Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,052 --> 00:02:18,139
I think he's inside.
I'm gonna check it out.
2
00:02:18,347 --> 00:02:20,558
Burke, wait for backup.
3
00:02:20,767 --> 00:02:24,270
He killed my partner.
I'm not waiting.
4
00:02:24,479 --> 00:02:28,691
Listen, Burke, this is L.A.,
not Canada. We have procedures here.
5
00:02:28,900 --> 00:02:30,735
You can't handle this alone.
6
00:02:34,405 --> 00:02:37,241
- What's the problem?
- Hey, man. What you doing here?
7
00:02:37,450 --> 00:02:39,494
I'm busy. Scram.
8
00:02:39,702 --> 00:02:41,788
I'm gonna teach you
a lesson in manners.
9
00:02:45,416 --> 00:02:48,127
- I'm gonna get you, man!
- Like I said, I'm going in.
10
00:02:48,336 --> 00:02:49,796
Burke... Burke!
11
00:04:48,456 --> 00:04:52,501
Time to go to sleep...
and join your old partner.
12
00:04:56,631 --> 00:05:00,468
I'm the Sandman.
You can't stop me.
13
00:05:17,068 --> 00:05:18,986
You're under arrest.
14
00:06:17,336 --> 00:06:19,463
Detective Burke.
Have a seat.
15
00:06:22,883 --> 00:06:24,760
Tom Vogler, attorney general.
16
00:06:24,969 --> 00:06:28,014
On my right is Ben Keane,
on your left is Sam Walden.
17
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
I represent the governor.
I'm heading his task force on prisons.
18
00:06:31,684 --> 00:06:34,020
I'm with the State Board of Corrections.
19
00:06:34,729 --> 00:06:37,481
- And who are you?
- Amanda Beckett.
20
00:06:37,690 --> 00:06:39,025
She works for me.
21
00:06:39,233 --> 00:06:42,528
Detective Burke specialized
in undercover work
22
00:06:42,737 --> 00:06:46,407
with the Royal Canadian Mounted
Police stationed in Quebec.
23
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
You followed Christian Naylor,
the Sandman, to L.A.
24
00:06:51,037 --> 00:06:54,373
We've had problems in one of
our prisons: Harrison Penitentiary.
25
00:06:54,582 --> 00:06:56,584
It's a local piece, small-town news.
26
00:06:58,294 --> 00:06:59,837
The assistant warden
was murdered.
27
00:07:00,046 --> 00:07:01,922
Now a guard has intimated
28
00:07:02,131 --> 00:07:04,717
that it might be linked to
the deaths of some prisoners.
29
00:07:04,925 --> 00:07:06,719
Nine in the last few months.
30
00:07:06,927 --> 00:07:10,556
We've got a gubernatorial
election coming up this fall.
31
00:07:10,765 --> 00:07:13,934
Prisons are already an issue.
We don't want this to be part of it.
32
00:07:14,143 --> 00:07:17,813
The governor has put me in charge
of rectifying this little mishap.
33
00:07:18,939 --> 00:07:22,109
We wanna send you undercover
into Harrison as a prisoner.
34
00:07:26,197 --> 00:07:29,492
You're from Quebec.
No one in jail will recognize you.
35
00:07:29,700 --> 00:07:33,454
Only we will know you're an officer.
You'll be sentenced for armed robbery.
36
00:07:33,662 --> 00:07:36,707
Armed robbery is a
respectable crime among inmates.
37
00:07:36,916 --> 00:07:40,711
It's implicitly violent.
They respect violence.
38
00:07:40,920 --> 00:07:42,963
We're also assigning a partner of sorts.
39
00:07:43,172 --> 00:07:47,093
Amanda will act as your liaison.
She'll be posing as your wife.
40
00:07:47,301 --> 00:07:49,595
Amanda will relay information.
Through her,
41
00:07:49,804 --> 00:07:52,932
we will closely monitor the operation.
42
00:07:56,102 --> 00:07:58,646
Well, Detective? What d'you say?
43
00:08:03,734 --> 00:08:05,069
I'll let you know.
44
00:08:10,282 --> 00:08:12,827
Would you like me
to file those papers?
45
00:08:13,035 --> 00:08:16,163
The sooner the better.
You always do a good job.
46
00:08:16,372 --> 00:08:20,292
- So we'll see you tomorrow night?
- Have Helen call if she wants anything.
47
00:08:20,501 --> 00:08:22,628
- I will.
- OK. Bye.
48
00:08:22,837 --> 00:08:24,630
A pleasure meeting you, Mr. Burke.
49
00:08:26,173 --> 00:08:28,968
- How long have you known him?
- A long time.
50
00:08:29,176 --> 00:08:31,428
He's like a father to me.
51
00:08:31,637 --> 00:08:33,639
I've been working for him
ever since I graduated law school.
52
00:08:33,848 --> 00:08:35,057
When was that?
53
00:08:36,016 --> 00:08:37,351
Last year.
54
00:08:41,564 --> 00:08:43,732
Is there a problem, Detective Burke?
55
00:08:44,650 --> 00:08:47,236
You don't have enough
experience to be on this case.
56
00:08:48,362 --> 00:08:50,906
Let's get something
straight here, Detective.
57
00:08:51,740 --> 00:08:56,370
I'm no girl Friday.
I graduated top in my class at Stanford.
58
00:08:56,579 --> 00:08:59,123
If you're uncomfortable with
the fact that I'm a woman,
59
00:08:59,331 --> 00:09:01,041
it's your problem, not mine.
60
00:09:02,042 --> 00:09:07,214
OK. Check the files of any
serial killers at Harrison prison.
61
00:09:08,174 --> 00:09:09,967
Then you'll take the case?
62
00:09:11,844 --> 00:09:13,721
I'll see you Tuesday.
63
00:09:15,055 --> 00:09:16,473
I'll get to work.
64
00:09:20,519 --> 00:09:21,478
Louis...
65
00:09:25,065 --> 00:09:26,358
...you're getting wet.
66
00:10:37,346 --> 00:10:38,764
Listen up!
67
00:10:40,099 --> 00:10:43,644
Clasp your fingers in front of you.
68
00:10:47,189 --> 00:10:48,816
And don't move.
69
00:10:50,693 --> 00:10:53,445
I am Sergeant DeGraf.
70
00:10:55,572 --> 00:10:57,908
I decide when you eat...
71
00:10:58,951 --> 00:11:00,869
...when you shower...
72
00:11:01,078 --> 00:11:03,414
...when you have visitors.
73
00:11:03,747 --> 00:11:06,417
You are fish.
74
00:11:06,875 --> 00:11:08,585
New arrivals.
75
00:11:10,337 --> 00:11:12,589
People will try to hurt you...
76
00:11:13,549 --> 00:11:15,009
...rob you...
77
00:11:20,180 --> 00:11:21,515
...even rape you.
78
00:11:39,783 --> 00:11:41,660
He said "don't move".
79
00:11:43,495 --> 00:11:45,289
Very good.
80
00:11:49,543 --> 00:11:54,340
It's important that you obey my rules.
81
00:12:05,976 --> 00:12:10,689
Rules can make the difference
between your life and your death.
82
00:12:14,485 --> 00:12:17,821
I'm Dr. Gottesman.
Any communicable diseases?
83
00:12:18,030 --> 00:12:19,073
Not yet.
84
00:12:20,783 --> 00:12:21,992
Excuse me?
85
00:12:23,786 --> 00:12:25,454
You're Burke, right?
86
00:12:28,248 --> 00:12:31,210
You have AB-negative blood.
That's very rare.
87
00:12:31,919 --> 00:12:36,131
OK, take it into the next room, please.
Come on, move it.
88
00:12:43,555 --> 00:12:46,475
Your identification number
is 72688.
89
00:12:46,683 --> 00:12:49,395
Memorize your number: 72688.
90
00:12:49,603 --> 00:12:52,731
This is your identification card,
Mr. 72688.
91
00:12:52,940 --> 00:12:57,152
Your new home is C level, cell C-71.
Next!
92
00:13:03,700 --> 00:13:05,994
- It's dead.
- Excuse me?
93
00:13:06,203 --> 00:13:09,623
The eye. You were looking at it.
It's dead.
94
00:13:09,832 --> 00:13:12,251
- Got stabbed in it.
- Stabbed in the eye?
95
00:13:14,044 --> 00:13:16,380
Yeah, I got stabbed in the eye.
96
00:13:18,048 --> 00:13:19,925
4:27.
97
00:13:20,134 --> 00:13:23,011
OK, you got your towel,
you got your toothbrush.
98
00:13:23,220 --> 00:13:25,764
Meal shift starts every morning at 6:10.
99
00:13:25,973 --> 00:13:29,059
Lunch is noon straight up,
dinner's at 6:30pm.
100
00:13:29,268 --> 00:13:33,814
You can take a shower once a day. Check
for fungus and body lice. Any questions?
101
00:13:34,523 --> 00:13:37,359
Your identification number is 72689.
102
00:13:37,568 --> 00:13:39,903
Memorize your number: 72689.
103
00:13:40,154 --> 00:13:43,490
72689. Right. My name is Burke.
104
00:13:44,616 --> 00:13:46,660
That's your ID card, Mr. 72689.
105
00:13:46,869 --> 00:13:50,497
Your new home is C level,
cell C-68. Next!
106
00:13:50,706 --> 00:13:51,832
Thanks.
107
00:13:55,002 --> 00:13:58,881
OK, you've got your towel,
you've got your toothbrush...
108
00:14:48,138 --> 00:14:52,059
What're ya doin' here?
And whaddaya think you're lookin' at?
109
00:14:53,060 --> 00:14:54,394
I'm new here.
110
00:14:55,062 --> 00:14:57,898
I don't care what you are.
You think you can just sleep here?
111
00:14:58,941 --> 00:15:02,236
Real estate. Cost you $500.
112
00:15:04,112 --> 00:15:08,075
- Don't have any money.
- Oh, you don't have any money.
113
00:15:08,283 --> 00:15:10,077
Well, that's OK.
114
00:15:11,828 --> 00:15:12,913
You can punk.
115
00:15:14,122 --> 00:15:14,998
Excuse me?
116
00:15:17,501 --> 00:15:19,503
You get down on your hands and knees...
117
00:15:20,546 --> 00:15:24,174
...and you pay,
just like any other cherry.
118
00:15:26,260 --> 00:15:30,389
- I don't think so.
- Oh... you don't think so?
119
00:15:33,016 --> 00:15:36,103
Possibly... you might wanna reconsider.
120
00:15:42,192 --> 00:15:44,319
I don't pay, I don't punk.
121
00:15:45,028 --> 00:15:47,197
OK, OK, take it easy.
122
00:15:47,406 --> 00:15:50,325
I was jerkin' you around.
Don't have a hairball about it.
123
00:15:50,534 --> 00:15:53,370
Look, you want the top bunk?
Take it.
124
00:15:53,579 --> 00:15:56,164
- The bottom one would be nice.
- You got it.
125
00:15:56,373 --> 00:15:57,332
Thanks.
126
00:16:17,311 --> 00:16:20,731
- 72689, remember?
- Yeah, yeah, yeah, I remember.
127
00:16:21,732 --> 00:16:23,108
You don't wanna eat that.
128
00:16:24,151 --> 00:16:25,277
What's wrong with my food?
129
00:16:28,155 --> 00:16:29,448
Hey, nigger...
130
00:16:29,656 --> 00:16:32,868
Are you talking about me, ese, huh?
131
00:16:33,869 --> 00:16:35,912
Perez, we keep to ourselves now.
132
00:16:36,163 --> 00:16:38,707
- We don't give a shit about you people.
- Oh, yeah?
133
00:16:38,915 --> 00:16:41,585
- Hey, listen, let him go.
- Hey, it's on me!
134
00:16:41,793 --> 00:16:43,670
- Let him go.
- It's cool, ese.
135
00:16:51,053 --> 00:16:52,846
Fuckin' kill you, man!
136
00:16:53,055 --> 00:16:55,140
You dead, ese! Puto!
137
00:16:58,143 --> 00:17:01,438
You fuckin' dead, ese!
You dead!
138
00:17:02,773 --> 00:17:04,358
Let me go, homeys.
139
00:17:24,002 --> 00:17:26,004
I'll talk to you later.
140
00:17:29,383 --> 00:17:30,676
Hawkins.
141
00:17:35,847 --> 00:17:38,934
I know. Always the nigger's fault.
142
00:17:47,609 --> 00:17:49,986
You're not gonna last too long.
143
00:17:50,946 --> 00:17:53,657
- Is that a threat?
- No.
144
00:17:55,867 --> 00:17:57,994
It's a promise.
145
00:18:05,127 --> 00:18:07,462
It never happened!
146
00:18:07,671 --> 00:18:09,631
Back to dinner!
147
00:18:17,931 --> 00:18:20,267
You're a rata, ese.
148
00:18:20,475 --> 00:18:22,144
Fuckin' dead.
149
00:18:23,603 --> 00:18:25,689
Puto!
150
00:18:36,491 --> 00:18:41,079
What's the matter with you?
Can't you see this is a black table?
151
00:18:44,124 --> 00:18:48,128
Stick with your own kind.
Trust no one now.
152
00:18:48,670 --> 00:18:51,715
- What about you?
- What about me?
153
00:18:53,341 --> 00:18:54,926
You don't know who I am.
154
00:18:56,762 --> 00:18:58,388
You don't know anything.
155
00:18:59,639 --> 00:19:01,141
Hey, fish!
156
00:19:04,102 --> 00:19:06,438
Hey, why don't you sit with us, fish?
157
00:19:25,373 --> 00:19:26,875
Sit down, bright boy.
158
00:19:32,881 --> 00:19:36,009
- So what are you in for, huh?
- I was a bad boy.
159
00:19:36,218 --> 00:19:37,594
Aw...
160
00:19:37,803 --> 00:19:39,137
And you?
161
00:19:39,805 --> 00:19:44,810
Me and Keel here, we got
"the big bitch": habitual.
162
00:19:47,312 --> 00:19:48,563
See these?
163
00:19:52,818 --> 00:19:55,195
Those are the people he's killed.
164
00:19:56,571 --> 00:19:58,448
That's very special.
165
00:20:05,247 --> 00:20:06,832
Rack 'em up, Jack!
166
00:20:15,590 --> 00:20:17,092
Begin count.
167
00:20:17,300 --> 00:20:21,596
Tier 2-C, 69.
168
00:20:23,098 --> 00:20:25,016
Tier 2-C, 68.
169
00:20:36,862 --> 00:20:38,071
Pruno.
170
00:20:40,282 --> 00:20:41,616
We make it ourselves.
171
00:21:00,218 --> 00:21:02,178
Ah, it's good for what ails ya.
172
00:21:04,347 --> 00:21:07,183
Saw ya helpin' out that nigger, Hawkins.
173
00:21:08,476 --> 00:21:10,854
Not good. It's bad mojo.
174
00:21:11,104 --> 00:21:12,898
Most times you can't even trust
your own kind in this place,
175
00:21:13,148 --> 00:21:14,399
you know what I mean?
176
00:21:23,909 --> 00:21:25,327
Hey, Konefke...
177
00:21:27,370 --> 00:21:29,164
...how long have you been here?
178
00:21:33,001 --> 00:21:35,045
Maybe... six years.
179
00:21:40,425 --> 00:21:43,511
I hear a lot of guys are dying.
180
00:21:48,099 --> 00:21:49,434
Konefke?
181
00:21:52,187 --> 00:21:53,605
Yeah, maybe.
182
00:21:54,898 --> 00:21:56,816
But I don't see so well no more.
183
00:21:58,151 --> 00:22:00,570
Like one of those
monkeys you hear about.
184
00:22:01,947 --> 00:22:04,699
Hear no evil, see no evil.
185
00:22:30,684 --> 00:22:32,519
- Look where you are.
- What?
186
00:22:32,727 --> 00:22:34,604
Ain't nothing wrong
with where I'm at...
187
00:22:36,356 --> 00:22:38,400
Hi, Louis.
188
00:22:38,942 --> 00:22:42,028
- That's a nice outfit.
- Thank you.
189
00:22:43,947 --> 00:22:45,490
Are you trying to get me killed?
190
00:22:45,699 --> 00:22:48,493
You're supposed to be my wife,
not a princess.
191
00:22:49,119 --> 00:22:51,037
I didn't realize...
192
00:22:52,330 --> 00:22:54,040
Pay attention next time.
193
00:23:00,588 --> 00:23:02,882
I ran your MO check
on serial killers here.
194
00:23:04,426 --> 00:23:08,054
Nothing matches up.
I checked all the death certificates.
195
00:23:08,263 --> 00:23:11,516
All the victims died of puncture
wounds to the back of the skull.
196
00:23:12,726 --> 00:23:15,729
Maybe it's a serial killer,
but I'm thinking maybe it's gangs...
197
00:23:15,937 --> 00:23:18,023
...like ritual killings.
198
00:23:18,940 --> 00:23:21,317
Let's concentrate on the victims.
199
00:23:22,861 --> 00:23:26,406
OK, the last one was Alvin Barrett.
200
00:23:27,574 --> 00:23:29,826
His cellmate. I'll talk to him.
201
00:23:32,120 --> 00:23:33,246
You did good.
202
00:23:35,498 --> 00:23:36,750
Thanks.
203
00:23:38,126 --> 00:23:39,836
I need you to get me some money.
204
00:23:40,587 --> 00:23:42,505
I'll have them credit
your prison account.
205
00:23:42,714 --> 00:23:47,218
That's no good. I need real cash
to get anything done here.
206
00:23:47,427 --> 00:23:49,763
Inmates aren't allowed to have cash.
207
00:23:49,971 --> 00:23:53,975
You'll find a way to bring
me the money... easy.
208
00:23:54,642 --> 00:23:56,770
Louis, I don't know if I can do that.
209
00:24:03,485 --> 00:24:06,071
This is my life we're talking about.
210
00:24:08,114 --> 00:24:10,075
I'll get you the money.
211
00:24:19,084 --> 00:24:22,796
Tell the kids Daddy loves them.
212
00:24:27,634 --> 00:24:31,221
I'm telling you... I won't condone it.
213
00:24:31,429 --> 00:24:35,100
Mr. Keane, if you won't authorize
the money, I'll give it to him myself.
214
00:24:35,934 --> 00:24:38,394
Don't play games with me, Ms. Beckett.
215
00:24:39,187 --> 00:24:41,898
You are a liaison on this
case and nothing more.
216
00:24:42,107 --> 00:24:44,067
Ben! Take it easy.
217
00:24:51,783 --> 00:24:53,243
Don't let him get to you.
218
00:24:54,953 --> 00:24:56,913
Another one of your lovely peers?
219
00:24:58,706 --> 00:24:59,666
Hi, Helen.
220
00:25:00,917 --> 00:25:02,877
Thank you, Rosarita.
I'll do it.
221
00:25:03,711 --> 00:25:07,799
Oh, I stopped asking Tom
about these investigations years ago.
222
00:25:08,591 --> 00:25:10,718
It's all so sordid anyway.
223
00:25:10,927 --> 00:25:14,389
- I thought politics interested you.
- No, not any more.
224
00:25:14,597 --> 00:25:18,935
Since I got out of the hospital,
things have taken on a new perspective.
225
00:25:34,409 --> 00:25:37,537
Hey, puto. Remember me, eh?
226
00:25:39,706 --> 00:25:42,959
Huh? Culero!
227
00:25:44,210 --> 00:25:46,713
I want you to meet my homey. Bruce!
228
00:25:50,300 --> 00:25:54,095
He likes to kick the shit
out of white trash like you, boy.
229
00:25:54,512 --> 00:25:55,763
Mm, culero?
230
00:25:58,057 --> 00:26:00,476
So what you gonna do, huh?
231
00:27:10,880 --> 00:27:15,009
- Where'd you get all those books?
- My wife. We like to read a lot.
232
00:27:15,843 --> 00:27:19,722
Shit. The only thing I read
is girlie-magazine letters.
233
00:27:20,723 --> 00:27:22,016
Get back.
234
00:27:23,601 --> 00:27:24,894
Wait, listen to this one.
235
00:27:26,854 --> 00:27:31,526
"Dear Sirs, I never thought
this would happen to me
236
00:27:31,734 --> 00:27:36,114
but I was workin' the late shift when
this big-titted momma comes up to me..."
237
00:27:39,701 --> 00:27:42,161
Shit, you think any
of this really happens?
238
00:27:42,370 --> 00:27:44,080
Uh... I Don't know.
239
00:27:44,289 --> 00:27:45,707
It never happened to me!
240
00:28:30,960 --> 00:28:33,212
Hawkins, you know him?
241
00:28:35,423 --> 00:28:36,674
Thanks.
242
00:28:37,133 --> 00:28:41,137
- Hello, guys. You miss me?
- It's the Lone Ranger!
243
00:28:41,387 --> 00:28:45,016
Hi-ho, Silver...
What's up, kemo sabe?
244
00:28:46,267 --> 00:28:49,354
The man just waltzes right on in here
245
00:28:49,562 --> 00:28:52,690
and visits with the happy old Negroes.
246
00:28:57,111 --> 00:28:58,988
You a lobo, Burke.
247
00:28:59,197 --> 00:29:00,615
- I'm a lobo?
- Yeah.
248
00:29:00,823 --> 00:29:05,119
You know how wolves stake out
their territory, pissin' on things?
249
00:29:05,328 --> 00:29:07,830
I figure you pissed on just
about everything around here.
250
00:29:09,665 --> 00:29:12,668
- You know everything, right?
- Been here a long time.
251
00:29:12,877 --> 00:29:16,297
- What are you in for?
- Murder.
252
00:29:19,008 --> 00:29:21,094
Let me guess. You're...
253
00:29:22,303 --> 00:29:25,390
- You're innocent, right?
- No.
254
00:29:28,976 --> 00:29:31,771
I choked that son of a bitch,
sure as I'm sittin' here.
255
00:29:32,021 --> 00:29:33,898
Been here over ten years.
256
00:29:34,148 --> 00:29:38,277
That's a long time to be rollin'
smokes and countin' cockroaches.
257
00:29:41,155 --> 00:29:44,242
- What's that?
- Makin' shot for zip guns.
258
00:29:48,246 --> 00:29:49,288
Scary times.
259
00:29:49,497 --> 00:29:51,416
People gettin' spiked
in the head and shit.
260
00:29:53,709 --> 00:29:58,172
Gotta learn to defend yourself,
so you don't get dusted.
261
00:29:59,549 --> 00:30:03,803
You probably figure I owe you somethin'
'cause of what you did the other day.
262
00:30:05,304 --> 00:30:08,182
Barrett, who killed him?
263
00:30:08,391 --> 00:30:09,684
He was my friend.
264
00:30:10,601 --> 00:30:14,730
Let me tell you somethin', boy.
I don't owe you jack shit.
265
00:30:17,775 --> 00:30:22,113
You wanna know what happened
to your friend, see the Priest.
266
00:30:22,530 --> 00:30:23,656
The Priest?
267
00:30:25,283 --> 00:30:26,576
That's all I'm sayin'.
268
00:30:29,871 --> 00:30:33,207
The lower you go, the
funkier it gets in this place.
269
00:30:33,416 --> 00:30:35,585
Down here, the guards won't even come.
270
00:30:35,793 --> 00:30:39,213
This guy I'm gonna introduce you to,
the Priest, man...
271
00:30:39,422 --> 00:30:40,381
He's part fuckin' snake!
272
00:30:40,590 --> 00:30:43,509
You think I'm shittin' ya,
but wait till you see his eyes.
273
00:30:43,718 --> 00:30:46,429
Don't look at him too long, though,
gives me the fuckin' creeps.
274
00:30:46,637 --> 00:30:48,431
I'm tellin' ya, you gotta
cover your ass down here,
275
00:30:48,639 --> 00:30:51,350
and I mean that literally, man.
276
00:30:53,060 --> 00:30:56,814
This is gonna blow your mind, man.
You gotta see this.
277
00:31:26,260 --> 00:31:27,929
Go on.
278
00:31:38,231 --> 00:31:41,400
What are you talkin' about?
That's not the deal we made.
279
00:31:41,609 --> 00:31:43,903
- Priest...
- Listen!
280
00:31:44,153 --> 00:31:48,241
Look, I want my stuff now.
281
00:31:50,409 --> 00:31:52,537
Like I started sayin' before...
282
00:31:53,079 --> 00:31:55,790
Priest, this is Burke.
283
00:31:56,415 --> 00:32:00,586
Yeah. I heard you
went airborne on Perez.
284
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
You want a lady?
285
00:32:05,591 --> 00:32:06,467
No.
286
00:32:06,676 --> 00:32:10,179
He thinks he's too good for me,
Priest.
287
00:32:10,388 --> 00:32:13,140
What's wrong with my ladies?
288
00:32:13,349 --> 00:32:17,186
Nothing. I just need some help.
289
00:32:32,159 --> 00:32:36,747
I help lots of people.
I get Jersey hormone pills.
290
00:32:37,582 --> 00:32:40,209
Is that the kinda help you want?
291
00:32:40,418 --> 00:32:42,878
Alvin Barrett, who killed him?
292
00:32:43,087 --> 00:32:46,340
Someone punched a hole in his head.
293
00:32:46,549 --> 00:32:47,550
Why?
294
00:32:48,426 --> 00:32:50,678
I can't just tell
you these things.
295
00:32:50,886 --> 00:32:54,015
I give you a little, you taste it.
296
00:32:54,223 --> 00:32:56,517
That's how things work.
297
00:32:58,477 --> 00:33:02,690
You could talk to Myerson,
Barrett's former cellmate.
298
00:33:02,898 --> 00:33:04,775
He's in solitary now,
299
00:33:04,942 --> 00:33:08,863
but he works in the infirmary,
night shift.
300
00:33:09,071 --> 00:33:12,658
He can fill prescriptions,
if you got the money.
301
00:33:14,201 --> 00:33:16,829
Sure you don't wanna sample my goods?
302
00:33:18,664 --> 00:33:20,374
I'll take a rain check.
303
00:33:32,553 --> 00:33:33,596
We got another one.
304
00:33:35,556 --> 00:33:37,016
He won't be home for dinner.
305
00:33:42,897 --> 00:33:45,524
- What is this?
- Goddamn medical waste.
306
00:33:52,907 --> 00:33:54,742
Medical waste.
307
00:34:05,503 --> 00:34:07,797
- You Myerson?
- Whaddaya want?
308
00:34:08,714 --> 00:34:10,257
I need some medicine.
309
00:34:11,092 --> 00:34:13,427
I got prescription drugs,
morphine and uppers.
310
00:34:13,636 --> 00:34:16,430
I hear you were Barrett's cellmate.
He was a good kid.
311
00:34:16,639 --> 00:34:18,849
- Yeah, well, he's dead now.
- Yeah, yeah.
312
00:34:19,058 --> 00:34:21,435
Yeah, drugs. Bad news.
313
00:34:22,561 --> 00:34:26,107
No way! He was as green as grass.
He never did nothin'.
314
00:34:26,315 --> 00:34:28,609
A convenience-store robbery
and that's it.
315
00:34:29,110 --> 00:34:32,196
- Maybe he was in a gang, then, huh?
- I said he was clean.
316
00:34:32,405 --> 00:34:33,656
What are you so curious about?
317
00:34:35,825 --> 00:34:38,536
He was my friend.
Got spiked in the head.
318
00:34:39,620 --> 00:34:41,330
Maybe you know who did it.
319
00:34:44,208 --> 00:34:47,086
- I'm not sayin' another word.
- Oh, yes, you are.
320
00:34:47,294 --> 00:34:48,629
Hey, fuck you.
321
00:34:51,340 --> 00:34:53,259
Hey, what is this?
322
00:34:54,301 --> 00:34:55,845
- What's this?
- Soda pop.
323
00:34:57,555 --> 00:35:00,266
- You're gonna drink soda pop.
- Please, man, don't!
324
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Please, man, I didn't do nothin'.
Christ, they'll kill me if I talk.
325
00:35:04,270 --> 00:35:07,523
- A guard let him in, not me.
- Lock up, five minutes!
326
00:35:07,732 --> 00:35:08,816
Move it!
327
00:35:10,943 --> 00:35:12,445
I'll talk to you.
328
00:35:25,791 --> 00:35:28,419
- Hello?
- It's Burke. I've got something.
329
00:35:28,627 --> 00:35:30,796
Oh... Um...
330
00:35:31,005 --> 00:35:32,047
Hang on a sec.
331
00:35:33,507 --> 00:35:36,594
- OK, I'm ready.
- Barrett's cellmate is scared.
332
00:35:37,219 --> 00:35:39,722
Whatever's going on,
the guards are involved.
333
00:35:40,264 --> 00:35:42,558
I need to see the victims' files.
334
00:35:42,767 --> 00:35:44,560
The files haven't been
transferred to computer yet.
335
00:35:44,769 --> 00:35:46,562
They're still at the prison.
336
00:35:51,317 --> 00:35:53,861
- What are you doing?
- Right now?
337
00:35:56,322 --> 00:35:57,531
Eating dinner.
338
00:36:02,286 --> 00:36:03,454
Burke?
339
00:36:06,373 --> 00:36:08,584
Burke, is there anything else?
340
00:36:10,461 --> 00:36:12,421
I'll be in touch.
341
00:36:22,264 --> 00:36:24,183
Have a nice little chat?
342
00:36:28,562 --> 00:36:33,025
- I need the key to the records room.
- That can be arranged.
343
00:36:42,535 --> 00:36:45,412
- Hey! Hey!
- What?
344
00:36:47,957 --> 00:36:49,124
What have you got here, Hawk?
345
00:36:49,333 --> 00:36:52,294
A load of shirts
for the reception desk.
346
00:37:04,306 --> 00:37:06,308
OK... you got me.
347
00:37:08,018 --> 00:37:10,479
Takin' some pruno
over to the guys in Storage.
348
00:37:11,564 --> 00:37:14,650
- You know I'm gonna have to take that.
- Sure.
349
00:37:16,193 --> 00:37:17,778
You ever actually taste that stuff?
350
00:37:20,239 --> 00:37:22,867
- I don't think so.
- All right, then.
351
00:37:23,158 --> 00:37:25,911
Well, maybe... Let me try some.
352
00:37:57,318 --> 00:37:59,194
Oh, man!
353
00:37:59,403 --> 00:38:01,155
You gonna have to develop
a taste for it.
354
00:38:01,363 --> 00:38:03,574
You just can't go wadin' into the shit.
355
00:38:10,873 --> 00:38:12,750
"SLRH..."
356
00:38:21,467 --> 00:38:22,760
"Arrival..."
357
00:38:23,928 --> 00:38:25,387
What's the connection?
358
00:38:32,895 --> 00:38:35,814
- What was that?
- What was what?
359
00:39:10,975 --> 00:39:13,310
- I must be goin' crazy.
- Nah!
360
00:39:24,655 --> 00:39:27,741
Lotta old ghosts
hangin' around this place.
361
00:39:29,118 --> 00:39:30,077
Let's get outta here.
362
00:39:38,502 --> 00:39:41,463
Only the murder victims
have the "SL" notation.
363
00:39:42,464 --> 00:39:45,843
The victims are brand-new,
no drugs, no gangs...
364
00:39:47,052 --> 00:39:49,179
...all different ages and race.
365
00:39:50,931 --> 00:39:52,975
I can check with the mainframe system.
366
00:39:53,559 --> 00:39:57,146
Maybe "SL" is some sort of
departmental abbreviation.
367
00:39:57,730 --> 00:40:00,274
I've got the guy for you.
I've worked with him before.
368
00:40:00,482 --> 00:40:01,775
He's a real pro.
369
00:40:02,026 --> 00:40:03,777
He'll do the hacking for you.
370
00:40:05,529 --> 00:40:08,323
And don't tell Keane about this, OK?
371
00:40:18,125 --> 00:40:21,503
- You know this is illegal, don't you?
- Sort of illegal.
372
00:40:22,629 --> 00:40:23,756
Do you mind?
373
00:40:24,381 --> 00:40:26,884
Are you kidding? I love it!
374
00:40:27,092 --> 00:40:31,472
See, I like to think of myself as
a renegade. You know, like a cowboy.
375
00:40:32,222 --> 00:40:36,185
Yeah, I'm a computer cowboy.
That's what I am.
376
00:40:48,072 --> 00:40:51,075
- Well?
- Well what? It's checking.
377
00:40:51,366 --> 00:40:55,496
"SL" could stand for virtually
anything, or nothing at all.
378
00:41:02,252 --> 00:41:05,130
So, you got a boyfriend or somethin'?
379
00:41:06,799 --> 00:41:10,135
The computer looks for combinations
of words beginning with "SL".
380
00:41:10,344 --> 00:41:13,680
Then it sees if there are any files
in the system that are named that.
381
00:41:14,431 --> 00:41:16,642
Shit! I'm missing Star Trek.
382
00:41:17,684 --> 00:41:19,394
You wanna watch Star Trek?
383
00:41:20,020 --> 00:41:21,313
No.
384
00:41:22,064 --> 00:41:24,024
All right. So...
385
00:41:25,359 --> 00:41:26,693
We got something here!
386
00:41:27,903 --> 00:41:31,657
Now we see where the files are
most commonly accessed from.
387
00:41:33,951 --> 00:41:34,910
Bingo!
388
00:41:35,119 --> 00:41:37,204
- That's it. That's the file.
- Yeah.
389
00:41:40,958 --> 00:41:43,210
Shit! I need the password.
390
00:41:44,294 --> 00:41:46,046
That's OK. It's a start.
391
00:41:49,258 --> 00:41:53,387
Give me a day or two, and I can locate
any terminals it's been accessed from.
392
00:41:53,595 --> 00:41:55,472
You'd find out whose file it was.
393
00:41:56,849 --> 00:42:00,144
Great. Come on, I'll take you home.
Your parents'll kill me.
394
00:42:00,352 --> 00:42:02,020
Ah, who needs parents?
395
00:42:03,147 --> 00:42:05,816
We're both adults... aren't we?
396
00:42:06,692 --> 00:42:08,777
No. I'm an adult...
397
00:42:10,571 --> 00:42:11,697
...and you're a kid.
398
00:42:12,281 --> 00:42:14,074
And your hormones are workin' overtime.
399
00:42:14,867 --> 00:42:16,160
Come on, I'll take you home.
400
00:42:20,956 --> 00:42:24,042
I'd rather not tell Keane
what I'm doing with the computers.
401
00:42:24,585 --> 00:42:27,963
Burke thinks we can get it done
a lot quicker without his interference.
402
00:42:28,505 --> 00:42:31,717
Detective Burke may be
interfering with your work habits.
403
00:42:31,925 --> 00:42:33,719
We have procedures for a reason.
404
00:42:34,928 --> 00:42:37,973
- I know what I'm doing, Tom.
- I hope you do.
405
00:42:38,682 --> 00:42:40,893
I promised your father
I'd take care of you.
406
00:42:41,768 --> 00:42:43,145
Don't worry.
407
00:42:56,658 --> 00:42:59,328
Damn it! Took you long enough.
408
00:43:01,955 --> 00:43:03,207
You want to talk now?
409
00:43:03,415 --> 00:43:07,211
Look, I found out some things
about what they did to Barrett.
410
00:43:07,419 --> 00:43:09,379
He didn't deserve
what they did to him.
411
00:43:10,589 --> 00:43:13,884
Look, we used to smuggle out
some drugs from overstock.
412
00:43:14,092 --> 00:43:15,928
Well, I was in surgery last night...
413
00:43:16,970 --> 00:43:19,681
Shit! Gottesman!
414
00:43:21,099 --> 00:43:23,268
If he finds his keys
missing, I'm dead!
415
00:43:23,477 --> 00:43:24,686
Relax.
416
00:43:25,604 --> 00:43:26,813
Don't worry.
417
00:43:27,856 --> 00:43:30,901
I need protection 'cause another
guy got spiked last night.
418
00:43:31,109 --> 00:43:32,152
This is serious shit!
419
00:43:32,361 --> 00:43:34,529
- Shh, quiet.
- Shit.
420
00:43:34,738 --> 00:43:36,865
I've got to get this cell key
back to Priest.
421
00:43:43,538 --> 00:43:44,998
Protection...
422
00:43:46,083 --> 00:43:47,459
I need protection.
423
00:44:01,431 --> 00:44:02,641
Lady-killer.
424
00:44:03,517 --> 00:44:05,644
I just thought you'd like to know...
425
00:44:05,852 --> 00:44:08,313
...I think somebody's gonna
pay you a visit tonight.
426
00:44:08,563 --> 00:44:10,774
I'd think twice about sleeping.
427
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Thanks.
428
00:44:15,362 --> 00:44:18,031
I just hate to see a
good man go to waste.
429
00:44:28,875 --> 00:44:31,211
I figured out the password.
430
00:44:31,420 --> 00:44:34,131
I've had the computer run
word variations for hours.
431
00:44:34,339 --> 00:44:37,676
Of course, you know, it's a special
program that I devised myself.
432
00:44:40,220 --> 00:44:43,223
You know, I was reading this
article in a men's magazine
433
00:44:43,432 --> 00:44:47,185
about the virility of men in
their middle to late teens and...
434
00:44:47,394 --> 00:44:49,021
- Right.
- Just do it, Tisdale.
435
00:44:49,229 --> 00:44:51,064
Here we are.
Right, here we go.
436
00:44:55,152 --> 00:44:59,156
Morpheus was the Greek god of sleep.
I'm a whiz at mythology.
437
00:44:59,656 --> 00:45:01,283
Your criminals have a sense of humor.
438
00:45:03,702 --> 00:45:06,747
- Yes! We're in!
- You're kidding me.
439
00:45:07,873 --> 00:45:10,709
No.
ls there anything else you need?
440
00:45:11,335 --> 00:45:13,879
Print it out.
Can you make a copy of this file?
441
00:45:14,087 --> 00:45:16,006
- Sure I can.
- Great.
442
00:45:19,968 --> 00:45:21,094
What is it doing?
443
00:45:21,303 --> 00:45:23,388
Someone is destroying
it from the other end.
444
00:45:23,597 --> 00:45:25,640
- Well, stop it.
- I can't.
445
00:45:25,849 --> 00:45:28,060
We just have to hope
it started the print copy first.
446
00:45:45,660 --> 00:45:48,413
- Where was this file accessed from?
- The infirmary.
447
00:45:48,622 --> 00:45:53,794
I checked the other abbreviation. "HLA"
is a coding system for tissue typing.
448
00:45:54,002 --> 00:45:56,213
I'm checking that other point
of access.
449
00:45:56,421 --> 00:45:58,673
It's definitely someone outside
the prison.
450
00:45:59,341 --> 00:46:01,051
OK, that's our key player.
451
00:46:02,469 --> 00:46:05,180
This is my beeper number.
Call me when you find it out.
452
00:46:05,389 --> 00:46:07,766
Tisdale, you... are a stud.
453
00:46:18,610 --> 00:46:21,405
The Sleep file contained
a list of prisoner ID numbers
454
00:46:21,613 --> 00:46:24,408
strung together, along
with the prisoners' blood types.
455
00:46:24,616 --> 00:46:27,244
Every person who was
on that list has been killed.
456
00:46:27,828 --> 00:46:29,079
It's a hit list.
457
00:46:29,287 --> 00:46:32,707
Exactly. Each victim had a
physical days before they were killed.
458
00:46:32,916 --> 00:46:37,671
Each one came up clean. You know,
no diseases, no drug addiction, nothing.
459
00:46:37,879 --> 00:46:41,258
I think that someone from the
outside is working with the guards.
460
00:46:42,926 --> 00:46:44,136
Keane.
461
00:46:45,262 --> 00:46:48,014
Keane would have access to the files.
462
00:46:50,142 --> 00:46:52,811
Burke... there's something else.
463
00:46:55,564 --> 00:46:57,524
Your number's next on the list.
464
00:47:41,485 --> 00:47:43,403
What's goin' on here?
465
00:47:44,154 --> 00:47:45,405
Help me.
466
00:47:46,281 --> 00:47:48,241
- Jesus! Grab him!
- Help me!
467
00:48:25,028 --> 00:48:27,697
What are you doing in my prison, hm?
468
00:48:29,533 --> 00:48:30,784
Somethin' wrong with your mouth?
469
00:48:49,427 --> 00:48:50,971
You killed Konefke.
470
00:48:54,140 --> 00:48:55,767
I didn't do it.
471
00:48:57,686 --> 00:48:59,104
I know.
472
00:49:09,197 --> 00:49:10,365
Strip him!
473
00:49:32,345 --> 00:49:34,598
You got a big mouth, Jersey.
474
00:49:35,390 --> 00:49:37,434
Romie...
475
00:49:38,059 --> 00:49:40,645
Hey, man, I didn't say no names.
476
00:49:43,940 --> 00:49:46,359
I didn't say you.
477
00:50:27,567 --> 00:50:28,568
Who's there?
478
00:50:30,528 --> 00:50:33,365
What's goin' on? Whaddaya want?
479
00:50:33,573 --> 00:50:36,326
We wanna talk.
Just like Burke.
480
00:50:37,327 --> 00:50:39,579
I didn't talk to Burke.
I didn't say nothin'.
481
00:50:39,788 --> 00:50:42,040
Who said I talked to Burke?
It's bullshit.
482
00:50:43,541 --> 00:50:44,876
What... what is that?
483
00:50:48,588 --> 00:50:50,006
Shit! God...
484
00:50:50,590 --> 00:50:52,717
Hey, wait a minute! You can't do this.
485
00:50:53,218 --> 00:50:56,471
You gotta hear my side.
I didn't say nothin'. Somebody's lyin'.
486
00:50:56,680 --> 00:50:58,181
Somebody's fuckin' lyin' on me!
487
00:50:58,390 --> 00:51:01,184
Hey, I'm gonna faint.
You can't do this, man!
488
00:51:01,393 --> 00:51:05,397
Oh, God, just stop. Wait a minute.
Just wait one second!
489
00:51:06,564 --> 00:51:08,608
What did you say to Burke?
490
00:51:08,817 --> 00:51:10,527
Who said I talked?
How did ya find that out?
491
00:51:10,735 --> 00:51:12,112
That's bullshit, man!
492
00:51:12,696 --> 00:51:14,781
Don't! No! No!
493
00:51:14,948 --> 00:51:16,491
I swear to God, I didn't do it!
494
00:51:16,700 --> 00:51:19,744
Stop it! What are you doin'?
Are you crazy, man?
495
00:51:20,662 --> 00:51:23,081
Whaddaya want me to do?
496
00:51:23,581 --> 00:51:26,918
I'll give you anything!
Whaddaya want? Stop it! No!
497
00:51:27,127 --> 00:51:29,003
You're a liar, Myerson.
498
00:51:29,212 --> 00:51:30,630
No! Please!
499
00:51:31,172 --> 00:51:33,216
Please! No!
500
00:51:38,263 --> 00:51:40,557
Somebody! No!
501
00:51:57,365 --> 00:51:58,825
This is ridiculous.
502
00:52:02,328 --> 00:52:04,164
Do you wanna see your... husband?
503
00:52:07,751 --> 00:52:09,669
Then bring in a female guard.
504
00:52:10,086 --> 00:52:12,505
None seem to be available.
505
00:52:15,884 --> 00:52:17,927
Up with the arms.
506
00:52:32,734 --> 00:52:33,735
I don't know.
507
00:52:36,321 --> 00:52:38,364
I'm sorry, missy...
508
00:52:38,948 --> 00:52:41,242
...but you're gonna
have to remove your clothes.
509
00:52:44,871 --> 00:52:46,498
Your husband is waiting.
510
00:53:20,281 --> 00:53:24,619
Clean up and get dressed.
Your pretty little wife wants to see ya.
511
00:53:44,472 --> 00:53:48,101
- You have a half hour, Burke.
- Yeah, have a good time there, buddy.
512
00:54:05,034 --> 00:54:07,078
- God...
- Ah, it's OK.
513
00:54:09,289 --> 00:54:11,249
- Who did this to you?
- The guards.
514
00:54:11,457 --> 00:54:15,753
They let two prisoners into my cell.
One of them had an ice pick.
515
00:54:16,588 --> 00:54:18,756
At least we know
who's been spiking people.
516
00:54:21,968 --> 00:54:23,261
What about you?
517
00:54:26,681 --> 00:54:28,099
Nothing.
518
00:54:37,650 --> 00:54:39,027
You look like hell.
519
00:54:41,154 --> 00:54:42,530
So do you.
520
00:54:51,956 --> 00:54:54,459
Um...
521
00:54:54,667 --> 00:54:57,545
I checked on Dr. Gottesman and, um...
522
00:55:01,424 --> 00:55:04,969
- And...?
- He didn't get into med school here.
523
00:55:06,220 --> 00:55:08,056
He went to South America.
524
00:55:08,264 --> 00:55:11,643
- South America?
- Uh-huh.
525
00:55:12,060 --> 00:55:14,312
- And um...
- And?
526
00:55:16,648 --> 00:55:21,152
There were... a couple of...
of um...
527
00:55:23,321 --> 00:55:25,031
...malpractice suits.
528
00:55:38,544 --> 00:55:40,296
You're so beautiful.
529
00:56:13,454 --> 00:56:16,958
You guys are all spooked 'cause you
think there's some big conspiracy.
530
00:56:17,166 --> 00:56:19,877
Priest, you know as well as I
what's goin' on, man.
531
00:56:20,670 --> 00:56:23,089
A brother got his brains scrambled
just last night,
532
00:56:23,297 --> 00:56:25,258
straight through the skull
like a piece of meat.
533
00:56:26,384 --> 00:56:27,885
Could be me next, could be you.
534
00:56:28,553 --> 00:56:31,389
So, big white superman
gonna save our asses?
535
00:56:31,597 --> 00:56:33,891
What makes you think
we wanna be saved?
536
00:56:34,100 --> 00:56:37,812
Burke needs our help.
He needs a distraction.
537
00:56:48,114 --> 00:56:50,783
- Good work, Hawkins.
- Thank the Priest.
538
00:56:51,200 --> 00:56:53,286
- Shit!
- Yeah, it's locked.
539
00:56:53,494 --> 00:56:56,456
- They cart medical waste day and night.
- Where does it go?
540
00:56:56,664 --> 00:56:59,751
I don't know. They got a special
pick-up for it. It's hazardous.
541
00:56:59,959 --> 00:57:01,127
Oh, yeah?
542
00:57:02,003 --> 00:57:04,047
Let's see what's inside.
Watch your eye.
543
00:57:04,255 --> 00:57:06,090
Funny! Hurry up.
544
00:57:25,359 --> 00:57:26,527
Hold this.
545
00:57:29,906 --> 00:57:35,703
- It's a human heart.
- Oh, God.
546
00:57:42,335 --> 00:57:45,546
- What's going on?
- New dude being brought in.
547
00:57:45,755 --> 00:57:49,467
- All this for a new fish?
- Man, this ain't no fish.
548
00:57:49,675 --> 00:57:51,010
This is the man!
549
00:57:58,768 --> 00:58:00,311
Sandman!
550
00:59:17,638 --> 00:59:19,515
Long time no see, Burke.
551
00:59:28,691 --> 00:59:31,027
Would you like to know what's out there?
552
00:59:32,904 --> 00:59:35,198
Would you like to know
what's on the other side?
553
00:59:39,076 --> 00:59:41,621
You know what prisoners hate
more than anything else, Burke?
554
00:59:43,456 --> 00:59:44,874
Huh?
555
00:59:45,583 --> 00:59:48,586
Prisoners hate cops
more than anything else.
556
00:59:49,253 --> 00:59:50,713
Fuckin' pigs!
557
00:59:53,382 --> 00:59:56,969
Every killer in this prison
is gonna know who you are.
558
00:59:58,804 --> 01:00:00,973
And you're not gonna know
when it's comin'.
559
01:00:14,362 --> 01:00:15,321
Let him go.
560
01:00:24,914 --> 01:00:26,958
Bring me a dream, Burke.
561
01:00:28,668 --> 01:00:30,461
Bring me a dream.
562
01:00:47,436 --> 01:00:49,855
Hey, policia!
563
01:00:52,733 --> 01:00:55,903
Who's gonna protect your ass,
policeman?
564
01:00:57,363 --> 01:01:01,033
- You belong to me!
- The only good cop...
565
01:01:34,483 --> 01:01:35,901
That's a load of shit
you were givin' us.
566
01:01:36,110 --> 01:01:37,611
Barrett wasn't your friend.
567
01:01:40,323 --> 01:01:44,076
I'm trying to stop what's going on here.
Doesn't that make a difference?
568
01:01:44,285 --> 01:01:48,789
In the cage, man,
a cop is worse than a baby-raper.
569
01:01:51,083 --> 01:01:54,587
Why are you still here?
You're a dead man.
570
01:01:57,715 --> 01:01:59,133
I need your help.
571
01:02:02,845 --> 01:02:04,013
It's too late.
572
01:02:04,764 --> 01:02:06,807
Hawkins... Hawkins!
573
01:02:08,184 --> 01:02:11,145
Hawkins! Hawkins!
574
01:02:44,470 --> 01:02:46,055
Ms. Beckett, I've been looking for you.
575
01:02:46,263 --> 01:02:47,932
You stay the hell away from me!
576
01:02:48,682 --> 01:02:51,894
Tom! Excuse me.
I need to speak with you.
577
01:02:52,103 --> 01:02:55,064
- What's wrong?
- It's urgent. It's about Keane.
578
01:02:55,481 --> 01:02:56,816
Well, let's go inside.
579
01:03:13,958 --> 01:03:17,795
- You wanna tell me what's going on?
- We have to get Burke outta there.
580
01:03:18,003 --> 01:03:19,839
Keane has been in on this
the entire time.
581
01:03:20,047 --> 01:03:23,008
Wait. This has to do with it.
582
01:03:30,599 --> 01:03:33,185
- Yeah, Tis, it's me.
- Amanda, listen.
583
01:03:33,394 --> 01:03:38,274
I tracked the other point of access.
The number's 555-6799.
584
01:03:39,608 --> 01:03:42,611
- 555-67...?
- Vogler's house!
585
01:03:44,738 --> 01:03:45,906
I'm sorry, Amanda.
586
01:03:47,074 --> 01:03:50,911
I never wanted this.
Helen and I really did care about you.
587
01:03:53,873 --> 01:03:54,874
No.
588
01:03:56,417 --> 01:03:58,002
If Helen found out, it would kill her.
589
01:04:00,463 --> 01:04:04,550
We have to... keep the bad parts
of our lives private.
590
01:04:12,391 --> 01:04:17,021
Burke proved so resourceful that when
the others didn't take care of him...
591
01:04:18,564 --> 01:04:20,441
...I had the Sandman transferred there.
592
01:04:23,360 --> 01:04:26,238
- Why?
- I did it to save her life.
593
01:04:29,575 --> 01:04:31,994
Helen got sick. She needed a liver.
594
01:04:32,203 --> 01:04:33,496
She couldn't get one.
595
01:04:34,747 --> 01:04:39,251
It didn't matter how much money I had.
The list was too long.
596
01:04:40,211 --> 01:04:42,046
So I found a doctor.
597
01:04:42,254 --> 01:04:43,839
Gottesman.
598
01:04:44,924 --> 01:04:46,425
He said he could get one.
599
01:04:48,052 --> 01:04:49,637
And once he started...
600
01:04:50,638 --> 01:04:54,058
...he found you could make
a lot of money selling life.
601
01:04:59,104 --> 01:05:01,774
We're killing criminals. Garbage.
602
01:05:03,859 --> 01:05:08,030
After a while, you stop
thinking of them as humans.
603
01:05:15,412 --> 01:05:16,914
Oh, Tom, there you are.
604
01:05:18,082 --> 01:05:19,124
What's going on'?
605
01:05:22,253 --> 01:05:24,004
Why don't you tell her, Tom?
606
01:05:25,714 --> 01:05:27,633
Tell her how you murdered for her.
607
01:05:33,472 --> 01:05:34,431
Helen...
608
01:06:12,011 --> 01:06:15,723
Hey, Burke,
the Sandman's comin' to see ya.
609
01:06:18,183 --> 01:06:20,394
You don't have the guts
to come in this cell.
610
01:06:31,572 --> 01:06:34,199
- What happened?
- They got Keller!
611
01:08:05,457 --> 01:08:07,918
Jesus Christ! Secure this door!
Grab him!
612
01:08:12,798 --> 01:08:14,425
Bring him with us. Come on!
613
01:08:21,432 --> 01:08:22,433
Quiet!
614
01:08:24,852 --> 01:08:26,437
Gene, secure the infirmary.
615
01:08:27,229 --> 01:08:31,442
Well, well!
Look who we have here, huh?
616
01:08:31,650 --> 01:08:34,236
Great! Now we have
all the assholes in one room.
617
01:08:34,445 --> 01:08:36,905
You've caused us a lot of trouble,
Detective Burke.
618
01:08:37,406 --> 01:08:38,365
You scum!
619
01:08:44,830 --> 01:08:46,123
Let me do it.
620
01:08:47,458 --> 01:08:50,127
It'll be messy,
killing an undercover officer.
621
01:08:50,335 --> 01:08:54,298
Go ahead. Dust him!
Blow his fuckin' head off!
622
01:09:08,854 --> 01:09:11,064
Come on, stop playin' around!
Let's get the hell outta here.
623
01:09:26,538 --> 01:09:28,040
Why did you do it?
624
01:09:30,375 --> 01:09:31,460
I don't know.
625
01:09:32,544 --> 01:09:34,671
Maybe I'm goin' soft in my old age.
626
01:09:36,256 --> 01:09:38,425
Let's just say I owe somebody somethin'.
627
01:10:10,749 --> 01:10:12,793
- Let's get outta here.
- Let's cut through the kitchen.
628
01:10:38,068 --> 01:10:40,112
Quick! The elevator to the kitchen!
629
01:10:51,748 --> 01:10:52,791
Oh, God...
630
01:10:54,459 --> 01:10:57,254
You're just in time for surgery, Doc.
631
01:11:03,969 --> 01:11:05,470
OK, let's do it.
632
01:11:30,913 --> 01:11:32,831
- Easy.
- Thanks.
633
01:11:40,839 --> 01:11:44,176
- It's going to hurt now, OK?
- Yeah, stop yakking at me.
634
01:11:44,384 --> 01:11:47,137
It's secure. We're OK for a while.
635
01:11:48,430 --> 01:11:49,431
Watch it, watch it!
636
01:11:52,809 --> 01:11:53,936
Can you make it?
637
01:11:57,189 --> 01:11:59,858
- I don't think so.
- He's better off here.
638
01:12:02,402 --> 01:12:04,071
I have to get to the outside.
639
01:12:06,615 --> 01:12:07,866
I'll be back for you.
640
01:12:09,910 --> 01:12:11,203
Just hang on.
641
01:12:15,207 --> 01:12:18,085
Go with him, man.
Make sure he gets to the outside.
642
01:12:18,835 --> 01:12:20,045
Go on! Go on!
643
01:12:37,020 --> 01:12:38,855
I know you're in here, Burke.
644
01:12:42,609 --> 01:12:43,902
You know why?
645
01:12:45,821 --> 01:12:47,656
'Cause I can smell the nigger.
646
01:13:27,779 --> 01:13:30,115
Kiss your black ass goodbye.
647
01:13:32,951 --> 01:13:35,495
Go fuck yourself, you pudgy bastard.
648
01:13:55,474 --> 01:13:57,142
I knew you needed me, brother.
649
01:13:57,809 --> 01:14:01,396
You make a deal with the Priest,
it's for keeps.
650
01:14:17,704 --> 01:14:20,165
Burke! Hey, Burke!
651
01:14:22,167 --> 01:14:23,293
- Hawkins?
- He's OK.
652
01:14:23,502 --> 01:14:26,129
You need me more than he does.
Follow me.
653
01:14:26,880 --> 01:14:30,550
We have to take the catwalk
through the boiler room.
654
01:14:30,759 --> 01:14:32,761
That's the only way
to get out to the yard.
655
01:14:53,156 --> 01:14:56,034
Come on, Burke!
Come to Papa!
656
01:14:57,119 --> 01:14:58,328
Priest...
657
01:15:08,713 --> 01:15:13,927
I'm up here, Burke!
If you leave, Hawkins dies!
658
01:15:57,554 --> 01:16:01,516
Come on!
659
01:16:51,483 --> 01:16:52,984
You like that, Burke?
660
01:18:28,038 --> 01:18:29,873
This is the part I love.
661
01:19:07,952 --> 01:19:11,331
Move, move!
662
01:20:00,547 --> 01:20:02,298
Wakey, wakey, Burke!
663
01:20:04,426 --> 01:20:05,718
Time to bleed!
664
01:20:30,743 --> 01:20:31,828
Come on!
665
01:21:22,295 --> 01:21:24,047
Welcome to hell!
666
01:22:00,667 --> 01:22:02,835
Burke!
667
01:22:13,721 --> 01:22:16,724
Sandman! Sandman! Sandman! Sandman!
668
01:22:16,933 --> 01:22:19,435
Sandman! Sandman! Sandman!
669
01:23:03,313 --> 01:23:05,523
Can't kill me, Burke.
670
01:23:05,732 --> 01:23:07,483
I'm the Sandman.
671
01:23:47,106 --> 01:23:49,901
Open up, man. Let him out.
Let him out.
672
01:23:58,618 --> 01:24:02,246
He did it. He really did.
He dusted him.
673
01:24:03,623 --> 01:24:07,377
Open up, man. Open up.
He just kicked in the Sandman.
674
01:24:15,718 --> 01:24:17,053
Back up, vato.
675
01:24:19,222 --> 01:24:20,807
Clear it out back there.
676
01:24:21,849 --> 01:24:23,685
You got it.
677
01:24:55,800 --> 01:24:56,968
Burke!
678
01:25:03,057 --> 01:25:05,810
This is Hawkins.
He saved my life.
679
01:25:06,018 --> 01:25:10,690
I had to, Burke.
I took a life, I gave one back.
680
01:25:11,524 --> 01:25:13,025
Maybe now I'm even.
681
01:25:13,818 --> 01:25:18,281
You just watch your ass, 72689.
I won't be there the next time.
47678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.