All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,011 [dramatic music] 2 00:00:14,014 --> 00:00:19,094 ♪ ♪ 3 00:00:23,957 --> 00:00:27,227 ‐ Dear diary, I wanted this weekend 4 00:00:27,227 --> 00:00:29,857 to be time for me and my daughter to get close. 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,703 And to be fair, we did, 6 00:00:31,698 --> 00:00:34,898 just too close... 7 00:00:34,902 --> 00:00:38,542 way, way too close. 8 00:00:42,943 --> 00:00:45,813 All right. Got that. Got two of these. 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,152 Get this all set up. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,677 Oh, man, this is gonna be so good. 11 00:00:51,818 --> 00:00:53,688 ‐ Hey, Dad. Mom just dropped me off. 12 00:00:53,687 --> 00:00:54,687 Ooh, yeah. 13 00:00:54,688 --> 00:00:56,488 She wanted me to remind you 14 00:00:56,490 --> 00:01:00,290 that she doesn't regret leaving you at all, whatsoever. 15 00:01:00,294 --> 00:01:01,634 ‐ Okay. Wow. 16 00:01:01,628 --> 00:01:02,958 It sounds like she's having a pretty rough day. 17 00:01:02,963 --> 00:01:04,973 ‐ No, actually, she was in a pretty good mood. 18 00:01:04,965 --> 00:01:07,765 ‐ Okay. Well, so am I. Because you know what? 19 00:01:07,768 --> 00:01:09,538 I'm gonna spend the day with you, 20 00:01:09,536 --> 00:01:12,206 working on your science project. 21 00:01:12,205 --> 00:01:14,365 ‐ Yeah, Dad, I can't spend all day 22 00:01:14,374 --> 00:01:15,744 working on this thing with you. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,982 ‐ What? Why not? 24 00:01:16,977 --> 00:01:18,277 Do you have, like, plans or something? 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,149 ‐ No. 26 00:01:20,147 --> 00:01:21,977 ‐ Come on. This is gonna be fun. 27 00:01:21,982 --> 00:01:24,052 Look what I got set up here. 28 00:01:24,051 --> 00:01:25,891 ‐ The fuck is this? 29 00:01:25,886 --> 00:01:27,216 Are you baking a cake? 30 00:01:27,220 --> 00:01:28,790 ‐ No. Co‐‐come on. 31 00:01:28,789 --> 00:01:30,159 It's‐‐it's a volcano. 32 00:01:30,157 --> 00:01:32,157 It's a classic science fair project. 33 00:01:32,159 --> 00:01:34,289 A little baking soda, tiny clay mountain. 34 00:01:34,294 --> 00:01:35,834 Boom! Lava. 35 00:01:35,829 --> 00:01:37,659 Come on. It's what I did when I was your age. 36 00:01:37,664 --> 00:01:39,674 ‐ Dad, I don't care what you and your friends did 37 00:01:39,666 --> 00:01:40,896 during the Depression. 38 00:01:40,901 --> 00:01:42,171 ‐ During the‐‐what‐‐ 39 00:01:42,169 --> 00:01:43,739 how old do you think I am? 40 00:01:43,737 --> 00:01:45,567 ‐ I don't know, like, 40 or something. 41 00:01:45,572 --> 00:01:47,842 ‐ What? When do you think the Depression was? 42 00:01:47,841 --> 00:01:49,381 ‐ Look, I don't know, Dad. 43 00:01:49,376 --> 00:01:52,746 But come on, a baking soda volcano, really? 44 00:01:52,746 --> 00:01:55,016 I thought we were gonna do something cool. 45 00:01:55,015 --> 00:01:56,375 I mean, I thought this was gonna be 46 00:01:56,383 --> 00:01:58,653 the one time that having a super villain dad 47 00:01:58,652 --> 00:02:00,392 would come in handy, but instead, 48 00:02:00,387 --> 00:02:01,557 we're just gonna make some foam 49 00:02:01,555 --> 00:02:03,185 come out of some shit mountain. 50 00:02:03,190 --> 00:02:05,260 ‐ Okay. Well, so wait. 51 00:02:05,258 --> 00:02:07,388 You think it's kind of cool having a super villain dad? 52 00:02:07,394 --> 00:02:09,334 ‐ I mean, I mean, 53 00:02:09,329 --> 00:02:10,999 yeah, sometimes, you know, 54 00:02:10,998 --> 00:02:13,468 I'm like, "Wow, my dad is so smart, 55 00:02:13,467 --> 00:02:14,897 "and he's got all these cool inventions. 56 00:02:14,901 --> 00:02:16,971 Maybe he'll help me with my science project." 57 00:02:16,970 --> 00:02:18,740 I don't know. Maybe Mom was right. 58 00:02:18,739 --> 00:02:19,869 ‐ Hey, you know what? 59 00:02:19,873 --> 00:02:21,843 I‐‐yeah, I do have great inventions. 60 00:02:21,842 --> 00:02:23,242 I'll bet you we can find you 61 00:02:23,243 --> 00:02:24,813 an amazing science fair project here. 62 00:02:24,811 --> 00:02:26,481 ‐ Really? You mean it? 63 00:02:26,480 --> 00:02:27,880 ‐ Yeah, yeah. Come with me. 64 00:02:27,881 --> 00:02:29,121 I just gotta make sure I give you something 65 00:02:29,116 --> 00:02:30,816 that's not gonna kill anybody. 66 00:02:30,817 --> 00:02:33,817 [light music] 67 00:02:33,820 --> 00:02:36,690 ♪ ♪ 68 00:02:36,690 --> 00:02:38,290 ‐ What is all this stuff? 69 00:02:38,291 --> 00:02:39,831 ‐ This is where I keep all my old gadgets 70 00:02:39,826 --> 00:02:41,756 and weapons that we don't use anymore. 71 00:02:41,762 --> 00:02:44,502 There's a photon laser that fucking Brock smashed. 72 00:02:44,498 --> 00:02:47,468 ‐ [gasps] Ooh, what is this thing? 73 00:02:47,467 --> 00:02:48,767 ‐ That's my shrink ray. 74 00:02:48,769 --> 00:02:51,099 ‐ What? You have a shrink ray? 75 00:02:51,104 --> 00:02:53,514 How the fuck are you not using this thing every day? 76 00:02:53,507 --> 00:02:54,637 ‐ Well, I can only shrink things. 77 00:02:54,641 --> 00:02:55,781 I can't make them big again. 78 00:02:55,776 --> 00:02:57,106 You see this car? 79 00:02:57,110 --> 00:02:59,880 I paid $110,000 for this car. 80 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 Now, it's a fucking toy. 81 00:03:02,282 --> 00:03:04,022 God, I fucking love this car. 82 00:03:04,017 --> 00:03:06,087 ‐ [gasps] Dad, what's this? 83 00:03:06,086 --> 00:03:07,986 ‐ Huh? Oh. No‐‐no, no, no! 84 00:03:09,856 --> 00:03:11,116 ‐ Oh, shit. 85 00:03:11,124 --> 00:03:13,794 ‐ What the fuck was that? Ahh! 86 00:03:13,794 --> 00:03:16,304 Ahh! Dad, what the fuck is going on? 87 00:03:16,296 --> 00:03:18,766 ‐ Okay, honey, honey, just relax. 88 00:03:18,765 --> 00:03:20,995 ‐ Why are you me? Why am I you? 89 00:03:21,001 --> 00:03:23,601 ‐ Look, sweetie, this is a Freaky Friday box. 90 00:03:23,603 --> 00:03:25,173 It takes one person's brain 91 00:03:25,172 --> 00:03:26,642 and puts it in another person's body. 92 00:03:26,640 --> 00:03:27,870 ‐ What? 93 00:03:27,874 --> 00:03:29,544 Well, then‐‐well, then put us back. 94 00:03:29,543 --> 00:03:31,883 ‐ Well, it's not that simple, okay? 95 00:03:31,878 --> 00:03:33,548 It's a complicated piece of machinery. 96 00:03:33,547 --> 00:03:35,577 We never really could get it working right. 97 00:03:35,582 --> 00:03:36,882 That's why it's down here. 98 00:03:36,883 --> 00:03:38,823 ‐ Well, you better fucking figure it out, Dad. 99 00:03:38,819 --> 00:03:40,649 I can feel your balls. 100 00:03:40,654 --> 00:03:43,724 ‐ Okay. Just hold on. Let's go get Von Duct. 101 00:03:43,724 --> 00:03:45,164 He can figure this out. 102 00:03:45,158 --> 00:03:51,598 ♪ ♪ 103 00:03:51,598 --> 00:03:53,068 Von Duct. 104 00:03:53,066 --> 00:03:56,696 ‐ Ally, long time no see. How are you? 105 00:03:56,703 --> 00:03:59,673 ‐ No, Von Duct, it's me, Dr. Havoc. 106 00:03:59,673 --> 00:04:01,843 ‐ Ah. [laughs] No, Ally. 107 00:04:01,842 --> 00:04:04,282 I think I know the difference between you and your father. 108 00:04:04,277 --> 00:04:05,807 Uh, you are a young girl, 109 00:04:05,812 --> 00:04:08,682 and he is a very unhappy bearded man. 110 00:04:08,682 --> 00:04:10,752 ‐ Dad, where the hell‐‐ oh, God damn it. 111 00:04:10,751 --> 00:04:11,751 There you are. 112 00:04:11,752 --> 00:04:13,852 God, this place is so fucking big. 113 00:04:13,854 --> 00:04:15,724 ‐ You see? ‐ See what? 114 00:04:15,722 --> 00:04:17,992 ‐ Von Duct, it's me, Havoc. 115 00:04:17,991 --> 00:04:19,331 Ally and I got Freaky Friday'd, 116 00:04:19,326 --> 00:04:21,086 and then now we need your help to turn us back. 117 00:04:21,094 --> 00:04:23,404 ‐ Oh, okay. 118 00:04:23,396 --> 00:04:24,596 I understand, I understand. 119 00:04:24,598 --> 00:04:25,598 Uh, let me see what I can do. 120 00:04:25,599 --> 00:04:26,969 ‐ Yeah, and make it fast. 121 00:04:26,967 --> 00:04:28,637 I have a date tonight, and I'm not going out 122 00:04:28,635 --> 00:04:30,895 in this wrinkled meat suit that my dad calls a body. 123 00:04:30,904 --> 00:04:33,044 ‐ Okay, Ally, we're working on this. 124 00:04:33,039 --> 00:04:34,539 Can you just relax? 125 00:04:34,541 --> 00:04:36,041 ‐ No, Dad, I'm not gonna relax. 126 00:04:36,042 --> 00:04:38,252 This is fucked up. This is so fucked up. 127 00:04:38,245 --> 00:04:40,275 ‐ I understand that, Ally, 128 00:04:40,280 --> 00:04:42,350 but I'm not the one who decided to just go around 129 00:04:42,349 --> 00:04:43,549 and start picking up inventions 130 00:04:43,550 --> 00:04:45,520 without knowing what the fuck they were. 131 00:04:45,519 --> 00:04:46,519 None of this would have happened 132 00:04:46,520 --> 00:04:47,690 if you would have just been okay 133 00:04:47,687 --> 00:04:49,787 with making the goddamn volcano. 134 00:04:49,790 --> 00:04:50,820 ‐ Fuck you, Dad. 135 00:04:50,824 --> 00:04:52,534 Ahh! 136 00:04:52,526 --> 00:04:54,926 ‐ What the fuck did you think that was gonna do? 137 00:04:54,928 --> 00:04:56,498 ‐ I don't know. I hate you. 138 00:04:56,496 --> 00:04:58,266 Oh, God, I'm gonna throw up. 139 00:04:58,265 --> 00:05:00,795 ‐ O‐okay, okay, I think I have this figured out. 140 00:05:00,801 --> 00:05:02,571 We should be able to reverse the effects, 141 00:05:02,569 --> 00:05:04,939 so everybody hold still. 142 00:05:08,241 --> 00:05:09,911 ‐ God damn it, Von Duct, 143 00:05:09,910 --> 00:05:11,480 I'm still in my daughter's body. 144 00:05:11,478 --> 00:05:13,648 ‐ Why the fuck are you yelling at me? 145 00:05:13,647 --> 00:05:16,147 ‐ Wait. What the fuck happened to your accent? 146 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 ‐ Oh, fuck. 147 00:05:17,484 --> 00:05:18,554 [laughs] 148 00:05:18,552 --> 00:05:21,322 I, uh, I think I made a mistake. 149 00:05:21,321 --> 00:05:23,161 ‐ Oh, shit. 150 00:05:23,156 --> 00:05:25,886 ‐ I'm in an even older man now. 151 00:05:25,892 --> 00:05:27,862 [gasps] Fuck! 152 00:05:27,861 --> 00:05:29,401 God damn you, Dad. 153 00:05:29,396 --> 00:05:30,826 ‐ [groans] 154 00:05:30,831 --> 00:05:33,171 ‐ Still not me, honey. 155 00:05:33,166 --> 00:05:35,636 ‐ [screams] 156 00:05:35,635 --> 00:05:37,765 ‐ Von Duct, what the fuck happened? 157 00:05:37,771 --> 00:05:40,011 ‐ Ohh...okay. 158 00:05:40,006 --> 00:05:41,706 I think I know what happened. 159 00:05:41,708 --> 00:05:43,008 Ohh... 160 00:05:43,009 --> 00:05:46,249 I had it set to switch two people, 161 00:05:46,246 --> 00:05:49,416 uh, but there was three in the room, okay? 162 00:05:49,416 --> 00:05:51,316 So‐‐okay. Now here we go, here we go. 163 00:05:51,318 --> 00:05:53,918 Now I have it set to switch three people. 164 00:05:53,920 --> 00:05:57,060 Everybody ready? Three, two... 165 00:05:58,425 --> 00:06:00,125 ‐ Hey, boss, who can do more pushups? 166 00:06:00,126 --> 00:06:01,156 Me or Kyle? 167 00:06:01,161 --> 00:06:02,231 all: Ahh! 168 00:06:03,663 --> 00:06:05,203 [all speaking at once] 169 00:06:05,198 --> 00:06:06,598 ‐ You get out of my body. 170 00:06:06,600 --> 00:06:07,770 ‐ Everyone shut up. 171 00:06:07,767 --> 00:06:09,897 Now, we are going to figure this out. 172 00:06:09,903 --> 00:06:12,173 ‐ Hey, who the fuck put you in charge? 173 00:06:12,172 --> 00:06:14,842 ‐ I'm Dr. Havoc, you fucking idiot. 174 00:06:14,841 --> 00:06:16,841 Okay. Now, whose body am I in? 175 00:06:16,843 --> 00:06:18,453 ‐ Uh, that's mine, sir. 176 00:06:18,445 --> 00:06:20,805 But...hmm, yeah. 177 00:06:20,814 --> 00:06:22,784 I'm actually okay sticking with this body. 178 00:06:22,782 --> 00:06:25,022 ‐ Hey, stop grabbing my boobs, you fucking perv. 179 00:06:25,018 --> 00:06:26,018 Dad! 180 00:06:26,019 --> 00:06:27,589 ‐ Steve, hands to yourself. 181 00:06:27,587 --> 00:06:29,487 Okay, everybody, just hold on. 182 00:06:29,489 --> 00:06:31,359 Just let me figure this out. 183 00:06:31,358 --> 00:06:33,788 Now, Von Duct, whose body are you in? 184 00:06:33,793 --> 00:06:38,873 ‐ Oh, actually, I'm in my own body, so. 185 00:06:38,865 --> 00:06:40,395 ‐ Oh, good for you. 186 00:06:40,400 --> 00:06:42,600 Would you mind getting me back in mine? 187 00:06:42,602 --> 00:06:44,072 ‐ Uh, Dr. Havoc, 188 00:06:44,070 --> 00:06:47,010 Kyle's in my body, and I'm in his. 189 00:06:47,007 --> 00:06:49,507 ‐ Well, you know, 190 00:06:49,509 --> 00:06:51,239 I think you might just need to stay that way. 191 00:06:51,244 --> 00:06:54,254 Okay guys? ‐ What? But he's a smoker. 192 00:06:54,247 --> 00:06:55,847 ‐ [inhales deeply] 193 00:06:55,849 --> 00:06:57,079 [exhales] 194 00:06:57,083 --> 00:06:59,423 It's like a new lease on life. 195 00:06:59,419 --> 00:07:01,019 ‐ Okay, okay, okay. 196 00:07:01,021 --> 00:07:02,261 I think I have this figured out. 197 00:07:02,255 --> 00:07:05,425 If nobody moves, this should all be reversed. 198 00:07:05,425 --> 00:07:07,725 ‐ If anybody moves, you're fucking dead. 199 00:07:07,727 --> 00:07:09,827 I don't care whose body you're in. 200 00:07:14,567 --> 00:07:16,367 ‐ The shrink ray creates a reaction 201 00:07:16,369 --> 00:07:18,839 in the components of the object at a subatomic level, 202 00:07:18,838 --> 00:07:21,168 reducing the space between the protons and electrons, 203 00:07:21,174 --> 00:07:23,584 thereby reducing the size of the entire object 204 00:07:23,576 --> 00:07:25,376 to a fraction of its original mass. 205 00:07:26,446 --> 00:07:27,746 Thank you. 206 00:07:27,747 --> 00:07:29,577 [applause] 207 00:07:33,353 --> 00:07:35,293 ‐ Hi, sweetie. What's up? 208 00:07:35,288 --> 00:07:37,418 ‐ Hey, Mom. Um, just wanna let you know 209 00:07:37,424 --> 00:07:40,294 that I love Dad more than you and I always have. 210 00:07:40,293 --> 00:07:42,663 Uh, I think you've made a lot of mistakes in your life, 211 00:07:42,662 --> 00:07:45,232 and the biggest one is leaving Dad. 212 00:07:45,231 --> 00:07:46,971 I think you need to take a long look in the mirror 213 00:07:46,967 --> 00:07:48,267 and realize that you've been really 214 00:07:48,268 --> 00:07:49,738 dropping the ball as a mother, 215 00:07:49,736 --> 00:07:52,306 and frankly, as a wife. 216 00:07:52,305 --> 00:07:53,935 Okay. I gotta go. Bye. 217 00:07:57,010 --> 00:07:58,510 [music playing on TV] 218 00:08:02,983 --> 00:08:04,283 ‐ Okay, Dad, how'd it go? 219 00:08:04,284 --> 00:08:05,724 ‐ We won first place. 220 00:08:05,719 --> 00:08:09,119 ‐ Wow! I've never won anything before. 221 00:08:09,122 --> 00:08:31,952 You know, Dad, I'm gonna tell Mom 15710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.