Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
Cinderella and the Four Knights
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,600
Jung Il-Woo
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
Ahn Jae-Hyeon
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
Park So-Dam
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,300
Lee Jung-Shin
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
Choi Min
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Son Na-Eun
8
00:00:44,165 --> 00:00:46,565
Cinderella and the Four Knights
9
00:00:49,860 --> 00:00:51,160
I...
10
00:00:53,020 --> 00:00:56,120
don't want to cry because of Hyun Min anymore.
11
00:01:00,920 --> 00:01:02,520
I want to...
12
00:01:03,620 --> 00:01:05,920
take a break from you.
13
00:01:10,710 --> 00:01:12,510
Will you...
14
00:01:14,510 --> 00:01:16,910
accept me?
15
00:01:51,910 --> 00:01:54,110
Hye Ji.
16
00:01:55,310 --> 00:01:57,510
You don't have to give me an answer now.
17
00:01:59,510 --> 00:02:03,310
It's late. Good night.
18
00:02:44,130 --> 00:02:45,130
I...
19
00:02:48,510 --> 00:02:50,810
I wanted to give this back to you.
20
00:03:03,110 --> 00:03:05,010
Here.
21
00:03:14,310 --> 00:03:17,210
I bet you won't be able to sleep tonight.
22
00:03:19,710 --> 00:03:22,710
I mean, you really like Hye Ji, right?
23
00:03:25,910 --> 00:03:27,910
Well, then...
24
00:03:28,910 --> 00:03:31,810
are you two dating now?
25
00:03:37,510 --> 00:03:39,710
Good night.
26
00:04:08,910 --> 00:04:13,810
I want to take a break from you now.
27
00:04:15,810 --> 00:04:17,210
Will you...
28
00:04:19,110 --> 00:04:21,310
accept me?
29
00:04:30,510 --> 00:04:33,910
Wow, this is a totally old model!
30
00:05:02,910 --> 00:05:05,010
Who are you?
31
00:05:06,410 --> 00:05:08,610
You just took a photo of me, didn't you?
32
00:05:09,310 --> 00:05:10,610
No.
33
00:05:12,010 --> 00:05:13,810
Let me see, then.
34
00:05:21,710 --> 00:05:24,110
Are you sure that you didn't take a photo of me?
35
00:05:27,110 --> 00:05:30,910
Do you work here? What are you doing here?
36
00:05:32,810 --> 00:05:35,010
I didn't do anything.
37
00:05:39,810 --> 00:05:44,610
What about you? Why were you crying by yourself?
38
00:05:49,110 --> 00:05:50,910
If you're going to keep crying...
39
00:05:51,910 --> 00:05:53,286
do it here.
40
00:05:53,310 --> 00:05:55,010
I'll leave.
41
00:07:58,010 --> 00:08:02,886
So, your friend's mom's cousin's son
42
00:08:02,910 --> 00:08:08,686
finally got a confession from the
girl he had unrequited feelings for?
43
00:08:08,710 --> 00:08:10,010
Is the girl in question pretty?
44
00:08:16,910 --> 00:08:18,786
Yeah.
45
00:08:18,810 --> 00:08:22,486
Man, looks like another couple is born!
46
00:08:22,510 --> 00:08:25,786
When am I finally going to get
a chance with my Seo Woo...
47
00:08:25,810 --> 00:08:29,686
But... the guy hasn't given the girl his response yet.
48
00:08:29,710 --> 00:08:32,986
I mean, is there really a need for that?
After all, you said she's pretty.
49
00:08:33,010 --> 00:08:36,886
Hey, being pretty isn't everything!
50
00:08:36,910 --> 00:08:38,610
Um, yeah, it is.
51
00:08:39,910 --> 00:08:47,086
But still. The guy has to say,
"let's date!" for them to be official, right?
52
00:08:47,110 --> 00:08:48,786
Sheesh, you're so old-fashioned!
53
00:08:48,810 --> 00:08:55,110
People nowadays just flirt,
and see where that takes them, you know?
54
00:08:55,710 --> 00:08:59,686
But of course, if he had unrequited
feelings for her for a long time
55
00:08:59,710 --> 00:09:01,710
it could be a different story altogether.
56
00:09:02,310 --> 00:09:04,110
How, exactly?
57
00:09:04,910 --> 00:09:10,386
For example, he could've started liking another girl.
58
00:09:10,410 --> 00:09:12,410
Another girl?
59
00:09:33,710 --> 00:09:36,686
There's no way.
60
00:09:36,710 --> 00:09:39,510
I mean, he's always by himself!
61
00:09:40,010 --> 00:09:43,110
The only girl by his side besides Hye Ji is...
62
00:09:52,710 --> 00:09:54,310
Me?
63
00:09:55,510 --> 00:09:58,686
Oh, no way. No way.
64
00:09:58,710 --> 00:10:00,886
Nah, it can't be.
65
00:10:00,910 --> 00:10:02,910
No. No way. Nope.
66
00:10:05,410 --> 00:10:13,410
How do I know if a guy likes me?
67
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Oh?
68
00:10:34,310 --> 00:10:35,886
Are you pretty, Original Poster?
69
00:10:35,910 --> 00:10:39,086
What the... of course!
70
00:10:39,110 --> 00:10:41,886
Don't have any expectations. He doesn't like you.
71
00:10:41,910 --> 00:10:45,186
Don't go around asking strangers,
and ask the guy yourself!
72
00:10:45,210 --> 00:10:47,610
You think I would've asked if I knew how he felt?
73
00:10:49,710 --> 00:10:52,910
What is this?
74
00:10:57,310 --> 00:11:02,186
If he doesn't get mad no matter
what you do, he definitely likes you.
75
00:11:02,210 --> 00:11:06,810
Guys would never get angry at a girl that they like.
76
00:11:10,210 --> 00:11:12,710
No matter what I do?
77
00:11:26,110 --> 00:11:27,210
Ow!
78
00:11:31,310 --> 00:11:36,410
Oh! Oh man, I'm sorry. It slipped out of my hand.
79
00:11:41,410 --> 00:11:43,710
Oh, my limbs.
80
00:11:49,710 --> 00:11:51,086
What?
81
00:11:51,110 --> 00:11:52,810
What do you want?
82
00:11:59,410 --> 00:12:01,710
Oh no!
83
00:12:06,110 --> 00:12:07,986
Hey!
84
00:12:08,010 --> 00:12:11,786
Oh, I'm sorry! I slipped!
85
00:12:11,810 --> 00:12:12,886
Are you okay?
86
00:12:12,910 --> 00:12:15,110
Unbelievable.
87
00:13:07,010 --> 00:13:09,210
What in the world happened in here?
88
00:13:14,010 --> 00:13:15,786
Eun Ha Won.
89
00:13:15,810 --> 00:13:17,910
Eun Ha Won!
90
00:13:32,910 --> 00:13:35,286
What's wrong with you?
91
00:13:35,310 --> 00:13:37,710
You're the one who did that!
92
00:13:42,810 --> 00:13:45,010
What are you talking about?
93
00:13:46,310 --> 00:13:49,610
Why are you being so mean to someone who's sick?
94
00:13:53,410 --> 00:13:55,986
Do you have a death wish?
95
00:13:56,010 --> 00:14:00,210
Hey, why are you treating a sick patient like this?
96
00:14:01,910 --> 00:14:04,830
You're acting like you're more injured
than you actually are, aren't you?
97
00:14:05,410 --> 00:14:07,086
What?
98
00:14:07,110 --> 00:14:12,610
If you're bored, just go to sleep. Got it?
99
00:14:16,610 --> 00:14:18,886
- Hey!
- Ow!
100
00:14:18,910 --> 00:14:21,286
Hey!
101
00:14:21,310 --> 00:14:24,486
What? It's not like you even
helped me out while I've been injured.
102
00:14:24,510 --> 00:14:25,586
What?
103
00:14:25,610 --> 00:14:29,710
You never once worried about me,
or bought me something delicious!
104
00:14:36,110 --> 00:14:37,986
Are you a kid?
105
00:14:38,010 --> 00:14:40,410
Stop being such a nuisance.
106
00:14:49,810 --> 00:14:52,710
He definitely doesn't have any feelings for me!
107
00:15:28,910 --> 00:15:31,010
Let's meet up today.
108
00:15:54,110 --> 00:15:56,610
Why is there so much mail?
109
00:16:16,110 --> 00:16:21,810
I want to take a break from you.
110
00:16:22,310 --> 00:16:24,410
Will you...
111
00:16:25,710 --> 00:16:27,910
accept me?
112
00:16:49,810 --> 00:16:51,210
Park Hye Ji.
113
00:16:58,410 --> 00:17:00,810
Let's talk for a bit.
114
00:17:01,410 --> 00:17:03,386
I have nothing to discuss with you.
115
00:17:03,410 --> 00:17:05,786
Is this because of me this time, too?
116
00:17:05,810 --> 00:17:07,886
Are you just using Kang Ji Woon because of me?
117
00:17:07,910 --> 00:17:11,910
Really? That's the best that you could come up with?
118
00:17:13,510 --> 00:17:15,686
Why else would you be acting this way, then?
119
00:17:15,710 --> 00:17:17,586
Because I just realized
120
00:17:17,610 --> 00:17:22,310
that the one who was always by
my side wasn't you, but Ji Woon.
121
00:17:26,610 --> 00:17:28,810
What brings you all the way here?
122
00:17:30,510 --> 00:17:33,686
- What about you?
- We have plans.
123
00:17:33,710 --> 00:17:35,510
Are you two done talking?
124
00:17:36,310 --> 00:17:40,686
Sorry, but it's okay if we go, right?
125
00:17:40,710 --> 00:17:42,010
Let's go.
126
00:17:54,700 --> 00:17:57,900
Hurry and eat. I have to go to work.
127
00:18:01,500 --> 00:18:07,376
Are you even making any progress
with the Haneul Group Chairman's wife?
128
00:18:07,400 --> 00:18:12,876
Hey! Do you know how much I'm
suffering right now, because of that?
129
00:18:12,900 --> 00:18:15,476
Why are you getting all upset about that?
130
00:18:15,500 --> 00:18:20,776
I keep giving her extra minutes
of massaging, to get on her good side!
131
00:18:20,800 --> 00:18:23,876
Look at how thick my arm has gotten!
132
00:18:23,900 --> 00:18:26,576
Insensitive girl. You didn't realize
how thick my arm got, did you?
133
00:18:26,600 --> 00:18:30,276
Oh, Mommy!
134
00:18:30,300 --> 00:18:31,676
What the...
135
00:18:31,700 --> 00:18:34,900
Of course I know how you feel!
136
00:18:35,400 --> 00:18:38,476
Just wait until I marry into Sky House.
137
00:18:38,500 --> 00:18:44,476
I'll get you a hundred botox shots for your arm, okay?
138
00:18:44,500 --> 00:18:48,576
A hundred? How is my arm supposed to handle that?
139
00:18:48,600 --> 00:18:51,400
Go and sit back down, already!
140
00:18:53,100 --> 00:18:55,200
You totally could.
141
00:18:56,400 --> 00:18:58,076
But, you know...
142
00:18:58,100 --> 00:19:02,076
- I did hear something strange.
- Like what?
143
00:19:02,100 --> 00:19:07,576
Apparently, there are rumors
that this isn't her first marriage.
144
00:19:07,600 --> 00:19:10,476
No way! Really?
145
00:19:10,500 --> 00:19:15,576
Then... the Chairman of Haneul Group
totally got conned into marrying her!
146
00:19:15,600 --> 00:19:17,676
Who knows?
147
00:19:17,700 --> 00:19:20,576
I guess I'll find out the
truth once I ask her about it.
148
00:19:20,600 --> 00:19:22,576
Do you really think that could be true, though?
149
00:19:22,600 --> 00:19:25,876
What if they're just spreading false
rumors because they're jealous?
150
00:19:25,900 --> 00:19:29,576
Figures. That's definitely possible.
151
00:19:29,600 --> 00:19:33,076
Well, she's the fifth most important
person at Haneul Group now,
152
00:19:33,100 --> 00:19:35,900
so it'd be weird if there were no
rumors circulating about her, right?
153
00:19:36,900 --> 00:19:39,376
Isn't this our chance, then?
154
00:19:39,400 --> 00:19:43,876
It's a great chance for you to get on her good side!
155
00:19:43,900 --> 00:19:45,676
What are you talking about?
156
00:19:45,700 --> 00:19:50,500
You can basically become her ally,
and tell her all the gossip about her!
157
00:19:51,400 --> 00:19:57,076
So, in other words, her right-hand woman!
158
00:19:57,100 --> 00:20:01,800
And then, you can become in-laws with her!
159
00:20:04,800 --> 00:20:06,876
Oh my. My daughter is so clever!
160
00:20:06,900 --> 00:20:10,300
- In-laws!
- Yes!
161
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
About what happened the other day...
162
00:20:22,100 --> 00:20:25,200
Is there anything you wanted to say about it?
163
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
There is.
164
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
What you said that day...
165
00:20:48,900 --> 00:20:51,200
did you really mean it?
166
00:20:52,800 --> 00:20:55,376
Is this because of me this time, too?
167
00:20:55,400 --> 00:20:57,240
Are you just using Kang Ji Woon because of me?
168
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
Yeah.
169
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
I really did mean it.
170
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
We have plans.
171
00:21:27,100 --> 00:21:29,176
Are you two done talking?
172
00:21:29,200 --> 00:21:33,100
Sorry, but it's okay if we go, right?
173
00:21:57,800 --> 00:21:59,676
All right, Eun Ha Won.
174
00:21:59,700 --> 00:22:03,276
Why are you going around in circles,
like this? It's not like you!
175
00:22:03,300 --> 00:22:08,776
Let's just straight-up ask him which girl he likes.
176
00:22:08,800 --> 00:22:12,000
Yeah. I can do this.
177
00:22:30,200 --> 00:22:32,400
Hey, Kang Hyun Min!
178
00:22:43,800 --> 00:22:46,900
Are you in elementary school? Huh?
179
00:22:47,800 --> 00:22:50,676
You better tell Kang Ji Woon about
this when he returns, and apologize.
180
00:22:50,700 --> 00:22:51,776
Why should I? Huh?
181
00:22:51,800 --> 00:22:54,176
Because I saw what you did!
182
00:22:54,200 --> 00:22:56,676
What's the big deal about this being broken, huh?
183
00:22:56,700 --> 00:23:01,276
Hey. You know how crazy Kang Ji Woon is about cars.
184
00:23:01,300 --> 00:23:05,100
He'd consider this straight-up murder.
185
00:23:06,700 --> 00:23:08,000
Really?
186
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
- What should I break next, then?
- Hey!
187
00:23:14,400 --> 00:23:16,900
You're being like this because of Hye Ji, aren't you?
188
00:23:20,300 --> 00:23:25,400
I happened to see Hye Ji asking
Ji Woon out on that day, too.
189
00:23:26,600 --> 00:23:29,276
But still, you shouldn't be blaming this on Ji Woon!
190
00:23:29,300 --> 00:23:32,220
Why should I care whether or not
they date? It has nothing to do with me.
191
00:23:32,800 --> 00:23:35,100
Do you really mean that?
192
00:23:35,700 --> 00:23:37,476
You don't, right?
193
00:23:37,500 --> 00:23:39,776
Geez, stop that, already!
194
00:23:39,800 --> 00:23:42,776
How many times have you asked me
that already? It's really irritating me!
195
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
It's seriously getting on my nerves.
196
00:23:48,900 --> 00:23:52,176
But... why did you come into Ji Woon's room?
197
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Me?
198
00:23:55,400 --> 00:23:57,076
Oh, I...
199
00:23:57,100 --> 00:24:00,400
Kang Ji Woon is with Park Hye Ji right now.
200
00:24:02,300 --> 00:24:04,200
He's... with Hye Ji?
201
00:24:21,800 --> 00:24:23,500
Hey, Ms. Celebrity!
202
00:24:24,100 --> 00:24:25,676
What are you doing today?
203
00:24:25,700 --> 00:24:28,876
I only have one thing scheduled today.
Want to hang out with me after that?
204
00:24:28,900 --> 00:24:31,500
I'll pass today.
205
00:24:32,500 --> 00:24:34,400
Did... something happen?
206
00:24:42,600 --> 00:24:44,700
You know...
207
00:24:45,200 --> 00:24:51,276
all guys probably prefer girls who are
pretty and feminine like Hye Ji, right?
208
00:24:51,300 --> 00:24:54,076
Why are you bringing up Hye Ji, all of a sudden?
209
00:24:54,100 --> 00:25:00,876
Oh, it's just because I was wondering
if anyone would ever like a girl like me.
210
00:25:00,900 --> 00:25:03,076
There's nothing wrong with you!
211
00:25:03,100 --> 00:25:05,200
If anything, I feel like you're prettier than her.
212
00:25:11,000 --> 00:25:14,376
Oh, you punk!
213
00:25:14,400 --> 00:25:17,176
Maybe it's because you've been a
part of the workforce for a long time
214
00:25:17,200 --> 00:25:19,500
but you sure are great at flattery!
215
00:25:23,300 --> 00:25:25,100
I'll get going, then.
216
00:25:37,500 --> 00:25:41,600
Did you really mean what you said then?
217
00:25:42,300 --> 00:25:43,700
Yeah.
218
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
I really did mean it.
219
00:26:00,600 --> 00:26:04,600
You never once worried about me,
or bought me something delicious!
220
00:26:09,600 --> 00:26:11,500
Oh, whatever.
221
00:26:15,700 --> 00:26:18,776
- This is good.
- Who doesn't have chopsticks?
222
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
Here, have some more pickled radish.
223
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
Chairman Kang Jong Du: King of Real Estate in Korea
224
00:26:25,500 --> 00:26:28,000
Chairman Kang Jong Du: King of Real Estate in Korea
225
00:26:29,100 --> 00:26:33,800
The people of Haneul Group
probably have tons of money, right?
226
00:26:34,300 --> 00:26:36,376
Oh, of course they do!
227
00:26:36,400 --> 00:26:39,300
This plot of land belongs to Haneul Group, too!
228
00:26:42,600 --> 00:26:44,576
Yes, exactly.
229
00:26:44,600 --> 00:26:47,800
I'm sure they have dozens of
other properties just like this.
230
00:26:49,300 --> 00:26:53,700
That's great! Please move forward a bit.
231
00:27:19,200 --> 00:27:21,276
All right, here's our last question.
232
00:27:21,300 --> 00:27:25,676
The main track of your album this
time around is called "Confession."
233
00:27:25,700 --> 00:27:29,576
Did you write this with a specific person in mind?
234
00:27:29,600 --> 00:27:32,876
- Um...
- Oh!
235
00:27:32,900 --> 00:27:35,576
There definitely isn't anything like that. Not at all.
236
00:27:35,600 --> 00:27:38,776
Geez, you just won't ease up, will you?
237
00:27:38,800 --> 00:27:41,876
Let's take a few more photos, and finish up for today.
238
00:27:41,900 --> 00:27:43,800
- Thank you.
- Yes.
239
00:27:45,500 --> 00:27:50,776
Oh, yes. We prepared a gift to
congratulate you on the new album.
240
00:27:50,800 --> 00:27:52,900
Oh, thank you.
241
00:27:53,700 --> 00:27:58,600
You remember how you did
calligraphy for your last album, right?
242
00:27:59,100 --> 00:28:01,476
Um, yes.
243
00:28:01,500 --> 00:28:05,376
Put a hot mug on top of this.
244
00:28:05,400 --> 00:28:07,976
If you do, some words will appear.
245
00:28:08,000 --> 00:28:10,100
Oh, really?
246
00:28:21,100 --> 00:28:25,176
You have to take one per day
even if I'm not here, okay?
247
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
All right, all right.
248
00:28:27,700 --> 00:28:32,776
If you keep neglecting your
health like this, I'll get angry!
249
00:28:32,800 --> 00:28:36,476
Looks like you're quite upset because of me.
250
00:28:36,500 --> 00:28:38,376
Oh, I don't know!
251
00:28:38,400 --> 00:28:41,900
Sheesh. Come, now!
252
00:28:48,900 --> 00:28:50,800
Oh, you're here?
253
00:28:52,200 --> 00:28:54,076
Did you call for me, sir?
254
00:28:54,100 --> 00:28:55,576
It's nothing big.
255
00:28:55,600 --> 00:29:00,800
My wife has a meeting tomorrow.
Can you take care of her?
256
00:29:01,500 --> 00:29:02,876
Excuse me?
257
00:29:02,900 --> 00:29:07,376
You must be quite busy. I'm
sorry to add to your workload.
258
00:29:07,400 --> 00:29:11,976
I haven't found a suitable person to serve my wife yet.
259
00:29:12,000 --> 00:29:20,000
So you take care of our
Madame Ji until then, Yoon Sung.
260
00:29:21,900 --> 00:29:24,900
That's okay with you, right, Secretary Lee?
261
00:29:25,500 --> 00:29:28,400
Yes. I understand.
262
00:29:44,300 --> 00:29:47,800
One, two...
263
00:29:48,400 --> 00:29:49,700
three!
264
00:29:51,100 --> 00:29:52,576
What are you doing?
265
00:29:52,600 --> 00:29:55,100
Oh! Ouch!
266
00:29:58,100 --> 00:29:59,900
Are you okay?
267
00:30:00,400 --> 00:30:04,500
Yeah! I'm fine! I'm totally fine!
268
00:30:06,100 --> 00:30:08,876
Hey! Are you really okay?
269
00:30:08,900 --> 00:30:12,900
Yeah, I'm really fine. I'm really fine!
270
00:30:16,800 --> 00:30:20,176
Huh? What's with him?
271
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
Why is he acting like that?
272
00:30:32,700 --> 00:30:34,400
Oh!
273
00:30:37,100 --> 00:30:39,576
Oh my gosh, she surprised me!
274
00:30:39,600 --> 00:30:41,776
Why did she pop in, out of nowhere?
275
00:30:41,800 --> 00:30:43,100
Sheesh!
276
00:30:45,500 --> 00:30:47,600
Seo Woo.
277
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
Oh. Yeah?
278
00:31:01,100 --> 00:31:03,900
Tomorrow's the day that your new song comes out, right?
279
00:31:04,800 --> 00:31:07,400
I totally forgot. Sorry.
280
00:31:07,900 --> 00:31:09,276
Oh, whatever!
281
00:31:09,300 --> 00:31:13,476
Hey, I didn't mean to! See? Look!
282
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
One day before Kang Seo Woo's new song is released
283
00:31:17,700 --> 00:31:19,776
All right, already, so have this.
284
00:31:19,800 --> 00:31:21,276
This was for you anyway.
285
00:31:21,300 --> 00:31:24,776
Really? Wow!
286
00:31:24,800 --> 00:31:30,000
Well, since you're letting me get a preview,
can you give me a live preview?
287
00:31:32,100 --> 00:31:36,676
I don't want it to be leaked
30 minutes before it's supposed to drop.
288
00:31:36,700 --> 00:31:40,076
Hey, come on! We're like family,
since we live together!
289
00:31:40,100 --> 00:31:41,676
Can't I even ask you to do that much?
290
00:31:41,700 --> 00:31:43,176
Nope.
291
00:31:43,200 --> 00:31:44,900
Hey, come on!
292
00:31:50,600 --> 00:31:57,776
Kang Seo Woo! Kang Seo Woo!
293
00:31:57,800 --> 00:31:59,376
Whoo!
294
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
I told you, I'm not doing it!
295
00:32:02,600 --> 00:32:05,300
You're really not going to?
296
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
Sheesh.
297
00:32:18,000 --> 00:32:20,700
Ooh!
298
00:32:28,700 --> 00:32:36,700
♫ When you start talking,
I look at you without even realizing it ♫
299
00:32:39,200 --> 00:32:47,200
♫ And when you sing shyly, I can't help but to hum along. ♫
300
00:32:49,200 --> 00:32:57,200
♫ I'll confess how I feel now,
my feelings, which I can't hide anymore ♫
301
00:32:59,900 --> 00:33:07,900
♫ That I like you, that I love you,
that you're my everything ♫
302
00:33:12,800 --> 00:33:17,076
♫ Will you accept my feelings? ♫
303
00:33:17,100 --> 00:33:18,600
Um...
304
00:33:19,100 --> 00:33:21,200
Wait.
305
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
This won't do.
306
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
What do you mean?
307
00:33:29,500 --> 00:33:34,100
Um, I'll listen to it at midnight.
It's only fair, right?
308
00:33:36,600 --> 00:33:38,876
I feel sorry for your fans,
309
00:33:38,900 --> 00:33:43,800
since I'm the only person to listen to
such a great song before its release.
310
00:33:44,300 --> 00:33:46,200
Is it... that good?
311
00:33:46,700 --> 00:33:48,600
Y-Yes!
312
00:33:51,500 --> 00:33:55,900
Thanks, Kang Seo Woo. I'll listen to this happily.
313
00:34:14,800 --> 00:34:19,300
Geez, how could he sing that kind
of song while looking me in the eye?
314
00:34:20,400 --> 00:34:23,800
This is why there are over a
million people in his fan club!
315
00:34:51,700 --> 00:34:54,000
Did you have fun on your date?
316
00:34:56,800 --> 00:34:59,976
You've always had to settle for
pathetically trailing behind Park Hye Ji.
317
00:35:00,000 --> 00:35:02,176
And it looks like you're no longer in the friend zone.
318
00:35:02,200 --> 00:35:07,476
What, do you feel you've lost out on something,
now that she's asked me out?
319
00:35:07,500 --> 00:35:09,100
What did you say?
320
00:35:10,300 --> 00:35:13,076
What did you want to see Hye
Ji about earlier this afternoon?
321
00:35:13,100 --> 00:35:14,800
Tell me.
322
00:35:15,500 --> 00:35:17,476
I'll give you an answer in her stead.
323
00:35:17,500 --> 00:35:21,600
Wow, does she know that you're this much of a jerk?
324
00:35:22,200 --> 00:35:24,176
Who knows?
325
00:35:24,200 --> 00:35:26,300
I don't know about anything else...
326
00:35:27,400 --> 00:35:32,100
but it's clear that you've lost to me this time.
327
00:35:35,900 --> 00:35:39,500
Your response has made one more thing clear to me.
328
00:35:40,200 --> 00:35:42,776
And what's that?
329
00:35:42,800 --> 00:35:44,100
You're...
330
00:35:44,700 --> 00:35:47,100
regretting your decision, right?
331
00:35:51,200 --> 00:35:56,000
Why not try clinging onto her before
you end up regretting it even more?
332
00:36:14,800 --> 00:36:16,676
What are you doing?
333
00:36:16,700 --> 00:36:20,400
Oh... did you go somewhere?
334
00:36:25,800 --> 00:36:27,900
What's this?
335
00:36:31,300 --> 00:36:32,876
Is this for me?
336
00:36:32,900 --> 00:36:34,476
Well, it's certainly not for me.
337
00:36:34,500 --> 00:36:36,600
Aw, you didn't need to!
338
00:36:39,200 --> 00:36:41,176
Hey, I bought you something now, all right?
339
00:36:41,200 --> 00:36:42,976
I don't want you claiming otherwise later!
340
00:36:43,000 --> 00:36:44,700
Yes, sir!
341
00:36:50,900 --> 00:36:53,300
Wow, this looks delicious!
342
00:37:36,600 --> 00:37:40,800
Confession
343
00:37:47,800 --> 00:37:50,900
Subtitle: To Ha Won
344
00:38:22,300 --> 00:38:25,000
Why are you drinking so much alcohol?
345
00:38:26,600 --> 00:38:30,076
Do you think you could like another guy instead of me?
346
00:38:30,100 --> 00:38:32,976
How could I ever like another guy besides you, Honey?
347
00:38:33,000 --> 00:38:34,700
No way!
348
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
So, why, then?
349
00:38:39,500 --> 00:38:41,976
Why is she doing this to me now?
350
00:38:42,000 --> 00:38:45,476
No, no! You're the only one for me, Honey!
351
00:38:45,500 --> 00:38:48,300
She acted as if she'd never leave me...
352
00:38:48,800 --> 00:38:51,676
so why is she leaving me for someone else, now?
353
00:38:51,700 --> 00:38:57,000
I'm not going anywhere.
I'll stick right by your side, like this.
354
00:39:05,200 --> 00:39:07,300
Don't leave me.
355
00:39:08,100 --> 00:39:14,000
You can't take back what you just said,
okay? You better remember that!
356
00:39:18,900 --> 00:39:21,976
Please be sure to give me a call
as soon as you arrive at the hospital.
357
00:39:22,000 --> 00:39:23,276
All right, all right.
358
00:39:23,300 --> 00:39:25,576
And please let me know how things are going.
359
00:39:25,600 --> 00:39:27,376
Yes, I will!
360
00:39:27,400 --> 00:39:29,776
And if, by any chance,
something happens to you, please...
361
00:39:29,800 --> 00:39:30,876
Mister!
362
00:39:30,900 --> 00:39:33,900
You've said the same things
to me five times over, already!
363
00:39:34,700 --> 00:39:36,676
Have I, really?
364
00:39:36,700 --> 00:39:39,376
It's not like this is my first trip to the hospital.
365
00:39:39,400 --> 00:39:41,776
Please, go about your business now. Quickly! Quickly!
366
00:39:41,800 --> 00:39:43,876
But I must still at least see you off, ma'am, to...
367
00:39:43,900 --> 00:39:48,500
If you really feel that way,
should I bring someone else instead of you?
368
00:39:53,700 --> 00:39:58,900
So you're telling me to be your escort, basically?
369
00:39:59,600 --> 00:40:05,376
No. I mean, Mr. Yoon Sung can't
come with me because he's busy
370
00:40:05,400 --> 00:40:07,276
and Seo Woo has a photo shoot.
371
00:40:07,300 --> 00:40:12,300
And I haven't really heard from
Hyun Min since last night, so...
372
00:40:12,900 --> 00:40:15,100
you're the only one left.
373
00:40:16,900 --> 00:40:18,500
Nah. It's a nuisance.
374
00:40:19,000 --> 00:40:20,300
Wait!
375
00:40:21,600 --> 00:40:25,400
- Do I have to go by myself, then?
- Why couldn't you?
376
00:40:26,700 --> 00:40:31,600
You want me to take the bus and
the train by myself, with this leg?
377
00:40:32,500 --> 00:40:35,000
I'll have to transfer four times.
378
00:40:37,800 --> 00:40:40,500
Oh, I really couldn't do it, with this leg!
379
00:40:44,200 --> 00:40:45,676
Please?
380
00:40:45,700 --> 00:40:47,500
Am I your part-timer?
381
00:40:51,700 --> 00:40:55,676
Hmph. I knew it'd be impossible.
382
00:40:55,700 --> 00:40:57,200
Sheesh!
383
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
Let us go.
384
00:41:32,300 --> 00:41:35,400
I'll wait for you outside, ma'am.
385
00:41:35,900 --> 00:41:39,576
No, please come in with me.
386
00:41:39,600 --> 00:41:41,400
Excuse me?
387
00:41:48,200 --> 00:41:49,636
Hello.
388
00:41:49,660 --> 00:41:52,176
Did we keep you waiting for
a long time? I'm terribly sorry.
389
00:41:52,200 --> 00:41:54,876
It's quite all right. I just got here myself.
390
00:41:54,900 --> 00:41:57,176
Let us introduce ourselves.
391
00:41:57,200 --> 00:42:01,576
This is Ms. Kim Hye Na, the Section Chief
of Strategy Planning at Ohsung Chemicals.
392
00:42:01,600 --> 00:42:03,076
What are you...
393
00:42:03,100 --> 00:42:07,776
And this is the General Secretary
of Haneul Group, Mr. Lee Yoon Sung.
394
00:42:07,800 --> 00:42:09,276
Pleased to meet you.
395
00:42:09,300 --> 00:42:12,576
To be frank, I wasn't really looking
forward to this marriage meeting,
396
00:42:12,600 --> 00:42:15,500
but now that I've seen you in person,
I'm glad that I decided to come.
397
00:42:18,200 --> 00:42:20,100
I'm sorry.
398
00:42:26,600 --> 00:42:28,976
Secretary Lee! Secretary Lee!
399
00:42:29,000 --> 00:42:31,276
What are you doing?
400
00:42:31,300 --> 00:42:33,076
That's what I should be saying!
401
00:42:33,100 --> 00:42:35,676
How could you do that,
after all I went through to arrange this?
402
00:42:35,700 --> 00:42:37,600
So why are you acting this way?
403
00:42:41,700 --> 00:42:44,900
My last wish for you is for you to
marry a woman from a rich family...
404
00:42:45,600 --> 00:42:48,600
and have a fulfilling life.
405
00:42:49,300 --> 00:42:51,200
As your mother.
406
00:42:54,400 --> 00:42:57,000
Is that why you're using the Chairman?
407
00:42:57,800 --> 00:43:00,100
What's wrong with what I'm doing?
408
00:43:01,700 --> 00:43:03,376
It was all for your sake!
409
00:43:03,400 --> 00:43:06,176
For whose sake do you think I came this far?
410
00:43:06,200 --> 00:43:07,776
Don't you dare use me as an excuse.
411
00:43:07,800 --> 00:43:09,100
Yoon Sung.
412
00:43:11,700 --> 00:43:14,576
I'll pretend that none of this ever happened,
413
00:43:14,600 --> 00:43:17,800
in accordance with the promise that we made before.
414
00:43:30,800 --> 00:43:34,876
There's someone that I want to introduce to you today.
415
00:43:34,900 --> 00:43:37,076
Introduce to me?
416
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
Come on in!
417
00:43:43,800 --> 00:43:45,000
Ah, yes.
418
00:43:45,500 --> 00:43:50,900
Say hello. This is Secretary Lee.
He's like a son to me.
419
00:44:03,200 --> 00:44:05,900
Looks like my son has grown
up to be quite an amazing man.
420
00:44:08,300 --> 00:44:10,900
Has it been 12 years since
we've last seen each other, now?
421
00:44:11,800 --> 00:44:17,400
I knew that we'd meet each other again,
but I didn't know it would be today.
422
00:44:18,100 --> 00:44:19,876
Were you quite taken aback?
423
00:44:19,900 --> 00:44:22,276
I believe that you've
mistaken me for someone else, ma'am.
424
00:44:22,300 --> 00:44:24,200
My mother...
425
00:44:25,800 --> 00:44:28,500
passed away 12 years ago.
426
00:44:31,700 --> 00:44:33,200
All right, then.
427
00:44:34,700 --> 00:44:37,600
If you've erased me from your
memory for such a long time...
428
00:44:38,200 --> 00:44:40,676
feel free to keep living that way.
429
00:44:40,700 --> 00:44:43,300
I obviously didn't bring you up.
430
00:44:44,400 --> 00:44:47,476
Since I told him that I've never been married.
431
00:44:47,500 --> 00:44:50,600
It seems like I'm not the only one who'd
erased someone from their memory...
432
00:44:52,100 --> 00:44:54,500
for such a long period of time.
433
00:44:56,200 --> 00:45:00,176
Let me make a request of you.
Please pretend as if you don't know me.
434
00:45:00,200 --> 00:45:01,900
And why must I do that for you?
435
00:45:02,700 --> 00:45:04,100
I...
436
00:45:04,600 --> 00:45:07,400
want to live as a woman for the remainder of my life.
437
00:45:08,900 --> 00:45:11,700
If you just listen to my request, I can do that.
438
00:45:39,400 --> 00:45:41,300
Oh!
439
00:45:45,700 --> 00:45:48,776
- Hey!
- What?
440
00:45:48,800 --> 00:45:50,800
You're not going to open the door for me?
441
00:45:51,300 --> 00:45:54,476
Hey, don't you have perfectly functioning limbs?
442
00:45:54,500 --> 00:45:56,200
No!
443
00:45:57,700 --> 00:45:59,900
Do you want me to go back into the house?
444
00:46:01,500 --> 00:46:05,276
Fine... I just said that for the heck of it, anyway.
445
00:46:05,300 --> 00:46:07,100
Oof.
446
00:46:11,200 --> 00:46:12,700
Oh, this door is...
447
00:46:15,200 --> 00:46:16,500
Give those here.
448
00:46:40,200 --> 00:46:42,100
Get in, Miss.
449
00:46:53,900 --> 00:46:56,276
Put your seatbelt on.
450
00:46:56,300 --> 00:46:58,600
Yes, sir!
451
00:47:11,700 --> 00:47:16,700
Looks like our Ha Won grew a lot.
452
00:47:19,700 --> 00:47:24,276
You'll be able to take off your cast
and walk around slowly without problems.
453
00:47:24,300 --> 00:47:25,576
What?
454
00:47:25,600 --> 00:47:27,400
Um...
455
00:47:29,900 --> 00:47:32,376
I'm all better already?
456
00:47:32,400 --> 00:47:35,776
Yes. Judging from these scans,
it's healed up quite nicely.
457
00:47:35,800 --> 00:47:38,500
You've made quite a speedy recovery.
458
00:47:44,800 --> 00:47:48,376
Doctor, my leg still feels a bit uncomfortable, though.
459
00:47:48,400 --> 00:47:51,700
Don't worry. You're back to normal now.
460
00:47:52,300 --> 00:47:54,100
Oh, I see.
461
00:47:56,700 --> 00:48:00,276
So you're saying that her freedom of movement
462
00:48:00,300 --> 00:48:03,376
isn't restricted whatsoever
because of this leg, correct?
463
00:48:03,400 --> 00:48:06,300
Of course not! She can even run now, if she wants to.
464
00:48:07,800 --> 00:48:09,400
Oh, I see.
465
00:48:11,400 --> 00:48:14,800
Thank you, Doctor!
466
00:48:17,100 --> 00:48:18,976
Goodbye.
467
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
Hey!
468
00:48:23,300 --> 00:48:26,476
What are you so grumpy about?
469
00:48:26,500 --> 00:48:27,900
What are you talking about?
470
00:48:28,800 --> 00:48:32,076
You've been acting standoffish toward me since before.
471
00:48:32,100 --> 00:48:34,176
Well, I don't know.
472
00:48:34,200 --> 00:48:36,776
I do feel a bit annoyed that I
mistook a perfectly healthy girl
473
00:48:36,800 --> 00:48:39,700
as an injured patient,
and got dragged all the way here.
474
00:48:39,800 --> 00:48:42,276
I was still a patient up until a few minutes ago!
475
00:48:42,300 --> 00:48:45,000
I mean, I just got my cast taken off!
476
00:48:46,700 --> 00:48:48,176
Really?
477
00:48:48,200 --> 00:48:50,600
Find your own way home, then.
478
00:48:51,400 --> 00:48:52,776
What?
479
00:48:52,800 --> 00:48:54,776
You said that you're fine now, right?
480
00:48:54,800 --> 00:48:57,600
There's no reason for me to escort you anymore, then.
481
00:48:59,200 --> 00:49:01,500
Did you hate this that much?
482
00:49:02,500 --> 00:49:03,776
What?
483
00:49:03,800 --> 00:49:07,000
What's so hard about coming here with me?
484
00:49:10,900 --> 00:49:13,776
Hey, I'm just kidding.
485
00:49:13,800 --> 00:49:16,100
Whatever. Jerk.
486
00:49:17,800 --> 00:49:19,276
Hey!
487
00:49:19,300 --> 00:49:22,376
Wow, I can't believe she's running
now when she just got her cast taken off.
488
00:49:22,400 --> 00:49:23,800
Hey, where are you going?
489
00:49:30,300 --> 00:49:31,700
Oh yeah!
490
00:49:32,200 --> 00:49:36,100
Oh man, my bag! I left it in the car!
491
00:49:37,200 --> 00:49:39,076
I'm in big trouble.
492
00:49:39,100 --> 00:49:43,400
Where did this girl go,
when she even left her bag behind?
493
00:49:47,600 --> 00:49:51,000
I can't believe she got upset
over a dumb joke like that.
494
00:49:51,800 --> 00:49:55,100
Eun Ha Won.
495
00:49:58,400 --> 00:50:00,200
Eun Ha Won!
496
00:50:00,900 --> 00:50:02,400
Get in.
497
00:50:08,900 --> 00:50:10,800
You're not going to get in?
498
00:50:11,900 --> 00:50:14,976
I'll find my own way home,
even if I have to take the bus or subway!
499
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
Just leave me alone. Why are you even here?
500
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Do you even have money to take public transportation?
501
00:50:26,900 --> 00:50:30,376
I don't have any,
which is why I was planning to walk home!
502
00:50:30,400 --> 00:50:33,376
Are you out of your mind? You're going
to walk all the way home, from here?
503
00:50:33,400 --> 00:50:36,276
What's wrong with that?
It'll be nice. The weather is nice, too.
504
00:50:36,300 --> 00:50:37,576
And the air is nice, too.
505
00:50:37,600 --> 00:50:41,800
I'm going to take a nice,
long walk-drive on my two perfectly healthy feet.
506
00:50:42,300 --> 00:50:44,300
Wow, this sure is nice!
507
00:50:48,900 --> 00:50:51,700
Do it with me instead. The drive, I mean.
508
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
Get in.
509
00:51:12,300 --> 00:51:15,500
Well, if you really want me to.
510
00:51:21,800 --> 00:51:24,776
Please put on your seat belt,
ma'am. We'll soon get going.
511
00:51:24,800 --> 00:51:26,500
Yes, sir!
512
00:51:42,300 --> 00:51:44,900
Wow, this is awesome!
513
00:51:47,200 --> 00:51:53,000
Wow, this is awesome! Whoo! Whoa!
514
00:51:54,800 --> 00:51:56,200
Wow!
515
00:52:27,200 --> 00:52:31,000
Is he that bent on winning today,
or something? What's with him?
516
00:52:42,900 --> 00:52:44,476
You're not picking up?
517
00:52:44,500 --> 00:52:46,276
Hye Ji
518
00:52:46,300 --> 00:52:47,900
Turn it off.
519
00:52:50,600 --> 00:52:52,400
Want me to answer the call for you?
520
00:52:54,600 --> 00:52:56,900
I told you. Turn it off.
521
00:53:16,500 --> 00:53:18,876
The party you are trying to
reach is currently unavailable.
522
00:53:18,900 --> 00:53:20,600
Please leave a message after the tone.
523
00:53:32,100 --> 00:53:34,300
Wow!
524
00:53:35,100 --> 00:53:39,400
Whoa. Whoa!
525
00:53:41,900 --> 00:53:46,400
Wow, this is amazing! Wow!
526
00:53:47,700 --> 00:53:49,100
This is awesome.
527
00:53:52,700 --> 00:53:55,600
Wow, this is so nice!
528
00:54:01,700 --> 00:54:04,476
Hey, I was drinking that.
529
00:54:04,500 --> 00:54:06,400
I drank all of mine already.
530
00:54:33,700 --> 00:54:35,776
What's with your expression?
531
00:54:35,800 --> 00:54:37,200
What?
532
00:54:38,300 --> 00:54:41,500
Um, why? What's wrong with my expression?
533
00:54:56,700 --> 00:54:59,260
Do you have something that you
want to say to me, by any chance?
534
00:55:04,200 --> 00:55:06,300
Um, that is...
535
00:55:07,700 --> 00:55:09,576
Do you, by any chance...
536
00:55:09,600 --> 00:55:13,400
have someone that you like...
537
00:55:15,600 --> 00:55:17,800
Hye Ji
538
00:55:18,800 --> 00:55:20,576
Yes, hello?
539
00:55:20,600 --> 00:55:22,300
Ji Woon.
540
00:55:26,700 --> 00:55:30,200
Wait for me. I'll head over there right now.
541
00:55:37,600 --> 00:55:39,000
Let's go.
542
00:56:05,500 --> 00:56:08,100
Where are you going?
543
00:56:14,500 --> 00:56:16,600
You're going to Hye Ji, right?
544
00:56:20,500 --> 00:56:22,100
Yeah.
545
00:56:33,500 --> 00:56:35,200
Let me out.
546
00:56:36,900 --> 00:56:38,476
What are you saying?
547
00:56:38,500 --> 00:56:41,776
I can get home by myself. I'll just take the bus.
548
00:56:41,800 --> 00:56:44,776
It's fine. I'll just drop you off...
549
00:56:44,800 --> 00:56:46,900
Hye Ji is waiting for you, though.
550
00:57:08,600 --> 00:57:10,100
Sorry.
551
00:57:58,100 --> 00:58:00,000
What's wrong with me?
552
00:58:22,100 --> 00:58:24,000
Ji Woon!
553
00:58:26,700 --> 00:58:29,600
Some people from court came to my house.
554
00:58:30,500 --> 00:58:34,176
Apparently, my house is going to
be sold in a foreclosure auction.
555
00:58:34,200 --> 00:58:37,100
And my dad got taken by prosecutors to be questioned.
556
00:58:38,000 --> 00:58:40,100
What do I do now?
557
00:59:13,400 --> 00:59:15,200
It'll be okay.
558
00:59:33,500 --> 00:59:35,500
Let's get going.
559
00:59:48,700 --> 00:59:51,600
I was going to pick up the
phone if she called me a third time!
560
01:00:11,900 --> 01:00:13,576
What?
561
01:00:13,600 --> 01:00:17,276
Did you hear, Hyun Min? Apparently,
Youngshin Construction went bankrupt.
562
01:00:17,300 --> 01:00:19,200
Isn't that Park Hye Ji's family's business?
563
01:00:24,200 --> 01:00:25,600
Hye Ji
564
01:00:27,100 --> 01:00:29,476
The party you are trying to
reach is currently unavailable.
565
01:00:29,500 --> 01:00:31,600
Please leave a message after the tone.
566
01:00:38,600 --> 01:00:40,000
Huh?
567
01:00:41,600 --> 01:00:43,376
Where are you headed, at such a late hour?
568
01:00:43,400 --> 01:00:45,600
Oh, that is...
569
01:01:51,200 --> 01:01:52,400
Hey, you...
570
01:01:58,700 --> 01:02:00,800
Hye Ji...
571
01:02:04,100 --> 01:02:06,700
will be living with us, for the time being.
42111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.