Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,011
[dramatic music]
2
00:00:14,014 --> 00:00:19,094
♪ ♪
3
00:00:23,957 --> 00:00:27,227
‐ Dear diary,
I wanted this weekend
4
00:00:27,227 --> 00:00:29,857
to be time for me
and my daughter to get close.
5
00:00:29,863 --> 00:00:31,703
And to be fair, we did,
6
00:00:31,698 --> 00:00:34,898
just too close...
7
00:00:34,902 --> 00:00:38,542
way, way too close.
8
00:00:42,943 --> 00:00:45,813
All right. Got that.
Got two of these.
9
00:00:45,812 --> 00:00:47,152
Get this all set up.
10
00:00:47,147 --> 00:00:49,677
Oh, man,
this is gonna be so good.
11
00:00:51,818 --> 00:00:53,688
‐ Hey, Dad.
Mom just dropped me off.
12
00:00:53,687 --> 00:00:54,687
Ooh, yeah.
13
00:00:54,688 --> 00:00:56,488
She wanted me
to remind you
14
00:00:56,490 --> 00:01:00,290
that she doesn't regret leaving
you at all, whatsoever.
15
00:01:00,294 --> 00:01:01,634
‐ Okay. Wow.
16
00:01:01,628 --> 00:01:02,958
It sounds like she's having
a pretty rough day.
17
00:01:02,963 --> 00:01:04,973
‐ No, actually,
she was in a pretty good mood.
18
00:01:04,965 --> 00:01:07,765
‐ Okay. Well, so am I.
Because you know what?
19
00:01:07,768 --> 00:01:09,538
I'm gonna spend the day
with you,
20
00:01:09,536 --> 00:01:12,206
working on your
science project.
21
00:01:12,205 --> 00:01:14,365
‐ Yeah, Dad,
I can't spend all day
22
00:01:14,374 --> 00:01:15,744
working on this thing
with you.
23
00:01:15,742 --> 00:01:16,982
‐ What? Why not?
24
00:01:16,977 --> 00:01:18,277
Do you have, like, plans
or something?
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,149
‐ No.
26
00:01:20,147 --> 00:01:21,977
‐ Come on.
This is gonna be fun.
27
00:01:21,982 --> 00:01:24,052
Look what I got set up here.
28
00:01:24,051 --> 00:01:25,891
‐ The fuck is this?
29
00:01:25,886 --> 00:01:27,216
Are you baking a cake?
30
00:01:27,220 --> 00:01:28,790
‐ No. Co‐‐come on.
31
00:01:28,789 --> 00:01:30,159
It's‐‐it's a volcano.
32
00:01:30,157 --> 00:01:32,157
It's a classic
science fair project.
33
00:01:32,159 --> 00:01:34,289
A little baking soda,
tiny clay mountain.
34
00:01:34,294 --> 00:01:35,834
Boom! Lava.
35
00:01:35,829 --> 00:01:37,659
Come on. It's what I did
when I was your age.
36
00:01:37,664 --> 00:01:39,674
‐ Dad, I don't care
what you and your friends did
37
00:01:39,666 --> 00:01:40,896
during the Depression.
38
00:01:40,901 --> 00:01:42,171
‐ During the‐‐what‐‐
39
00:01:42,169 --> 00:01:43,739
how old do you think I am?
40
00:01:43,737 --> 00:01:45,567
‐ I don't know,
like, 40 or something.
41
00:01:45,572 --> 00:01:47,842
‐ What? When do you think
the Depression was?
42
00:01:47,841 --> 00:01:49,381
‐ Look, I don't know, Dad.
43
00:01:49,376 --> 00:01:52,746
But come on, a baking soda
volcano, really?
44
00:01:52,746 --> 00:01:55,016
I thought we were gonna
do something cool.
45
00:01:55,015 --> 00:01:56,375
I mean, I thought
this was gonna be
46
00:01:56,383 --> 00:01:58,653
the one time that
having a super villain dad
47
00:01:58,652 --> 00:02:00,392
would come in handy,
but instead,
48
00:02:00,387 --> 00:02:01,557
we're just gonna
make some foam
49
00:02:01,555 --> 00:02:03,185
come out of some
shit mountain.
50
00:02:03,190 --> 00:02:05,260
‐ Okay. Well, so wait.
51
00:02:05,258 --> 00:02:07,388
You think it's kind of cool
having a super villain dad?
52
00:02:07,394 --> 00:02:09,334
‐ I mean, I mean,
53
00:02:09,329 --> 00:02:10,999
yeah, sometimes, you know,
54
00:02:10,998 --> 00:02:13,468
I'm like,
"Wow, my dad is so smart,
55
00:02:13,467 --> 00:02:14,897
"and he's got all these
cool inventions.
56
00:02:14,901 --> 00:02:16,971
Maybe he'll help me
with my science project."
57
00:02:16,970 --> 00:02:18,740
I don't know.
Maybe Mom was right.
58
00:02:18,739 --> 00:02:19,869
‐ Hey, you know what?
59
00:02:19,873 --> 00:02:21,843
I‐‐yeah, I do have
great inventions.
60
00:02:21,842 --> 00:02:23,242
I'll bet you
we can find you
61
00:02:23,243 --> 00:02:24,813
an amazing science fair
project here.
62
00:02:24,811 --> 00:02:26,481
‐ Really? You mean it?
63
00:02:26,480 --> 00:02:27,880
‐ Yeah, yeah.
Come with me.
64
00:02:27,881 --> 00:02:29,121
I just gotta make sure
I give you something
65
00:02:29,116 --> 00:02:30,816
that's not gonna kill anybody.
66
00:02:30,817 --> 00:02:33,817
[light music]
67
00:02:33,820 --> 00:02:36,690
♪ ♪
68
00:02:36,690 --> 00:02:38,290
‐ What is all this stuff?
69
00:02:38,291 --> 00:02:39,831
‐ This is where I keep
all my old gadgets
70
00:02:39,826 --> 00:02:41,756
and weapons that
we don't use anymore.
71
00:02:41,762 --> 00:02:44,502
There's a photon laser
that fucking Brock smashed.
72
00:02:44,498 --> 00:02:47,468
‐ [gasps]
Ooh, what is this thing?
73
00:02:47,467 --> 00:02:48,767
‐ That's my shrink ray.
74
00:02:48,769 --> 00:02:51,099
‐ What?
You have a shrink ray?
75
00:02:51,104 --> 00:02:53,514
How the fuck are you not
using this thing every day?
76
00:02:53,507 --> 00:02:54,637
‐ Well, I can only
shrink things.
77
00:02:54,641 --> 00:02:55,781
I can't make them big again.
78
00:02:55,776 --> 00:02:57,106
You see this car?
79
00:02:57,110 --> 00:02:59,880
I paid $110,000 for this car.
80
00:02:59,880 --> 00:03:02,280
Now, it's a fucking toy.
81
00:03:02,282 --> 00:03:04,022
God, I fucking love this car.
82
00:03:04,017 --> 00:03:06,087
‐ [gasps]
Dad, what's this?
83
00:03:06,086 --> 00:03:07,986
‐ Huh? Oh.
No‐‐no, no, no!
84
00:03:09,856 --> 00:03:11,116
‐ Oh, shit.
85
00:03:11,124 --> 00:03:13,794
‐ What the fuck was that?
Ahh!
86
00:03:13,794 --> 00:03:16,304
Ahh!
Dad, what the fuck is going on?
87
00:03:16,296 --> 00:03:18,766
‐ Okay, honey,
honey, just relax.
88
00:03:18,765 --> 00:03:20,995
‐ Why are you me?
Why am I you?
89
00:03:21,001 --> 00:03:23,601
‐ Look, sweetie,
this is a Freaky Friday box.
90
00:03:23,603 --> 00:03:25,173
It takes one person's brain
91
00:03:25,172 --> 00:03:26,642
and puts it in
another person's body.
92
00:03:26,640 --> 00:03:27,870
‐ What?
93
00:03:27,874 --> 00:03:29,544
Well, then‐‐well, then
put us back.
94
00:03:29,543 --> 00:03:31,883
‐ Well, it's not
that simple, okay?
95
00:03:31,878 --> 00:03:33,548
It's a complicated
piece of machinery.
96
00:03:33,547 --> 00:03:35,577
We never really could
get it working right.
97
00:03:35,582 --> 00:03:36,882
That's why it's down here.
98
00:03:36,883 --> 00:03:38,823
‐ Well, you better
fucking figure it out, Dad.
99
00:03:38,819 --> 00:03:40,649
I can feel your balls.
100
00:03:40,654 --> 00:03:43,724
‐ Okay. Just hold on.
Let's go get Von Duct.
101
00:03:43,724 --> 00:03:45,164
He can figure this out.
102
00:03:45,158 --> 00:03:51,598
♪ ♪
103
00:03:51,598 --> 00:03:53,068
Von Duct.
104
00:03:53,066 --> 00:03:56,696
‐ Ally, long time no see.
How are you?
105
00:03:56,703 --> 00:03:59,673
‐ No, Von Duct,
it's me, Dr. Havoc.
106
00:03:59,673 --> 00:04:01,843
‐ Ah. [laughs]
No, Ally.
107
00:04:01,842 --> 00:04:04,282
I think I know the difference
between you and your father.
108
00:04:04,277 --> 00:04:05,807
Uh, you are a young girl,
109
00:04:05,812 --> 00:04:08,682
and he is a very unhappy
bearded man.
110
00:04:08,682 --> 00:04:10,752
‐ Dad, where the hell‐‐
oh, God damn it.
111
00:04:10,751 --> 00:04:11,751
There you are.
112
00:04:11,752 --> 00:04:13,852
God, this place
is so fucking big.
113
00:04:13,854 --> 00:04:15,724
‐ You see?
‐ See what?
114
00:04:15,722 --> 00:04:17,992
‐ Von Duct,
it's me, Havoc.
115
00:04:17,991 --> 00:04:19,331
Ally and I got Freaky Friday'd,
116
00:04:19,326 --> 00:04:21,086
and then now we need your help
to turn us back.
117
00:04:21,094 --> 00:04:23,404
‐ Oh, okay.
118
00:04:23,396 --> 00:04:24,596
I understand, I understand.
119
00:04:24,598 --> 00:04:25,598
Uh, let me see
what I can do.
120
00:04:25,599 --> 00:04:26,969
‐ Yeah, and make it fast.
121
00:04:26,967 --> 00:04:28,637
I have a date tonight,
and I'm not going out
122
00:04:28,635 --> 00:04:30,895
in this wrinkled meat suit
that my dad calls a body.
123
00:04:30,904 --> 00:04:33,044
‐ Okay, Ally,
we're working on this.
124
00:04:33,039 --> 00:04:34,539
Can you just relax?
125
00:04:34,541 --> 00:04:36,041
‐ No, Dad, I'm not gonna relax.
126
00:04:36,042 --> 00:04:38,252
This is fucked up.
This is so fucked up.
127
00:04:38,245 --> 00:04:40,275
‐ I understand that, Ally,
128
00:04:40,280 --> 00:04:42,350
but I'm not the one
who decided to just go around
129
00:04:42,349 --> 00:04:43,549
and start picking up inventions
130
00:04:43,550 --> 00:04:45,520
without knowing what
the fuck they were.
131
00:04:45,519 --> 00:04:46,519
None of this
would have happened
132
00:04:46,520 --> 00:04:47,690
if you would have
just been okay
133
00:04:47,687 --> 00:04:49,787
with making
the goddamn volcano.
134
00:04:49,790 --> 00:04:50,820
‐ Fuck you, Dad.
135
00:04:50,824 --> 00:04:52,534
Ahh!
136
00:04:52,526 --> 00:04:54,926
‐ What the fuck did you
think that was gonna do?
137
00:04:54,928 --> 00:04:56,498
‐ I don't know. I hate you.
138
00:04:56,496 --> 00:04:58,266
Oh, God, I'm gonna throw up.
139
00:04:58,265 --> 00:05:00,795
‐ O‐okay, okay, I think
I have this figured out.
140
00:05:00,801 --> 00:05:02,571
We should be able
to reverse the effects,
141
00:05:02,569 --> 00:05:04,939
so everybody hold still.
142
00:05:08,241 --> 00:05:09,911
‐ God damn it, Von Duct,
143
00:05:09,910 --> 00:05:11,480
I'm still
in my daughter's body.
144
00:05:11,478 --> 00:05:13,648
‐ Why the fuck
are you yelling at me?
145
00:05:13,647 --> 00:05:16,147
‐ Wait. What the fuck
happened to your accent?
146
00:05:16,149 --> 00:05:17,479
‐ Oh, fuck.
147
00:05:17,484 --> 00:05:18,554
[laughs]
148
00:05:18,552 --> 00:05:21,322
I, uh, I think
I made a mistake.
149
00:05:21,321 --> 00:05:23,161
‐ Oh, shit.
150
00:05:23,156 --> 00:05:25,886
‐ I'm in an even older man now.
151
00:05:25,892 --> 00:05:27,862
[gasps]
Fuck!
152
00:05:27,861 --> 00:05:29,401
God damn you, Dad.
153
00:05:29,396 --> 00:05:30,826
‐ [groans]
154
00:05:30,831 --> 00:05:33,171
‐ Still not me, honey.
155
00:05:33,166 --> 00:05:35,636
‐ [screams]
156
00:05:35,635 --> 00:05:37,765
‐ Von Duct,
what the fuck happened?
157
00:05:37,771 --> 00:05:40,011
‐ Ohh...okay.
158
00:05:40,006 --> 00:05:41,706
I think I know what happened.
159
00:05:41,708 --> 00:05:43,008
Ohh...
160
00:05:43,009 --> 00:05:46,249
I had it set
to switch two people,
161
00:05:46,246 --> 00:05:49,416
uh, but there was three
in the room, okay?
162
00:05:49,416 --> 00:05:51,316
So‐‐okay.
Now here we go, here we go.
163
00:05:51,318 --> 00:05:53,918
Now I have it set
to switch three people.
164
00:05:53,920 --> 00:05:57,060
Everybody ready?
Three, two...
165
00:05:58,425 --> 00:06:00,125
‐ Hey, boss,
who can do more pushups?
166
00:06:00,126 --> 00:06:01,156
Me or Kyle?
167
00:06:01,161 --> 00:06:02,231
all: Ahh!
168
00:06:03,663 --> 00:06:05,203
[all speaking at once]
169
00:06:05,198 --> 00:06:06,598
‐ You get out of my body.
170
00:06:06,600 --> 00:06:07,770
‐ Everyone shut up.
171
00:06:07,767 --> 00:06:09,897
Now, we are going
to figure this out.
172
00:06:09,903 --> 00:06:12,173
‐ Hey, who the fuck
put you in charge?
173
00:06:12,172 --> 00:06:14,842
‐ I'm Dr. Havoc,
you fucking idiot.
174
00:06:14,841 --> 00:06:16,841
Okay.
Now, whose body am I in?
175
00:06:16,843 --> 00:06:18,453
‐ Uh, that's mine, sir.
176
00:06:18,445 --> 00:06:20,805
But...hmm, yeah.
177
00:06:20,814 --> 00:06:22,784
I'm actually okay
sticking with this body.
178
00:06:22,782 --> 00:06:25,022
‐ Hey, stop grabbing my boobs,
you fucking perv.
179
00:06:25,018 --> 00:06:26,018
Dad!
180
00:06:26,019 --> 00:06:27,589
‐ Steve, hands to yourself.
181
00:06:27,587 --> 00:06:29,487
Okay, everybody,
just hold on.
182
00:06:29,489 --> 00:06:31,359
Just let me figure this out.
183
00:06:31,358 --> 00:06:33,788
Now, Von Duct,
whose body are you in?
184
00:06:33,793 --> 00:06:38,873
‐ Oh, actually,
I'm in my own body, so.
185
00:06:38,865 --> 00:06:40,395
‐ Oh, good for you.
186
00:06:40,400 --> 00:06:42,600
Would you mind
getting me back in mine?
187
00:06:42,602 --> 00:06:44,072
‐ Uh, Dr. Havoc,
188
00:06:44,070 --> 00:06:47,010
Kyle's in my body,
and I'm in his.
189
00:06:47,007 --> 00:06:49,507
‐ Well, you know,
190
00:06:49,509 --> 00:06:51,239
I think you might just need
to stay that way.
191
00:06:51,244 --> 00:06:54,254
Okay guys?
‐ What? But he's a smoker.
192
00:06:54,247 --> 00:06:55,847
‐ [inhales deeply]
193
00:06:55,849 --> 00:06:57,079
[exhales]
194
00:06:57,083 --> 00:06:59,423
It's like a new lease on life.
195
00:06:59,419 --> 00:07:01,019
‐ Okay, okay, okay.
196
00:07:01,021 --> 00:07:02,261
I think I have this
figured out.
197
00:07:02,255 --> 00:07:05,425
If nobody moves,
this should all be reversed.
198
00:07:05,425 --> 00:07:07,725
‐ If anybody moves,
you're fucking dead.
199
00:07:07,727 --> 00:07:09,827
I don't care
whose body you're in.
200
00:07:14,567 --> 00:07:16,367
‐ The shrink ray
creates a reaction
201
00:07:16,369 --> 00:07:18,839
in the components of the object
at a subatomic level,
202
00:07:18,838 --> 00:07:21,168
reducing the space between
the protons and electrons,
203
00:07:21,174 --> 00:07:23,584
thereby reducing the size
of the entire object
204
00:07:23,576 --> 00:07:25,376
to a fraction
of its original mass.
205
00:07:26,446 --> 00:07:27,746
Thank you.
206
00:07:27,747 --> 00:07:29,577
[applause]
207
00:07:33,353 --> 00:07:35,293
‐ Hi, sweetie.
What's up?
208
00:07:35,288 --> 00:07:37,418
‐ Hey, Mom.
Um, just wanna let you know
209
00:07:37,424 --> 00:07:40,294
that I love Dad more than you
and I always have.
210
00:07:40,293 --> 00:07:42,663
Uh, I think you've made
a lot of mistakes in your life,
211
00:07:42,662 --> 00:07:45,232
and the biggest one
is leaving Dad.
212
00:07:45,231 --> 00:07:46,971
I think you need to take
a long look in the mirror
213
00:07:46,967 --> 00:07:48,267
and realize
that you've been really
214
00:07:48,268 --> 00:07:49,738
dropping the ball as a mother,
215
00:07:49,736 --> 00:07:52,306
and frankly, as a wife.
216
00:07:52,305 --> 00:07:53,935
Okay. I gotta go. Bye.
217
00:07:57,010 --> 00:07:58,510
[music playing on TV]
218
00:08:02,983 --> 00:08:04,283
‐ Okay, Dad, how'd it go?
219
00:08:04,284 --> 00:08:05,724
‐ We won first place.
220
00:08:05,719 --> 00:08:09,119
‐ Wow!
I've never won anything before.
221
00:08:09,122 --> 00:08:31,952
You know, Dad,
I'm gonna tell Mom
15710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.