All language subtitles for Better.Things.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-dbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,436 Women: friends say you are the worst thing 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,305 that happened to me 3 00:00:06,307 --> 00:00:09,008 announcer: You're the worst. All new wednesdays at 10:00. 4 00:00:09,010 --> 00:00:10,776 Only on fxx. 5 00:00:11,946 --> 00:00:15,014 Announcer: Fx presents better things. 6 00:00:19,453 --> 00:00:22,721 (Panting) 7 00:00:29,330 --> 00:00:30,863 God damn it! 8 00:00:30,865 --> 00:00:35,401 Mother, you had me 9 00:00:36,537 --> 00:00:41,140 but I never had you 10 00:00:45,079 --> 00:00:49,114 I, I wanted you 11 00:00:51,218 --> 00:00:55,087 you didn't want me 12 00:00:58,592 --> 00:01:01,060 so do me a favor and wake him up a bit. 13 00:01:01,062 --> 00:01:02,361 Huh? 14 00:01:02,363 --> 00:01:03,996 Just, it's on him now, 15 00:01:03,998 --> 00:01:05,564 so I need you to surprise him 16 00:01:05,566 --> 00:01:07,766 because he's, he's too controlled now. 17 00:01:07,768 --> 00:01:09,435 Okay. Do you mind? 18 00:01:09,437 --> 00:01:11,570 No. Totally, I, i think I got it. 19 00:01:11,572 --> 00:01:12,871 All right, good. Okay. 20 00:01:12,873 --> 00:01:14,440 Woman: Okay, last looks, please. 21 00:01:14,442 --> 00:01:17,709 So... it's the big turning point now, right? 22 00:01:17,711 --> 00:01:18,911 Yeah, yeah. Right? 23 00:01:18,913 --> 00:01:21,280 This is on you, this is real close. 24 00:01:21,282 --> 00:01:22,781 We want to see this thing hit you, right? 25 00:01:22,783 --> 00:01:23,949 Yeah, I got it. 26 00:01:23,951 --> 00:01:26,351 And, and... The feeling. 27 00:01:26,353 --> 00:01:27,453 Right. Mm-hmm. 28 00:01:27,455 --> 00:01:30,289 Hey, uh... Thanks, kunta. 29 00:01:30,291 --> 00:01:33,559 Are you, uh, above this? Because I want to... 30 00:01:33,561 --> 00:01:34,960 You're tight. You're tight. 31 00:01:34,962 --> 00:01:36,628 All right, all right. 32 00:01:36,630 --> 00:01:38,130 Woman: All right, finishing up. Here we go. 33 00:01:39,967 --> 00:01:42,601 Woman 2: All right, and let's roll sound, please. 34 00:01:42,603 --> 00:01:43,635 Woman 3: Rolling, rolling. 35 00:01:43,637 --> 00:01:44,937 Man: Quiet, please. 36 00:01:44,939 --> 00:01:46,805 Woman 2: Sound speed. Marker. 37 00:01:46,807 --> 00:01:48,474 Uh... Cameras are set. 38 00:01:48,476 --> 00:01:49,975 Action. 39 00:01:51,312 --> 00:01:52,945 So I'm really sorry. 40 00:01:52,947 --> 00:01:54,480 There's nothing I can do. 41 00:01:54,482 --> 00:01:56,882 You lost custody of Maggie. 42 00:01:56,884 --> 00:01:58,283 Oh, my god, Maggie. 43 00:01:58,285 --> 00:02:00,652 Yeah. 44 00:02:00,654 --> 00:02:02,054 You're never gonna see her again, 45 00:02:02,056 --> 00:02:03,522 and it's all your fault. 46 00:02:07,461 --> 00:02:08,494 What? 47 00:02:08,496 --> 00:02:09,828 Cut! 48 00:02:09,830 --> 00:02:11,563 Why did you say that? That's... 49 00:02:11,565 --> 00:02:12,831 Sorry. That's, that's not in the script. 50 00:02:12,833 --> 00:02:14,333 Sorry. That's not in the script. 51 00:02:14,335 --> 00:02:15,634 That felt... That felt weird. 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,169 Big man, that was... That was amazing. 53 00:02:17,171 --> 00:02:18,937 Yeah? It's a great, great day. 54 00:02:18,939 --> 00:02:20,005 (Chuckles) 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,140 It's a great, great day. 56 00:02:21,142 --> 00:02:22,908 You're doing... yeah. Oh, yeah. 57 00:02:22,910 --> 00:02:24,877 Oh, okay. Right. 58 00:02:26,247 --> 00:02:27,813 Thank you. 59 00:02:31,018 --> 00:02:32,151 Hey. 60 00:02:32,153 --> 00:02:33,318 Hey. 61 00:02:33,320 --> 00:02:34,620 How are you holding up? 62 00:02:34,622 --> 00:02:37,523 I'm all right. You know, it's, uh, 63 00:02:37,525 --> 00:02:39,758 this is work, but, uh, yeah. 64 00:02:39,760 --> 00:02:41,693 I'm blessed to be working. 65 00:02:41,695 --> 00:02:42,961 That is right. 66 00:02:42,963 --> 00:02:44,530 I just want to say 67 00:02:44,532 --> 00:02:45,831 I'm a fan from way back. 68 00:02:45,833 --> 00:02:47,966 I mean, you are great. Oh, no, no. 69 00:02:47,968 --> 00:02:49,134 You are so... 70 00:02:49,136 --> 00:02:51,036 You don't have to say that, Mel, but I do. 71 00:02:51,038 --> 00:02:52,704 I love your movies. 72 00:02:52,706 --> 00:02:56,108 Well, I used to, too, when they were my movies. 73 00:02:56,110 --> 00:02:57,709 I know, but you're great, 74 00:02:57,711 --> 00:03:00,212 and it's an honor to be working with you, really. 75 00:03:00,214 --> 00:03:01,880 Oh, thanks, Sammy. 76 00:03:01,882 --> 00:03:04,016 Well, then it's only fair to tell you 77 00:03:04,018 --> 00:03:07,052 that my brother and I used to say 78 00:03:07,054 --> 00:03:10,322 "oh, stop it" all the time. 79 00:03:10,324 --> 00:03:11,557 Oh, my god, that's a nightmare. 80 00:03:11,559 --> 00:03:12,658 No, no. Seriously, 81 00:03:12,660 --> 00:03:13,659 that show killed us. 82 00:03:13,661 --> 00:03:15,127 And when you did the sad episodes, 83 00:03:15,129 --> 00:03:16,862 we'd both pretend not to be crying. 84 00:03:16,864 --> 00:03:18,197 Aw. 85 00:03:18,199 --> 00:03:19,898 Yeah, the sad shows were the best. 86 00:03:19,900 --> 00:03:22,401 I don't need you. I don't need anybody. 87 00:03:22,403 --> 00:03:23,569 (Chuckles) 88 00:03:23,571 --> 00:03:25,704 Well, 89 00:03:25,706 --> 00:03:27,839 not to jerk each other off too much, 90 00:03:27,841 --> 00:03:31,410 but move down is my Bible. 91 00:03:31,412 --> 00:03:34,513 And it formed me. 92 00:03:34,515 --> 00:03:36,915 Really? Yeah. It did. 93 00:03:36,917 --> 00:03:38,817 A little bit. It did a little bit. 94 00:03:38,819 --> 00:03:41,153 Well, that's... That's all right. 95 00:03:41,155 --> 00:03:42,554 David: Melly Mel! 96 00:03:42,556 --> 00:03:45,023 Mel, I found these, uh, Tibetan prayer beads 97 00:03:45,025 --> 00:03:47,092 over at, uh, props, and i-i want to wear them. 98 00:03:47,094 --> 00:03:48,427 Teak's, uh, teak's going to wear these. 99 00:03:48,429 --> 00:03:49,928 I know it doesn't match, 100 00:03:49,930 --> 00:03:51,597 but continuity's for pussies, right? Uh... 101 00:03:51,599 --> 00:03:53,765 So teak's a Buddhist now. Right? It's cool. 102 00:03:53,767 --> 00:03:55,367 Or hindu. Prayer-prayer beads? 103 00:03:55,369 --> 00:03:56,935 Yeah. 104 00:03:56,937 --> 00:03:58,737 He's... 105 00:04:01,442 --> 00:04:03,609 (laughing) 106 00:04:03,611 --> 00:04:07,279 Well... we used to both do our own thing, 107 00:04:07,281 --> 00:04:09,781 and, uh, now we're doing his thing. 108 00:04:09,783 --> 00:04:12,918 Yeah, but it's good to work with good people, though, 109 00:04:12,920 --> 00:04:14,353 along the way. 110 00:04:14,355 --> 00:04:17,389 Well, that's what keeps me going. 111 00:04:17,391 --> 00:04:18,890 You doing okay? 112 00:04:18,892 --> 00:04:20,726 Yeah. I mean, 113 00:04:20,728 --> 00:04:22,461 it's hard for me being out here. 114 00:04:22,463 --> 00:04:25,631 I mean, i-i need my-my home comforts 115 00:04:25,633 --> 00:04:27,733 and, uh... 116 00:04:27,735 --> 00:04:29,468 Living in a hotel for a month, 117 00:04:29,470 --> 00:04:30,936 you know, gets old, but, uh, 118 00:04:30,938 --> 00:04:33,038 yeah, of course it does. 119 00:04:33,040 --> 00:04:34,473 I'm whining. 120 00:04:34,475 --> 00:04:37,609 No, no. Everybody needs to be home. 121 00:04:37,611 --> 00:04:40,145 You should come to my house for dinner. 122 00:04:40,147 --> 00:04:41,647 Come have dinner with me and my girls. 123 00:04:41,649 --> 00:04:43,482 And my mom. Just be 124 00:04:43,484 --> 00:04:45,150 with a family for a night. You could have 125 00:04:45,152 --> 00:04:47,986 some home-cooked food or some home-ordered takeout. 126 00:04:47,988 --> 00:04:49,588 Come on, Mel, we're bros. 127 00:04:49,590 --> 00:04:50,989 Seriously? 128 00:04:50,991 --> 00:04:53,258 Because, I mean, i mean, I'm-I'm tempted. 129 00:04:53,260 --> 00:04:54,826 Yeah, you want to come tomorrow? 130 00:04:54,828 --> 00:04:56,762 Um, I could swing tomorrow. 131 00:04:56,764 --> 00:04:58,130 Good. You're coming. 132 00:04:59,667 --> 00:05:01,099 Tomorrow. 133 00:05:01,101 --> 00:05:02,801 You bet. 134 00:05:02,803 --> 00:05:05,337 Wait. I'm sorry. Was that Mel trueblood? 135 00:05:05,339 --> 00:05:07,339 Yeah. 136 00:05:07,341 --> 00:05:09,174 Are you having dirty with Mel trueblood? 137 00:05:09,176 --> 00:05:11,009 Oh, my god, i love your life. 138 00:05:11,011 --> 00:05:13,645 You love what you pretend my life is. 139 00:05:13,647 --> 00:05:15,647 And no, we're not doing any dirty things. 140 00:05:15,649 --> 00:05:17,115 You are. You totally are. 141 00:05:17,117 --> 00:05:18,684 How would I not tell you? 142 00:05:18,686 --> 00:05:20,452 On what planet am I not telling you? 143 00:05:20,454 --> 00:05:22,321 Okay, so you're hoping. 144 00:05:22,323 --> 00:05:23,655 No. 145 00:05:23,657 --> 00:05:25,791 No, he's a nice guy. 146 00:05:25,793 --> 00:05:28,994 And, uh, he's also a genius. 147 00:05:28,996 --> 00:05:31,763 (Deep gasping) 148 00:05:31,765 --> 00:05:34,333 Sunny, stop. That's gross. 149 00:05:34,335 --> 00:05:36,868 Oh, I'm sorry. I'm sorry for being gross. 150 00:05:37,938 --> 00:05:39,371 Yeah. I mean, 151 00:05:39,373 --> 00:05:42,040 he's cute, he's sexy. 152 00:05:42,042 --> 00:05:44,276 And I'm pretty sure he's married. 153 00:05:45,546 --> 00:05:46,878 Let's find out. 154 00:05:46,880 --> 00:05:48,680 What are you doing? Don't. 155 00:05:48,682 --> 00:05:50,716 I'm googling your genius new boyfriend. 156 00:05:50,718 --> 00:05:52,617 No, no. Not while you're driving. 157 00:05:52,619 --> 00:05:54,119 We're gonna get into an accident. 158 00:05:54,121 --> 00:05:55,721 I hate this! Dummy... 159 00:05:55,723 --> 00:05:57,823 This is nervous... A Tesla. 160 00:05:57,825 --> 00:05:59,157 It drives itself. 161 00:05:59,159 --> 00:06:02,561 Can you please put your hands on the wheel? 162 00:06:02,563 --> 00:06:04,663 This gives me a terrible feeling in my stomach. 163 00:06:04,665 --> 00:06:06,064 I hate it. 164 00:06:06,066 --> 00:06:07,299 Aw, man, he's wicked married. 165 00:06:07,301 --> 00:06:08,667 Okay, good. 166 00:06:08,669 --> 00:06:10,569 Now you driving and not the robot doing it. 167 00:06:10,571 --> 00:06:11,970 Thank you. Okay. 168 00:06:13,741 --> 00:06:15,540 Do you have to go right home? 169 00:06:15,542 --> 00:06:17,209 Yeah, honey. I don't want to go out. 170 00:06:17,211 --> 00:06:19,644 No, just come over for a little bit. 171 00:06:19,646 --> 00:06:21,313 Fine. 172 00:06:29,256 --> 00:06:31,256 Oh! You know, you still could sleep with him. 173 00:06:31,258 --> 00:06:32,491 Who? 174 00:06:32,493 --> 00:06:34,659 Mr. mo' money farouk back there. 175 00:06:34,661 --> 00:06:35,761 (Groans) 176 00:06:35,763 --> 00:06:37,162 (Quietly): No. 177 00:06:37,164 --> 00:06:39,398 You just have to promise to tell me if you do. 178 00:06:40,601 --> 00:06:42,434 You promise to tell me if you do. 179 00:06:42,436 --> 00:06:44,403 Pinky swear right now before we go into the house. 180 00:06:44,405 --> 00:06:46,171 I'm not gonna do it. He's married. 181 00:06:46,173 --> 00:06:48,073 Uh-huh. Will you make me a lemon drop? 182 00:06:48,075 --> 00:06:49,574 Totally. 183 00:06:49,576 --> 00:06:51,877 Man: Hey, Sammy. 184 00:06:51,879 --> 00:06:54,246 Hi, Jeff. 185 00:06:54,848 --> 00:06:56,348 Sunny: Hey, hon. 186 00:06:56,350 --> 00:06:59,785 Hey, baby. Your I, uh, deal keeps making noise. 187 00:06:59,787 --> 00:07:01,686 Yeah, I know. 188 00:07:01,688 --> 00:07:03,955 Can you look at it like I asked you? 189 00:07:03,957 --> 00:07:05,857 All my stuff is broken. 190 00:07:05,859 --> 00:07:06,958 Oh, Jesus, I'm so tired. 191 00:07:06,960 --> 00:07:08,393 You know what, though? Later, maybe. 192 00:07:08,395 --> 00:07:13,231 So are you wasted right now? 193 00:07:13,233 --> 00:07:14,766 Jeff: Okay, eat shit. 194 00:07:14,768 --> 00:07:16,034 Kidding. 195 00:07:16,036 --> 00:07:18,470 You know, but eat you some shit, though. 196 00:07:18,472 --> 00:07:20,005 Right? (Laughing) 197 00:07:22,075 --> 00:07:23,875 (Laughing): What? 198 00:07:23,877 --> 00:07:26,111 Baby! 199 00:07:26,113 --> 00:07:28,413 (Sighs) 200 00:07:28,415 --> 00:07:30,749 Eh, women, huh? 201 00:07:30,751 --> 00:07:33,218 Sam: Yeah. 202 00:07:33,220 --> 00:07:34,453 Right? Mm-hmm. 203 00:07:34,455 --> 00:07:36,254 Seriously, though, 204 00:07:36,256 --> 00:07:37,989 she's often a psycho. 205 00:07:37,991 --> 00:07:39,257 Right, Sam? 206 00:07:39,259 --> 00:07:41,059 Yeah. 207 00:07:41,061 --> 00:07:43,261 I mean... (Chuckles) 208 00:07:43,263 --> 00:07:44,463 I don't want to preach to the choir. 209 00:07:44,465 --> 00:07:46,264 No, totally. I get it. 210 00:07:46,266 --> 00:07:47,566 You're awesome, Sammy. 211 00:07:47,568 --> 00:07:49,167 Yeah. 212 00:07:49,169 --> 00:07:50,769 Hey, seriously, for a second, though, 213 00:07:50,771 --> 00:07:52,771 like, what would she do without me? 214 00:07:52,773 --> 00:07:53,905 You know? 215 00:07:53,907 --> 00:07:55,807 Or you, for that matter. 216 00:07:55,809 --> 00:07:58,743 I mean, I know I don't have to tell you. 217 00:07:58,745 --> 00:08:00,612 It's like you know... You know her forever. 218 00:08:00,614 --> 00:08:02,447 You guys go, like, way back. 219 00:08:02,449 --> 00:08:05,183 Yeah. We go way, way back. 220 00:08:05,185 --> 00:08:07,786 You know this. 221 00:08:07,788 --> 00:08:10,622 My dad and I got in a fight, and, uh, 222 00:08:10,624 --> 00:08:11,823 he kicked me out of the house, 223 00:08:11,825 --> 00:08:13,792 and I was so scared, 224 00:08:13,794 --> 00:08:16,795 and she took me in, and she got me a job. 225 00:08:16,797 --> 00:08:17,796 Whoa. 226 00:08:17,798 --> 00:08:19,598 Yeah, she was 227 00:08:19,600 --> 00:08:22,601 19, she was already taking care of people. 228 00:08:22,603 --> 00:08:24,436 She was amazing. 229 00:08:24,438 --> 00:08:25,604 She was full of confidence. 230 00:08:25,606 --> 00:08:27,772 She was so beautiful. 231 00:08:27,774 --> 00:08:32,043 I mean, I never knew anybody who had so much potential. 232 00:08:32,045 --> 00:08:35,614 And then she met you, Jeff. 233 00:08:35,616 --> 00:08:37,148 Jesus, did she love you. 234 00:08:37,150 --> 00:08:38,483 Yeah. 235 00:08:38,485 --> 00:08:40,352 And here's sunny... 236 00:08:40,354 --> 00:08:42,521 All right, this woman who 237 00:08:42,523 --> 00:08:44,456 loves so hard and she tries so hard, 238 00:08:44,458 --> 00:08:47,058 and she just ends up 239 00:08:47,060 --> 00:08:50,161 pouring all of that love into you for years. 240 00:08:50,163 --> 00:08:52,964 Jeff, do you know what that's like 241 00:08:52,966 --> 00:08:55,567 to watch your friend, someone you love, 242 00:08:55,569 --> 00:08:57,736 someone who is like a goddess 243 00:08:57,738 --> 00:09:00,305 with the power to fly to the moon 244 00:09:00,307 --> 00:09:02,807 and shine a light on the world, 245 00:09:02,809 --> 00:09:05,810 and she ends up using all of that power 246 00:09:05,812 --> 00:09:08,580 just to keep her fat, shit, 247 00:09:08,582 --> 00:09:10,916 useless, boring 248 00:09:10,918 --> 00:09:13,585 stoner husband barely afloat? 249 00:09:13,587 --> 00:09:15,754 It's just a shame, Jeff. 250 00:09:15,756 --> 00:09:17,022 (Scoffs) 251 00:09:17,024 --> 00:09:19,424 Well, here's the thing. 252 00:09:19,426 --> 00:09:22,894 I know that you have... 253 00:09:22,896 --> 00:09:26,197 Sucked your share of dicks, huh? 254 00:09:26,199 --> 00:09:28,767 I've heard about you. 255 00:09:28,769 --> 00:09:30,435 That's okay, buddy. Don't bother. 256 00:09:30,437 --> 00:09:32,170 I don't care what you know. 257 00:09:32,172 --> 00:09:34,739 Okay, well, here's the thing. 258 00:09:34,741 --> 00:09:36,775 I'm gonna have to say that I cannot believe 259 00:09:36,777 --> 00:09:40,378 that you just said all of that to me. 260 00:09:40,380 --> 00:09:42,781 Jesus, I'm offended. 261 00:09:42,783 --> 00:09:44,849 Serious. 262 00:09:44,851 --> 00:09:45,951 Don't worry about it. 263 00:09:45,953 --> 00:09:47,252 You won't remember. 264 00:09:47,254 --> 00:09:48,720 You know why I know that? 265 00:09:48,722 --> 00:09:50,789 Because I said all of this to you 266 00:09:50,791 --> 00:09:53,592 five years ago, and you don't remember 267 00:09:53,594 --> 00:09:56,394 because you've smoked 10,000 joints since then, 268 00:09:56,396 --> 00:09:59,898 so... good night, Jeff. 269 00:09:59,900 --> 00:10:02,167 See you at the next thing. 270 00:10:05,572 --> 00:10:07,639 All right, good night, Sammy. 271 00:10:16,316 --> 00:10:17,315 Hello. I'm home! 272 00:10:17,317 --> 00:10:20,318 Mama, you're home. I missed you. 273 00:10:20,320 --> 00:10:21,386 Hi. 274 00:10:21,388 --> 00:10:23,421 Oh! Where were you? 275 00:10:23,423 --> 00:10:25,156 Mommy had to work today, remember? 276 00:10:25,158 --> 00:10:26,458 Frankie: Hi, mom. I told you. 277 00:10:26,460 --> 00:10:28,827 Hey, come meet our guest! 278 00:10:28,829 --> 00:10:30,829 Mel, this is Max, 279 00:10:30,831 --> 00:10:33,131 and this little one I'm holding is Duke. 280 00:10:33,133 --> 00:10:34,265 She's very small. 281 00:10:34,267 --> 00:10:36,134 Hiya, Duke. Hi. 282 00:10:36,136 --> 00:10:37,168 Sam? 283 00:10:37,170 --> 00:10:39,638 Oh, this is my sitter Lauren. 284 00:10:39,640 --> 00:10:40,839 It's Mel. 285 00:10:40,841 --> 00:10:42,674 Can I talk to you? 286 00:10:42,676 --> 00:10:44,909 Yeah. What's up? 287 00:10:44,911 --> 00:10:46,444 It's just getting really difficult the way 288 00:10:46,446 --> 00:10:48,146 your girls talk to me when you're not here, 289 00:10:48,148 --> 00:10:50,515 and I just think that they should learn some respect, oh, okay. 290 00:10:50,517 --> 00:10:52,283 And I don't know anything about... okay, I have 291 00:10:52,285 --> 00:10:54,185 to cook good dinner, and so thanks for coming. 292 00:10:54,187 --> 00:10:56,121 I love you. Bye. 293 00:10:56,123 --> 00:10:57,188 Frankie, come here. 294 00:10:57,190 --> 00:10:59,924 Mel, this is Frankie. 295 00:10:59,926 --> 00:11:01,660 Hi. 296 00:11:01,662 --> 00:11:03,294 Hi. 297 00:11:03,296 --> 00:11:04,829 Hi. 298 00:11:04,831 --> 00:11:06,031 Hi. 299 00:11:06,033 --> 00:11:07,165 Oh. 300 00:11:07,167 --> 00:11:08,500 Hi. 301 00:11:08,502 --> 00:11:09,601 Hi. Hi. 302 00:11:09,603 --> 00:11:10,969 Hi. 303 00:11:10,971 --> 00:11:12,170 Hi. 304 00:11:12,172 --> 00:11:13,505 Wait, one more hi. 305 00:11:13,507 --> 00:11:14,639 Hi. 306 00:11:14,641 --> 00:11:15,707 Oh, then I got to do this again 307 00:11:15,709 --> 00:11:17,609 to make it even. Hi. 308 00:11:20,847 --> 00:11:24,916 Put on pants. 309 00:11:26,820 --> 00:11:28,019 What? 310 00:11:28,021 --> 00:11:30,155 Are you gonna marry him? 311 00:11:30,157 --> 00:11:31,489 Hey, Duke? 312 00:11:31,491 --> 00:11:33,792 (Whispers): You need to learn how to whisper. 313 00:11:33,794 --> 00:11:36,728 Wait, so you're, like, an actor in the movie mom's in? 314 00:11:36,730 --> 00:11:38,063 No, I'm the director. 315 00:11:38,065 --> 00:11:39,397 Phyllis: Hello! Oh. 316 00:11:39,399 --> 00:11:40,398 There's my mom. 317 00:11:40,400 --> 00:11:41,666 You're about to meet my mother. 318 00:11:41,668 --> 00:11:43,368 Hi, mom. 319 00:11:43,370 --> 00:11:45,203 Hello, sweetheart. 320 00:11:45,205 --> 00:11:46,504 Mom, this is Mel. 321 00:11:46,506 --> 00:11:48,707 Mel, this is my mother Phyllis. 322 00:11:48,709 --> 00:11:51,376 Oh. Hello. Oh, hello, Mrs. fox. 323 00:11:51,378 --> 00:11:52,877 It's very nice to meet you. 324 00:11:52,879 --> 00:11:54,079 Yes, well. 325 00:11:54,081 --> 00:11:55,847 Mom, did you take our phone book? 326 00:11:55,849 --> 00:11:57,315 Because I noticed all the neighbors 327 00:11:57,317 --> 00:11:58,416 have their phone books. No, no. 328 00:11:58,418 --> 00:11:59,584 Why would I take your phone book? 329 00:11:59,586 --> 00:12:00,719 I took my phone book, 330 00:12:00,721 --> 00:12:01,886 which was left at your step. 331 00:12:01,888 --> 00:12:04,089 No, that's mine. 332 00:12:04,091 --> 00:12:05,256 I always ask for two phone books, 333 00:12:05,258 --> 00:12:06,391 and they only brought one, 334 00:12:06,393 --> 00:12:07,992 so the one at your step must be mine. 335 00:12:07,994 --> 00:12:09,327 Mom! 336 00:12:09,329 --> 00:12:11,129 I learned a piano song, come listen. 337 00:12:13,600 --> 00:12:15,734 Come with me to the kitchen. 338 00:12:15,736 --> 00:12:18,503 Okay, off you go. 339 00:12:22,275 --> 00:12:25,410 (humming "sleeping beauty waltz") 340 00:12:25,412 --> 00:12:27,946 I know this one. 341 00:12:27,948 --> 00:12:30,615 Um, did you not tell your mother 342 00:12:30,617 --> 00:12:32,250 that you were bringing home a black man? 343 00:12:32,252 --> 00:12:34,953 What? Oh, no. Of course not. 344 00:12:34,955 --> 00:12:36,121 That's not... No. 345 00:12:36,123 --> 00:12:37,522 I mean... What? No! 346 00:12:37,524 --> 00:12:38,957 You should've told her. 347 00:12:38,959 --> 00:12:40,125 No, no, no, no, no. 348 00:12:40,127 --> 00:12:41,693 I'm telling you, that's not a thing. 349 00:12:41,695 --> 00:12:44,429 My mother is just insane. She makes people feel weird. 350 00:12:44,431 --> 00:12:45,530 It's like her hobby. 351 00:12:45,532 --> 00:12:46,631 No, Sam. 352 00:12:46,633 --> 00:12:48,700 She's over 70, okay? 353 00:12:48,702 --> 00:12:51,536 You warn her that a black man's coming over, 354 00:12:51,538 --> 00:12:53,404 even if it's to fix the cable box. 355 00:12:53,406 --> 00:12:55,440 Oh, my god. I'm telling you, 356 00:12:55,442 --> 00:12:56,808 my mother is not like that. 357 00:12:56,810 --> 00:12:58,610 She marched for integration. 358 00:12:58,612 --> 00:12:59,811 It doesn't matter, okay? 359 00:12:59,813 --> 00:13:01,479 I'm not calling your mother racist. 360 00:13:01,481 --> 00:13:03,448 I'm calling her over 70. 361 00:13:03,450 --> 00:13:07,051 You tell an old white lady ahead of time, okay? 362 00:13:07,053 --> 00:13:09,320 You warn her. It's the right thing to do 363 00:13:09,322 --> 00:13:11,990 for the old lady and the black guy coming over. 364 00:13:11,992 --> 00:13:15,160 Okay. No. I think you're wrong. 365 00:13:15,162 --> 00:13:16,895 Mm-hmm. I'm hearing you, 366 00:13:16,897 --> 00:13:19,464 and I know you feel certain of this, 367 00:13:19,466 --> 00:13:22,734 but I think that this is your thing. 368 00:13:22,736 --> 00:13:26,471 That's not real. It's not. 369 00:13:26,473 --> 00:13:27,939 Oh, yeah, we don't have a mezuzah. 370 00:13:27,941 --> 00:13:29,307 What's up with that? We're not that. 371 00:13:29,309 --> 00:13:31,009 Yeah. Frankie: Mm-mm! One time, 372 00:13:31,011 --> 00:13:32,644 Max was going to dance class, 373 00:13:32,646 --> 00:13:35,079 and she had this awful stomach virus. 374 00:13:35,081 --> 00:13:37,482 Frankie, don't tell that story. It was like a dress rehearsal 375 00:13:37,484 --> 00:13:39,317 for a dance concert. Mel: Right. 376 00:13:39,319 --> 00:13:40,985 And she was wearing this white leotard. 377 00:13:40,987 --> 00:13:43,154 Okay, stop it. Sam: Frankie? 378 00:13:43,156 --> 00:13:44,155 Max: Stop. Duke: No, let her tell it. 379 00:13:44,157 --> 00:13:45,290 Come on. What?! Mm-mm. 380 00:13:45,292 --> 00:13:47,959 So she misses the, the dress rehearsal. 381 00:13:47,961 --> 00:13:50,428 She's gonna be dropped out of the concert. 382 00:13:50,430 --> 00:13:51,996 Mel: Mm-hmm. Max: Mom! 383 00:13:51,998 --> 00:13:53,264 But she has this stomach virus... 384 00:13:53,266 --> 00:13:54,599 Frankie, you can't tell this story 385 00:13:54,601 --> 00:13:56,601 'cause we're eating. Oh, come on. Mom... 386 00:13:56,603 --> 00:13:58,269 Max: No! Shut up! 387 00:13:58,271 --> 00:13:59,337 Frankie, you're stopping. 388 00:13:59,339 --> 00:14:00,939 Fine. Fine. Fine. 389 00:14:00,941 --> 00:14:02,106 Thank you. Okay, I'm done. 390 00:14:02,108 --> 00:14:03,575 You're welcome. I'm done. 391 00:14:06,313 --> 00:14:08,146 And then, right in the middle of doing a big split, 392 00:14:08,148 --> 00:14:09,480 brown poop squirted out of her butt 393 00:14:09,482 --> 00:14:10,949 all over the perfect white leotard! 394 00:14:10,951 --> 00:14:12,183 (Laughter) 395 00:14:12,185 --> 00:14:13,484 Mom! 396 00:14:13,486 --> 00:14:16,387 (Laughter continues) 397 00:14:16,389 --> 00:14:18,223 Sam: Sorry, Mel. 398 00:14:18,225 --> 00:14:20,959 We like that kind of humor at dinner. 399 00:14:20,961 --> 00:14:22,727 Oh, no, no, no. It's-it's fine. 400 00:14:22,729 --> 00:14:23,995 (Quietly) What are you doing? 401 00:14:23,997 --> 00:14:25,797 Mel: Are you, uh, still studying dance? 402 00:14:25,799 --> 00:14:27,232 Max: I do this thing. 403 00:14:27,234 --> 00:14:28,399 It's-it's a modern class. 404 00:14:28,401 --> 00:14:30,235 It's based on this thing called Alvin ailey. 405 00:14:30,237 --> 00:14:31,302 I don't know if... 406 00:14:31,304 --> 00:14:33,504 Sure, i-i-i studied there, actually. 407 00:14:33,506 --> 00:14:35,039 You did? 408 00:14:35,041 --> 00:14:37,008 Yeah, in New York when I was in high school. 409 00:14:37,010 --> 00:14:39,344 That's great that you're doing that. 410 00:14:39,346 --> 00:14:41,079 Even if you don't dance, which, 411 00:14:41,081 --> 00:14:42,981 you know, i gave it up when I was 19, 412 00:14:42,983 --> 00:14:44,749 but you'll never regret it. 413 00:14:44,751 --> 00:14:46,417 I mean, it's still a part of me. 414 00:14:46,419 --> 00:14:47,986 Yeah? 415 00:14:47,988 --> 00:14:49,587 Thanks. 416 00:14:49,589 --> 00:14:51,422 No, you're lucky, 417 00:14:51,424 --> 00:14:53,491 because when I was your age and i was aching to be an artist, 418 00:14:53,493 --> 00:14:55,827 I had to explain that to my parents. 419 00:14:55,829 --> 00:14:57,595 My father was a janitor. 420 00:14:57,597 --> 00:14:59,998 My mom's still a nurse. 421 00:15:00,000 --> 00:15:02,433 But they didn't know from art. 422 00:15:02,435 --> 00:15:05,703 You're lucky because your mother is an artist. 423 00:15:05,705 --> 00:15:07,705 Well, she's not, like, an artist. 424 00:15:07,707 --> 00:15:11,109 Yes, she is. She's, like, an artist. 425 00:15:11,111 --> 00:15:13,044 Well, thank you, Mel. 426 00:15:13,046 --> 00:15:14,946 That's very nice of you, Mel. 427 00:15:14,948 --> 00:15:17,582 The last time i was in London, 428 00:15:17,584 --> 00:15:20,785 I went to harrods to buy pantyhose, and so, 429 00:15:20,787 --> 00:15:24,122 I go to the lingerie department, 430 00:15:24,124 --> 00:15:26,457 and harrods had their own brand of pantyhose, 431 00:15:26,459 --> 00:15:28,726 and they're the only ones I wear, 432 00:15:28,728 --> 00:15:30,728 and you can only buy them at that counter. 433 00:15:30,730 --> 00:15:32,530 And their hose has three colors: 434 00:15:33,433 --> 00:15:36,301 Nude, white, and nigger brown. 435 00:15:36,303 --> 00:15:38,636 That was the name of the color. 436 00:15:38,638 --> 00:15:40,705 And that's the color i always buy. 437 00:15:40,707 --> 00:15:42,573 So I go to the counter, 438 00:15:42,575 --> 00:15:44,475 and the young woman who was working there 439 00:15:44,477 --> 00:15:46,244 happened to be black. 440 00:15:46,246 --> 00:15:49,314 And I said to her, "i would like medium-size hose." 441 00:15:49,316 --> 00:15:51,582 And she says, "what color, please?" 442 00:15:51,584 --> 00:15:53,718 And so I said, "nigger brown." 443 00:15:53,720 --> 00:15:55,887 And she was shocked. 444 00:15:55,889 --> 00:15:58,890 I said it just like that. I could see she was upset. 445 00:15:58,892 --> 00:16:00,992 I said to her, "i did you the honor 446 00:16:00,994 --> 00:16:02,593 "of not noticing your color. 447 00:16:02,595 --> 00:16:05,797 Would you do me the honor of getting my item for me?" 448 00:16:05,799 --> 00:16:07,098 So she went and got them, 449 00:16:07,100 --> 00:16:10,001 and after that, i paid for the hose. 450 00:16:10,003 --> 00:16:11,636 Just so you know. 451 00:16:11,638 --> 00:16:15,239 Oh, I need to use the loo. 452 00:16:34,794 --> 00:16:37,128 You know, you have a really nice family. Thank you. They love you. 453 00:16:37,130 --> 00:16:39,464 And I am sorry about my mom. 454 00:16:39,466 --> 00:16:41,099 No, no, no. don't be sorry about your mom. 455 00:16:41,101 --> 00:16:42,633 Never be sorry about your mom. 456 00:16:42,635 --> 00:16:46,437 No, Mel. I'm very sorry about my shitty mother. 457 00:16:46,439 --> 00:16:48,773 Okay, well, I don't know her. 458 00:16:48,775 --> 00:16:51,042 No, you don't. 459 00:16:52,278 --> 00:16:54,445 Um... 460 00:16:54,447 --> 00:16:55,613 Yeah. 461 00:16:55,615 --> 00:16:57,115 I... 462 00:16:58,852 --> 00:17:00,385 You know, I have a friend 463 00:17:00,387 --> 00:17:04,822 who is very invested in wanting us to have sex. 464 00:17:04,824 --> 00:17:06,457 Really? 465 00:17:06,459 --> 00:17:09,227 She needs us to do it. It's pretty bad. 466 00:17:10,397 --> 00:17:11,729 Well... 467 00:17:13,800 --> 00:17:16,234 But I'm not about to get into a thing with a married guy. 468 00:17:16,236 --> 00:17:19,103 That's just not, that's not me. 469 00:17:22,042 --> 00:17:25,510 Well, I mean, I'm going through a divorce right now, 470 00:17:25,512 --> 00:17:27,812 and I've been going through a divorce, 471 00:17:27,814 --> 00:17:30,248 and we've been separated for months. 472 00:17:31,818 --> 00:17:33,918 But I, uh, you know, 473 00:17:33,920 --> 00:17:35,420 am going back to New York tomorrow. 474 00:17:35,422 --> 00:17:36,754 Yeah. 475 00:17:36,756 --> 00:17:39,424 And as much as my brother 476 00:17:39,426 --> 00:17:42,260 would want me to throw down with Sammy fox, I mean... 477 00:17:42,262 --> 00:17:45,063 Hey. Hey. You know. 478 00:17:45,065 --> 00:17:47,598 I don't know. I mean... 479 00:17:47,600 --> 00:17:49,834 I mean, I like you. 480 00:17:51,104 --> 00:17:53,738 But I don't want to hook up with you. 481 00:17:53,740 --> 00:17:56,941 I mean, actually, i really like you. 482 00:17:56,943 --> 00:17:58,943 Yeah, me, too. 483 00:17:58,945 --> 00:18:00,378 I mean, there's... 484 00:18:00,380 --> 00:18:01,746 No. Yeah. 485 00:18:01,748 --> 00:18:04,282 A feeling there. Uh, it's... 486 00:18:04,284 --> 00:18:06,250 It's a nice feeling. 487 00:18:07,287 --> 00:18:08,453 Yeah. 488 00:18:08,455 --> 00:18:09,854 But me, too. 489 00:18:09,856 --> 00:18:12,423 I-I'm... I don't want to... 490 00:18:12,425 --> 00:18:13,925 I mean... 491 00:18:13,927 --> 00:18:15,226 No, i... Just like... 492 00:18:15,228 --> 00:18:17,695 That's... There's your ride. 493 00:18:17,697 --> 00:18:19,697 That's my ride. Yeah. 494 00:18:22,802 --> 00:18:24,202 Come here. 495 00:18:24,204 --> 00:18:25,436 Mm. 496 00:18:25,438 --> 00:18:28,473 Oh, baby, in this world 497 00:18:28,475 --> 00:18:32,743 you can't count on nothing 498 00:18:32,745 --> 00:18:34,545 one moment it's clear... 499 00:18:34,547 --> 00:18:38,316 can I just tell you this was the first peace I've felt 500 00:18:38,318 --> 00:18:41,552 in a very long time? 501 00:18:41,554 --> 00:18:43,287 Same. 502 00:18:43,289 --> 00:18:45,490 Maybe the next one 503 00:18:45,492 --> 00:18:47,258 bye, Sam. 504 00:18:47,260 --> 00:18:51,462 See things always changing 505 00:18:51,464 --> 00:18:53,097 see you, Mel. 506 00:18:53,099 --> 00:18:56,567 Each day some new song 507 00:18:56,569 --> 00:19:01,472 on the radio station 508 00:19:01,474 --> 00:19:04,642 but baby, I always 509 00:19:04,644 --> 00:19:08,546 will be standing by your side 510 00:19:10,316 --> 00:19:13,184 sure as the ocean 511 00:19:13,186 --> 00:19:17,722 and a shoreline entwine 512 00:19:19,659 --> 00:19:22,860 sure as the sun sets 513 00:19:22,862 --> 00:19:26,864 in the hillside every night 514 00:19:26,866 --> 00:19:29,433 I'll be by your side 515 00:19:29,435 --> 00:19:35,206 lovely wife, come with me 516 00:19:35,208 --> 00:19:39,544 I'll be the same 517 00:19:59,232 --> 00:20:03,968 oh baby, in this world 518 00:20:03,970 --> 00:20:08,139 nothing stays the same now 519 00:20:08,141 --> 00:20:12,743 you learned all the old rules 520 00:20:12,745 --> 00:20:15,112 but it's a whole different game. 521 00:20:16,349 --> 00:20:18,316 (needle scratching on record) 522 00:20:29,729 --> 00:20:31,796 (Air blowing) 523 00:20:35,435 --> 00:20:37,201 (Stops) Teenage girl: So embarrassing! 524 00:20:37,203 --> 00:20:38,836 Younger girl: Shut up! (Shouting continues) 525 00:20:38,838 --> 00:20:40,705 I'm coming! 526 00:20:40,707 --> 00:20:42,340 Announcer: Better things. 527 00:20:42,342 --> 00:20:44,508 All new Thursdays at 10:00 on fx. 528 00:20:46,579 --> 00:20:48,746 (R & b) 529 00:20:55,188 --> 00:20:57,321 (Continues) 530 00:21:06,266 --> 00:21:07,865 (Loud chewing) 531 00:21:08,735 --> 00:21:10,635 Mmm. 532 00:21:13,439 --> 00:21:15,006 (Crunching) 533 00:21:17,377 --> 00:21:21,112 Wait. Breakfast is still on you, right? (Crunching continues) 534 00:21:24,083 --> 00:21:26,651 Announcer: American horror story roanoke. 535 00:21:26,653 --> 00:21:29,787 All new, wednesdays at 10:00. 536 00:21:29,789 --> 00:21:31,522 Only on fx. 537 00:21:34,093 --> 00:21:36,460 (Growling, faint) 538 00:21:37,930 --> 00:21:39,563 (Snarling) 539 00:21:39,565 --> 00:21:43,334 Announcer: The strain, all new Sundays at 10:00 on fx. 33464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.