Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,765
Can you believe this,
Scully?
2
00:00:01,825 --> 00:00:03,398
Looks like we're
the only responsible people
3
00:00:03,482 --> 00:00:04,562
who show up on time
anymore.
4
00:00:04,676 --> 00:00:06,835
And they're always calling us lazy,
but where are they now?
5
00:00:06,919 --> 00:00:08,873
- I don't see them.
- They're not here.
6
00:00:08,958 --> 00:00:10,444
But you know who is?
Hitchcock and Scully.
7
00:00:10,528 --> 00:00:11,904
- The oafs.
- The bozos.
8
00:00:11,989 --> 00:00:12,834
- The...
- Idiots!
9
00:00:12,919 --> 00:00:15,545
What are you doing here?
The building's being fumigated.
10
00:00:15,630 --> 00:00:16,881
There were so many emails.
11
00:00:16,966 --> 00:00:18,420
There were?
We didn't...
12
00:00:21,201 --> 00:00:23,243
- Lightweight.
- That's your takeaway?
13
00:00:23,367 --> 00:00:24,873
*BROOKLYN NINE-NINE*
14
00:00:24,957 --> 00:00:26,783
*BROOKLYN NINE-NINE*
Season 07 Episode 12
15
00:00:26,882 --> 00:00:28,896
Episode Title: "Ransom"
Aired on: April 16, 2020
16
00:00:40,136 --> 00:00:42,473
Synchronized by srjanapala
17
00:00:43,542 --> 00:00:45,404
It just doesn't seem
like he should be that fast
18
00:00:45,488 --> 00:00:48,098
for how big he is.
Gah, I hate Wario.
19
00:00:48,183 --> 00:00:49,653
Peralta, my office.
20
00:00:49,738 --> 00:00:52,418
Oh, Kevin's here.
And you both look so upset.
21
00:00:52,505 --> 00:00:54,249
Oh, no, did they stop
funding the arts?
22
00:00:54,333 --> 00:00:55,685
They did, but that doesn't
matter anymore.
23
00:00:55,769 --> 00:00:57,730
Nothing does.
Cheddar has been kidnapped.
24
00:00:57,814 --> 00:00:59,512
Someone took our fluffy boy.
25
00:00:59,597 --> 00:01:00,575
Oh, my God.
What happened?
26
00:01:00,660 --> 00:01:02,676
Well, Cheddar and I walked
to the bakery together,
27
00:01:02,761 --> 00:01:04,115
we shared a plain scone.
Then we went to the park,
28
00:01:04,199 --> 00:01:06,568
and I let him off leash.
He... never came back.
29
00:01:06,653 --> 00:01:09,232
- Someone took our fluffy boy.
- Right, you mentioned that.
30
00:01:09,317 --> 00:01:10,153
Now, just to be clear,
31
00:01:10,238 --> 00:01:12,231
you didn't actually see someone
take him, right?
32
00:01:12,316 --> 00:01:13,974
So there's a chance
Cheddar just ran away.
33
00:01:14,059 --> 00:01:16,358
- You know like some dogs do.
- Cheddar isn't some dog.
34
00:01:16,442 --> 00:01:18,708
He would never do that.
Someone took our...
35
00:01:18,792 --> 00:01:20,362
Fluffy boy, yes,
I understand.
36
00:01:20,446 --> 00:01:21,972
I need you
to drop everything.
37
00:01:22,056 --> 00:01:25,436
Nothing in the world
is important to me as this dog.
38
00:01:25,521 --> 00:01:26,641
I wouldn't say nothing.
For example,
39
00:01:26,725 --> 00:01:27,615
you and I are very close.
40
00:01:27,700 --> 00:01:28,678
- We don't have time for this.
- Okay.
41
00:01:28,763 --> 00:01:30,987
In kidnappings, the first
48 hours are the most crucial.
42
00:01:31,072 --> 00:01:33,154
Right, and in dog years,
that's only seven hours.
43
00:01:33,239 --> 00:01:34,866
Why would you say that?
This is why everyone
44
00:01:34,950 --> 00:01:36,521
- prefers that dog to you.
- Everyone?
45
00:01:36,606 --> 00:01:37,810
Okay, look, I'm just saying
46
00:01:37,895 --> 00:01:39,663
that before we jump
to any conclusions... -
47
00:01:39,747 --> 00:01:41,891
We should consider the fact
that there's no actual proof
48
00:01:41,975 --> 00:01:43,132
that someone
kidnapped Cheddar.
49
00:01:43,216 --> 00:01:44,201
It's a text.
It reads,
50
00:01:44,286 --> 00:01:45,631
"I have kidnapped your dog."
51
00:01:45,716 --> 00:01:47,522
I see. Well, that seems
like pretty hard proof.
52
00:01:47,606 --> 00:01:49,084
That's good.
Good proof.
53
00:01:49,169 --> 00:01:52,146
♪♪ I said who's that mama
looking so cool ♪♪
54
00:01:52,231 --> 00:01:54,333
♪♪ I'm that mama
looking so cool ♪♪
55
00:01:54,418 --> 00:01:55,732
- Whoa?
- What?
56
00:01:55,817 --> 00:01:56,905
Oh, sorry,
didn't see you there.
57
00:01:56,989 --> 00:01:58,429
Yeah, that was clear.
What's going on?
58
00:01:58,513 --> 00:02:00,257
- Why you dork dancing?
- A baby store in Dumbo
59
00:02:00,341 --> 00:02:02,956
is having a contest
to win a Snoog.
60
00:02:03,041 --> 00:02:04,554
Who or what is a Snoog?
61
00:02:04,638 --> 00:02:07,383
Are you kidding me?
It's only the best roller.
62
00:02:07,468 --> 00:02:09,365
It has the versatility
of Sporjule,
63
00:02:09,450 --> 00:02:11,115
the safety rating
of a Fajerb,
64
00:02:11,200 --> 00:02:14,021
and an even smoother ride
than the Kinderbuscht.
65
00:02:14,106 --> 00:02:15,429
- Are you having a stroke?
- All the best strollers
66
00:02:15,513 --> 00:02:16,678
are from Scandinavia,
67
00:02:16,763 --> 00:02:18,241
where they don't hate people
for having children.
68
00:02:18,325 --> 00:02:19,271
I saw "Midsommar."
69
00:02:19,356 --> 00:02:20,318
Those people have
their own problems.
70
00:02:20,403 --> 00:02:22,100
A Snoog is my dream stroller,
71
00:02:22,185 --> 00:02:23,771
but it's way too expensive.
72
00:02:23,856 --> 00:02:25,766
- What's the contest?
- It's an endurance competition.
73
00:02:25,850 --> 00:02:27,758
Everyone has to stand
with one hand on the stroller,
74
00:02:27,842 --> 00:02:29,398
and if you let go, you're out.
75
00:02:29,483 --> 00:02:31,155
Last person holding on wins.
76
00:02:31,240 --> 00:02:32,834
Sounds painful.
Can I come?
77
00:02:32,919 --> 00:02:34,451
Aww.
For moral support?
78
00:02:35,264 --> 00:02:36,449
Sure.
That.
79
00:02:37,076 --> 00:02:38,089
Okay, sir,
80
00:02:38,174 --> 00:02:39,913
the kidnapper should be calling
with his demands any minute.
81
00:02:39,997 --> 00:02:42,481
If we trace his location,
we can find your fuzzy boy.
82
00:02:42,566 --> 00:02:44,132
Not fuzzy.
He's fluffy.
83
00:02:44,217 --> 00:02:45,374
We don't know
what he is anymore.
84
00:02:45,458 --> 00:02:46,952
He could be fuzzy,
he could be anything.
85
00:02:47,036 --> 00:02:48,904
Raymond, he could be scruffy.
86
00:02:48,989 --> 00:02:50,604
Now you've upset Kevin.
I hope you're happy.
87
00:02:50,688 --> 00:02:51,709
Why would I be happy?
88
00:02:51,794 --> 00:02:53,390
I clearly just mixed up
fuzzy and fluffy.
89
00:02:53,474 --> 00:02:54,396
"Just?"
You're fired.
90
00:02:54,481 --> 00:02:55,818
I want your shield
and your piece.
91
00:02:55,903 --> 00:02:57,304
- That seems a little extreme.
- Jake is right.
92
00:02:57,388 --> 00:02:58,913
- Thank you, Kevin.
- Just suspend him without pay.
93
00:02:58,997 --> 00:03:00,756
Why did you ask for my help?
94
00:03:00,862 --> 00:03:01,913
- He's calling.
- Sir, remember,
95
00:03:01,997 --> 00:03:03,116
we need two minutes
for the trace.
96
00:03:03,200 --> 00:03:03,912
Two minutes, understood.
97
00:03:03,997 --> 00:03:05,468
So just keep him talking
and stay calm.
98
00:03:05,552 --> 00:03:07,121
Peralta,
I'm in complete control.
99
00:03:07,351 --> 00:03:08,966
- Hello?
- Shut your damn mouth.
100
00:03:09,050 --> 00:03:11,076
I'm the one talking here.
Then this is over.
101
00:03:11,161 --> 00:03:12,365
And he hung up.
102
00:03:12,450 --> 00:03:13,690
Well, that could've
gone better.
103
00:03:14,220 --> 00:03:16,217
Come on, Terry.
You can pick up that paper.
104
00:03:19,185 --> 00:03:21,732
No, forget it.
It's only a first offence.
105
00:03:21,817 --> 00:03:23,431
Is everything okay,
Lieutenant?
106
00:03:23,570 --> 00:03:24,912
You've been groaning
all morning.
107
00:03:24,997 --> 00:03:27,584
I'm sore from my workout.
My muscles hurt so bad.
108
00:03:27,715 --> 00:03:31,586
Look.
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
109
00:03:31,671 --> 00:03:33,998
Come with me, friend.
I have exactly what you need.
110
00:03:34,083 --> 00:03:35,014
Bone broth!
111
00:03:35,099 --> 00:03:36,537
It's an old Boyle
family recipe.
112
00:03:36,622 --> 00:03:39,014
I drink it after every workout,
and I'm never sore.
113
00:03:39,099 --> 00:03:40,818
Boyle, I don't think
we're maxing out
114
00:03:40,903 --> 00:03:41,842
at the same weight
at the gym.
115
00:03:41,927 --> 00:03:43,235
Oh, Terry,
they're just numbers.
116
00:03:43,320 --> 00:03:45,092
You'll get there.
117
00:03:45,177 --> 00:03:48,193
Hey, there you are, and oh,
my God what is happening?
118
00:03:48,278 --> 00:03:51,037
I've gotten mad,
and now I'm getting even.
119
00:03:51,122 --> 00:03:52,953
Okay, look, Sir,
I know you're upset,
120
00:03:53,038 --> 00:03:56,001
but you need to stay calm and
treat this like any other case.
121
00:03:56,086 --> 00:03:56,967
I mean, I can't believe
I'm gonna say this,
122
00:03:57,052 --> 00:03:58,749
but now is not the time
to go all John Wick.
123
00:03:58,833 --> 00:03:59,897
Who's that?
A friend of yours?
124
00:03:59,981 --> 00:04:01,826
I wish,
but he's not a real person.
125
00:04:01,911 --> 00:04:03,249
He's a movie assassin
that goes nuts
126
00:04:03,333 --> 00:04:04,421
when someone
messes with his dog.
127
00:04:04,505 --> 00:04:06,904
Then call me "John Wicks,"
'cause I'm about to go nuts.
128
00:04:06,989 --> 00:04:09,951
It's "Wick," singular,
and you already did go nuts.
129
00:04:10,036 --> 00:04:12,381
It cost us the trace, remember?
Look, I need you to focus.
130
00:04:12,479 --> 00:04:13,640
The kidnapper texted
his demands.
131
00:04:13,724 --> 00:04:15,468
How much does the bastard
want for my little doggy?
132
00:04:15,552 --> 00:04:17,007
Oh, that's just it.
He doesn't want money.
133
00:04:17,091 --> 00:04:19,646
He requested all the files
we worked from May 2004.
134
00:04:19,731 --> 00:04:20,537
It's a lead.
135
00:04:20,622 --> 00:04:22,405
He's gotta be connected
to one of those cases somehow.
136
00:04:22,489 --> 00:04:23,553
Interesting.
137
00:04:23,638 --> 00:04:24,858
You know what else
is interesting?
138
00:04:24,942 --> 00:04:25,670
- Hmm?
- Grenades.
139
00:04:25,755 --> 00:04:27,701
Just please, stop it.
I'm gonna take Kevin
140
00:04:27,786 --> 00:04:29,515
to the park where Cheddar was
kidnapped and look for clues.
141
00:04:29,599 --> 00:04:31,476
I need you to stay here,
go through those files,
142
00:04:31,560 --> 00:04:33,179
and put together a list
of potential suspects.
143
00:04:33,263 --> 00:04:35,225
- Can you do that?
- Okay, fine.
144
00:04:35,317 --> 00:04:37,406
- I'll go through the files.
- Great.
145
00:04:38,931 --> 00:04:40,075
You realize I can't leave
146
00:04:40,162 --> 00:04:41,226
until you put
the grenades back, right?
147
00:04:41,310 --> 00:04:42,943
Oh, but you let John Wicks
have grenades?
148
00:04:43,028 --> 00:04:45,084
It's "Wick."
Singular.
149
00:04:45,254 --> 00:04:46,603
Just put 'em back.
150
00:04:47,726 --> 00:04:49,717
Okay, Kevin, we need
to recreate your morning
151
00:04:49,802 --> 00:04:50,851
and see
if we can find some clues.
152
00:04:50,935 --> 00:04:52,374
All right, Cheddar and I
entered
153
00:04:52,458 --> 00:04:54,234
on the east side of the park
over past those trees...
154
00:04:54,318 --> 00:04:56,350
Oh, how he loved those trees.
155
00:04:56,435 --> 00:04:57,413
Jake, I don't know
if I can do this.
156
00:04:57,498 --> 00:04:59,156
Yeah, you can do this,
I'm right here with you.
157
00:04:59,240 --> 00:05:00,132
We're gonna get through it
together.
158
00:05:00,217 --> 00:05:01,641
Now let's go.
159
00:05:03,432 --> 00:05:06,269
Oh, hey, Kev, bud,
couldn't help but notice
160
00:05:06,354 --> 00:05:07,770
that when I said, "let's go,"
you didn't go.
161
00:05:07,854 --> 00:05:09,132
You stayed here
and stared at that bench.
162
00:05:09,216 --> 00:05:10,566
Cheddar loved benches.
163
00:05:10,651 --> 00:05:12,480
He'd run up to them.
Sniff their legs.
164
00:05:12,565 --> 00:05:13,702
Paw at them with his...
165
00:05:13,786 --> 00:05:15,138
Paws, sure,
that's what you paw with.
166
00:05:15,222 --> 00:05:16,613
I'm sorry.
This is impossible.
167
00:05:16,697 --> 00:05:18,308
Everything I see
reminds me of Cheddar.
168
00:05:18,393 --> 00:05:20,699
The grass, the asphalt,
squirrels...
169
00:05:20,784 --> 00:05:22,246
- Cheddar loved squirrels.
- Oh, stop.
170
00:05:22,330 --> 00:05:24,683
He loves to chase them.
I suppose I should say loved.
171
00:05:24,783 --> 00:05:26,216
He'd never get there.
He's like... - Eeyh, Kevin,
172
00:05:26,300 --> 00:05:27,503
stop, all right?
173
00:05:27,588 --> 00:05:29,543
We need to get over to that
gate and recreate your morning,
174
00:05:29,627 --> 00:05:31,023
and if seeing all these things
is too much,
175
00:05:31,107 --> 00:05:33,200
then just focus only on me.
Okay.
176
00:05:33,285 --> 00:05:34,730
All right,
stare straight into my eyes.
177
00:05:34,814 --> 00:05:36,238
Very good, I will stare
straight into your eyes.
178
00:05:36,322 --> 00:05:37,768
Okay.
Oh, wow.
179
00:05:37,853 --> 00:05:40,479
Piercing.
Huh, okay, so let's do this.
180
00:05:40,564 --> 00:05:43,668
And we are heading to the east
gate, we're doing great.
181
00:05:43,753 --> 00:05:44,754
This is working.
I can do this.
182
00:05:44,838 --> 00:05:46,026
- Here we go.
- I'm doing it.
183
00:05:46,137 --> 00:05:46,940
- You're looking away.
- No, I'm not.
184
00:05:47,025 --> 00:05:47,870
- Stop looking away.
- I'm not.
185
00:05:47,955 --> 00:05:49,181
- Don't look away.
- But I see leaves.
186
00:05:49,265 --> 00:05:50,754
- No!
- Cheddar loved playing in leaves.
187
00:05:50,838 --> 00:05:52,104
Didn't matter what kind.
188
00:05:52,189 --> 00:05:53,823
Oak, maple, elm.
189
00:05:53,908 --> 00:05:57,175
Wait, I hate to cut you off,
but look what I found.
190
00:05:57,300 --> 00:05:58,355
Security camera.
191
00:05:58,440 --> 00:05:59,815
Cheddar loved
security cameras.
192
00:05:59,900 --> 00:06:01,221
How is that possible?
193
00:06:01,408 --> 00:06:06,534
Oh, Rosa, there she is.
The Snoog!
194
00:06:06,699 --> 00:06:08,792
Look at those sexy lines.
195
00:06:08,877 --> 00:06:11,593
Oh, I just wanna get
behind that thing and push.
196
00:06:11,678 --> 00:06:12,769
Aw, man,
you're grossing me out.
197
00:06:12,853 --> 00:06:15,346
What is Teddy doing here?
198
00:06:15,431 --> 00:06:16,987
- Teddy?
- Oh, my gosh, hey Amy.
199
00:06:17,116 --> 00:06:18,823
Right, boring ex-boyfriend
Teddy.
200
00:06:18,908 --> 00:06:19,768
Hey, Teddy.
Hey, Rosa.
201
00:06:19,853 --> 00:06:21,496
What are you doing here?
You promised you would stop
202
00:06:21,580 --> 00:06:23,112
showing up places
to propose to me.
203
00:06:23,197 --> 00:06:25,058
Quit flattering yourself.
I only did that four times.
204
00:06:25,142 --> 00:06:26,635
Also, I'm taken now.
205
00:06:26,720 --> 00:06:29,682
I got married, last year,
in the spiciest little city.
206
00:06:29,767 --> 00:06:30,979
Phoenix.
It was very posh.
207
00:06:31,064 --> 00:06:32,932
We served a flight
of large batch Pilsners.
208
00:06:33,017 --> 00:06:34,370
I don't know if you remember,
but I love...
209
00:06:34,454 --> 00:06:36,190
- Pilsners. - Pilsners.
- Yeah, we remember.
210
00:06:36,275 --> 00:06:37,652
Yeah, long story short,
we're pregnant now,
211
00:06:37,736 --> 00:06:40,112
and I'ma... I'ma try and win
this sexy little number.
212
00:06:40,197 --> 00:06:41,420
Oh, God, is that
what I sound like?
213
00:06:41,504 --> 00:06:42,542
- Yep.
- Excuse me.
214
00:06:42,627 --> 00:06:43,746
Are you here
for the competition?
215
00:06:43,830 --> 00:06:45,667
Uh, yes, hi.
I'm Teddy Ramos.
216
00:06:45,752 --> 00:06:48,393
Took my wife's last name.
Very brave.
217
00:06:48,871 --> 00:06:49,962
He's the worst.
218
00:06:50,047 --> 00:06:51,667
Hi, I'm Amy Santiago.
219
00:06:51,752 --> 00:06:52,956
I am so sorry,
220
00:06:53,041 --> 00:06:55,046
but pregnant women
aren't allowed to compete.
221
00:06:55,131 --> 00:06:56,815
Not after what happened
last year.
222
00:06:59,961 --> 00:07:01,661
Are you gonna say
what happened?
223
00:07:01,746 --> 00:07:03,051
It's part of the settlement.
We can't.
224
00:07:03,135 --> 00:07:04,003
Okay.
225
00:07:04,088 --> 00:07:07,268
Well, uh, good news:
I'm not pregnant!
226
00:07:07,353 --> 00:07:11,229
I just had a huge lunch.
I'm so sorry, I just can't.
227
00:07:11,333 --> 00:07:12,488
All right,
I'll compete for her.
228
00:07:12,572 --> 00:07:13,745
What?
You will?
229
00:07:13,860 --> 00:07:15,561
But I know you think
these strollers are dumb.
230
00:07:15,645 --> 00:07:17,807
They are, but I can't let
that boring bastard win.
231
00:07:17,892 --> 00:07:20,300
So we decided to paint
the baby room white.
232
00:07:20,385 --> 00:07:21,826
I mean, you used to have sex
with him.
233
00:07:21,910 --> 00:07:23,089
I know.
234
00:07:23,182 --> 00:07:26,612
Charles, this Boyle
bone broth is incredible.
235
00:07:26,697 --> 00:07:29,294
I'm not sore at all anymore.
I told you it works.
236
00:07:29,378 --> 00:07:31,402
The Boyles used to drink it
during potato digging season
237
00:07:31,486 --> 00:07:33,056
to keep everyone healthy
in the furrows.
238
00:07:33,141 --> 00:07:35,198
You know, I bet we could sell
this stuff.
239
00:07:35,284 --> 00:07:36,729
You really think so?
240
00:07:36,814 --> 00:07:38,199
We can call our company
"The Bone Boys."
241
00:07:38,283 --> 00:07:40,151
No!
"More Bone, Less Moan."
242
00:07:40,236 --> 00:07:42,241
No!
"Workplace Bone Buds."
243
00:07:42,326 --> 00:07:43,549
That's the one.
I'm registering it.
244
00:07:43,633 --> 00:07:45,558
Ewh, we can name
the company later.
245
00:07:45,643 --> 00:07:47,456
Anyway, I know just who
to pitch this to.
246
00:07:47,541 --> 00:07:49,572
My buddy who invented
Muscle Malt.
247
00:07:49,657 --> 00:07:51,058
This is great!
248
00:07:51,143 --> 00:07:52,466
We're the perfect partners.
249
00:07:52,550 --> 00:07:54,076
When it comes to cooking,
you got me.
250
00:07:54,161 --> 00:07:56,340
When it comes to being ripped,
you also have me.
251
00:07:56,425 --> 00:07:57,504
And you have
a little connection.
252
00:07:57,588 --> 00:07:59,201
We're gonna be rich.
253
00:07:59,525 --> 00:08:00,674
Sir, we're back.
254
00:08:00,767 --> 00:08:02,151
Find anything
in the case files?
255
00:08:02,236 --> 00:08:04,495
Yes, most of them were useless,
but one caught my eye.
256
00:08:04,580 --> 00:08:07,737
On May 15th, 2004 detectives
arrested Frank Kingston,
257
00:08:07,822 --> 00:08:09,225
leader of the 16th Street Gang.
258
00:08:09,310 --> 00:08:11,378
Thanks to the testimony
of confidential informant,
259
00:08:11,470 --> 00:08:14,999
Kingston served 16 years.
He just got out last month.
260
00:08:15,084 --> 00:08:16,828
And you think he wants
the file to figure out
261
00:08:16,912 --> 00:08:18,832
which one of his guys
turned on him to get revenge.
262
00:08:18,916 --> 00:08:20,597
- It's a Vendetta.
- Vendetta.
263
00:08:20,682 --> 00:08:21,722
Sure.
264
00:08:21,807 --> 00:08:24,511
So now I know who the
sumbitch is who took my dog.
265
00:08:24,596 --> 00:08:25,941
The only problem is,
I have no idea
266
00:08:26,025 --> 00:08:27,943
where
to find that sumbitch.
267
00:08:28,028 --> 00:08:30,294
Well, Raymond, I think we can
help you find that sumbitch. Jake?
268
00:08:30,378 --> 00:08:31,644
Sumbitch.
We all got to say it.
269
00:08:31,729 --> 00:08:33,841
Let me show you what we found:
A security camera grabbed
270
00:08:33,925 --> 00:08:36,535
some footage of Cheddar being
picked up and put into a car
271
00:08:36,620 --> 00:08:39,004
which was registered to
an anonymous shell company
272
00:08:39,089 --> 00:08:41,441
on Dean Street.
We can be there in 15 minutes.
273
00:08:41,526 --> 00:08:43,651
That's weird.
It's sunny outside.
274
00:08:43,841 --> 00:08:45,160
Why's that weird?
275
00:08:45,245 --> 00:08:47,339
Because a storm
is about to rain down
276
00:08:47,424 --> 00:08:48,348
on that punk.
277
00:08:48,433 --> 00:08:50,934
Oh, my God, I fell for it,
and I loved it.
278
00:08:51,019 --> 00:08:53,027
All right, let's gear up.
Kevin, you stay here,
279
00:08:53,112 --> 00:08:55,316
and don't worry.
We're gonna get your dog back.
280
00:08:55,401 --> 00:08:57,496
So we did not
get your dog back.
281
00:08:57,581 --> 00:09:00,277
Unfortunately, he wasn't here.
No, no, no.
282
00:09:00,362 --> 00:09:01,855
I think Captain Holt's
taking it really well.
283
00:09:01,939 --> 00:09:04,746
So we'll see you soon.
284
00:09:04,831 --> 00:09:06,301
Wow, five hours.
285
00:09:06,386 --> 00:09:08,348
This is the most exciting
contest we've had.
286
00:09:08,433 --> 00:09:10,185
Of course, the incident
last year was exciting,
287
00:09:10,269 --> 00:09:12,933
but we all know how that ended.
288
00:09:13,440 --> 00:09:14,418
No.
We don't.
289
00:09:14,503 --> 00:09:15,801
Right.
Because of the gag order.
290
00:09:17,167 --> 00:09:19,121
Are you sure you wanna
keep doing this, Rosa?
291
00:09:19,206 --> 00:09:20,206
You really don't have to.
292
00:09:20,291 --> 00:09:22,283
My feet hurt a little, but
I can go as long as it takes.
293
00:09:22,367 --> 00:09:23,661
We're having a great time
back here.
294
00:09:23,745 --> 00:09:24,764
I was just telling
my buddy Reggie here
295
00:09:24,848 --> 00:09:26,083
about this great salsa
that I make.
296
00:09:26,167 --> 00:09:27,621
It's so mild
you barely taste it.
297
00:09:27,706 --> 00:09:29,394
That's it.
I can't take any more.
298
00:09:29,479 --> 00:09:30,629
- I'm out.
- Bye, Reggie.
299
00:09:30,714 --> 00:09:32,388
I'll send you that article
about mailboxes.
300
00:09:32,472 --> 00:09:33,730
- Please don't!
- Oh, my God,
301
00:09:33,814 --> 00:09:36,277
Teddy is boring
people out of the competition,
302
00:09:36,362 --> 00:09:39,474
and he doesn't even realize it.
Can't let him get to you, Rosa.
303
00:09:39,558 --> 00:09:40,996
It's fine, I can handle boring.
We're friends.
304
00:09:41,080 --> 00:09:42,650
Ooh, guys,
you will never believe
305
00:09:42,735 --> 00:09:46,002
who I saw at Bush Gardens last
summer: my neighbor.
306
00:09:46,120 --> 00:09:47,820
Yeah?
Just walking around.
307
00:09:47,912 --> 00:09:50,263
The kidnapper said he would
call with drop instructions
308
00:09:50,348 --> 00:09:53,223
- at 8:00 a.m.
- It is now... ... 8:01.
309
00:09:53,424 --> 00:09:54,263
Cheddar's dead.
310
00:09:54,348 --> 00:09:56,161
Cheddar is not dead.
It's just one minute.
311
00:09:56,246 --> 00:09:57,935
Perhaps the kidnapper's watch
is slow.
312
00:09:58,020 --> 00:09:59,633
Oh, dear God,
if his watch is slow,
313
00:09:59,718 --> 00:10:01,647
there's no telling what else
this psychopath is capable of.
314
00:10:01,731 --> 00:10:04,389
Raymond, Cheddar is fine.
He's coming back to us,
315
00:10:04,793 --> 00:10:07,026
and that is why I bought a new
GPS tag to put on his collar.
316
00:10:07,110 --> 00:10:08,102
Thank you, Kevin.
317
00:10:08,187 --> 00:10:09,517
At least some of us
are thinking clearly.
318
00:10:09,601 --> 00:10:12,510
Yes, crystal clear.
In fact I bought 5 GPS tags.
319
00:10:12,595 --> 00:10:14,643
One for his collar
and one for each arm and leg.
320
00:10:14,728 --> 00:10:16,441
I'm going to make bracelets
to put them on,
321
00:10:16,525 --> 00:10:18,133
and I'll never lose
my Cheddar again.
322
00:10:18,218 --> 00:10:20,469
Okay, a little unsettling,
but I like your positivity.
323
00:10:20,822 --> 00:10:22,212
Three minutes after 8:00.
324
00:10:22,296 --> 00:10:23,789
This man is unhinged.
325
00:10:23,874 --> 00:10:25,836
You said you'd call at 8:00.
My watch is slow.
326
00:10:25,921 --> 00:10:27,250
Put the files
on a flash drive,
327
00:10:27,335 --> 00:10:28,203
and have your husband
bring it
328
00:10:28,288 --> 00:10:30,479
to the 9th Street entrance
of Prospect Park at noon.
329
00:10:30,563 --> 00:10:31,828
My husband?
No.
330
00:10:31,936 --> 00:10:34,133
I'm not involving him in this.
I'll bring them myself.
331
00:10:34,258 --> 00:10:35,145
I don't trust you.
332
00:10:35,230 --> 00:10:36,564
I told you not to look for me,
but you did.
333
00:10:36,648 --> 00:10:38,957
Send your husband
or the deal is off.
334
00:10:39,336 --> 00:10:40,868
Clearly,
we're not doing this.
335
00:10:40,953 --> 00:10:42,845
No, it's fine.
We can just alter the files
336
00:10:42,930 --> 00:10:43,954
and give him fakes.
He'll never know.
337
00:10:44,038 --> 00:10:44,696
It's not that.
338
00:10:44,781 --> 00:10:46,775
It's that I refuse to put Kevin
in harm's way.
339
00:10:46,860 --> 00:10:49,474
Understood,
but I think maybe I have a way
340
00:10:49,698 --> 00:10:50,953
to put Kevin in danger
341
00:10:51,062 --> 00:10:52,727
without putting Kevin
in danger.
342
00:10:52,812 --> 00:10:54,103
Well, hello there Raymond.
343
00:10:54,187 --> 00:10:55,670
It's me, Kevin!
344
00:10:55,792 --> 00:10:57,766
And I am
Detective Jacob Peralta.
345
00:10:57,851 --> 00:11:00,091
We didn't have anything else
to wear so we just switched.
346
00:11:00,360 --> 00:11:01,657
He understands.
347
00:11:03,220 --> 00:11:05,431
Okay, if we're gonna pull
this off,
348
00:11:05,516 --> 00:11:06,930
we need to teach you
how to move,
349
00:11:07,015 --> 00:11:09,344
talk, and act
exactly like Kevin.
350
00:11:09,493 --> 00:11:11,884
In other words we have
a "Pygmalion" situation.
351
00:11:11,969 --> 00:11:14,259
Exactly, a "pig mailman"
situation.
352
00:11:14,344 --> 00:11:15,322
- Raymond.
- It'll be okay.
353
00:11:15,407 --> 00:11:16,659
- What'll be okay?
- Let's get started.
354
00:11:16,743 --> 00:11:19,173
- Yes, let's get started!
- It's getting worse.
355
00:11:19,258 --> 00:11:20,454
Spot on, Kevin.
356
00:11:20,539 --> 00:11:22,574
Look, Raymond.
A yellow crested warbler.
357
00:11:22,659 --> 00:11:24,707
Look, Raymond.
A yellow crested warbler.
358
00:11:24,791 --> 00:11:27,144
No, you're too excited.
The warbler's a common bird.
359
00:11:27,228 --> 00:11:28,321
- Ah.
- And then I said,
360
00:11:28,466 --> 00:11:31,016
"Which 'Metamorphosis'?
Kafka or Ovid?"
361
00:11:31,101 --> 00:11:33,063
He loves it.
362
00:11:33,148 --> 00:11:34,618
He loves it.
363
00:11:34,703 --> 00:11:36,239
So that's the joke.
Now, you tell it.
364
00:11:36,324 --> 00:11:37,360
Oh, okay,
365
00:11:37,445 --> 00:11:40,118
So a professor walks in
to a rare books collection...
366
00:11:40,203 --> 00:11:42,368
No, you've ruined it.
Now it's not funny.
367
00:11:42,453 --> 00:11:44,328
Look, Raymond.
A yellow crested warbler.
368
00:11:44,413 --> 00:11:46,635
Look, Raymond.
A yellow crested warbler.
369
00:11:46,720 --> 00:11:48,250
Ugh, not excited enough.
370
00:11:48,335 --> 00:11:50,166
They may be common,
but they're still birds.
371
00:11:50,251 --> 00:11:51,344
At the 92nd Street Y,
372
00:11:51,429 --> 00:11:53,508
I had a wonderful symposium
on just that topic.
373
00:11:53,593 --> 00:11:55,071
That's it.
You're getting it.
374
00:11:55,156 --> 00:11:56,478
Ah, cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool.
375
00:11:56,562 --> 00:11:59,089
Don't say "cool,"
instead say "indeed."
376
00:11:59,174 --> 00:12:01,368
Oh, indeed, indeed,
indeed, indeed, indeed.
377
00:12:01,573 --> 00:12:02,852
It's weird.
378
00:12:02,937 --> 00:12:05,390
Look, Raymond.
A yellow crested warbler.
379
00:12:05,475 --> 00:12:06,133
Yes!
380
00:12:06,218 --> 00:12:09,094
That's the right level
of excitement for such a bird.
381
00:12:09,179 --> 00:12:10,932
You captured
the essence of Kevin.
382
00:12:11,017 --> 00:12:12,290
- You've done it.
- Correction,
383
00:12:12,374 --> 00:12:14,162
I've accomplished it.
384
00:12:14,247 --> 00:12:15,578
- Indeed.
- Indeed.
385
00:12:15,663 --> 00:12:17,059
Indeed, indeed, indeed...
386
00:12:17,144 --> 00:12:18,823
Indeed, indeed, indeed,
indeed, indeed.
387
00:12:18,907 --> 00:12:20,004
It's growing on me.
388
00:12:20,997 --> 00:12:22,959
Oh, my God,
Rosa.
389
00:12:23,044 --> 00:12:24,586
I can't believe
you're still here.
390
00:12:24,679 --> 00:12:26,516
And I can't believe Teddy
looks so normal.
391
00:12:26,601 --> 00:12:28,203
I'm 'onna win you that Snoo.
Slog.
392
00:12:28,288 --> 00:12:29,704
Snat... whatever,
my brain is broken,
393
00:12:29,788 --> 00:12:31,172
I haven't slept in 72 hours.
394
00:12:31,257 --> 00:12:32,711
You've only been doing
the competition for one night.
395
00:12:32,795 --> 00:12:34,704
I mean, you're allowed
to not sleep for other reasons.
396
00:12:34,788 --> 00:12:37,547
- Okay, I got you a coffee.
- Oh, thank you.
397
00:12:37,632 --> 00:12:39,634
Just need to put my left hand
on the stroller.
398
00:12:40,182 --> 00:12:43,280
My right hand grabs the cup.
My mouth do the sippin'.
399
00:12:43,365 --> 00:12:44,862
What's happening?
400
00:12:44,947 --> 00:12:47,440
My broken brain won't talk
to my body, so I'm doing it.
401
00:12:47,556 --> 00:12:49,268
- Blink.
- Rosa, you don't have to do this.
402
00:12:49,353 --> 00:12:50,967
- You can stop.
- Snarl at Amy.
403
00:12:51,052 --> 00:12:52,822
Teddy and I
are the only ones left.
404
00:12:52,907 --> 00:12:53,518
I'm 'onna win this
405
00:12:53,603 --> 00:12:55,308
no matter how much he talks
about light rail systems.
406
00:12:55,392 --> 00:12:57,354
Ooh, you should ride the one
in Akron, by the way.
407
00:12:57,439 --> 00:12:59,096
- Very little noise.
- Oh, my God.
408
00:12:59,181 --> 00:13:00,971
Enough about light rails.
Let's talk trams.
409
00:13:01,056 --> 00:13:02,386
- Amusement parks get it.
- I can't, I can't, I can't...
410
00:13:02,470 --> 00:13:03,519
If more cities adopted
amusement park...
411
00:13:03,603 --> 00:13:04,463
I can't, I can't..
412
00:13:04,548 --> 00:13:05,816
Oh, put your hands
over your ears.
413
00:13:05,900 --> 00:13:07,122
Oh no, wait, Rosa!
414
00:13:07,207 --> 00:13:09,487
Hands are off.
We have a winner!
415
00:13:09,624 --> 00:13:10,674
Me?
416
00:13:10,759 --> 00:13:12,799
I won a stroller?
Whoo-hoo!
417
00:13:12,884 --> 00:13:14,768
Oh, I see what I did wrong.
418
00:13:14,853 --> 00:13:16,572
It's okay.
Come on, let's get you home.
419
00:13:16,657 --> 00:13:18,338
Excuse me.
Amy.
420
00:13:18,423 --> 00:13:20,479
You can have the stroller
for the right price.
421
00:13:20,564 --> 00:13:21,956
Okay, how much?
422
00:13:23,987 --> 00:13:25,339
Amy Santiago,
will you marry me?
423
00:13:25,424 --> 00:13:26,697
No!
424
00:13:26,782 --> 00:13:28,487
Okay, I'm approaching
the drop site.
425
00:13:28,572 --> 00:13:29,487
I don't see anything unusual.
426
00:13:29,572 --> 00:13:30,971
We have eyes on you.
427
00:13:31,056 --> 00:13:33,191
- Just be natural.
- Indeed, I will.
428
00:13:33,276 --> 00:13:35,640
Oh, look,
a yellow crested warbler.
429
00:13:35,762 --> 00:13:37,393
Very good.
430
00:13:37,485 --> 00:13:38,557
He's calling.
Wait, Kevin,
431
00:13:38,642 --> 00:13:39,855
we didn't go over
how you answer the phone.
432
00:13:39,939 --> 00:13:41,119
There isn't time.
Just answer.
433
00:13:41,204 --> 00:13:42,236
Okay.
434
00:13:42,359 --> 00:13:44,190
You've reached
Professor Kevin Cozner.
435
00:13:44,322 --> 00:13:46,541
Please start speaking
when I finish this sentence.
436
00:13:46,874 --> 00:13:49,150
Pick up the book
on the bench and head south.
437
00:13:49,801 --> 00:13:51,026
He hung up.
438
00:13:51,446 --> 00:13:53,283
And he had me pick up a copy
of "The Tempest."
439
00:13:53,368 --> 00:13:55,315
- "Tempest?"
- Oh, no, Raymond.
440
00:13:55,400 --> 00:13:56,870
Do you know what's happening
in the park today?
441
00:13:56,954 --> 00:13:59,346
The Shakespeare Festival
which will be attended by...
442
00:13:59,431 --> 00:14:01,010
Guys, I'm in a sea of Kevins.
443
00:14:03,669 --> 00:14:06,190
Okay, between us,
I think we made enough broth.
444
00:14:06,275 --> 00:14:08,033
Did you edit the presentation
like I asked?
445
00:14:08,118 --> 00:14:09,002
You mean did I remove
446
00:14:09,087 --> 00:14:10,901
the tasteful photos
of me stretching?
447
00:14:10,986 --> 00:14:13,190
They weren't tasteful!
You were in a thong.
448
00:14:14,877 --> 00:14:17,565
All right, Muscle Malt Kenneth
is on his way up.
449
00:14:17,650 --> 00:14:20,799
Hey, I just wanna say,
no matter how this turns out,
450
00:14:21,353 --> 00:14:22,738
it was really fun
working on this with you.
451
00:14:22,822 --> 00:14:24,609
Aw, Terry,
it's gotta turn out well.
452
00:14:24,694 --> 00:14:27,729
- I invested $11,000 in it.
- $11,000?!
453
00:14:27,814 --> 00:14:29,760
It only costs 30 bucks
to make the broth!
454
00:14:29,845 --> 00:14:31,722
Yeah, but it cost $11,000
455
00:14:31,807 --> 00:14:34,268
to buy the domain name
"workplacebonebuds.com."
456
00:14:34,353 --> 00:14:35,268
I am all in.
457
00:14:35,353 --> 00:14:37,447
Boyle, why in the world
would you do that?
458
00:14:37,532 --> 00:14:40,451
You are such a...
An amazing business partner.
459
00:14:40,551 --> 00:14:41,838
Kenneth, I'd like you to meet
460
00:14:41,958 --> 00:14:43,604
my amazing business partner
Charles.
461
00:14:43,689 --> 00:14:44,510
- Hey.
- Hello.
462
00:14:44,595 --> 00:14:45,917
I'm excited to see
what you guys have here.
463
00:14:46,001 --> 00:14:48,291
Well, take a sip
and feel the soreness
464
00:14:48,376 --> 00:14:49,822
start to drain away.
465
00:14:52,380 --> 00:14:53,618
Mmm.
466
00:14:53,703 --> 00:14:54,916
It's good.
Very tasty.
467
00:14:55,006 --> 00:14:58,307
Not only is it delicious,
it's high in amino acids,
468
00:14:58,392 --> 00:14:59,268
and low in sodium.
469
00:14:59,353 --> 00:15:01,112
Well,
not exactly low in sodium.
470
00:15:01,197 --> 00:15:02,604
It definitely has salt in it.
471
00:15:02,689 --> 00:15:04,283
Not in the batch I made.
I left it out.
472
00:15:04,461 --> 00:15:06,158
Terry doesn't like
to get all bloaty.
473
00:15:06,243 --> 00:15:08,322
You left out the salt?
That stops the fermentation.
474
00:15:08,407 --> 00:15:09,585
The salt keeps it stable.
475
00:15:09,670 --> 00:15:11,502
- Oh, ah!
- God, what is happening?
476
00:15:11,587 --> 00:15:13,297
- They're all gonna blow!
- Take cover!
477
00:15:18,054 --> 00:15:19,922
So, uh, do we have a deal?
478
00:15:21,507 --> 00:15:23,102
Still waiting
for instructions, over.
479
00:15:23,187 --> 00:15:24,408
Wait, we don't have eyes
on you.
480
00:15:24,492 --> 00:15:26,384
- Kevin, do you see Jake?
- Yes, he's right there.
481
00:15:26,468 --> 00:15:27,603
Oh, no,
that's a different gentlemen
482
00:15:27,687 --> 00:15:29,633
wearing a handsome jacket.
Everyone is so well dressed.
483
00:15:29,717 --> 00:15:31,399
Peralta, head for
the north gate.
484
00:15:31,569 --> 00:15:32,830
We're having trouble
finding you.
485
00:15:32,914 --> 00:15:35,360
All right, Professor, I'm
assuming you're wearing a wire.
486
00:15:35,445 --> 00:15:37,555
A what?
A... huh?
487
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
Ah, yes, a wire.
488
00:15:38,733 --> 00:15:40,079
My husband asked me
to wear that.
489
00:15:40,164 --> 00:15:42,110
We lost comms.
Something happened.
490
00:15:42,469 --> 00:15:45,403
Cheddar!
Uh, my fluffy boy!
491
00:15:45,497 --> 00:15:46,938
I've missed you so.
492
00:15:47,023 --> 00:15:48,439
All right, put up your hands.
I'm gonna tap you down.
493
00:15:48,523 --> 00:15:50,282
There's no need for that.
I have the drive.
494
00:15:50,380 --> 00:15:52,547
- Just take it.
- Thanks.
495
00:15:52,650 --> 00:15:53,899
I'm still gonna pat you down.
496
00:15:53,984 --> 00:15:56,008
Be my guest, but you're not
gonna find anything.
497
00:15:56,411 --> 00:15:58,227
- Here's a gun.
- Whoops.
498
00:15:59,821 --> 00:16:01,642
- And another gun.
- I forgot about that one too.
499
00:16:01,726 --> 00:16:03,774
So, the Professor's got
two guns on him,
500
00:16:03,859 --> 00:16:05,690
and he's wearing a fake beard.
501
00:16:05,775 --> 00:16:07,423
Oh, please don't rip it off.
It hurts so much.
502
00:16:07,507 --> 00:16:09,751
I think the Professor's
actually a cop. -
503
00:16:09,836 --> 00:16:11,233
Something tells me
I should check that drive.
504
00:16:11,317 --> 00:16:12,525
There's a laptop
in the front seat.
505
00:16:12,609 --> 00:16:13,423
Get it.
If these files
506
00:16:13,508 --> 00:16:15,376
aren't the real deal,
you and the dog are dead.
507
00:16:15,461 --> 00:16:17,672
Oh, no need to worry.
Because everything
508
00:16:17,757 --> 00:16:19,633
is on the level
and will be completely fine.
509
00:16:19,718 --> 00:16:21,704
Cheddar, go!
510
00:16:21,812 --> 00:16:22,891
Go, boy!
511
00:16:22,976 --> 00:16:24,312
Hey cop.
512
00:16:25,393 --> 00:16:27,133
Would you like
to buy a laptop?
513
00:16:28,204 --> 00:16:29,641
There's no sign
of Peralta out here.
514
00:16:29,726 --> 00:16:30,770
Did you hear anything
on the wire?
515
00:16:30,854 --> 00:16:32,736
No, it never came back on.
Do you think he's okay?
516
00:16:32,820 --> 00:16:33,955
- Shh!
- What?
517
00:16:34,040 --> 00:16:35,758
- Do you hear?
- Yes, I do.
518
00:16:35,850 --> 00:16:37,330
That's the jingle
of Cheddar's collar.
519
00:16:37,414 --> 00:16:39,017
And that's his bark!
520
00:16:41,969 --> 00:16:44,533
Oh, that's our fluffy boy!
521
00:16:44,946 --> 00:16:47,447
Good dog.
Good dog.
522
00:16:47,532 --> 00:16:49,494
Oh, Mr. Cheddar,
how I've missed you.
523
00:16:49,578 --> 00:16:50,360
We both have.
524
00:16:50,445 --> 00:16:52,672
I'm putting that GPS tag
on your collar immediately.
525
00:16:52,842 --> 00:16:54,845
Oh, damn it, it's not here.
I'm wearing Peralta's pants.
526
00:16:54,929 --> 00:16:56,735
Ugh,
and now my hands are sticky.
527
00:16:56,820 --> 00:16:59,696
Wait, Peralta's wearing
your pants which means...
528
00:16:59,781 --> 00:17:01,595
- He doesn't have sticky hands.
- Yes, but also
529
00:17:01,679 --> 00:17:04,029
he has the GPS tracker.
530
00:17:05,274 --> 00:17:08,931
Hey, so, given the fact that
you haven't slept in forever,
531
00:17:09,016 --> 00:17:10,150
I feel
like I should drive you home.
532
00:17:10,234 --> 00:17:11,587
I'm not going home.
I'm going out.
533
00:17:11,672 --> 00:17:12,587
What?
Really?
534
00:17:12,672 --> 00:17:14,705
- What is your life?
- It's pretty good actually.
535
00:17:14,790 --> 00:17:15,680
- Huh.
- By the way,
536
00:17:15,765 --> 00:17:17,564
I'm sorry that I didn't win you
that stroller.
537
00:17:17,648 --> 00:17:20,310
No, no, no, you were right.
I don't need a Snoog.
538
00:17:20,395 --> 00:17:21,657
It's way too fancy.
539
00:17:21,742 --> 00:17:23,274
- It is stupid.
- It's not stupid.
540
00:17:23,359 --> 00:17:24,251
I said you didn't need it
541
00:17:24,336 --> 00:17:25,666
because I already bought you
a stroller
542
00:17:25,750 --> 00:17:26,610
for your shower
this weekend,
543
00:17:26,695 --> 00:17:28,575
and it's just... isn't as fancy,
and I felt bad.
544
00:17:28,850 --> 00:17:31,313
Rosa, I would love
any stroller you got me
545
00:17:31,398 --> 00:17:33,805
- because it came from you.
- It's a Luftroller.
546
00:17:35,432 --> 00:17:39,222
Oh, that is...
That is a great stroller.
547
00:17:39,307 --> 00:17:41,352
- I got you a gift receipt.
- Thank you so much.
548
00:17:41,969 --> 00:17:43,156
I cleaned up
as much as I could,
549
00:17:43,240 --> 00:17:44,446
but I think that couch
550
00:17:44,531 --> 00:17:46,058
is gonna smell like bone broth
for a while.
551
00:17:46,142 --> 00:17:47,581
So did you talk
to your friend?
552
00:17:47,666 --> 00:17:49,497
Any chance
he'll reconsider investing?
553
00:17:49,582 --> 00:17:51,071
Yeah, that's not happening.
554
00:17:51,156 --> 00:17:53,555
He said that was
the most scared he's ever been,
555
00:17:53,640 --> 00:17:55,385
and he was on that plane
that landed on the Hudson.
556
00:17:55,469 --> 00:17:56,603
I guess that's it.
557
00:17:56,688 --> 00:17:59,008
I'm never gonna make
my $11,000 back.
558
00:17:59,093 --> 00:18:01,594
Actually, I called
another guy from my gym.
559
00:18:01,693 --> 00:18:03,032
He wants to buy
the domain
560
00:18:03,117 --> 00:18:05,134
workplacebonebuds.com
off of you.
561
00:18:05,219 --> 00:18:06,141
That's amazing!
562
00:18:06,226 --> 00:18:07,702
I can't believe you found
someone else
563
00:18:07,786 --> 00:18:09,977
who runs a bone broth company
with a coworker.
564
00:18:10,062 --> 00:18:10,921
What are the odds?
565
00:18:11,007 --> 00:18:13,618
No, obviously he wants
to make a website
566
00:18:13,703 --> 00:18:16,041
that helps people hook up
with their coworkers.
567
00:18:16,126 --> 00:18:17,368
- I don't see it.
- Charles.
568
00:18:17,453 --> 00:18:19,704
It's called
workplacebonebuds.com.
569
00:18:19,789 --> 00:18:21,704
All I hear
is friendship and broth.
570
00:18:21,800 --> 00:18:23,298
But yeah, I mean he wants
to burn his money,
571
00:18:23,382 --> 00:18:24,953
I'll light the match.
Yeah, tell him to call me.
572
00:18:25,037 --> 00:18:26,157
His loss.
573
00:18:26,569 --> 00:18:28,055
So what's your plan here,
Kingston?
574
00:18:28,148 --> 00:18:28,922
You gonna torture me?
575
00:18:29,007 --> 00:18:30,963
You gonna put my beard back on
and rip it off again?
576
00:18:31,047 --> 00:18:32,891
No, I'm gonna cut off
each one of your fingers
577
00:18:32,976 --> 00:18:34,712
until you tell me
who the rat is.
578
00:18:34,813 --> 00:18:36,427
I see.
Well that's bad news,
579
00:18:36,511 --> 00:18:38,227
because I don't know
who the rat is,
580
00:18:38,312 --> 00:18:39,916
and I need all my fingers
if I'm gonna beat Wario.
581
00:18:40,000 --> 00:18:41,430
- You can't beat Wario?
- You can?
582
00:18:41,516 --> 00:18:42,611
- How do you do it?
- It's simple.
583
00:18:42,695 --> 00:18:44,005
When he's approaching,
you just tap the...
584
00:18:44,089 --> 00:18:45,383
Damn it!
585
00:18:45,542 --> 00:18:47,070
Motion detector!
I'm sorry, what do you tap?
586
00:18:47,154 --> 00:18:48,876
- Get up, let's go!
- Kingston!
587
00:18:49,109 --> 00:18:51,508
What do you tap?
What do you tap?!
588
00:18:51,593 --> 00:18:54,381
NYPD!
NYPD!
589
00:18:54,472 --> 00:18:56,608
Split up!
Cover the exits!
590
00:18:58,957 --> 00:19:00,587
- Freeze!
- Captain!
591
00:19:00,672 --> 00:19:02,766
- Captain!
- He's not getting away!
592
00:19:02,851 --> 00:19:06,118
- He took my dog!
- Oh, my God.
593
00:19:06,226 --> 00:19:07,344
It's happening!
594
00:19:15,121 --> 00:19:17,344
Aah!
595
00:19:22,040 --> 00:19:23,907
Oh, I see you have a knife.
596
00:19:23,993 --> 00:19:26,313
But what you need
is an umbrella.
597
00:19:26,398 --> 00:19:28,142
Tell him why.
Tell him why!
598
00:19:28,227 --> 00:19:33,063
'Cause there's a storm
gonna rain down on you, punk.
599
00:19:40,610 --> 00:19:41,796
Ooh.
600
00:19:46,363 --> 00:19:47,408
My goodness.
601
00:19:56,993 --> 00:19:59,047
- Awh!
- Ooo-hoo-hoo!
602
00:20:08,812 --> 00:20:13,602
You took
the wrong fluffy boy!
603
00:20:18,953 --> 00:20:20,485
He's done.
Cuff him.
604
00:20:20,570 --> 00:20:21,618
Yes, sir.
605
00:20:24,305 --> 00:20:27,133
That was the single coolest
thing that has ever happened.
606
00:20:27,218 --> 00:20:28,376
Relax, Peralta.
607
00:20:28,461 --> 00:20:30,380
That wasn't even the coolest
thing I've ever done.
608
00:20:30,464 --> 00:20:31,658
What have you done
that's cooler?
609
00:20:31,742 --> 00:20:33,508
It was the '80s.
It was nothing, I mean,
610
00:20:33,593 --> 00:20:34,947
they made a movie out of it,
but whatever.
611
00:20:35,031 --> 00:20:35,821
What?
What movie?
612
00:20:35,906 --> 00:20:37,126
I don't remember the title.
613
00:20:37,211 --> 00:20:39,696
Uh, there was a crime
on a plane, I was a passenger.
614
00:20:39,781 --> 00:20:42,040
- Was it "Passenger 57?"
- I honestly don't know.
615
00:20:42,125 --> 00:20:43,650
It had to have been.
Just say it was that.
616
00:20:43,734 --> 00:20:45,696
You know, Peralta,
sometimes I don't understand
617
00:20:45,781 --> 00:20:47,655
the words
coming out of your mouth.
618
00:20:47,740 --> 00:20:48,969
Oh, my God,
was it "Rush Hour?"
619
00:20:49,054 --> 00:20:49,860
- What?
- No.
620
00:20:49,945 --> 00:20:51,977
You know what?
I'm too old for this crap.
621
00:20:53,086 --> 00:20:57,087
It was "Lethal Weapon?!"
Sir, are you Murtaugh?!
622
00:20:58,219 --> 00:20:59,883
Does that make me Riggs?
623
00:21:01,282 --> 00:21:02,951
I'm Riggs!
624
00:21:03,397 --> 00:21:05,315
Fremulon.
625
00:21:05,399 --> 00:21:07,444
Not a doctor.
Shh.
47495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.