Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
Cinderella and the Four Knights
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,600
Jung Il-Woo
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
Ahn Jae-Hyeon
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
Park So-Dam
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,300
Lee Jung-Shin
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
Choi Min
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Son Na-Eun
8
00:00:44,165 --> 00:00:46,565
Cinderella and the Four Knights
9
00:00:56,500 --> 00:01:00,276
I want to act like a proper father to you now,
even though I'm a bit late.
10
00:01:00,300 --> 00:01:04,590
You have a dad right here,
so it's not right for us to live apart.
11
00:01:06,090 --> 00:01:08,800
I never should've raised someone else's child.
12
00:01:13,700 --> 00:01:18,090
Your mother had you with another man!
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
That's not true... is it, Mom?
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,300
It can't be.
15
00:01:31,200 --> 00:01:34,700
Please tell me it isn't true!
16
00:01:36,590 --> 00:01:39,300
It can't be true!
17
00:02:25,100 --> 00:02:26,390
Eun Ha Won.
18
00:02:35,100 --> 00:02:37,076
How did you...
19
00:02:37,100 --> 00:02:38,720
I was worried about you!
20
00:02:40,800 --> 00:02:43,100
I thought that you might be crying by yourself.
21
00:02:45,390 --> 00:02:47,990
Or that you were in pain.
22
00:02:51,990 --> 00:02:53,890
I was worried.
23
00:02:55,890 --> 00:02:57,966
Um, well...
24
00:02:57,990 --> 00:03:01,966
if you're here because I called you before...
25
00:03:01,990 --> 00:03:03,067
it's nothing.
26
00:03:03,091 --> 00:03:06,200
I was just here to visit Mom for a bit...
27
00:03:15,100 --> 00:03:16,600
You don't need to say anything.
28
00:03:18,200 --> 00:03:20,100
Just go ahead and cry as much as you want.
29
00:03:21,490 --> 00:03:23,600
I'll stay here by your side.
30
00:04:02,990 --> 00:04:05,076
Eun Ha Won's father came by?
31
00:04:05,100 --> 00:04:09,076
I only let him in because he
said that he was Ha Won's father.
32
00:04:09,100 --> 00:04:12,366
But Ha Won called him "Mister."
33
00:04:12,390 --> 00:04:15,576
So Ha Won ran out after meeting that man?
34
00:04:15,600 --> 00:04:20,400
Yes. I have no idea what's going on.
35
00:04:31,100 --> 00:04:36,190
I've got myself two dads, all of a sudden.
36
00:04:39,100 --> 00:04:40,800
Isn't that funny?
37
00:04:43,990 --> 00:04:45,900
One year ago...
38
00:04:47,490 --> 00:04:50,100
Yoon Sung came to find me, out of the blue.
39
00:04:50,600 --> 00:04:53,966
He told me that I was the grandson
of the chairman of Haneul Group.
40
00:04:53,990 --> 00:04:55,710
And that my name was actually Kang Ji Woon.
41
00:04:57,490 --> 00:04:59,990
I'd never seen this so-called father of mine.
42
00:05:04,490 --> 00:05:07,776
And I'd pretty much never heard
about my father from my mother.
43
00:05:07,800 --> 00:05:11,990
Oh. You must have been quite taken aback.
44
00:05:13,900 --> 00:05:15,690
I think that...
45
00:05:17,800 --> 00:05:21,076
how I felt back then is similar
to how you must feel now.
46
00:05:21,100 --> 00:05:27,690
That's why I think I understand
just how shocked you were by all this.
47
00:05:29,190 --> 00:05:31,076
Even if I may not understand everything.
48
00:05:31,100 --> 00:05:37,466
Were you able to come to terms with what you were told?
49
00:05:37,490 --> 00:05:39,400
No.
50
00:05:40,800 --> 00:05:43,190
I'd lived as Han Ji Woon all my life.
51
00:05:44,190 --> 00:05:47,800
And then someone shows up and says that.
How could I possibly believe it?
52
00:05:49,990 --> 00:05:51,300
Right?
53
00:05:53,990 --> 00:05:57,190
It's only natural that you wouldn't
be able to believe what he told you.
54
00:05:59,490 --> 00:06:02,400
To be honest, I was a bit curious.
55
00:06:03,490 --> 00:06:05,726
From the moment that the man I'd thought was my father
56
00:06:05,750 --> 00:06:07,590
and lived with for twenty years...
57
00:06:09,600 --> 00:06:13,300
told me that I wasn't his real daughter...
58
00:06:16,190 --> 00:06:22,100
I only thought that he said that
because he'd been really angry.
59
00:06:23,190 --> 00:06:31,190
But I wanted to know... if I really
had a different biological father...
60
00:06:34,600 --> 00:06:36,190
what kind of man was he?
61
00:06:39,100 --> 00:06:41,300
"I want to meet him, at least once."
62
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
That's what I'd thought back then, I think.
63
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
But then, he appeared right in front of me.
64
00:06:58,800 --> 00:07:02,300
I had no idea what I should do.
65
00:07:05,490 --> 00:07:08,666
To be honest, I still can't believe it, but...
66
00:07:08,690 --> 00:07:10,900
Don't overdo it.
67
00:07:13,800 --> 00:07:16,100
You're not ready for that yet.
68
00:07:17,490 --> 00:07:20,100
So, forcing yourself to believe that truth...
69
00:07:21,100 --> 00:07:22,980
will just make things that much harder for you.
70
00:07:25,990 --> 00:07:28,800
Just wait until you're mentally
prepared to accept that fact.
71
00:07:31,990 --> 00:07:34,100
Thanks.
72
00:07:38,300 --> 00:07:43,990
To tell you the truth,
I was really scared to be by myself back there.
73
00:07:45,900 --> 00:07:49,690
I was thinking that it'd be nice
if there was someone with me.
74
00:07:51,190 --> 00:07:53,690
And you happened to appear at that very moment!
75
00:07:57,490 --> 00:07:59,600
You must've been super-happy to see me, then.
76
00:08:00,400 --> 00:08:01,966
Well...
77
00:08:01,990 --> 00:08:05,666
"Oh, so there are times when
Kang Ji Woon is helpful, after all!"
78
00:08:05,690 --> 00:08:07,600
is what I was thinking.
79
00:08:08,600 --> 00:08:10,900
Now you seem more like your usual self.
80
00:08:24,490 --> 00:08:26,166
You came running to me.
81
00:08:26,190 --> 00:08:32,300
Why did you come to me, if you didn't feel that way?
82
00:08:33,190 --> 00:08:34,800
I'm sorry.
83
00:09:00,190 --> 00:09:01,976
Get a good night's sleep tonight.
84
00:09:02,000 --> 00:09:04,690
Okay. Thanks.
85
00:09:23,900 --> 00:09:27,190
I don't need Kang Hyun Min anymore!
86
00:09:28,000 --> 00:09:29,876
He likes some worthless girl like Eun Ha Won?
87
00:09:29,900 --> 00:09:32,376
I don't like guys who have a
terrible taste in girls, either!
88
00:09:32,400 --> 00:09:35,276
Yeah! What a great decision you've made!
89
00:09:35,300 --> 00:09:37,476
You're the one who rejected that Kang Hyun Min!
90
00:09:37,500 --> 00:09:39,800
- Well, duh.
- Yeah!
91
00:09:43,590 --> 00:09:47,666
Then... should we just give up on Haneul Group now?
92
00:09:47,690 --> 00:09:50,300
We can't do that.
93
00:09:51,590 --> 00:09:56,400
I'm going to switch over to Kang Seo Woo.
94
00:10:07,500 --> 00:10:10,476
You said you were going to seduce Kang Seo Woo,
so what are you doing?
95
00:10:10,500 --> 00:10:17,300
Just you watch. I'm going to
make him mine, no matter what!
96
00:10:20,500 --> 00:10:22,400
Chairman!
97
00:10:24,090 --> 00:10:25,976
What brings you here?
98
00:10:26,000 --> 00:10:28,166
Why did you leave without saying anything?
99
00:10:28,190 --> 00:10:30,976
I had a meeting over breakfast this morning.
100
00:10:31,000 --> 00:10:36,090
You should've told me sooner! I
made a surprise breakfast for you.
101
00:10:37,000 --> 00:10:39,090
Oh, whatever!
102
00:10:40,190 --> 00:10:42,300
I'm sorry.
103
00:10:50,300 --> 00:10:52,776
Are you still not feeling well?
104
00:10:52,800 --> 00:10:57,066
I feel as if you haven't been as talkative lately.
105
00:10:57,090 --> 00:10:58,500
And you seem a bit lethargic, too.
106
00:10:59,090 --> 00:11:03,400
There's nothing troubling you, is there?
107
00:11:07,590 --> 00:11:11,776
You know, I actually deceived you.
108
00:11:11,800 --> 00:11:13,066
Excuse me?
109
00:11:13,090 --> 00:11:15,566
There was no meeting over breakfast.
110
00:11:15,590 --> 00:11:18,876
To tell you the truth, Chairman Lee
wanted to go to the bathhouse together,
111
00:11:18,900 --> 00:11:21,376
which is why I headed out early.
112
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
You don't like going to bathhouses.
113
00:11:26,300 --> 00:11:32,276
Oh, geez! That's because you go there so often!
114
00:11:32,300 --> 00:11:35,500
Going there once a week or so is fine!
115
00:11:36,090 --> 00:11:41,776
I've been honest with you, so be honest with me too
116
00:11:41,800 --> 00:11:43,680
if there's anything that you're hiding from me.
117
00:11:44,000 --> 00:11:48,090
I'll forgive you as long as you tell me now.
118
00:11:50,400 --> 00:11:54,500
What would I be hiding from you, Chairman?
119
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
Hello?
120
00:12:08,300 --> 00:12:11,000
You're Ms. Park Ok Sun's guardian, correct?
121
00:12:12,000 --> 00:12:13,276
Yes.
122
00:12:13,300 --> 00:12:16,376
I'm just calling to let you know that there have been
123
00:12:16,400 --> 00:12:18,666
two payments for her columbarium space this month.
124
00:12:18,690 --> 00:12:23,376
What? There's nobody else who'd be paying for that.
125
00:12:23,400 --> 00:12:24,876
Who made the other payment?
126
00:12:24,900 --> 00:12:27,190
Just a moment. I'll check for you.
127
00:12:28,500 --> 00:12:33,690
Well... their name is Kang Young Jin.
128
00:12:36,000 --> 00:12:37,900
Kang Young Jin?
129
00:12:39,190 --> 00:12:42,400
Oh! All right.
130
00:12:48,000 --> 00:12:50,590
Why would he pay for her columbarium fees, too?
131
00:13:00,190 --> 00:13:01,800
Come on out.
132
00:13:11,190 --> 00:13:13,976
Here. Kang Seo Woo's Specialty: Garlic Spaghetti!
133
00:13:14,000 --> 00:13:15,476
Eat up.
134
00:13:15,500 --> 00:13:17,566
You didn't even eat breakfast, right?
135
00:13:17,590 --> 00:13:19,090
Yeah.
136
00:13:27,500 --> 00:13:32,300
Hey. Stop looking at me with
so much concern in your eyes.
137
00:13:34,000 --> 00:13:37,476
You've always been the one to
try and fix our family's problems.
138
00:13:37,500 --> 00:13:39,900
And yet, I feel like we
haven't done anything to help you.
139
00:13:41,000 --> 00:13:44,066
I was fine yesterday, since Ji Woon came.
140
00:13:44,090 --> 00:13:45,976
Kang Ji Woon did?
141
00:13:46,000 --> 00:13:50,376
Yeah. He's always telling me to go away,
142
00:13:50,400 --> 00:13:52,590
but he seems to be a nice person, deep down inside.
143
00:13:53,090 --> 00:13:58,666
And on top of that, I'm having top star
Kang Seo Woo make breakfast for me!
144
00:13:58,690 --> 00:14:01,400
Looks like it's worthwhile to be
working at Sky House, after all!
145
00:14:04,590 --> 00:14:06,800
Wow, you're not a bad cook!
146
00:14:09,090 --> 00:14:10,690
Eat up.
147
00:14:17,500 --> 00:14:18,666
What are you doing here?
148
00:14:18,690 --> 00:14:21,800
Oh my gosh! I was just standing here!
I wasn't doing anything!
149
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
Have you been eating?
150
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
Of course!
151
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
Well, of course.
You're not the type to let yourself starve.
152
00:14:34,400 --> 00:14:36,690
Kang Seo Woo seemed to be
worrying quite a lot about you.
153
00:14:38,300 --> 00:14:42,066
So I told him that you're very mentally strong.
154
00:14:42,090 --> 00:14:44,800
Of course!
155
00:15:08,000 --> 00:15:09,166
You're not going?
156
00:15:09,190 --> 00:15:13,590
Hey, don't wear those sweats! They're super tacky!
157
00:15:18,500 --> 00:15:20,276
What the... what's with him?
158
00:15:20,300 --> 00:15:22,800
I wear those all the time, though!
159
00:15:27,900 --> 00:15:29,166
Did you, by any chance...
160
00:15:29,190 --> 00:15:31,776
say something to Ha Won?
161
00:15:31,800 --> 00:15:34,666
I told her that I wanted to go out with you.
162
00:15:34,690 --> 00:15:35,876
What?
163
00:15:35,900 --> 00:15:37,566
And...
164
00:15:37,590 --> 00:15:40,190
that you'd probably feel the same way.
165
00:16:01,190 --> 00:16:02,900
About yesterday...
166
00:16:03,900 --> 00:16:06,090
I'm sorry I just left you like that.
167
00:16:07,500 --> 00:16:11,590
It's okay. I heard that something
happened to Ha Won yesterday.
168
00:16:13,400 --> 00:16:17,166
You know, you unexpectedly have a soft side.
169
00:16:17,190 --> 00:16:18,976
You're rough around the edges on the outside
170
00:16:19,000 --> 00:16:24,700
but you can't ignore people in need,
and have to help them feel better.
171
00:16:28,000 --> 00:16:30,590
I didn't go to Ha Won because I felt that way.
172
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
Then?
173
00:16:37,800 --> 00:16:40,190
I have special feelings for Ha Won.
174
00:16:47,000 --> 00:16:50,300
If you went to Ha Won because
you had feelings for her...
175
00:16:52,500 --> 00:16:54,690
why did you come to me that time?
176
00:16:56,590 --> 00:16:58,276
Did you pity me?
177
00:16:58,300 --> 00:17:01,190
- No, that's not...
- Why were you nice to me, then?
178
00:17:02,000 --> 00:17:04,366
You should've just left me to deal with it on my own.
179
00:17:04,390 --> 00:17:07,276
Why are you making me feel
more pathetic than I already do?
180
00:17:07,300 --> 00:17:12,476
You were the first one who opened
up their heart to me when I came here
181
00:17:12,500 --> 00:17:14,800
so I wanted to be nice to you.
182
00:17:17,500 --> 00:17:20,976
I'm sorry if that upset you in any way.
183
00:17:21,000 --> 00:17:25,300
Stop saying that you're sorry.
184
00:17:26,500 --> 00:17:32,800
You were the one who was always by
my side every time Hyun Min hurt me.
185
00:17:33,390 --> 00:17:35,090
I always felt bad.
186
00:17:35,800 --> 00:17:38,800
So what am I supposed to do, if you say "sorry" to me?
187
00:17:40,590 --> 00:17:46,000
I really wanted to rely on you this time.
188
00:17:48,090 --> 00:17:50,200
You did, huh?
189
00:17:51,800 --> 00:17:54,976
No. You just got used to having me being by your side
190
00:17:55,000 --> 00:17:58,176
instead of Kang Hyun Min.
191
00:17:58,200 --> 00:18:04,090
Do you really think I could fill the
gap in your heart that he left behind?
192
00:18:21,890 --> 00:18:25,700
When did you get back to Korea? I missed you!
193
00:18:29,500 --> 00:18:31,800
I didn't miss you, though.
194
00:18:33,890 --> 00:18:35,366
Why are you acting like this?
195
00:18:35,390 --> 00:18:38,030
Do you know how many years it's
been since we last saw each other?
196
00:18:38,590 --> 00:18:42,200
You're... just joking around, right?
197
00:18:44,090 --> 00:18:46,476
Geez, you really don't get it, do you?
198
00:18:46,500 --> 00:18:48,976
Do you want me to repeat myself?
199
00:18:49,000 --> 00:18:52,390
I never once missed you.
200
00:19:18,590 --> 00:19:21,500
I'm sure she was a bit confused yesterday.
201
00:19:22,590 --> 00:19:24,976
Payment to Haneul Columbarium
202
00:19:25,000 --> 00:19:28,176
Doing this much is a given, to succeed.
203
00:19:28,200 --> 00:19:31,300
She should've called me about it by now.
204
00:19:49,200 --> 00:19:53,000
Are you, by any chance, Ha Won's...
205
00:20:01,700 --> 00:20:05,590
Oh, yes! I'm her dad.
206
00:20:15,500 --> 00:20:17,176
My name is Kang Ji Woon.
207
00:20:17,200 --> 00:20:24,566
Oh... to meet one of the Kang Cousins...
I have no idea what to call you.
208
00:20:24,590 --> 00:20:26,976
Should I call you "Young Master"?
209
00:20:27,000 --> 00:20:28,077
No, it's fine.
210
00:20:28,101 --> 00:20:31,066
Well, at any rate, it's an honor to meet you.
211
00:20:31,090 --> 00:20:33,476
I'm not that great of a person.
212
00:20:33,500 --> 00:20:34,866
Please take a seat.
213
00:20:34,890 --> 00:20:36,200
All right.
214
00:20:37,500 --> 00:20:40,300
I'm just Ha Won's friend.
215
00:20:41,000 --> 00:20:42,890
What... kind of friend?
216
00:20:43,300 --> 00:20:46,390
Are you two... engaged, by any chance?
217
00:20:46,890 --> 00:20:48,700
I think of Ha Won as a part of my family.
218
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
Oh, you and Ha Won...
219
00:20:52,200 --> 00:20:54,976
um, I mean... you treat my daughter, Ha Won, so well.
220
00:20:55,000 --> 00:20:56,776
Thank you so much.
221
00:20:56,800 --> 00:21:00,476
It seems like you're treating Ha Won well,
even though I couldn't.
222
00:21:00,500 --> 00:21:02,276
I heard everything from Ha Won.
223
00:21:02,300 --> 00:21:05,200
That it's been 10 years since
you've last seen each other.
224
00:21:05,700 --> 00:21:08,776
Yes. I've been debt-ridden, so...
225
00:21:08,800 --> 00:21:11,700
so I wasn't exactly financially secure.
226
00:21:12,090 --> 00:21:19,700
I was going to come and take her when
I could afford to feed and clothe her well.
227
00:21:20,590 --> 00:21:23,390
But my financial situation never got any better.
228
00:21:24,000 --> 00:21:28,590
And I felt that I'd never be
able to see Ha Won, at this rate.
229
00:21:31,590 --> 00:21:36,176
I've been a terrible father,
so I couldn't ever afford to buy her clothes
230
00:21:36,200 --> 00:21:39,700
or a proper, warm meal.
231
00:21:45,090 --> 00:21:46,390
Um...
232
00:21:48,590 --> 00:21:51,390
if it's not too rude of me, please take this.
233
00:21:52,200 --> 00:21:56,090
Oh... no! No. It's fine.
234
00:21:56,590 --> 00:22:01,800
No, it's all right. Please meet Ha Won,
and buy her some clothes and food.
235
00:22:02,890 --> 00:22:07,476
Oh, I know this is shameless of me,
but I'll take it for Ha Won's sake.
236
00:22:07,500 --> 00:22:09,090
Thank you.
237
00:22:09,590 --> 00:22:11,776
Also...
238
00:22:11,800 --> 00:22:15,500
if you ever need my help,
feel free to call me any time.
239
00:22:17,300 --> 00:22:19,390
Oh, yes.
240
00:22:59,000 --> 00:23:00,476
Secretary Lee
241
00:23:00,500 --> 00:23:02,390
Put Phone on Vibrate
242
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
I just got a call from Secretary Lee.
243
00:23:18,590 --> 00:23:21,800
- If the Chairman hears of this...
- Don't worry.
244
00:23:23,390 --> 00:23:25,500
What about the matter I asked you about?
245
00:23:26,200 --> 00:23:27,366
Yes.
246
00:23:27,390 --> 00:23:29,700
Here is a copy of his will.
247
00:23:30,590 --> 00:23:32,676
I'll read it over, and contact you.
248
00:23:32,700 --> 00:23:35,500
Please take care of everything.
249
00:23:48,590 --> 00:23:50,366
Why are you here?
250
00:23:50,390 --> 00:23:54,066
Whom did you meet today?
251
00:23:54,090 --> 00:23:56,366
I had a meeting.
252
00:23:56,390 --> 00:23:58,090
Didn't you meet with Attorney Kim?
253
00:24:00,590 --> 00:24:02,390
Were you following me?
254
00:24:08,300 --> 00:24:10,390
What were you planning to do with this?
255
00:24:12,300 --> 00:24:13,976
None of your business.
256
00:24:14,000 --> 00:24:16,976
The Chairman will find out about this.
257
00:24:17,000 --> 00:24:18,866
All you need to do is keep your mouth shut.
258
00:24:18,890 --> 00:24:20,390
Until when?
259
00:24:21,800 --> 00:24:24,476
Until what I want is in the palm of my hand.
260
00:24:24,500 --> 00:24:30,300
You pretended you didn't know your own son,
whom you hadn't seen in ten years
261
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
and you did all this, just for money?
262
00:24:34,590 --> 00:24:36,276
This is all for your sake!
263
00:24:36,300 --> 00:24:38,566
You've dedicated your entire life to Haneul Group.
264
00:24:38,590 --> 00:24:46,366
Are you going to pick up after those
brats after the Chairman is gone?
265
00:24:46,390 --> 00:24:50,276
This is why I'm doing all this! It's all for you!
266
00:24:50,300 --> 00:24:52,700
Stop being a hypocrite!
267
00:24:54,000 --> 00:24:59,200
It doesn't matter what you say.
I'm in it until the end.
268
00:24:59,890 --> 00:25:01,800
And just where is this "end"?
269
00:25:05,200 --> 00:25:08,276
If you'd thrown me away,
you shouldn't have come to seek me out.
270
00:25:08,300 --> 00:25:13,066
No... if you really wanted to appear before me
271
00:25:13,090 --> 00:25:16,200
you shouldn't have appeared
before me looking this pathetic.
272
00:25:41,800 --> 00:25:43,176
It's me.
273
00:25:43,200 --> 00:25:47,500
Please arrange a meeting with
the board for me as soon as possible.
274
00:25:48,090 --> 00:25:50,390
There's no time to waste.
275
00:26:00,890 --> 00:26:05,500
Did you get home safely last night? From Dad.
276
00:26:10,500 --> 00:26:12,300
Peek-a-boo!
277
00:26:13,390 --> 00:26:14,476
Nyah! Nyah!
278
00:26:14,500 --> 00:26:18,976
Guy shouldn't harass girls! My
mom said that's a bad thing to do!
279
00:26:19,000 --> 00:26:20,476
And who are you, brat?
280
00:26:20,500 --> 00:26:21,976
Apologize to her, right now!
281
00:26:22,000 --> 00:26:23,776
Stay out of this, kid!
282
00:26:23,800 --> 00:26:25,676
I'm not a kid!
283
00:26:25,700 --> 00:26:27,476
Ow! Ow!
284
00:26:27,500 --> 00:26:31,566
My dad's right over there!
When my dad gets here, you're dead!
285
00:26:31,590 --> 00:26:33,276
My dad's here, too!
286
00:26:33,300 --> 00:26:34,377
Where is he? Huh?
287
00:26:34,401 --> 00:26:38,566
He's far away right now.
But he said that he'd be back in 10 days!
288
00:26:38,590 --> 00:26:40,800
Liar.
289
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
Ha Won!
290
00:26:44,090 --> 00:26:45,866
Your dad's here.
291
00:26:45,890 --> 00:26:48,000
Mist...
292
00:26:49,200 --> 00:26:51,366
- Dad!
- Yes!
293
00:26:51,390 --> 00:26:56,390
All right, upsy-daisy! Transform!
294
00:26:59,590 --> 00:27:01,976
I just transformed with my dad!
295
00:27:02,000 --> 00:27:03,676
So don't mess with me!
296
00:27:03,700 --> 00:27:06,200
Hey! Hey!
297
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
Darn it.
298
00:27:32,500 --> 00:27:34,300
Aw, man!
299
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
Eun Ha Won
300
00:27:48,300 --> 00:27:50,590
Yeah, Ha Won?
301
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Have you had dinner?
302
00:27:55,300 --> 00:27:58,090
No. I'm still working right now.
303
00:27:59,300 --> 00:28:01,200
Then...
304
00:28:02,590 --> 00:28:04,590
let's eat together.
305
00:28:11,800 --> 00:28:13,976
What's the matter? Does the food not taste good?
306
00:28:14,000 --> 00:28:16,390
Um, no. That's not it.
307
00:28:18,000 --> 00:28:24,800
I heard that you paid the fee for Mom's columbarium.
308
00:28:30,500 --> 00:28:33,066
Oh... of course I should pay for that.
309
00:28:33,090 --> 00:28:35,500
About what you said yesterday...
310
00:28:38,590 --> 00:28:40,476
is it all really true?
311
00:28:40,500 --> 00:28:46,176
Something happened between your
mom and me that you don't know about.
312
00:28:46,200 --> 00:28:50,776
We opened a dojo, since we went to college together,
313
00:28:50,800 --> 00:28:55,676
but we found out about our
feelings for each other way too late.
314
00:28:55,700 --> 00:28:58,090
Love can be a terrible thing sometimes.
315
00:28:59,200 --> 00:29:01,976
So why did you wait this long to come and find me?
316
00:29:02,000 --> 00:29:05,176
After my apartment burned down, and I lost the dojo...
317
00:29:05,200 --> 00:29:08,566
I had too much debt,
and was going through a really hard time.
318
00:29:08,590 --> 00:29:12,476
I figured I'd get you when I was better off financially
319
00:29:12,500 --> 00:29:14,590
and it ended up taking this long.
320
00:29:20,590 --> 00:29:25,066
You were so small, and yet you got so big already.
321
00:29:25,090 --> 00:29:27,176
Time sure flies.
322
00:29:27,200 --> 00:29:32,366
It feels like only yesterday when I used
to play with you and carry you around.
323
00:29:32,390 --> 00:29:33,976
You don't remember that?
324
00:29:34,000 --> 00:29:37,776
You'd yell, "transform!" when
I put you on my shoulders,
325
00:29:37,800 --> 00:29:40,500
and you loved it!
326
00:29:47,090 --> 00:29:50,476
Um, I'll be back in a bit.
327
00:29:50,500 --> 00:29:52,566
- Where are you going?
- Um...
328
00:29:52,590 --> 00:29:58,566
I need to pick up something
from a friend nearby. Just a minute.
329
00:29:58,590 --> 00:30:00,090
Wait!
330
00:30:05,500 --> 00:30:08,676
Man, where is she running off to, all of a sudden?
331
00:30:08,700 --> 00:30:11,390
I didn't even get to the part about the money yet.
332
00:30:20,000 --> 00:30:23,866
Um, I'm looking for clothes for a man in his forties.
333
00:30:23,890 --> 00:30:25,276
Oh, clothes for your dad?
334
00:30:25,300 --> 00:30:29,300
Well... um... not exactly.
335
00:31:06,800 --> 00:31:10,066
Oh, that was quick.
336
00:31:10,090 --> 00:31:14,476
Yes. My friend was nearby.
337
00:31:14,500 --> 00:31:16,476
Hurry up and eat. Your food will get cold!
338
00:31:16,500 --> 00:31:19,276
Are you still struggling financially?
339
00:31:19,300 --> 00:31:20,377
What?
340
00:31:20,401 --> 00:31:24,976
You said that you couldn't come get me
because you were struggling financially.
341
00:31:25,000 --> 00:31:27,066
I'm in a similar situation now.
342
00:31:27,090 --> 00:31:32,366
I'm working at a construction site,
and collect daily paychecks.
343
00:31:32,390 --> 00:31:38,200
But you know, it makes me sad that
I don't have a house to share with you.
344
00:31:39,500 --> 00:31:42,176
If you give me a bit of money for that...
345
00:31:42,200 --> 00:31:44,976
I don't have that kind of money, either.
346
00:31:45,000 --> 00:31:49,366
If it's difficult for you,
what about asking Chairman Kang's grandson?
347
00:31:49,390 --> 00:31:52,566
What was his name, again? Kang Ji Woon, was it?
348
00:31:52,590 --> 00:31:56,300
Can't you ask him?
349
00:31:57,500 --> 00:31:59,976
How do you know Ji Woon?
350
00:32:00,000 --> 00:32:02,776
I went to Sky House, and happened to run into him.
351
00:32:02,800 --> 00:32:07,366
But you know, I think that he finds you very special.
352
00:32:07,390 --> 00:32:10,500
- Kang Ji Woon does?
- Yeah!
353
00:32:11,000 --> 00:32:13,976
And maybe because he's so rich... he's so generous!
354
00:32:14,000 --> 00:32:17,676
He even gave me money to buy you something delicious!
355
00:32:17,700 --> 00:32:20,000
You accepted money from Ji Woon?
356
00:32:20,590 --> 00:32:23,066
Oh. He told me not to tell you. Oops.
357
00:32:23,090 --> 00:32:25,476
How much did you get from him?
358
00:32:25,500 --> 00:32:27,476
- Well, that's...
- No.
359
00:32:27,500 --> 00:32:30,366
I'll ask Ji Woon myself.
360
00:32:30,390 --> 00:32:32,566
I'll get going now.
361
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
Wait.
362
00:32:35,000 --> 00:32:38,090
Hey, you didn't finish your food!
363
00:32:44,700 --> 00:32:50,776
No. You just got used to having me
by your side, instead of Kang Hyun Min.
364
00:32:50,800 --> 00:32:56,500
Do you really think that I could fill the
hole in your heart that he left behind?
365
00:33:03,090 --> 00:33:04,390
Park Hye Ji?
366
00:33:07,500 --> 00:33:08,577
It's been a while.
367
00:33:11,090 --> 00:33:16,390
But the ever-haughty
Park Hye Ji is drinking alone today?
368
00:33:17,000 --> 00:33:20,300
Then you can drink with me, Joon Soo.
369
00:33:21,590 --> 00:33:25,066
You'd never spare a man a
glance if he wasn't Kang Hyun Min.
370
00:33:25,090 --> 00:33:27,066
What's gotten into you?
371
00:33:27,090 --> 00:33:28,976
Is that how I was?
372
00:33:29,000 --> 00:33:30,866
Um, yeah. You totally were.
373
00:33:30,890 --> 00:33:34,800
Do you want to go out with me,
if things between you and Hyun Min are over?
374
00:33:37,700 --> 00:33:39,590
It won't be easy.
375
00:33:40,800 --> 00:33:43,000
Sounds like a challenge.
376
00:33:46,390 --> 00:33:48,090
Did you drink a lot?
377
00:33:49,800 --> 00:33:52,500
Wow, you've become really pretty.
378
00:33:59,300 --> 00:34:00,800
What?
379
00:34:01,300 --> 00:34:05,090
Hey, Hyun Min. Big news!
380
00:34:05,890 --> 00:34:07,990
Park Hye Ji is here, drinking.
381
00:34:08,490 --> 00:34:09,676
By herself?
382
00:34:09,700 --> 00:34:12,490
No. With Joon Soo.
383
00:34:13,800 --> 00:34:15,276
And? So what?
384
00:34:15,300 --> 00:34:19,776
Wow, it looks like the two of them are hitting it off!
385
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
Are you really okay with...
386
00:34:23,300 --> 00:34:24,600
Darn it!
387
00:34:38,300 --> 00:34:39,800
Do you have some time?
388
00:34:45,490 --> 00:34:48,100
Want to go on that drive that
we couldn't go on last time?
389
00:34:51,200 --> 00:34:58,100
Yeah. It'd be weird to give
this to her now, in this situation.
390
00:35:07,890 --> 00:35:08,967
Hello?
391
00:35:08,991 --> 00:35:12,200
Um, it's Ha Won's dad.
392
00:35:21,890 --> 00:35:23,300
Hey, where are you going?
393
00:35:24,800 --> 00:35:26,390
Why do you care?
394
00:35:27,100 --> 00:35:29,466
Are you going to pick up Hye Ji, by any chance?
395
00:35:29,490 --> 00:35:31,100
Where is she?
396
00:35:32,300 --> 00:35:34,176
Never mind. Forget it.
397
00:35:34,200 --> 00:35:38,100
Let's stop with these games, already.
398
00:35:44,890 --> 00:35:46,676
Just do whatever you want to do.
399
00:35:46,700 --> 00:35:51,600
If you're that concerned about her,
take care of her yourself.
400
00:36:25,490 --> 00:36:27,600
Did you go see your father?
401
00:36:30,490 --> 00:36:32,300
What's wrong?
402
00:36:34,490 --> 00:36:36,390
Do you pity me?
403
00:36:37,990 --> 00:36:39,276
Huh?
404
00:36:39,300 --> 00:36:41,600
I heard that you gave money to Mr. Young Jin.
405
00:36:44,490 --> 00:36:46,076
That's not it...
406
00:36:46,100 --> 00:36:47,600
You know...
407
00:36:48,600 --> 00:36:51,966
you told me about what
happened to you a year ago, right?
408
00:36:51,990 --> 00:36:54,490
And said that we were in similar situations.
409
00:36:59,200 --> 00:37:02,300
I thought that we suffered from the
same types of struggles, and yet...
410
00:37:04,600 --> 00:37:07,466
but I guess I was overreaching a bit.
411
00:37:07,490 --> 00:37:09,466
What do you mean by that?
412
00:37:09,490 --> 00:37:13,076
It's not like I got lucky and was
born into a rich family, like you.
413
00:37:13,100 --> 00:37:16,490
I can't complain about my situation, either.
414
00:37:16,990 --> 00:37:20,676
It's hard enough for me to get
through each and every day.
415
00:37:21,200 --> 00:37:22,976
And I hate myself for thinking,
416
00:37:23,000 --> 00:37:26,290
"How will I have to live my life
if that man really is my father?"
417
00:37:26,390 --> 00:37:29,200
Because that's the first thing that came to mind.
418
00:37:31,800 --> 00:37:34,490
So why do you have to go and
put me in a more pathetic position?
419
00:37:36,390 --> 00:37:37,800
Eun Ha Won.
420
00:37:38,800 --> 00:37:40,866
It's not like that. And you know that.
421
00:37:40,890 --> 00:37:43,490
No... I don't know.
422
00:37:47,490 --> 00:37:49,990
Don't involve yourself in my business again.
423
00:38:02,600 --> 00:38:06,390
- Hello?
- Um, this is Ha Won's dad.
424
00:38:08,200 --> 00:38:10,776
Yes. What is it?
425
00:38:10,800 --> 00:38:14,676
You told me to contact you
any time I needed help, so...
426
00:38:14,700 --> 00:38:16,200
Yes, please go ahead.
427
00:38:16,700 --> 00:38:21,966
I lived apart from Ha Won for over 10 years,
and was just reunited with her.
428
00:38:21,990 --> 00:38:26,366
So it'd be a bit strange to
continue living apart from her.
429
00:38:26,390 --> 00:38:28,366
And... so?
430
00:38:28,390 --> 00:38:32,300
I'd like to get a fully-leased
apartment somewhere in Seoul.
431
00:38:34,700 --> 00:38:40,276
Does Ha Won know that you're
asking me these kinds of things?
432
00:38:40,300 --> 00:38:41,466
Oh, of course!
433
00:38:41,490 --> 00:38:48,600
She said that she felt bad about asking herself,
so she wanted me to instead.
434
00:38:49,990 --> 00:38:52,776
Well, all right.
435
00:38:52,800 --> 00:38:55,490
I'll come and see you where you're working tomorrow.
436
00:39:14,700 --> 00:39:16,990
Mom...
437
00:39:18,990 --> 00:39:21,490
What do I do?
438
00:39:27,490 --> 00:39:31,390
Did you really love a man like him?
439
00:39:42,390 --> 00:39:43,467
Oh, what's this?
440
00:39:43,491 --> 00:39:46,176
This is on me, so drink up!
441
00:39:46,200 --> 00:39:49,076
- Here.
- Looks like you got some money.
442
00:39:49,100 --> 00:39:50,866
You even bought us food last time, too.
443
00:39:50,890 --> 00:39:52,466
Did you get some money from somewhere?
444
00:39:52,490 --> 00:39:54,776
I've got myself a real nice sponsor, you see.
445
00:39:54,800 --> 00:39:57,366
- Wow!
- Wow.
446
00:39:57,390 --> 00:39:59,490
What are you saying?
447
00:40:09,300 --> 00:40:10,800
Let's go!
448
00:40:32,600 --> 00:40:35,800
Goal: To Earn Enough for College! Let's Start Over!
449
00:40:38,390 --> 00:40:41,966
The fact that I don't have a
place where we could live together
450
00:40:41,990 --> 00:40:43,600
is quite a shame, really.
451
00:40:44,390 --> 00:40:47,200
If you give me a little bit of money...
452
00:40:54,990 --> 00:40:57,976
Mr. Kang Seo Woo, who made a comeback
with a new song called "Confession."
453
00:40:58,000 --> 00:40:59,966
is talking to us right now about love.
454
00:40:59,990 --> 00:41:05,466
A lot of fans are wondering if
the lyrics are about your first love.
455
00:41:05,490 --> 00:41:07,076
Oh... really?
456
00:41:07,100 --> 00:41:10,200
What was your first love like?
457
00:41:10,800 --> 00:41:14,366
Well... my first love, huh?
458
00:41:14,390 --> 00:41:16,576
It's kind of passing me by right now.
459
00:41:16,600 --> 00:41:18,176
Right now?
460
00:41:18,200 --> 00:41:19,576
Yes.
461
00:41:19,600 --> 00:41:21,966
I'm a bit late to the game
when it comes to love, you see.
462
00:41:21,990 --> 00:41:26,390
So, who's this woman who's "passing you by" right now?
463
00:41:27,100 --> 00:41:29,990
She tends to react with her
fists rather than her words, first.
464
00:41:30,490 --> 00:41:33,076
She uses a skincare sample for three days straight.
465
00:41:33,100 --> 00:41:35,966
And she's practically always in sweats.
466
00:41:35,990 --> 00:41:39,070
But when she wears a dress,
which is only sometimes, she looks really pretty.
467
00:41:40,700 --> 00:41:45,776
And... even when a guy like
me confesses his feelings for her,
468
00:41:45,800 --> 00:41:48,466
she doesn't even bat an eye and
seeks out the person she loves.
469
00:41:48,490 --> 00:41:50,966
That's the type of woman she is.
470
00:41:50,990 --> 00:41:54,600
I don't know who that may be,
but I'm so jealous of her!
471
00:42:01,600 --> 00:42:02,677
"Kang Seo Woo"?
472
00:42:02,701 --> 00:42:04,400
No, no.
473
00:42:05,990 --> 00:42:08,576
Is this... fate?
474
00:42:08,600 --> 00:42:12,076
That was good! It seemed totally natural!
475
00:42:12,100 --> 00:42:13,800
It's Kang Seo Woo!
476
00:42:24,100 --> 00:42:25,776
Hong Ja Mong?
477
00:42:25,800 --> 00:42:28,366
My name is Hong Ja Young, all right?
478
00:42:28,390 --> 00:42:30,276
Get it right, already!
479
00:42:30,300 --> 00:42:33,276
You're Eun Ha Won's friend, not mine.
480
00:42:33,300 --> 00:42:36,466
Anyway, Hong Ja Mong.
481
00:42:36,490 --> 00:42:38,076
Why are you here?
482
00:42:38,100 --> 00:42:41,466
I'm a fan of Seo Woo's, okay?
483
00:42:41,490 --> 00:42:44,576
Wow. Talk about low standards.
484
00:42:44,600 --> 00:42:47,700
What did you say?! Low standards?
485
00:42:48,200 --> 00:42:54,390
Honey! Honey! Honey! Honey!
486
00:42:56,990 --> 00:42:58,676
Oh, hey, School Uniform!
487
00:42:58,700 --> 00:43:00,966
She's Eun Ha Won's older sister.
488
00:43:00,990 --> 00:43:04,966
You know, Yoo Na. The one with the rotten personality.
489
00:43:04,990 --> 00:43:06,700
Shut your mouth!
490
00:43:42,300 --> 00:43:44,576
Be nice to Eun Ha Won!
491
00:43:44,600 --> 00:43:46,100
What is this?
492
00:43:48,890 --> 00:43:51,776
Looks like you're on his hit list.
493
00:43:51,800 --> 00:43:54,776
This is why you should've been nicer to Ha Won sooner.
494
00:43:54,800 --> 00:43:57,076
Honey!
495
00:43:57,100 --> 00:43:59,700
Eun Ha Won! That twit!
496
00:44:10,490 --> 00:44:12,366
Just do whatever you want to do.
497
00:44:12,390 --> 00:44:17,490
If you're that worried about her,
take care of her yourself.
498
00:44:30,600 --> 00:44:31,990
Hey!
499
00:45:04,490 --> 00:45:06,600
You got the money for a full lease?
500
00:45:10,490 --> 00:45:11,890
No.
501
00:45:13,300 --> 00:45:14,466
Then?
502
00:45:14,490 --> 00:45:17,176
That's my mom's columbarium fees.
503
00:45:17,200 --> 00:45:19,776
I'll give it back to you.
504
00:45:19,800 --> 00:45:21,966
What's wrong, Ha Won?
505
00:45:21,990 --> 00:45:24,576
I have no reason to accept this money from you.
506
00:45:24,600 --> 00:45:26,776
What do you mean, you have no reason?
507
00:45:26,800 --> 00:45:28,700
- I'm your dad...
- You know...
508
00:45:30,200 --> 00:45:32,966
I can't acknowledge you as my father.
509
00:45:32,990 --> 00:45:36,700
Who cares if you acknowledge
it or not? We're related by blood!
510
00:45:39,620 --> 00:45:44,320
Do you think that I'm lying, or something?
511
00:45:49,790 --> 00:45:52,750
The truth behind whether or not
you're her father is inside this envelope.
512
00:45:57,900 --> 00:46:00,190
Ha Won. You don't trust me? Huh?
513
00:46:03,800 --> 00:46:05,566
You can just check the results.
514
00:46:05,590 --> 00:46:09,690
Should I do it, or would you rather do it yourself?
515
00:46:27,690 --> 00:46:29,190
Ha Won.
516
00:46:31,690 --> 00:46:33,800
It's okay. I don't need to see this.
517
00:46:35,590 --> 00:46:37,300
I trust my mom.
518
00:46:38,400 --> 00:46:42,190
There's no way that my mom
would've loved a man like him.
519
00:46:52,090 --> 00:46:54,190
Mister.
520
00:46:55,690 --> 00:47:01,590
If it's money you need...
you've come to the wrong person.
521
00:47:03,090 --> 00:47:05,190
I have no money whatsoever.
522
00:47:07,190 --> 00:47:10,590
I'm only living at Sky House
because I work there part-time.
523
00:47:12,190 --> 00:47:15,690
We won't have any reasons to meet anymore, right?
524
00:47:18,800 --> 00:47:21,690
There was nothing else I could do, either.
525
00:47:23,190 --> 00:47:26,276
If it hadn't been for that fire at the apartment
526
00:47:26,300 --> 00:47:30,500
my life wouldn't have become
so utterly ruined, like this.
527
00:47:44,000 --> 00:47:46,300
Your life was utterly ruined?
528
00:47:52,000 --> 00:47:55,400
You know, there are people who
lost their lives that day, like my mother!
529
00:47:58,090 --> 00:48:01,400
What do you think my life was like after that day?
530
00:48:04,400 --> 00:48:07,166
But despite everything...
531
00:48:07,190 --> 00:48:10,690
I never once thought that my
life had become utterly ruined!
532
00:48:13,190 --> 00:48:16,500
The person who ruined your life is you.
533
00:48:49,500 --> 00:48:50,577
Let's go!
534
00:48:50,601 --> 00:48:52,100
Where?
535
00:48:52,500 --> 00:48:54,590
On that drive that we couldn't go on last time.
536
00:49:07,500 --> 00:49:09,276
Yeah, Joon Soo?
537
00:49:09,300 --> 00:49:10,776
I'm coming now.
538
00:49:10,800 --> 00:49:13,690
The cafรฉ at the four-way street in Shinsa-dong? Okay.
539
00:49:17,690 --> 00:49:20,900
Wow, it looks like the two of them are hitting it off!
540
00:49:30,590 --> 00:49:32,090
You really came.
541
00:49:33,190 --> 00:49:35,150
You said that you wanted to go on a date with me.
542
00:49:36,300 --> 00:49:39,666
Things are really over between you and Hyun Min, right?
543
00:49:39,690 --> 00:49:41,876
It's not like the two of us were ever dating.
544
00:49:41,900 --> 00:49:43,590
We were just friends.
545
00:49:44,590 --> 00:49:46,300
Just friends?
546
00:49:48,690 --> 00:49:49,900
Let's go.
547
00:49:50,900 --> 00:49:52,276
What's with you?
548
00:49:52,300 --> 00:49:53,500
What are you doing?
549
00:49:56,800 --> 00:49:58,376
Leave, man.
550
00:49:58,400 --> 00:50:00,166
I don't want to.
551
00:50:00,190 --> 00:50:03,690
How did things go with the girl
you were seeing since yesterday?
552
00:50:05,090 --> 00:50:07,800
How dare you try and cheat on her!
553
00:50:09,190 --> 00:50:12,090
Leave, before that girl calls you.
554
00:50:21,690 --> 00:50:23,500
Why are you here?
555
00:50:43,800 --> 00:50:45,876
Why are you doing this to me?
556
00:50:45,900 --> 00:50:47,666
Why are you even seeing a guy like him?
557
00:50:47,690 --> 00:50:49,466
That has literally nothing to do with you!
558
00:50:49,490 --> 00:50:53,100
Hey. If you're going to date someone,
date someone actually worth dating!
559
00:50:55,090 --> 00:50:56,776
You're so ridiculous.
560
00:50:56,800 --> 00:50:59,776
If you're going to be nice to me,
treat me with some human decency.
561
00:50:59,800 --> 00:51:01,800
And if you're not, then mind your own business!
562
00:51:02,300 --> 00:51:04,466
I really want to stop minding your business too, okay?
563
00:51:04,490 --> 00:51:05,576
But I'm only doing this
564
00:51:05,600 --> 00:51:09,976
because you're seeing weird guys
after being dumped by Kang Ji Woon!
565
00:51:10,000 --> 00:51:12,566
This is none of your business.
566
00:51:12,590 --> 00:51:14,090
Let me out.
567
00:51:16,000 --> 00:51:19,400
Can't you hear me? Stop the car!
568
00:51:55,800 --> 00:51:57,800
What are you doing?
569
00:51:59,500 --> 00:52:01,476
I can't drive now.
570
00:52:01,500 --> 00:52:04,590
You know the law. No drinking and driving.
571
00:52:19,900 --> 00:52:22,276
Oh, Reporter Choi!
572
00:52:22,300 --> 00:52:24,190
What's the occasion?
573
00:52:25,300 --> 00:52:26,476
What did you say?
574
00:52:26,500 --> 00:52:29,876
Seo Woo isn't dating anyone!
575
00:52:29,900 --> 00:52:32,776
That's definitely not true. It's definitely not true!
576
00:52:32,800 --> 00:52:36,566
Yes, yes! I'll call you and visit you!
577
00:52:36,590 --> 00:52:37,976
Yes!
578
00:52:38,000 --> 00:52:40,566
What, did someone say that they were dating me?
579
00:52:40,590 --> 00:52:42,166
Who is it this time?
580
00:52:42,190 --> 00:52:46,566
They didn't say who, exactly.
But about your last scandal...
581
00:52:46,590 --> 00:52:49,376
We managed to get through it,
thanks to those school uniform photos.
582
00:52:49,400 --> 00:52:51,666
But if you get caught this time,
it'll really be the end!
583
00:52:51,690 --> 00:52:53,166
You're not dating anyone, are you?
584
00:52:53,190 --> 00:52:55,690
Where would I have the time to date anyone?
585
00:52:56,190 --> 00:53:00,976
Oh yeah. It was a bit weird that you
mentioned your first love on the radio.
586
00:53:01,000 --> 00:53:02,566
Was that real?
587
00:53:02,590 --> 00:53:06,300
I told you so many times already!
It was all just a lie!
588
00:53:06,800 --> 00:53:08,666
You really don't have a first love, right?
589
00:53:08,690 --> 00:53:11,666
You were just saying that because of her prompt, right?
590
00:53:11,690 --> 00:53:13,066
Right?
591
00:53:13,090 --> 00:53:15,900
I told you so many times already! Yes! I lied a little!
592
00:53:33,300 --> 00:53:35,166
Should I signal now?
593
00:53:35,190 --> 00:53:37,276
You have to wait a bit longer before doing that.
594
00:53:37,300 --> 00:53:38,300
Okay.
595
00:53:41,300 --> 00:53:43,590
Should I switch lanes now?
596
00:53:44,090 --> 00:53:45,976
We're in the left-turn lane right now.
597
00:53:46,000 --> 00:53:48,166
We need to make a right turn!
598
00:53:48,190 --> 00:53:52,000
Oh. A right turn?
Look to see if there's a car next to us.
599
00:53:52,800 --> 00:53:54,900
- Oh, now, now, now!
- Now?
600
00:54:00,300 --> 00:54:01,976
You missed your chance again.
601
00:54:02,000 --> 00:54:04,876
How long are you going to keep on going straight?
602
00:54:04,900 --> 00:54:06,276
What am I supposed to do, then?
603
00:54:06,300 --> 00:54:08,976
I told you, this is my first time
driving since getting my license!
604
00:54:09,000 --> 00:54:12,376
Sure, sure. Keep going straight, then.
605
00:54:12,400 --> 00:54:16,276
We'll get there one day, I guess,
since the earth is round.
606
00:54:16,300 --> 00:54:17,400
Stop that!
607
00:54:19,500 --> 00:54:21,690
Look in front of you!
608
00:54:25,500 --> 00:54:27,190
Just keep going straight.
609
00:54:28,000 --> 00:54:35,190
We'll end up meeting all the children
of this world before we get back.
610
00:54:44,500 --> 00:54:46,400
Are you still mad?
611
00:54:48,300 --> 00:54:53,300
Sorry for stepping in when you
would've figured it out on your own.
612
00:54:54,500 --> 00:54:56,300
About that day...
613
00:54:57,400 --> 00:54:59,900
I was being too harsh to you.
614
00:55:01,590 --> 00:55:03,190
I'm sorry.
615
00:55:05,190 --> 00:55:07,690
I was quite shaken up, as you probably know.
616
00:55:10,090 --> 00:55:15,566
I was conflicted, and didn't know
whether or not to believe that guy.
617
00:55:15,590 --> 00:55:17,800
I was thinking about it really hard!
618
00:55:19,500 --> 00:55:22,500
But when you showed up with that envelope...
619
00:55:23,800 --> 00:55:26,376
I knew my answer.
620
00:55:26,400 --> 00:55:29,500
I didn't need to confirm the facts in that envelope.
621
00:55:32,900 --> 00:55:35,300
I trust my mom.
622
00:55:50,690 --> 00:55:54,666
Hey, isn't this kind of boring, though?
623
00:55:54,690 --> 00:55:57,190
This is all I get after being blown off twice?
624
00:55:58,800 --> 00:56:00,190
Oh, is this a letdown?
625
00:56:07,690 --> 00:56:09,590
Wow, this is so nice.
626
00:56:15,690 --> 00:56:17,400
You still bored?
627
00:56:19,800 --> 00:56:21,590
No.
628
00:56:23,400 --> 00:56:28,500
This is the first time that anyone
has brought me to a place like this.
629
00:56:35,190 --> 00:56:37,300
Wow, this is nice!
630
00:56:46,690 --> 00:56:49,800
Wow, this is great!
631
00:57:04,690 --> 00:57:06,450
You know, it was the first time for me, too.
632
00:57:09,000 --> 00:57:13,690
Finding someone whom I thought
was quite similar to me, I mean.
633
00:57:16,800 --> 00:57:18,300
I...
634
00:57:20,400 --> 00:57:23,190
thought that we were quite similar.
635
00:57:26,400 --> 00:57:28,000
I did too.
636
00:57:30,190 --> 00:57:31,500
But...
637
00:57:32,000 --> 00:57:34,500
you have a really peculiar personality.
638
00:57:35,300 --> 00:57:37,776
You don't try to get close to people, and just get mad!
639
00:57:37,800 --> 00:57:43,276
You locked the gates to your
heart and kept telling me to go away!
640
00:57:43,300 --> 00:57:46,976
Why were you always saying that to me? Hmph.
641
00:57:47,000 --> 00:57:48,876
Did I, really?
642
00:57:48,900 --> 00:57:50,976
Yep, you did!
643
00:57:51,000 --> 00:57:53,590
You're like an ironclad wall.
644
00:57:58,800 --> 00:58:00,090
Here.
645
00:58:03,690 --> 00:58:05,000
What's this?
646
00:58:05,690 --> 00:58:08,190
A gift, from Mr. Ironclad Wall.
647
00:58:17,000 --> 00:58:19,190
Hey, what is this?
648
00:58:20,000 --> 00:58:21,566
Can't you see it?
649
00:58:21,590 --> 00:58:23,690
They're my feelings for you.
650
00:58:27,690 --> 00:58:29,000
Eun Ha Won!
651
00:58:33,590 --> 00:58:38,900
I bought candy on White Day to give that to you.
652
00:58:46,000 --> 00:58:47,690
What's this, then?
653
00:58:49,300 --> 00:58:51,000
That's because...
654
00:58:52,000 --> 00:58:54,300
it melted, so...
655
00:59:06,500 --> 00:59:08,190
It's not Hye Ji.
656
00:59:10,090 --> 00:59:11,800
It's you.
657
00:59:16,590 --> 00:59:17,990
You're the one my heart belongs to.
658
00:59:23,590 --> 00:59:24,590
Thanks.
659
00:59:27,690 --> 00:59:29,590
For getting close to me.
660
00:59:36,000 --> 00:59:38,300
Just stay there.
661
00:59:42,900 --> 00:59:46,000
Now on, I'll be the one to get closer to you.
50249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.