Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,155
Previously on Cardinal.
2
00:00:01,180 --> 00:00:03,314
- Why are you doing this to me?
- I'm not.
3
00:00:03,349 --> 00:00:04,749
TORRES: Robert Quillen died of exposure.
4
00:00:04,783 --> 00:00:07,151
DELORME: Then she could be
the target. She has enemies.
5
00:00:07,186 --> 00:00:08,753
SHEILA: Please, let me have Robert back.
6
00:00:08,787 --> 00:00:10,755
TAJ ROY: If the cops start
asking you about your past,
7
00:00:10,789 --> 00:00:11,990
I'm not part of it.
8
00:00:12,024 --> 00:00:13,758
I was offered a job in the city.
9
00:00:13,792 --> 00:00:14,959
DYSON: How does your
partner feel about it?
10
00:00:14,994 --> 00:00:15,960
Hey.
11
00:00:15,995 --> 00:00:17,628
DELORME: It's good to see you, Josh.
12
00:00:17,663 --> 00:00:18,796
You still working with your dad?
13
00:00:18,831 --> 00:00:20,798
Yeah, you'd think he'd cut
me some slack with the baby.
14
00:00:20,833 --> 00:00:22,000
Same old Ken.
15
00:00:22,034 --> 00:00:23,001
NEIL: I think the battery's dead.
16
00:00:23,035 --> 00:00:24,002
Oh!
17
00:00:24,036 --> 00:00:25,203
CARDINAL: 76 years old.
18
00:00:25,237 --> 00:00:27,205
We know what he has in store for her.
19
00:00:27,239 --> 00:00:29,807
(STAMMERING) I don't
understand what I did wrong?
20
00:00:29,842 --> 00:00:31,809
You didn't do anything wrong.
21
00:00:31,844 --> 00:00:33,811
CARDINAL: 38 below
tonight with the windchill.
22
00:00:33,846 --> 00:00:35,680
He could be taking her anywhere.
23
00:00:35,714 --> 00:00:39,083
("FAMILIAR" BY AGNES OBEL)
24
00:00:39,118 --> 00:00:42,353
♪
25
00:00:42,388 --> 00:00:46,024
♪ Took a walk to the summit at night, ♪
26
00:00:46,058 --> 00:00:48,559
♪ you and I ♪
27
00:00:48,594 --> 00:00:52,797
♪ To burn a hole in the
old grip of the familiar, ♪
28
00:00:52,831 --> 00:00:56,300
♪ you and I ♪
29
00:00:56,335 --> 00:00:59,871
♪ And the dark was opening wide, ♪
30
00:00:59,905 --> 00:01:03,548
♪ do or die ♪
31
00:01:03,582 --> 00:01:11,582
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:01:11,617 --> 00:01:17,588
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
33
00:01:17,623 --> 00:01:30,601
♪
34
00:01:30,636 --> 00:01:34,639
(BACKUP ALARM BEEPING)
35
00:01:36,775 --> 00:01:42,747
(SOFT OMINOUS MUSIC)
36
00:01:42,781 --> 00:01:52,790
♪
37
00:01:52,825 --> 00:01:58,262
♪
38
00:01:58,297 --> 00:02:00,064
(ENGINE RUMBLING)
39
00:02:00,099 --> 00:02:06,070
(EERIE INSTRUMENTAL)
40
00:02:06,105 --> 00:02:12,110
♪
41
00:02:13,250 --> 00:02:14,451
How are you doing, John?
42
00:02:15,347 --> 00:02:16,948
It's going down to 40 below,
43
00:02:16,982 --> 00:02:18,416
wind's picking up.
44
00:02:18,951 --> 00:02:21,152
She's 90 pounds, 76 years old,
45
00:02:21,186 --> 00:02:22,620
been out here all night.
46
00:02:29,361 --> 00:02:31,009
When my Katie died,
47
00:02:32,094 --> 00:02:35,806
we kept the fire burning for
four days and four nights.
48
00:02:36,535 --> 00:02:40,705
Sat beside it the entire
time and never felt warm.
49
00:02:43,008 --> 00:02:44,940
Was that way a long time.
50
00:02:50,182 --> 00:02:51,582
Hello, Ms. Pine.
51
00:02:56,168 --> 00:02:57,368
They found her.
52
00:02:59,324 --> 00:03:05,263
(SOFT OMINOUS MUSIC)
53
00:03:05,297 --> 00:03:15,206
♪
54
00:03:15,240 --> 00:03:18,181
DELORME: Same winter
clothes as Robert Quillen.
55
00:03:19,011 --> 00:03:21,643
Same colour, no tag.
56
00:03:22,214 --> 00:03:24,382
Restrained with a cable like him.
57
00:03:24,466 --> 00:03:27,268
So there should be another video coming.
58
00:03:27,302 --> 00:03:29,437
Clearcut was close to the road
59
00:03:29,857 --> 00:03:31,291
and now this place.
60
00:03:32,406 --> 00:03:35,241
He had to know somebody
would be out here soon.
61
00:03:36,645 --> 00:03:38,813
He wants them to be found.
62
00:03:39,815 --> 00:03:45,786
(SOFT OMINOUS MUSIC)
63
00:03:45,821 --> 00:03:51,092
♪
64
00:03:51,126 --> 00:03:53,127
DELORME: Is there anybody
you want us to call?
65
00:03:58,467 --> 00:04:00,641
It was just me and my mom.
66
00:04:01,990 --> 00:04:04,424
Always been just me and Mom.
67
00:04:07,576 --> 00:04:09,910
I need to go see Father Beckett.
68
00:04:09,945 --> 00:04:11,612
Of course.
69
00:04:11,646 --> 00:04:13,080
I'll drive you.
70
00:04:13,515 --> 00:04:18,085
CARDINAL: Barry,
have you checked your email recently?
71
00:04:18,120 --> 00:04:19,286
No.
72
00:04:19,321 --> 00:04:21,453
Would you let us have your password?
73
00:04:21,923 --> 00:04:23,324
Can I ask why?
74
00:04:25,773 --> 00:04:31,588
Sheila Gagne received
an email from the killer.
75
00:04:33,435 --> 00:04:35,322
What kind of an email?
76
00:04:35,356 --> 00:04:39,146
It's not anything you'd care to see,
77
00:04:39,181 --> 00:04:42,143
but it might help us to
find who's doing this.
78
00:04:42,177 --> 00:04:44,184
What if we can't find him?
79
00:04:46,047 --> 00:04:49,356
What if he keeps doing this?
80
00:04:50,852 --> 00:04:52,052
Barry?
81
00:04:53,188 --> 00:04:56,196
Do you have any reason to
believe he'll keep doing this?
82
00:04:56,992 --> 00:04:59,282
No. I-
83
00:05:01,296 --> 00:05:03,130
I just hope that no one else-
84
00:05:11,473 --> 00:05:14,548
Whatever they send, I don't
have to look at it, do I?
85
00:05:14,876 --> 00:05:16,510
No, no you don't.
86
00:05:20,815 --> 00:05:22,216
I'll drive you.
87
00:05:32,761 --> 00:05:38,732
(SOFT OMINOUS MUSIC)
88
00:05:38,767 --> 00:05:49,610
♪
89
00:05:49,644 --> 00:05:52,246
ADELE: (CRYING) I love you, Barry.
90
00:05:52,280 --> 00:05:58,252
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
91
00:05:58,286 --> 00:06:05,526
♪
92
00:06:05,560 --> 00:06:09,478
I'd like to be alone, if that's okay.
93
00:06:09,931 --> 00:06:11,480
Yeah, sure.
94
00:06:12,834 --> 00:06:18,806
(SOFT OMINOUS MUSIC)
95
00:06:18,840 --> 00:06:20,908
♪
96
00:06:20,942 --> 00:06:22,376
FATHER BECKETT: Have you found her?
97
00:06:25,981 --> 00:06:27,214
Adele was,
98
00:06:31,286 --> 00:06:33,787
she was a fixture here.
99
00:06:33,822 --> 00:06:35,823
Please, can you make sure he gets home?
100
00:06:37,812 --> 00:06:39,966
I'll send a unit if necessary.
101
00:06:41,576 --> 00:06:42,776
Thank you.
102
00:06:50,171 --> 00:06:56,176
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
103
00:06:56,211 --> 00:07:06,153
♪
104
00:07:06,187 --> 00:07:16,208
♪
105
00:07:16,232 --> 00:07:30,110
♪
106
00:07:30,145 --> 00:07:32,079
I know, I shouldn't have come.
107
00:07:32,113 --> 00:07:34,114
And yet here you are.
108
00:07:36,051 --> 00:07:38,900
You know, I'm doin' 'em
exactly how you said.
109
00:07:39,954 --> 00:07:41,322
And I'm set up for the next one,
110
00:07:41,356 --> 00:07:42,856
if that's what you're worried about.
111
00:07:42,891 --> 00:07:44,325
SCOTT: It's not that.
112
00:07:44,839 --> 00:07:47,075
You're every bit as good
as Wade said you'd be.
113
00:07:48,355 --> 00:07:49,589
Wade.
114
00:07:51,132 --> 00:07:53,100
Now you're connected to this.
115
00:07:53,420 --> 00:07:55,834
Your coming here puts us both at risk.
116
00:07:58,779 --> 00:07:59,979
So?
117
00:08:01,509 --> 00:08:02,943
Out with it.
118
00:08:06,514 --> 00:08:08,148
What do you want, Scott?
119
00:08:09,639 --> 00:08:11,182
It's not enough.
120
00:08:11,653 --> 00:08:13,487
What's not enough?
121
00:08:14,689 --> 00:08:17,691
I need them to know why
I'm doing this to them.
122
00:08:18,164 --> 00:08:19,370
That's not what we agreed on.
123
00:08:19,410 --> 00:08:20,861
Well you can carry out the plan,
124
00:08:20,895 --> 00:08:22,529
I won't get in your way.
125
00:08:24,225 --> 00:08:25,826
But you work for me,
126
00:08:26,420 --> 00:08:27,820
remember that.
127
00:08:29,137 --> 00:08:31,438
I remember you needed
someone with the balls
128
00:08:31,473 --> 00:08:33,474
to do what you couldn't.
129
00:08:48,923 --> 00:08:52,326
My father used to have a hunting
lodge behind those hills.
130
00:08:52,659 --> 00:08:54,660
It was untouched forest all around it.
131
00:08:56,531 --> 00:08:58,232
And now it's a concrete plant.
132
00:08:58,813 --> 00:08:59,900
I don't know why you're
tellin' me this, Scott,
133
00:08:59,934 --> 00:09:01,168
and I really don't care.
134
00:09:01,202 --> 00:09:03,443
I'm telling ya why I'm here.
135
00:09:04,672 --> 00:09:08,531
Because of those people and
what they did to this place.
136
00:09:10,191 --> 00:09:11,592
And to me.
137
00:09:12,933 --> 00:09:14,333
And to her.
138
00:09:18,219 --> 00:09:22,156
(SOFT OMINOUS MUSIC)
139
00:09:22,190 --> 00:09:24,158
I need to be closer,
140
00:09:24,192 --> 00:09:26,026
I need to be a part of it.
141
00:09:28,363 --> 00:09:29,563
I need them to,
142
00:09:31,933 --> 00:09:34,935
I need them to see me,
I need them to know.
143
00:09:41,009 --> 00:09:43,691
It's just the way it
has to go from now on.
144
00:09:53,488 --> 00:09:55,954
Do you want me to finish this, Scott?
145
00:09:56,691 --> 00:09:57,925
Yes.
146
00:09:59,194 --> 00:10:00,427
Then go home.
147
00:10:00,462 --> 00:10:06,433
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
148
00:10:06,468 --> 00:10:16,510
♪
149
00:10:16,544 --> 00:10:26,720
♪
150
00:10:26,754 --> 00:10:32,726
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
151
00:10:32,760 --> 00:10:42,769
♪
152
00:10:42,804 --> 00:10:50,777
♪
153
00:11:04,198 --> 00:11:06,032
I'm so sorry, Barry.
154
00:11:08,029 --> 00:11:09,429
I'm sorry, too.
155
00:11:11,065 --> 00:11:12,266
About Robert.
156
00:11:14,502 --> 00:11:16,117
I wanted to call, but-
157
00:11:23,237 --> 00:11:25,238
Now what have the police told you?
158
00:11:27,041 --> 00:11:29,443
That my mom got left outside in the cold.
159
00:11:30,818 --> 00:11:32,753
Did you tell them we know each other?
160
00:11:32,787 --> 00:11:35,222
Just that we went to school together.
161
00:11:37,625 --> 00:11:39,359
You know why this is happening.
162
00:11:39,394 --> 00:11:40,928
It has nothing to do with that,
163
00:11:40,962 --> 00:11:42,195
not after all this time.
164
00:11:42,230 --> 00:11:44,298
It's not a coincidence.
165
00:11:47,121 --> 00:11:49,122
I shoulda said something back then.
166
00:11:50,898 --> 00:11:52,732
But I was too scared.
167
00:11:54,275 --> 00:11:56,677
There is more to it than you know.
168
00:11:56,711 --> 00:11:58,412
(SOFT OMINOUS MUSIC)
169
00:11:58,446 --> 00:12:00,280
What does that mean?
170
00:12:01,449 --> 00:12:03,498
It's not like it said in the paper.
171
00:12:04,385 --> 00:12:06,753
I found out what they did after.
172
00:12:06,788 --> 00:12:09,222
I don't understand. If-
173
00:12:09,257 --> 00:12:11,381
If the others did something,
174
00:12:12,961 --> 00:12:14,695
why punish us for it?
175
00:12:14,729 --> 00:12:17,887
Because we did nothing, we said nothing.
176
00:12:18,672 --> 00:12:20,106
We let it happen.
177
00:12:22,470 --> 00:12:24,477
I think about it every day.
178
00:12:25,139 --> 00:12:27,474
No, listen, you are upset.
179
00:12:28,509 --> 00:12:31,812
You're feeling guilty,
but your mind is spiralling.
180
00:12:31,846 --> 00:12:34,737
Barry, this is not your fault or mine.
181
00:12:36,190 --> 00:12:37,824
We need to talk about this.
182
00:12:38,453 --> 00:12:39,620
Somewhere where we
can't be seen together.
183
00:12:39,654 --> 00:12:41,355
Okay, okay.
184
00:12:41,389 --> 00:12:42,823
Listen, okay.
185
00:12:43,791 --> 00:12:47,625
But until we do, you just-you
just stay away from the others.
186
00:12:48,129 --> 00:12:49,630
We deserve this.
187
00:12:51,199 --> 00:12:52,699
But Robert didn't.
188
00:12:53,795 --> 00:12:54,995
Mom didn't.
189
00:12:55,470 --> 00:12:56,870
She was all I had.
190
00:12:59,208 --> 00:13:02,577
DELORME: Both victims left in
the elements to freeze to death,
191
00:13:02,611 --> 00:13:05,079
then the videos are
sent to family members.
192
00:13:05,114 --> 00:13:07,982
It's planned out, professional.
193
00:13:08,017 --> 00:13:10,618
But the lengths he goes
to to make people suffer,
194
00:13:10,653 --> 00:13:12,319
doesn't quite fit with that.
195
00:13:12,353 --> 00:13:15,356
Where are we with ViCLAS on
the killer's exposure M.O.?
196
00:13:15,391 --> 00:13:16,357
Kular?
197
00:13:16,392 --> 00:13:18,326
No hits but I'll
broaden the search terms.
198
00:13:18,360 --> 00:13:21,996
DELORME: McLeod, check court cases,
newspaper articles,
199
00:13:22,031 --> 00:13:23,865
anything to link Robert to Adele,
200
00:13:23,899 --> 00:13:26,100
or anything else on Barry and Sheila.
201
00:13:26,135 --> 00:13:28,136
Anything on these
feathers he leaves behind?
202
00:13:28,170 --> 00:13:29,971
I took them to an ornithologist.
203
00:13:30,005 --> 00:13:31,472
They're from a Peregrine Falcon.
204
00:13:31,507 --> 00:13:32,507
Native to the region.
205
00:13:32,541 --> 00:13:34,342
They used to be endangered,
but not anymore.
206
00:13:34,376 --> 00:13:35,643
So, what do we think that means?
207
00:13:35,678 --> 00:13:37,045
CARDINAL: It's a bird of prey, a hunter.
208
00:13:37,079 --> 00:13:39,344
Maybe that's how he sees himself.
209
00:13:39,848 --> 00:13:42,550
Wade Kleiss doesn't quite
fit with the others.
210
00:13:42,584 --> 00:13:45,320
Maybe that makes him our
best chance at a lead.
211
00:13:45,354 --> 00:13:46,614
KULAR: I cross-referenced
people Robert Quillen
212
00:13:46,639 --> 00:13:47,695
put away as a prosecutor
213
00:13:47,720 --> 00:13:50,007
and people Kleiss went to prison with.
214
00:13:50,042 --> 00:13:51,926
Eight men are on both those lists.
215
00:13:51,961 --> 00:13:52,994
Let's start there.
216
00:13:53,028 --> 00:13:58,933
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
217
00:13:58,968 --> 00:14:09,010
♪
218
00:14:09,044 --> 00:14:19,065
♪
219
00:14:19,089 --> 00:14:29,030
♪
220
00:14:33,102 --> 00:14:34,302
(KNOCKING)
221
00:14:41,477 --> 00:14:42,677
Hey.
222
00:14:43,645 --> 00:14:44,846
Hey.
223
00:14:45,748 --> 00:14:47,315
Wanna go over it?
224
00:14:47,349 --> 00:14:48,416
Yeah, come in.
225
00:14:48,450 --> 00:14:49,417
I brought some-
226
00:14:49,451 --> 00:14:51,319
- Yeah, come in.
- Yeah?
227
00:14:56,258 --> 00:14:57,458
Ah.
228
00:15:01,296 --> 00:15:04,132
DELORME: One of Wade's
cellmates said he knew people.
229
00:15:05,934 --> 00:15:09,058
Implying, the kind of
people that kill for money.
230
00:15:11,473 --> 00:15:14,242
If we think this is a professional,
231
00:15:14,276 --> 00:15:16,277
he's probably not from around here.
232
00:15:17,759 --> 00:15:20,728
Wade was born and raised in the area,
233
00:15:20,753 --> 00:15:23,522
so he'd know the town,
the land around it.
234
00:15:23,547 --> 00:15:27,550
If someone local wanted
Robert and Adele dead,
235
00:15:29,158 --> 00:15:31,292
maybe they went to Wade
and he connected them
236
00:15:31,326 --> 00:15:33,628
with someone from outta
town to do the job.
237
00:15:33,662 --> 00:15:35,997
Might even have found the kill sites
238
00:15:36,031 --> 00:15:37,837
and the stolen snowmobile.
239
00:15:39,501 --> 00:15:40,701
(KNOCKING)
240
00:15:41,170 --> 00:15:47,175
(GENTLE INSTRUMENTAL)
241
00:15:47,209 --> 00:15:54,615
♪
242
00:15:54,650 --> 00:15:55,993
Hi.
243
00:15:56,027 --> 00:16:01,155
Um, I-I realized that I still
had some of your things,
244
00:16:01,190 --> 00:16:02,723
mostly books.
245
00:16:02,758 --> 00:16:05,960
I just wanted to get them
to you before you went away.
246
00:16:05,994 --> 00:16:07,328
It's heavy.
247
00:16:07,362 --> 00:16:08,729
Um-
248
00:16:08,764 --> 00:16:11,918
So, um, when do you leave?
249
00:16:12,768 --> 00:16:14,302
Soon.
250
00:16:14,336 --> 00:16:15,736
Excited?
251
00:16:15,771 --> 00:16:18,773
I haven't really had a
chance to think about that.
252
00:16:20,352 --> 00:16:23,778
Um, actually, I was just
in the middle of work.
253
00:16:23,812 --> 00:16:26,761
I didn't just come here
to bring you the box.
254
00:16:27,716 --> 00:16:28,916
Okay.
255
00:16:30,018 --> 00:16:31,219
JOSH: Look, um-
256
00:16:31,253 --> 00:16:32,420
(SOFT INSTRUMENTAL)
257
00:16:32,454 --> 00:16:34,856
JOSH: I was pissed
at you for a long time.
258
00:16:34,890 --> 00:16:36,791
I blamed you for most of it.
259
00:16:36,825 --> 00:16:40,525
But the truth is, I had a part in it.
260
00:16:42,064 --> 00:16:44,445
I pushed for the kid thing.
261
00:16:44,833 --> 00:16:47,034
I never really listened
to what you wanted.
262
00:16:47,069 --> 00:16:49,003
(SOLEMN INSTRUMENTAL)
263
00:16:49,037 --> 00:16:50,605
JOSH: And I guess I just-
264
00:16:50,639 --> 00:16:52,507
I wanted to clear my side of the street
265
00:16:52,541 --> 00:16:54,142
before you went away.
266
00:16:55,444 --> 00:16:56,644
Okay.
267
00:16:57,880 --> 00:16:59,313
I'm happy, Lise.
268
00:17:00,890 --> 00:17:03,425
And I know how happy you
must be about this new job
269
00:17:03,450 --> 00:17:05,132
and moving away from here.
270
00:17:08,056 --> 00:17:09,762
I'll let you get back to work.
271
00:17:13,028 --> 00:17:15,309
I'm glad that you found what you wanted.
272
00:17:18,400 --> 00:17:19,600
Thank you.
273
00:17:20,035 --> 00:17:26,040
(TENSE INSTRUMENTAL)
274
00:17:26,074 --> 00:17:28,576
♪
275
00:17:28,610 --> 00:17:34,582
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
276
00:17:34,616 --> 00:17:40,621
♪
277
00:17:42,824 --> 00:17:44,325
Everything okay?
278
00:17:46,962 --> 00:17:48,162
Yeah.
279
00:17:49,331 --> 00:17:50,965
Yeah, maybe we, uh-
280
00:17:50,999 --> 00:17:52,033
We should call it a-
281
00:17:52,067 --> 00:17:53,668
Call it a night, huh?
282
00:17:56,939 --> 00:17:58,072
Okay.
283
00:18:03,044 --> 00:18:04,244
You can-
284
00:18:05,627 --> 00:18:07,027
You bring the files?
285
00:18:07,983 --> 00:18:09,617
Yeah, I'll take care of that.
286
00:18:18,293 --> 00:18:19,760
See ya tomorrow.
287
00:18:19,795 --> 00:18:20,995
Yep.
288
00:18:30,606 --> 00:18:36,577
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
289
00:18:36,612 --> 00:18:46,621
♪
290
00:18:46,655 --> 00:18:56,675
♪
291
00:18:56,699 --> 00:19:01,869
♪
292
00:19:01,903 --> 00:19:03,104
(KNOCKING)
293
00:19:16,885 --> 00:19:18,319
Hey, Barry.
294
00:19:19,288 --> 00:19:21,355
I just didn't wanna have to
deal with any cops in my face
295
00:19:21,390 --> 00:19:23,391
comin' to see my friend, right?
296
00:19:24,059 --> 00:19:25,559
Mind if I come in?
297
00:19:36,238 --> 00:19:38,005
Sorry about your mom.
298
00:19:40,488 --> 00:19:42,923
Had to make sure my
buddy was okay, right?
299
00:19:45,380 --> 00:19:47,782
I thought we should probably
take a drink to her.
300
00:19:48,616 --> 00:19:51,017
On the wagon five years, but thanks.
301
00:19:52,954 --> 00:19:54,388
I didn't know that.
302
00:19:55,557 --> 00:19:56,757
Congrats.
303
00:19:58,146 --> 00:19:59,547
A real shame.
304
00:20:01,315 --> 00:20:02,515
Mm.
305
00:20:07,115 --> 00:20:08,950
I'll get some glasses.
306
00:20:17,679 --> 00:20:20,114
Your mom was here a long time, huh?
307
00:20:22,150 --> 00:20:23,584
Over 30 years.
308
00:20:24,486 --> 00:20:27,084
I moved back in with her a while ago.
309
00:20:27,142 --> 00:20:28,576
Yeah, I heard.
310
00:20:29,091 --> 00:20:31,592
And all that money, it's gone?
311
00:20:32,994 --> 00:20:34,795
You keepin' tabs on me, Taj?
312
00:20:34,830 --> 00:20:36,263
(CHUCKLES) Oh man.
313
00:20:51,012 --> 00:20:52,413
To Adele LeBlanc.
314
00:21:09,917 --> 00:21:11,351
Oh, that's good.
315
00:21:15,023 --> 00:21:17,885
Barry, it's sick what happened to-
316
00:21:19,408 --> 00:21:20,641
to your mom.
317
00:21:21,143 --> 00:21:22,543
It ain't right.
318
00:21:23,545 --> 00:21:26,447
I'm guessin' the cops are pokin' around?
319
00:21:26,481 --> 00:21:28,048
I didn't tell them anything.
320
00:21:28,083 --> 00:21:29,316
No?
321
00:21:29,651 --> 00:21:30,851
Just that Sheila and I
went to school together.
322
00:21:30,886 --> 00:21:31,886
That's it.
323
00:21:31,920 --> 00:21:32,987
I didn't say anything about you and Ken-
324
00:21:33,021 --> 00:21:34,655
TAJ: Sheila-
325
00:21:34,689 --> 00:21:36,524
BARRY: Or anything that happened, okay?
326
00:21:36,558 --> 00:21:39,323
TAJ: Right,
you've been talkin' to Sheila.
327
00:21:39,667 --> 00:21:41,668
She came to see me at the church.
328
00:21:45,760 --> 00:21:49,196
She came to see you or
you asked her to come?
329
00:21:51,306 --> 00:21:52,740
Right.
330
00:21:52,774 --> 00:21:54,208
See, Barry,
331
00:21:54,709 --> 00:21:57,883
I mean, you and Sheila
talkin' out in public,
332
00:21:57,908 --> 00:22:00,177
it's-it's-it's not a smart move.
333
00:22:01,550 --> 00:22:03,764
Did you tell the cops
you're in love with her?
334
00:22:04,285 --> 00:22:06,286
Why are you here, Taj?
335
00:22:11,159 --> 00:22:14,483
Look, I'm gonna take care
of this guy, all right.
336
00:22:14,810 --> 00:22:16,077
I promise.
337
00:22:16,164 --> 00:22:20,534
Until I do, I need you
to keep your head down.
338
00:22:20,569 --> 00:22:24,171
I've worked too hard to build what I got.
339
00:22:24,206 --> 00:22:27,455
I'm not about to lose everything
because of all this crap
340
00:22:27,480 --> 00:22:29,777
that Ken got us mixed up in.
341
00:22:31,213 --> 00:22:32,446
You were a part of what happened,
342
00:22:32,481 --> 00:22:33,914
you know you were.
343
00:22:35,951 --> 00:22:37,184
Oh, come on, Barry.
344
00:22:37,219 --> 00:22:39,220
You know I never laid a hand on anyone.
345
00:22:40,555 --> 00:22:41,755
Come on.
346
00:22:49,331 --> 00:22:51,228
But if I have to-
347
00:22:51,253 --> 00:22:57,258
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
348
00:22:57,283 --> 00:23:03,121
♪
349
00:23:03,712 --> 00:23:05,546
Again, my sympathies.
350
00:23:05,580 --> 00:23:11,552
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
351
00:23:11,586 --> 00:23:21,595
♪
352
00:23:21,630 --> 00:23:29,603
♪
353
00:23:30,335 --> 00:23:36,305
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
354
00:23:36,340 --> 00:23:46,349
♪
355
00:23:46,383 --> 00:23:56,404
♪
356
00:23:56,428 --> 00:24:06,335
♪
357
00:24:06,370 --> 00:24:14,077
♪
358
00:24:14,111 --> 00:24:16,412
(EERIE INSTRUMENTAL) (MUFFLED SCREAMING)
359
00:24:16,447 --> 00:24:17,647
(DEEP INHALATION)
360
00:24:22,019 --> 00:24:27,990
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
361
00:24:28,025 --> 00:24:30,593
♪
362
00:24:30,627 --> 00:24:33,730
(LOUD WHIRRING)
363
00:24:33,764 --> 00:24:39,736
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
364
00:24:39,770 --> 00:24:49,779
♪
365
00:24:49,813 --> 00:24:56,252
♪
366
00:24:56,286 --> 00:25:04,293
(CHIMING)
367
00:25:05,496 --> 00:25:06,796
Hey.
368
00:25:06,830 --> 00:25:09,232
Hey, Dad, hoped I'd catch you.
369
00:25:10,267 --> 00:25:11,334
You look rough.
370
00:25:11,368 --> 00:25:12,869
Getting any sleep?
371
00:25:13,737 --> 00:25:15,371
Here and there.
372
00:25:15,706 --> 00:25:17,140
What's up with the house?
373
00:25:17,458 --> 00:25:20,309
Oh, I haven't had the right offer yet.
374
00:25:20,344 --> 00:25:22,796
But you've been looking
for something new?
375
00:25:23,505 --> 00:25:25,381
I'm not sure what I want.
376
00:25:25,415 --> 00:25:29,919
KELLY: Maybe I should come
up there and help ya look.
377
00:25:29,953 --> 00:25:30,987
Sure.
378
00:25:31,021 --> 00:25:33,756
Uh, why not come up during spring break?
379
00:25:33,791 --> 00:25:36,518
No, I wanna see you before then, Dad.
380
00:25:37,094 --> 00:25:38,194
Well, me, too.
381
00:25:38,228 --> 00:25:41,063
Me, too, I want that, too.
382
00:25:41,098 --> 00:25:43,499
KELLY: Okay, great,
so make some space in your spare room.
383
00:25:44,835 --> 00:25:46,068
Sure.
384
00:25:46,749 --> 00:25:49,782
Once I get past this-this
case I'm workin' on.
385
00:25:50,841 --> 00:25:52,108
Right.
386
00:25:52,142 --> 00:25:57,747
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
387
00:25:57,781 --> 00:26:01,418
Okay, I, um, should get to class.
388
00:26:02,753 --> 00:26:04,546
I'll talk to you soon, Dad.
389
00:26:05,108 --> 00:26:06,308
Okay, Kel.
390
00:26:07,790 --> 00:26:08,990
Love you.
391
00:26:10,994 --> 00:26:12,528
Yeah I love you, too.
392
00:26:12,563 --> 00:26:18,534
(MELANCHOLY INSTRUMENTAL)
393
00:26:18,569 --> 00:26:26,576
♪
394
00:26:26,977 --> 00:26:30,446
(TRAIN CROSSING DINGING)
395
00:26:30,480 --> 00:26:34,951
(TRAIN WHISTLE)
396
00:26:34,985 --> 00:26:36,369
FOX: Hey.
397
00:26:36,404 --> 00:26:39,222
UNIFORMED OFFICER: No sign of Mr. LeBlanc
since he came home last night.
398
00:26:39,256 --> 00:26:40,423
Visitors?
399
00:26:40,457 --> 00:26:43,526
Ah, this guy doesn't
seem to have many friends.
400
00:26:43,560 --> 00:26:45,261
And Dispatch called for a wellness check.
401
00:26:45,295 --> 00:26:46,596
FOX: Oh.
402
00:26:46,876 --> 00:26:48,877
Okay, I'll look in on him.
403
00:27:02,279 --> 00:27:05,448
(KNOCKING)
404
00:27:05,482 --> 00:27:06,916
FOX: Mr. LeBlanc?
405
00:27:07,684 --> 00:27:13,923
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
406
00:27:13,957 --> 00:27:15,157
Mr. LeBlanc.
407
00:27:16,493 --> 00:27:18,494
Little cold to be sittin' out here.
408
00:27:19,876 --> 00:27:21,310
Mr. LeBlanc.
409
00:27:22,759 --> 00:27:24,193
You okay?
410
00:27:24,668 --> 00:27:27,503
(DISPATCHER CHATTERING)
411
00:27:27,537 --> 00:27:29,205
FOX: Ah, Christ.
412
00:27:29,239 --> 00:27:35,044
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
413
00:27:35,078 --> 00:27:42,184
♪
414
00:27:42,219 --> 00:27:44,146
Dispatch, he's TC.
415
00:27:44,721 --> 00:27:47,010
DISPATCHER: Roger, copy that.
416
00:27:47,724 --> 00:27:48,824
(CAMERA CLICKING)
417
00:27:48,859 --> 00:27:51,994
(DISPATCH CHATTER)
418
00:27:52,029 --> 00:27:55,464
This is not like the
other exposure victims.
419
00:27:55,499 --> 00:27:58,535
No abduction, no warm clothing.
420
00:27:59,136 --> 00:28:01,163
DELORME: Maybe he got drunk.
421
00:28:03,707 --> 00:28:08,337
Went outside and passed out.
422
00:28:11,214 --> 00:28:13,215
Maybe he did it on purpose.
423
00:28:15,419 --> 00:28:17,887
Two sets of large boot prints though.
424
00:28:17,921 --> 00:28:18,988
(MUFFLED KNOCKING)
425
00:28:19,022 --> 00:28:20,289
DELORME: Almost dry.
426
00:28:20,324 --> 00:28:22,291
Been here a while.
427
00:28:22,326 --> 00:28:23,693
Harris.
428
00:28:23,727 --> 00:28:25,328
Yeah, yeah, I noticed those.
429
00:28:25,362 --> 00:28:27,930
And I got the same large prints outside.
430
00:28:27,965 --> 00:28:30,609
Mr. LeBlanc had company.
431
00:28:31,068 --> 00:28:32,935
(DISPATCH CHATTER)
432
00:28:32,970 --> 00:28:35,671
Maybe someone dropped by
to pay their respects?
433
00:28:35,706 --> 00:28:37,573
CARDINAL: Nobody comes
to the back patio door
434
00:28:37,607 --> 00:28:38,941
in the middle of winter,
435
00:28:38,976 --> 00:28:42,345
so whoever it was didn't wanna be seen.
436
00:28:42,379 --> 00:28:44,246
Okay, so someone comes in,
437
00:28:44,748 --> 00:28:45,915
has a drink with him-
438
00:28:45,949 --> 00:28:46,949
(MUFFLED CLINK)
439
00:28:46,984 --> 00:28:48,417
DELORME: Leaves.
440
00:28:50,053 --> 00:28:52,254
And then Barry goes out the back door
441
00:28:52,289 --> 00:28:53,723
with a bottle of whiskey
442
00:28:54,967 --> 00:28:56,593
and freezes to death.
443
00:28:57,761 --> 00:29:00,196
Maybe our visitor had
something to do with that.
444
00:29:02,065 --> 00:29:04,233
(DISPATCHER CHATTERING)
445
00:29:04,267 --> 00:29:10,239
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
446
00:29:10,273 --> 00:29:23,919
♪
447
00:29:24,236 --> 00:29:25,236
FATHER BECKETT: Detective Cardinal,
448
00:29:25,261 --> 00:29:26,695
it's good to see you.
449
00:29:29,292 --> 00:29:31,727
I just wanted to let you know,
450
00:29:33,997 --> 00:29:36,499
Barry LeBlanc died last night.
451
00:29:41,924 --> 00:29:43,158
Was he-
452
00:29:44,841 --> 00:29:46,475
Of course you,
453
00:29:46,510 --> 00:29:47,943
you can't tell me.
454
00:29:50,881 --> 00:29:53,416
He was here yesterday.
455
00:29:53,450 --> 00:29:55,451
Did you happen to speak with him?
456
00:29:56,620 --> 00:29:57,787
Briefly.
457
00:29:57,821 --> 00:30:01,616
He was in so much pain over
what happened to his mother.
458
00:30:01,958 --> 00:30:03,159
Father, do you-
459
00:30:04,828 --> 00:30:06,228
Do you think that Barry was capable
460
00:30:06,263 --> 00:30:07,897
of taking his own life?
461
00:30:08,498 --> 00:30:12,501
I've given up guessing what
people might be capable of.
462
00:30:14,271 --> 00:30:16,272
But Barry had his struggles.
463
00:30:17,340 --> 00:30:20,552
Addictions, depression.
464
00:30:22,512 --> 00:30:25,182
Spoke of suicidal thoughts in the past.
465
00:30:25,949 --> 00:30:29,019
I think he carried a great deal of guilt.
466
00:30:31,054 --> 00:30:32,555
Guilt over what?
467
00:30:32,775 --> 00:30:34,209
I don't know, it's just-
468
00:30:35,525 --> 00:30:38,360
Something you sense in my line of work.
469
00:30:40,630 --> 00:30:42,949
I guess we have that in common.
470
00:30:45,709 --> 00:30:46,909
(JOHN GRUNTS)
471
00:30:49,172 --> 00:30:51,374
Did anyone else speak with him?
472
00:30:53,977 --> 00:30:55,578
Some people from the
congregation came over
473
00:30:55,612 --> 00:30:57,546
to give their condolences, yes.
474
00:30:57,900 --> 00:30:59,333
I need names, Father.
475
00:31:01,084 --> 00:31:03,853
The choir director, Glennis Hiltz,
476
00:31:03,887 --> 00:31:05,287
Max Westfelt.
477
00:31:05,922 --> 00:31:08,257
Sheila Gagne, she dropped by.
478
00:31:08,291 --> 00:31:10,126
She sat with him for a while.
479
00:31:10,393 --> 00:31:13,980
Any idea what they might
have said to each other?
480
00:31:15,732 --> 00:31:18,193
With what they've both gone through,
481
00:31:18,969 --> 00:31:21,446
I can't imagine what
they'd say about that.
482
00:31:21,972 --> 00:31:23,139
Thank you.
483
00:31:23,173 --> 00:31:29,178
(SOFT OMINOUS MUSIC)
484
00:31:30,384 --> 00:31:32,686
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
485
00:31:32,720 --> 00:31:34,988
(DISPATCHER CHATTERING)
486
00:31:35,352 --> 00:31:37,453
The priest says Sheila
showed up at the church
487
00:31:37,488 --> 00:31:38,988
shortly after Barry.
488
00:31:39,023 --> 00:31:41,357
DELORME: I went through
Sheila and Barry's work records
489
00:31:41,392 --> 00:31:42,692
going as far back as I could,
490
00:31:42,726 --> 00:31:45,395
and they both worked for a company called
491
00:31:45,429 --> 00:31:46,963
Watershed Forestry
492
00:31:46,997 --> 00:31:49,132
from 1998 to 1999.
493
00:31:49,166 --> 00:31:51,467
Well, Robert was found near a clear cut.
494
00:31:51,502 --> 00:31:53,903
I suppose they could
be a coincidence, but-
495
00:31:53,938 --> 00:31:56,272
Neither one of them mentioned this.
496
00:31:56,307 --> 00:31:57,574
That's not a coincidence.
497
00:31:57,608 --> 00:31:58,775
SHEILA: Last year alone,
498
00:31:58,809 --> 00:32:00,476
Algonquin Bay Police received
499
00:32:00,511 --> 00:32:03,613
over 1500 domestic violence calls,
500
00:32:03,647 --> 00:32:06,149
and those are just the women who called.
501
00:32:06,183 --> 00:32:09,118
Trillium Haven will provide
victims and their children
502
00:32:09,153 --> 00:32:11,654
with safe, secure housing,
503
00:32:11,689 --> 00:32:13,707
along with support services-
504
00:32:18,429 --> 00:32:19,929
to help them heal.
505
00:32:25,002 --> 00:32:27,203
Thank you for your generous donations.
506
00:32:27,237 --> 00:32:31,240
Together we can offer
victims of domestic violence
507
00:32:31,275 --> 00:32:32,742
hope for a new beginning.
508
00:32:32,776 --> 00:32:35,778
(AUDIENCE APPLAUDS)
509
00:32:39,583 --> 00:32:42,318
DELORME: So, why didn't you
mention that you and Barry LeBlanc
510
00:32:42,353 --> 00:32:45,221
worked together at Watershed Forestry?
511
00:32:45,255 --> 00:32:47,557
To be honest, I forgot about that.
512
00:32:47,591 --> 00:32:48,791
Hm.
513
00:32:49,293 --> 00:32:50,727
Barry's so quiet.
514
00:32:51,729 --> 00:32:55,031
He never made much of an
impression, even in school.
515
00:32:55,065 --> 00:32:58,501
CARDINAL: But you went
to meet him at the church.
516
00:33:01,338 --> 00:33:02,872
The mother of one of my constituents
517
00:33:02,906 --> 00:33:04,741
was brutally murdered.
518
00:33:05,609 --> 00:33:07,377
I would've gone to see
him even if the same thing
519
00:33:07,411 --> 00:33:09,245
hadn't happened to my husband.
520
00:33:09,279 --> 00:33:11,648
It's part of my job, detectives.
521
00:33:11,682 --> 00:33:14,384
What was your job at Watershed?
522
00:33:16,754 --> 00:33:18,054
Payroll.
523
00:33:18,088 --> 00:33:21,791
And accounting and bookkeeping.
524
00:33:21,825 --> 00:33:23,693
And what about Barry LeBlanc?
525
00:33:25,462 --> 00:33:27,764
I was in the office, he was in the field.
526
00:33:27,798 --> 00:33:29,432
You'll have to ask him.
527
00:33:30,300 --> 00:33:31,734
Barry's dead.
528
00:33:32,736 --> 00:33:34,913
We found him this morning,
529
00:33:35,679 --> 00:33:38,166
frozen to death in his backyard.
530
00:33:43,180 --> 00:33:44,614
Like Robert.
531
00:33:50,020 --> 00:33:51,454
That poor man.
532
00:33:53,791 --> 00:33:55,224
His mother.
533
00:33:56,460 --> 00:33:57,894
My husband.
534
00:33:58,729 --> 00:33:59,929
The man you had in custody.
535
00:33:59,963 --> 00:34:02,765
How many more until you can stop this?
536
00:34:02,800 --> 00:34:05,768
Sheila, did you see
Barry after the church?
537
00:34:05,803 --> 00:34:07,103
No.
538
00:34:07,137 --> 00:34:10,707
You didn't visit his house,
have a drink with him?
539
00:34:10,741 --> 00:34:12,608
No, I told you I was just trying to help.
540
00:34:12,643 --> 00:34:13,710
I barely knew him.
541
00:34:13,744 --> 00:34:15,745
DELORME: Yet you went to school with him.
542
00:34:15,779 --> 00:34:16,979
You worked with him.
543
00:34:17,014 --> 00:34:18,715
You sat in church with him.
544
00:34:18,749 --> 00:34:20,817
CARDINAL: We think somebody
out there hired a professional
545
00:34:20,851 --> 00:34:23,753
to murder Robert and Adele.
546
00:34:25,189 --> 00:34:28,257
But it's possible they
weren't the real targets,
547
00:34:28,292 --> 00:34:30,493
that you and Barry were.
548
00:34:30,527 --> 00:34:32,428
The videos.
549
00:34:32,463 --> 00:34:34,764
Someone wanted you and Barry to see them.
550
00:34:36,233 --> 00:34:39,836
Why would someone wanna
hurt you two so badly?
551
00:34:39,870 --> 00:34:41,270
I would like the answer to that question
552
00:34:41,305 --> 00:34:43,272
as much as you would.
553
00:34:43,307 --> 00:34:46,476
The feather we found in
Robert's hotel room,
554
00:34:46,510 --> 00:34:50,546
one was left when Adele
was taken as well.
555
00:34:50,581 --> 00:34:52,949
It's from a Peregrine Falcon.
556
00:34:54,351 --> 00:34:57,320
Does that mean anything
to you, Ms. Gagne?
557
00:34:57,354 --> 00:35:01,157
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
558
00:35:01,191 --> 00:35:03,192
A falcon is a sacred bird.
559
00:35:05,796 --> 00:35:06,996
But I-
560
00:35:08,298 --> 00:35:09,699
Robert, Adele, Barry,
561
00:35:09,733 --> 00:35:12,135
I don't know if it would
mean anything to them.
562
00:35:12,169 --> 00:35:14,203
Listen to me, Sheila.
563
00:35:14,238 --> 00:35:15,605
If you hold anything back from us,
564
00:35:15,639 --> 00:35:19,842
the man that murdered your
husband goes free, all right?
565
00:35:19,877 --> 00:35:21,778
This could happen again.
566
00:35:21,812 --> 00:35:23,179
What you've gone through,
567
00:35:23,213 --> 00:35:25,214
what happened to Barry, Adele.
568
00:35:25,816 --> 00:35:27,350
It's gonna happen to somebody else.
569
00:35:27,384 --> 00:35:30,019
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
570
00:35:30,053 --> 00:35:32,054
I'm not holding anything back.
571
00:35:35,692 --> 00:35:37,760
Now if you'll excuse me,
572
00:35:37,795 --> 00:35:39,829
I need to smooth things
over with our donors.
573
00:35:39,863 --> 00:35:45,268
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
574
00:35:45,302 --> 00:35:46,969
We need a warrant.
575
00:35:49,563 --> 00:35:55,301
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
576
00:35:55,599 --> 00:35:56,832
(PHONE RINGING)
577
00:35:56,857 --> 00:35:58,057
(TAJ SCOFFS)
578
00:35:59,324 --> 00:36:00,557
Taj Roy.
579
00:36:01,045 --> 00:36:02,278
It's Sheila.
580
00:36:02,687 --> 00:36:04,922
Thought you didn't want
anything to do with me.
581
00:36:04,947 --> 00:36:06,281
You heard about Barry?
582
00:36:06,306 --> 00:36:09,608
Yeah, yeah, his mom, sad news.
583
00:36:09,633 --> 00:36:11,033
No, not his mother.
584
00:36:12,304 --> 00:36:14,989
Barry, he's dead.
585
00:36:18,643 --> 00:36:19,910
You there?
586
00:36:19,944 --> 00:36:23,644
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
587
00:36:23,668 --> 00:36:25,001
How?
588
00:36:25,036 --> 00:36:26,169
He froze to death in his backyard.
589
00:36:26,203 --> 00:36:28,705
That's all they told me.
590
00:36:28,739 --> 00:36:30,674
Barry's a drunk, right.
591
00:36:30,708 --> 00:36:32,309
He's always had problems, so.
592
00:36:32,343 --> 00:36:34,544
This thing with his mom, it's no wonder.
593
00:36:34,578 --> 00:36:37,547
Jesus, you can't even
pretend to care that he's dead?
594
00:36:37,581 --> 00:36:38,782
All right.
595
00:36:40,251 --> 00:36:41,885
Have you talked to Ken?
596
00:36:41,919 --> 00:36:43,820
Look, trust me,
597
00:36:43,854 --> 00:36:46,156
Ken can take care of himself.
598
00:36:46,190 --> 00:36:47,824
That's what Ken does best.
599
00:36:47,858 --> 00:36:49,693
Barry told me some things
600
00:36:50,795 --> 00:36:53,263
about what happened
in the woods that day.
601
00:36:53,297 --> 00:36:54,497
Oh yeah?
602
00:36:55,966 --> 00:36:57,300
And?
603
00:36:57,335 --> 00:37:00,170
SHEILA: And he was gonna
tell me more but now he can't.
604
00:37:00,204 --> 00:37:01,705
TAJ: Sheila, take it from me, okay?
605
00:37:01,739 --> 00:37:03,707
Just stick with ignorance.
606
00:37:03,741 --> 00:37:05,175
It weighs less.
607
00:37:05,810 --> 00:37:07,959
This isn't gonna stay buried.
608
00:37:09,013 --> 00:37:10,814
You have to know that.
609
00:37:10,848 --> 00:37:13,083
I know you think we're vulnerable,
610
00:37:13,117 --> 00:37:14,984
but we're not, okay?
611
00:37:15,019 --> 00:37:16,820
Not if we're smart,
612
00:37:16,854 --> 00:37:18,188
and I'm here if you need me.
613
00:37:18,222 --> 00:37:19,222
Taj.
614
00:37:19,256 --> 00:37:20,423
TAJ: Oh, um-
615
00:37:20,458 --> 00:37:24,027
Don't make anymore calls from
your personal phone, okay?
616
00:37:24,061 --> 00:37:25,261
Bye.
617
00:37:25,296 --> 00:37:31,267
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
618
00:37:31,302 --> 00:37:34,838
♪
619
00:37:34,872 --> 00:37:37,574
KULAR: He the last one on your
list of Wade's prison associates?
620
00:37:37,608 --> 00:37:39,042
Alibied out.
621
00:37:39,310 --> 00:37:41,492
Our killer is not on the list.
622
00:37:42,480 --> 00:37:44,447
Dyson wants to see you guys.
623
00:37:44,482 --> 00:37:46,483
- Okay, where is she?
- The boardroom.
624
00:37:50,454 --> 00:37:53,223
I've been tryin' to back you guys up,
625
00:37:53,257 --> 00:37:54,724
but did ya have to go after her in public
626
00:37:54,759 --> 00:37:56,559
after all she's been through?
627
00:37:56,594 --> 00:37:59,062
Jerry, it wasn't personal.
628
00:37:59,096 --> 00:38:00,830
You guys went a little too far here.
629
00:38:00,865 --> 00:38:02,866
We don't believe Sheila's
being honest with us.
630
00:38:02,900 --> 00:38:04,734
Why would she lie to
us about her connection
631
00:38:04,769 --> 00:38:06,035
with Barry LeBlanc?
632
00:38:06,070 --> 00:38:08,738
She didn't lie, she forgot the guy.
633
00:38:08,773 --> 00:38:10,840
They worked together.
634
00:38:10,875 --> 00:38:12,475
She forgot about that, too?
635
00:38:13,503 --> 00:38:15,504
You know what she's going through.
636
00:38:16,480 --> 00:38:17,914
You especially.
637
00:38:18,282 --> 00:38:21,918
We are just trying to connect
our victims to our killer,
638
00:38:21,952 --> 00:38:24,888
or possibly our killer's employer.
639
00:38:24,922 --> 00:38:26,790
You think these are contract killings?
640
00:38:26,824 --> 00:38:27,991
CARDINAL: Maybe.
641
00:38:28,025 --> 00:38:30,393
And we haven't ruled out that
Sheila had Robert killed.
642
00:38:30,428 --> 00:38:31,795
We-we can't.
643
00:38:31,829 --> 00:38:33,129
(COMMANDA SIGHS)
644
00:38:33,164 --> 00:38:35,298
Come on, you don't believe that.
645
00:38:35,332 --> 00:38:37,757
We believe she's holding back.
646
00:38:38,169 --> 00:38:42,038
DYSON: Jerry,
we could really use your help on this.
647
00:38:45,843 --> 00:38:47,677
You know you have it.
648
00:38:51,515 --> 00:38:54,317
She's behaving strange, yeah,
649
00:38:54,351 --> 00:38:56,186
but grief does that to you.
650
00:39:05,296 --> 00:39:08,965
DYSON: If you have
suspicions about Sheila Gagne,
651
00:39:10,100 --> 00:39:11,301
keep doing what you're doing.
652
00:39:11,335 --> 00:39:13,903
We're working on an ITO
for a search warrant on her.
653
00:39:13,938 --> 00:39:14,904
DYSON: Well then, you'd better come up
654
00:39:14,939 --> 00:39:16,729
with more than what you've got.
655
00:39:17,508 --> 00:39:18,708
Thank you.
656
00:39:26,183 --> 00:39:28,184
KEN: Josh, pick up the phone.
657
00:39:28,219 --> 00:39:29,185
I'm on my way to you.
658
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
I want you to pack a bag
659
00:39:30,254 --> 00:39:31,988
and get Julie and Alex ready to move.
660
00:39:32,022 --> 00:39:33,690
Just do it.
661
00:39:33,724 --> 00:39:35,725
And don't go anywhere until I arrive.
662
00:39:36,227 --> 00:39:42,198
(SOFT OMINOUS MUSIC)
663
00:39:42,233 --> 00:39:54,244
♪
664
00:39:57,100 --> 00:40:00,536
♪ One fell off and bumped his head ♪
665
00:40:00,561 --> 00:40:03,930
♪ Mommy called the doctor
and the doctor said ♪
666
00:40:03,955 --> 00:40:07,825
♪ No more monkeys jumping on the bed ♪
667
00:40:08,128 --> 00:40:09,128
Dada.
668
00:40:09,163 --> 00:40:11,264
JOSH: Yeah, Dad's cooking.
669
00:40:11,298 --> 00:40:14,367
♪ Four little monkeys
jumping on the bed ♪
670
00:40:14,401 --> 00:40:17,837
♪ One fell off and bumped his head ♪
671
00:40:17,871 --> 00:40:19,339
♪ Mommy called the doctor ♪
672
00:40:19,373 --> 00:40:20,940
- ♪ And the doctor said ♪
- (PHONE VIBRATING)
673
00:40:20,975 --> 00:40:22,642
♪ No more monkeys ♪
674
00:40:22,676 --> 00:40:24,677
- ♪ Jumping on the bed ♪
- (PHONE VIBRATING)
675
00:40:27,414 --> 00:40:33,386
- (WATER TINKLING)
- (SOFT OMINOUS MUSIC)
676
00:40:33,420 --> 00:40:38,858
♪
677
00:40:38,892 --> 00:40:45,398
- (WOMAN HUMMING)
- (WATER TINKLING)
678
00:40:45,432 --> 00:40:47,934
♪ Da da ♪
679
00:40:47,968 --> 00:40:49,802
♪ Da da da ♪
680
00:40:52,206 --> 00:40:56,175
♪ Da da da da da ♪
681
00:40:56,210 --> 00:41:02,215
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
682
00:41:02,249 --> 00:41:03,716
♪
683
00:41:03,751 --> 00:41:06,486
♪ Called the doctor and the doctor said ♪
684
00:41:06,520 --> 00:41:10,523
♪ No more monkeys jumping on the bed ♪
685
00:41:11,792 --> 00:41:13,393
(ELECTRICITY CRACKLING)
686
00:41:13,427 --> 00:41:16,329
(CRESCENDOING OMINOUS MUSIC)
♪ One little monkey lolling on the bed ♪
687
00:41:16,363 --> 00:41:19,732
(CRESCENDOING OMINOUS MUSIC)
♪ He fell off and bumped his head ♪
688
00:41:19,767 --> 00:41:22,235
(CRESCENDOING OMINOUS MUSIC)
♪ Mommy called the doctor and the doctor ♪
689
00:41:22,269 --> 00:41:23,569
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (JOSH GRUNTING)
690
00:41:23,604 --> 00:41:25,772
♪ No more monkeys jumping on the bed ♪
691
00:41:25,806 --> 00:41:27,106
(BABY BABBLES)
692
00:41:27,141 --> 00:41:30,209
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
693
00:41:30,244 --> 00:41:33,780
♪ No little monkeys jumping on the bed ♪
694
00:41:33,814 --> 00:41:39,786
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
695
00:41:39,820 --> 00:41:49,429
♪
696
00:41:49,463 --> 00:41:50,997
(WHIRRING)
697
00:41:51,031 --> 00:41:57,003
(CRESCENDOING OMINOUS MUSIC)
698
00:41:57,037 --> 00:42:07,080
♪
699
00:42:07,114 --> 00:42:16,089
♪
700
00:42:20,327 --> 00:42:31,637
(GARAGE DOOR WHIRRING)
47635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.