All language subtitles for Cardinal 4x06 - John & Lise (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,480 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,514 --> 00:00:02,981 He had to know somebody would be out of here soon. 3 00:00:03,016 --> 00:00:04,583 He wants them to be found. 4 00:00:04,617 --> 00:00:06,385 Same winter clothes as Robert Quillen. 5 00:00:06,419 --> 00:00:07,986 So there should be another video. 6 00:00:08,021 --> 00:00:09,554 I love you, Barry. 7 00:00:09,589 --> 00:00:10,922 You know why this is happening. 8 00:00:10,957 --> 00:00:12,557 Why punish us for it? 9 00:00:12,592 --> 00:00:13,925 Because we did nothing, 10 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 we said nothing. 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,029 We let it happen. 12 00:00:17,063 --> 00:00:18,764 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:18,798 --> 00:00:20,565 - You got the job? - Mhm. 14 00:00:20,600 --> 00:00:21,566 Ever miss this city? 15 00:00:21,601 --> 00:00:23,602 Anyway, that was another life. 16 00:00:23,636 --> 00:00:25,604 And you can start a new one. 17 00:00:25,638 --> 00:00:27,406 We think somebody hired a professional, 18 00:00:27,440 --> 00:00:29,241 but it's possible they weren't the real targets. 19 00:00:29,275 --> 00:00:31,810 Why would someone want to hurt you two so badly? 20 00:00:31,844 --> 00:00:34,446 Those people and what they did to this place, 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,214 to me and to her, 22 00:00:36,249 --> 00:00:38,316 I need them to see me. I need them to know. 23 00:00:38,351 --> 00:00:40,585 You're a part of what happened. You know you were. 24 00:00:40,620 --> 00:00:41,787 I'm about to lose everything 25 00:00:41,821 --> 00:00:44,222 because of this crap that Ken got us mixed up in. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,457 I'm on my way to you. 27 00:00:45,491 --> 00:00:47,426 I want you to pack a bag and get ready to move. 28 00:00:51,064 --> 00:00:52,030 Where's my son? 29 00:00:52,065 --> 00:00:53,031 He's where you put him. 30 00:00:53,066 --> 00:00:55,033 Help! 31 00:00:55,068 --> 00:00:56,268 Have you found my father? 32 00:00:59,806 --> 00:01:00,972 He's dead. 33 00:01:01,007 --> 00:01:02,607 I thought you were good at this, 34 00:01:02,642 --> 00:01:03,975 you and your partner. 35 00:01:04,010 --> 00:01:05,777 You said that you wanted to retire, 36 00:01:05,812 --> 00:01:09,214 but you keep doing this job that grinds you down 37 00:01:09,248 --> 00:01:11,783 and it makes you shut everyone out. 38 00:01:11,818 --> 00:01:13,585 Why can't you just stop? 39 00:01:13,619 --> 00:01:15,587 You can't just let Lise walk out of your life. 40 00:01:15,621 --> 00:01:17,589 I don't want you to leave. 41 00:01:17,623 --> 00:01:19,224 Rebecca Bailey, masters student, 42 00:01:19,258 --> 00:01:20,625 raped and murdered in the area. 43 00:01:20,660 --> 00:01:22,461 And this is the guy convicted for it. 44 00:01:22,495 --> 00:01:24,029 Scott Riley, alpha type, 45 00:01:24,063 --> 00:01:25,363 loved to hunt. 46 00:01:25,398 --> 00:01:27,666 He had some sort of an environmental awakening. 47 00:01:27,700 --> 00:01:29,668 The salvage yard, the clearcut, 48 00:01:29,702 --> 00:01:30,869 the quarry. 49 00:01:30,903 --> 00:01:32,104 And the forest. 50 00:01:32,138 --> 00:01:33,705 His next victim. 51 00:01:33,739 --> 00:01:36,108 So he's convicted, loses everything. 52 00:01:36,142 --> 00:01:39,277 The woman he loves, 20 years of his life. 53 00:01:39,312 --> 00:01:41,279 20 years to plan his revenge. 54 00:01:41,314 --> 00:01:42,280 Sheila Gagne, 55 00:01:42,315 --> 00:01:43,682 Ken McNider, 56 00:01:43,716 --> 00:01:44,850 Barry LeBlanc. 57 00:01:44,884 --> 00:01:47,052 He wants them to pay for Rebecca's death. 58 00:01:47,086 --> 00:01:48,053 So who's the fourth? 59 00:01:48,087 --> 00:01:49,855 If I go to my friend at the OPD, 60 00:01:49,889 --> 00:01:51,123 He will make sure that we get fair treatment. 61 00:01:51,157 --> 00:01:52,524 Stop, stop, stop. 62 00:01:54,160 --> 00:01:55,861 We found these in Neil Cuthbert's cabin. 63 00:01:55,895 --> 00:01:57,696 The parka's a youth, size medium. 64 00:01:57,730 --> 00:01:59,164 Taj Roy has a daughter. 65 00:01:59,198 --> 00:02:00,665 And she'd fit that parka. 66 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 Mena! 67 00:02:02,135 --> 00:02:03,668 I've got Sheila Gagne in a truck in the other room. 68 00:02:03,703 --> 00:02:04,769 I'm finished with her. 69 00:02:04,804 --> 00:02:06,671 I'm finished with Barry and with Ken. 70 00:02:06,706 --> 00:02:08,273 There's only you left. 71 00:02:09,675 --> 00:02:11,154 Sheila Gagne, 72 00:02:11,188 --> 00:02:12,677 you're under arrest. 73 00:02:12,712 --> 00:02:15,113 Drop the gun! 74 00:02:23,523 --> 00:02:26,858 ? Took a walk to the summit at night, ? 75 00:02:26,893 --> 00:02:29,694 ? you and I ? 76 00:02:29,729 --> 00:02:33,899 ? To burn a hole in the old grip of the familiar, ? 77 00:02:33,933 --> 00:02:37,335 ? you and I ? 78 00:02:37,370 --> 00:02:40,939 ? And the dark was opening wide, ? 79 00:02:40,973 --> 00:02:44,250 ? do or die ? 80 00:02:44,284 --> 00:02:52,286 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:02:58,831 --> 00:03:00,165 No need to wait for my lawyer. 82 00:03:01,492 --> 00:03:02,521 I want to help. 83 00:03:02,895 --> 00:03:04,095 Okay. 84 00:03:05,565 --> 00:03:07,732 We know you tipped off Ken McNider 85 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 about logging rights in the Aagimaak Forest 86 00:03:09,569 --> 00:03:12,227 in return for him cutting you in on the profits. 87 00:03:12,252 --> 00:03:13,285 Is that right? 88 00:03:13,320 --> 00:03:14,687 Yeah. 89 00:03:15,055 --> 00:03:16,689 You knew Barry LeBlanc? 90 00:03:17,297 --> 00:03:20,098 Did you also know Taj Roy at the time? 91 00:03:20,894 --> 00:03:23,028 We met Taj after. 92 00:03:23,063 --> 00:03:25,864 Ken said we needed someone to look after 93 00:03:25,899 --> 00:03:27,066 roads and transport. 94 00:03:28,401 --> 00:03:29,835 When the four of you encountered Scott Riley 95 00:03:29,869 --> 00:03:31,470 and Rebecca Bailey in the forest, 96 00:03:31,504 --> 00:03:32,904 what were you doing? 97 00:03:33,907 --> 00:03:35,841 Ken was shooting the falcons. 98 00:03:36,241 --> 00:03:39,912 We couldn't log with them nesting there. 99 00:03:39,946 --> 00:03:42,081 I didn't want any part of that. I refused. 100 00:03:42,115 --> 00:03:44,717 But you were there? 101 00:03:44,751 --> 00:03:46,518 Ken told me if I didn't show up that day, 102 00:03:46,553 --> 00:03:48,087 he would cut me out of the deal. 103 00:03:48,121 --> 00:03:49,755 It was my deal. 104 00:03:50,957 --> 00:03:53,125 He thought it would prove we could trust each other 105 00:03:53,159 --> 00:03:56,095 if we all took part in it. 106 00:03:56,129 --> 00:03:58,364 And so when you were done, 107 00:03:58,398 --> 00:03:59,531 you were leaving the forest 108 00:03:59,566 --> 00:04:02,701 and that's when you were confronted by Scott. 109 00:04:02,736 --> 00:04:05,687 I saw Scott coming and she was following behind. 110 00:04:07,273 --> 00:04:08,874 Ken told me to get the dead birds out of there 111 00:04:08,908 --> 00:04:10,876 so they wouldn't see them, and I did. 112 00:04:12,112 --> 00:04:13,912 So who hit Rebecca Bailey? 113 00:04:13,947 --> 00:04:16,749 Taj told me yesterday that Ken did. 114 00:04:17,984 --> 00:04:19,218 He was trying to hit Scott. 115 00:04:19,252 --> 00:04:21,433 And Taj Roy took the snowmobile keys, 116 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 stranding them. 117 00:04:23,123 --> 00:04:26,333 He just said that he made it so they couldn't leave. 118 00:04:27,961 --> 00:04:30,826 You're telling us that you didn't know that at the time? 119 00:04:31,387 --> 00:04:34,366 Well, I saw later that Scott was arrested 120 00:04:34,401 --> 00:04:36,009 for Rebecca's murder. 121 00:04:37,677 --> 00:04:39,304 He-he did leave her. 122 00:04:44,177 --> 00:04:45,611 I said nothing. 123 00:04:50,383 --> 00:04:53,152 I was ashamed that I was any part of any of it. 124 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 I never even told Robert what we did that day. 125 00:04:58,658 --> 00:05:00,926 Your husband was murdered, Sheila. 126 00:05:00,960 --> 00:05:04,730 Adele LeBlanc was murdered and you still said nothing. 127 00:05:04,764 --> 00:05:07,499 I didn't know until after Adele. 128 00:05:08,968 --> 00:05:10,585 I tried to warn the others. 129 00:05:13,940 --> 00:05:17,976 I tried to make up for that day with every good thing 130 00:05:18,011 --> 00:05:19,636 that I've done since then. 131 00:05:22,816 --> 00:05:25,617 And Scott Riley wasn't worth throwing it all away. 132 00:05:29,022 --> 00:05:31,982 A young man's entire life was thrown away 133 00:05:33,026 --> 00:05:34,193 and people have died. 134 00:05:36,463 --> 00:05:37,830 And for what? 135 00:05:40,360 --> 00:05:41,994 For you. 136 00:05:45,839 --> 00:05:48,841 Do you have any idea where Scott might take Taj and Mena? 137 00:05:50,076 --> 00:05:52,077 If I did, I would tell you. 138 00:05:52,111 --> 00:05:53,165 Can you show us on the map 139 00:05:53,208 --> 00:05:54,847 roughly where everything happened 140 00:05:54,881 --> 00:05:56,722 the day Rebecca Bailey died? 141 00:05:56,764 --> 00:05:58,851 Yeah, I'll do whatever I can. 142 00:05:58,885 --> 00:06:00,018 I'll get a map. 143 00:06:21,353 --> 00:06:23,020 I stood up for you, Sheila. 144 00:06:25,498 --> 00:06:27,098 If you only told me. 145 00:06:28,847 --> 00:06:30,648 But now all these people are dead. 146 00:06:33,686 --> 00:06:35,888 Jerry, I'm so sorry. 147 00:06:38,477 --> 00:06:39,877 Yeah. 148 00:07:04,250 --> 00:07:05,651 Mena! 149 00:07:07,053 --> 00:07:08,687 Get off me! 150 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Something I need to know. 151 00:07:11,090 --> 00:07:12,057 You're gonna listen to me! 152 00:07:12,091 --> 00:07:13,225 No, you listen! 153 00:07:13,259 --> 00:07:15,027 Or it gets worse for your daughter. 154 00:07:15,061 --> 00:07:16,695 Do you understand? 155 00:07:17,303 --> 00:07:19,104 Nod if you understand, please. 156 00:07:25,357 --> 00:07:27,358 You knew this was coming, right? 157 00:07:28,107 --> 00:07:29,241 But still, 158 00:07:29,641 --> 00:07:31,726 you hid behind the lie, 159 00:07:32,145 --> 00:07:34,079 even though you knew it could end your daughter's life. 160 00:07:34,113 --> 00:07:35,514 What does that make you? 161 00:07:36,115 --> 00:07:37,916 I'm not the one that did this to you. 162 00:07:37,951 --> 00:07:39,117 No? 163 00:07:39,152 --> 00:07:40,719 No. 164 00:07:40,753 --> 00:07:44,122 Ken, he said he was gonna send someone back for you two. 165 00:07:44,157 --> 00:07:46,291 I didn't know you two were still out there until it was too late. 166 00:07:46,326 --> 00:07:48,126 - You didn't know? - No. 167 00:07:48,161 --> 00:07:50,495 I tossed your keys in the bush to delay you, 168 00:07:50,530 --> 00:07:52,097 that's all. 169 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 You guys got lost. 170 00:07:53,600 --> 00:07:56,101 Nobody could've walked out of here alive hurt like her, 171 00:07:56,135 --> 00:07:57,102 and you know that! 172 00:07:57,136 --> 00:07:58,103 You know that! 173 00:07:58,137 --> 00:07:59,605 - I'm sorry! - You're sorry? 174 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 Ken is dead. 175 00:08:06,145 --> 00:08:07,746 You're all that's left now. 176 00:08:09,515 --> 00:08:12,684 You have to know you're not getting out of this alive. 177 00:08:13,152 --> 00:08:15,153 I can smuggle you in one of my trucks, 178 00:08:15,188 --> 00:08:16,429 get you somewhere safe, 179 00:08:16,470 --> 00:08:18,490 give you enough money to last you the rest of your life. 180 00:08:18,524 --> 00:08:21,293 Any other way, you end up dead or back in jail. 181 00:08:21,327 --> 00:08:23,778 I know you don't want to do this. 182 00:08:25,270 --> 00:08:27,472 That's the most truthful thing that you've said. 183 00:08:29,081 --> 00:08:30,385 Then it should be me. 184 00:08:31,290 --> 00:08:32,457 Just me. 185 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 Let Mena go. 186 00:08:35,141 --> 00:08:37,175 You can tie me up like you did the others, 187 00:08:37,210 --> 00:08:38,143 I don't care. 188 00:08:38,550 --> 00:08:40,018 My life for hers. 189 00:08:44,217 --> 00:08:45,450 When it's all over, Taj, 190 00:08:45,485 --> 00:08:50,155 I intend to let what's left of you walk away from this place. 191 00:08:50,189 --> 00:08:52,157 But your daughter's life ends today. 192 00:08:52,191 --> 00:08:53,792 No, don't! 193 00:08:53,826 --> 00:08:55,227 Goddamn you! 194 00:08:55,261 --> 00:08:56,895 No, you can't! 195 00:08:57,561 --> 00:08:58,561 Cut me free! 196 00:08:58,586 --> 00:08:59,798 Hey?! 197 00:08:59,832 --> 00:09:00,966 Come on! 198 00:09:01,000 --> 00:09:02,134 You and me! 199 00:09:02,168 --> 00:09:03,135 You want to hurt me?! 200 00:09:03,169 --> 00:09:04,402 Then hurt me! 201 00:09:12,378 --> 00:09:15,180 Robert Quillen was found near a clearcut, 202 00:09:15,214 --> 00:09:17,182 Adele LeBlanc, the auto salvage yard, 203 00:09:17,216 --> 00:09:19,351 Ken McNider, his old sawmill, 204 00:09:19,385 --> 00:09:20,552 and Josh, 205 00:09:20,586 --> 00:09:22,154 at the Mead Lake Quarry. 206 00:09:22,504 --> 00:09:23,789 Sheila said in the '90s, 207 00:09:23,823 --> 00:09:26,158 most of the Aagimaak area was undeveloped. 208 00:09:26,192 --> 00:09:28,026 It's been divided up since, 209 00:09:28,061 --> 00:09:32,364 but every site that Scott has chosen is within this region. 210 00:09:32,398 --> 00:09:35,033 We think this is where he's taken Taj and Mena 211 00:09:35,068 --> 00:09:37,202 because it's so meaningful to him. 212 00:09:37,236 --> 00:09:40,205 It's where all of this started 20-odd years ago. 213 00:09:40,239 --> 00:09:42,574 This is where Rebecca Bailey's body was found. 214 00:09:42,608 --> 00:09:45,043 The area around, it's still mostly forest. 215 00:09:45,078 --> 00:09:47,212 That's gotta be the most significant place for him. 216 00:09:47,246 --> 00:09:49,247 Yeah, it's just off the 19th line. 217 00:09:49,282 --> 00:09:51,249 We have the coordinates from the old case file. 218 00:09:51,284 --> 00:09:53,618 Yeah, but he's gotta know we have those. 219 00:09:53,653 --> 00:09:55,654 Just saying, he may choose another spot. 220 00:09:57,290 --> 00:09:58,256 Any other ideas? 221 00:10:03,663 --> 00:10:05,664 Then let's hope they're out there. 222 00:10:21,783 --> 00:10:24,118 Shh. 223 00:10:38,733 --> 00:10:40,301 You should know, 224 00:10:40,335 --> 00:10:42,303 your father and his friends, 225 00:10:42,337 --> 00:10:45,339 I lost someone because of what they did. 226 00:10:45,373 --> 00:10:48,631 They let people believe that I did terrible things to her. 227 00:10:49,411 --> 00:10:51,342 But the worst thing about your father is 228 00:10:53,415 --> 00:10:55,549 he could have stopped all of this. 229 00:11:00,956 --> 00:11:02,323 He's alive. 230 00:12:26,041 --> 00:12:28,609 Be advised of ongoing hostage situation 231 00:12:28,643 --> 00:12:30,444 in the Aagimaak Forest. 232 00:12:30,478 --> 00:12:33,447 Units are surrounding the area and securing exit routes. 233 00:12:33,481 --> 00:12:36,063 EMS personnel on standby. 234 00:12:36,088 --> 00:12:38,452 Suspect is armed and dangerous. 235 00:12:38,486 --> 00:12:42,089 If suspect or hostages are sighted, alert dispatch. 236 00:12:42,123 --> 00:12:43,538 Do not approach. 237 00:13:02,477 --> 00:13:03,808 I'm gonna set you down, okay? 238 00:13:04,679 --> 00:13:06,480 Oh, careful, okay? 239 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 Don't sleep. 240 00:13:17,092 --> 00:13:19,627 Look, we need to go get help, okay? 241 00:13:19,661 --> 00:13:21,061 We need to go to the police 242 00:13:21,096 --> 00:13:22,863 and tell them what happened, Bec. 243 00:13:23,825 --> 00:13:27,528 We move or we die. 244 00:13:27,553 --> 00:13:29,354 Understand? 245 00:13:29,504 --> 00:13:30,841 Say it with me, Bec. 246 00:13:30,876 --> 00:13:32,306 We move or we die. 247 00:13:36,711 --> 00:13:38,112 Huh? 248 00:14:01,870 --> 00:14:03,785 At least take the tape off. 249 00:14:04,706 --> 00:14:06,306 She can't breathe. 250 00:14:07,394 --> 00:14:08,876 And she's scared. 251 00:14:08,910 --> 00:14:10,177 Please. 252 00:14:10,979 --> 00:14:12,513 Let me talk to my daughter. 253 00:14:16,518 --> 00:14:18,352 At least give us that. 254 00:14:45,980 --> 00:14:47,581 It's okay. 255 00:14:55,930 --> 00:14:57,764 Is that better? 256 00:15:32,627 --> 00:15:34,428 Dad, why is this happening? 257 00:15:36,127 --> 00:15:38,766 Inside the van, he said I was gonna die. 258 00:15:38,800 --> 00:15:41,602 No, no, that's not gonna happen. 259 00:15:42,637 --> 00:15:43,804 You hear me? 260 00:15:44,639 --> 00:15:45,806 To either of us. 261 00:15:58,620 --> 00:16:00,053 Here, take this. 262 00:16:02,049 --> 00:16:03,649 And put that coat on. 263 00:16:04,425 --> 00:16:05,592 It'll keep you warm. 264 00:16:06,795 --> 00:16:08,428 What about you? 265 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Please. 266 00:16:12,860 --> 00:16:14,660 Do what I tell you. 267 00:16:19,674 --> 00:16:20,841 Wrap yourself up. 268 00:16:23,044 --> 00:16:24,478 There you go. 269 00:16:25,319 --> 00:16:26,853 That's a good girl. 270 00:16:28,182 --> 00:16:29,816 Gonna be okay. 271 00:17:03,651 --> 00:17:05,819 We'll handle the ground search. 272 00:17:05,854 --> 00:17:08,021 We can't get a UAV or a helicopter up 273 00:17:08,056 --> 00:17:09,656 with this wind coming. 274 00:17:09,691 --> 00:17:11,625 Now you two should direct your operations from here. 275 00:17:11,659 --> 00:17:16,830 Yeah, there's, uh, a landmark where Rebecca was found. 276 00:17:17,097 --> 00:17:19,054 - This rock here. - Well, that's a start. 277 00:17:19,079 --> 00:17:20,345 - Yeah. - Cardinal. 278 00:17:20,869 --> 00:17:22,669 All right, go carefully. 279 00:17:22,704 --> 00:17:23,670 - Okay. - Stay in touch. 280 00:17:23,705 --> 00:17:24,638 All right. 281 00:18:32,206 --> 00:18:33,740 No. 282 00:18:34,061 --> 00:18:35,695 You can't do that. 283 00:18:37,612 --> 00:18:40,614 I'm not gonna sit here and watch her freeze. 284 00:18:40,648 --> 00:18:41,782 That is what you're gonna do. 285 00:18:41,816 --> 00:18:42,983 That's all you're gonna do. 286 00:18:43,618 --> 00:18:45,752 Listen, if you love her, 287 00:18:45,787 --> 00:18:46,954 you'll let it end quickly. 288 00:18:46,988 --> 00:18:47,955 Do you hear me? 289 00:18:47,989 --> 00:18:49,156 Put it back on. 290 00:18:49,190 --> 00:18:50,791 You don't get to die today. 291 00:18:50,825 --> 00:18:52,960 - No. - I said put it back on. 292 00:18:52,994 --> 00:18:55,429 Or she loses her coat. Do you understand me? 293 00:18:56,798 --> 00:18:58,699 You're out of jail. 294 00:18:58,733 --> 00:19:02,536 Why are you throwing away what's left of your life? 295 00:19:04,377 --> 00:19:07,213 What's left of my life is this. 296 00:19:27,615 --> 00:19:28,581 Dad. 297 00:19:31,016 --> 00:19:32,150 Dad. 298 00:19:36,656 --> 00:19:37,623 Dad. 299 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 You don't look good. 300 00:19:41,695 --> 00:19:43,666 Try to move around, stay warm. 301 00:19:45,173 --> 00:19:46,807 Do what she says. 302 00:19:48,176 --> 00:19:49,443 What? 303 00:19:52,013 --> 00:19:53,347 Listen to your daughter. 304 00:19:53,381 --> 00:19:54,949 She's trying to save your life. 305 00:19:54,983 --> 00:19:56,217 - Move. - I can't. 306 00:19:57,018 --> 00:19:57,985 Yes, you can. 307 00:19:58,019 --> 00:19:58,986 I can't. 308 00:19:59,020 --> 00:20:00,154 - Move. - I can't move. 309 00:20:00,188 --> 00:20:01,155 - Wake up. - I can't. 310 00:20:01,189 --> 00:20:02,356 - Stop it! - Wake up! 311 00:20:02,390 --> 00:20:03,591 - I can't! - Wake up! 312 00:20:03,625 --> 00:20:04,859 Stop it! 313 00:20:29,050 --> 00:20:30,451 Don't be scared. 314 00:20:34,267 --> 00:20:36,102 Dying like this, 315 00:20:39,094 --> 00:20:40,431 I've read a lot about it. 316 00:20:42,177 --> 00:20:43,977 And they say that it doesn't hurt, 317 00:20:46,935 --> 00:20:48,335 so please don't be scared. 318 00:20:49,137 --> 00:20:50,304 I know you want your father to live, 319 00:20:50,338 --> 00:20:55,196 so why don't you tell him to stay awake. 320 00:20:59,047 --> 00:21:01,048 Just say, "Daddy, stay awake." 321 00:21:05,813 --> 00:21:07,416 Dad, wake up. 322 00:21:09,743 --> 00:21:11,511 I'm here, baby, I'm here. 323 00:21:12,986 --> 00:21:14,173 Don't sleep. 324 00:21:22,137 --> 00:21:23,103 Please. 325 00:21:29,144 --> 00:21:30,311 Please stop. 326 00:21:51,366 --> 00:21:54,368 There's snowmobile trails all through here. 327 00:21:54,402 --> 00:21:56,136 Too many to tell if it's our guy. 328 00:21:56,171 --> 00:21:57,716 Are you close to the rock? 329 00:21:58,306 --> 00:22:02,109 Think so, but the landscape's changed. 330 00:22:02,143 --> 00:22:03,310 The trees are gone. 331 00:22:03,345 --> 00:22:04,745 Copy. 332 00:22:06,147 --> 00:22:09,116 Okay, so the search has already been through here by now. 333 00:22:09,150 --> 00:22:11,118 If Scott took Taj and Mena there, 334 00:22:11,152 --> 00:22:12,753 there'd be some sign. 335 00:22:16,157 --> 00:22:17,124 What? 336 00:22:18,159 --> 00:22:20,127 Maybe he didn't take them there. 337 00:22:20,161 --> 00:22:21,128 Why? 338 00:22:22,163 --> 00:22:25,545 I don't know, I don't visit where Catherine died. 339 00:22:25,580 --> 00:22:27,768 I don't even use that street anymore. 340 00:22:27,802 --> 00:22:29,169 When I think of her- 341 00:22:33,575 --> 00:22:35,337 When I think of her, 342 00:22:35,844 --> 00:22:38,178 I think of the last places that things were good, you know? 343 00:22:38,213 --> 00:22:40,180 A cottage we thought of buying, 344 00:22:40,215 --> 00:22:43,017 walking through the woods while she was taking pictures. 345 00:22:43,724 --> 00:22:44,957 The campsite. 346 00:22:46,027 --> 00:22:46,993 Yeah. 347 00:22:47,433 --> 00:22:49,623 Scott said that he and Rebecca slept together 348 00:22:49,657 --> 00:22:51,979 for the first time in that tent 349 00:22:52,166 --> 00:22:53,966 before the fight with Ken and the others. 350 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Yeah. 351 00:22:55,059 --> 00:22:58,332 He's been thinking about that night with her for 20 years. 352 00:22:58,366 --> 00:23:01,168 If this is really all about revenge for what he's lost, 353 00:23:01,202 --> 00:23:02,336 what he's lost started there. 354 00:23:02,370 --> 00:23:03,604 It's not to far from here? 355 00:23:03,638 --> 00:23:04,972 No, the camp is here. 356 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 Okay, so you think the search went in the wrong direction? 357 00:23:09,709 --> 00:23:10,976 Maybe. 358 00:23:12,213 --> 00:23:14,148 Jerry, we're expanding the search 359 00:23:14,182 --> 00:23:16,383 to the forest northwest of the search access point. 360 00:23:16,418 --> 00:23:18,185 You know something I don't? 361 00:23:18,219 --> 00:23:19,386 We're not sure yet. 362 00:23:19,421 --> 00:23:21,188 You want me to send backup? 363 00:23:21,222 --> 00:23:22,990 We'll let you know if we see something. 364 00:23:33,268 --> 00:23:34,234 You're ready? 365 00:24:51,146 --> 00:24:53,313 - Shh. - What are you doing?! 366 00:24:53,348 --> 00:24:54,515 Get off of her! 367 00:24:55,283 --> 00:24:56,884 No! 368 00:25:06,461 --> 00:25:07,661 No! 369 00:25:08,263 --> 00:25:09,463 Please! 370 00:25:10,331 --> 00:25:11,698 I'm sorry. 371 00:25:53,397 --> 00:25:55,198 Camp's just a bit further on. 372 00:25:58,342 --> 00:26:00,910 With all these snowmobile trails, 373 00:26:00,935 --> 00:26:03,137 do you really think he'd bring them here? 374 00:26:04,442 --> 00:26:08,050 Well, if he managed to get out of sight, 375 00:26:09,447 --> 00:26:10,881 nobody would ever hear him. 376 00:26:15,486 --> 00:26:17,287 So is it just over that ridge? 377 00:26:18,862 --> 00:26:20,463 Looks like it. 378 00:26:25,496 --> 00:26:28,465 Commanda, we're coming up on Riley's old winter camp. 379 00:26:28,499 --> 00:26:30,300 Have you found anything? 380 00:26:31,608 --> 00:26:33,008 Someone was here. 381 00:26:33,370 --> 00:26:35,138 Might be long gone now. 382 00:26:35,163 --> 00:26:36,330 10-4. 383 00:26:36,507 --> 00:26:38,441 Wait for us before you move in. 384 00:26:38,476 --> 00:26:42,479 No, Riley's had them out here for hours already. 385 00:26:42,513 --> 00:26:43,847 No, there isn't time. 386 00:26:43,881 --> 00:26:45,282 I'm sending the coordinates. 387 00:26:46,550 --> 00:26:47,884 Latitude four- 388 00:26:55,493 --> 00:26:57,260 Hey, I need your sled. 389 00:27:06,504 --> 00:27:07,637 Did you see him? 390 00:27:10,508 --> 00:27:11,474 No. 391 00:27:13,110 --> 00:27:14,344 Scott! 392 00:27:16,881 --> 00:27:19,705 Scott, we know what really happened to Rebecca! 393 00:27:20,718 --> 00:27:22,352 Just go back! 394 00:27:25,815 --> 00:27:26,782 Scott! 395 00:27:31,508 --> 00:27:34,277 The next shot will kill you! 396 00:27:34,302 --> 00:27:35,469 Go! 397 00:27:35,494 --> 00:27:36,513 Go back! 398 00:27:37,568 --> 00:27:38,902 We have to, 399 00:27:38,936 --> 00:27:41,360 We have to get around him to get to the camp. 400 00:27:41,394 --> 00:27:42,539 Yeah. 401 00:27:42,573 --> 00:27:43,907 Yeah, I'll move over there. 402 00:27:43,941 --> 00:27:45,375 You cover me. 403 00:27:47,578 --> 00:27:48,545 Ready? 404 00:27:49,380 --> 00:27:50,513 - Yeah. - Go! 405 00:29:25,795 --> 00:29:28,542 He's right there over that bridge. 406 00:29:37,689 --> 00:29:38,822 Okay, I'm moving to the next cover. 407 00:29:38,847 --> 00:29:40,481 No, wait. 408 00:29:43,479 --> 00:29:44,446 Scott?! 409 00:29:45,895 --> 00:29:47,162 Listen to me! 410 00:29:48,544 --> 00:29:49,711 These people, 411 00:29:51,418 --> 00:29:54,109 you thought you'd make it right if you hurt them too. 412 00:29:57,824 --> 00:29:59,625 But it didn't help, did it?! 413 00:30:02,796 --> 00:30:04,630 A man killed my wife! 414 00:30:05,745 --> 00:30:07,746 I put him in prison and he killed himself 415 00:30:07,771 --> 00:30:08,738 and I- 416 00:30:10,776 --> 00:30:12,210 I liked the way it felt 417 00:30:14,514 --> 00:30:15,681 when I heard about it! 418 00:30:17,043 --> 00:30:18,711 But it didn't fix anything. 419 00:30:19,671 --> 00:30:20,838 And it never will! 420 00:30:28,088 --> 00:30:31,229 We both know I'm not walking out of these woods again! 421 00:30:36,930 --> 00:30:38,570 Let us just take Mena! 422 00:30:41,101 --> 00:30:43,074 I will kill you if you try! 423 00:30:45,305 --> 00:30:46,772 I'll go over there. 424 00:30:47,941 --> 00:30:49,080 Scott- 425 00:30:50,877 --> 00:30:52,167 We're gonna try anyway! 426 00:31:11,097 --> 00:31:12,064 Lise! 427 00:31:16,369 --> 00:31:18,270 Lise! 428 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Lise! 429 00:31:19,939 --> 00:31:21,507 Lise! 430 00:32:18,675 --> 00:32:20,042 Are you okay? 431 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 It's in the vest. 432 00:32:23,036 --> 00:32:24,136 Lise. 433 00:32:24,170 --> 00:32:25,337 I'm fine, I'm fine, 434 00:32:25,371 --> 00:32:27,139 it's in the vest too. 435 00:33:27,066 --> 00:33:28,233 I've got them. 436 00:34:09,676 --> 00:34:12,678 I'm sorry, Rebecca. 437 00:34:14,974 --> 00:34:16,741 She wouldn't have wanted this. 438 00:34:45,111 --> 00:34:46,311 Mena. 439 00:34:48,147 --> 00:34:49,147 Mena? 440 00:34:52,051 --> 00:34:53,919 You're gonna be okay. 441 00:35:01,260 --> 00:35:02,661 Paramedics are on their way in. 442 00:35:02,695 --> 00:35:04,463 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 443 00:35:05,932 --> 00:35:07,332 Hang in there, buddy. 444 00:35:08,501 --> 00:35:09,901 I got ya. 445 00:35:13,306 --> 00:35:16,975 Mena, hey, you're safe. 446 00:35:18,144 --> 00:35:19,559 Now we found you. 447 00:35:23,950 --> 00:35:25,117 Okay. 448 00:35:41,634 --> 00:35:43,135 It must just be a bruise 449 00:35:43,169 --> 00:35:45,203 but we've got to get some imaging done to be sure. 450 00:35:45,238 --> 00:35:48,340 Okay, I'll come along with you. 451 00:35:48,374 --> 00:35:49,574 Thanks. 452 00:35:52,311 --> 00:35:54,112 ER's standing by. 453 00:35:54,147 --> 00:35:57,482 Taj is a bit worse for frostbite but they'll both live. 454 00:35:57,517 --> 00:35:59,117 Nice work, Lise. 455 00:35:59,152 --> 00:36:00,152 Yeah. 456 00:36:01,954 --> 00:36:03,555 Okay, yeah. 457 00:36:03,589 --> 00:36:04,956 Yeah. 458 00:36:08,961 --> 00:36:10,762 They think I have a cracked rib. 459 00:36:12,491 --> 00:36:15,126 I need to go and get it checked out. 460 00:36:30,383 --> 00:36:32,384 What are you gonna do when she's gone? 461 00:36:34,420 --> 00:36:35,987 I don't know yet. 462 00:36:39,826 --> 00:36:41,159 Well, I'm heading out to my hut for the weekend 463 00:36:41,194 --> 00:36:44,663 if you wanna think about it with a fishing rod in your hand. 464 00:36:47,266 --> 00:36:48,433 Thanks, Jerry. 465 00:36:59,812 --> 00:37:01,580 Yeah, just one moment. 466 00:37:39,153 --> 00:37:40,992 Kel, it's Dad. 467 00:37:42,122 --> 00:37:43,244 Hey, I- 468 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 I got those cottage plans drawn up 469 00:37:46,276 --> 00:37:49,334 and I'm thinking about making an offer on a piece of land. 470 00:37:51,465 --> 00:37:54,088 Well, midsummer if all goes well. 471 00:37:59,306 --> 00:38:02,275 Yeah, it'll have a dock you can dive off. 472 00:38:06,680 --> 00:38:07,914 Okay. 473 00:38:09,283 --> 00:38:10,449 Yeah. 474 00:38:46,587 --> 00:38:49,121 You think you'll make it back up soon? 475 00:38:51,925 --> 00:38:53,092 I don't know. 476 00:38:55,395 --> 00:38:57,163 Maybe better if you come down. 477 00:39:04,371 --> 00:39:06,372 You'll let me know when's good? 478 00:39:11,411 --> 00:39:12,511 Yeah. 479 00:40:09,503 --> 00:40:10,636 Male body. 480 00:40:10,671 --> 00:40:13,105 Looks like he's been down there a while. 481 00:40:13,140 --> 00:40:14,473 Animals got at him. 482 00:40:15,309 --> 00:40:16,676 Cause of death? 483 00:40:17,511 --> 00:40:19,645 Barnhouse thinks foul play. 484 00:40:19,680 --> 00:40:21,914 Broken neck, fractured skull. 485 00:40:21,948 --> 00:40:23,482 You go have a look? 486 00:40:23,517 --> 00:40:25,451 I thought McLeod was already out of here. 487 00:40:25,485 --> 00:40:26,652 He was. 488 00:40:26,687 --> 00:40:29,488 But he's booked for vacation next week. 489 00:40:29,523 --> 00:40:31,537 I have to double up. 490 00:40:33,360 --> 00:40:35,161 Got anything else on your plate? 491 00:40:40,200 --> 00:40:42,335 No, it's fine. 492 00:40:46,940 --> 00:40:48,307 It's treacherous. 493 00:40:50,310 --> 00:40:51,677 Be careful. 494 00:41:04,691 --> 00:41:09,695 ? As the plane leaves the ground 32674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.