All language subtitles for Cardinal_S04E06_720p_HDTV_x264-CROOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,480 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,514 --> 00:00:02,981 CARDINAL: He had to know somebody would be out of here soon. 3 00:00:03,016 --> 00:00:04,583 He wants them to be found. 4 00:00:04,617 --> 00:00:06,385 DELORME: Same winter clothes as Robert Quillen. 5 00:00:06,419 --> 00:00:07,986 So there should be another video. 6 00:00:08,021 --> 00:00:09,554 ADELE: (CRYING) I love you, Barry. 7 00:00:09,589 --> 00:00:10,922 You know why this is happening. 8 00:00:10,957 --> 00:00:12,557 Why punish us for it? 9 00:00:12,592 --> 00:00:13,925 BARRY: Because we did nothing, 10 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 we said nothing. 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,029 We let it happen. 12 00:00:17,063 --> 00:00:18,764 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:18,798 --> 00:00:20,565 - You got the job? - Mhm. 14 00:00:20,600 --> 00:00:21,566 Ever miss this city? 15 00:00:21,601 --> 00:00:23,602 Anyway, that was another life. 16 00:00:23,636 --> 00:00:25,604 DELORME: And you can start a new one. 17 00:00:25,638 --> 00:00:27,406 CARDINAL: We think somebody hired a professional, 18 00:00:27,440 --> 00:00:29,241 but it's possible they weren't the real targets. 19 00:00:29,275 --> 00:00:31,810 Why would someone want to hurt you two so badly? 20 00:00:31,844 --> 00:00:34,446 SCOTT: Those people and what they did to this place, 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,214 to me and to her, 22 00:00:36,249 --> 00:00:38,316 I need them to see me. I need them to know. 23 00:00:38,351 --> 00:00:40,585 BARRY: You're a part of what happened. You know you were. 24 00:00:40,620 --> 00:00:41,787 TAJ: I'm about to lose everything 25 00:00:41,821 --> 00:00:44,222 because of this crap that Ken got us mixed up in. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,457 I'm on my way to you. 27 00:00:45,491 --> 00:00:47,426 I want you to pack a bag and get ready to move. 28 00:00:47,460 --> 00:00:48,994 (LOUD THUDDING) 29 00:00:49,028 --> 00:00:51,029 (GROANING) 30 00:00:51,064 --> 00:00:52,030 Where's my son? 31 00:00:52,065 --> 00:00:53,031 He's where you put him. 32 00:00:53,066 --> 00:00:55,033 Help! 33 00:00:55,068 --> 00:00:56,268 Have you found my father? 34 00:00:56,302 --> 00:00:58,070 - (THUDDING) - (SCREAMING) 35 00:00:59,806 --> 00:01:00,972 He's dead. 36 00:01:01,007 --> 00:01:02,607 I thought you were good at this, 37 00:01:02,642 --> 00:01:03,975 you and your partner. 38 00:01:04,010 --> 00:01:05,777 KELLY: You said that you wanted to retire, 39 00:01:05,812 --> 00:01:09,214 but you keep doing this job that grinds you down 40 00:01:09,248 --> 00:01:11,783 and it makes you shut everyone out. 41 00:01:11,818 --> 00:01:13,585 Why can't you just stop? 42 00:01:13,619 --> 00:01:15,587 You can't just let Lise walk out of your life. 43 00:01:15,621 --> 00:01:17,589 CARDINAL: I don't want you to leave. 44 00:01:17,623 --> 00:01:19,224 KULAR: Rebecca Bailey, masters student, 45 00:01:19,258 --> 00:01:20,625 raped and murdered in the area. 46 00:01:20,660 --> 00:01:22,461 And this is the guy convicted for it. 47 00:01:22,495 --> 00:01:24,029 Scott Riley, alpha type, 48 00:01:24,063 --> 00:01:25,363 loved to hunt. 49 00:01:25,398 --> 00:01:27,666 He had some sort of an environmental awakening. 50 00:01:27,700 --> 00:01:29,668 DELORME: The salvage yard, the clearcut, 51 00:01:29,702 --> 00:01:30,869 the quarry. 52 00:01:30,903 --> 00:01:32,104 And the forest. 53 00:01:32,138 --> 00:01:33,705 His next victim. 54 00:01:33,739 --> 00:01:36,108 So he's convicted, loses everything. 55 00:01:36,142 --> 00:01:39,277 The woman he loves, 20 years of his life. 56 00:01:39,312 --> 00:01:41,279 DYSON: 20 years to plan his revenge. 57 00:01:41,314 --> 00:01:42,280 Sheila Gagne, 58 00:01:42,315 --> 00:01:43,682 Ken McNider, 59 00:01:43,716 --> 00:01:44,850 Barry LeBlanc. 60 00:01:44,884 --> 00:01:47,052 He wants them to pay for Rebecca's death. 61 00:01:47,086 --> 00:01:48,053 So who's the fourth? 62 00:01:48,087 --> 00:01:49,855 If I go to my friend at the OPD, 63 00:01:49,889 --> 00:01:51,123 He will make sure that we get fair treatment. 64 00:01:51,157 --> 00:01:52,524 TAJ: Stop, stop, stop. 65 00:01:52,892 --> 00:01:54,126 (SUSPENSEFUL MUSIC) 66 00:01:54,160 --> 00:01:55,861 We found these in Neil Cuthbert's cabin. 67 00:01:55,895 --> 00:01:57,696 The parka's a youth, size medium. 68 00:01:57,730 --> 00:01:59,164 CARDINAL: Taj Roy has a daughter. 69 00:01:59,198 --> 00:02:00,665 DELORME: And she'd fit that parka. 70 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 TAJ: Mena! 71 00:02:02,135 --> 00:02:03,668 I've got Sheila Gagne in a truck in the other room. 72 00:02:03,703 --> 00:02:04,769 SCOTT: I'm finished with her. 73 00:02:04,804 --> 00:02:06,671 I'm finished with Barry and with Ken. 74 00:02:06,706 --> 00:02:08,273 There's only you left. 75 00:02:08,307 --> 00:02:09,641 (SUSPENSEFUL MUSIC) 76 00:02:09,675 --> 00:02:11,154 COMMANDA: Sheila Gagne, 77 00:02:11,188 --> 00:02:12,677 you're under arrest. 78 00:02:12,712 --> 00:02:15,113 Drop the gun! 79 00:02:15,148 --> 00:02:16,848 (SUSPENSEFUL MUSIC) 80 00:02:16,883 --> 00:02:19,284 (PENSIVE ORCHESTRAL MUSIC) 81 00:02:19,318 --> 00:02:23,488 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 82 00:02:23,523 --> 00:02:26,858 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 83 00:02:26,893 --> 00:02:29,694 ♪ you and I ♪ 84 00:02:29,729 --> 00:02:33,899 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 85 00:02:33,933 --> 00:02:37,335 ♪ you and I ♪ 86 00:02:37,370 --> 00:02:40,939 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 87 00:02:40,973 --> 00:02:44,250 ♪ do or die ♪ 88 00:02:58,831 --> 00:03:00,165 No need to wait for my lawyer. 89 00:03:01,492 --> 00:03:02,521 I want to help. 90 00:03:02,895 --> 00:03:04,095 Okay. 91 00:03:05,565 --> 00:03:07,732 We know you tipped off Ken McNider 92 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 about logging rights in the Aagimaak Forest 93 00:03:09,569 --> 00:03:12,227 in return for him cutting you in on the profits. 94 00:03:12,252 --> 00:03:13,285 Is that right? 95 00:03:13,320 --> 00:03:14,687 Yeah. 96 00:03:15,055 --> 00:03:16,689 You knew Barry LeBlanc? 97 00:03:17,297 --> 00:03:20,098 Did you also know Taj Roy at the time? 98 00:03:20,894 --> 00:03:23,028 We met Taj after. 99 00:03:23,063 --> 00:03:25,864 Ken said we needed someone to look after 100 00:03:25,899 --> 00:03:27,066 roads and transport. 101 00:03:28,401 --> 00:03:29,835 CARDINAL: When the four of you encountered Scott Riley 102 00:03:29,869 --> 00:03:31,470 and Rebecca Bailey in the forest, 103 00:03:31,504 --> 00:03:32,904 what were you doing? 104 00:03:33,907 --> 00:03:35,841 SHEILA: Ken was shooting the falcons. 105 00:03:36,241 --> 00:03:39,912 We couldn't log with them nesting there. 106 00:03:39,946 --> 00:03:42,081 I didn't want any part of that. I refused. 107 00:03:42,115 --> 00:03:44,717 DELORME: But you were there? 108 00:03:44,751 --> 00:03:46,518 Ken told me if I didn't show up that day, 109 00:03:46,553 --> 00:03:48,087 he would cut me out of the deal. 110 00:03:48,121 --> 00:03:49,755 It was my deal. 111 00:03:50,957 --> 00:03:53,125 He thought it would prove we could trust each other 112 00:03:53,159 --> 00:03:56,095 if we all took part in it. 113 00:03:56,129 --> 00:03:58,364 CARDINAL: And so when you were done, 114 00:03:58,398 --> 00:03:59,531 you were leaving the forest 115 00:03:59,566 --> 00:04:02,701 and that's when you were confronted by Scott. 116 00:04:02,736 --> 00:04:05,687 I saw Scott coming and she was following behind. 117 00:04:07,273 --> 00:04:08,874 Ken told me to get the dead birds out of there 118 00:04:08,908 --> 00:04:10,876 so they wouldn't see them, and I did. 119 00:04:12,112 --> 00:04:13,912 DELORME: So who hit Rebecca Bailey? 120 00:04:13,947 --> 00:04:16,749 SHEILA: Taj told me yesterday that Ken did. 121 00:04:17,984 --> 00:04:19,218 He was trying to hit Scott. 122 00:04:19,252 --> 00:04:21,433 CARDINAL: And Taj Roy took the snowmobile keys, 123 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 stranding them. 124 00:04:23,123 --> 00:04:26,333 He just said that he made it so they couldn't leave. 125 00:04:27,961 --> 00:04:30,826 DELORME: You're telling us that you didn't know that at the time? 126 00:04:31,387 --> 00:04:34,366 SHEILA: Well, I saw later that Scott was arrested 127 00:04:34,401 --> 00:04:36,009 for Rebecca's murder. 128 00:04:37,677 --> 00:04:39,304 He-he did leave her. 129 00:04:41,574 --> 00:04:44,143 - (MUFFLED SCREAMING) - (LOUD THUDDING) 130 00:04:44,177 --> 00:04:45,611 SHEILA: I said nothing. 131 00:04:48,014 --> 00:04:50,349 - (THUDDING) - (MUFFLED SCREAMING) 132 00:04:50,383 --> 00:04:53,152 SHEILA: I was ashamed that I was any part of any of it. 133 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 I never even told Robert what we did that day. 134 00:04:58,658 --> 00:05:00,926 Your husband was murdered, Sheila. 135 00:05:00,960 --> 00:05:04,730 Adele LeBlanc was murdered and you still said nothing. 136 00:05:04,764 --> 00:05:07,499 I didn't know until after Adele. 137 00:05:08,968 --> 00:05:10,585 I tried to warn the others. 138 00:05:13,940 --> 00:05:17,976 I tried to make up for that day with every good thing 139 00:05:18,011 --> 00:05:19,636 that I've done since then. 140 00:05:21,614 --> 00:05:22,781 (SIGHS) 141 00:05:22,816 --> 00:05:25,617 And Scott Riley wasn't worth throwing it all away. 142 00:05:29,022 --> 00:05:31,982 A young man's entire life was thrown away 143 00:05:33,026 --> 00:05:34,193 and people have died. 144 00:05:36,463 --> 00:05:37,830 And for what? 145 00:05:40,360 --> 00:05:41,994 For you. 146 00:05:45,839 --> 00:05:48,841 Do you have any idea where Scott might take Taj and Mena? 147 00:05:50,076 --> 00:05:52,077 If I did, I would tell you. 148 00:05:52,111 --> 00:05:53,165 Can you show us on the map 149 00:05:53,208 --> 00:05:54,847 roughly where everything happened 150 00:05:54,881 --> 00:05:56,722 the day Rebecca Bailey died? 151 00:05:56,764 --> 00:05:58,851 Yeah, I'll do whatever I can. 152 00:05:58,885 --> 00:06:00,018 I'll get a map. 153 00:06:21,353 --> 00:06:23,020 I stood up for you, Sheila. 154 00:06:25,498 --> 00:06:27,098 If you only told me. 155 00:06:28,847 --> 00:06:30,648 But now all these people are dead. 156 00:06:33,686 --> 00:06:35,888 Jerry, I'm so sorry. 157 00:06:38,477 --> 00:06:39,877 Yeah. 158 00:06:45,064 --> 00:06:46,698 (SUSPENSEFUL MUSIC) 159 00:06:46,733 --> 00:06:48,534 (MUFFLED GROANING) 160 00:06:51,905 --> 00:06:59,905 (MUFFLED WHIMPERING) 161 00:07:04,250 --> 00:07:05,651 TAJ: (MUFFLED) Mena! 162 00:07:05,685 --> 00:07:07,019 (MUFFLED PLEADING) 163 00:07:07,053 --> 00:07:08,687 TAJ: (MUFFLED) Get off me! 164 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Something I need to know. 165 00:07:11,090 --> 00:07:12,057 TAJ: (MUFFLED) You're gonna listen to me! 166 00:07:12,091 --> 00:07:13,225 No, you listen! 167 00:07:13,259 --> 00:07:15,027 Or it gets worse for your daughter. 168 00:07:15,061 --> 00:07:16,695 Do you understand? 169 00:07:17,303 --> 00:07:19,104 Nod if you understand, please. 170 00:07:21,901 --> 00:07:22,868 (GROANS) 171 00:07:25,357 --> 00:07:27,358 You knew this was coming, right? 172 00:07:28,107 --> 00:07:29,241 But still, 173 00:07:29,641 --> 00:07:31,726 you hid behind the lie, 174 00:07:32,145 --> 00:07:34,079 even though you knew it could end your daughter's life. 175 00:07:34,113 --> 00:07:35,514 What does that make you? 176 00:07:36,115 --> 00:07:37,916 I'm not the one that did this to you. 177 00:07:37,951 --> 00:07:39,117 No? 178 00:07:39,152 --> 00:07:40,719 No. 179 00:07:40,753 --> 00:07:44,122 Ken, he said he was gonna send someone back for you two. 180 00:07:44,157 --> 00:07:46,291 I didn't know you two were still out there until it was too late. 181 00:07:46,326 --> 00:07:48,126 - You didn't know? - No. 182 00:07:48,161 --> 00:07:50,495 I tossed your keys in the bush to delay you, 183 00:07:50,530 --> 00:07:52,097 that's all. 184 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 You guys got lost. 185 00:07:53,600 --> 00:07:56,101 Nobody could've walked out of here alive hurt like her, 186 00:07:56,135 --> 00:07:57,102 and you know that! 187 00:07:57,136 --> 00:07:58,103 You know that! 188 00:07:58,137 --> 00:07:59,605 - I'm sorry! - You're sorry? 189 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 Ken is dead. 190 00:08:06,145 --> 00:08:07,746 You're all that's left now. 191 00:08:09,515 --> 00:08:12,684 You have to know you're not getting out of this alive. 192 00:08:13,152 --> 00:08:15,153 I can smuggle you in one of my trucks, 193 00:08:15,188 --> 00:08:16,429 get you somewhere safe, 194 00:08:16,470 --> 00:08:18,490 give you enough money to last you the rest of your life. 195 00:08:18,524 --> 00:08:21,293 Any other way, you end up dead or back in jail. 196 00:08:21,327 --> 00:08:23,778 I know you don't want to do this. 197 00:08:25,270 --> 00:08:27,472 That's the most truthful thing that you've said. 198 00:08:29,081 --> 00:08:30,385 Then it should be me. 199 00:08:31,290 --> 00:08:32,457 Just me. 200 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 Let Mena go. 201 00:08:35,141 --> 00:08:37,175 You can tie me up like you did the others, 202 00:08:37,210 --> 00:08:38,143 I don't care. 203 00:08:38,550 --> 00:08:40,018 My life for hers. 204 00:08:44,217 --> 00:08:45,450 When it's all over, Taj, 205 00:08:45,485 --> 00:08:50,155 I intend to let what's left of you walk away from this place. 206 00:08:50,189 --> 00:08:52,157 But your daughter's life ends today. 207 00:08:52,191 --> 00:08:53,792 No, don't! 208 00:08:53,826 --> 00:08:55,227 Goddamn you! 209 00:08:55,261 --> 00:08:56,895 No, you can't! 210 00:08:57,561 --> 00:08:58,561 Cut me free! 211 00:08:58,586 --> 00:08:59,798 Hey?! 212 00:08:59,832 --> 00:09:00,966 Come on! 213 00:09:01,000 --> 00:09:02,134 You and me! 214 00:09:02,168 --> 00:09:03,135 You want to hurt me?! 215 00:09:03,169 --> 00:09:04,402 Then hurt me! 216 00:09:08,374 --> 00:09:11,376 (SOFT WHIMPERING) 217 00:09:12,378 --> 00:09:15,180 DELORME: Robert Quillen was found near a clearcut, 218 00:09:15,214 --> 00:09:17,182 Adele LeBlanc, the auto salvage yard, 219 00:09:17,216 --> 00:09:19,351 Ken McNider, his old sawmill, 220 00:09:19,385 --> 00:09:20,552 and Josh, 221 00:09:20,586 --> 00:09:22,154 at the Mead Lake Quarry. 222 00:09:22,504 --> 00:09:23,789 Sheila said in the '90s, 223 00:09:23,823 --> 00:09:26,158 most of the Aagimaak area was undeveloped. 224 00:09:26,192 --> 00:09:28,026 It's been divided up since, 225 00:09:28,061 --> 00:09:32,364 but every site that Scott has chosen is within this region. 226 00:09:32,398 --> 00:09:35,033 We think this is where he's taken Taj and Mena 227 00:09:35,068 --> 00:09:37,202 because it's so meaningful to him. 228 00:09:37,236 --> 00:09:40,205 It's where all of this started 20-odd years ago. 229 00:09:40,239 --> 00:09:42,574 This is where Rebecca Bailey's body was found. 230 00:09:42,608 --> 00:09:45,043 The area around, it's still mostly forest. 231 00:09:45,078 --> 00:09:47,212 That's gotta be the most significant place for him. 232 00:09:47,246 --> 00:09:49,247 Yeah, it's just off the 19th line. 233 00:09:49,282 --> 00:09:51,249 We have the coordinates from the old case file. 234 00:09:51,284 --> 00:09:53,618 Yeah, but he's gotta know we have those. 235 00:09:53,653 --> 00:09:55,654 Just saying, he may choose another spot. 236 00:09:57,290 --> 00:09:58,256 Any other ideas? 237 00:09:58,291 --> 00:10:03,628 (DRAMATIC MUSIC) 238 00:10:03,663 --> 00:10:05,664 Then let's hope they're out there. 239 00:10:08,103 --> 00:10:16,103 (MUFFLED CRYING) 240 00:10:16,178 --> 00:10:21,749 (MUFFLED SCREAMING) 241 00:10:21,783 --> 00:10:24,118 Shh. 242 00:10:24,152 --> 00:10:28,322 (MUFFLED WHIMPERING) 243 00:10:28,356 --> 00:10:36,356 (MUFFLED SCREAMING) 244 00:10:38,733 --> 00:10:40,301 SCOTT: You should know, 245 00:10:40,335 --> 00:10:42,303 your father and his friends, 246 00:10:42,337 --> 00:10:45,339 I lost someone because of what they did. 247 00:10:45,373 --> 00:10:48,631 They let people believe that I did terrible things to her. 248 00:10:49,411 --> 00:10:51,342 But the worst thing about your father is 249 00:10:53,415 --> 00:10:55,549 he could have stopped all of this. 250 00:10:55,584 --> 00:11:00,921 (MUFFLED SCREAMING) 251 00:11:00,956 --> 00:11:02,323 SCOTT: He's alive. 252 00:11:02,357 --> 00:11:08,362 (MUFFLED SCREAMING) 253 00:11:12,200 --> 00:11:13,367 (ENGINE RUMBLING) 254 00:11:13,401 --> 00:11:20,374 (MUFFLED SCREAMING) 255 00:11:20,408 --> 00:11:26,380 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 256 00:11:26,414 --> 00:11:32,987 ♪ 257 00:11:33,021 --> 00:11:37,992 (MUFFLED SCREAMING) 258 00:11:38,026 --> 00:11:40,227 (ENGINE REVVING) 259 00:11:40,262 --> 00:11:46,233 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 260 00:11:46,268 --> 00:11:47,768 ♪ 261 00:11:47,802 --> 00:11:53,807 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 262 00:11:53,842 --> 00:12:01,842 ♪ 263 00:12:03,852 --> 00:12:11,852 ♪ 264 00:12:12,227 --> 00:12:19,233 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 265 00:12:19,601 --> 00:12:23,404 (SIRENS WAILING) 266 00:12:23,438 --> 00:12:26,006 - (SIRENS WAILING) - (OMINOUS MUSIC) 267 00:12:26,041 --> 00:12:28,609 DISPATCH: Be advised of ongoing hostage situation 268 00:12:28,643 --> 00:12:30,444 in the Aagimaak Forest. 269 00:12:30,478 --> 00:12:33,447 Units are surrounding the area and securing exit routes. 270 00:12:33,481 --> 00:12:36,063 EMS personnel on standby. 271 00:12:36,088 --> 00:12:38,452 Suspect is armed and dangerous. 272 00:12:38,486 --> 00:12:42,089 If suspect or hostages are sighted, alert dispatch. 273 00:12:42,123 --> 00:12:43,538 Do not approach. 274 00:12:47,329 --> 00:12:53,434 (SIRENS WAILING) 275 00:12:53,468 --> 00:12:59,373 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 276 00:12:59,407 --> 00:13:02,443 ♪ 277 00:13:02,477 --> 00:13:03,808 YOUNG SCOTT: I'm gonna set you down, okay? 278 00:13:04,679 --> 00:13:06,480 Oh, careful, okay? 279 00:13:06,514 --> 00:13:12,486 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 280 00:13:12,520 --> 00:13:15,456 ♪ 281 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 Don't sleep. 282 00:13:17,092 --> 00:13:19,627 Look, we need to go get help, okay? 283 00:13:19,661 --> 00:13:21,061 We need to go to the police 284 00:13:21,096 --> 00:13:22,863 and tell them what happened, Bec. 285 00:13:23,825 --> 00:13:27,528 We move or we die. 286 00:13:27,553 --> 00:13:29,354 Understand? 287 00:13:29,504 --> 00:13:30,841 (ECHOING) Say it with me, Bec. 288 00:13:30,876 --> 00:13:32,306 We move or we die. 289 00:13:35,343 --> 00:13:36,677 (MUFFLED GROANING) 290 00:13:36,711 --> 00:13:38,112 Huh? 291 00:13:38,146 --> 00:13:41,148 (MUFFLED GROANING) 292 00:13:44,519 --> 00:13:46,320 (GROANS) 293 00:13:58,700 --> 00:14:00,501 (MUFFLED WHIMPERING) 294 00:14:01,870 --> 00:14:03,785 At least take the tape off. 295 00:14:04,706 --> 00:14:06,306 She can't breathe. 296 00:14:07,394 --> 00:14:08,876 And she's scared. 297 00:14:08,910 --> 00:14:10,177 Please. 298 00:14:10,979 --> 00:14:12,513 Let me talk to my daughter. 299 00:14:16,518 --> 00:14:18,352 At least give us that. 300 00:14:21,923 --> 00:14:27,895 (GENTLE INSTRUMENTAL) 301 00:14:27,929 --> 00:14:35,929 ♪ 302 00:14:38,006 --> 00:14:45,946 ♪ 303 00:14:45,980 --> 00:14:47,581 It's okay. 304 00:14:47,615 --> 00:14:51,418 (WHIMPERING) 305 00:14:55,930 --> 00:14:57,764 Is that better? 306 00:14:57,789 --> 00:15:03,760 (SOFT OMINOUS INSTRUMENTAL) 307 00:15:03,932 --> 00:15:11,932 ♪ 308 00:15:14,042 --> 00:15:22,042 ♪ 309 00:15:24,086 --> 00:15:32,086 ♪ 310 00:15:32,627 --> 00:15:34,428 MENA: Dad, why is this happening? 311 00:15:36,127 --> 00:15:38,766 Inside the van, he said I was gonna die. 312 00:15:38,800 --> 00:15:41,602 No, no, that's not gonna happen. 313 00:15:42,637 --> 00:15:43,804 You hear me? 314 00:15:44,639 --> 00:15:45,806 To either of us. 315 00:15:58,620 --> 00:16:00,053 Here, take this. 316 00:16:02,049 --> 00:16:03,649 And put that coat on. 317 00:16:04,425 --> 00:16:05,592 It'll keep you warm. 318 00:16:06,795 --> 00:16:08,428 What about you? 319 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Please. 320 00:16:12,860 --> 00:16:14,660 Do what I tell you. 321 00:16:19,674 --> 00:16:20,841 Wrap yourself up. 322 00:16:23,044 --> 00:16:24,478 There you go. 323 00:16:25,319 --> 00:16:26,853 That's a good girl. 324 00:16:28,182 --> 00:16:29,816 Gonna be okay. 325 00:16:31,886 --> 00:16:37,858 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 326 00:16:37,892 --> 00:16:45,632 ♪ 327 00:16:45,667 --> 00:16:51,638 (DISTANT ENGINES WHIRRING) 328 00:16:51,673 --> 00:16:54,708 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 329 00:16:54,742 --> 00:16:56,543 (DISTANT ENGINES WHIRRING) 330 00:16:57,478 --> 00:17:00,280 (DISTANT CHATTERING) 331 00:17:03,651 --> 00:17:05,819 We'll handle the ground search. 332 00:17:05,854 --> 00:17:08,021 We can't get a UAV or a helicopter up 333 00:17:08,056 --> 00:17:09,656 with this wind coming. 334 00:17:09,691 --> 00:17:11,625 Now you two should direct your operations from here. 335 00:17:11,659 --> 00:17:16,830 Yeah, there's, uh, a landmark where Rebecca was found. 336 00:17:17,097 --> 00:17:19,054 - This rock here. - COMMANDA: Well, that's a start. 337 00:17:19,079 --> 00:17:20,345 - Yeah. - DELORME: Cardinal. 338 00:17:20,869 --> 00:17:22,669 All right, go carefully. 339 00:17:22,704 --> 00:17:23,670 - Okay. - Stay in touch. 340 00:17:23,705 --> 00:17:24,638 All right. 341 00:17:24,672 --> 00:17:26,340 (ENGINES REVVING) 342 00:17:26,374 --> 00:17:29,309 (PEOPLE CHATTERING) 343 00:17:29,344 --> 00:17:35,315 (SUSPENSEFUL MUSIC) 344 00:17:35,350 --> 00:17:43,350 ♪ 345 00:17:45,393 --> 00:17:53,393 ♪ 346 00:17:55,437 --> 00:18:03,310 ♪ 347 00:18:13,354 --> 00:18:19,326 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 348 00:18:19,360 --> 00:18:27,360 ♪ 349 00:18:32,206 --> 00:18:33,740 No. 350 00:18:34,061 --> 00:18:35,695 You can't do that. 351 00:18:37,612 --> 00:18:40,614 TAJ: I'm not gonna sit here and watch her freeze. 352 00:18:40,648 --> 00:18:41,782 That is what you're gonna do. 353 00:18:41,816 --> 00:18:42,983 That's all you're gonna do. 354 00:18:43,618 --> 00:18:45,752 Listen, if you love her, 355 00:18:45,787 --> 00:18:46,954 you'll let it end quickly. 356 00:18:46,988 --> 00:18:47,955 Do you hear me? 357 00:18:47,989 --> 00:18:49,156 Put it back on. 358 00:18:49,190 --> 00:18:50,791 You don't get to die today. 359 00:18:50,825 --> 00:18:52,960 - No. - I said put it back on. 360 00:18:52,994 --> 00:18:55,429 Or she loses her coat. Do you understand me? 361 00:18:56,798 --> 00:18:58,699 You're out of jail. 362 00:18:58,733 --> 00:19:02,536 Why are you throwing away what's left of your life? 363 00:19:04,377 --> 00:19:07,213 What's left of my life is this. 364 00:19:08,609 --> 00:19:14,581 (EERIE INSTRUMENTAL) 365 00:19:14,615 --> 00:19:22,615 ♪ 366 00:19:27,615 --> 00:19:28,581 MENA: Dad. 367 00:19:31,016 --> 00:19:32,150 Dad. 368 00:19:36,656 --> 00:19:37,623 Dad. 369 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 You don't look good. 370 00:19:41,695 --> 00:19:43,666 Try to move around, stay warm. 371 00:19:45,173 --> 00:19:46,807 Do what she says. 372 00:19:48,176 --> 00:19:49,443 What? 373 00:19:52,013 --> 00:19:53,347 Listen to your daughter. 374 00:19:53,381 --> 00:19:54,949 She's trying to save your life. 375 00:19:54,983 --> 00:19:56,217 - Move. - I can't. 376 00:19:57,018 --> 00:19:57,985 Yes, you can. 377 00:19:58,019 --> 00:19:58,986 I can't. 378 00:19:59,020 --> 00:20:00,154 - Move. - I can't move. 379 00:20:00,188 --> 00:20:01,155 - Wake up. - I can't. 380 00:20:01,189 --> 00:20:02,356 - MENA: Stop it! - Wake up! 381 00:20:02,390 --> 00:20:03,591 - I can't! - Wake up! 382 00:20:03,625 --> 00:20:04,859 Stop it! 383 00:20:09,698 --> 00:20:11,832 (TAJ COUGHING) 384 00:20:29,050 --> 00:20:30,451 Don't be scared. 385 00:20:34,267 --> 00:20:36,102 Dying like this, 386 00:20:39,094 --> 00:20:40,431 I've read a lot about it. 387 00:20:42,177 --> 00:20:43,977 And they say that it doesn't hurt, 388 00:20:46,935 --> 00:20:48,335 so please don't be scared. 389 00:20:49,137 --> 00:20:50,304 I know you want your father to live, 390 00:20:50,338 --> 00:20:55,196 so why don't you tell him to stay awake. 391 00:20:59,047 --> 00:21:01,048 Just say, "Daddy, stay awake." 392 00:21:05,813 --> 00:21:07,416 Dad, wake up. 393 00:21:09,743 --> 00:21:11,511 I'm here, baby, I'm here. 394 00:21:12,986 --> 00:21:14,173 Don't sleep. 395 00:21:22,137 --> 00:21:23,103 Please. 396 00:21:29,144 --> 00:21:30,311 Please stop. 397 00:21:32,781 --> 00:21:38,752 (SOFT INSTRUMENTAL) 398 00:21:38,787 --> 00:21:46,727 ♪ 399 00:21:46,761 --> 00:21:51,332 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 400 00:21:51,366 --> 00:21:54,368 There's snowmobile trails all through here. 401 00:21:54,402 --> 00:21:56,136 Too many to tell if it's our guy. 402 00:21:56,171 --> 00:21:57,716 DELORME: Are you close to the rock? 403 00:21:58,306 --> 00:22:02,109 Think so, but the landscape's changed. 404 00:22:02,143 --> 00:22:03,310 The trees are gone. 405 00:22:03,345 --> 00:22:04,745 Copy. 406 00:22:06,147 --> 00:22:09,116 Okay, so the search has already been through here by now. 407 00:22:09,150 --> 00:22:11,118 If Scott took Taj and Mena there, 408 00:22:11,152 --> 00:22:12,753 there'd be some sign. 409 00:22:16,157 --> 00:22:17,124 What? 410 00:22:18,159 --> 00:22:20,127 Maybe he didn't take them there. 411 00:22:20,161 --> 00:22:21,128 Why? 412 00:22:22,163 --> 00:22:25,545 I don't know, I don't visit where Catherine died. 413 00:22:25,580 --> 00:22:27,768 I don't even use that street anymore. 414 00:22:27,802 --> 00:22:29,169 When I think of her- 415 00:22:30,572 --> 00:22:31,805 (SIGHS) 416 00:22:33,575 --> 00:22:35,337 When I think of her, 417 00:22:35,844 --> 00:22:38,178 I think of the last places that things were good, you know? 418 00:22:38,213 --> 00:22:40,180 A cottage we thought of buying, 419 00:22:40,215 --> 00:22:43,017 walking through the woods while she was taking pictures. 420 00:22:43,724 --> 00:22:44,957 The campsite. 421 00:22:46,027 --> 00:22:46,993 Yeah. 422 00:22:47,433 --> 00:22:49,623 Scott said that he and Rebecca slept together 423 00:22:49,657 --> 00:22:51,979 for the first time in that tent 424 00:22:52,166 --> 00:22:53,966 before the fight with Ken and the others. 425 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Yeah. 426 00:22:55,059 --> 00:22:58,332 He's been thinking about that night with her for 20 years. 427 00:22:58,366 --> 00:23:01,168 If this is really all about revenge for what he's lost, 428 00:23:01,202 --> 00:23:02,336 what he's lost started there. 429 00:23:02,370 --> 00:23:03,604 It's not to far from here? 430 00:23:03,638 --> 00:23:04,972 CARDINAL: No, the camp is here. 431 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 Okay, so you think the search went in the wrong direction? 432 00:23:09,709 --> 00:23:10,976 Maybe. 433 00:23:12,213 --> 00:23:14,148 Jerry, we're expanding the search 434 00:23:14,182 --> 00:23:16,383 to the forest northwest of the search access point. 435 00:23:16,418 --> 00:23:18,185 You know something I don't? 436 00:23:18,219 --> 00:23:19,386 DELORME: We're not sure yet. 437 00:23:19,421 --> 00:23:21,188 You want me to send backup? 438 00:23:21,222 --> 00:23:22,990 DELORME: We'll let you know if we see something. 439 00:23:33,268 --> 00:23:34,234 You're ready? 440 00:23:58,226 --> 00:24:03,597 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 441 00:24:03,631 --> 00:24:09,603 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 442 00:24:09,637 --> 00:24:17,637 ♪ 443 00:24:19,714 --> 00:24:27,714 ♪ 444 00:24:29,657 --> 00:24:35,629 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 445 00:24:35,663 --> 00:24:43,663 ♪ 446 00:24:43,705 --> 00:24:51,111 (MUFFLED SCREAMING) 447 00:24:51,146 --> 00:24:53,313 - Shh. - TAJ: What are you doing?! 448 00:24:53,348 --> 00:24:54,515 (MUFFLED) Get off of her! 449 00:24:55,283 --> 00:24:56,884 No! 450 00:24:56,918 --> 00:24:59,920 (MUFFLED SCREAMING) 451 00:25:04,092 --> 00:25:06,426 (MUFFLED CRYING) 452 00:25:06,461 --> 00:25:07,661 TAJ: No! 453 00:25:08,263 --> 00:25:09,463 Please! 454 00:25:10,331 --> 00:25:11,698 I'm sorry. 455 00:25:13,168 --> 00:25:17,171 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 456 00:25:18,168 --> 00:25:24,173 (SINISTER INSTRUMENTAL) 457 00:25:24,207 --> 00:25:32,207 ♪ 458 00:25:53,397 --> 00:25:55,198 Camp's just a bit further on. 459 00:25:58,342 --> 00:26:00,910 With all these snowmobile trails, 460 00:26:00,935 --> 00:26:03,137 do you really think he'd bring them here? 461 00:26:04,442 --> 00:26:08,050 Well, if he managed to get out of sight, 462 00:26:09,447 --> 00:26:10,881 nobody would ever hear him. 463 00:26:15,486 --> 00:26:17,287 So is it just over that ridge? 464 00:26:18,862 --> 00:26:20,463 Looks like it. 465 00:26:25,496 --> 00:26:28,465 Commanda, we're coming up on Riley's old winter camp. 466 00:26:28,499 --> 00:26:30,300 Have you found anything? 467 00:26:31,608 --> 00:26:33,008 Someone was here. 468 00:26:33,370 --> 00:26:35,138 Might be long gone now. 469 00:26:35,163 --> 00:26:36,330 DELORME: 10-4. 470 00:26:36,507 --> 00:26:38,441 Wait for us before you move in. 471 00:26:38,476 --> 00:26:42,479 No, Riley's had them out here for hours already. 472 00:26:42,513 --> 00:26:43,847 No, there isn't time. 473 00:26:43,881 --> 00:26:45,282 I'm sending the coordinates. 474 00:26:46,550 --> 00:26:47,884 Latitude four- 475 00:26:47,919 --> 00:26:49,519 - (GUN FIRE) - (SCREAMS) 476 00:26:49,553 --> 00:26:51,121 (PANICKED BREATHING) 477 00:26:51,155 --> 00:26:55,458 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 478 00:26:55,493 --> 00:26:57,260 Hey, I need your sled. 479 00:27:00,951 --> 00:27:03,520 (ENGINE REVVING) 480 00:27:06,504 --> 00:27:07,637 Did you see him? 481 00:27:07,672 --> 00:27:10,473 (PANTING) 482 00:27:10,508 --> 00:27:11,474 No. 483 00:27:13,110 --> 00:27:14,344 Scott! 484 00:27:16,881 --> 00:27:19,705 Scott, we know what really happened to Rebecca! 485 00:27:20,718 --> 00:27:22,352 Just go back! 486 00:27:25,815 --> 00:27:26,782 Scott! 487 00:27:26,807 --> 00:27:28,041 - (GUN FIRE) - (GROANS) 488 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 (GUN COCKING) 489 00:27:31,508 --> 00:27:34,277 The next shot will kill you! 490 00:27:34,302 --> 00:27:35,469 Go! 491 00:27:35,494 --> 00:27:36,513 Go back! 492 00:27:37,568 --> 00:27:38,902 We have to, 493 00:27:38,936 --> 00:27:41,360 We have to get around him to get to the camp. 494 00:27:41,394 --> 00:27:42,539 Yeah. 495 00:27:42,573 --> 00:27:43,907 Yeah, I'll move over there. 496 00:27:43,941 --> 00:27:45,375 You cover me. 497 00:27:47,578 --> 00:27:48,545 Ready? 498 00:27:49,380 --> 00:27:50,513 - DELORME: Yeah. - Go! 499 00:27:50,548 --> 00:27:56,886 - (GUN FIRING) - (TENSE INSTRUMENTAL) 500 00:27:56,921 --> 00:28:04,527 ♪ 501 00:28:04,562 --> 00:28:05,528 (GRUNTS) 502 00:28:07,565 --> 00:28:08,898 (GUN CLACKING) 503 00:28:08,933 --> 00:28:14,904 (TENSE INSTRUMENTAL) 504 00:28:14,939 --> 00:28:18,541 ♪ 505 00:28:40,329 --> 00:28:48,329 (DISTANT GUNS FIRING) 506 00:28:51,038 --> 00:28:57,009 (SUSPENSEFUL MUSIC) 507 00:28:59,568 --> 00:29:00,835 (GUN COCKING) 508 00:29:01,025 --> 00:29:04,158 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 509 00:29:04,229 --> 00:29:08,209 (GUN FIRE) 510 00:29:11,380 --> 00:29:17,352 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 511 00:29:17,386 --> 00:29:19,387 ♪ 512 00:29:19,422 --> 00:29:21,756 (GROANS) 513 00:29:21,791 --> 00:29:25,760 (PANTING) 514 00:29:25,795 --> 00:29:28,542 He's right there over that bridge. 515 00:29:35,504 --> 00:29:36,638 (GROANS) 516 00:29:37,689 --> 00:29:38,822 Okay, I'm moving to the next cover. 517 00:29:38,847 --> 00:29:40,481 No, wait. 518 00:29:43,479 --> 00:29:44,446 Scott?! 519 00:29:45,895 --> 00:29:47,162 Listen to me! 520 00:29:48,544 --> 00:29:49,711 These people, 521 00:29:51,418 --> 00:29:54,109 you thought you'd make it right if you hurt them too. 522 00:29:57,824 --> 00:29:59,625 But it didn't help, did it?! 523 00:30:02,796 --> 00:30:04,630 A man killed my wife! 524 00:30:05,745 --> 00:30:07,746 I put him in prison and he killed himself 525 00:30:07,771 --> 00:30:08,738 and I- 526 00:30:10,776 --> 00:30:12,210 I liked the way it felt 527 00:30:14,514 --> 00:30:15,681 when I heard about it! 528 00:30:17,043 --> 00:30:18,711 But it didn't fix anything. 529 00:30:19,671 --> 00:30:20,838 And it never will! 530 00:30:28,088 --> 00:30:31,229 We both know I'm not walking out of these woods again! 531 00:30:36,930 --> 00:30:38,570 Let us just take Mena! 532 00:30:41,101 --> 00:30:43,074 I will kill you if you try! 533 00:30:45,305 --> 00:30:46,772 I'll go over there. 534 00:30:47,941 --> 00:30:49,080 Scott- 535 00:30:50,877 --> 00:30:52,167 We're gonna try anyway! 536 00:30:53,046 --> 00:31:01,046 (GUNS FIRING) 537 00:31:05,925 --> 00:31:10,062 (TENSE INSTRUMENTAL) 538 00:31:10,096 --> 00:31:11,063 - (GUN FIRE) - (GROANS) 539 00:31:11,097 --> 00:31:12,064 Lise! 540 00:31:12,098 --> 00:31:13,098 (GUN COCKING) 541 00:31:13,133 --> 00:31:14,900 (GUN FIRE) 542 00:31:14,934 --> 00:31:16,335 (GROANS) 543 00:31:16,369 --> 00:31:18,270 Lise! 544 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Lise! 545 00:31:19,939 --> 00:31:21,507 Lise! 546 00:31:21,541 --> 00:31:22,908 (GUN FIRE) 547 00:31:22,942 --> 00:31:24,543 (GUN COCKING) 548 00:31:35,575 --> 00:31:36,708 - (GUN FIRE) - (GROANS) 549 00:31:37,791 --> 00:31:43,796 (TENSE INSTRUMENTAL) 550 00:31:43,830 --> 00:31:51,830 ♪ 551 00:31:56,743 --> 00:31:59,511 (GROANS) 552 00:31:59,546 --> 00:32:01,747 (GROANING) 553 00:32:16,849 --> 00:32:18,650 (GROANING) 554 00:32:18,675 --> 00:32:20,042 Are you okay? 555 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 It's in the vest. 556 00:32:23,036 --> 00:32:24,136 Lise. 557 00:32:24,170 --> 00:32:25,337 I'm fine, I'm fine, 558 00:32:25,371 --> 00:32:27,139 it's in the vest too. 559 00:32:27,173 --> 00:32:31,977 (GROANING) 560 00:32:33,646 --> 00:32:39,618 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 561 00:32:39,652 --> 00:32:47,652 ♪ 562 00:32:58,004 --> 00:33:00,772 (PANTING) 563 00:33:00,807 --> 00:33:06,778 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 564 00:33:06,813 --> 00:33:09,615 ♪ 565 00:33:11,555 --> 00:33:13,018 (GUN FIRE) 566 00:33:13,052 --> 00:33:14,353 (GROANING) 567 00:33:14,387 --> 00:33:20,359 (TENSE INSTRUMENTAL) 568 00:33:20,393 --> 00:33:27,032 ♪ 569 00:33:27,066 --> 00:33:28,233 I've got them. 570 00:33:31,383 --> 00:33:34,919 (GROANING) 571 00:33:34,944 --> 00:33:38,747 (SHALLOW PANTING) 572 00:33:52,025 --> 00:34:00,025 (SHALLOW PANTING) 573 00:34:01,868 --> 00:34:09,641 (SHALLOW PANTING) 574 00:34:09,676 --> 00:34:12,678 I'm sorry, Rebecca. 575 00:34:14,974 --> 00:34:16,741 She wouldn't have wanted this. 576 00:34:19,452 --> 00:34:24,489 (RAPID BREATHING) 577 00:34:24,524 --> 00:34:26,425 (EXHALES) 578 00:34:26,459 --> 00:34:32,464 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 579 00:34:32,498 --> 00:34:40,498 ♪ 580 00:34:43,343 --> 00:34:45,077 (TENSE INSTRUMENTAL) 581 00:34:45,111 --> 00:34:46,311 Mena. 582 00:34:48,147 --> 00:34:49,147 Mena? 583 00:34:52,051 --> 00:34:53,919 You're gonna be okay. 584 00:35:01,260 --> 00:35:02,661 Paramedics are on their way in. 585 00:35:02,695 --> 00:35:04,463 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 586 00:35:05,932 --> 00:35:07,332 Hang in there, buddy. 587 00:35:08,501 --> 00:35:09,901 I got ya. 588 00:35:13,306 --> 00:35:16,975 Mena, hey, you're safe. 589 00:35:18,144 --> 00:35:19,559 Now we found you. 590 00:35:23,950 --> 00:35:25,117 Okay. 591 00:35:25,151 --> 00:35:31,123 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 592 00:35:31,157 --> 00:35:37,129 ♪ 593 00:35:37,163 --> 00:35:39,164 (POLICE RADIO CHATTER) 594 00:35:41,634 --> 00:35:43,135 EMS WORKER: It must just be a bruise 595 00:35:43,169 --> 00:35:45,203 but we've got to get some imaging done to be sure. 596 00:35:45,238 --> 00:35:48,340 DELORME: Okay, I'll come along with you. 597 00:35:48,374 --> 00:35:49,574 Thanks. 598 00:35:52,311 --> 00:35:54,112 ER's standing by. 599 00:35:54,147 --> 00:35:57,482 Taj is a bit worse for frostbite but they'll both live. 600 00:35:57,517 --> 00:35:59,117 Nice work, Lise. 601 00:35:59,152 --> 00:36:00,152 Yeah. 602 00:36:01,954 --> 00:36:03,555 CARDINAL: Okay, yeah. 603 00:36:03,589 --> 00:36:04,956 Yeah. 604 00:36:08,961 --> 00:36:10,762 They think I have a cracked rib. 605 00:36:12,491 --> 00:36:15,126 I need to go and get it checked out. 606 00:36:16,002 --> 00:36:21,973 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 607 00:36:22,008 --> 00:36:30,008 ♪ 608 00:36:30,383 --> 00:36:32,384 COMMANDA: What are you gonna do when she's gone? 609 00:36:34,420 --> 00:36:35,987 I don't know yet. 610 00:36:39,826 --> 00:36:41,159 Well, I'm heading out to my hut for the weekend 611 00:36:41,194 --> 00:36:44,663 if you wanna think about it with a fishing rod in your hand. 612 00:36:47,266 --> 00:36:48,433 Thanks, Jerry. 613 00:36:53,206 --> 00:36:59,778 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 614 00:36:59,812 --> 00:37:01,580 Yeah, just one moment. 615 00:37:06,220 --> 00:37:12,191 (SOFT ETHEREAL MUSIC) 616 00:37:12,226 --> 00:37:20,226 ♪ 617 00:37:26,473 --> 00:37:27,740 (SIGHS) 618 00:37:39,153 --> 00:37:40,992 Kel, it's Dad. 619 00:37:42,122 --> 00:37:43,244 Hey, I- 620 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 I got those cottage plans drawn up 621 00:37:46,276 --> 00:37:49,334 and I'm thinking about making an offer on a piece of land. 622 00:37:51,465 --> 00:37:54,088 Well, midsummer if all goes well. 623 00:37:56,470 --> 00:37:57,904 (CARDINAL LAUGHS) 624 00:37:57,938 --> 00:37:59,272 (SOMBRE PIANO CHORDS) 625 00:37:59,306 --> 00:38:02,275 CARDINAL: Yeah, it'll have a dock you can dive off. 626 00:38:02,309 --> 00:38:06,646 (SOMBRE PIANO MUSIC) 627 00:38:06,680 --> 00:38:07,914 Okay. 628 00:38:09,283 --> 00:38:10,449 Yeah. 629 00:38:10,484 --> 00:38:16,455 (SOMBRE PIANO MUSIC) 630 00:38:16,490 --> 00:38:24,490 ♪ 631 00:38:26,567 --> 00:38:34,567 ♪ 632 00:38:36,611 --> 00:38:43,950 ♪ 633 00:38:43,984 --> 00:38:45,184 (SIGHS) 634 00:38:46,587 --> 00:38:49,121 You think you'll make it back up soon? 635 00:38:51,925 --> 00:38:53,092 I don't know. 636 00:38:55,395 --> 00:38:57,163 Maybe better if you come down. 637 00:39:04,371 --> 00:39:06,372 You'll let me know when's good? 638 00:39:11,411 --> 00:39:12,511 Yeah. 639 00:39:12,546 --> 00:39:14,347 (PENSIVE PIANO MUSIC) 640 00:39:14,381 --> 00:39:15,948 ("BETWEEN THESE HANDS" BY ASAF AVIDAN) 641 00:39:15,983 --> 00:39:20,987 ♪ Between these hands ♪ 642 00:39:22,022 --> 00:39:27,026 ♪ There is a silence ♪ 643 00:39:28,028 --> 00:39:33,032 ♪ Loud as a baby ♪ 644 00:39:34,034 --> 00:39:36,369 ♪ Loud as a baby ♪ 645 00:39:36,403 --> 00:39:39,238 (SIREN WAILING) 646 00:39:40,073 --> 00:39:45,044 ♪ Born without breath ♪ 647 00:39:46,446 --> 00:39:51,217 ♪ There is a darkness ♪ 648 00:39:52,619 --> 00:39:57,623 ♪ Prunin' my fingers ♪ 649 00:39:58,425 --> 00:40:03,429 ♪ Sure as a shadow ♪ 650 00:40:04,665 --> 00:40:08,668 ♪ Sure as a shadow ♪ 651 00:40:09,503 --> 00:40:10,636 Male body. 652 00:40:10,671 --> 00:40:13,105 Looks like he's been down there a while. 653 00:40:13,140 --> 00:40:14,473 Animals got at him. 654 00:40:15,309 --> 00:40:16,676 Cause of death? 655 00:40:17,511 --> 00:40:19,645 Barnhouse thinks foul play. 656 00:40:19,680 --> 00:40:21,914 Broken neck, fractured skull. 657 00:40:21,948 --> 00:40:23,482 You go have a look? 658 00:40:23,517 --> 00:40:25,451 I thought McLeod was already out of here. 659 00:40:25,485 --> 00:40:26,652 He was. 660 00:40:26,687 --> 00:40:29,488 But he's booked for vacation next week. 661 00:40:29,523 --> 00:40:31,537 I have to double up. 662 00:40:33,360 --> 00:40:35,161 Got anything else on your plate? 663 00:40:40,200 --> 00:40:42,335 No, it's fine. 664 00:40:42,369 --> 00:40:46,906 ♪ Between these hands ♪ 665 00:40:46,940 --> 00:40:48,307 DYSON: It's treacherous. 666 00:40:50,310 --> 00:40:51,677 Be careful. 667 00:40:53,547 --> 00:40:58,284 ♪ A shape is forming ♪ 668 00:40:59,553 --> 00:41:04,323 ♪ A shape is forming ♪ 669 00:41:04,691 --> 00:41:09,695 ♪ As the plane leaves the ground 670 00:41:11,164 --> 00:41:16,168 ♪ A bridge is curling ♪ 671 00:41:16,536 --> 00:41:21,540 ♪ Above your body ♪ 672 00:41:22,576 --> 00:41:27,513 ♪ Above the bodies ♪ 673 00:41:27,547 --> 00:41:32,551 ♪ Of everyone gone ♪ 674 00:41:33,754 --> 00:41:39,959 ♪ Between these hands ♪ 675 00:41:39,993 --> 00:41:45,965 (PENSIVE PIANO SOLO) 676 00:41:45,999 --> 00:41:53,999 ♪ 677 00:41:56,009 --> 00:42:00,946 ♪ 44763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.