Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,532 --> 00:00:28,521
##[Instrumental]
2
00:01:40,532 --> 00:01:44,521
[Chattering]
3
00:02:06,666 --> 00:02:10,655
- Oh, hello. - Hello. Are you, uh, Hannah?
4
00:02:11,432 --> 00:02:14,566
- It's "Han-nah," actually. - Oh, right.
5
00:02:14,566 --> 00:02:17,799
- And this is Claire. - Oh, I-I'm Annie.
6
00:02:17,799 --> 00:02:20,033
Oh. Do come in, Annie.
7
00:02:20,033 --> 00:02:24,022
- Thank you. - All right.
8
00:02:26,000 --> 00:02:29,989
[Indistinct Chattering]
9
00:02:32,733 --> 00:02:34,632
I was just giving Charlie his dinner.
10
00:02:34,632 --> 00:02:37,632
Oh, sorry. This is Charlie.
11
00:02:37,632 --> 00:02:41,366
And I'm Charlie's aunt, as in "Aren't I,Charlie?" You behave yourself.
12
00:02:41,366 --> 00:02:45,100
- ##[Indistinct] - Oh, bloody hell. She's on drugs.
13
00:02:45,100 --> 00:02:48,699
- It's for me asthma. - Oh, right.
14
00:02:48,699 --> 00:02:51,599
- Do you mind if I smoke? - No.
15
00:02:51,599 --> 00:02:55,366
Oh, it's a bit kamikaze, isn't it? [Karate Yell]
16
00:02:55,366 --> 00:02:57,799
- What course are you on? - Psychology.
17
00:02:57,799 --> 00:03:00,733
Oh, bloody hell. I'd better get on the couch.
18
00:03:00,733 --> 00:03:03,000
Psychoanalysishardly comes into it at all.
19
00:03:03,000 --> 00:03:06,100
Psychology is actually the scientific study of human behavior.
20
00:03:06,100 --> 00:03:08,599
Oh, well, that's all right then, 'cause I'm a dirty rat.
21
00:03:08,599 --> 00:03:11,266
You could study her.
22
00:03:11,266 --> 00:03:13,766
- So you both do English then? - [Claire] Yeah.
23
00:03:13,766 --> 00:03:16,266
- "To be or not to be?" - "That is the question."
24
00:03:16,266 --> 00:03:19,000
- A very good one. - I know what you mean, yeah.
25
00:03:19,000 --> 00:03:21,532
This is my favorite band�The Cure.
26
00:03:21,532 --> 00:03:23,766
- Oh, it's hers as well. - Really?
27
00:03:23,766 --> 00:03:26,266
- No. - So, uh...
28
00:03:26,266 --> 00:03:29,599
- what do you think of the old place? - Nice, yeah.
29
00:03:29,599 --> 00:03:33,299
Thirty pound a week inclusive, but I'm a bit worried 'cause...
30
00:03:33,299 --> 00:03:36,000
what does "must have G.S.O.H." mean?
31
00:03:36,000 --> 00:03:38,399
'Cause I don't know if I've got one, you see.
32
00:03:38,399 --> 00:03:42,388
Oh, right. Uh, that just means a good sense of housekeeping, doesn't it?
33
00:03:44,233 --> 00:03:48,222
Oh, right. Well, I have to do a lot of dusting 'cause of me allergies and that, so?
34
00:03:48,632 --> 00:03:51,265
- It means good sense of humor. - [Coughing]
35
00:03:51,265 --> 00:03:54,265
An analogy to dust.Now, what could that be?
36
00:03:54,265 --> 00:03:57,233
- God's dandruff, maybe? - Is that eczema?
37
00:03:57,233 --> 00:04:00,133
No, it's dermatitis.
38
00:04:00,133 --> 00:04:04,122
Well, it's better than "determinitis," which is what I've got. Let's face it!
39
00:04:10,100 --> 00:04:14,100
- Did you walk? - No, I got a taxi.
40
00:04:14,100 --> 00:04:18,089
Hello.
41
00:04:20,100 --> 00:04:24,089
- Hello. - All right.
42
00:04:26,399 --> 00:04:29,299
- Come on in, Annie. Make yourself at home. - [Hannah] Bitch!
43
00:04:29,299 --> 00:04:32,733
- Pervert! - She's been to see her mum.
44
00:04:32,733 --> 00:04:36,722
Oh, right.
45
00:04:39,599 --> 00:04:43,499
Never, never! She's a fucking bitch!
46
00:04:43,499 --> 00:04:47,488
I'm never fucking goingthere again! That's it!
47
00:05:14,133 --> 00:05:17,532
[Laughing]
48
00:05:17,532 --> 00:05:20,265
- Oh, hiya. - Hello.
49
00:05:20,265 --> 00:05:22,566
- [Laughing] - You look so smart.
50
00:05:22,566 --> 00:05:25,232
- Speak for yourself. - Oh, yeah.
51
00:05:25,232 --> 00:05:27,265
No, you do. Let me take this.
52
00:05:27,265 --> 00:05:29,632
No, it's all right. It's really heavy.
53
00:05:29,632 --> 00:05:32,566
- This is for you. It's, uh, nothing. - You shouldn't have bothered.
54
00:05:32,566 --> 00:05:34,632
- Come on. Let me take it. - All right then.
55
00:05:34,632 --> 00:05:37,566
- Did you get a cup of tea? - Yeah, and a sarnie.
56
00:05:37,566 --> 00:05:39,632
It's only one and a half hours'journey.
57
00:05:39,632 --> 00:05:42,133
Uh, it's not much. It's, uh, for your flat.
58
00:05:42,133 --> 00:05:45,666
- Oh, you didn't need to. - Oh, it's only a last-minute thing from Doncaster.
59
00:05:45,666 --> 00:05:49,366
- The car's not very far, so? - Oh. Is it on a meter?
60
00:05:49,366 --> 00:05:53,355
- No, it's in the car park. - Oh.
61
00:05:55,100 --> 00:05:57,432
Oh, it feels strange, this.
62
00:05:57,432 --> 00:06:01,421
- Yeah, it does, doesn't it? - Mm. No, no, I mean London.
63
00:06:01,532 --> 00:06:04,466
Oh, I see.Has it changed much?
64
00:06:04,466 --> 00:06:08,265
I don't know.It has and it hasn't.
65
00:06:08,265 --> 00:06:11,366
- Do you know what I mean? - Yeah, I think so.
66
00:06:11,366 --> 00:06:15,355
It all looks the same, but... it feels different.
67
00:06:18,033 --> 00:06:20,132
- [Horn Honks] - Stupid tosser.
68
00:06:20,132 --> 00:06:22,299
- I'll tell you what is strange though. - What?
69
00:06:22,299 --> 00:06:25,232
- Seeing you driving. - Well, it's the company car.
70
00:06:25,232 --> 00:06:28,232
Oh, look at you! I've got to drive me own jalopy.
71
00:06:28,232 --> 00:06:31,132
You'll get one when you're promoted, won't you?
72
00:06:31,132 --> 00:06:34,566
I hope not to be there much longer.
73
00:06:34,566 --> 00:06:38,555
Have you read this? Wuthering Heights by Emily Bront?
74
00:06:38,799 --> 00:06:42,099
- Yeah, it's great, and her house is near my house. - Is it?
75
00:06:42,099 --> 00:06:43,733
- Yeah. I've been there. - Have you?
76
00:06:43,733 --> 00:06:46,666
- Yeah. Yorkshire. - Oh, right.
77
00:06:46,666 --> 00:06:49,132
[Clears Throat]
78
00:06:49,132 --> 00:06:51,733
- I've got a question. - Come on then.
79
00:06:51,733 --> 00:06:55,599
Ms. Bront? Ms. Bront?..
80
00:06:55,599 --> 00:06:59,432
who will I have sex with next?
81
00:06:59,432 --> 00:07:02,232
[Blowing Air]
82
00:07:02,232 --> 00:07:04,033
It's a bit like the I Ching, isn't it?
83
00:07:04,033 --> 00:07:06,132
Except you don't have to scratch it.
84
00:07:06,132 --> 00:07:08,399
"Himself befo?
85
00:07:08,399 --> 00:07:11,733
- "Erecting himself before." - Yes!
86
00:07:11,733 --> 00:07:15,000
- Yes! Well, you'll be all right then, won't you? - It's your turn.
87
00:07:15,000 --> 00:07:16,699
- Let her have a go. - No.
88
00:07:16,699 --> 00:07:20,132
- Go on. - Come on. Ask Emily your question.
89
00:07:20,132 --> 00:07:22,132
Okay. Will I find a fellow soon?
90
00:07:22,132 --> 00:07:24,165
No, you've got to say "Ms. Bront? twice.
91
00:07:24,165 --> 00:07:27,299
Oh, sorry. [Clears Throat] Miss Bront?
92
00:07:27,299 --> 00:07:30,366
- Ms. Bront?i>. Ms. Bront? - Oh, okay. [Clears Throat]
93
00:07:30,366 --> 00:07:34,332
Uh, Ms. Bront? Ms. Bront? will l?
94
00:07:34,332 --> 00:07:38,321
um, will I find a fellow soon?
95
00:07:38,566 --> 00:07:42,232
[Blowing Air]
96
00:07:42,232 --> 00:07:46,221
Wait for it. "Must come." Well!
97
00:07:47,165 --> 00:07:51,154
- [Claire Squeals]- At least he'll know whatto do with his index finger.
98
00:07:51,733 --> 00:07:55,733
So, um, do you need, like, special soap for your, uh?
99
00:07:55,733 --> 00:07:58,399
- Yeah, sometimes, yeah. - Is it catching?
100
00:07:58,399 --> 00:08:02,366
- No. - You do look like you've done the tango with a cheese grater.
101
00:08:02,366 --> 00:08:04,566
If you don't mind my saying so.
102
00:08:04,566 --> 00:08:07,999
## [Humming Tango]
103
00:08:07,999 --> 00:08:11,332
Excuse me.
104
00:08:11,332 --> 00:08:14,733
[Sobbing]
105
00:08:14,733 --> 00:08:16,999
- [Knocking] - Yeah?
106
00:08:16,999 --> 00:08:19,032
- [Hannah] Are you all right? - Yeah.
107
00:08:19,032 --> 00:08:21,366
- I was only pissin'about. - I know, I know.
108
00:08:21,366 --> 00:08:24,999
- Well, you gotta laugh, though, ain't ya? - Yeah, I'm fine, thanks. Really.
109
00:08:24,999 --> 00:08:27,733
- I'll see you in a bit then. - Yeah.
110
00:08:27,733 --> 00:08:31,722
[Sobbing Continues]
111
00:08:57,332 --> 00:08:59,499
What lovely houses.
112
00:08:59,499 --> 00:09:02,466
Yeah, it's a nice, quiet street, isn't it?
113
00:09:02,466 --> 00:09:06,455
Yeah.
114
00:09:07,999 --> 00:09:11,988
[Sighs] Here we are. I'm right at the top.
115
00:09:13,332 --> 00:09:17,321
- Oh, a real garden. - Yeah, that's the people downstairs.
116
00:09:19,599 --> 00:09:23,532
Oh, I'm puffed out. I'm really unfit.
117
00:09:23,532 --> 00:09:26,499
Here we are.Home, sweet home.
118
00:09:26,499 --> 00:09:29,332
Welcome to my humble abode and other domestic clich�s.
119
00:09:29,332 --> 00:09:31,999
Oh, it's lovely.It's so bright and cheery.
120
00:09:31,999 --> 00:09:34,666
I like the yellow. It's still my favorite color, you know.
121
00:09:34,666 --> 00:09:37,399
- Yeah, I painted it when I moved in. - Primrose.
122
00:09:37,399 --> 00:09:40,666
Looks like piss. I've gone off it now.
123
00:09:40,666 --> 00:09:43,599
Right. Let's put the kettle on.
124
00:09:43,599 --> 00:09:47,588
Oh, what a gorgeous view! Real surprise, huh?
125
00:09:48,099 --> 00:09:51,232
Good morrow, Mr. Magpie.
126
00:09:51,232 --> 00:09:53,432
Sorry. I'm so superstitious.
127
00:09:53,432 --> 00:09:56,132
- You're allowed to be. - That's daft, I know.
128
00:09:56,132 --> 00:09:59,599
- Oh, a fax machine. - Yeah, I need it for work, really.
129
00:09:59,599 --> 00:10:03,588
- Oh, you've got everything. - Well, I wouldn't say that.
130
00:10:07,032 --> 00:10:09,299
Now, what would you like?
131
00:10:09,299 --> 00:10:12,432
I've got ordinary tea, herbal teas...
132
00:10:12,432 --> 00:10:14,799
or there's a filter coffee.
133
00:10:14,799 --> 00:10:17,099
I'd like a coffee. Do you mind?
134
00:10:17,099 --> 00:10:18,999
No, not at all. I'm having one.
135
00:10:18,999 --> 00:10:21,733
Oh, what a great settee. Is this from Habitat?
136
00:10:21,733 --> 00:10:24,599
No, that's one of my sister's castoffs, actually.
137
00:10:24,599 --> 00:10:26,699
- It's a sofa bed. - Oh, is it?
138
00:10:26,699 --> 00:10:30,132
Why don't you sit down? Let me take this. I'll open it later.
139
00:10:30,132 --> 00:10:33,599
- Is this where I'm sleeping? - No, I'm sleeping there.
140
00:10:33,599 --> 00:10:37,532
You're sleeping in my boudoir. Follow me.
141
00:10:37,532 --> 00:10:39,599
Oh, you've got a skylight.
142
00:10:39,599 --> 00:10:42,232
Yeah. Bit noisy when it rains.
143
00:10:42,232 --> 00:10:44,666
Good for the stars at night. Romantic.
144
00:10:44,666 --> 00:10:47,733
Now, I've put clean sheets on the bed, and there's a fresh towel.
145
00:10:47,733 --> 00:10:51,699
- Why can't I sleep in there? - Well, because that mattress is even lower than this one.
146
00:10:51,699 --> 00:10:54,299
And I remember what you're like with your allergies...
147
00:10:54,299 --> 00:10:56,532
so I thought you'd be better off in here.
148
00:10:56,532 --> 00:10:59,299
But as long as I'm not on the floor, I don't mind.
149
00:10:59,299 --> 00:11:02,599
Well, whatever. Anyway, there's the bathroom, if you want to have a crap.
150
00:11:02,599 --> 00:11:06,588
I'm gonna make the coffee.
151
00:11:06,699 --> 00:11:10,165
I don't know why we don'tjust get a coffinand put everything in that.
152
00:11:10,165 --> 00:11:13,599
- I can't hear you. - I said I don't know why we don't just get a coffin...
153
00:11:13,599 --> 00:11:15,699
- and put everything in that. - ##[The Cure Playing]
154
00:11:15,699 --> 00:11:18,332
Oh, hurry up. I'm cold.
155
00:11:18,332 --> 00:11:20,999
All right. I'm going as fast as I can.
156
00:11:20,999 --> 00:11:23,666
Who the fuck do you think I am? Speedy Gonzalez?
157
00:11:23,666 --> 00:11:26,099
My arms are wrecked.
158
00:11:26,099 --> 00:11:30,088
- ##[Continues]- Mine. Mine. Mine. Mine.Yours. Mine, mine.
159
00:11:32,132 --> 00:11:34,265
- Do you want this? - No, I don't.
160
00:11:34,265 --> 00:11:36,699
I thought you might, 'cause I fucking well don't.
161
00:11:36,699 --> 00:11:40,232
Introducing Semiotics. Mine. Mine.
162
00:11:40,232 --> 00:11:44,221
Oh, look. Wuthering Heights. Why don't you ask Ms. Bront?..
163
00:11:44,466 --> 00:11:47,432
to inform you what the rest of your entire life will consist of?
164
00:11:47,432 --> 00:11:49,532
- Don't want to. - Go on. I insist.
165
00:11:49,532 --> 00:11:51,132
- No! - Oh, you don't want to?
166
00:11:51,132 --> 00:11:55,032
Well, that's interesting, 'cause neither do I!
167
00:11:55,032 --> 00:11:57,265
What will we do with these? There's only five.
168
00:11:57,265 --> 00:11:59,132
We'll chop that one in half.
169
00:11:59,132 --> 00:12:02,032
Tell you what. You take three, and I'll take two.
170
00:12:02,032 --> 00:12:04,532
I know. You have three, and I'll have two...
171
00:12:04,532 --> 00:12:06,699
and you can give this one to your mum.
172
00:12:06,699 --> 00:12:08,798
But what about your mum?
173
00:12:08,798 --> 00:12:12,787
My mum would probably smash it in a drunken stupor, wouldn't she?
174
00:12:14,332 --> 00:12:17,132
Oh, this is great, Hannah. You're so lucky.
175
00:12:17,132 --> 00:12:20,032
- I'm thinking of moving, actually. - But why? It's perfect.
176
00:12:20,032 --> 00:12:22,099
- I want to buy somewhere. - Really?
177
00:12:22,099 --> 00:12:23,666
- Yeah. - Why?
178
00:12:23,666 --> 00:12:26,366
I just think it's a waste of money forkin' out for rent...
179
00:12:26,366 --> 00:12:28,798
when it's cheaper paying off a mortgage.
180
00:12:28,798 --> 00:12:32,532
- But it's such a big jump. - Well, it's not very secure being a tenant though, is it?
181
00:12:32,532 --> 00:12:35,532
Oh, you're so brave. I couldn't buy on me own.
182
00:12:35,532 --> 00:12:38,599
- I couldn't buy with anyone else. - I want to get somewhere with somebody.
183
00:12:38,599 --> 00:12:42,588
- Really? Who? - No, no. I mean�Well, you know, my luck might change.
184
00:12:43,299 --> 00:12:46,366
I might meet somebody.I've got some money saved up.
185
00:12:46,366 --> 00:12:49,332
I should spend it if I was you. I'm not very good at saving.
186
00:12:49,332 --> 00:12:51,566
- Oh, you still use them. - What?
187
00:12:51,566 --> 00:12:54,798
- The cups. - Oh, yeah. I've had these for years.
188
00:12:54,798 --> 00:12:57,399
Oh, I don't. I've got cacti in mine, in my bedroom.
189
00:12:57,399 --> 00:13:00,332
- Do you remember when we bought them? - No.
190
00:13:00,332 --> 00:13:02,699
You know, at the market. You had cystitis.
191
00:13:02,699 --> 00:13:06,566
Oh, that's right! You ended up with two, and I've got two.
192
00:13:06,566 --> 00:13:08,732
No, you've got two, and I've got three.
193
00:13:08,732 --> 00:13:12,721
Well, that's not very fair, is it?
194
00:13:16,698 --> 00:13:19,566
- [Spraying] - Still ventilating?
195
00:13:19,566 --> 00:13:22,265
Yeah. [Clears Throat]
196
00:13:22,265 --> 00:13:24,999
You drinking milk these days or?
197
00:13:24,999 --> 00:13:27,065
Uh, no, thanks.
198
00:13:27,065 --> 00:13:29,666
Okay. Help yourself to sugar.
199
00:13:29,666 --> 00:13:33,655
Oh, thanks.
200
00:13:34,199 --> 00:13:38,188
[Stirring]
201
00:13:39,399 --> 00:13:42,566
Oh, go on then. I'm on my holidays. Might as well.
202
00:13:42,566 --> 00:13:46,165
Live dangerously. Skin's looking good anyway.
203
00:13:46,165 --> 00:13:50,154
Oh, yeah, it's cleared up. Finally.
204
00:13:54,165 --> 00:13:56,798
I'm afraid I still smoke. Do you mind?
205
00:13:56,798 --> 00:14:00,399
Oh, uh, haven't got an ashtray.
206
00:14:00,399 --> 00:14:03,599
- Oh, it doesn't matter. - Wait a minute. Let's think.
207
00:14:03,599 --> 00:14:07,588
Oh, I know. Could use this.
208
00:14:09,399 --> 00:14:11,432
- [Clears Throat] - There you go.
209
00:14:11,432 --> 00:14:15,421
Same old contradiction.
210
00:14:17,399 --> 00:14:20,399
- How's work? - Oh, it's been a nightmare today.
211
00:14:20,399 --> 00:14:23,265
- Oh? - Yeah, well, basically...
212
00:14:23,265 --> 00:14:25,566
I've inherited this problem from my predecessor.
213
00:14:25,566 --> 00:14:28,566
He was my ex-boss. I warned him before he left.
214
00:14:28,566 --> 00:14:31,165
Of course he wasn't having any of it.
215
00:14:31,165 --> 00:14:35,065
So he's gone on to greener pastures, and I've been left holding the baby.
216
00:14:35,065 --> 00:14:37,999
What's the problem then?
217
00:14:37,999 --> 00:14:41,032
Well, see, he ordered this whole spring range from a firm...
218
00:14:41,032 --> 00:14:43,299
and they didn't deliver by the deadline.
219
00:14:43,299 --> 00:14:47,199
So I threatened not to pay them, and now they're giving me all this hassle and shit.
220
00:14:47,199 --> 00:14:50,532
- Is it envelopes? - Oh, no. It's a whole range of stationery.
221
00:14:50,532 --> 00:14:54,432
Problems, eh? I've got them, too, 'cause I want to change me job.
222
00:14:54,432 --> 00:14:58,132
- Do you? - Yeah, well, you see, I wentinto personnel management...
223
00:14:58,132 --> 00:15:00,566
'cause it's all about dealing with people...
224
00:15:00,566 --> 00:15:02,598
but I've ended up with this job, like?
225
00:15:02,598 --> 00:15:05,399
I spend 90% of my time shifting paper around a desk.
226
00:15:05,399 --> 00:15:07,165
Yeah. Yeah.
227
00:15:07,165 --> 00:15:09,532
- Anyway, it's not the same since Patsy left. - Who's that?
228
00:15:09,532 --> 00:15:09,665
- Anyway, it's not the same since Patsy left. - Who's that?
229
00:15:09,665 --> 00:15:12,099
Oh, she was one of the senior secretaries.
230
00:15:12,099 --> 00:15:15,199
She was a real laugh. She retired last year.
231
00:15:15,199 --> 00:15:18,366
Would you excuse me a moment? Sorry.
232
00:15:18,366 --> 00:15:22,355
I just remembered something.
233
00:15:22,999 --> 00:15:25,532
- Oh, look at you in your specs. - [Scoffs]
234
00:15:25,532 --> 00:15:28,099
Yeah, I only use them for reading and writing.
235
00:15:28,099 --> 00:15:32,088
- You look so mature. - Well, not too mature, I hope.
236
00:15:33,631 --> 00:15:37,399
- I haven't opened your present, have I? - No.
237
00:15:37,399 --> 00:15:41,388
Nice paper.
238
00:15:49,798 --> 00:15:52,199
[Clears Throat] Oh!
239
00:15:52,199 --> 00:15:56,065
[Laughs] That's useful, actually.
240
00:15:56,065 --> 00:15:58,631
It's great. Thanks a lot.
241
00:15:58,631 --> 00:16:01,698
- It goes with the room. - It's really lovely, actually.
242
00:16:01,698 --> 00:16:05,687
- I must buy you some flowers for it. - Thanks.
243
00:16:10,165 --> 00:16:12,765
- ##[The Cure Playing] - Well, we don't have to tell her, do we?
244
00:16:12,765 --> 00:16:16,698
No. No. Mum's the word.
245
00:16:16,698 --> 00:16:18,798
Only upset her anyway.
246
00:16:18,798 --> 00:16:22,366
Yeah. Right. Deal, yeah.
247
00:16:22,366 --> 00:16:26,355
- To be honest, I've had enough of her. - Know what you mean, yeah.
248
00:16:26,665 --> 00:16:30,654
If we start looking for a flat now, we should be able to get hold of one of the third years.
249
00:16:31,199 --> 00:16:34,299
- What you reckon? - Well, I'm not quite sure what I'm doing next year.
250
00:16:34,299 --> 00:16:37,432
- What do you mean? - [Sultry Voice] I might want to be alone.
251
00:16:37,432 --> 00:16:39,531
You want to live on your own?
252
00:16:39,531 --> 00:16:41,565
Well, change is as good as a rest...
253
00:16:41,565 --> 00:16:43,665
and other duck-billed platitudes.
254
00:16:43,665 --> 00:16:45,698
Well, that's great for me.
255
00:16:45,698 --> 00:16:49,631
Well, I'm sorry if my life isn't very convenient for you.
256
00:16:49,631 --> 00:16:53,132
- What's Annie doing next year? - I don't know.
257
00:16:53,132 --> 00:16:57,121
'Cause if we start looking now, we should be able to find a place for the two of us, yeah?
258
00:16:57,399 --> 00:17:00,299
- I don't know if I can afford it. - Smaller than this.
259
00:17:00,299 --> 00:17:02,498
No, but I want to go home for the summer.
260
00:17:02,498 --> 00:17:05,299
- Anyway, I don't want to think about it. - Hannah's not interested.
261
00:17:05,299 --> 00:17:07,299
- She wants to live by herself. - Really?
262
00:17:07,299 --> 00:17:09,299
Yeah.
263
00:17:09,299 --> 00:17:11,565
- Oh. I see. - ##[Ends]
264
00:17:11,565 --> 00:17:15,554
I can't believe it. ?60,000.
265
00:17:16,099 --> 00:17:19,432
Do people actually pay that sort of money for a two-bedroom flat?
266
00:17:19,432 --> 00:17:22,099
- Apparently so. - It's a joke.
267
00:17:22,099 --> 00:17:24,399
Well, I certainly couldn't afford it.
268
00:17:24,399 --> 00:17:28,099
And even if I could, I wouldn't want it. I'm just being nosy, really.
269
00:17:28,099 --> 00:17:31,565
Seeing how the other halflives.I thought it might be fun for you as well.
270
00:17:31,565 --> 00:17:34,999
Better than traipsing around Buckingham Palace or the Tower of London.
271
00:17:34,999 --> 00:17:37,299
You can always go to the pictures, can't you?
272
00:17:37,299 --> 00:17:39,798
Oh, yeah. It will be a giggle.
273
00:17:39,798 --> 00:17:42,698
We'll have to look as though we can spend that sort of money.
274
00:17:42,698 --> 00:17:45,366
Oh, no, I couldn't. I'll look like the poor relation.
275
00:17:45,366 --> 00:17:48,366
Oh, you'll be all right. You could be my financial adviser.
276
00:17:48,366 --> 00:17:50,531
But what if I say the wrong thing?
277
00:17:50,531 --> 00:17:52,999
I'll end up having to buy it.Let's face it.
278
00:17:52,999 --> 00:17:54,732
[Laughs]
279
00:17:54,732 --> 00:17:58,431
I hope you like this restaurant I've booked for tomorrow night.
280
00:17:58,431 --> 00:18:01,232
It's a bit unusual. You do still eat Chinese, don't you?
281
00:18:01,232 --> 00:18:04,732
Oh, I'll eat anything, me. Except mushrooms and peanuts.
282
00:18:04,732 --> 00:18:08,431
Oh, that's a shame. I just made mushroom and peanut pie. Joke.
283
00:18:08,431 --> 00:18:10,732
[Laughs]
284
00:18:10,732 --> 00:18:12,798
Still read a lot?
285
00:18:12,798 --> 00:18:16,398
Uh, yeah, quite a lot. Especially when I'm traveling.
286
00:18:16,398 --> 00:18:19,431
I don't. Not half as much as I used to.
287
00:18:19,431 --> 00:18:22,032
Oh, where'd you get this from?
288
00:18:22,032 --> 00:18:24,398
- It's so dinky. - You can have that if you like.
289
00:18:24,398 --> 00:18:26,565
- Oh, no. I couldn't. - Oh, go on.
290
00:18:26,565 --> 00:18:29,265
It's only a free sample. I get lots of them.
291
00:18:29,265 --> 00:18:31,698
This is a good one. Looks like paper...
292
00:18:31,698 --> 00:18:34,798
feels like leather, and it's made of plastic.
293
00:18:34,798 --> 00:18:38,299
Put all your secrets in there. Have the bigger version as well.
294
00:18:38,299 --> 00:18:41,698
- Oh, no. This is too much. - Don't be silly. What about a folder?
295
00:18:41,698 --> 00:18:44,565
There you go.
296
00:18:44,565 --> 00:18:46,798
Thank you. [Chuckles]
297
00:18:46,798 --> 00:18:49,498
We're in Yates' Wine Lodge in Wakefield...
298
00:18:49,498 --> 00:18:51,631
and he was already half-pissed, you see...
299
00:18:51,631 --> 00:18:54,732
'cause he had actually been in there, you know, since work with his friends.
300
00:18:54,732 --> 00:18:58,721
Anyway, I stupidly chose this moment to tell him I didn't want to go out with him anymore.
301
00:18:59,498 --> 00:19:01,565
- Do you know what he said? - No.
302
00:19:01,565 --> 00:19:04,132
He said that I've got the hump with him, right?
303
00:19:04,132 --> 00:19:08,121
Because once he had actually said to me that he didn't ever want to get married.
304
00:19:08,365 --> 00:19:11,065
- Does that make sense to you? - No.
305
00:19:11,065 --> 00:19:13,398
Here I am trying to end it with this guy...
306
00:19:13,398 --> 00:19:15,999
and he's telling me that I want to marry him.
307
00:19:15,999 --> 00:19:18,065
And I really didn't. I didn't.
308
00:19:18,065 --> 00:19:20,132
He sounds like a dickhead to me.
309
00:19:20,132 --> 00:19:23,732
- Well, he is a dickhead. - How long were you with him?
310
00:19:23,732 --> 00:19:26,665
- Ayear and a half. - Oh, I don't know how you put up with it.
311
00:19:26,665 --> 00:19:29,398
Well, I didn't, 'cause I left him, didn't I?
312
00:19:29,398 --> 00:19:32,398
Well, he wouldn't have lasted a weekend with me. That's my problem.
313
00:19:32,398 --> 00:19:34,631
None of'em do. I just can't hack it.
314
00:19:34,631 --> 00:19:37,665
Serves me right for getting involved with a bloody drunk.
315
00:19:37,665 --> 00:19:41,654
Yeah, I know what you mean. I've just been involved with one of them.
316
00:19:42,398 --> 00:19:46,387
Oh? Oh, I don't know.
317
00:19:46,565 --> 00:19:49,099
Where are you supposed to meet a man, you know, at 30?
318
00:19:49,099 --> 00:19:51,232
Did you leave your Zimmer frame on the train?
319
00:19:51,232 --> 00:19:54,999
[Laughs] Thank you very much. It was lovely.
320
00:19:54,999 --> 00:19:58,988
- Do you want some more? - Oh, no, no. I couldn't.
321
00:20:02,665 --> 00:20:05,398
So how is Thelma these days?
322
00:20:05,398 --> 00:20:09,132
- Oh, she's still the model of maternity, my mother. - Oh?
323
00:20:09,132 --> 00:20:12,032
Swigging two bottles of gin a day and puking up my Sunday lunches.
324
00:20:12,032 --> 00:20:16,032
- Oh, dear. - She's a right old strop at the moment, actually.
325
00:20:16,032 --> 00:20:17,765
Why is that then?
326
00:20:17,765 --> 00:20:20,431
Stupidly, I told her that you were coming down for the weekend.
327
00:20:20,431 --> 00:20:22,531
She's been insisting that I bring you around.
328
00:20:22,531 --> 00:20:24,732
Well, let's go around. I'd be quite happy to.
329
00:20:24,732 --> 00:20:28,721
No, thank you. I wouldn't wish her on my worst enemy, let alone my oldest friend.
330
00:20:29,798 --> 00:20:33,787
Wouldn't mind a weekend off, anyway. She sends her love.
331
00:20:33,999 --> 00:20:36,665
Oh, that's nice. Will you send her mine?
332
00:20:36,665 --> 00:20:38,732
Mm.
333
00:20:38,732 --> 00:20:42,032
So how's Kathy these days? She still making her own bread?
334
00:20:42,032 --> 00:20:44,798
- Oh, yeah, yeah. She's great, yeah. - Fantastic, that bread.
335
00:20:44,798 --> 00:20:48,298
- She fancies somebody at work. - Does she?
336
00:20:48,298 --> 00:20:50,498
A newcomer. But he doesn't work in the Housing Department.
337
00:20:50,498 --> 00:20:53,999
- Mm. - It's really funny seeing herdress up to go in every day.
338
00:20:53,999 --> 00:20:56,565
But, you know, I really wish that she'd meet somebody...
339
00:20:56,565 --> 00:20:59,231
'cause she's been on her own for such a long time.
340
00:20:59,231 --> 00:21:02,298
Last time my mother had a lover, I had to call the police.
341
00:21:02,298 --> 00:21:05,698
- Did you? - Derek. Tried to break in at 3:00 in the morning.
342
00:21:05,698 --> 00:21:07,765
Didn't last very long.
343
00:21:07,765 --> 00:21:11,754
No, it's strange. 'Cause if she does start going out with this fellow...
344
00:21:12,099 --> 00:21:15,099
I'm worried, uh, I'll be really jealous, you know?
345
00:21:15,099 --> 00:21:19,088
Do you mean jealous of the bloke or jealous of your mother because she's got a boyfriend?
346
00:21:19,398 --> 00:21:22,999
Oh, no, no, neither. No, it's? Well, it's hard to explain.
347
00:21:22,999 --> 00:21:25,099
It's, um?
348
00:21:25,099 --> 00:21:29,088
Well, I'm scared I might lose a part of her.
349
00:21:29,498 --> 00:21:31,565
Oh, I know it sounds silly, but?
350
00:21:31,565 --> 00:21:34,165
You're more like sisters, you two, aren't you?
351
00:21:34,165 --> 00:21:37,598
I suppose so. That's the main reason why I've got to leave home again...
352
00:21:37,598 --> 00:21:40,165
because I just depend too much on me mum.
353
00:21:40,165 --> 00:21:43,132
My mum depends too much on me.
354
00:21:43,132 --> 00:21:47,121
I need me independence. 'Cause I've never really had it. Not like you, you know.
355
00:21:47,398 --> 00:21:50,698
You've got your independence with all this, and I really admire that.
356
00:21:50,698 --> 00:21:54,687
I never had a choice. I've had independence rammed down my throat since I can remember.
357
00:21:54,999 --> 00:21:58,988
I wouldn't exactly call having to look afteryour alcoholic mother independent.
358
00:21:59,298 --> 00:22:02,765
Know what I mean? Come on. Let's get pissed.
359
00:22:02,765 --> 00:22:06,754
[Chuckles] Why not?
360
00:22:08,132 --> 00:22:11,631
- All right? - Yeah, great, yeah. It's real comfy bed, this.
361
00:22:11,631 --> 00:22:14,298
- I know. - Are you all right on the sofa?
362
00:22:14,298 --> 00:22:17,164
Yeah. I always sleep in there if I'm ill. Watch the telly.
363
00:22:17,164 --> 00:22:19,431
- Oh, do you? - Yeah.
364
00:22:19,431 --> 00:22:23,298
- Thanks for the dinner tonight. - That's all right. Not much of a chef, as you know.
365
00:22:23,298 --> 00:22:26,398
Just a shame there isn't time for me to cook you a meal.
366
00:22:26,398 --> 00:22:30,387
Well, maybe next time. Whatever. I used to like your cooking, actually.
367
00:22:31,598 --> 00:22:34,365
Oh. Do you a pasta for old times' sake.
368
00:22:34,365 --> 00:22:35,732
Living in the "pasta."
369
00:22:35,732 --> 00:22:38,665
- Bonsoir. Sweet dreams. - Good night.
370
00:22:38,665 --> 00:22:40,999
Just give us a shout if you want anything.
371
00:22:40,999 --> 00:22:44,988
Mm-hmm.
372
00:22:54,798 --> 00:22:58,787
## [Humming]
373
00:23:00,999 --> 00:23:04,099
Hannah Mills performs open-can surgery on a tin of tomatoes.
374
00:23:04,099 --> 00:23:06,164
- [Laughing] - What?
375
00:23:06,164 --> 00:23:08,465
- What are you wearing? - What does it look like?
376
00:23:08,465 --> 00:23:11,732
You look like Snoopy dressed as the Red Baron.
377
00:23:11,732 --> 00:23:14,732
Well, I can't help it if they make me cry.
378
00:23:14,732 --> 00:23:17,732
- Here. Do you want a snorkel? - Don't!
379
00:23:17,732 --> 00:23:20,398
Oh, I'm joking, all right?
380
00:23:20,398 --> 00:23:22,999
- I'll do it. - No, it's all right.
381
00:23:22,999 --> 00:23:26,231
No, I'll chop the onion, and you open the tin.
382
00:23:26,231 --> 00:23:28,298
- Right? - All right.
383
00:23:28,298 --> 00:23:30,365
Don't make me cry. Look.
384
00:23:30,365 --> 00:23:33,598
It's all right for you. You don't suffer from allergies like I do.
385
00:23:33,598 --> 00:23:37,587
I can't cry. I haven't cried since I was nine years old, actually.
386
00:23:37,798 --> 00:23:40,164
- Is that true? - Yeah.
387
00:23:40,164 --> 00:23:43,032
Oh, well, I've been crying ever since I can remember.
388
00:23:43,032 --> 00:23:46,032
Well, since I were eight. I don't remember anything before that.
389
00:23:46,032 --> 00:23:50,021
- Really? Why is that? - I don't know. It's just like one big blank.
390
00:23:50,264 --> 00:23:53,598
- My mum and dad split up when I was eight. - Really?
391
00:23:53,598 --> 00:23:55,999
- Yeah. - So did mine.
392
00:23:55,999 --> 00:23:59,988
- What, when you were eight? - Yeah, my dad walked out on us when I were eight years old.
393
00:24:00,298 --> 00:24:04,287
- [Sniffles] - My dad ran off with another woman.
394
00:24:05,298 --> 00:24:09,287
- So did mine. Coincidence, eh? - Synchronicity.
395
00:24:10,131 --> 00:24:14,031
Yeah, but what is synchronicity, and what's, you know, like, coincidence?
396
00:24:14,031 --> 00:24:17,999
Jung says that synchronicity is when two different things happen at the same time.
397
00:24:17,999 --> 00:24:21,988
One's being a normal state, and the other is a psychic one. Do you know what I mean, like?
398
00:24:23,164 --> 00:24:25,531
- Kitchen synchronicity. - All right.
399
00:24:25,531 --> 00:24:28,665
- Hello. - Good evening.
400
00:24:28,665 --> 00:24:32,298
- What's for tea? - Spaghetti with tuna.
401
00:24:32,298 --> 00:24:35,231
- I hate tuna! - Well, you don't have to eat it, do ya?
402
00:24:35,231 --> 00:24:37,798
- I told you I don't like the smell of fish! - Sorry.
403
00:24:37,798 --> 00:24:40,698
Don't have a go at her. She can cook what she likes.
404
00:24:40,698 --> 00:24:43,798
It's all right for her. Her room isn't next to the kitchen, is it?
405
00:24:43,798 --> 00:24:46,031
- Do you want to fight? - Oh, don't be childish.
406
00:24:46,031 --> 00:24:48,131
- Kojak! - Shut up! [Slams Door]
407
00:24:48,131 --> 00:24:50,164
Swivel!
408
00:24:50,164 --> 00:24:52,264
Bloody cheek.
409
00:24:52,264 --> 00:24:54,631
I feel really bad now.
410
00:24:54,631 --> 00:24:58,620
Well, don't. We like tuna. Right?
411
00:25:12,732 --> 00:25:16,531
[Man Lecturing, Indistinct]
412
00:25:16,531 --> 00:25:20,098
Freud enlarged his firsttheory of dreams...
413
00:25:20,098 --> 00:25:24,087
to cover the recurrent nightmares ofshell-shocked soldiers in the First World War.
414
00:25:25,431 --> 00:25:29,420
What we would refer to today as post-traumatic stress disorder.
415
00:25:36,998 --> 00:25:40,498
Here the dreams showthe compulsion to repeat...
416
00:25:40,498 --> 00:25:43,431
and, by doing so, to try to master actively...
417
00:25:43,431 --> 00:25:46,598
what was done to the person as a passive agent of trauma.
418
00:25:46,598 --> 00:25:50,587
[Lecture Continues, Indistinct]
419
00:26:02,298 --> 00:26:04,498
I didn't get any video of this.
420
00:26:04,498 --> 00:26:07,732
If I give you a fiver, will you give her and me one pound?
421
00:26:07,732 --> 00:26:11,098
- Is this it? - [All Chattering]
422
00:26:11,098 --> 00:26:13,465
- [Indistinct] - No, it's all right.
423
00:26:13,465 --> 00:26:17,454
Careful with them. They're-They're deleted. Uh, my finger.
424
00:26:18,331 --> 00:26:22,320
[Chattering Continues]
425
00:26:22,665 --> 00:26:25,465
Ricky, it's everything, right? Come on.
426
00:26:25,465 --> 00:26:27,531
Watch me records, won't ya?
427
00:26:27,531 --> 00:26:30,331
Ricky, the bathroomis there on the left.
428
00:26:30,331 --> 00:26:33,431
Narrow, these stairs, aren't they?
429
00:26:33,431 --> 00:26:36,531
- We seem to manage.- For you, you mean?
430
00:26:36,531 --> 00:26:39,998
[Chattering Continues]
431
00:26:39,998 --> 00:26:42,164
##[The Cure Playing]
432
00:26:42,164 --> 00:26:45,598
- Right. Tea. - Uh, do you know, um?
433
00:26:45,598 --> 00:26:48,231
So, what do you think then? Cozy, isn't it?
434
00:26:48,231 --> 00:26:51,431
- Uh, don't, uh?don't like the brown. - What brown?
435
00:26:51,431 --> 00:26:54,598
Uh, the walls are brown. The wallpaper, uh?
436
00:26:54,598 --> 00:26:57,264
Not brown. It's maroon. We're marooned.
437
00:26:57,264 --> 00:27:01,253
No, it's, uh, brown. The carpet's brown and the lino.
438
00:27:01,665 --> 00:27:05,654
Maybe if you painted it all, uh, white...
439
00:27:05,998 --> 00:27:08,998
it might help raise your spirits.
440
00:27:08,998 --> 00:27:12,331
- Think so, Ricky? - Think you'll be all right sleeping on that thing?
441
00:27:12,331 --> 00:27:15,698
Uh, might be a bit small, but?
442
00:27:15,698 --> 00:27:19,398
- It's all relative, isn't it? - You can put the cushions on the floor and sleep here.
443
00:27:19,398 --> 00:27:22,698
- Yeah. - Uh, like wooden, uh, ribs sticking.
444
00:27:22,698 --> 00:27:24,798
There's one sticking right up us now.
445
00:27:24,798 --> 00:27:28,131
- [Laughing] - Well, don't brag about it! We all want to sit there.
446
00:27:28,131 --> 00:27:30,665
Oh, uh, me bum wouldn't be here when I was sleepin'.
447
00:27:30,665 --> 00:27:33,598
[As Marlon Brando] Instead of a bum, which is what I am.
448
00:27:33,598 --> 00:27:36,665
Well, it'll have to do until you find somewhere else.
449
00:27:36,665 --> 00:27:38,531
- Yeah. - Uh, uh?
450
00:27:38,531 --> 00:27:40,398
What, a bastard, eh? your landlord?
451
00:27:40,398 --> 00:27:44,387
Oh, yeah. I was gonna smack him one, but, uh?
452
00:27:46,565 --> 00:27:50,554
No, see, everybody's got, like, different traits.
453
00:27:51,164 --> 00:27:54,698
- That's right, yeah. - You've got your cardinal traits.
454
00:27:54,698 --> 00:27:57,665
- Central and secondary. - I'm having one explanation. I don't need two.
455
00:27:57,665 --> 00:28:00,665
- I'm not stupid. Thank you very much. - No, there's, like, three...
456
00:28:00,665 --> 00:28:03,698
- different groups of? - Traits.
457
00:28:03,698 --> 00:28:07,687
- Yeah. - Yeah.
458
00:28:08,565 --> 00:28:11,164
Uh, what do you think your, uh, card?
459
00:28:11,164 --> 00:28:15,153
My cardinal trait is, what do you think about Margaret Thatcher?
460
00:28:15,398 --> 00:28:18,098
Do you think she will be assassinated?
461
00:28:18,098 --> 00:28:21,231
Or do you think she will carry on ad nauseam into the next century?
462
00:28:21,231 --> 00:28:22,732
- How do you both feel about that? - I don't know.
463
00:28:22,732 --> 00:28:25,665
That's right. You don't know, and you don't care!
464
00:28:25,665 --> 00:28:27,598
Let's face it.
465
00:28:27,598 --> 00:28:31,587
See, uh, Abraham Lincoln's cardinal trait was, uh, honesty.
466
00:28:31,665 --> 00:28:34,131
Yeah. Look what happened to him.
467
00:28:34,131 --> 00:28:38,120
Why don't you, uh, want to talk about your cardinal?
468
00:28:39,098 --> 00:28:42,665
"My Cardinal Trait" by Hannah Mills.
469
00:28:42,665 --> 00:28:46,654
My cardinal trait is... generosity.
470
00:28:47,264 --> 00:28:50,131
- Oh? - That's true, Hannah. She's a very kind person.
471
00:28:50,131 --> 00:28:53,465
Oh, my friend concurs, which is very big of her, I must say.
472
00:28:53,465 --> 00:28:56,331
That's like your main, uh, driving?
473
00:28:56,331 --> 00:29:00,320
That's right. And do you happen to have a cardinal trait, by any chance?
474
00:29:01,164 --> 00:29:05,153
Uh, well, see, Annie, I think your cardinal?
475
00:29:05,732 --> 00:29:08,331
Never mind her. I'm talking to you, monsieur.
476
00:29:08,331 --> 00:29:11,698
Hmm, uh?Hmm, uh?
477
00:29:11,698 --> 00:29:15,365
Uh, honesty. I tell it like it?
478
00:29:15,365 --> 00:29:19,098
Ah, that's a porky pie, isn't it, Mr. Ricky, Richard?
479
00:29:19,098 --> 00:29:21,565
- What's your surname? - Burton. Richard Burton. Didn't I tell you?
480
00:29:21,565 --> 00:29:23,731
- No. - Yeah, it's?
481
00:29:23,731 --> 00:29:26,365
- You'rejoking, ain't you? - No, really.
482
00:29:26,365 --> 00:29:28,431
I don't, uh, look like him or anything.
483
00:29:28,431 --> 00:29:30,498
You can say that again.
484
00:29:30,498 --> 00:29:33,531
- No, me mum used to fancy him when? - He was lovely.
485
00:29:33,531 --> 00:29:37,520
Well, let's just hope you don't end up like him then.
486
00:29:37,731 --> 00:29:41,720
So, um, what do you think your cardinal trait is then, Annie?
487
00:29:42,797 --> 00:29:46,786
Well, uh, I don't know.L- I don't know?
488
00:29:47,231 --> 00:29:51,098
See, uh, I think you should, uh, look up more.
489
00:29:51,098 --> 00:29:54,298
See, you always, like, seem stressed and that.
490
00:29:54,298 --> 00:29:58,287
Your behavior might be like a cause of your, uh, scabby skin and that.
491
00:29:58,465 --> 00:30:01,565
Excuse me! Do you think your ample form...
492
00:30:01,565 --> 00:30:04,531
has anything to do with the fact that you stuff your face...
493
00:30:04,531 --> 00:30:06,198
or is it that you're not getting enough sex, maybe?
494
00:30:06,198 --> 00:30:07,231
Or is it that you're not getting enough sex, maybe?
495
00:30:07,231 --> 00:30:11,220
I don't?I don't, uh? It's like your dream, isn't it?
496
00:30:11,398 --> 00:30:15,098
- What dream?- Oh, she has this dream...
497
00:30:15,098 --> 00:30:17,264
about this big, dark fella in her bedroom.
498
00:30:17,264 --> 00:30:19,164
- Yeah, I know. - Dark figure.
499
00:30:19,164 --> 00:30:21,131
With a stick.
500
00:30:21,131 --> 00:30:23,198
We had to describe our dreams in a seminar last term.
501
00:30:23,198 --> 00:30:25,431
Oh, how very honest of you.
502
00:30:25,431 --> 00:30:28,131
- No, it's interesting? - Anyway, I don't want to talk about this.
503
00:30:28,131 --> 00:30:30,198
If you want to go and see a therapist?
504
00:30:30,198 --> 00:30:33,998
Excuse me! She just said she didn't want to talk about it, so shut up!
505
00:30:33,998 --> 00:30:36,565
- You're very aggressive. - So?
506
00:30:36,565 --> 00:30:40,264
- That might come from insecurity. - Well, we're all insecure.
507
00:30:40,264 --> 00:30:44,253
- No, but, like, we're all, uh? - What, swimming?
508
00:30:44,431 --> 00:30:48,420
No, like, uh, we're all the center of our own, like, attention.
509
00:30:49,098 --> 00:30:52,431
That's better than being in a detention center, which is where I could have ended up.
510
00:30:52,431 --> 00:30:54,797
No, but, like, you know, it's like coming forward.
511
00:30:54,797 --> 00:30:57,697
- Well, it's better than being backward. - Maybe if you'd try and listen.
512
00:30:57,697 --> 00:31:01,331
I've been listening to your half-baked psychobabble all fucking evening!
513
00:31:01,331 --> 00:31:05,320
And I resent being analyzed by two polytechnic, second-year psychology students!
514
00:31:06,731 --> 00:31:10,720
Thank you!
515
00:31:13,731 --> 00:31:17,720
She's, uh, not very happy.
516
00:31:20,031 --> 00:31:24,020
Uh, she's got, like, a type "A" personality...
517
00:31:24,064 --> 00:31:27,697
like she might have a heart attack or something.
518
00:31:27,697 --> 00:31:30,098
Uh, you fancy, uh?
519
00:31:30,098 --> 00:31:32,565
No. No, I don't. Sorry.
520
00:31:32,565 --> 00:31:34,597
All right. I think I'll, uh?
521
00:31:34,597 --> 00:31:38,586
- You'll have to knock, but not too loud, okay? - All right.
522
00:31:40,264 --> 00:31:43,398
Uh, I'll have chips and curry sauce.
523
00:31:43,398 --> 00:31:47,064
But could you put a lot of curry sauce, 'cause last time you didn't...
524
00:31:47,064 --> 00:31:51,053
put enough on.
525
00:31:52,164 --> 00:31:54,531
[Hannah]Sometimes I get the devil in me.
526
00:31:54,531 --> 00:31:57,731
- No, you don't. - Yes, I do.
527
00:31:57,731 --> 00:32:00,564
I've never seen you like that before.
528
00:32:00,564 --> 00:32:04,398
- I'm sorry. - I was scared.
529
00:32:04,398 --> 00:32:08,387
- Ricky's so tactless. - You can say that again.
530
00:32:08,531 --> 00:32:12,520
You know, it's a real privatething to me, that dream.
531
00:32:15,998 --> 00:32:18,431
I know what it means.
532
00:32:18,431 --> 00:32:20,597
Do you?
533
00:32:20,597 --> 00:32:23,697
I think so.
534
00:32:23,697 --> 00:32:27,686
[Sobbing] I wish I did.
535
00:32:30,465 --> 00:32:34,454
I just don't like being psychoanalyzed. That's all.
536
00:32:34,597 --> 00:32:38,586
Yeah. Typical psychology students, eh?
537
00:32:39,564 --> 00:32:43,553
- I quite like him, actually. He's sussed, isn't he? - Yeah, he's all right.
538
00:32:44,264 --> 00:32:46,331
- He fancies you. - What?
539
00:32:46,331 --> 00:32:49,064
- Yes, he does. - Don't be so daft.
540
00:32:49,064 --> 00:32:53,053
[As Robert De Niro] You talkin' to me?
541
00:32:54,031 --> 00:32:58,020
[Sighs]
542
00:33:00,564 --> 00:33:04,553
[Snoring]
543
00:33:08,298 --> 00:33:11,664
Oy, fatso.
544
00:33:11,664 --> 00:33:15,653
- Sorry. - [Snoring Continues]
545
00:33:24,298 --> 00:33:27,031
- ##[The Cure Playing] - [Chattering, Laughing]
546
00:33:27,031 --> 00:33:29,431
Good, they, as dancers.
547
00:33:29,431 --> 00:33:32,064
- What about you? - Yeah, let's see you.
548
00:33:32,064 --> 00:33:34,398
- Come on. Up. - No, I can't.
549
00:33:34,398 --> 00:33:38,387
Oh, go on. I wanna see you dancing.
550
00:33:39,064 --> 00:33:43,053
- No, I don't? - ##[Continues]
551
00:33:43,298 --> 00:33:47,287
- I'm fucking pissed! - [Chattering Continues]
552
00:33:47,530 --> 00:33:51,298
##[Continues]
553
00:33:51,298 --> 00:33:54,664
- That's it, yeah! He's moving now. - Yeah.
554
00:33:54,664 --> 00:33:57,164
Better watch out.
555
00:33:57,164 --> 00:34:01,131
[Laughs] Yeah, not as good as you are.
556
00:34:01,131 --> 00:34:04,431
- He's very noble. Isn't he? - Yeah, fine.
557
00:34:04,431 --> 00:34:07,298
[Chattering Continues]
558
00:34:07,298 --> 00:34:11,164
[Laughing Continues]
559
00:34:11,164 --> 00:34:13,530
You're doing very well, ain't you?
560
00:34:13,530 --> 00:34:15,797
[Laughing]
561
00:34:15,797 --> 00:34:18,298
Whoo!
562
00:34:18,298 --> 00:34:22,287
[Chattering Continues]
563
00:34:22,664 --> 00:34:26,464
- I'm going to bed now. - Well, already?
564
00:34:26,464 --> 00:34:29,430
Yeah. Good night.
565
00:34:29,430 --> 00:34:33,098
[Indistinct]
566
00:34:33,098 --> 00:34:35,764
[Laughs]
567
00:34:35,764 --> 00:34:37,998
Okay. [Clears Throat]
568
00:34:37,998 --> 00:34:41,987
Ms. Bront? Ms. Bront? will I have a fuck soon?
569
00:34:42,264 --> 00:34:45,098
Well, uh, uh?
570
00:34:45,098 --> 00:34:48,530
Go on. Close your eyes.
571
00:34:48,530 --> 00:34:52,519
[Clears Throat]
572
00:34:53,797 --> 00:34:56,797
Uh, uh, it says "death."
573
00:34:56,797 --> 00:35:00,664
- Oh, great. Bloody great. - That's, uh, symbolic.
574
00:35:00,664 --> 00:35:04,653
It symbolizes the bloody death of my sex life. Right, you have a go.
575
00:35:06,397 --> 00:35:10,386
- Uh, Miss Bront? - Ms. Bront? Ms. Bront?
576
00:35:10,697 --> 00:35:14,686
Ms. You know, like multiple sclerosis or something.
577
00:35:16,264 --> 00:35:20,264
Uh, Ms. Bront? uh...
578
00:35:20,264 --> 00:35:23,331
will l?
579
00:35:23,331 --> 00:35:26,331
Will you what?
580
00:35:26,331 --> 00:35:28,530
Uh?
581
00:35:28,530 --> 00:35:32,464
Uh, uh, uh, get a fuck?
582
00:35:32,464 --> 00:35:35,164
Oh, right. Same question.
583
00:35:35,164 --> 00:35:38,098
Okay. [Clears Throat]
584
00:35:38,098 --> 00:35:41,131
Let's see.
585
00:35:41,131 --> 00:35:45,120
Oh, Ricky, it's a blank page.
586
00:35:45,597 --> 00:35:49,430
- Uh, uh, uh? - Sorry.
587
00:35:49,430 --> 00:35:53,298
Uh, there's nothing in the rules or?
588
00:35:53,298 --> 00:35:56,198
Oh, fuck, it obviously doesn't work when you're pissed.
589
00:35:56,198 --> 00:35:59,131
Your, um, receptor sites must be all clogged.
590
00:35:59,131 --> 00:36:03,120
Oh! Oh! Oh, Ricky, I feel so dizzy.
591
00:36:03,264 --> 00:36:06,664
I, uh?
592
00:36:06,664 --> 00:36:10,397
Oh, I'm gonna have to go to bed.
593
00:36:10,397 --> 00:36:14,264
Uh, I, uh, uh, like you.
594
00:36:14,264 --> 00:36:17,430
Oh, well, I like you too, you know.
595
00:36:17,430 --> 00:36:20,397
We're mates, you and I. You know, aren't we?
596
00:36:20,397 --> 00:36:23,597
Uh, no?Um, uh?
597
00:36:23,597 --> 00:36:27,586
Uh, I fan?I fancy you.
598
00:36:29,164 --> 00:36:32,597
- Uh? - I lo?I love you.
599
00:36:32,597 --> 00:36:36,586
- Uh, like, uh? - Oh, fuck, Ricky.
600
00:36:38,064 --> 00:36:40,597
- Uh? - I don't, uh?
601
00:36:40,597 --> 00:36:43,731
I'm sorry. L?
602
00:36:43,731 --> 00:36:47,720
I think you're lovely. You're really smashing, but, uh?
603
00:36:49,564 --> 00:36:53,553
- Uh, uh? - Well, you see, I've got this problem.
604
00:36:55,464 --> 00:36:57,998
Uh, well, it's simple, really.
605
00:36:57,998 --> 00:37:01,530
It's just that, uh, uh?
606
00:37:01,530 --> 00:37:03,998
[Stammers]
607
00:37:03,998 --> 00:37:06,530
- I'm in love. - Uh?
608
00:37:06,530 --> 00:37:09,630
With someone else.
609
00:37:09,630 --> 00:37:13,198
Uh, I fancy some curry and chips from downstairs.
610
00:37:13,198 --> 00:37:15,764
They won't be open downstairs.
611
00:37:15,764 --> 00:37:19,753
I'll, uh, uh, get you some sweet and sour chicken balls.
612
00:37:21,198 --> 00:37:23,464
But it's 25 to 7:00 on a Sunday morning.
613
00:37:23,464 --> 00:37:27,453
Ricky!
614
00:37:31,131 --> 00:37:34,263
Are you sure you don't fancy him?
615
00:37:34,263 --> 00:37:36,464
No, I don't.
616
00:37:36,464 --> 00:37:39,597
- But you like him a lot? - Yeah. He's lovely.
617
00:37:39,597 --> 00:37:41,664
Why don't you fancy him?
618
00:37:41,664 --> 00:37:44,764
Well, you know, he's a bit plump, isn't he?
619
00:37:44,764 --> 00:37:47,998
- Ah, so it's the way he looks then? - What do you think?
620
00:37:47,998 --> 00:37:51,987
- I think that's a bit rich coming from you. - What do you mean?
621
00:37:52,597 --> 00:37:56,586
Well, you're always going on about how men don't find you attractive 'cause of your?
622
00:37:57,564 --> 00:38:00,664
- Well, I'm not attractive, am I? - I think you're attractive.
623
00:38:00,664 --> 00:38:04,653
- You're not a fellow. - True.
624
00:38:04,731 --> 00:38:08,330
[Sighs] I think I'll go back to bed.
625
00:38:08,330 --> 00:38:11,731
He's gonna be tired when he gets back, isn't he?
626
00:38:11,731 --> 00:38:13,797
I hope he's all right.
627
00:38:13,797 --> 00:38:16,530
Oh, yeah. Probably just jumped off Waterloo Bridge.
628
00:38:16,530 --> 00:38:19,597
- Do you mind? - All right! Only jokin'.
629
00:38:19,597 --> 00:38:23,586
I'm sure he's hunky-dory.
630
00:38:28,530 --> 00:38:32,519
[Quiet Chattering]
631
00:38:35,530 --> 00:38:39,519
- Hiya. - Hi.
632
00:38:44,064 --> 00:38:46,131
- Thanks. - Ta.
633
00:38:46,131 --> 00:38:48,197
I feel so guilty.
634
00:38:48,197 --> 00:38:51,163
Well, we can't hang on to his stuff forever, can we?
635
00:38:51,163 --> 00:38:53,430
Won't be the first time it's happened to him.
636
00:38:53,430 --> 00:38:56,430
- The tutors don't give a fuck, you know. - Probably gone to his nan's.
637
00:38:56,430 --> 00:38:59,530
- Shall I try and get his address off the registrar at college? - Yeah.
638
00:38:59,530 --> 00:39:03,464
- Then we can write him a letter, see if he's okay. - Good thinking, Watson.
639
00:39:03,464 --> 00:39:07,464
It's elementary.
640
00:39:07,464 --> 00:39:09,998
He said first left, didn't he?
641
00:39:09,998 --> 00:39:13,987
- Oh, it's this one. - Oh, yeah.
642
00:39:15,564 --> 00:39:18,664
Don't forget. If he's not there, we'll just say we're passing through.
643
00:39:18,664 --> 00:39:22,653
- Oh, yeah. We don't want to frighten his nan, do we? - That's right.
644
00:39:26,797 --> 00:39:29,330
- Is it this one? - That's, uh, number five.
645
00:39:29,330 --> 00:39:33,319
Uh?Oh, no, it's this one.
646
00:39:37,064 --> 00:39:41,053
There's no bell. Well, come over here. Don't leave it all to me.
647
00:39:42,464 --> 00:39:46,453
[Knocking]
648
00:39:52,263 --> 00:39:54,297
- Yes? - Hello.
649
00:39:54,297 --> 00:39:57,797
Hello. Uh, does Ricky live here?
650
00:39:57,797 --> 00:40:00,031
Uh-huh. Why?
651
00:40:00,031 --> 00:40:03,764
- We're friends of his. - Yeah, we're just passing through.
652
00:40:03,764 --> 00:40:06,464
- Oh. - [Hannah] Is he in?
653
00:40:06,464 --> 00:40:08,530
He's not in any trouble, is he?
654
00:40:08,530 --> 00:40:11,697
- No! - No, nothing like that. We're at college with him.
655
00:40:11,697 --> 00:40:14,263
Oh? From London?
656
00:40:14,263 --> 00:40:15,998
- Yeah.- Yeah, yeah.
657
00:40:15,998 --> 00:40:18,497
Oh. He's gone out.
658
00:40:18,497 --> 00:40:22,486
- Ah. - Do you know when he's gettin' back?
659
00:40:23,630 --> 00:40:26,297
No. Not really.
660
00:40:26,297 --> 00:40:28,397
- [Annie] How is he? - He's fine.
661
00:40:28,397 --> 00:40:31,697
Do you know where he is at all?
662
00:40:31,697 --> 00:40:35,063
He might be along the front, like.
663
00:40:35,063 --> 00:40:37,998
- Shall we go and look for him? - Yeah.
664
00:40:37,998 --> 00:40:40,497
Could you tell him thatAnnie and Hannah called, please?
665
00:40:40,497 --> 00:40:42,564
- Right. - Okay. Thanks a lot then.
666
00:40:42,564 --> 00:40:44,464
- Yeah, thanks. - Bye.
667
00:40:44,464 --> 00:40:48,453
Bye.
668
00:41:08,664 --> 00:41:12,653
[Sighs]
669
00:41:17,197 --> 00:41:21,186
[Man On Intercom] Oh, hello. Didn't recognize you with clothes on.
670
00:41:21,330 --> 00:41:24,297
Excuse me! Is that Mr. Evans?
671
00:41:24,297 --> 00:41:27,564
- Eh? - Uh, we were supposed to be here at 2:00.
672
00:41:27,564 --> 00:41:30,163
- Oh, it's Claudine, isn't it? - Claudine?
673
00:41:30,163 --> 00:41:32,397
- Has Andy put you up to this? - Who?
674
00:41:32,397 --> 00:41:35,330
I've heard all about you. Who's your lovely friend?
675
00:41:35,330 --> 00:41:38,497
Oh, right. I think we're talking at cross purposes, actually.
676
00:41:38,497 --> 00:41:41,597
We were supposed to be here at 2:00 to view the flat, yeah?
677
00:41:41,597 --> 00:41:45,330
- And Jerry Wall said he'd spoken to you. - No, no. That's bollocks.
678
00:41:45,330 --> 00:41:48,497
- Well, didn't he phone you, then? - No, he told me tomorrow.
679
00:41:48,497 --> 00:41:51,697
- Oh, great. Bloody waste of time, this. - No, he definitely said today.
680
00:41:51,697 --> 00:41:54,530
- Uh? - Oh, look. Just forget it.
681
00:41:54,530 --> 00:41:57,397
No, no. Tell you what, darling. Come up.
682
00:41:57,397 --> 00:42:00,997
All right, darling. Where shall we come?
683
00:42:00,997 --> 00:42:03,297
Eighth floor, turn right. Okay?
684
00:42:03,297 --> 00:42:07,286
- What do you think? - Well, yeah.
685
00:42:10,263 --> 00:42:13,664
- Is this the way? - No, the lift's over here.
686
00:42:13,664 --> 00:42:17,564
Like a bloody hotel, isn't it?
687
00:42:17,564 --> 00:42:20,597
- Come on. It's great. - I can't!
688
00:42:20,597 --> 00:42:22,997
- You won't fall out. - It doesn't make any difference.
689
00:42:22,997 --> 00:42:25,130
- Don't know what you're missing. - I don't care.
690
00:42:25,130 --> 00:42:28,197
See, the reason it slopes is so that when the chickens lay the eggs...
691
00:42:28,197 --> 00:42:31,063
the eggs can roll down to the bottom.
692
00:42:31,063 --> 00:42:34,130
- It's a giant omelet factory, isn't it? - Oh, thank God for that.
693
00:42:34,130 --> 00:42:36,530
- Are you all right? - Now I am, yeah.
694
00:42:36,530 --> 00:42:40,519
- It's this way, isn't it? - No, I think it's to the right.
695
00:42:47,397 --> 00:42:51,163
- Hello? - [Man] Yeah.
696
00:42:51,163 --> 00:42:54,297
All right. Come in, girls.
697
00:42:54,297 --> 00:42:57,997
- If this is inconvenient? - No, no. I was just brushing my teeth.
698
00:42:57,997 --> 00:43:00,464
Come in. Come in.
699
00:43:00,464 --> 00:43:02,664
- Go on. Straight up. - Hello.
700
00:43:02,664 --> 00:43:05,330
- Hello. - [Door Closes]
701
00:43:05,330 --> 00:43:08,163
- You've got an upstairs. - Yeah, it's a split-level.
702
00:43:08,163 --> 00:43:10,397
Six-hundred square feet each floor.
703
00:43:10,397 --> 00:43:13,664
So this must be the original artwork Jerry was telling me about.
704
00:43:13,664 --> 00:43:16,497
- Lady Godiva. - No, that's my ex-girlfriend.
705
00:43:16,497 --> 00:43:20,486
- Well, at least you have to look up to her. - Hang on a sec.
706
00:43:24,163 --> 00:43:26,497
- Fancy a cup of tea? - [Hannah] Uh, no, thanks.
707
00:43:26,497 --> 00:43:28,564
We can't stay very long, actually.
708
00:43:28,564 --> 00:43:30,731
- No, that's right. - How about beer?
709
00:43:30,731 --> 00:43:33,497
- No, thank you. - Glass of wine?
710
00:43:33,497 --> 00:43:36,397
- No, thanks. - I'll open a bottle. Come on.
711
00:43:36,397 --> 00:43:39,430
Uh, is that a microwave?
712
00:43:39,430 --> 00:43:43,419
Microwave, oven, hob.
713
00:43:44,030 --> 00:43:47,030
So you are off the breast then?
714
00:43:47,030 --> 00:43:49,997
- Feel free to look around. - Oh, my God. Look at this.
715
00:43:49,997 --> 00:43:53,497
- Oh, a hammock. - Yeah, yeah. Fancy a swing?
716
00:43:53,497 --> 00:43:55,564
No. I'll be sick.
717
00:43:55,564 --> 00:43:58,697
I suppose on a clear day you can see the class struggle from here.
718
00:43:58,697 --> 00:44:02,063
- Yeah, on a clear day, you can see forever, love. - It's like a porthole.
719
00:44:02,063 --> 00:44:04,397
- Yeah. It's the ship effect. - Oh.
720
00:44:04,397 --> 00:44:06,464
- Smoke? - Oh, no, thanks.
721
00:44:06,464 --> 00:44:09,764
- Sit down. - What is through the round window?
722
00:44:09,764 --> 00:44:13,497
A blinding view. That's, uh, Tower Bridge.
723
00:44:13,497 --> 00:44:16,163
Just left of the crane is, uh, Big Ben.
724
00:44:16,163 --> 00:44:20,152
And over there, the City.
725
00:44:21,297 --> 00:44:24,130
- So what's your name? - Rumpelstiltskin.
726
00:44:24,130 --> 00:44:27,197
- I like your telescope. - Oh, thank you very much.
727
00:44:27,197 --> 00:44:29,997
- Good for bird-watching. - Is it safe to go out here?
728
00:44:29,997 --> 00:44:33,986
Course it is.
729
00:44:35,430 --> 00:44:38,197
- You going to buy it, then? - Oh, yeah, definitely.
730
00:44:38,197 --> 00:44:40,664
- With him thrown in? - Yeah, thrown in the Thames.
731
00:44:40,664 --> 00:44:40,797
- With him thrown in? - Yeah, thrown in the Thames.
732
00:44:40,797 --> 00:44:44,786
Oh, no.
733
00:44:45,497 --> 00:44:48,764
- Do you want the lav, love? - No. I'm fine.
734
00:44:48,764 --> 00:44:52,753
- She's got a touch of the Hitchcocks. - You what?
735
00:44:52,796 --> 00:44:54,497
- Is that your boat?- No.
736
00:44:54,497 --> 00:44:57,097
- What are the neighbors like? - Don't know.
737
00:44:57,097 --> 00:45:01,086
- Oh, that's cozy then, isn't it? - Come and look at this.
738
00:45:01,297 --> 00:45:03,330
Canary Wharf.
739
00:45:03,330 --> 00:45:07,063
It's a shame they couldn't afford an architect, really, isn't it?
740
00:45:07,063 --> 00:45:09,630
- How long have you lived here? - Four years.
741
00:45:09,630 --> 00:45:13,630
- Oh, really? And why are you gettin' out? - Fancy doin' a bit of travelin'.
742
00:45:13,630 --> 00:45:16,764
- What, with the gypsies? - No. Get a motorbike.
743
00:45:16,764 --> 00:45:19,364
Do Africa. Balloon across the Andes, up the Amazon.
744
00:45:19,364 --> 00:45:22,564
What do you do?
745
00:45:22,564 --> 00:45:25,664
- What, a crane driver? - No, futures.
746
00:45:25,664 --> 00:45:28,997
- Oh. - What you doin' later on?
747
00:45:28,997 --> 00:45:32,986
Nothing that involves you. That's for sure.
748
00:45:33,796 --> 00:45:36,997
- Who's the little girl? - That's my daughter, Tuesday.
749
00:45:36,997 --> 00:45:40,796
She was born on a bloody Saturday, but her mother's bonkers.
750
00:45:40,796 --> 00:45:44,063
- She's really cute. - I never see her. So what do you two do?
751
00:45:44,063 --> 00:45:47,630
Oh, uh, I'm a pathologist, and she's a plastic surgeon, actually.
752
00:45:47,630 --> 00:45:51,619
Oh, that's handy. [Sniffs]
753
00:45:52,364 --> 00:45:54,564
[Coughs] Fancy a whiff of spliff?
754
00:45:54,564 --> 00:45:56,664
- No, thanks. - We don't indulge.
755
00:45:56,664 --> 00:45:59,697
- So do you get a lot of dry rot up here? - No.
756
00:45:59,697 --> 00:46:02,497
- What about rising damp? - What, a hundred feet up?
757
00:46:02,497 --> 00:46:05,697
- Could be high-rising damp. - No, it's double-glazed.
758
00:46:05,697 --> 00:46:09,230
- Oh, really? - Yeah.
759
00:46:09,230 --> 00:46:12,430
- Sure? - No.
760
00:46:12,430 --> 00:46:14,763
- Positive. - Have many people viewed it yet?
761
00:46:14,763 --> 00:46:18,752
Well, Jerry's got the keys. He was supposed to take a couple of people around last week.
762
00:46:19,397 --> 00:46:22,263
So are you sticking at your asking price?
763
00:46:22,263 --> 00:46:26,252
This is my point, see. I reckon that we could have a little coup on the go.
764
00:46:27,397 --> 00:46:30,763
- What do you mean? - Well, ax the parasite.
765
00:46:30,763 --> 00:46:33,997
- Who, Jerry? - Yeah. He don't have to know about it.
766
00:46:33,997 --> 00:46:37,564
I'll bring down the asking price. Bosh. Yours. Sorted.
767
00:46:37,564 --> 00:46:41,530
- Sounds brilliant. - How much will you come down by?
768
00:46:41,530 --> 00:46:45,519
- What're you in the market for? - You've got a couple of bedrooms here, haven't you?
769
00:46:45,997 --> 00:46:48,063
- Yeah. - Where do you keep them, then?
770
00:46:48,063 --> 00:46:50,130
Downstairs. Do you want to see 'em?
771
00:46:50,130 --> 00:46:54,119
- Can't wait. - Come on down.
772
00:46:59,063 --> 00:47:01,497
- Fancy a cognac? - No, thank you.
773
00:47:01,497 --> 00:47:05,486
- No, she's driving. Aren't you? - That's right.
774
00:47:08,263 --> 00:47:12,252
This is the master.
775
00:47:14,796 --> 00:47:18,430
[Clears Throat] I see you've been looking through your family album.
776
00:47:18,430 --> 00:47:21,997
Mm. Yeah. Yeah.
777
00:47:21,997 --> 00:47:25,986
That's my sister, that, God bless her.
778
00:47:30,530 --> 00:47:34,519
[Puffing]
779
00:47:35,364 --> 00:47:37,663
En suite bathroom.
780
00:47:37,663 --> 00:47:41,652
Power shower.Lot of storage space in here, obviously.
781
00:47:42,130 --> 00:47:45,063
- Yeah, okay. Thanks very much. - Yeah.
782
00:47:45,063 --> 00:47:48,263
- We've got to go now. We've got another appointment. - Yeah, we have.
783
00:47:48,263 --> 00:47:51,130
- So are you two looking for a place together, then? - No, no.
784
00:47:51,130 --> 00:47:54,263
- No, I'm the one who's buying. - Oh, right. Thought you was geezer birds.
785
00:47:54,263 --> 00:47:56,530
- Oh, you wish! - No, we're not.
786
00:47:56,530 --> 00:47:58,796
- Don't mind or anything. - Oh, thanks very much.
787
00:47:58,796 --> 00:48:02,030
You know, love the life you live and live the life you love.
788
00:48:02,030 --> 00:48:04,629
- This is my study. - Okay, see you then. Thanks very much.
789
00:48:04,629 --> 00:48:07,197
- You haven't seen the other rooms yet. - No, it's okay.
790
00:48:07,197 --> 00:48:10,063
One, two. Bath as well.
791
00:48:10,063 --> 00:48:13,130
Never use 'em.This is the second bedroom.
792
00:48:13,130 --> 00:48:15,197
Yeah, all right. Thanks a lot. Bye.
793
00:48:15,197 --> 00:48:18,230
- Where are you going? We haven't started yet. - No, it's okay.
794
00:48:18,230 --> 00:48:20,430
- Hang on. - Sorry. Bye.
795
00:48:20,430 --> 00:48:22,530
Come on. Let's get out of here.
796
00:48:22,530 --> 00:48:25,530
- What a bloody nightmare. - I wanted to use the loo as well.
797
00:48:25,530 --> 00:48:27,696
- [Both Laughing] - What a tosser!
798
00:48:27,696 --> 00:48:30,796
- That flat's gross. - Don't be rude about my future home.
799
00:48:30,796 --> 00:48:33,663
Beg your pardon.
800
00:48:33,663 --> 00:48:36,297
- Fancy a glass of champagne? - No, thanks.
801
00:48:36,297 --> 00:48:38,163
- [Door Slams] - Fuck!
802
00:48:38,163 --> 00:48:42,152
[Both Laughing]
803
00:48:43,430 --> 00:48:46,364
[Laughing Continues]
804
00:48:46,364 --> 00:48:48,397
Come on. Press the button.
805
00:48:48,397 --> 00:48:50,497
Listen. Why don't we go downstairs?
806
00:48:50,497 --> 00:48:53,796
I'll show you around the pool. We'll come back up, and we drink this, yeah?
807
00:48:53,796 --> 00:48:56,163
- No, thank you. - You got a problem or something?
808
00:48:56,163 --> 00:48:59,197
- What the fuckin' hell is the matter with you? - Bye!
809
00:48:59,197 --> 00:49:01,696
You got a problem? You got a fucking problem?
810
00:49:01,696 --> 00:49:03,796
Slags!
811
00:49:03,796 --> 00:49:07,785
[Both Laughing]
812
00:49:10,530 --> 00:49:14,519
[Laughing Continues]
813
00:49:15,397 --> 00:49:18,364
I just don't believe that.
814
00:49:18,364 --> 00:49:20,397
What an idiot!
815
00:49:20,397 --> 00:49:23,663
He was coked out of his head, though, wasn't he?
816
00:49:23,663 --> 00:49:26,397
- Was he? - Yeah, of course he was.
817
00:49:26,397 --> 00:49:28,763
- How can you tell? - Oh, bloody hell!
818
00:49:28,763 --> 00:49:32,097
You Wakefield girls! You're half asleep, ain't ya?
819
00:49:32,097 --> 00:49:34,529
[Laughing] I'm so naive.
820
00:49:34,529 --> 00:49:36,629
When are you moving back to London?
821
00:49:36,629 --> 00:49:39,097
Oh, well, I don't know.
822
00:49:39,097 --> 00:49:41,230
Oh, dear.
823
00:49:41,230 --> 00:49:44,397
Now, ahem, this next flat we're gonna look at...
824
00:49:44,397 --> 00:49:47,529
we're actually meeting the estate agent, Lance.
825
00:49:47,529 --> 00:49:50,696
No, he sounds like a gentleman. I've spoken to him on the phone.
826
00:49:50,696 --> 00:49:53,230
Oh. Sir Lancelot. [Laughs]
827
00:49:53,230 --> 00:49:57,219
Gonna be a bit late, actually.
828
00:50:08,030 --> 00:50:10,397
- Oh, it's quite nice, isn't it? - Yeah.
829
00:50:10,397 --> 00:50:13,364
I love these old London houses with the steps.
830
00:50:13,364 --> 00:50:17,030
- Oh, no. Another camera. - [Both Laughing]
831
00:50:17,030 --> 00:50:20,364
You can be Claudine this time, though.
832
00:50:20,364 --> 00:50:24,030
- [Door Lock Buzzes] - Oh, Lance is in a hurry.
833
00:50:24,030 --> 00:50:27,397
Oh, nice hall.
834
00:50:27,397 --> 00:50:29,563
Hello. Miss Mills?
835
00:50:29,563 --> 00:50:32,997
- Ms. Mills, actually. - I do beg your pardon, Ms. Mills.
836
00:50:32,997 --> 00:50:36,364
- Are you Lance, by any chance? - No, I'm not Lance.
837
00:50:36,364 --> 00:50:39,230
- Oh. - Lance is ill. I'm covering for him.
838
00:50:39,230 --> 00:50:41,097
- Adrian Spinks. - Thank you very much.
839
00:50:41,097 --> 00:50:44,364
- After you. - Thanks.
840
00:50:44,364 --> 00:50:47,030
- So what's wrong with Lance, then? - Lance?
841
00:50:47,030 --> 00:50:50,629
- He went out for a vindaloo last night. - Oh, spare us the details.
842
00:50:50,629 --> 00:50:54,496
- It's a very nice white room, isn't it? - Yeah.
843
00:50:54,496 --> 00:50:57,563
- Why have you got the shutters closed? - I've just got here.
844
00:50:57,563 --> 00:51:01,552
- You're my first lot. - Not 'cause you're trying to block out the tower block?
845
00:51:06,097 --> 00:51:08,230
Light up your life.
846
00:51:08,230 --> 00:51:10,663
It's not very scenic, is it?
847
00:51:10,663 --> 00:51:13,297
Nice big windows.
848
00:51:13,297 --> 00:51:17,230
Yeah, but what can you see through 'em?
849
00:51:17,230 --> 00:51:19,263
So what's in there?
850
00:51:19,263 --> 00:51:23,252
Take a peek. It's the en suite.
851
00:51:23,629 --> 00:51:26,097
It's not a very large bath, is it?
852
00:51:26,097 --> 00:51:28,663
- You can get two in there. - Yeah, two bars of soap.
853
00:51:28,663 --> 00:51:32,130
You, uh, looking for a place together?
854
00:51:32,130 --> 00:51:36,119
- No. - Hm. Thought you might be.
855
00:51:36,763 --> 00:51:40,297
There's a lot of cracks in these walls, isn't there?
856
00:51:40,297 --> 00:51:42,730
- It's purely cosmetic. - What, you painted them on?
857
00:51:42,730 --> 00:51:45,130
- No, it's the weight of the plaster. - So?
858
00:51:45,130 --> 00:51:48,563
- It shrinks, it cracks. - Oh, yeah, I can see that.
859
00:51:48,563 --> 00:51:50,796
It's just not very good, is it?
860
00:51:50,796 --> 00:51:54,297
I agree. Get what you pay for.
861
00:51:54,297 --> 00:51:58,286
Oh, I see you haven't got your selling heart where your selling mouth is.
862
00:51:58,529 --> 00:52:01,363
Honesty is my policy.
863
00:52:01,363 --> 00:52:05,353
So what's in here then?Oh, I see. Right.
864
00:52:05,796 --> 00:52:09,785
So it's a sort of kitchen, breakfast, wining, dining, living, dying sort of room.
865
00:52:10,529 --> 00:52:12,796
Fridge-freezer, washer-dryer, dishwasher.
866
00:52:12,796 --> 00:52:15,030
Save your hands for a rainy day.
867
00:52:15,030 --> 00:52:17,396
- I don't use my hands on a rainy day. - Excuse me.
868
00:52:17,396 --> 00:52:20,429
Did you, um?Did you say your name was Adrian?
869
00:52:20,429 --> 00:52:22,696
Mm-hmm. Adrian Spinks.
870
00:52:22,696 --> 00:52:25,496
I thought so.
871
00:52:25,496 --> 00:52:28,696
- That's an original Victorian fireplace. - [Laughing]
872
00:52:28,696 --> 00:52:32,363
No, it is.Come and have a look.
873
00:52:32,363 --> 00:52:36,297
You can have an artificialgas coal fire plumbed in.
874
00:52:36,297 --> 00:52:38,997
Or you can burn your own logs. The choice is yours.
875
00:52:38,997 --> 00:52:41,097
I don't believe it. [Laughing]
876
00:52:41,097 --> 00:52:45,086
- Honest. - Oh, my God.
877
00:52:46,496 --> 00:52:50,485
[Laughing]
878
00:52:51,596 --> 00:52:55,585
##[The Cure Playing]
879
00:52:56,097 --> 00:53:00,086
##[Singing]
880
00:53:02,496 --> 00:53:06,097
##[Continues, Indistinct]
881
00:53:06,097 --> 00:53:09,396
- Excuse me. - Yeah?
882
00:53:09,396 --> 00:53:12,097
Are you just a girl who can't say n?
883
00:53:12,097 --> 00:53:14,230
No!
884
00:53:14,230 --> 00:53:16,296
Thought so.
885
00:53:16,296 --> 00:53:20,263
##[Continues]
886
00:53:20,263 --> 00:53:23,263
This is a party, you know. I don't think much of your dress sense.
887
00:53:23,263 --> 00:53:26,030
I thought it was meant to be a funeral. You're wearing black.
888
00:53:26,030 --> 00:53:28,097
Well, I've got "funereal" disease.
889
00:53:28,097 --> 00:53:30,429
Will I catch it if I have sex with you?
890
00:53:30,429 --> 00:53:33,363
Well, you won't be, so you won't know, will ya?
891
00:53:33,363 --> 00:53:36,396
No biting! Ow! [Laughing]
892
00:53:36,396 --> 00:53:39,263
Oh, right. That does it.
893
00:53:39,263 --> 00:53:43,252
- [Growls] - No!
894
00:53:44,629 --> 00:53:48,618
Excuse me. I'm a lady.
895
00:53:54,763 --> 00:53:58,563
- Well, come on then. - I'm in the passenger seat. You're driving.
896
00:53:58,563 --> 00:54:00,629
Ain't got a gear stick, have I?
897
00:54:00,629 --> 00:54:03,796
[Margaret Thatcher Voice] This lady's not for turning!
898
00:54:03,796 --> 00:54:07,030
- Fancy breakfast? - They also serve, sit and wait.
899
00:54:07,030 --> 00:54:10,763
- Sausage and egg? - Sausage and two eggs would be better.
900
00:54:10,763 --> 00:54:14,752
- It's gettin' cold. Eat up. - Do you wanna fight?
901
00:54:14,796 --> 00:54:18,796
- Pacifist. - I want the toilet.
902
00:54:18,796 --> 00:54:22,262
- [Scoffs] - And when I get back, young man...
903
00:54:22,262 --> 00:54:24,696
we'll have more eat and less talk.
904
00:54:24,696 --> 00:54:28,229
Well, hurry up!
905
00:54:28,229 --> 00:54:31,262
[Sighs]
906
00:54:31,262 --> 00:54:34,596
[Claire, Indistinct]
907
00:54:34,596 --> 00:54:37,496
It's just I can't.
908
00:54:37,496 --> 00:54:41,485
No, really, I can't. Mum, I've got to get it done.
909
00:54:46,163 --> 00:54:48,163
- [Door Opens] - Oh, hiya.
910
00:54:48,163 --> 00:54:50,563
Workin' on a Saturday? Bit keen.
911
00:54:50,563 --> 00:54:54,552
I'm makin' some notes for an essay. I've got as far as the emotional responses to fear.
912
00:54:55,063 --> 00:54:58,796
- What's it about? Ghosts? - No, it's about the erection of, uh?
913
00:54:58,796 --> 00:55:02,785
- Ooh, talkin' dirty to me. - No, the erection of body hair and things like that.
914
00:55:03,063 --> 00:55:05,997
Are you lookin' for a new erection in life?
915
00:55:05,997 --> 00:55:09,997
Would you like some chocolate?
916
00:55:09,997 --> 00:55:12,163
Very kind of you. Thank you.
917
00:55:12,163 --> 00:55:14,596
Help yourself.
918
00:55:14,596 --> 00:55:18,585
- Nice boxer shorts. - My ex-girlfriend got them for me.
919
00:55:18,796 --> 00:55:22,097
Excuse me. Are you having a tutorial?
920
00:55:22,097 --> 00:55:24,162
She was just askin' about my ex-girlfriend.
921
00:55:24,162 --> 00:55:26,363
- I weren't! - You're tryin' to do some work?
922
00:55:26,363 --> 00:55:28,796
Yes, actually, I am.
923
00:55:28,796 --> 00:55:31,730
Right. Come on, Casanova. This isn't a bordello, you know.
924
00:55:31,730 --> 00:55:35,719
Can't just walk into every boudoir and choose a different bint.
925
00:55:39,496 --> 00:55:42,229
Got to go and feed the world.
926
00:55:42,229 --> 00:55:44,329
- Oy! - Try telegrams!
927
00:55:44,329 --> 00:55:48,318
What's your problem?
928
00:55:49,463 --> 00:55:52,196
[Dialing Telephone]
929
00:55:52,196 --> 00:55:55,496
North London Poly, yeah?
930
00:55:55,496 --> 00:55:58,363
Yeah. Were you there?
931
00:55:58,363 --> 00:56:02,352
- Yeah. We both were. - You were a BABS, weren't you?
932
00:56:02,997 --> 00:56:06,997
- Were you BABS? - No, she did English.
933
00:56:06,997 --> 00:56:09,063
- What did you do? - Psychology.
934
00:56:09,063 --> 00:56:12,229
- I got a 2.2. - Oh, bully for you.
935
00:56:12,229 --> 00:56:13,796
Spent too much time in the pub.
936
00:56:13,796 --> 00:56:17,563
I got a 2.2 and didn't spend too much time in the pub.
937
00:56:17,563 --> 00:56:19,663
I got a First and I smoked a lot of dope.
938
00:56:19,663 --> 00:56:23,652
- I had a brilliant time. - Oh. Nice for you.
939
00:56:25,162 --> 00:56:29,151
Population of China. Good luck trying toget through, 'cause it's usually engaged.
940
00:56:30,162 --> 00:56:33,229
- Do me a flavor. Give me my bus fare. - Yeah. You must be joking!
941
00:56:33,229 --> 00:56:35,329
- See you then. - Lend us 40 pence?
942
00:56:35,329 --> 00:56:37,196
- No! - What for?
943
00:56:37,196 --> 00:56:39,296
- To get home, else I'll have to walk. - Yeah.
944
00:56:39,296 --> 00:56:41,196
No, she will not lend you 40 pence.
945
00:56:41,196 --> 00:56:43,329
- Why not? - Because we're not a bank! That's why!
946
00:56:43,329 --> 00:56:46,196
- Sorry. - Have you been listening to me?
947
00:56:46,196 --> 00:56:48,030
- Ha ha! - What?
948
00:56:48,030 --> 00:56:49,629
- Lend us 40 pence? - What for?
949
00:56:49,629 --> 00:56:53,429
- Brain surgery! - I'm skint.
950
00:56:53,429 --> 00:56:56,196
Give us a kiss then.
951
00:56:56,196 --> 00:57:00,185
Hey, Annie. Don't you reckon she should pay me for use of me fetid stump?
952
00:57:01,363 --> 00:57:04,196
- Fuck off! - Oh! She likes it rough, she does.
953
00:57:04,196 --> 00:57:08,185
- Out! - 'Cause when I fuck a woman, she stays fucked.
954
00:57:11,429 --> 00:57:14,429
[Door Closes]
955
00:57:14,429 --> 00:57:16,229
[Door Closes]
956
00:57:16,229 --> 00:57:18,363
So why do you think he hasn't phoned then?
957
00:57:18,363 --> 00:57:21,196
I don't know. Maybe he's lost the number.
958
00:57:21,196 --> 00:57:23,763
- Are you bothered? - No.
959
00:57:23,763 --> 00:57:26,030
- Are you? - No.
960
00:57:26,030 --> 00:57:28,062
- What's he like? - What do you mean?
961
00:57:28,062 --> 00:57:32,051
- You know, in the sack. - He's like a sack of potatoes in the sack.
962
00:57:32,162 --> 00:57:34,463
I hate those things. They give me the creeps.
963
00:57:34,463 --> 00:57:37,629
That looks like my mum.
964
00:57:37,629 --> 00:57:41,062
Hey, Hannah, Hey, the Flowerpot Men.
965
00:57:41,062 --> 00:57:44,796
Lavinia.
966
00:57:44,796 --> 00:57:48,730
That's really nice. It really suits you, you know. Very Paddington Bear.
967
00:57:48,730 --> 00:57:51,563
- [Jeers] - Hey, Hannah, look at this. Great. I like the color.
968
00:57:51,563 --> 00:57:53,629
Yeah. It's okay.
969
00:57:53,629 --> 00:57:56,463
- Think it goes with me hair? - Makes you look like a carrot, doesn't it?
970
00:57:56,463 --> 00:57:58,429
- What do you reckon? - Nice, yeah.
971
00:57:58,429 --> 00:57:59,796
[Together] Twins!
972
00:57:59,796 --> 00:58:01,696
- 50p. Great. - Think we should get them, then?
973
00:58:01,696 --> 00:58:04,296
- Definitely. Yeah. - All right. Excuse me!
974
00:58:04,296 --> 00:58:08,285
- Where's the geezer? - Don't know.
975
00:58:09,796 --> 00:58:13,229
"And then she sat on my face, Constable."
976
00:58:13,229 --> 00:58:15,363
- [Groans] - Good morning.
977
00:58:15,363 --> 00:58:19,352
Would you like some breakfast, a little fuck on toast, maybe?
978
00:58:20,329 --> 00:58:23,429
A woman's place is on my face.
979
00:58:23,429 --> 00:58:27,418
Useless.
980
00:58:35,363 --> 00:58:38,730
[Sighs]
981
00:58:38,730 --> 00:58:42,363
I've got this, uh, recurring fantasy about?
982
00:58:42,363 --> 00:58:46,363
[Breathes Deeply]
983
00:58:46,363 --> 00:58:49,730
[Blows] Um, well...
984
00:58:49,730 --> 00:58:53,719
in this fantasy, uh...
985
00:58:54,296 --> 00:58:56,730
I'm having sex?
986
00:58:56,730 --> 00:59:00,529
Well, actually,I'm being forced to have sex...
987
00:59:00,529 --> 00:59:04,529
with somebody.
988
00:59:04,529 --> 00:59:06,596
And the thing is that...
989
00:59:06,596 --> 00:59:08,763
there's a lot of men, you know...
990
00:59:08,763 --> 00:59:12,752
[Breathes Deeply]
991
00:59:13,429 --> 00:59:17,029
Watching us.
992
00:59:17,029 --> 00:59:19,563
Oh?
993
00:59:19,563 --> 00:59:23,552
Don't get me wrong. It's only a fantasy. It's not reality.
994
00:59:24,796 --> 00:59:28,785
It's a myth that a lot of men believe, but it can lead to rape?
995
00:59:30,463 --> 00:59:34,452
you know, the idea that a woman means "yeah"...
996
00:59:34,796 --> 00:59:38,429
when, like, um...
997
00:59:38,429 --> 00:59:42,418
she means "no."
998
00:59:44,296 --> 00:59:47,229
I could bring me mates after five-a-side to watch if you want.
999
00:59:47,229 --> 00:59:51,218
[Sighs]
1000
00:59:55,162 --> 00:59:57,229
So what's through the square window then?
1001
00:59:57,229 --> 01:00:00,496
- It's a divided garden. - Oh. I'm sorry to hear that.
1002
01:00:00,496 --> 01:00:02,563
The furthest bit belongs to this flat.
1003
01:00:02,563 --> 01:00:04,629
Well, it's a bit barren, isn't it?
1004
01:00:04,629 --> 01:00:08,618
- You can spice it up with your green fingers. - [Chuckles]
1005
01:00:10,796 --> 01:00:14,785
You don't recognize us at all, do you?
1006
01:00:15,429 --> 01:00:19,418
You're vaguely familiar.
1007
01:00:20,629 --> 01:00:22,429
I recognize you.
1008
01:00:22,429 --> 01:00:26,062
- Yeah?- Yeah.
1009
01:00:26,062 --> 01:00:28,763
- What about her? - What's your name?
1010
01:00:28,763 --> 01:00:32,596
Annie.
1011
01:00:32,596 --> 01:00:34,663
No. Sorry.
1012
01:00:34,663 --> 01:00:37,229
Right. Where's the second bedroom?
1013
01:00:37,229 --> 01:00:39,229
Now there's an offer I can't refuse.
1014
01:00:39,229 --> 01:00:43,218
- You just lost your commission. - Ouch.
1015
01:00:52,096 --> 01:00:54,563
Ow! Bloody well bit the wrong place.
1016
01:00:54,563 --> 01:00:57,229
Bite's worse than me bark.
1017
01:00:57,229 --> 01:01:00,596
Oh. She loves me.
1018
01:01:00,596 --> 01:01:03,596
Thank you.
1019
01:01:03,596 --> 01:01:07,529
- What's that? - I'm being the right angle in a triangle.
1020
01:01:07,529 --> 01:01:11,029
- Are you all right? - Yeah, I'm fine. Have a nice time.
1021
01:01:11,029 --> 01:01:14,062
Are you sure you don't want me to come with you?
1022
01:01:14,062 --> 01:01:18,051
No, it's all right. It's cool.
1023
01:01:19,162 --> 01:01:21,229
Hannah, I wanted strawberryade!
1024
01:01:21,229 --> 01:01:25,218
You're lucky shegot you anything at all.
1025
01:01:56,229 --> 01:01:58,296
So? [Clears Throat]
1026
01:01:58,296 --> 01:02:02,162
Why did you split up with your ex-girlfriend then?
1027
01:02:02,162 --> 01:02:04,229
'Cause she wanted to whisk me up the aisle.
1028
01:02:04,229 --> 01:02:06,296
- Really? - Yeah.
1029
01:02:06,296 --> 01:02:10,285
Got sick of her crying all the time.
1030
01:02:11,196 --> 01:02:15,185
Was it 'cause of her or 'cause you don't like commitment?
1031
01:02:18,596 --> 01:02:21,029
It's a load of bollocks, all that shit.
1032
01:02:21,029 --> 01:02:25,018
- What? - Commitment.
1033
01:02:27,262 --> 01:02:31,251
Vagina?nice place. Wouldn't wanna live there.
1034
01:02:36,463 --> 01:02:40,452
[Sighs]
1035
01:02:47,596 --> 01:02:50,262
So how long have you been an estate agent?
1036
01:02:50,262 --> 01:02:52,529
Oh, five, six years.
1037
01:02:52,529 --> 01:02:54,596
I see you've got a wedding ring.
1038
01:02:54,596 --> 01:02:57,062
- Yeah, I'm married. - How nice.
1039
01:02:57,062 --> 01:03:01,051
- How long? - Second anniversary coming up.
1040
01:03:01,529 --> 01:03:04,329
- Got any kiddies?- I certainly have.
1041
01:03:04,329 --> 01:03:08,318
- How many, 2.2? - Just the one, as of yet.
1042
01:03:09,762 --> 01:03:12,262
- Laura Jane. - Oh, yes.
1043
01:03:12,262 --> 01:03:15,329
She's as ugly as you, isn't she?
1044
01:03:15,329 --> 01:03:17,463
Yeah, it's her birthday tomorrow.
1045
01:03:17,463 --> 01:03:20,329
[Inhales Sharply] I gotta pick up the cake.
1046
01:03:20,329 --> 01:03:23,463
- How old is she? - One. Little jelly tot.
1047
01:03:23,463 --> 01:03:26,596
She'll be playing for Englandby the time I finish with her.
1048
01:03:26,596 --> 01:03:30,585
Oh, I forgot. You like football.
1049
01:03:31,429 --> 01:03:34,329
- It's a lot of crap, really, isn't it? - Not my cup of tea neither.
1050
01:03:34,329 --> 01:03:37,062
- You know what to do with this. - Keep it for your collection.
1051
01:03:37,062 --> 01:03:39,296
- No, thank you. - Nice to see you again then.
1052
01:03:39,296 --> 01:03:42,229
Yeah. Bye! You all right?
1053
01:03:42,229 --> 01:03:45,496
Fine, yeah.
1054
01:03:45,496 --> 01:03:49,485
##[ElegantJazz]
1055
01:03:54,596 --> 01:03:58,596
That time in the bedsit was the worst for me�just after you came down to stay.
1056
01:03:58,596 --> 01:04:01,029
- I was right on the edge. - Yeah.
1057
01:04:01,029 --> 01:04:05,018
I actually said to myself, "You've eithergot to change or you're gonna go under. "
1058
01:04:05,596 --> 01:04:08,762
If I hadn't got that job in the hardware shop, I'd be in a loony bin by now.
1059
01:04:08,762 --> 01:04:11,029
- No, you wouldn't. - Yes, I would.
1060
01:04:11,029 --> 01:04:14,329
He just let me be myself.
1061
01:04:14,329 --> 01:04:17,429
It's funny, but all these memories keep flooding back.
1062
01:04:17,429 --> 01:04:19,363
See, I hate looking back.
1063
01:04:19,363 --> 01:04:22,463
Yeah, but don't forget, I don't remember my childhood, you know...
1064
01:04:22,463 --> 01:04:24,795
and that's why remembering is so important to me.
1065
01:04:24,795 --> 01:04:28,784
Mm. Who wants a crap memory though?
1066
01:04:31,429 --> 01:04:33,496
You haven't really changed.
1067
01:04:33,496 --> 01:04:37,485
- Do you want some more rice? - No, thanks.
1068
01:04:40,496 --> 01:04:43,463
- I've always envied you, you know. - Aw, don't be so daft.
1069
01:04:43,463 --> 01:04:45,029
- I have! - Why?
1070
01:04:45,029 --> 01:04:49,018
I don't know. I admire your innocence.
1071
01:04:49,762 --> 01:04:51,529
What do you mean?
1072
01:04:51,529 --> 01:04:55,518
You're a very sort of trusting person.
1073
01:04:56,196 --> 01:04:58,296
I trust people too easily.
1074
01:04:58,296 --> 01:05:00,429
That's why I get walked over.
1075
01:05:00,429 --> 01:05:03,262
See, I envy your ability to stand on your own two feet.
1076
01:05:03,262 --> 01:05:05,329
Yeah, but that's just self-protection, isn't it?
1077
01:05:05,329 --> 01:05:08,029
- And the way you deal with men. - That's all I ever do is deal with them.
1078
01:05:08,029 --> 01:05:10,496
I mean, at least you're ableto fall in love with them...
1079
01:05:10,496 --> 01:05:12,595
even though you are a walking open wound.
1080
01:05:12,595 --> 01:05:16,584
[Chuckles]
1081
01:05:16,662 --> 01:05:19,229
I'm just not strong enough to be as vulnerable as you.
1082
01:05:19,229 --> 01:05:23,218
But I see that vulnerability as a weakness. You're the strong one.
1083
01:05:24,496 --> 01:05:28,485
Well, see, if we could be a combination, we'd be the perfect woman, wouldn't we?
1084
01:05:28,529 --> 01:05:31,062
- Unfortunately, we can't. - [Giggles]
1085
01:05:31,062 --> 01:05:35,051
I can't use these chopsticks.
1086
01:05:35,762 --> 01:05:39,628
- You've changed more than you think, you know. - Oh, yeah? In what way?
1087
01:05:39,628 --> 01:05:43,463
Well, you've stopped bumping into things. And you can look me in the eye, can't you?
1088
01:05:43,463 --> 01:05:47,452
- Yeah, yeah. Do you know who always used to say that to me? - What?
1089
01:05:48,129 --> 01:05:50,363
- You know, about looking down all the time. - Who?
1090
01:05:50,363 --> 01:05:52,262
Ricky. Do you remember him?
1091
01:05:52,262 --> 01:05:54,762
Now there's someone I have thought about, as opposed to Adrian.
1092
01:05:54,762 --> 01:05:56,795
Ricky was sussed.
1093
01:05:56,795 --> 01:05:59,196
Oh, yeah. Very bright, yeah.
1094
01:05:59,196 --> 01:06:03,185
- Wonder what happened to him. - I really don't know.
1095
01:06:03,296 --> 01:06:05,595
[Giggles] Maybe he's a rock star.
1096
01:06:05,595 --> 01:06:08,496
- Yeah, or a company manager. - He might be as thin as a beanpole.
1097
01:06:08,496 --> 01:06:11,162
I don't think so?the amount of curry and chips he used to eat.
1098
01:06:11,162 --> 01:06:15,151
- Mm. Fat chance, eh? - Thin chance.
1099
01:06:15,196 --> 01:06:19,185
No, I haven't thought about Adrian at all.
1100
01:06:20,496 --> 01:06:23,628
I don't really want to talk about it, 'cause I'm trying to get over today.
1101
01:06:23,628 --> 01:06:26,628
Fair enough.
1102
01:06:26,628 --> 01:06:29,495
It's ridiculous, but...
1103
01:06:29,495 --> 01:06:33,485
I haven't stopped thinking about him for the last 10 years.
1104
01:06:35,628 --> 01:06:38,762
I was really quite hurt by all that, you know?
1105
01:06:38,762 --> 01:06:42,751
I knew it. Deep down inside I knew that. But why didn't you ever tell me?
1106
01:06:43,329 --> 01:06:47,318
Well, because I wasn't in love with him and I knew you were...
1107
01:06:47,762 --> 01:06:50,628
so, you know?
1108
01:06:50,628 --> 01:06:53,795
- He was a shit. - Oh, yeah. He was a shit.
1109
01:06:53,795 --> 01:06:57,784
But when you're in love with a bastard, you just can't help yourself.
1110
01:06:58,795 --> 01:07:01,363
You see, psychologically, I look up to my father.
1111
01:07:01,363 --> 01:07:05,162
You know, I see him as strong, in spite of everything he's done.
1112
01:07:05,162 --> 01:07:08,495
But he doesn't respect women, and he's never given me the love that I deserve.
1113
01:07:08,495 --> 01:07:12,484
And that's why I have this need,you know, to crave his respect...
1114
01:07:12,662 --> 01:07:15,462
and seek his approval.
1115
01:07:15,462 --> 01:07:19,363
That's obviously why I choose the men I do.
1116
01:07:19,363 --> 01:07:23,096
I don't respect my father at all.He's weak.
1117
01:07:23,096 --> 01:07:25,162
Look what he's done to Thelma.
1118
01:07:25,162 --> 01:07:28,062
I don't ever wanna end up like her, not ever.
1119
01:07:28,062 --> 01:07:32,051
And when I look at men,all I see is dangerous weakness.
1120
01:07:33,062 --> 01:07:37,051
I don't want it to be that way. I just can't help it.
1121
01:07:39,795 --> 01:07:43,784
Makes me feel lonely.
1122
01:08:12,196 --> 01:08:16,185
[Sniffles]
1123
01:08:18,262 --> 01:08:20,462
[Exhales Deeply, Sniffles]
1124
01:08:20,462 --> 01:08:23,096
- Uh, Hannah. - What?
1125
01:08:23,096 --> 01:08:25,296
Would you like this for when you find a flat?
1126
01:08:25,296 --> 01:08:27,729
No, but you can stick this up your ass, if you like.
1127
01:08:27,729 --> 01:08:31,718
[Exhales Deeply, Sniffles]
1128
01:08:32,495 --> 01:08:36,484
It's hard to believe. Four years.
1129
01:08:37,395 --> 01:08:41,384
[Sniffles]
1130
01:08:47,528 --> 01:08:51,517
[Sobbing]
1131
01:08:56,362 --> 01:09:00,351
- You're crying. - Oh, God. Am I?
1132
01:09:05,795 --> 01:09:08,262
- Here's to us. - The "Brunty" sisters.
1133
01:09:08,262 --> 01:09:11,996
- Oh, yeah. We always get the brunt of everything. - The brunt of everything.
1134
01:09:11,996 --> 01:09:15,662
Mm! I found a photograph of you and I outside the Bront�s' house in Haworth.
1135
01:09:15,662 --> 01:09:19,651
- Did you? - Yeah, I forgot to bring it I wanted to give it to you.
1136
01:09:19,795 --> 01:09:23,528
- Oh, that's a shame. I'd have really liked that. - I know. But I'll send you it.
1137
01:09:23,528 --> 01:09:27,517
- Thanks. I loved that trip. - Yeah. It was good, yeah.
1138
01:09:27,628 --> 01:09:30,129
- It was quite a revelation, actually. - How?
1139
01:09:30,129 --> 01:09:32,628
Well, just seeing the wayyou were with your family.
1140
01:09:32,628 --> 01:09:36,362
You know, everyone being nice to one another. I wasn't used to it.
1141
01:09:36,362 --> 01:09:39,495
I remember you kept going off on your own.
1142
01:09:39,495 --> 01:09:43,029
Yeah. Well, I was overwhelmed, really.
1143
01:09:43,029 --> 01:09:45,096
Does your mom still favoritize Francesca?
1144
01:09:45,096 --> 01:09:47,162
Oh, nothing's changed.
1145
01:09:47,162 --> 01:09:49,662
Everything Francesca does is brilliant; everything I do is crap.
1146
01:09:49,662 --> 01:09:52,462
It's just not fair, is it?
1147
01:09:52,462 --> 01:09:55,628
First it was the mellifluous cello, and now it's happy families.
1148
01:09:55,628 --> 01:09:59,617
- And yet you have always been the one to look after her. - Oh, I know.
1149
01:10:01,328 --> 01:10:04,729
- You're the only person who's ever really appreciated me. - Am I?
1150
01:10:04,729 --> 01:10:08,718
Yeah.
1151
01:10:09,462 --> 01:10:13,328
You know, I've never told you this, but...
1152
01:10:13,328 --> 01:10:16,729
do you remember all those times I was meant to come to London and never did?
1153
01:10:16,729 --> 01:10:20,162
- Yeah? - I didn't 'cause I was scared.
1154
01:10:20,162 --> 01:10:24,151
- What were you scared of? - I was scared if I set foot in London, I'd never leave.
1155
01:10:24,395 --> 01:10:27,196
And I didn't want to throw me plans out the window, you see?
1156
01:10:27,196 --> 01:10:29,528
Sounds like you should move on, though, anyway.
1157
01:10:29,528 --> 01:10:31,662
Oh, yeah. I'm ready to now. Yeah.
1158
01:10:31,662 --> 01:10:32,795
Be good if you came back to London, wouldn't it?
1159
01:10:32,795 --> 01:10:34,029
Be good if you came back to London, wouldn't it?
1160
01:10:34,029 --> 01:10:36,096
Ah, well, who knows.
1161
01:10:36,096 --> 01:10:40,085
Mm.
1162
01:10:46,762 --> 01:10:50,751
[Chattering]
1163
01:10:58,495 --> 01:11:02,484
[Chattering Continues]
1164
01:11:05,328 --> 01:11:09,162
- Yeah, it is. Yeah. - Oh, look. There's Tottenham Court Road.
1165
01:11:09,162 --> 01:11:13,162
Hey, look who this is! I don't believe it.
1166
01:11:13,162 --> 01:11:16,328
- Is that Claire?- It is, yeah!
1167
01:11:16,328 --> 01:11:18,762
- But she's got no makeup on. - I know.
1168
01:11:18,762 --> 01:11:22,751
- [Hannah Laughing]- What a bloody coincidence.
1169
01:11:28,729 --> 01:11:31,729
- What's going on, eh? - I know. It's incredible, isn't it?
1170
01:11:31,729 --> 01:11:33,795
The chance of that happening is one in a million.
1171
01:11:33,795 --> 01:11:37,295
You know, seeing two people like that in the same weekend.
1172
01:11:37,295 --> 01:11:39,528
Did you notice where we were standing as well?
1173
01:11:39,528 --> 01:11:42,462
- No. - We were at a crossroads, weren't we?
1174
01:11:42,462 --> 01:11:45,228
Oh, yeah.Where the two paths meet.
1175
01:11:45,228 --> 01:11:48,029
- That's right. - Oh. Very symbolic.
1176
01:11:48,029 --> 01:11:50,195
Must be something in the air.
1177
01:11:50,195 --> 01:11:53,129
[Giggles] Hey, Hannah, look where we are.
1178
01:11:53,129 --> 01:11:54,762
Yeah. [Giggles]
1179
01:11:54,762 --> 01:11:58,228
- Oh! There's that chemist. - Yeah.
1180
01:11:58,228 --> 01:12:02,217
[German Accent] Have you got the right prescription? Ja, ja, ja.
1181
01:12:02,395 --> 01:12:05,395
[Laughs] Stupid old fart.
1182
01:12:05,395 --> 01:12:07,462
Do you think the flat's still there?
1183
01:12:07,462 --> 01:12:10,662
I don't know, actually. I haven't been that way for ages.
1184
01:12:10,662 --> 01:12:14,495
- Could we, uh�you know. Yeah. - What? Go and see it?
1185
01:12:14,495 --> 01:12:18,484
- Got time before the train, haven't we? - Oh, yeah.
1186
01:12:18,628 --> 01:12:22,617
Yeah.
1187
01:12:37,528 --> 01:12:39,628
Well, we've got a few minutes anyway.
1188
01:12:39,628 --> 01:12:41,662
- I feel like me nan. - Why?
1189
01:12:41,662 --> 01:12:43,762
Every time we went out on a Sunday run...
1190
01:12:43,762 --> 01:12:46,261
she always had to take us to places where she grew up.
1191
01:12:46,261 --> 01:12:48,495
- Oh, no. - Oh, no.
1192
01:12:48,495 --> 01:12:51,795
- Oh, that's a shame, isn't it? - Typical, eh? Typical.
1193
01:12:51,795 --> 01:12:55,062
- Now, that's sad, that is. - I know. It's terrible.
1194
01:12:55,062 --> 01:12:57,762
- I wonder what happened to him. - Ah, he probably retired.
1195
01:12:57,762 --> 01:12:59,795
- Or died. - Don't.
1196
01:12:59,795 --> 01:13:02,295
Well, he couldn't have gone back to Hong Kong, could he?
1197
01:13:02,295 --> 01:13:06,284
Makes me feel so old. Oh, no. Look at this.
1198
01:13:07,195 --> 01:13:09,628
Oh, I used to really like that old door.
1199
01:13:09,628 --> 01:13:13,062
- So did I. - Ohhh.
1200
01:13:13,062 --> 01:13:15,128
Wonder who lives here now.
1201
01:13:15,128 --> 01:13:18,195
- Hey, look. - What?
1202
01:13:18,195 --> 01:13:20,762
- They've got a new CD out.- [Hannah Laughing]
1203
01:13:20,762 --> 01:13:23,328
I haven't listened to them for ages. Have you?
1204
01:13:23,328 --> 01:13:27,317
- Oh, yeah. Now and again, yeah. - Have you?
1205
01:13:31,462 --> 01:13:35,451
- [Train Passing] - This is my old bedroom, up here.
1206
01:13:36,261 --> 01:13:40,250
Yeah.
1207
01:13:41,095 --> 01:13:45,084
- There's mine. Look. - Oh, yeah.
1208
01:13:51,462 --> 01:13:54,729
Oh, no. No, I don't believe it.
1209
01:13:54,729 --> 01:13:57,228
- It's not, is it? - It is, it is.
1210
01:13:57,228 --> 01:13:59,261
[Hannah]Oh, no, no, no, no.
1211
01:13:59,261 --> 01:14:03,095
- This is weird. This is really weird now. - I know. It's too much, isn't it?
1212
01:14:03,095 --> 01:14:07,084
I wanted curry and chips, but, um?
1213
01:14:07,195 --> 01:14:10,161
Oh. I'm sorry. I mean, a coincidence is one thing, you know...
1214
01:14:10,161 --> 01:14:12,228
but this is a joke, isn't it?
1215
01:14:12,228 --> 01:14:14,362
What are you doing here?
1216
01:14:14,362 --> 01:14:18,351
Er, open-top bus, uh, uh?
1217
01:14:19,662 --> 01:14:21,762
Ricky.
1218
01:14:21,762 --> 01:14:25,751
Plasticine men.[Jabbering]
1219
01:14:30,328 --> 01:14:32,495
Are you all right?
1220
01:14:32,495 --> 01:14:35,328
- [Hannah] Do you know who we are? - Don't patronize me.
1221
01:14:35,328 --> 01:14:37,362
Where's your scabs.
1222
01:14:37,362 --> 01:14:40,662
Oh, I don't know, Ricky. They've gone.
1223
01:14:40,662 --> 01:14:43,762
- Why? - Time. Just time.
1224
01:14:43,762 --> 01:14:46,462
- Just goes. - Yeah. It does, yeah.
1225
01:14:46,462 --> 01:14:49,128
- Ticking. - Passing us by.
1226
01:14:49,128 --> 01:14:53,117
Empty. Fuckin'empty.
1227
01:15:01,662 --> 01:15:05,462
Uh, how come you're here?
1228
01:15:05,462 --> 01:15:08,362
On the stage, weren't you?
1229
01:15:08,362 --> 01:15:11,628
Everybody laughing at your snout. [Snorting]
1230
01:15:11,628 --> 01:15:14,362
Uh, pig-faced woman.
1231
01:15:14,362 --> 01:15:18,351
- Where are you living, Ricky? - Hartlepool.
1232
01:15:20,395 --> 01:15:22,528
When did you come down to London?
1233
01:15:22,528 --> 01:15:24,729
Last night, uh, on the bus.
1234
01:15:24,729 --> 01:15:28,328
- [Annie] Where'd you stay? - L?l?
1235
01:15:28,328 --> 01:15:30,595
Ay, ay, ay, carumba!
1236
01:15:30,595 --> 01:15:34,528
Like, uh, Carmen Miranda.
1237
01:15:34,528 --> 01:15:38,528
You, uh, go, uh, flying in, uh, the sand...
1238
01:15:38,528 --> 01:15:40,628
the desert...
1239
01:15:40,628 --> 01:15:44,617
like a big calendar.
1240
01:15:45,495 --> 01:15:49,484
See stones. Uh, you can only see them from the sky.
1241
01:15:50,195 --> 01:15:53,328
The eagle's head.
1242
01:15:53,328 --> 01:15:57,317
Uh, big woman. [Giggles]
1243
01:15:58,528 --> 01:16:02,517
Blocks.
1244
01:16:02,795 --> 01:16:05,161
You, uh, wanna hold me elephant?
1245
01:16:05,161 --> 01:16:08,762
Uh, yeah, okay.
1246
01:16:08,762 --> 01:16:11,161
[Laughing]
1247
01:16:11,161 --> 01:16:15,150
Like, uh, almost as big as you are.
1248
01:16:15,628 --> 01:16:18,328
Who's it for?
1249
01:16:18,328 --> 01:16:22,228
She, uh, called me a C-U-N-T.
1250
01:16:22,228 --> 01:16:24,762
- I never. - Not you.
1251
01:16:24,762 --> 01:16:28,751
- [Hannah] Who? - She says I'm not the dad, but I am.
1252
01:16:29,061 --> 01:16:31,328
He's gone to Dungeness. Bastard.
1253
01:16:31,328 --> 01:16:34,729
Like, uh, nuclear power.
1254
01:16:34,729 --> 01:16:37,695
He got a transfer from Hartlepool.
1255
01:16:37,695 --> 01:16:41,495
Uh, devil's work.
1256
01:16:41,495 --> 01:16:45,484
- You, uh, wanna live forever? - No.
1257
01:16:45,662 --> 01:16:47,729
- Huh? - I certainly don't.
1258
01:16:47,729 --> 01:16:50,662
We don't, Ricky.
1259
01:16:50,662 --> 01:16:53,328
Oh. Oh, lovely.
1260
01:16:53,328 --> 01:16:56,729
- Ah, the most beautiful? - What's she called?
1261
01:16:56,729 --> 01:17:00,528
He! He's a fucking boy.
1262
01:17:00,528 --> 01:17:04,061
- Oh, yeah. Sorry. He's lovely. - Harry.
1263
01:17:04,061 --> 01:17:06,628
- He's great. - He's in Hastings.
1264
01:17:06,628 --> 01:17:10,395
[Giggles] I'm gonna surprise her.
1265
01:17:10,395 --> 01:17:14,384
She never answers my letters. I'm gonna walk in there. Fuck her. [Laughing]
1266
01:17:18,228 --> 01:17:20,328
You, uh, wanna have a hold?
1267
01:17:20,328 --> 01:17:24,317
- No. - Go on!
1268
01:17:24,595 --> 01:17:27,061
[Laughing]
1269
01:17:27,061 --> 01:17:31,050
Ah. It's, uh, nice to see you.
1270
01:17:33,362 --> 01:17:35,395
You, uh, want a game of snooker?
1271
01:17:35,395 --> 01:17:37,795
Uh, no, thanks. We've got to go.
1272
01:17:37,795 --> 01:17:40,028
Oh, it's, um, a good game.
1273
01:17:40,028 --> 01:17:43,328
- [Beeping] - We don't have time.
1274
01:17:43,328 --> 01:17:47,317
She's gotta catch a train, Ricky, so we've gotta go, all right?
1275
01:17:51,995 --> 01:17:54,061
I'm not, uh, an idiot.
1276
01:17:54,061 --> 01:17:56,729
- Oh, no. - No. We know you're not.
1277
01:17:56,729 --> 01:17:59,595
I'm like an idiot savant.
1278
01:17:59,595 --> 01:18:02,628
Just haven't found my savant yet.
1279
01:18:02,628 --> 01:18:06,617
[Laughing]
1280
01:18:09,128 --> 01:18:12,695
- Are you hungry, Ricky? - He did good chips.
1281
01:18:12,695 --> 01:18:15,628
Yeah, he did great chips.
1282
01:18:15,628 --> 01:18:19,617
You're not, uh, gonna invite us up for a cup of tea or summat?
1283
01:18:20,195 --> 01:18:24,184
Oh. We haven't lived here for six years, Ricky.
1284
01:18:26,462 --> 01:18:28,662
Yeah. Me nan is dead.
1285
01:18:28,662 --> 01:18:32,195
- Oh. - Ohhh. Sorry to hear that.
1286
01:18:32,195 --> 01:18:36,184
She?coughing.[Coughing]
1287
01:18:37,395 --> 01:18:39,328
When did that happen then?
1288
01:18:39,328 --> 01:18:43,317
Like?She, like, coughed all her life up.
1289
01:18:50,061 --> 01:18:53,662
- Do you live by yourself then? - Mi-Mind your business.
1290
01:18:53,662 --> 01:18:55,729
- What do you care? - I do care.
1291
01:18:55,729 --> 01:18:57,729
- No, you don't. - I do.
1292
01:18:57,729 --> 01:19:01,718
You, uh, don't think about anybody but yourself.
1293
01:19:02,028 --> 01:19:04,794
- That is not true. - That's not true, Ricky.
1294
01:19:04,794 --> 01:19:07,362
Oh, button it, you. You never liked us anyway.
1295
01:19:07,362 --> 01:19:09,995
- I did, actually. - Shite.
1296
01:19:09,995 --> 01:19:13,328
- I thought a lot about you.- You don't think. Selfish.
1297
01:19:13,328 --> 01:19:16,195
- Talk, talk. Garbage! - That's not true!
1298
01:19:16,195 --> 01:19:19,095
Aw, tittle off!
1299
01:19:19,095 --> 01:19:23,084
Rancid! Go on! Fuck yeah!
1300
01:19:24,628 --> 01:19:27,395
Lesbos!
1301
01:19:27,395 --> 01:19:29,261
Oh, Hannah, I can't do this.
1302
01:19:29,261 --> 01:19:32,128
- Oh, don't be stupid. Come on. - I'm really nervous.
1303
01:19:32,128 --> 01:19:34,395
He'll be dead chuffed we've come all this way.
1304
01:19:34,395 --> 01:19:36,628
I don't know what to say to him.
1305
01:19:36,628 --> 01:19:39,728
- His nan was all right, wasn't she? - Oh, yeah. She was lovely.
1306
01:19:39,728 --> 01:19:42,128
- I bet he's right spoilt. - Oh, bloody hell.
1307
01:19:42,128 --> 01:19:45,495
- This fucking bag keeps falling of me shoulder! - Give it to me, for fuck's sake!
1308
01:19:45,495 --> 01:19:47,728
You're such a moaner, you.
1309
01:19:47,728 --> 01:19:50,195
It's great to be by the sea, eh?
1310
01:19:50,195 --> 01:19:52,728
- It is, actually, isn't it? - All this fresh air.
1311
01:19:52,728 --> 01:19:55,395
- Yeah. It's wild. - Huh?
1312
01:19:55,395 --> 01:19:57,495
- A bit of ozone. - Yeah.
1313
01:19:57,495 --> 01:20:01,395
- [Seagulls Cawing] - [Together] Ricky!
1314
01:20:01,395 --> 01:20:05,228
Hiya.
1315
01:20:05,228 --> 01:20:07,562
What are you doing up here?
1316
01:20:07,562 --> 01:20:10,694
- We came to see you. - See if you was all right.
1317
01:20:10,694 --> 01:20:14,562
I'm, uh, fine, like, uh, tip-top...
1318
01:20:14,562 --> 01:20:18,551
so you don't need to give a toss.
1319
01:20:18,661 --> 01:20:22,651
- Have you heard from college? - Fuck 'em!
1320
01:20:23,362 --> 01:20:27,351
What about your stuff?
1321
01:20:28,528 --> 01:20:30,595
That's not very hospitable, is it?
1322
01:20:30,595 --> 01:20:34,584
No. He doesn't seem very happy to see us at all.
1323
01:20:36,261 --> 01:20:39,495
- Don't be like that. - We were worried about you.
1324
01:20:39,495 --> 01:20:43,328
- Come, uh, to have a laugh, have you? Take the piss? - No.
1325
01:20:43,328 --> 01:20:46,462
Oh, yeah. Seven hours in a coach for a laugh. We're not that desperate.
1326
01:20:46,462 --> 01:20:49,395
Come to, uh, lead us on a bit more, have you?
1327
01:20:49,395 --> 01:20:52,228
- [Sighs] - You've upset her now.
1328
01:20:52,228 --> 01:20:54,261
You're not the only one who's upset.
1329
01:20:54,261 --> 01:20:57,395
Well, all right. That's why we'vecome up here, 'cause we care about you.
1330
01:20:57,395 --> 01:21:00,562
Well, uh, fuck off back where you come from!
1331
01:21:00,562 --> 01:21:02,794
- Well, fuck you and all! - Well, fuck you!
1332
01:21:02,794 --> 01:21:05,061
Well, I'm sorry we bothered!
1333
01:21:05,061 --> 01:21:08,661
Fuck you! Fuck ya!
1334
01:21:08,661 --> 01:21:11,095
- Come on. - Fuck off!
1335
01:21:11,095 --> 01:21:13,261
Fuck ya!
1336
01:21:13,261 --> 01:21:15,627
Nosy parker!
1337
01:21:15,627 --> 01:21:19,616
Nosy parker!
1338
01:21:33,261 --> 01:21:37,250
[Sighs]
1339
01:21:37,995 --> 01:21:41,095
It's not fair, is it?
1340
01:21:41,095 --> 01:21:44,495
No.
1341
01:21:44,495 --> 01:21:48,061
I should've got his number.
1342
01:21:48,061 --> 01:21:51,495
I shouldn't think he's got a mobile home, let alone a mobile phone.
1343
01:21:51,495 --> 01:21:55,484
[Sniffling] Joke.
1344
01:22:03,195 --> 01:22:07,184
- What time is it? - It's just gone quarter past.
1345
01:22:09,061 --> 01:22:11,261
Which platform is it, I wonder.
1346
01:22:11,261 --> 01:22:15,250
Don't know. It's it Platform 3? Let's have a look.
1347
01:22:16,195 --> 01:22:19,061
- Oh, no. That's it, isn't it? - Oh, yeah. That's this one.
1348
01:22:19,061 --> 01:22:23,050
Yeah. That's right.
1349
01:22:25,362 --> 01:22:29,351
I don't mind saying hello at stations, but I don't like saying good-bye.
1350
01:22:29,462 --> 01:22:33,451
I don't like stations. I like trains though.
1351
01:22:38,527 --> 01:22:42,228
- It was really great seeing you. - Yeah, and you.
1352
01:22:42,228 --> 01:22:46,217
- I'll come again soon. - Well, wait till you're invited. [Chuckles]
1353
01:22:47,761 --> 01:22:50,061
- Got you a little present, actually. - You haven't.
1354
01:22:50,061 --> 01:22:52,095
- Yes, I have. - You didn't have to.
1355
01:22:52,095 --> 01:22:55,794
- I know, but? - [Sighs]
1356
01:22:55,794 --> 01:22:58,661
You got to ask me a question first.
1357
01:22:58,661 --> 01:23:00,594
What about?
1358
01:23:00,594 --> 01:23:04,561
A very important question about your life.
1359
01:23:04,561 --> 01:23:06,661
Okay. Uh?
1360
01:23:06,661 --> 01:23:10,661
And you gotta say, "Ms. Mills, Ms. Mills" twice.
1361
01:23:10,661 --> 01:23:14,650
[Chuckles] Oh, no.
1362
01:23:16,261 --> 01:23:18,395
Okay.
1363
01:23:18,395 --> 01:23:22,384
Ms. Mills, Ms. Mills...
1364
01:23:23,261 --> 01:23:26,261
will I find true happiness soon?
1365
01:23:26,261 --> 01:23:30,250
Ta-da!
1366
01:23:35,061 --> 01:23:39,061
"Pang." Load of rubbish. Always was.
1367
01:23:39,061 --> 01:23:43,050
Thank you. It's a very special present.
1368
01:23:50,428 --> 01:23:52,794
- See ya. - Bye.
1369
01:23:52,794 --> 01:23:56,761
Ta-ra.
1370
01:23:56,761 --> 01:23:59,362
Let's not leave it six years this time.
1371
01:23:59,362 --> 01:24:03,351
No, I won't!
1372
01:24:03,627 --> 01:24:07,494
Hey, Hannah, do you think there'll be any more coincidences on the train?
1373
01:24:07,494 --> 01:24:11,483
I don't know. Maybe you'll meet the man of your dreams.
1374
01:24:13,362 --> 01:24:17,351
##[Rock]
1375
01:24:24,061 --> 01:24:28,050
##[Singing]
1376
01:25:07,427 --> 01:25:11,416
##[Continues]
1377
01:26:33,761 --> 01:26:37,750
##[Ends]
112238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.