Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,397 --> 00:02:24,205
Darling Drusilla...
2
00:03:38,800 --> 00:03:41,500
I have existed
from the morning of the world...
3
00:03:41,700 --> 00:03:45,600
...and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
4
00:03:45,700 --> 00:03:52,144
Although I have taken the form of Gaius Caligula,
I am all men as I am no man and so...
5
00:03:52,300 --> 00:03:54,500
...I am a god.
6
00:04:16,072 --> 00:04:26,072
Subtitles by BANQUO
7
00:05:47,500 --> 00:05:50,700
- What's it like with Marcellus?
- With what like?
8
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
- He's so fat! It's disgusting.
- He's not.
9
00:05:57,600 --> 00:06:01,000
- He's only large.
- And tiny where it counts.
10
00:06:03,300 --> 00:06:07,500
- How do you know?
- I saw him at the baths.
11
00:06:12,500 --> 00:06:16,800
- Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
12
00:06:22,100 --> 00:06:24,086
- Hold!
- Messenger to the Prince!
13
00:06:24,087 --> 00:06:25,887
- Identify yourself!
- Macro!
14
00:06:28,700 --> 00:06:30,900
- Password?
- Justice.
15
00:06:51,417 --> 00:06:52,724
Prince?
16
00:06:56,100 --> 00:06:58,100
Forgive me, Prince.
17
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
- The Emperor commands you to wait upon him.
- What does he want?
18
00:07:03,300 --> 00:07:06,800
A last look at you perhaps.
He is 77.
19
00:07:07,000 --> 00:07:08,900
May he live forever.
20
00:07:14,200 --> 00:07:21,055
- How is Ennia?
- My wife lives on if in the day she can see you again, Prince.
21
00:07:23,700 --> 00:07:25,600
Wait outside.
22
00:07:43,000 --> 00:07:47,867
- What does all this mean?
- Take care, little boots.
23
00:07:48,700 --> 00:07:52,818
- Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
24
00:08:07,300 --> 00:08:09,900
I hate I'm back here, Macro.
25
00:08:12,300 --> 00:08:14,300
He's planning something.
26
00:08:15,500 --> 00:08:19,100
You've nothing to fear.
I command Praetorian guards.
27
00:08:20,200 --> 00:08:22,600
With Tiberius,
there's always something to fear.
28
00:08:23,500 --> 00:08:27,300
Be very careful of Nerva.
They say he can even tell what you're thinking.
29
00:08:32,200 --> 00:08:32,777
Nerva!
30
00:08:32,778 --> 00:08:35,205
- Prince!
- Dear friend!
31
00:08:35,300 --> 00:08:38,100
Ten years is a long time for the Emperor
to be heading away.
32
00:08:38,800 --> 00:08:42,800
- I should feel a great deal happier...
- ... if he would back in Rome where he belongs.
33
00:08:43,100 --> 00:08:47,500
- Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
34
00:08:48,200 --> 00:08:50,358
I mean, how is his mood?
35
00:08:51,259 --> 00:08:52,659
Like the weather.
36
00:08:53,200 --> 00:08:54,872
But the weather's good today.
37
00:08:55,373 --> 00:08:56,773
Changeable.
38
00:09:01,100 --> 00:09:06,400
I've heard that during the last month seven of my
colleagues in the senate have been put to death.
39
00:09:06,401 --> 00:09:07,601
...for treason.
40
00:09:08,200 --> 00:09:14,644
Nine to be exact. Five of them cheated.
They killed themselves.
41
00:09:15,300 --> 00:09:17,363
That wasn't playing fair.
42
00:09:18,564 --> 00:09:20,164
Don't you agree, Nerva?
43
00:09:22,100 --> 00:09:24,300
They were all good men.
44
00:09:27,300 --> 00:09:31,300
If they were good men, how could
the Beloved Emperor find them guilty?
45
00:09:32,000 --> 00:09:34,100
You have a gift for logic, Prince.
46
00:10:24,883 --> 00:10:26,387
Caligula!
47
00:10:34,100 --> 00:10:37,245
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
48
00:10:38,421 --> 00:10:40,346
- My dance?
- Yes.
49
00:10:40,500 --> 00:10:44,400
The one that you delighted the army
with when your father made you its mascot.
50
00:10:44,437 --> 00:10:45,401
Come on.
51
00:10:45,600 --> 00:10:47,500
Little boots.
52
00:10:50,300 --> 00:10:54,209
- I'd forgotten it, Lord!
- Oh, dance for me!
53
00:10:54,510 --> 00:10:55,910
Delight me!
54
00:10:57,300 --> 00:10:58,700
Dance!
55
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
My little fishies.
56
00:11:12,101 --> 00:11:13,201
Fishies.
57
00:11:16,000 --> 00:11:19,444
Why not?
My little fishies! Come in!
58
00:11:19,663 --> 00:11:20,845
All of you!
59
00:12:19,100 --> 00:12:20,300
Stop that!
60
00:12:44,300 --> 00:12:48,472
Out, little fishies!
You've had enough for today!
61
00:12:52,900 --> 00:12:54,789
- Caligula!
- Yes, my Lord?
62
00:12:54,879 --> 00:12:57,937
Why do you say such monstrous things
about me at Rome?
63
00:12:58,100 --> 00:13:02,058
- I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
64
00:13:02,200 --> 00:13:03,938
You do not?
65
00:13:04,142 --> 00:13:07,146
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
66
00:13:07,451 --> 00:13:09,319
Yo do not in...
67
00:13:09,600 --> 00:13:11,179
...in public!
68
00:13:13,255 --> 00:13:14,626
Never, Lord!
69
00:13:14,661 --> 00:13:16,760
Remember this!
70
00:13:16,961 --> 00:13:19,361
That I have let you lived...
71
00:13:22,767 --> 00:13:24,334
...so far.
72
00:13:25,500 --> 00:13:27,896
My little fishies love me.
73
00:13:28,697 --> 00:13:32,112
Innocents, you see.
74
00:13:34,235 --> 00:13:36,500
I protect their innocence.
75
00:13:37,000 --> 00:13:40,800
This is the least I can do.
For it is a foul world.
76
00:13:41,738 --> 00:13:43,001
Rise up.
77
00:13:45,800 --> 00:13:49,910
Nerva is scouting at us.
Help me, Nerva.
78
00:13:50,500 --> 00:13:54,145
Help me tranform this young barbarian
into a Roman caesar.
79
00:13:54,180 --> 00:13:59,234
There have been three Roman caesars.
Julius, Augustus and yourself.
80
00:14:00,000 --> 00:14:02,300
- Which do you want him to be?
- Best.
81
00:14:02,600 --> 00:14:08,520
- That would be your father, Augustus.
- You see, Caligula, I'm insulted to my face.
82
00:14:11,200 --> 00:14:15,605
Nerva, dear friend!
Watch out for Macro when I'm dead.
83
00:14:16,700 --> 00:14:22,322
- I know. He hates me...
- ...because you are wise.
84
00:14:23,600 --> 00:14:31,450
Because you are good.
So when I'm gone, watch out for Macro.
85
00:14:33,000 --> 00:14:35,675
I've taken my precautions, Caesar.
86
00:14:38,300 --> 00:14:40,216
Hmm. What might they be?
87
00:14:45,700 --> 00:14:49,951
Heaven help Rome!
For I'm gone!
88
00:14:51,900 --> 00:14:56,086
- I am old.
- Yes, Lord, but you will live forever.
89
00:14:56,100 --> 00:15:01,575
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
90
00:15:01,700 --> 00:15:03,813
...Claudius that's uncle.
91
00:15:04,800 --> 00:15:07,511
The others struck down by fate.
92
00:15:09,900 --> 00:15:14,856
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
93
00:15:15,300 --> 00:15:17,193
You are a god, Lord.
94
00:15:19,337 --> 00:15:22,566
No, I'm not!
Not even when I'm dead.
95
00:15:22,760 --> 00:15:26,370
Julius Caesar and Augustus Caesar,
they are gods.
96
00:15:26,800 --> 00:15:30,300
So say the Senate
and so the people prefer to believe.
97
00:15:30,501 --> 00:15:32,217
Such myth they use.
98
00:15:41,535 --> 00:15:46,152
- Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
99
00:15:52,600 --> 00:15:57,782
I am mercy.
A viper in Rome's bosom.
100
00:16:12,065 --> 00:16:13,105
Uncle!
101
00:16:28,075 --> 00:16:29,573
Caligula!
102
00:16:30,244 --> 00:16:33,512
Do you think
this boy have been drinking?
103
00:16:34,522 --> 00:16:37,530
- I think he has, Caesar.
- So do I! Macro!
104
00:16:37,782 --> 00:16:39,820
- Yes, Lord?
- Bring him more wine!
105
00:16:40,075 --> 00:16:41,873
And waste none.
106
00:16:49,395 --> 00:16:51,400
Remove your bootlaces.
107
00:17:32,684 --> 00:17:38,307
- And what do thet say of me at Rome?
- Oh, well, they need you, Lord and they miss you.
108
00:17:38,817 --> 00:17:42,041
Most of my life I have given
to the Roman people.
109
00:17:42,499 --> 00:17:44,083
I have fought.
110
00:17:45,723 --> 00:17:47,033
I have given all.
111
00:17:50,671 --> 00:17:53,841
- Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
112
00:17:53,842 --> 00:17:55,802
The Satyrs are from Illyria.
113
00:17:57,998 --> 00:17:59,322
And... uh...
114
00:18:01,713 --> 00:18:05,634
This Nymph... is from...
Where are you from?
115
00:18:07,655 --> 00:18:09,000
Britain, Lord.
116
00:18:09,707 --> 00:18:11,030
Britain.
117
00:18:11,720 --> 00:18:18,482
- Speaking statues.
- Yes, yes! And they do more than speak. They do...
118
00:18:21,512 --> 00:18:25,751
- You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
119
00:18:26,148 --> 00:18:30,235
One needs both.
Yes. To keep healthy.
120
00:18:33,658 --> 00:18:37,976
Rome is a republic and
you and I are playing citizens.
121
00:18:38,538 --> 00:18:40,078
More confection!
122
00:19:05,950 --> 00:19:07,066
That's it!
123
00:19:31,844 --> 00:19:34,163
That's the best of my stallions.
124
00:19:35,613 --> 00:19:41,134
Serve the state, Caligula, although
the people in it are wicked beasts.
125
00:19:41,303 --> 00:19:44,964
- But they love you, Lord.
- Oh, no! No!
126
00:19:45,314 --> 00:19:49,867
They fear me.
And that is much better.
127
00:19:56,170 --> 00:19:58,300
I had no choice, you see.
128
00:19:58,477 --> 00:19:59,708
No choice.
129
00:20:00,954 --> 00:20:02,340
No choice?
130
00:20:03,081 --> 00:20:05,800
All I wanted was private life.
131
00:20:06,866 --> 00:20:10,741
I did not truly want to become emperor,
but I had to.
132
00:20:10,943 --> 00:20:11,896
Had to?
133
00:20:11,922 --> 00:20:15,875
If someone else had become emperor,
I would have been killed.
134
00:20:18,043 --> 00:20:19,600
As you will be.
135
00:20:23,185 --> 00:20:24,300
Will be?
136
00:20:30,890 --> 00:20:32,778
Will be gra... gr...
137
00:20:56,048 --> 00:21:00,870
- Will be, Grandfather?
- Would be, if you were not my heir.
138
00:21:02,170 --> 00:21:08,066
When Rome was just a city and we were
just citizens, we're known to one another.
139
00:21:10,300 --> 00:21:14,600
And we were frugal, good,
disciplined and dignified.
140
00:21:22,500 --> 00:21:25,296
The Romans I rule
are not like we were.
141
00:21:25,900 --> 00:21:30,772
They lust... they lust for power
and pleasure.
142
00:21:31,205 --> 00:21:34,317
Money...
the wives of other men...
143
00:21:35,269 --> 00:21:38,402
Oh, yes,
I am a true moralist.
144
00:21:39,411 --> 00:21:41,849
And stern as any Cato.
145
00:21:44,300 --> 00:21:50,126
Faith chose me to govern swine in my old day
which I have become a swine-herd.
146
00:21:51,884 --> 00:21:57,101
- The faithless boy! Has he drunk enough wine?
- I think he's drunk enough, Lord.
147
00:21:57,300 --> 00:21:58,607
So do I.
148
00:22:14,127 --> 00:22:16,657
Now he is happy.
149
00:22:18,021 --> 00:22:22,700
Homer! You would not know that?
You were educated in army caps only.
150
00:22:22,728 --> 00:22:24,549
You will know enough
to be a swine-herd.
151
00:22:25,068 --> 00:22:28,191
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
152
00:22:28,192 --> 00:22:29,192
Of course!
153
00:22:36,351 --> 00:22:38,968
The revise list to candidates
for the requested order.
154
00:22:39,330 --> 00:22:42,800
I, Tiberius Caesar, command on the name
of the Senate and the people of Rome.
155
00:22:46,000 --> 00:22:48,802
Tax assessment, regime minor,
Brescia and Gaul.
156
00:22:48,857 --> 00:22:53,308
I, Tiberius Caesar, command on the name
of the Senate and the people of Rome.
157
00:23:00,121 --> 00:23:01,496
Senator guilty of treason.
158
00:23:01,995 --> 00:23:08,661
Every senator believes himself to be a potential
Caesar, therefore every senator is guilty of treason.
159
00:23:08,891 --> 00:23:10,452
In thought,
if not indeed.
160
00:23:11,485 --> 00:23:15,400
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
161
00:23:15,703 --> 00:23:16,773
Remember that.
162
00:23:17,100 --> 00:23:19,000
Traitors. Look at them.
163
00:23:21,775 --> 00:23:23,000
Traitors.
164
00:23:25,000 --> 00:23:29,551
They offer to prove any law I made
before I made it.
165
00:23:30,200 --> 00:23:33,359
I said: "What if I go mad?
What then?"
166
00:23:35,500 --> 00:23:40,954
No answer. They were born to be slaves,
Germanicus, never forget that.
167
00:23:41,200 --> 00:23:44,500
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
168
00:23:44,600 --> 00:23:47,900
Yes.
And your friend is Macro.
169
00:23:48,565 --> 00:23:52,640
- He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
170
00:23:52,786 --> 00:23:57,315
- Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
171
00:23:57,681 --> 00:24:01,664
- She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
172
00:24:02,802 --> 00:24:05,918
My sister is my sister, Lord.
173
00:24:06,710 --> 00:24:10,321
I know everything
that is said and done.
174
00:24:11,538 --> 00:24:12,985
And thought.
175
00:24:15,011 --> 00:24:19,101
The setting sun
and the rising moon.
176
00:24:22,991 --> 00:24:28,597
Gemellus, lovely boy!
And too young to betray me.
177
00:24:28,800 --> 00:24:30,570
Perhaps not too young.
178
00:24:31,900 --> 00:24:37,033
Yes. Kiss your old grandfather.
Yes. My last grandson.
179
00:24:37,600 --> 00:24:41,402
- I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
180
00:24:42,351 --> 00:24:45,697
This is the last flesh of my flesh.
181
00:24:46,400 --> 00:24:51,375
- Poor boy! What'd it become of you?
- He's like a brother to me, Lord.
182
00:24:51,410 --> 00:24:54,587
Brother?
Another brother is enough envy.
183
00:24:54,825 --> 00:25:01,135
Brother kills a brother
who's killed his father who's killed his son.
184
00:25:01,412 --> 00:25:03,780
Faith!
Drink, Caligula.
185
00:25:09,540 --> 00:25:11,422
After you, dear brother.
186
00:25:18,500 --> 00:25:19,884
Poor boy!
187
00:25:21,077 --> 00:25:25,256
When I am gone, Caligula will kill you.
188
00:25:26,634 --> 00:25:30,709
And then,
someone will kill Caligula.
189
00:25:37,100 --> 00:25:41,049
Unless... unless he is dead,
before I am.
190
00:25:42,481 --> 00:25:45,370
You are looking not well at all.
191
00:26:00,588 --> 00:26:08,285
I, Caligula Caesar, command on name
of the Senate and people of Rome.
192
00:26:23,706 --> 00:26:27,756
A brother kills a brother...
who's killed his father...
193
00:26:28,068 --> 00:26:33,381
...who's killed his son.
Faith!
194
00:26:33,416 --> 00:26:35,600
And then
someone's killed Caligula...
195
00:26:40,261 --> 00:26:45,763
- He's going to kill me!
- Sssh. You're safe. You're with me.
196
00:26:48,112 --> 00:26:49,522
He's going to kill us.
197
00:26:50,341 --> 00:26:55,469
Because that we killed our father,
our mother and our brothers.
198
00:27:00,350 --> 00:27:05,295
- I am not going to die!
- You won't!
199
00:27:05,436 --> 00:27:08,377
You're his heir.
There is no one else.
200
00:27:09,678 --> 00:27:16,677
Yeah, it is. There's Gemellus
an Claudius.
201
00:27:18,025 --> 00:27:21,932
Gemellus is too young,
Claudius is an idiot...
202
00:27:21,954 --> 00:27:27,060
...and Tiberius is old.
You will be emperor. Soon.
203
00:27:33,302 --> 00:27:38,368
- And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
204
00:27:39,593 --> 00:27:42,471
- You can in Egypt.
- But we're in Rome...
205
00:27:42,889 --> 00:27:44,777
...and you're already promised.
206
00:27:49,584 --> 00:27:52,406
I know... To Ennia...
207
00:28:03,520 --> 00:28:05,494
It's only a bird.
208
00:28:13,717 --> 00:28:16,321
- Prince?
- Hmm? What is it?
209
00:28:17,118 --> 00:28:18,330
My wife.
210
00:28:21,832 --> 00:28:23,800
Ennia!
211
00:28:39,503 --> 00:28:43,547
Now you are a man, Caligula.
What are you going to do?
212
00:28:44,027 --> 00:28:47,799
You must be the master
of your own destiny.
213
00:28:47,950 --> 00:28:51,966
Take it... with both hands.
214
00:29:16,967 --> 00:29:21,534
Preteens!
Why did you permit him to do it?
215
00:29:24,018 --> 00:29:25,916
Bind his wrists!
216
00:29:26,615 --> 00:29:28,852
Bind his wrists!
217
00:29:35,357 --> 00:29:39,515
You must not go, you must not leave me.
You're my friend, my only friend.
218
00:29:40,043 --> 00:29:44,493
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
219
00:29:45,219 --> 00:29:46,524
Leave us!
220
00:29:46,956 --> 00:29:48,378
Both of you!
221
00:29:48,619 --> 00:29:55,096
The man to choose the hour of his own death
is the closest he will ever come to tricking faith.
222
00:29:55,467 --> 00:29:59,914
And faith decreased that when you die,
Macro will kill me.
223
00:29:59,915 --> 00:30:02,588
I'll arrest him and have him executed.
224
00:30:02,589 --> 00:30:05,139
You can't. He controls you.
225
00:30:05,800 --> 00:30:14,293
Anyway, even if Macro dead,
how could I go on living with this reptile?
226
00:30:17,239 --> 00:30:20,534
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
227
00:30:20,535 --> 00:30:22,815
I've always respected him, Lord.
228
00:30:23,300 --> 00:30:27,782
- You hear?
- Tiberius, you were wise once.
229
00:30:27,783 --> 00:30:33,742
- Ah, don't taunt me. I'm old.
- I watched you go into a monster.
230
00:30:34,200 --> 00:30:40,510
One by one, I've seen you murder your family,
your friends, the noblest men in Rome.
231
00:30:40,533 --> 00:30:43,386
- That is treason?
- No, it's the truth.
232
00:30:45,374 --> 00:30:48,441
I and my oath had been
surrounded by enemies.
233
00:30:49,459 --> 00:30:53,871
My own family and the Senate...
You're cruel!
234
00:30:54,659 --> 00:30:55,749
You're cruel!
235
00:30:55,784 --> 00:31:01,251
No, honest old men
can sometimes see the future.
236
00:31:01,464 --> 00:31:08,313
So, from evils pass
and evils yet to come...
237
00:31:09,397 --> 00:31:12,981
...I now choose to escape.
238
00:31:22,387 --> 00:31:25,330
So these are your precautions, Nerva?
239
00:31:58,597 --> 00:32:05,844
- Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
240
00:32:06,374 --> 00:32:08,255
- Do you see her?
- Who?
241
00:32:08,567 --> 00:32:10,369
The Goddess.
Isis.
242
00:32:10,500 --> 00:32:14,418
- Oh, you're one of those who believe...
- Do you see her?
243
00:32:16,199 --> 00:32:18,489
- No.
- Are you sure?
244
00:32:23,868 --> 00:32:28,091
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
245
00:32:29,211 --> 00:32:32,081
- Nothing.
- You're lying.
246
00:32:32,100 --> 00:32:35,644
You can see her.
I know you can. What is she like?
247
00:32:35,700 --> 00:32:40,298
No... nothing at all...
248
00:32:41,901 --> 00:32:46,606
...just... sleep...
249
00:32:47,215 --> 00:32:49,004
Liar!
250
00:34:09,000 --> 00:34:12,583
Since Nerva died, Tiberius has
been brought paralyzed.
251
00:34:12,600 --> 00:34:16,798
- They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
252
00:34:16,800 --> 00:34:19,858
- Yeah, you love the bastard.
- Take that back!
253
00:35:09,660 --> 00:35:13,133
Prince! The physician Charicles.
254
00:35:32,016 --> 00:35:35,602
How is the Emperor?
How long will he last?
255
00:35:35,998 --> 00:35:40,901
Well, it could happen any moment,
but with care he might last a year or so.
256
00:35:46,413 --> 00:35:48,657
I can smell death...
257
00:35:49,453 --> 00:35:54,148
- ...but whose?
- Don't worry! He can do nothing without me.
258
00:35:55,403 --> 00:35:58,824
So these poor unfortunate creatures
thought...
259
00:35:59,984 --> 00:36:05,602
...and where are they?
No, Macro. He's planning something.
260
00:36:06,041 --> 00:36:08,000
You'll be emperor, soon.
261
00:36:21,189 --> 00:36:23,707
- You swear.
- I sw...
262
00:36:42,755 --> 00:36:44,491
I swear.
263
00:37:28,978 --> 00:37:31,660
Leave!
Everyone leave!
264
00:38:19,366 --> 00:38:21,230
Tiberius!
265
00:38:27,858 --> 00:38:29,605
Tiberius!
266
00:39:37,510 --> 00:39:39,707
Caligula?
267
00:39:40,981 --> 00:39:42,099
Lord!
268
00:39:43,400 --> 00:39:46,113
Give me my ring.
269
00:39:54,614 --> 00:39:57,887
- No!
- Yes.
270
00:40:09,862 --> 00:40:13,988
You... do not dare!
271
00:40:14,804 --> 00:40:15,851
Prince!
272
00:40:15,899 --> 00:40:18,632
You do not dare!
273
00:41:32,399 --> 00:41:34,086
Hail, Caesar!
274
00:41:37,012 --> 00:41:38,298
Hail, Caesar!
275
00:41:38,500 --> 00:41:42,807
I'd get everyone a symbol and a hope.
For the announcement.
276
00:42:33,305 --> 00:42:34,937
Gemellus?
277
00:42:37,981 --> 00:42:39,476
Gemellus!
278
00:42:46,646 --> 00:42:48,234
Hail, Caesar.
279
00:42:52,013 --> 00:42:55,551
Gemellus. We are alone.
280
00:43:03,923 --> 00:43:05,925
We must love each other.
281
00:43:19,611 --> 00:43:23,807
Rest, Tiberius Caesar.
282
00:43:27,033 --> 00:43:32,313
Hail, Caligula Caesar.
283
00:43:37,455 --> 00:43:39,500
It's just like the dream.
284
00:43:42,458 --> 00:43:45,900
It's only his mask.
You are Caesar now.
285
00:43:47,643 --> 00:43:48,627
Caesar.
286
00:43:48,957 --> 00:43:53,368
Caesar, Emperor of Rome,
lord of the world.
287
00:43:54,814 --> 00:43:56,804
Lord of the world...
288
00:43:58,357 --> 00:44:00,470
I liked this dream.
289
00:44:21,715 --> 00:44:22,800
At the...
290
00:44:31,367 --> 00:44:36,303
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
291
00:44:37,586 --> 00:44:41,018
...I accept... humbly...
292
00:44:42,473 --> 00:44:46,709
...the highest office of our great republic.
293
00:44:52,123 --> 00:44:54,461
Our great republic.
294
00:45:12,948 --> 00:45:15,235
Where's the onion?
Give me the onion.
295
00:45:42,301 --> 00:45:44,344
Now beloved Tiberius was dying...
296
00:45:44,378 --> 00:45:48,306
- To the Tiber with Tiberius!
- Yes! Yes!
297
00:45:48,704 --> 00:45:52,689
- Throw him to the river!
- Yes! Yes!
298
00:45:53,236 --> 00:45:56,450
- Tiberius! Throw him! Throw him to the dark!
- Yes! Yes!
299
00:45:56,518 --> 00:46:00,619
Today we begin a new era.
300
00:46:00,654 --> 00:46:03,515
I grant a general amnesty.
301
00:46:03,516 --> 00:46:05,564
- Hail!
- Hail! Hail! Hail!
302
00:46:06,375 --> 00:46:14,066
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
303
00:46:14,201 --> 00:46:15,682
- Silence!
- Caesar! Caesar!
304
00:46:15,690 --> 00:46:17,265
Caesar! Caesar! Caesar! Caesar!
305
00:46:17,266 --> 00:46:18,266
- Silence!
- Caesar! Caesar!
306
00:46:18,500 --> 00:46:21,100
Great Caesar is not finished.
307
00:46:27,900 --> 00:46:32,500
As my fellow counsel,
the Senate and the people of Rome...
308
00:46:32,501 --> 00:46:35,991
...have wisely chosen
my loved uncle Claudius.
309
00:46:36,026 --> 00:46:37,593
Hail, Cladius!
310
00:46:38,600 --> 00:46:41,100
Take your place beside me, Claudius.
311
00:46:45,400 --> 00:46:48,693
- Ceasar Caligola...
- Take your place...
312
00:46:48,793 --> 00:46:50,828
I mean Calisus...
313
00:46:58,000 --> 00:47:01,073
I here with adopt as my son and heir...
314
00:47:01,579 --> 00:47:03,531
...the Prince Gemellus.
315
00:47:03,874 --> 00:47:06,696
- Come forth, Prince.
- Hail, Gemellus!
316
00:47:20,100 --> 00:47:25,341
From this moment, all official oaths
will contain the following phrase:..
317
00:47:26,235 --> 00:47:30,648
"I will value neither my life,
nor the lives of my children..."
318
00:47:30,900 --> 00:47:33,712
"...any more highly than I do the Emperor."
319
00:47:33,913 --> 00:47:37,601
Hail! Hail! Hail!
320
00:47:37,836 --> 00:47:40,373
"And of his sister, Drusilla."
321
00:47:49,500 --> 00:47:54,194
- Hail Drusilla!
- Hail Caligola!
322
00:48:02,300 --> 00:48:04,300
We must be careful of him.
323
00:48:08,600 --> 00:48:13,302
- Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
324
00:48:15,800 --> 00:48:19,291
Oh, yes! Gemellus.
325
00:48:24,500 --> 00:48:28,403
Did you see their faces when I told 'em
I had to swear not only to me?
326
00:48:29,100 --> 00:48:30,513
But to you?
327
00:48:30,850 --> 00:48:32,392
They were appalled.
328
00:48:34,600 --> 00:48:37,532
- I do hope so.
- But is it wise?
329
00:48:45,600 --> 00:48:47,100
I can do...
330
00:48:56,809 --> 00:48:58,937
...anything I like...
331
00:49:03,375 --> 00:49:08,536
- ...to anyone.
- Well, don't start with me.
332
00:49:11,432 --> 00:49:13,204
Who do you suggest?
333
00:50:14,320 --> 00:50:17,160
Get out! Out!
334
00:50:19,400 --> 00:50:23,736
- Who?
- Why not start with Macro?
335
00:50:24,485 --> 00:50:26,468
- Macro?
- Yes.
336
00:50:26,904 --> 00:50:29,995
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
337
00:50:33,200 --> 00:50:35,900
Superb! It's bright, Macro.
Superb!
338
00:50:43,720 --> 00:50:47,190
- Fetch me Gemellus.
- What? Here?
339
00:50:49,300 --> 00:50:51,340
Yes, here. Now.
340
00:50:58,400 --> 00:51:00,267
- Charicles!
- My Lord?
341
00:51:00,401 --> 00:51:01,708
Stand here.
342
00:51:07,000 --> 00:51:10,857
- I want to bonus for my guards.
- Oh, but Caesar, that's not possible!
343
00:51:11,000 --> 00:51:13,041
All things that happen
are possible, Longinus.
344
00:51:13,042 --> 00:51:15,607
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
345
00:51:15,800 --> 00:51:20,046
- How, Caesar? The deficit, you see, is...
- Look, how much is my purse?
346
00:51:20,700 --> 00:51:24,788
- Well, Lord, that is as much as you may require.
- Oh, good!
347
00:51:25,600 --> 00:51:29,231
Ah, Macro!
Would you stand over there?
348
00:51:33,908 --> 00:51:37,677
- Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
349
00:51:38,903 --> 00:51:44,920
Gemellus! I want you to look at
these gentlemen very carefully.
350
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
Take your time and tell me...
351
00:51:50,564 --> 00:51:53,787
...who killed our beloved Tiberius?
352
00:52:00,806 --> 00:52:03,414
Who killed Tiberius?
353
00:52:20,333 --> 00:52:23,955
He did! Macro!
354
00:52:33,405 --> 00:52:34,794
Murderer.
355
00:52:44,686 --> 00:52:46,188
Arrest him!
356
00:53:02,947 --> 00:53:06,932
In honor of your new commander,
Chaerea...
357
00:53:07,897 --> 00:53:10,317
...ten gold pieces to every man!
358
00:53:10,418 --> 00:53:13,919
Hail! Hail! Hail!
359
00:53:16,415 --> 00:53:20,896
- Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
360
00:53:23,412 --> 00:53:25,179
Don't you dare!
361
00:53:55,407 --> 00:53:56,962
Forgive me, Caesar...
362
00:53:59,032 --> 00:53:59,963
Ah, Caerea!
363
00:53:59,998 --> 00:54:02,153
Two senators beg to see you.
364
00:54:02,256 --> 00:54:03,951
They have a disputable land.
365
00:54:04,183 --> 00:54:07,900
- And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
366
00:54:07,923 --> 00:54:09,205
Bring them in.
367
00:54:10,163 --> 00:54:16,010
I'm interesting all there is Rome,
even down to the land of the Toga.
368
00:54:16,400 --> 00:54:17,011
Amnar!
369
00:54:32,018 --> 00:54:36,221
- Caesar, I must complain about the vow...
- Give me the documents.
370
00:55:03,849 --> 00:55:06,494
- Guilty.
- Thank you! Thank you!
371
00:55:06,703 --> 00:55:12,383
Don't thank.
Justice must always be impartial.
372
00:55:12,744 --> 00:55:17,764
- It is so, Chaerea! Is it?
- Yes.
373
00:55:18,942 --> 00:55:20,214
You may go.
374
00:55:58,434 --> 00:55:59,839
Ennia!
375
00:56:08,969 --> 00:56:10,500
You look beautiful.
376
00:56:18,291 --> 00:56:20,206
Is it good for growing hair?
377
00:56:21,954 --> 00:56:25,455
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
378
00:56:28,767 --> 00:56:32,336
- I think we should move.
- Move? Where?
379
00:56:34,005 --> 00:56:36,036
Alexandria, say.
380
00:56:37,287 --> 00:56:39,115
To Egypt?
381
00:56:39,975 --> 00:56:41,222
Yeah!
382
00:56:42,497 --> 00:56:43,526
What do you think?
383
00:56:43,899 --> 00:56:48,099
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
384
00:56:48,400 --> 00:56:53,201
No, no, Ennia. I am Rome.
Wherever I am, Rome is.
385
00:56:53,325 --> 00:56:56,160
There is the Senate
and the people of Rome.
386
00:56:59,321 --> 00:57:02,807
You don't make me laugh.
The way you say that.
387
00:57:12,528 --> 00:57:16,465
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
388
00:57:21,100 --> 00:57:25,395
- Longinus, is it done?
- The Senate has sentenced him to death.
389
00:57:29,491 --> 00:57:31,049
The commission.
390
00:57:36,150 --> 00:57:41,085
Chaerea, I now officially appoint you
commander of my imperial guard.
391
00:57:42,672 --> 00:57:46,708
But what about Macro?
What happened? Where is he?
392
00:57:46,743 --> 00:57:50,978
- He has been arrested for treason.
- That's impossible!
393
00:57:51,618 --> 00:57:55,334
Caesar, you know he worshipped you.
He made you!
394
00:58:02,790 --> 00:58:07,538
- Nobody made me.
- I... I can't believe it.
395
00:58:08,297 --> 00:58:09,803
What did he do?
396
00:58:11,000 --> 00:58:17,001
Ennia! I had to take my destiny,
with my own hands.
397
00:58:28,658 --> 00:58:29,700
Guards!
398
00:58:29,737 --> 00:58:30,993
Guards!
399
00:58:34,380 --> 00:58:36,526
Chaerea! She's to be back.
400
00:58:37,618 --> 00:58:39,722
- I love you!
- To Gal!
401
00:58:41,012 --> 00:58:42,271
I love you!
402
00:58:44,406 --> 00:58:47,910
Caligula! How could you do it?
He was your friend.
403
00:58:48,000 --> 00:58:50,134
He would've done anything for you!
404
00:58:50,574 --> 00:58:52,111
Don't send me away!
405
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
I love you!
406
00:58:55,367 --> 00:58:57,035
Caligula!
407
00:59:00,432 --> 00:59:02,791
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
408
00:59:03,431 --> 00:59:05,837
But you still have to find
a suitable wife.
409
00:59:06,989 --> 00:59:07,970
No.
410
00:59:13,498 --> 00:59:15,328
I'm going to marry you.
411
00:59:15,921 --> 00:59:18,459
You can't!
We're not Egyptians.
412
00:59:19,873 --> 00:59:21,051
I know.
413
00:59:22,046 --> 00:59:23,977
We are much more beautiful.
414
00:59:24,397 --> 00:59:26,063
Rome is not Egypt.
415
00:59:26,692 --> 00:59:29,408
And stop looking at yourself
like that.
416
00:59:32,490 --> 00:59:35,590
- Let's go to Egypt then.
- You are a fool!
417
00:59:36,356 --> 00:59:39,921
- Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
418
00:59:40,000 --> 00:59:43,339
Caesar cannot be a fool!
419
00:59:43,801 --> 00:59:49,035
Little Boots! They'll throw you in the Tiber,
if you temp to move the government.
420
00:59:49,410 --> 00:59:55,379
So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class.
421
00:59:57,900 --> 01:00:00,291
- No, I'm not.
- Yes, you are.
422
01:00:00,319 --> 01:00:01,827
You've got to have an heir.
423
01:00:05,706 --> 01:00:08,129
Who will kill me when he grows up.
424
01:00:10,570 --> 01:00:13,747
The priestess of Isis are meeting
at my house tonight.
425
01:00:15,557 --> 01:00:17,420
You want me to marry one of them?
426
01:00:17,787 --> 01:00:18,613
Yes.
427
01:00:18,966 --> 01:00:19,972
No!
428
01:00:20,281 --> 01:00:20,973
Yes!
429
01:00:22,647 --> 01:00:23,572
No.
430
01:00:25,734 --> 01:00:26,928
Yes.
431
01:00:43,572 --> 01:00:45,568
I wonder what I should wear.
432
01:01:13,384 --> 01:01:17,206
- When just the performance for almighty Caesar?
- Don't be disgusting.
433
01:01:17,241 --> 01:01:21,300
But I'm being practical. If I'm to chose a wife,
I want to see what I'm within.
434
01:01:22,752 --> 01:01:23,869
Logic.
435
01:01:51,478 --> 01:01:54,006
Out that one looks rather interesting.
436
01:01:54,598 --> 01:01:59,355
Livia? Oh, she's taken. She's to marry
Proculus, one of your officers.
437
01:01:59,356 --> 01:02:00,648
I'll send him to Spain.
438
01:02:00,800 --> 01:02:04,398
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
439
01:03:12,466 --> 01:03:17,119
- That will be my wife.
- Oh, no! Not Caesonia.
440
01:03:18,137 --> 01:03:22,425
- Oh! You're impossible!
- She's the most mysterious woman in Rome!
441
01:03:23,870 --> 01:03:24,994
Perfect.
442
01:03:33,468 --> 01:03:38,092
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
443
01:03:38,547 --> 01:03:42,062
- I want her.
- But not for a wife.
444
01:03:42,717 --> 01:03:47,427
- Send her to me now!
- No, Little Boots! I won't let you do it!
445
01:03:48,221 --> 01:03:49,810
It wouldn't be wise.
446
01:03:53,494 --> 01:03:54,761
Yes!
447
01:03:55,470 --> 01:03:58,620
Such as the will of the senate
and the people of Rome.
448
01:06:08,111 --> 01:06:11,723
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
449
01:06:13,939 --> 01:06:19,659
And you...
as a sacrificial lamb, Caesonia.
450
01:07:31,091 --> 01:07:34,282
I told Caesonia that I would marry her.
451
01:07:35,062 --> 01:07:38,046
- Don't...
- Ah, but only after she's born me a son.
452
01:07:38,047 --> 01:07:39,556
How will you ever know it's yours?
453
01:07:40,014 --> 01:07:43,296
Don't worry.
I've got her very well guarded.
454
01:07:43,500 --> 01:07:46,487
Can you be sure one of the guards
will be the father?
455
01:07:47,725 --> 01:07:50,800
They're all homosexuals
who have been castrated.
456
01:08:30,490 --> 01:08:34,446
If only all Rome had just one neck.
457
01:08:53,031 --> 01:08:55,700
Is that the officer
Livia's going to marry with?
458
01:08:57,776 --> 01:08:59,343
Yes. Proculus.
459
01:09:00,431 --> 01:09:01,668
Proculus.
460
01:09:04,479 --> 01:09:06,112
- Longinus...
- Caesar?
461
01:09:06,119 --> 01:09:09,459
...you see this young officer
over here? Proculus?
462
01:09:09,460 --> 01:09:10,771
Yeah?
463
01:09:58,918 --> 01:10:02,689
Caligula Caesar, Emperor of Rome!
464
01:10:02,724 --> 01:10:05,514
- Hail!
- Hail!
465
01:10:07,700 --> 01:10:14,062
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
- And the lady Drusilla and the lady Caesonia.
466
01:10:14,188 --> 01:10:16,157
- Hail!
- Hail!
467
01:10:21,100 --> 01:10:23,002
- Are we late?
- No, Caesar.
468
01:10:23,023 --> 01:10:24,446
You forgive us.
469
01:10:25,447 --> 01:10:28,902
Was the ceremony beautiful?
The augury is good?
470
01:10:28,937 --> 01:10:32,501
- Yes, Caesar.
- Splendid.
471
01:10:44,082 --> 01:10:46,418
You are very gracious to come.
472
01:10:52,116 --> 01:10:54,200
You are a Roman hero.
473
01:10:54,814 --> 01:10:55,703
Caesar.
474
01:11:07,439 --> 01:11:12,150
I shall now bestow
the special blessings of almighty Casear...
475
01:11:12,419 --> 01:11:14,257
...upon this...
476
01:11:15,249 --> 01:11:16,792
...happy union.
477
01:11:21,201 --> 01:11:23,565
Which way is the secret marriage bed?
478
01:11:45,554 --> 01:11:48,951
Ah! The kitchen!
Oh, this will have to do!
479
01:11:52,730 --> 01:11:53,530
See you later!
480
01:11:54,032 --> 01:11:55,233
Little Boots!
481
01:11:55,874 --> 01:11:58,326
I thought you didn't like virgins.
482
01:11:58,682 --> 01:12:00,234
I've never known any.
483
01:12:04,262 --> 01:12:05,811
That is correct, Caesonia?
484
01:12:11,374 --> 01:12:14,026
And now for Caesar's wedding gift.
485
01:12:23,539 --> 01:12:25,872
What a delicious bride!
486
01:12:29,949 --> 01:12:31,471
Take off that robe.
487
01:12:41,362 --> 01:12:42,668
Splendid.
488
01:12:57,975 --> 01:13:02,204
- Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
489
01:13:03,756 --> 01:13:05,977
One can never be quite sure.
490
01:13:08,560 --> 01:13:11,578
Open your eyes, Livia!
491
01:13:30,454 --> 01:13:34,892
Lucky girl! To lose once virginity...
492
01:13:35,288 --> 01:13:38,245
...to a direct descent of the goddess Venus.
493
01:13:39,208 --> 01:13:40,795
I...
494
01:13:41,317 --> 01:13:43,375
...Caligula Caesar...
495
01:13:43,876 --> 01:13:45,242
...command...
496
01:13:46,209 --> 01:13:48,510
Open your eyes, Proculus.
497
01:13:49,368 --> 01:13:52,472
...command in the name of the Senate...
open 'em!
498
01:13:56,351 --> 01:14:03,039
...the Senate and the people of Rome!
499
01:14:29,170 --> 01:14:31,045
She really was a virgin.
500
01:14:33,994 --> 01:14:35,250
Are you?
501
01:14:41,298 --> 01:14:43,161
Well? Are you?
502
01:14:44,613 --> 01:14:46,310
- No, Caesar.
- No?
503
01:14:47,082 --> 01:14:51,239
Well, Isis won't like that! One law
for woman, one for man! That's no fair!
504
01:14:51,462 --> 01:14:52,928
Come on!
Off with your clothes!
505
01:15:05,138 --> 01:15:06,583
Splendid!
506
01:15:09,455 --> 01:15:12,679
I like your nice bushy hair, Proculus!
507
01:15:13,658 --> 01:15:17,714
- Caesar! I beg you!
- So sit up!
508
01:15:28,743 --> 01:15:30,588
I think you were lying to me.
509
01:15:32,454 --> 01:15:34,543
You're a virgin, too.
510
01:15:52,983 --> 01:15:54,121
I...
511
01:15:54,729 --> 01:15:56,262
...Caligula Caesar...
512
01:15:57,039 --> 01:16:00,354
...command...
in the name of the Senate...
513
01:16:01,179 --> 01:16:03,028
Open your eyes, Livia!
514
01:16:03,744 --> 01:16:06,825
...and the people of Rome...
515
01:16:19,536 --> 01:16:23,717
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
516
01:16:32,577 --> 01:16:34,354
My blessings to you both!
517
01:17:09,186 --> 01:17:10,400
Gemellus!
518
01:17:22,091 --> 01:17:23,330
Caligula!
519
01:17:24,762 --> 01:17:26,075
Caligula!
520
01:17:32,360 --> 01:17:34,423
Gemellus!
521
01:18:01,681 --> 01:18:04,304
Jupiter loves me!
522
01:18:09,238 --> 01:18:10,479
Drusilla!
523
01:18:20,500 --> 01:18:23,126
- He's trying to kill me!
- Who, Little Boots?
524
01:18:24,000 --> 01:18:28,850
Gemellus! I saw him! He ran away!
Wants me dead!
525
01:18:39,572 --> 01:18:42,831
Now... now, Little Boots!
526
01:18:46,962 --> 01:18:48,460
Now you'll be alright!
527
01:18:54,921 --> 01:18:56,046
Now...
528
01:23:57,539 --> 01:23:59,091
Hail, Caesar!
529
01:23:59,330 --> 01:24:00,777
- Hail!
- Hail, Caesar!
530
01:24:00,822 --> 01:24:04,466
All hail Ceasar's
beautiful horse, Incitartus.
531
01:24:05,173 --> 01:24:07,629
Hail the most honorable Incitartus!
532
01:24:07,722 --> 01:24:09,878
Hail, Incitartus!
533
01:24:12,591 --> 01:24:16,003
There's Gemellus over there.
Watch him.
534
01:24:32,502 --> 01:24:35,138
Chop chop, dear uncle, chop chop!
535
01:24:35,999 --> 01:24:37,790
I want your honest advise.
536
01:24:39,032 --> 01:24:41,605
Shall I make myself king of Rome?
537
01:24:41,640 --> 01:24:46,301
King?
Well, but this is republic, isn't it?
538
01:24:47,082 --> 01:24:48,283
Very well, then.
539
01:24:50,430 --> 01:24:52,702
I shall make myself king of the republic.
540
01:24:52,800 --> 01:24:55,700
But you're already greater
than any king, Caesar.
541
01:24:56,774 --> 01:24:58,370
I am a god!
542
01:24:59,180 --> 01:25:01,327
Or at least I will be when I'm dead.
543
01:25:16,052 --> 01:25:19,652
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus!
544
01:25:27,521 --> 01:25:30,111
- What's that smell?
- What smell, Caesar?
545
01:25:30,500 --> 01:25:34,000
- What have you been taking?
- Just a medicine. A bit to drop off the fever.
546
01:25:35,052 --> 01:25:37,479
- Did you give him medicine for the fever?
- Well...
547
01:25:37,480 --> 01:25:40,281
- Yes or no?
- No, I don't.
548
01:25:41,499 --> 01:25:46,179
Gemellus! Are you accusing your
sovereign for being a poisoner?
549
01:25:46,180 --> 01:25:47,990
But I never accused you, Caesar!
550
01:25:48,484 --> 01:25:51,488
You took an antidote
before coming to my table.
551
01:25:51,772 --> 01:25:54,808
Which is tend to mount
for accusing me poisoning you.
552
01:25:55,284 --> 01:25:57,266
That is awkward, isn't it?
553
01:25:57,749 --> 01:25:59,075
Caligula!
554
01:26:14,247 --> 01:26:15,700
Chaerea!
555
01:26:17,543 --> 01:26:19,458
Arrest Gemellus...
556
01:26:19,959 --> 01:26:21,311
...for treason.
557
01:26:21,711 --> 01:26:23,762
Guards! Take him away!
558
01:26:29,749 --> 01:26:30,852
No!
559
01:26:31,956 --> 01:26:33,650
No!
560
01:26:35,651 --> 01:26:37,405
No!
561
01:26:40,621 --> 01:26:41,854
No, please!
562
01:26:46,100 --> 01:26:49,131
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
563
01:26:58,868 --> 01:27:00,188
Drusilla!
564
01:27:00,965 --> 01:27:04,403
- Why are you so concerned for him?
- I'm not concerned for him.
565
01:27:04,851 --> 01:27:07,221
- But for you!
- He knows about Tiberius!
566
01:27:07,531 --> 01:27:11,161
- He's a threat to me!
- He's not! He's not even your heir!
567
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
Caesonia now carries your child.
568
01:27:18,100 --> 01:27:22,295
- Gemellus will die!
- You amateur!
569
01:27:22,800 --> 01:27:24,004
Amateur?
570
01:28:18,900 --> 01:28:21,600
And they weren't even poisoned.
571
01:28:35,271 --> 01:28:36,553
Caesar!
572
01:28:45,000 --> 01:28:46,249
Well done!
573
01:28:48,100 --> 01:28:50,467
What will you do to her?
What she said was treason.
574
01:28:52,900 --> 01:28:55,120
I decide what is treason, not you.
575
01:28:57,500 --> 01:28:58,973
Dance!
576
01:29:00,600 --> 01:29:02,800
- Dance?
- Yes.
577
01:29:03,600 --> 01:29:05,284
And what about your son?
578
01:29:05,729 --> 01:29:09,107
Show Incitartus your new dance.
579
01:29:09,520 --> 01:29:10,873
My son...
580
01:29:12,075 --> 01:29:13,727
...he will dance with you.
581
01:29:14,900 --> 01:29:16,218
Music!
582
01:31:15,400 --> 01:31:18,508
You are... beautiful...
583
01:31:20,582 --> 01:31:22,085
...Drusil...
584
01:31:22,906 --> 01:31:24,281
...beautiful.
585
01:31:25,400 --> 01:31:27,138
We are all alone...
586
01:31:28,101 --> 01:31:29,145
...Drusil.
587
01:32:07,600 --> 01:32:09,791
- He's going to kill me.
- No.
588
01:32:09,792 --> 01:32:11,228
He can't kill me.
589
01:32:14,100 --> 01:32:17,425
- The fever must be at soothe.
- He's going to kill me.
590
01:32:17,615 --> 01:32:19,250
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
591
01:32:20,728 --> 01:32:22,009
He's going to kill me.
592
01:32:24,234 --> 01:32:25,209
Drusilla!
593
01:32:25,915 --> 01:32:27,272
Drusilla!
594
01:32:27,715 --> 01:32:28,851
He's going to kill me!
595
01:32:30,238 --> 01:32:31,492
He's going to kill...
596
01:32:31,882 --> 01:32:32,693
...me!
597
01:32:37,111 --> 01:32:38,437
Drusilla!
598
01:32:38,932 --> 01:32:40,014
Tell you...
599
01:32:40,966 --> 01:32:42,533
...I love you!
600
01:32:55,878 --> 01:32:58,412
- Where is my sister?
- She's coming.
601
01:33:13,500 --> 01:33:15,131
I'm here, Little Boots.
602
01:33:19,250 --> 01:33:20,669
Drusilla...
603
01:33:21,922 --> 01:33:25,220
- ...I'm dying.
- You are not.
604
01:33:26,600 --> 01:33:27,715
I must...
605
01:33:28,545 --> 01:33:30,053
...make my will.
606
01:33:30,429 --> 01:33:32,912
Don't talk. Sleep.
607
01:33:33,300 --> 01:33:36,652
Longinus.
I want Longinus.
608
01:33:41,500 --> 01:33:43,905
Take my horse to his own bed.
609
01:33:47,200 --> 01:33:51,348
- He's a monster.
- Even so, it's better that he doesn't die this time.
610
01:33:51,400 --> 01:33:53,511
- I don't see, why?
- The people love him.
611
01:33:53,568 --> 01:33:57,174
There could be more revolutions,
civil chaos, if he dies.
612
01:33:57,300 --> 01:33:59,705
It looks as if he's claimed
to die anyway.
613
01:34:03,165 --> 01:34:04,333
Longinus?
614
01:34:18,700 --> 01:34:21,100
You call for me, Caesar?
615
01:34:25,200 --> 01:34:26,741
My will.
616
01:34:33,500 --> 01:34:36,600
Here with to my beloved Drusilla...
617
01:34:39,599 --> 01:34:41,672
...the Roman Empire...
618
01:34:43,900 --> 01:34:47,300
...title of Augusta...
619
01:34:55,704 --> 01:34:58,060
...my little boots.
620
01:35:04,348 --> 01:35:05,733
Little boo...
621
01:35:11,200 --> 01:35:12,577
He's sleepy.
622
01:35:15,100 --> 01:35:16,979
No, he's not.
623
01:35:40,153 --> 01:35:41,471
Drusilla.
624
01:35:42,900 --> 01:35:45,426
Why do I get angry with you?
625
01:35:46,303 --> 01:35:47,967
Why do we always argue?
626
01:35:48,757 --> 01:35:50,385
You can't help it.
627
01:35:51,315 --> 01:35:52,935
We'll never quarrel again.
628
01:35:53,106 --> 01:35:54,566
Oh, yes, we will.
629
01:35:59,356 --> 01:36:01,012
Don't let me die.
630
01:36:13,400 --> 01:36:18,004
My lady! You must not touch him!
The fever is contagious!
631
01:36:19,400 --> 01:36:23,643
Sleep! You're safe now.
Drusilla's here.
632
01:36:24,100 --> 01:36:33,473
I offer my life,
if Jupiter will only spare our beloved Emperor.
633
01:36:38,500 --> 01:36:41,397
- Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
634
01:36:41,869 --> 01:36:43,082
Execute him.
635
01:36:52,700 --> 01:36:54,566
The fever is breaking.
636
01:36:55,685 --> 01:36:59,160
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
637
01:37:04,400 --> 01:37:08,558
Drusilla tells me that I've been neglecting my work. So I recalled for duty.
638
01:37:08,900 --> 01:37:11,960
Your signature
and seal is required, lord!
639
01:37:17,400 --> 01:37:22,358
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
640
01:37:31,300 --> 01:37:35,034
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
641
01:37:36,336 --> 01:37:38,103
...Senate... and...
642
01:37:40,546 --> 01:37:42,145
...people of Rome.
643
01:37:46,600 --> 01:37:49,372
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
644
01:37:50,442 --> 01:37:53,065
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
645
01:37:53,404 --> 01:37:55,178
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
646
01:37:55,228 --> 01:37:56,844
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
647
01:37:56,897 --> 01:37:58,132
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
648
01:37:58,149 --> 01:37:59,663
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
649
01:37:59,827 --> 01:38:03,215
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish!
650
01:38:11,200 --> 01:38:14,851
I, Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
651
01:38:20,800 --> 01:38:24,979
- No wonder life's so dull.
- Yes, lord... oh... no, lord... and don't...
652
01:38:25,604 --> 01:38:28,536
Let's see if Proculus
can liven things up for us!
653
01:38:38,309 --> 01:38:40,015
Proculus!
654
01:38:52,200 --> 01:38:55,121
Do you know that his wife is
expecting her first child?
655
01:38:55,328 --> 01:38:57,694
We're not quite sure
who the father is.
656
01:38:57,954 --> 01:39:01,064
Him or... God.
657
01:39:03,900 --> 01:39:09,040
Divine Caesar, please! What have I done?
Why am I here?
658
01:39:09,800 --> 01:39:13,569
- Treason.
- I've always been loyal to you.
659
01:39:13,980 --> 01:39:16,200
That is your treason.
660
01:39:16,615 --> 01:39:20,006
You're an honest man, Proculus,
which means of bad Roman.
661
01:39:20,409 --> 01:39:22,120
Therefore you're a traitor.
662
01:39:22,772 --> 01:39:24,381
Logical, hmm?
663
01:39:37,400 --> 01:39:40,156
Now you must die like Gemellus.
664
01:39:41,200 --> 01:39:44,000
Like all moles failed Rome.
665
01:40:02,700 --> 01:40:06,587
Now slowly, very slowly.
666
01:40:07,800 --> 01:40:12,922
I want him to feel death.
I want him to smell death.
667
01:40:24,963 --> 01:40:27,490
Now! What does it feel like, Proculus?
668
01:40:28,655 --> 01:40:31,097
Can you see the great goddess Isis?
669
01:40:31,355 --> 01:40:32,930
What does she say?
670
01:40:38,800 --> 01:40:40,391
Reptile!
671
01:40:41,177 --> 01:40:43,341
Make a note of this.
672
01:41:00,800 --> 01:41:03,572
I said slowly, you fool!
673
01:41:22,600 --> 01:41:27,200
Lucky boy!
To off escaped me so easily.
674
01:41:45,800 --> 01:41:49,054
Longinus! Reptile!
675
01:41:49,596 --> 01:41:51,681
Cut off those and send them to Livia...
676
01:41:51,777 --> 01:41:55,500
...as a souvenir of their great love.
677
01:42:13,600 --> 01:42:16,381
Caesar says, "Cut them off!"
678
01:42:44,100 --> 01:42:46,963
And now send the rest to Livia.
679
01:43:17,700 --> 01:43:19,089
Curtain!
680
01:43:37,500 --> 01:43:38,734
Child's head...
681
01:43:38,735 --> 01:43:40,071
...has just appeared.
682
01:43:46,900 --> 01:43:49,342
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
683
01:43:54,000 --> 01:43:58,134
My lords!
I'm now to be married to Caesonia.
684
01:43:58,700 --> 01:44:02,891
The mother of my son,
Caligula Germanicus!
685
01:44:11,265 --> 01:44:13,808
Caligula! Caesonia!
686
01:44:13,900 --> 01:44:15,955
Ring, ring! Give me the ring!
687
01:44:33,100 --> 01:44:38,784
You are now wife, mother
and emperess of Rome.
688
01:44:40,700 --> 01:44:42,188
It's a girl.
689
01:44:45,025 --> 01:44:46,352
It's a girl.
690
01:44:47,100 --> 01:44:50,778
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
691
01:44:50,829 --> 01:44:54,470
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
692
01:45:04,400 --> 01:45:07,831
- I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
693
01:45:18,628 --> 01:45:20,809
- Longinus.
- Caesar?
694
01:45:22,400 --> 01:45:26,595
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
695
01:45:27,200 --> 01:45:30,792
...to celebrate the birth of my son.
696
01:45:33,000 --> 01:45:38,213
My son... Julia Drusilla!
697
01:45:38,275 --> 01:45:41,205
Julia Drusilla!
698
01:45:41,206 --> 01:45:42,306
Drusilla?
699
01:45:49,352 --> 01:45:50,809
Drusilla!
700
01:45:51,700 --> 01:45:53,602
- The fever!
- Drusilla!
701
01:45:55,041 --> 01:45:56,176
The fever!
702
01:46:26,875 --> 01:46:27,994
Drusilla!
703
01:46:31,600 --> 01:46:33,140
I'm here...
704
01:46:33,175 --> 01:46:34,141
...it's your Little Boots!
705
01:46:38,529 --> 01:46:40,334
It's your Little Boots!
706
01:46:47,700 --> 01:46:49,109
Do something.
707
01:46:49,309 --> 01:46:52,344
I am doing everything I...
I can, Caesar.
708
01:46:52,800 --> 01:46:56,300
I swear!
But the fever must take its course.
709
01:47:15,388 --> 01:47:18,367
Great Isis! Save her!
710
01:47:19,459 --> 01:47:21,319
Take me!
711
01:47:22,400 --> 01:47:26,215
Caesar begs you,
o mighty goddess!
712
01:47:31,330 --> 01:47:32,456
Caesar!
713
01:48:06,691 --> 01:48:07,938
Drusilla?
714
01:49:21,743 --> 01:49:25,977
Get out! Get out!
Go on! Get out! Get out!
715
01:49:26,251 --> 01:49:31,056
Get out! Go on!
Out! Out! Out!
716
01:49:43,216 --> 01:49:44,587
Drusilla!
717
01:49:51,900 --> 01:49:54,119
Almighty mother...
718
01:49:58,269 --> 01:49:59,714
You...
719
01:50:09,800 --> 01:50:11,496
I begged you...
720
01:50:13,970 --> 01:50:16,707
Caesar begs you...
721
01:54:02,500 --> 01:54:08,530
We, Caius Caesar Caligula, do decree
one month puclic mourning...
722
01:54:08,565 --> 01:54:11,483
...for our beloved sister, Drusilla.
723
01:54:12,100 --> 01:54:17,568
During which time anyone who laughs,
baths, dines with his parents or children...
724
01:54:17,706 --> 01:54:20,900
...or has intercourse
will be sentenced to death.
725
01:54:21,600 --> 01:54:24,660
Such as the will of the Senate
and the people of Rome.
726
01:54:42,853 --> 01:54:44,028
Hello!
727
01:55:09,325 --> 01:55:10,714
Come on, darling!
728
01:55:26,237 --> 01:55:28,948
Caligula has finished!
729
01:55:30,000 --> 01:55:35,502
Nestor restores the imperial heirs.
730
01:55:38,900 --> 01:55:42,203
The slaves of Rome!
731
01:55:53,800 --> 01:55:55,740
The people!
732
01:56:04,500 --> 01:56:08,099
The army!
733
01:56:12,600 --> 01:56:16,956
The tribune of the people!
734
01:56:27,400 --> 01:56:29,964
The Senate!
735
01:56:55,200 --> 01:57:01,007
And great and supreme...
the Emperor!
736
01:57:09,631 --> 01:57:10,791
Hail!
737
01:57:11,700 --> 01:57:20,668
And I am...
the lady Drusilla, his sister!
738
01:57:20,700 --> 01:57:29,871
Let's make love once again,
brother Nestor!
739
01:57:30,546 --> 01:57:33,046
No! No!
740
01:57:33,419 --> 01:57:34,527
Stop!
741
01:57:35,516 --> 01:57:36,490
Stop!
742
01:57:39,001 --> 01:57:41,049
No! Stop!
743
01:58:32,900 --> 01:58:34,024
Another drunk.
744
01:59:15,100 --> 01:59:16,444
Do you have any news of him?
745
01:59:26,600 --> 01:59:31,591
According to one report,
he's gone to Egypt.
746
01:59:33,300 --> 01:59:35,864
And according to the other reports?
747
01:59:36,663 --> 01:59:37,676
Well...
748
01:59:38,600 --> 01:59:40,185
...to Greece...
749
01:59:40,493 --> 01:59:42,405
...another, Persia...
750
01:59:43,800 --> 01:59:47,761
...to Carthage
and another again, to Gal.
751
01:59:49,700 --> 01:59:52,537
And where do you think he is?
752
01:59:54,000 --> 01:59:56,900
- He could be anywhere.
- No.
753
01:59:57,300 --> 01:59:59,004
He's here in Rome.
754
02:00:00,176 --> 02:00:01,403
He's testing us.
755
02:03:01,300 --> 02:03:02,858
Get off!
756
02:03:06,500 --> 02:03:12,018
I have existed from the morning of the world,
and I shall exist until the last star falls from the night.
757
02:03:12,100 --> 02:03:17,034
Although I have taken the form of
Gaius Caligula, I am all men as I am no man.
758
02:03:17,186 --> 02:03:19,186
Therefore I am...
759
02:03:21,041 --> 02:03:22,779
...a god.
760
02:03:35,200 --> 02:03:39,471
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate.
761
02:03:40,200 --> 02:03:42,471
All those who say aye...
762
02:03:43,033 --> 02:03:44,707
...say "Aye!"
763
02:03:49,500 --> 02:03:50,685
Aye!
764
02:03:52,914 --> 02:03:54,173
Aye!
765
02:03:54,174 --> 02:03:55,592
- Aye!
- Aye!
766
02:03:55,593 --> 02:03:56,593
- Aye!
- Aye!
767
02:03:56,594 --> 02:04:01,418
Aye! Aye! Aye!
768
02:04:01,419 --> 02:04:04,049
Aye! Aye! Aye!
769
02:04:04,300 --> 02:04:05,950
He's a god now.
770
02:04:07,633 --> 02:04:11,290
Aye! Aye! Aye!
771
02:04:11,891 --> 02:04:13,201
Baa!
772
02:04:13,461 --> 02:04:16,124
- Baa!
- Baa!
773
02:04:16,643 --> 02:04:18,845
- Baa!
- Baa!
774
02:04:19,111 --> 02:04:21,248
- Baa!
- Baa!
775
02:04:21,531 --> 02:04:23,185
- Baa!
- Baa!
776
02:04:23,384 --> 02:04:25,356
- Baa!
- Baa!
777
02:04:25,474 --> 02:04:27,838
- Baa!
- Baa!
778
02:04:27,839 --> 02:04:29,805
- Baa!
- Baa!
779
02:04:29,806 --> 02:04:31,637
- Baa!
- Baa!
780
02:04:31,638 --> 02:04:33,300
- Baa!
- Baa!
781
02:04:33,509 --> 02:04:38,244
The period of mourning is now over.
782
02:04:38,300 --> 02:04:39,687
He's mad!
783
02:05:04,400 --> 02:05:06,606
Enjoy yourself.
784
02:05:07,154 --> 02:05:08,635
Take care.
785
02:05:24,800 --> 02:05:27,417
Now the fun begins.
786
02:05:27,958 --> 02:05:30,650
But... ah...
are you going to enjoy it as well?
787
02:05:30,670 --> 02:05:33,148
I don't know.
Should we ask them?
788
02:05:33,374 --> 02:05:34,592
Longinus!
789
02:05:40,500 --> 02:05:44,000
Ah, Longinus!
My financial wizard.
790
02:05:44,900 --> 02:05:46,878
We have a question for you.
791
02:05:47,856 --> 02:05:50,016
Who're the richest men in Rome?
792
02:05:50,485 --> 02:05:51,655
Who?
793
02:05:52,600 --> 02:05:56,492
Answer: The pimps.
794
02:05:56,800 --> 02:05:58,282
Question number two.
795
02:05:59,401 --> 02:06:03,848
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
796
02:06:06,363 --> 02:06:07,687
Who?
797
02:06:08,969 --> 02:06:13,223
Answer: The senators' wives.
798
02:06:13,411 --> 02:06:19,921
So, an imperial brothel. A most logical
way to balance the state budget.
799
02:06:58,700 --> 02:07:02,662
As you can see, ladies and gentlemen,
we have gone to great expence...
800
02:07:02,697 --> 02:07:05,788
...to bring you the finest flesh
in our empire.
801
02:07:15,600 --> 02:07:17,486
Five gold pieces!
802
02:07:19,964 --> 02:07:24,191
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes!
803
02:07:25,200 --> 02:07:27,038
And that's a bargain!
804
02:07:44,100 --> 02:07:47,514
Look at them!
Aren't they beautiful?
805
02:07:58,600 --> 02:08:02,754
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
806
02:08:02,755 --> 02:08:05,960
...to perform their patriotic
beauties for all.
807
02:08:06,572 --> 02:08:09,482
For a mere five gold pieces.
808
02:08:09,648 --> 02:08:13,304
All with them,
that they will welcome you well.
809
02:08:15,300 --> 02:08:17,695
Follow for all the imperial bungalow...
810
02:08:18,229 --> 02:08:21,894
...and better make your choice of the
finest treasure of the Empire.
811
02:08:26,098 --> 02:08:29,761
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
812
02:08:30,100 --> 02:08:34,750
And that's a bargain, because most of the
women here are respectable, married ladies.
813
02:08:35,500 --> 02:08:40,126
Senators' wives.
Whores of plainest reputation.
814
02:08:42,700 --> 02:08:45,217
I'll have to work out a special
rate for you.
815
02:08:51,300 --> 02:08:54,120
Greetings!
Flavia, come!
816
02:08:54,121 --> 02:08:59,090
Don't waste time! Our senators'
wives are not merely beautiful...
817
02:08:59,200 --> 02:09:02,577
...like their husbands,
they are insensible.
818
02:09:03,625 --> 02:09:07,563
And for only five gold pieces,
took any one of you.
819
02:09:40,800 --> 02:09:43,394
Do the wives of golden juice
come on you!
820
02:09:43,395 --> 02:09:47,934
Take their wives, use them,
confuse them.
821
02:09:47,969 --> 02:09:49,644
Do as you will with them.
822
02:09:50,100 --> 02:09:56,830
They are yours. Just yours for only five.
Five gold pieces.
823
02:10:00,100 --> 02:10:01,564
Hairy nipples!
824
02:10:05,100 --> 02:10:10,461
Senator Marcellus!
Your wife will scare our customers away.
825
02:10:11,800 --> 02:10:13,442
Try help walnuts.
826
02:10:14,800 --> 02:10:17,982
Hey, you over there!
Don't pinch yourself.
827
02:10:18,119 --> 02:10:21,811
The more that you give,
the more they will bite you.
828
02:10:55,200 --> 02:10:59,490
How many enjoying the skills
perfected by our senators' ladies...
829
02:10:59,600 --> 02:11:02,926
...while their husbands left in the Senate?
830
02:11:37,300 --> 02:11:39,838
Only five gold pieces!
831
02:11:40,178 --> 02:11:41,151
Five!
832
02:11:42,490 --> 02:11:44,168
Senators' wives...
833
02:11:44,169 --> 02:11:47,282
...for a blameless reputation!
834
02:12:08,700 --> 02:12:11,520
He's making customs using
all our wives and daughters.
835
02:12:12,300 --> 02:12:14,437
Humaliating the Senate
and defending the army.
836
02:12:14,874 --> 02:12:16,577
That's why the people love him.
837
02:12:30,398 --> 02:12:34,253
Longinus! You're not having any fun!
Enjoy yourself!
838
02:12:34,690 --> 02:12:38,774
- What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
839
02:12:40,750 --> 02:12:43,031
You can't have both
for the same price.
840
02:12:51,800 --> 02:12:54,821
- He's provoking you.
- Only me? Huh!
841
02:12:55,100 --> 02:12:57,509
He's mad!
He doesn't know what he's doing.
842
02:12:59,200 --> 02:13:01,312
He knows what he's doing
perfectly well.
843
02:13:03,300 --> 02:13:06,672
- Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all!
844
02:13:48,400 --> 02:13:52,325
We also have a few
very sappier ladies here today.
845
02:13:52,700 --> 02:13:56,226
You may slash them
or may bind them.
846
02:13:57,000 --> 02:13:59,366
Five gold pieces to buy you both!
847
02:14:00,248 --> 02:14:02,738
For five gold pieces!
848
02:14:38,000 --> 02:14:41,430
Can't you stop bothering
for just a few moments?
849
02:14:43,200 --> 02:14:44,261
Chaerea!
850
02:14:44,467 --> 02:14:47,148
I hear you have a taste for little boys.
851
02:14:47,500 --> 02:14:50,144
- Is that not so?
- No, Caesar! Big boys.
852
02:14:51,700 --> 02:14:54,179
- My soldiers.
- Are they ready?
853
02:14:54,400 --> 02:14:55,774
Yes, Caesar.
854
02:14:56,277 --> 02:14:57,770
Perfect!
855
02:15:09,000 --> 02:15:11,500
We sail for Britain!
856
02:16:03,982 --> 02:16:05,549
He will not go again!
857
02:17:33,600 --> 02:17:37,084
We're only a few
has marched from Rome.
858
02:17:38,100 --> 02:17:40,167
And what new madness is this?
859
02:17:44,000 --> 02:17:47,047
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
860
02:17:52,844 --> 02:17:55,109
- Ah, Chaerea!
- Caesar?
861
02:17:57,073 --> 02:17:58,806
Are we prepared for the invasion?
862
02:17:59,706 --> 02:18:01,255
Yes, Caesar...
863
02:18:02,525 --> 02:18:03,900
...only...
864
02:18:04,171 --> 02:18:05,628
Only what?
865
02:18:07,100 --> 02:18:10,079
- Where is Britain?
- Where?
866
02:18:11,566 --> 02:18:12,910
There.
867
02:18:13,900 --> 02:18:16,044
Ah, yes, lord, there...
868
02:18:16,484 --> 02:18:20,008
...but... eh...
there is no enemy.
869
02:18:21,400 --> 02:18:23,660
There is papyrus cane.
870
02:18:24,417 --> 02:18:27,841
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
871
02:18:27,943 --> 02:18:30,023
Don't be so stupid, Chaerea!
872
02:18:30,500 --> 02:18:34,062
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
873
02:18:34,800 --> 02:18:36,172
Yes, lord.
874
02:18:40,700 --> 02:18:44,506
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
875
02:19:01,789 --> 02:19:02,793
War!
876
02:19:59,000 --> 02:20:00,400
Kill!
877
02:20:22,600 --> 02:20:26,143
While all of you were
living safely here in Rome...
878
02:20:26,200 --> 02:20:28,902
...your beloved emperor
was risking his life...
879
02:20:28,940 --> 02:20:32,093
...to preserve and enlarge the Empire.
880
02:20:38,800 --> 02:20:42,938
I've heard rumors that the Senate
doesn't believe that I ever went to Britain.
881
02:20:43,319 --> 02:20:45,501
No! No, lord!
882
02:20:45,697 --> 02:20:51,433
But I did conquer Britain, and I have a hundred
thousand papyrus canes to prove it!
883
02:20:55,100 --> 02:20:58,724
- Hail, Caligula Caesar!
- Hail, Caesar!
884
02:20:58,725 --> 02:21:03,714
- Hail, Caligula the Conquerer!
- Hail! Hail! Hail!
885
02:21:04,700 --> 02:21:07,531
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
886
02:21:19,867 --> 02:21:21,099
Caligula!
887
02:21:22,200 --> 02:21:27,031
- They hate you now.
- Let them hate me. So long as they fear me.
888
02:21:27,032 --> 02:21:30,767
They are senators and consuls.
They are important men.
889
02:21:31,094 --> 02:21:33,341
So important that they prove all I do?
890
02:21:33,767 --> 02:21:35,130
They must be mad.
891
02:21:35,400 --> 02:21:37,169
I don't know what else to do
to revolt them.
892
02:21:37,170 --> 02:21:38,997
Great victory!
893
02:21:38,998 --> 02:21:40,470
In Britain!
894
02:21:42,951 --> 02:21:44,130
And now...
895
02:21:45,112 --> 02:21:49,718
...the booties captured
during this great campaign.
896
02:21:52,084 --> 02:21:53,136
Fish.
897
02:21:55,034 --> 02:21:58,306
Mullet, blenny and salmon.
898
02:21:59,700 --> 02:22:01,325
Oysters...
899
02:22:02,279 --> 02:22:05,835
...and beautiful pink pearls.
900
02:22:06,300 --> 02:22:11,626
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
901
02:22:14,300 --> 02:22:21,798
Gained from the green forests
and golden holms of Britain...
902
02:22:22,600 --> 02:22:26,814
...swell pheasants, lovesome geese.
903
02:22:54,100 --> 02:22:55,647
Cowards.
904
02:23:01,100 --> 02:23:04,431
Crawl! Crawl! Crawl!
905
02:23:04,984 --> 02:23:07,716
I hate them!
906
02:23:14,500 --> 02:23:16,540
Almighty Caesar says...
907
02:23:17,202 --> 02:23:19,338
...to balance the state budget...
908
02:23:19,440 --> 02:23:24,589
...we shall confiscate the entire estates
of all those who have failed Rome.
909
02:23:29,300 --> 02:23:31,930
Read out your list, Longinus.
910
02:23:33,900 --> 02:23:43,655
Senators Galva, Aponius, Marcellus,
Antonius, Cassius...
911
02:23:43,856 --> 02:23:45,123
Chaerea!
912
02:23:45,458 --> 02:23:48,339
They have failed me.
Arrest them.
913
02:23:48,567 --> 02:23:49,928
...Lepidus...
914
02:23:51,564 --> 02:23:54,618
...Sextus and Octavius.
915
02:23:54,717 --> 02:23:56,079
Guards! Arrest them!
916
02:24:13,500 --> 02:24:15,273
Almighty Caesar says...
917
02:24:15,729 --> 02:24:17,140
...finish your dinner.
918
02:24:20,200 --> 02:24:21,831
Eat!
919
02:24:29,200 --> 02:24:30,651
He must be done soon.
920
02:24:36,200 --> 02:24:39,332
- Watch Chaerea!
- Why?
921
02:24:39,600 --> 02:24:41,288
The omens are not good.
922
02:24:41,941 --> 02:24:43,434
Be on your guard.
923
02:24:45,620 --> 02:24:48,234
I think he intends to kill me.
924
02:24:53,200 --> 02:24:54,864
What is amusing, Caesar?
925
02:24:56,214 --> 02:24:57,259
Just a thought.
926
02:24:57,700 --> 02:25:00,092
May I ask what thought?
927
02:25:04,284 --> 02:25:07,273
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
928
02:25:07,360 --> 02:25:10,368
Eh... well, lord... that is... I mean...
929
02:25:11,086 --> 02:25:13,515
It seems there is a secret plot.
930
02:25:13,700 --> 02:25:16,156
A plot is always a secret, if it's not a secret,
not a plot or a plan.
931
02:25:16,257 --> 02:25:17,938
That is logical, is it not, Claudius?
932
02:25:18,500 --> 02:25:20,537
Even a half-wit can know that
and you are a half-wit.
933
02:25:20,668 --> 02:25:22,571
Half of me is, Caesar.
934
02:25:25,800 --> 02:25:27,774
The situation's gone too far.
935
02:25:27,775 --> 02:25:31,905
He's muffed the guards, overruled the
government and insulted the best friends of Rome.
936
02:25:32,100 --> 02:25:34,659
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
937
02:25:34,660 --> 02:25:36,197
No one is safe from him.
938
02:25:36,200 --> 02:25:39,414
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
939
02:25:39,489 --> 02:25:41,606
There's only one solution.
940
02:25:43,000 --> 02:25:46,441
- If Caligula ought to die...
- It could happen.
941
02:26:49,000 --> 02:26:50,583
You need to sleep.
942
02:26:51,500 --> 02:26:54,926
I think I shall resign myself
to living forever.
943
02:26:56,333 --> 02:26:57,790
I hope you do.
944
02:27:16,249 --> 02:27:18,167
I am going bald.
945
02:27:21,667 --> 02:27:23,315
No, you're not.
946
02:27:23,752 --> 02:27:26,261
You've never been able
to face the facts, have you?
947
02:27:26,800 --> 02:27:32,070
The facts? Yes, my lord.
Can you?
948
02:27:40,399 --> 02:27:43,635
I need some sleep.
949
02:27:46,879 --> 02:27:48,630
I need you.
950
02:28:16,700 --> 02:28:18,805
Psst! Are you ready?
951
02:28:19,290 --> 02:28:22,298
Will you speak your lying sister Isis?
952
02:28:24,400 --> 02:28:28,774
Long have I wondered
in the land of men...
953
02:28:29,062 --> 02:28:33,043
...in search of you, brother Osiris.
954
02:28:40,200 --> 02:28:44,228
I have been killed
and cut in two bits.
955
02:28:46,200 --> 02:28:52,353
You put my pieces together,
bringing back life...
956
02:28:52,793 --> 02:28:54,634
...with a kiss.
957
02:28:56,500 --> 02:28:58,337
There goes our blood.
958
02:29:02,400 --> 02:29:06,200
It doesn't matter.
It's only a show.
959
02:29:17,200 --> 02:29:20,769
- I can't get it right.
- No, Caesar! Look, like that.
960
02:29:25,300 --> 02:29:26,828
Hello, precious!
961
02:29:31,300 --> 02:29:32,950
Have you been a good girl?
962
02:29:41,000 --> 02:29:43,484
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
963
02:29:43,490 --> 02:29:45,649
- She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
964
02:29:45,650 --> 02:29:49,270
My little... boots!
965
02:30:12,190 --> 02:30:13,407
She's serious.
966
02:30:19,768 --> 02:30:21,854
Going to be dressed like you today.
967
02:30:52,400 --> 02:30:53,719
Password?
968
02:30:55,300 --> 02:30:56,406
Scotch him!
969
02:30:56,498 --> 02:30:57,828
So be it!
970
02:31:41,789 --> 02:31:42,988
I'll...
971
02:31:43,951 --> 02:31:45,569
...live...
972
02:31:46,738 --> 02:31:48,234
...live...
973
02:32:43,384 --> 02:32:44,229
Come on!
974
02:32:48,200 --> 02:32:50,764
Hail, Claudius Caesar!
975
02:32:50,765 --> 02:32:53,621
- Hail, Claudius Caesar!
- Hail, Claudius!
976
02:32:53,622 --> 02:32:57,660
- Hail, Claudius!
- Claudius, hail!
977
02:32:59,926 --> 02:33:02,851
Hail, Claudius Caesar!
978
02:33:03,503 --> 02:33:04,571
Hail!
71427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.