Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,977
- First there was
the collapse of civilization
2
00:00:17,977 --> 00:00:20,438
anarchy, genocide, starvation.
3
00:00:23,065 --> 00:00:25,735
Then when it seemed things
couldn't get any worse
4
00:00:25,735 --> 00:00:27,904
we got the plague
5
00:00:27,904 --> 00:00:29,780
the living death
6
00:00:29,780 --> 00:00:33,784
quickly closing its fists
over the entire planet.
7
00:00:33,784 --> 00:00:36,162
Then we heard the rumors
8
00:00:36,162 --> 00:00:38,998
that the last scientists
were working on a cure
9
00:00:38,998 --> 00:00:42,043
that would end the plague
and restore the world.
10
00:00:42,043 --> 00:00:46,172
Restore it why?
11
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
I like the dead.
12
00:00:50,092 --> 00:00:51,511
I like the misery.
13
00:00:52,553 --> 00:00:54,013
I like this world.
14
00:01:00,102 --> 00:01:02,480
- Come on, Pearl, it's clear.
15
00:01:04,774 --> 00:01:08,152
I think we lost Fender and his pirates.
16
00:01:08,152 --> 00:01:10,780
We've got a chance to
reach the Bronx township
17
00:01:10,780 --> 00:01:12,323
and hire a slinger.
18
00:01:14,700 --> 00:01:18,913
Get going, Pearl, I'll
try to hold them here.
19
00:01:18,913 --> 00:01:22,583
Find a slinger to help you, Pearl, now.
20
00:01:34,804 --> 00:01:35,596
- Ah.
21
00:02:58,929 --> 00:02:59,722
- Get her.
22
00:03:01,265 --> 00:03:02,391
- Let her go.
23
00:03:02,391 --> 00:03:03,309
- To Atlanta?
24
00:03:03,309 --> 00:03:04,143
- To cure the plague with the
25
00:03:04,143 --> 00:03:06,437
information that she's carrying.
26
00:03:06,437 --> 00:03:07,813
- I wanna own it.
27
00:03:09,649 --> 00:03:11,150
- Own the cure?
28
00:03:11,150 --> 00:03:12,360
- I'd be a god.
29
00:03:13,694 --> 00:03:15,321
- But the misery could be stopped.
30
00:03:15,321 --> 00:03:17,198
- I like the misery.
31
00:03:17,198 --> 00:03:18,407
- The world could be changed.
32
00:03:18,407 --> 00:03:19,784
- I like this world.
33
00:03:19,784 --> 00:03:21,619
- Go to hell.
34
00:03:23,412 --> 00:03:24,455
- Been there.
35
00:06:18,796 --> 00:06:19,588
- Thanks.
36
00:06:22,633 --> 00:06:23,425
Wait.
37
00:06:27,221 --> 00:06:28,180
Who are you?
38
00:06:30,683 --> 00:06:32,309
Why did you help me?
39
00:06:36,313 --> 00:06:39,024
- I thought it was somebody else.
40
00:06:42,820 --> 00:06:44,280
- I can trust you.
41
00:06:47,741 --> 00:06:49,326
- For what?
42
00:06:49,326 --> 00:06:52,454
- To get me back to Atlanta.
43
00:06:52,454 --> 00:06:54,957
There's a group of doctors
there the last ones.
44
00:06:54,957 --> 00:06:57,126
They've been working on
a cure for the plague.
45
00:06:57,126 --> 00:06:59,503
They need information I have.
46
00:07:01,130 --> 00:07:03,007
I swear it's the truth.
47
00:07:11,348 --> 00:07:12,391
I'm a cyborg.
48
00:07:19,523 --> 00:07:20,900
They created me to retrieve data
49
00:07:20,900 --> 00:07:24,194
from a computer system here in the city.
50
00:07:28,324 --> 00:07:30,034
- Stay down.
51
00:07:51,263 --> 00:07:54,058
- That slinger can't help you now.
52
00:07:59,480 --> 00:08:01,482
I'll take you to Atlanta
53
00:08:01,482 --> 00:08:04,360
and you've give me the cure.
54
00:08:04,360 --> 00:08:05,486
If you don't,
55
00:08:06,528 --> 00:08:09,239
I'll give you the horror show.
56
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
- Get me back to Atlanta.
57
00:08:51,865 --> 00:08:54,785
There's a group of doctors
there the last ones.
58
00:08:54,785 --> 00:08:56,996
They've been working on
a cure for the plague.
59
00:08:56,996 --> 00:08:59,415
They need information I have.
60
00:09:30,863 --> 00:09:34,950
- You think we're gonna
swim all the way to Atlanta.
61
00:09:36,702 --> 00:09:38,412
I can't swim asshole.
62
00:09:41,165 --> 00:09:42,541
I hate the water.
63
00:09:44,001 --> 00:09:46,670
Hey, I caught a nice fish here.
64
00:10:10,569 --> 00:10:12,488
Hoist anchor mates.
65
00:10:16,617 --> 00:10:19,912
We got us a skin job to take to Atlanta.
66
00:12:37,424 --> 00:12:39,968
- Say your final goodbyes to your daddy
67
00:12:39,968 --> 00:12:41,929
and let's be on our way.
68
00:12:44,973 --> 00:12:47,267
- I'm losing money let's go.
69
00:13:00,948 --> 00:13:04,034
- Don't know if I really trust you.
70
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Don't know if there's really
any difference between slingers
71
00:13:06,161 --> 00:13:08,956
and the pirates that killed my pa.
72
00:13:12,334 --> 00:13:15,295
But I guess I ain't got no choice.
73
00:13:15,295 --> 00:13:19,424
You're the only guide that
answered the posting for the pay.
74
00:13:22,594 --> 00:13:24,846
Just get us out of the city.
75
00:13:24,846 --> 00:13:26,223
- It's what I do.
76
00:13:30,560 --> 00:13:33,397
Get people out of the city.
77
00:13:33,397 --> 00:13:34,189
Let's go.
78
00:13:56,878 --> 00:13:58,839
- You're good with them.
79
00:14:04,845 --> 00:14:06,555
- I like them.
80
00:14:24,531 --> 00:14:25,949
- It's beautiful.
81
00:14:25,949 --> 00:14:28,744
- We'll be safe here.
82
00:15:50,492 --> 00:15:53,537
- Um, are you looking for that woman?
83
00:15:57,582 --> 00:16:01,169
I heard the pirates say she
has a cure for the plague.
84
00:16:01,169 --> 00:16:03,505
They're taking here to Atlanta.
85
00:16:03,505 --> 00:16:04,297
- Atlanta.
86
00:16:29,197 --> 00:16:31,158
- Pirates wanted a boat.
87
00:16:36,121 --> 00:16:38,331
All this for a stupid boat.
88
00:16:40,333 --> 00:16:42,461
- Why are you still alive?
89
00:16:43,670 --> 00:16:45,547
- I hid when they came.
90
00:16:46,965 --> 00:16:51,052
I saw them setting off down
the waterway to Charleston.
91
00:16:51,052 --> 00:16:52,387
I was just getting ready to take off
92
00:16:52,387 --> 00:16:53,889
when you showed up.
93
00:16:55,223 --> 00:16:58,268
I figured you for one of the pirates.
94
00:17:03,565 --> 00:17:04,441
- I'm gone.
95
00:17:16,536 --> 00:17:19,206
- So are you going after
that woman with the cure
96
00:17:19,206 --> 00:17:21,541
to save her from the pirates?
97
00:17:21,541 --> 00:17:23,502
I'd like to help.
98
00:17:23,502 --> 00:17:25,462
My family died from the plague
99
00:17:25,462 --> 00:17:28,632
so did most everybody else I've known.
100
00:17:28,632 --> 00:17:30,759
So as soon as I heard the
pirates talk about this woman
101
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
I knew I had to do something to help.
102
00:17:33,720 --> 00:17:35,472
- Keep moving.
103
00:17:35,472 --> 00:17:37,516
- You don't want my help?
104
00:17:37,516 --> 00:17:38,767
- No.
105
00:17:38,767 --> 00:17:40,977
- You think you can
rescue her by yourself?
106
00:17:40,977 --> 00:17:42,896
- It's not my business.
107
00:17:42,896 --> 00:17:45,106
- You're not gonna try to save this woman?
108
00:17:45,106 --> 00:17:46,316
You don't care?
109
00:17:47,400 --> 00:17:49,194
Well, what do you care about?
110
00:17:49,194 --> 00:17:49,986
- Fender.
111
00:17:51,363 --> 00:17:52,322
- There's a cure for the plague
112
00:17:52,322 --> 00:17:54,199
and you don't give a shit.
113
00:17:54,199 --> 00:17:55,951
What kind of jerk are you?
114
00:17:55,951 --> 00:17:57,744
- Why don't you rescue her?
115
00:17:57,744 --> 00:17:58,954
- Maybe I will.
116
00:18:01,206 --> 00:18:04,125
You know the shortcut to
Charleston's a free road.
117
00:18:04,125 --> 00:18:06,253
You can't stop me from traveling.
118
00:18:06,253 --> 00:18:07,212
- Good luck.
119
00:18:26,690 --> 00:18:28,024
Not too much.
120
00:19:21,661 --> 00:19:24,623
- So do you think we'll find Fender?
121
00:19:26,583 --> 00:19:27,876
- We'll get him.
122
00:19:29,669 --> 00:19:31,296
- Tell me something
123
00:19:32,339 --> 00:19:33,965
I tried to kill you.
124
00:19:35,467 --> 00:19:40,347
So why did you stay with
me while I was knocked out?
125
00:19:40,347 --> 00:19:43,725
Sort of goes against your hard ass style.
126
00:19:45,518 --> 00:19:48,480
- It's because I felt sorry for you.
127
00:19:53,735 --> 00:19:55,528
- The man has a heart.
128
00:20:34,901 --> 00:20:36,027
- Fender's making his way down the
129
00:20:36,027 --> 00:20:38,780
intercostal waterway to Charleston.
130
00:20:38,780 --> 00:20:41,366
He stopped for wood at hatteras yesterday.
131
00:20:41,366 --> 00:20:43,576
Torched a settlement there.
132
00:20:44,619 --> 00:20:46,663
- I'll catch up with him
133
00:20:47,747 --> 00:20:49,916
where the ocean meets the road to Atlanta.
134
00:20:49,916 --> 00:20:51,084
- Folks generally make it a point
135
00:20:51,084 --> 00:20:54,295
to stay out of Fender's path, gibs
136
00:20:54,295 --> 00:20:56,506
not go looking to kill him.
137
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
I heard you'd given it up
138
00:21:03,555 --> 00:21:06,182
found some peace in the country.
139
00:21:17,026 --> 00:21:19,571
- This is going to be our home.
140
00:21:24,701 --> 00:21:26,911
You said you wanted change.
141
00:21:29,122 --> 00:21:30,165
Stay with us
142
00:21:31,124 --> 00:21:33,710
just for a little while.
143
00:21:48,892 --> 00:21:51,394
- I was a fool, base.
144
00:21:51,394 --> 00:21:54,105
Started to believe in the dream.
145
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
- Everybody's got to have a dream gibs.
146
00:21:56,357 --> 00:21:58,067
A little hope.
147
00:21:58,067 --> 00:21:59,611
Look at old base
148
00:21:59,611 --> 00:22:01,154
got my bar, family
149
00:22:02,113 --> 00:22:03,740
how's that for hope?
150
00:22:09,287 --> 00:22:13,583
Make sure you put your knives
on for the right reason, son.
151
00:22:13,583 --> 00:22:16,377
What if you kill Fender what then?
152
00:22:17,462 --> 00:22:20,173
What about the rest of your life?
153
00:22:40,819 --> 00:22:43,696
- So the cure's not important, huh?
154
00:22:52,789 --> 00:22:54,249
- I got your ball.
155
00:22:58,294 --> 00:23:02,173
Knock it off or I'm gonna
bash your brains out.
156
00:23:05,802 --> 00:23:08,680
- Hey, I don't think this is yours.
157
00:23:11,891 --> 00:23:12,684
Hey, kid.
158
00:24:16,706 --> 00:24:19,417
- Are you crazy
this is the wasteland.
159
00:24:19,417 --> 00:24:21,210
We can't go through here.
160
00:24:21,210 --> 00:24:23,546
- Fender has
a boat we're walking.
161
00:24:23,546 --> 00:24:26,174
You want the cure I want Fender.
162
00:24:51,240 --> 00:24:53,117
- Shortcut to Charleston my ass.
163
00:24:53,117 --> 00:24:54,077
We are lost.
164
00:25:03,169 --> 00:25:03,962
Typical.
165
00:28:12,066 --> 00:28:13,609
You're pretty good.
166
00:28:21,909 --> 00:28:23,661
Do you ever get used to it?
167
00:28:23,661 --> 00:28:26,164
- Used to what?
168
00:28:26,164 --> 00:28:27,874
- The killing.
169
00:28:33,254 --> 00:28:35,464
- I didn't make this world.
170
00:28:39,468 --> 00:28:41,762
- Yeah, you only live in it.
171
00:28:51,480 --> 00:28:54,025
- Fender's boat will pass here.
172
00:28:55,401 --> 00:28:56,194
- Good.
173
00:28:57,570 --> 00:28:59,197
Then we're stopping.
174
00:29:31,437 --> 00:29:34,649
You're just a walking wound aren't you?
175
00:29:35,650 --> 00:29:37,777
Sorry I like scars really.
176
00:29:47,495 --> 00:29:49,830
So what did Fender do to you?
177
00:29:55,253 --> 00:29:57,880
You know if you let me help you
178
00:29:59,423 --> 00:30:01,133
you can help me.
179
00:30:01,133 --> 00:30:01,926
- No.
180
00:30:04,262 --> 00:30:08,391
- You still don't think
that woman is worth saving?
181
00:30:09,934 --> 00:30:12,395
- I don't want to see you die.
182
00:30:15,856 --> 00:30:18,734
- I don't wanna see you die either.
183
00:30:23,614 --> 00:30:24,824
You're not gonna be here in the morning
184
00:30:24,824 --> 00:30:26,701
when I wake up are you?
185
00:32:16,310 --> 00:32:17,103
It's okay.
186
00:32:49,301 --> 00:32:50,136
What is it?
187
00:32:51,971 --> 00:32:52,763
- Fender.
188
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
- You were chosen because of your
189
00:33:55,951 --> 00:33:58,746
matrix engineering background
190
00:33:58,746 --> 00:34:02,374
and the make up of your personality.
191
00:34:02,374 --> 00:34:06,003
You are the perfect
choice for this mission.
192
00:34:06,003 --> 00:34:09,298
However, I think it's
important that you understand
193
00:34:09,298 --> 00:34:11,842
the ramifications of the
decision you're making.
194
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
- I wouldn't have volunteered
195
00:34:13,594 --> 00:34:16,639
if I didn't understand the consequences.
196
00:34:16,639 --> 00:34:18,432
- After the operation
197
00:34:20,142 --> 00:34:23,687
you will never be the same again, Pearl.
198
00:34:23,687 --> 00:34:26,524
- The plague has destroyed so much.
199
00:34:27,650 --> 00:34:29,485
We've lost our humanity.
200
00:34:29,485 --> 00:34:31,987
We've lost our purpose.
201
00:34:31,987 --> 00:34:34,782
There's no meaning in this world.
202
00:34:34,782 --> 00:34:36,534
I wanna change that.
203
00:34:55,844 --> 00:34:58,597
I'll bring back the data you need.
204
00:34:58,597 --> 00:34:59,473
I swear it.
205
00:35:03,227 --> 00:35:04,770
- Good luck, Pearl.
206
00:35:07,856 --> 00:35:09,233
- Don't worry, Pearl.
207
00:35:09,233 --> 00:35:12,027
I'll get you to New York and back.
208
00:35:31,505 --> 00:35:35,384
- We'll dock and reach
the inland road by noon.
209
00:35:56,697 --> 00:35:58,073
- Fender's boat.
210
00:35:58,073 --> 00:36:00,367
- Stand next to me.
211
00:36:17,551 --> 00:36:18,761
- Who are they?
212
00:36:22,222 --> 00:36:23,515
- Take them out.
213
00:36:26,060 --> 00:36:27,102
- Move.
214
00:36:53,671 --> 00:36:55,297
- Wait here.
- I'm not gonna stay here.
215
00:36:55,297 --> 00:36:57,299
- I want you out of my way
216
00:36:57,299 --> 00:36:59,593
until I see what's going on.
217
00:37:00,511 --> 00:37:04,306
- Look I'm here to make
sure that woman lives.
218
00:37:05,307 --> 00:37:08,852
Now I'm not gonna let you do
anything that could hurt her.
219
00:37:08,852 --> 00:37:11,397
- Nothing's going to happen to her.
220
00:37:11,397 --> 00:37:12,773
That's a promise
221
00:37:14,108 --> 00:37:15,234
a promise.
222
00:37:38,590 --> 00:37:39,800
- Fuck it.
223
00:38:00,404 --> 00:38:01,196
Oh, shit.
224
00:40:07,865 --> 00:40:08,657
- Fuck.
225
00:40:35,684 --> 00:40:36,476
- Come on.
226
00:41:03,003 --> 00:41:04,046
Motherfucker.
227
00:41:49,925 --> 00:41:52,844
- I told my sister that
slingers kill pirates.
228
00:41:52,844 --> 00:41:55,138
I'm gonna be a slinger someday.
229
00:41:55,138 --> 00:41:56,431
- No you're not.
230
00:41:57,766 --> 00:42:00,727
- You'll do something better, Haley.
231
00:42:51,236 --> 00:42:52,029
- Go.
232
00:43:10,797 --> 00:43:12,841
- You keep an eye on her.
233
00:43:34,946 --> 00:43:36,406
- Move.
234
00:44:41,847 --> 00:44:43,098
- Come on.
235
00:44:43,098 --> 00:44:44,432
- I'm not going with you.
236
00:44:44,432 --> 00:44:47,853
You're not strong enough
to get me to Atlanta.
237
00:44:47,853 --> 00:44:51,481
Fender would eventually
catch us maybe kill me
238
00:44:51,481 --> 00:44:53,567
certainly kill you.
239
00:44:53,567 --> 00:44:55,819
Look Fender must be destroyed.
240
00:44:55,819 --> 00:44:57,863
In Atlanta we have the means.
241
00:44:57,863 --> 00:45:00,073
I'll lead him to his death.
242
00:45:01,366 --> 00:45:05,495
Nothing could stop him in
this world not even you.
243
00:45:09,374 --> 00:45:10,584
- You.
244
00:45:25,390 --> 00:45:26,600
- You take her.
245
00:46:37,545 --> 00:46:39,256
- Over here.
246
00:49:09,531 --> 00:49:11,658
- Can you make it?
- Yeah.
247
00:49:44,983 --> 00:49:47,944
I guess I should've stayed put, huh?
248
00:50:00,457 --> 00:50:01,249
- Come on.
249
00:50:03,918 --> 00:50:04,711
Let's go.
250
00:50:46,377 --> 00:50:47,170
Run.
251
00:50:48,421 --> 00:50:49,214
Run.
252
00:54:58,504 --> 00:54:59,714
- Stand him up.
253
00:57:51,969 --> 00:57:52,762
Let's go.
254
00:58:33,469 --> 00:58:34,345
- Haley.
255
00:58:42,144 --> 00:58:42,937
- Haley.
256
00:58:53,447 --> 00:58:55,241
What's wrong with you?
257
00:59:46,584 --> 00:59:48,544
- You're good with them.
258
00:59:54,341 --> 00:59:55,468
- I like them.
259
00:59:58,262 --> 01:00:00,056
- They like you, gibs.
260
01:00:23,996 --> 01:00:26,373
This is going to be our home.
261
01:00:28,292 --> 01:00:31,337
Stay with us just for a little while.
262
01:03:20,839 --> 01:03:22,716
- It's up to you honey.
263
01:03:25,636 --> 01:03:28,430
If you can hold them they'll live.
264
01:05:14,036 --> 01:05:14,828
- Fender.
265
01:05:41,855 --> 01:05:45,317
- I told you, you were gonna need my help.
266
01:06:02,668 --> 01:06:04,962
- What's waiting in Atlanta?
267
01:06:07,047 --> 01:06:10,676
- What I told you the
last of the old world.
268
01:06:12,761 --> 01:06:15,931
- What's waiting for me a cyborg?
269
01:06:15,931 --> 01:06:17,975
- Whatever you want guns
270
01:06:18,976 --> 01:06:19,768
weapons,
271
01:06:21,770 --> 01:06:23,814
the cure if they find it.
272
01:06:25,232 --> 01:06:26,024
Life.
273
01:06:27,776 --> 01:06:28,569
- Death.
274
01:06:30,279 --> 01:06:31,071
- Death?
275
01:06:33,449 --> 01:06:35,075
- You think you can stop me there.
276
01:06:35,075 --> 01:06:36,785
- No, we have a deal.
277
01:06:39,204 --> 01:06:40,330
- You'll fail.
278
01:06:41,248 --> 01:06:42,791
- Of course I would.
279
01:06:42,791 --> 01:06:44,543
I know how strong you are.
280
01:06:44,543 --> 01:06:46,712
- Don't look down on me.
281
01:06:46,712 --> 01:06:47,504
- I don't.
282
01:09:57,235 --> 01:09:58,028
- Move.
283
01:10:08,163 --> 01:10:08,955
Go.
284
01:10:41,530 --> 01:10:42,322
- No.
285
01:10:53,125 --> 01:10:54,835
- Come with me hurry.
286
01:11:26,700 --> 01:11:28,160
- I kill slingers.
287
01:14:03,398 --> 01:14:04,190
- Stop it.
288
01:14:06,860 --> 01:14:07,652
Stop it.
289
01:14:20,123 --> 01:14:20,916
Please.
290
01:15:03,500 --> 01:15:05,210
- Nady.
291
01:15:25,355 --> 01:15:27,440
- Come on fight.
- Fucker.
292
01:15:34,572 --> 01:15:35,365
- Come on.
293
01:17:23,056 --> 01:17:23,848
- Haley.
294
01:21:05,778 --> 01:21:07,572
- Welcome home, Pearl.
295
01:21:09,907 --> 01:21:11,909
Were you able to retrieve that data?
296
01:21:11,909 --> 01:21:14,537
- Yes, I was thanks to this man.
297
01:21:17,582 --> 01:21:19,292
Stay with us, Gibson.
298
01:21:22,253 --> 01:21:23,963
- They need us out there.
299
01:21:23,963 --> 01:21:24,756
Let's go.
300
01:21:29,302 --> 01:21:30,970
- It's strange.
301
01:21:30,970 --> 01:21:34,682
But I feel he's the real
cure for this world.
18481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.