Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,892 --> 00:02:10,859
Look, look. It's her. See.
2
00:02:11,788 --> 00:02:13,257
It's Cha Soo-jung, the druggie.
3
00:02:13,396 --> 00:02:15,924
Why meet here, it's
fucking embarrassing!
4
00:02:16,094 --> 00:02:17,792
What's she wearing?
5
00:02:20,290 --> 00:02:21,428
Taste good?
6
00:02:21,928 --> 00:02:23,027
Is she for real?
7
00:02:23,297 --> 00:02:25,594
It's my first meal today!
8
00:02:25,664 --> 00:02:27,862
I can hear every fucking
word, you bitches!
9
00:02:27,992 --> 00:02:29,760
What's with you?
10
00:02:29,960 --> 00:02:31,358
Freakin' junkie. Let's go.
11
00:02:31,958 --> 00:02:34,725
No, you girls can stay. Come back!
12
00:02:35,724 --> 00:02:37,392
Like I said, Detective.
13
00:02:38,162 --> 00:02:41,488
I may have taught her religion
and let her be my friend before.
14
00:02:41,858 --> 00:02:46,154
But that's over now. Why should
I meet that bitch again?
15
00:02:46,663 --> 00:02:50,929
That Mr. Lee can go fuck
himself, I'm pissed off!
16
00:02:51,029 --> 00:02:52,557
Hey, control yourself!
17
00:03:05,155 --> 00:03:08,361
Soo-jung, I'd be glad
never to see you again.
18
00:03:08,991 --> 00:03:13,656
But that bitch called you,
asking you to work for Mr. Lee.
19
00:03:15,025 --> 00:03:16,665
If it were something
hard, I wouldn't ask.
20
00:03:16,793 --> 00:03:19,191
Just do the interview and come back.
21
00:03:20,030 --> 00:03:21,758
Call on this phone.
22
00:03:24,755 --> 00:03:26,893
This is the last time, I promise.
23
00:03:29,291 --> 00:03:31,388
You feel a bit sorry, don't you?
24
00:03:33,257 --> 00:03:34,725
What do you mean?
25
00:03:34,895 --> 00:03:36,423
So you do care.
26
00:03:37,562 --> 00:03:40,389
She'll pick me up at Yongsan
and take me to the terminal.
27
00:03:40,459 --> 00:03:43,097
You're meeting at Yongsan,
why go to the terminal?
28
00:03:43,456 --> 00:03:44,955
If you're curious, come along.
29
00:03:45,095 --> 00:03:47,422
I can't go. How long will it take?
30
00:03:47,622 --> 00:03:49,690
Two hours, she said.
31
00:03:50,959 --> 00:03:52,128
Two hours...
32
00:03:52,297 --> 00:03:55,195
I'll meet you at 9 PM in the
Yongsan Station lobby, okay?
33
00:03:55,324 --> 00:03:56,693
You know...
34
00:03:57,322 --> 00:04:00,160
I know everyone calls me a crazy bitch.
35
00:04:00,789 --> 00:04:03,556
But still, I wish you wouldn't.
36
00:04:04,755 --> 00:04:06,024
Crazy bitch!
37
00:04:07,023 --> 00:04:09,260
I really want to live
normally for once.
38
00:04:09,360 --> 00:04:11,029
Then why do drugs?
39
00:04:11,628 --> 00:04:13,057
'Cause the world's gone to shit.
40
00:04:13,197 --> 00:04:14,255
Only you've gone to shit.
41
00:04:14,395 --> 00:04:16,094
Only I do drugs?
42
00:04:16,523 --> 00:04:18,022
Hey, watch your attitude.
43
00:04:18,092 --> 00:04:19,560
Sit back down.
44
00:04:21,328 --> 00:04:22,757
You want a hamburger?
45
00:04:22,927 --> 00:04:24,655
Now you ask.
46
00:04:25,964 --> 00:04:27,193
Come back!
47
00:04:34,825 --> 00:04:39,620
A day after Ewoo Shipping CEO Lee
Hak-seung died of a heart attack,
48
00:04:40,030 --> 00:04:43,197
political, economic and cultural
figures are paying their respects.
49
00:04:43,526 --> 00:04:45,594
After founding Ewoo Shipping
50
00:04:45,924 --> 00:04:48,421
Lee supercharged Korea's
economy in the 1980s,
51
00:04:48,661 --> 00:04:51,528
and led national development
projects in the 90s,
52
00:04:51,688 --> 00:04:55,025
earning the title of Korea's
leading industrialist.
53
00:04:56,223 --> 00:05:02,158
However, after the doctor's statement that
there were no signs of health problems
54
00:05:02,597 --> 00:05:05,754
people are questioning the
real cause of Lee's death.
55
00:05:03,726 --> 00:05:05,694
{\an8}You run off? Do...
56
00:05:06,563 --> 00:05:08,291
-Photo message arrived-
57
00:05:41,558 --> 00:05:42,727
Soo-jung.
58
00:05:43,157 --> 00:05:44,157
Soo-jung!
59
00:05:45,125 --> 00:05:45,794
Hey...
60
00:05:46,094 --> 00:05:46,923
Soo-jung!
61
00:05:47,063 --> 00:05:47,762
Come on!
62
00:05:47,822 --> 00:05:49,290
Wake up, dammit!
63
00:05:50,259 --> 00:05:51,259
Soo-jung!
64
00:05:53,196 --> 00:05:54,196
Hey...
65
00:06:02,357 --> 00:06:05,224
Raise the NS, keep checking her vitals.
66
00:06:05,394 --> 00:06:06,693
Yes, doctor.
67
00:06:08,521 --> 00:06:09,660
Are you family?
68
00:06:10,589 --> 00:06:11,758
A policeman.
69
00:06:11,888 --> 00:06:13,656
I meant are you her family?
70
00:06:15,224 --> 00:06:17,592
Someone needs to
make arrangements.
71
00:06:17,792 --> 00:06:19,420
Her condition is critical.
72
00:06:20,529 --> 00:06:22,287
- Prepare the Ativan.
- Yes, doctor.
73
00:06:32,427 --> 00:06:33,856
That son of a bitch...
74
00:06:59,560 --> 00:07:01,628
8... 8?
75
00:07:04,295 --> 00:07:06,723
Her heart stopped!
She's in arrest!
76
00:07:06,963 --> 00:07:07,963
Hey, Soo-jung.
77
00:07:08,591 --> 00:07:09,660
I'll do CPR.
78
00:07:11,258 --> 00:07:12,657
- Get out.
- Okay.
79
00:07:15,254 --> 00:07:17,692
- 4, 5, 6.
- Defibrillators ready.
80
00:07:34,595 --> 00:07:37,192
Give me your report and
try to explain yourself.
81
00:07:37,762 --> 00:07:40,719
You've been on the
narcotics team so long,
82
00:07:40,819 --> 00:07:42,028
your judgment is blurred.
83
00:07:42,357 --> 00:07:45,694
They told me 100 times to form
a new team, so what am I?
84
00:07:46,653 --> 00:07:50,549
Do you know Mr. Lee's face, name or age?
Or even the gender?
85
00:07:50,969 --> 00:07:53,326
You work like crazy getting
nowhere for 2 years, and...
86
00:07:53,766 --> 00:07:56,773
You use a minor as bait
and get her killed?
87
00:07:58,012 --> 00:08:01,078
Soo-jung was like a niece to me.
88
00:08:01,278 --> 00:08:05,274
I have no interest in your
relation with that girl.
89
00:08:05,614 --> 00:08:06,313
Forget it.
90
00:08:06,483 --> 00:08:07,483
You're out of your mind.
91
00:08:07,542 --> 00:08:09,380
I'm putting Team 2 on
the case, you're out.
92
00:08:09,510 --> 00:08:10,769
I'm going to catch Mr. Lee.
93
00:08:10,829 --> 00:08:12,017
You're fucking crazy!
94
00:08:12,037 --> 00:08:14,215
Then don't provoke me!
95
00:08:15,924 --> 00:08:18,651
Mr. Lee, that bastard
sent me a message.
96
00:08:19,190 --> 00:08:20,959
"I killed your rat."
97
00:08:22,017 --> 00:08:23,726
"Fuck off, scumbag."
98
00:08:24,585 --> 00:08:26,353
I need to catch him.
99
00:08:28,891 --> 00:08:31,788
I will catch him.
100
00:09:32,457 --> 00:09:33,457
Hey.
101
00:09:33,726 --> 00:09:34,726
Hey!
102
00:09:45,454 --> 00:09:47,392
Which floor is the narcotics team on?
103
00:09:50,889 --> 00:09:51,889
Oh Yeon-ok.
104
00:09:55,584 --> 00:09:58,291
You walked in here on
your own two feet?
105
00:09:59,490 --> 00:10:02,687
Thanks for recognizing me,
but that's a bit rude.
106
00:10:03,626 --> 00:10:04,825
You really know me?
107
00:10:05,024 --> 00:10:06,583
CEO of Yeon-ok Paint.
108
00:10:06,753 --> 00:10:09,220
Mr. Lee's guardian and... power broker?
109
00:10:10,189 --> 00:10:13,456
You look like a thug, but
you're well informed.
110
00:10:16,153 --> 00:10:17,752
You want to catch Mr. Lee?
111
00:10:19,090 --> 00:10:21,058
Do it. I'll help you.
112
00:10:22,527 --> 00:10:25,154
But you have to hide me here.
113
00:10:26,853 --> 00:10:29,550
I was supposed to die
today, but I didn't.
114
00:10:29,720 --> 00:10:32,787
If he finds out, he'll come for me.
115
00:10:58,491 --> 00:11:02,087
They didn't even try
to hide this factory.
116
00:11:02,327 --> 00:11:03,656
Sir, the list of casualties.
117
00:11:03,826 --> 00:11:06,253
No wonder we couldn't find it.
118
00:11:08,221 --> 00:11:10,019
Look at the casualty list.
119
00:11:10,259 --> 00:11:11,588
Everyone's here.
120
00:11:11,987 --> 00:11:14,455
It was a meeting with
all the major executives.
121
00:11:15,424 --> 00:11:16,623
All dead, right?
122
00:11:16,723 --> 00:11:20,059
Ammonium nitrate bomb,
with a detonator.
123
00:11:20,159 --> 00:11:21,159
You see?
124
00:11:21,728 --> 00:11:22,956
2007, 2012.
125
00:11:23,396 --> 00:11:25,993
Those two explosions
In Incheon, remember?
126
00:11:26,293 --> 00:11:29,420
Those were ammonium nitrate, too.
Same methods.
127
00:11:29,590 --> 00:11:32,826
Both those times it was
your superiors who died.
128
00:11:33,356 --> 00:11:37,222
Actually, it was you who
benefited, not Mr. Lee.
129
00:11:37,322 --> 00:11:40,888
Mr. Lee set those bombs to clear
a path for me, it's true.
130
00:11:41,688 --> 00:11:43,995
He became a star when Leica caught on.
131
00:11:44,155 --> 00:11:46,253
That was all me, behind the scenes.
132
00:11:47,062 --> 00:11:49,160
Guess how much my
marketing earned him?
133
00:11:49,260 --> 00:11:51,388
I was worth clearing a path for.
134
00:11:52,127 --> 00:11:55,554
But this time he tried to kill me too.
135
00:11:56,023 --> 00:11:57,562
So Mr. Lee is the culprit?
136
00:11:58,421 --> 00:12:01,658
Yeah. But this time it's different.
137
00:12:04,425 --> 00:12:07,292
He killed his master too, not long ago.
138
00:12:07,662 --> 00:12:08,820
You saw the news?
139
00:12:09,430 --> 00:12:11,628
Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung.
140
00:12:12,187 --> 00:12:13,456
Dead.
141
00:12:16,822 --> 00:12:20,019
That captain of industry
was a drug master.
142
00:12:21,158 --> 00:12:24,525
I thought you meant 'master'
like in a kung-fu movie.
143
00:12:25,923 --> 00:12:27,162
Cuff her.
144
00:12:28,721 --> 00:12:30,928
'Catch the rabbit,
kill the hunting dog.'
145
00:12:31,927 --> 00:12:33,556
A master in name only.
146
00:12:34,055 --> 00:12:36,293
Lee Hak-seung was
just another servant.
147
00:12:36,962 --> 00:12:41,258
That famed industrialist spent years
wiping Mr. Lee's ass, then dismissed.
148
00:12:42,057 --> 00:12:43,925
You get what I'm saying?
149
00:12:45,963 --> 00:12:49,460
Mr. Lee is the devil.
150
00:12:55,454 --> 00:12:56,962
In here! Go, go!
151
00:12:57,991 --> 00:12:59,390
Hey, what's going on?
152
00:12:59,829 --> 00:13:01,388
There's a survivor.
153
00:13:03,396 --> 00:13:04,555
I'll go there.
154
00:13:04,894 --> 00:13:06,822
You take this guy to a doctor, okay?
155
00:13:06,992 --> 00:13:07,992
Okay.
156
00:13:13,526 --> 00:13:17,122
We're about to enter
the Chinese market.
157
00:13:17,761 --> 00:13:21,558
The sale is off the charts,
like Samsung-level.
158
00:13:22,157 --> 00:13:26,323
At this crucial time, Lee
Hak-seung is bumped off
159
00:13:27,162 --> 00:13:29,160
and half the HQ killed.
160
00:13:34,155 --> 00:13:35,594
Why'd he do it?
161
00:13:36,193 --> 00:13:39,819
It's a clean slate, a fresh start.
162
00:13:40,189 --> 00:13:42,057
So Mr. Lee's ambitious.
163
00:13:42,926 --> 00:13:43,926
But who is he?
164
00:13:44,325 --> 00:13:45,484
I don't know.
165
00:13:45,753 --> 00:13:46,952
Come on.
166
00:13:47,152 --> 00:13:50,858
The non-face-to-face marketing
I developed was inspired by him.
167
00:13:51,458 --> 00:13:53,825
He never appears in person.
168
00:13:54,155 --> 00:13:56,423
He worked behind the scenes.
169
00:13:56,852 --> 00:14:00,988
Only Lee Hak-seung met him in person.
170
00:14:01,658 --> 00:14:05,723
Still, I may not know who he is...
171
00:14:06,453 --> 00:14:07,751
No smoking here!
172
00:14:13,985 --> 00:14:15,624
But I know his name.
173
00:14:18,321 --> 00:14:19,949
You curious?
174
00:14:23,286 --> 00:14:25,683
Now I've got your attention.
175
00:14:26,652 --> 00:14:28,321
This is tiring.
176
00:14:28,491 --> 00:14:31,318
You're not tired, you don't talk.
Shall we rest?
177
00:14:31,787 --> 00:14:34,724
Hey, order me some stew.
178
00:14:34,984 --> 00:14:37,821
I need to eat regularly,
because of diabetes.
179
00:14:38,521 --> 00:14:42,816
My driver's alive too, so
I told him to come here.
180
00:14:43,326 --> 00:14:46,023
When he arrives, have him bring
my medication from the car.
181
00:14:47,891 --> 00:14:49,619
As we rest,
182
00:14:50,389 --> 00:14:51,957
let's not waste time.
183
00:14:52,217 --> 00:14:55,124
The prosecutor's office has
a few items filed on me.
184
00:14:55,454 --> 00:14:58,451
Let's start by canceling those, okay?
185
00:15:02,756 --> 00:15:06,153
The survivor is Seo Young-rak. Age 28.
186
00:15:06,752 --> 00:15:09,020
There were living
quarters in the factory.
187
00:15:09,340 --> 00:15:11,008
The entire ceiling collapsed,
188
00:15:11,138 --> 00:15:13,506
but the fire didn't catch
there so he lived.
189
00:15:14,005 --> 00:15:17,671
Among the deceased was a female
factory worker, that's his mother.
190
00:15:18,201 --> 00:15:20,469
Yook Pil-soon, age 56.
191
00:15:20,838 --> 00:15:23,466
They lived there back
when it was a greenhouse.
192
00:15:23,585 --> 00:15:26,573
When Mr. Lee bought it and
turned it into a drug factory
193
00:15:26,702 --> 00:15:29,669
they stayed on and did chores.
194
00:15:29,909 --> 00:15:31,368
Just one survivor?
195
00:15:31,607 --> 00:15:33,106
Right, no others.
196
00:15:33,366 --> 00:15:35,803
They're still checking
the second floor,
197
00:15:35,933 --> 00:15:37,801
but the chances are slim.
198
00:15:38,361 --> 00:15:40,369
And there was one dog.
199
00:15:40,409 --> 00:15:43,166
Its burns were serious
so we evacuated it.
200
00:15:55,534 --> 00:15:57,372
She's a snake.
201
00:16:01,408 --> 00:16:04,874
Junkies look up to Mr. Lee like
he's Steve Jobs or something.
202
00:16:05,534 --> 00:16:07,402
That's her doing too, I guess?
203
00:16:08,900 --> 00:16:11,737
There are a lot of rumors that
Lee Hak-seung was murdered.
204
00:16:12,007 --> 00:16:15,533
Given his medical history there's
no reason he'd have a heart attack.
205
00:16:16,033 --> 00:16:17,871
Was he really killed by Mr. Lee?
206
00:16:18,301 --> 00:16:20,538
If she's telling the truth, maybe.
207
00:16:21,567 --> 00:16:23,605
Or maybe she's toying with us.
208
00:16:23,975 --> 00:16:25,903
But check up on Lee Hak-seung.
209
00:16:49,070 --> 00:16:52,906
She took the pills and ate,
is it really diabetic shock?
210
00:16:55,603 --> 00:16:57,901
- The driver brought the pills?
- Yeah.
211
00:16:58,540 --> 00:16:59,699
Check up on him.
212
00:16:59,909 --> 00:17:00,938
Right away.
213
00:17:12,007 --> 00:17:13,505
You said he was unconscious.
214
00:17:13,635 --> 00:17:16,203
He was. I stepped out
for like, 3 minutes?
215
00:17:16,472 --> 00:17:17,871
And then he was gone.
216
00:17:18,341 --> 00:17:21,008
The doctor said it'd be
a while before he woke up.
217
00:17:21,208 --> 00:17:23,735
Contact hospital security
and close off the exits.
218
00:17:24,305 --> 00:17:25,503
We can't lose him.
219
00:17:25,733 --> 00:17:27,242
He's the only one left.
220
00:17:30,209 --> 00:17:31,907
Wait. Play it back.
221
00:17:38,570 --> 00:17:41,068
He's unlikely to retrace his steps,
222
00:17:41,308 --> 00:17:43,875
so we can rule out the emergency room.
223
00:17:44,804 --> 00:17:47,202
He'll be looking for some
way out of the building.
224
00:17:47,372 --> 00:17:50,299
Have a security guard
stationed at each restroom.
225
00:17:50,438 --> 00:17:53,106
I found him on the hallway security cam,
226
00:17:53,805 --> 00:17:55,633
but not after that.
227
00:18:08,500 --> 00:18:11,507
Is there anywhere in
the hospital with no cams?
228
00:18:46,802 --> 00:18:50,698
His mother's last effects.
He won't even look at them.
229
00:18:51,208 --> 00:18:52,836
He hasn't spoken a word.
230
00:18:53,136 --> 00:18:55,673
He was carrying these two phones.
231
00:18:55,903 --> 00:18:57,671
A message arrived before.
232
00:18:58,400 --> 00:19:01,737
Doesn't look like spam...
probably a password?
233
00:18:59,469 --> 00:19:01,837
Pre-approved loans!
Message #3264-323068
234
00:19:01,838 --> 00:19:03,805
- And the drug test?
- Negative.
235
00:19:11,567 --> 00:19:12,936
Seo Young-rak.
236
00:19:13,835 --> 00:19:16,772
I hear your mother called you Rak.
237
00:19:17,342 --> 00:19:18,940
Mind if I call you that?
238
00:19:19,569 --> 00:19:21,168
Who is Mr. Lee?
239
00:19:25,304 --> 00:19:26,304
All right.
240
00:19:27,601 --> 00:19:31,567
Still, you must know people
a couple levels above you.
241
00:19:34,874 --> 00:19:36,432
You won't talk?
242
00:19:37,701 --> 00:19:40,538
You haven't said a word yet.
For whose sake?
243
00:19:44,384 --> 00:19:47,252
Sure, if you were raised by an
organization your whole life
244
00:19:47,381 --> 00:19:49,519
you feel blind loyalty to them.
245
00:19:50,318 --> 00:19:54,055
But in the end, your mother's
dead and you were almost killed.
246
00:19:54,285 --> 00:19:57,921
All because of a boss
you've never seen.
247
00:19:58,380 --> 00:20:00,119
I feel bad for you.
248
00:20:00,918 --> 00:20:04,115
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
249
00:20:04,484 --> 00:20:08,420
He's covered in blood, but still
wags his tail in front of people.
250
00:20:08,950 --> 00:20:10,518
Is the dog all right?
251
00:20:13,016 --> 00:20:14,954
They sent a photo.
252
00:20:15,413 --> 00:20:18,680
Here it is. Wow, what cruel bastards.
253
00:20:19,319 --> 00:20:24,215
We moved him to the hospital.
Hey, how's the dog?
254
00:20:24,584 --> 00:20:28,690
His burns are pretty bad, so
they can't do surgery yet.
255
00:20:28,840 --> 00:20:31,268
They're doing emergency care now.
256
00:20:31,327 --> 00:20:32,836
He's in a lot of pain,
257
00:20:32,896 --> 00:20:35,843
so they gave him painkillers
and are trying to save him.
258
00:20:36,243 --> 00:20:37,271
Okay!
259
00:20:38,710 --> 00:20:39,869
Let's go.
260
00:20:58,610 --> 00:21:00,169
What's his name?
261
00:21:04,274 --> 00:21:05,543
Jindo Dog.
262
00:21:07,941 --> 00:21:10,039
It's not a Jindo breed.
263
00:21:11,877 --> 00:21:15,303
His throat was crushed, so
they had to open it up again.
264
00:21:15,703 --> 00:21:17,841
He'll still be able to eat,
265
00:21:18,540 --> 00:21:20,508
but not bark.
266
00:21:22,876 --> 00:21:25,373
Was it really Mr. Lee who did this?
267
00:21:25,873 --> 00:21:29,070
He's got a history of cleaning out
his board with similar methods.
268
00:21:29,439 --> 00:21:34,604
Someone gets on his nerves,
he takes them out.
269
00:21:34,804 --> 00:21:36,602
Like somebody once said,
270
00:21:37,142 --> 00:21:38,770
Mr. Lee is the devil.
271
00:21:44,304 --> 00:21:45,973
Can you catch him?
272
00:21:46,642 --> 00:21:48,011
I can.
273
00:21:56,472 --> 00:21:57,541
How?
274
00:21:58,570 --> 00:22:02,107
Nobody knows who he is.
You don't either.
275
00:22:07,112 --> 00:22:09,070
I'm going to catch him.
276
00:22:16,512 --> 00:22:20,608
Over the years, several people
have claimed to be Mr. Lee.
277
00:22:20,838 --> 00:22:23,335
They'd badmouth and
suspect each other,
278
00:22:24,374 --> 00:22:27,201
so there were a few
fights at the factory.
279
00:22:27,541 --> 00:22:29,939
A guy who worked with me
got his hand cut off.
280
00:22:30,009 --> 00:22:33,475
So that's why he wanted
to wipe them out.
281
00:22:34,174 --> 00:22:36,472
Even knowing that you
and the dog were there.
282
00:22:37,571 --> 00:22:39,409
Nobody knew I was there.
283
00:22:39,739 --> 00:22:42,506
I came back from a trip
earlier than expected.
284
00:22:44,704 --> 00:22:45,843
Here they are.
285
00:22:45,943 --> 00:22:48,610
So these two phones are both yours?
286
00:22:49,010 --> 00:22:50,010
One's a company phone...
287
00:22:50,079 --> 00:22:52,576
The other is for
contacting Chinese buyers.
288
00:22:53,175 --> 00:22:55,044
You contact the Chinese buyers?
289
00:22:55,203 --> 00:22:56,402
Yeah.
290
00:23:00,208 --> 00:23:01,507
ASCII code.
291
00:23:01,707 --> 00:23:04,404
'Tomorrow 20:00, Acre Hotel Suite'
292
00:23:05,603 --> 00:23:08,240
I'm supposed to take the
director to meet the buyer.
293
00:23:13,245 --> 00:23:15,343
Mr. Lee's entry into China.
294
00:23:16,103 --> 00:23:17,741
- This is it?
- Yes.
295
00:23:19,339 --> 00:23:21,507
But Mr. Lee won't show up.
296
00:23:21,877 --> 00:23:27,141
But the Chinese buyer made it a
condition to meet Mr. Lee in person.
297
00:23:28,610 --> 00:23:31,377
This buyer has top
quality raw materials.
298
00:23:31,537 --> 00:23:34,244
Tomorrow I need to get him
to agree to supply us.
299
00:23:34,504 --> 00:23:37,911
Then we make drugs with
it, go back to the buyer,
300
00:23:38,140 --> 00:23:39,709
and complete the deal.
301
00:23:39,839 --> 00:23:42,836
So Mr. Lee only shows up at the end.
302
00:23:44,005 --> 00:23:45,873
Did you tell the company you came back?
303
00:23:45,943 --> 00:23:46,972
Not yet.
304
00:23:47,211 --> 00:23:48,310
Then you...
305
00:23:49,569 --> 00:23:53,975
You're still in China, and you
haven't heard from the buyer yet.
306
00:23:55,573 --> 00:23:58,810
We've got 18 hours.
Go brush your teeth.
307
00:23:59,669 --> 00:24:01,277
We're pulling an all-nighter.
308
00:24:10,638 --> 00:24:12,007
Look at me.
309
00:24:30,738 --> 00:24:32,376
Mr. Lee
310
00:24:42,007 --> 00:24:43,835
Buyer, Jin Ha-rim.
311
00:24:44,244 --> 00:24:47,371
He's Chinese, but was
born in Mokpo, Korea.
312
00:24:47,941 --> 00:24:50,038
That's the nickname he uses In Korea.
313
00:24:50,378 --> 00:24:53,835
Recently Jilin emerged as
China's biggest drug market.
314
00:24:54,044 --> 00:24:56,302
The true market size is unknown.
315
00:24:56,372 --> 00:24:59,709
People say he controls over
half the drug market in Jilin.
316
00:25:00,678 --> 00:25:02,576
Hundreds of millions in cash,
317
00:25:02,876 --> 00:25:04,274
impossible to trace.
318
00:25:04,944 --> 00:25:08,270
-Jilin, China-
He leaves no record of himself anywhere.
319
00:25:12,076 --> 00:25:16,972
Suddenly Mr. Lee sends him a
sample asks him if he wants in.
320
00:25:18,740 --> 00:25:23,335
Jin Ha-rim was stunned that
Mr. Lee even knew about him.
321
00:25:25,643 --> 00:25:27,671
An answer came back that night.
322
00:25:28,370 --> 00:25:31,337
That he was coming to
Seoul to meet Mr. Lee.
323
00:25:32,536 --> 00:25:36,342
The one going to meet him is Park
Sun-chang. An original member.
324
00:25:36,752 --> 00:25:38,656
The organization's been cleaned
out a few times, right?
325
00:25:38,680 --> 00:25:40,738
The fact he survived
shows how ruthless he is.
326
00:25:41,077 --> 00:25:43,855
He used to be managing
director at Hankuk Airlines.
327
00:25:44,174 --> 00:25:48,110
With his corporate background he's
efficient, has a good reputation.
328
00:25:48,310 --> 00:25:50,708
During the fight at
the factory last year
329
00:25:51,047 --> 00:25:53,145
he took out his knife
330
00:25:53,395 --> 00:25:55,073
and further secured his position.
331
00:25:55,473 --> 00:25:58,510
The buyer's never met Jin Ha-rim?
332
00:25:58,630 --> 00:26:00,838
Hardly anyone has.
333
00:26:01,077 --> 00:26:02,776
Then Jin Ha-rim
has never seen him.
334
00:26:02,836 --> 00:26:04,784
I'm supposed to
introduce them today.
335
00:26:15,113 --> 00:26:17,911
Tell Park Sun-chang the
meeting's postponed an hour,
336
00:26:18,110 --> 00:26:21,447
and the deal with Jin Ha-rim
at 8 PM as scheduled.
337
00:26:22,945 --> 00:26:25,013
We will direct this deal.
338
00:26:25,673 --> 00:26:27,441
According to our script.
339
00:26:30,448 --> 00:26:32,146
We'll meet him first.
340
00:27:06,112 --> 00:27:07,371
They're here.
341
00:27:18,480 --> 00:27:19,709
I thought we changed them all?
342
00:27:19,839 --> 00:27:21,906
We did. Did you miss one?
343
00:27:28,610 --> 00:27:29,779
Hello, sir.
344
00:27:33,575 --> 00:27:35,912
Pleasure to meet you.
I'm Park Sun-chang.
345
00:27:38,080 --> 00:27:39,479
It's an honor.
346
00:28:03,745 --> 00:28:06,242
Sir, we'll wait in the other room.
347
00:28:34,044 --> 00:28:35,443
He's here.
348
00:28:49,009 --> 00:28:50,338
Who are you?
349
00:28:50,777 --> 00:28:52,775
I'm the one scheduled to...
350
00:28:55,243 --> 00:28:56,941
Are you Mr. Lee?
351
00:28:58,540 --> 00:29:00,468
No, I'm...
352
00:29:03,844 --> 00:29:05,972
I came to see Mr. Lee.
353
00:29:07,581 --> 00:29:10,738
We'll make the products
from your materials
354
00:29:10,877 --> 00:29:13,275
then he'll bring them directly to you.
355
00:29:24,144 --> 00:29:25,144
Thank you.
356
00:29:26,702 --> 00:29:29,139
Our organization has
our own procedures...
357
00:29:33,275 --> 00:29:36,801
You know what it means
that I came to Seoul?
358
00:29:39,808 --> 00:29:42,136
I spend my life only in my house.
359
00:29:43,135 --> 00:29:45,103
I don't do travel.
360
00:29:46,302 --> 00:29:49,968
When I go out, things get on my nerves.
361
00:29:52,406 --> 00:29:54,174
The worst of all
362
00:29:57,111 --> 00:29:58,739
are LED light bulbs.
363
00:29:59,409 --> 00:30:00,608
They're so loud.
364
00:30:02,006 --> 00:30:03,435
Gives me headaches.
365
00:30:11,806 --> 00:30:13,734
I came to Seoul.
366
00:30:15,003 --> 00:30:16,602
Where is Mr. Lee?
367
00:30:27,371 --> 00:30:29,209
Fucking hell, I thought
you were some nobody.
368
00:30:29,309 --> 00:30:30,837
Who the hell are you?
369
00:30:32,406 --> 00:30:34,404
My seat was right next to Lee Min-ho!
370
00:30:34,574 --> 00:30:36,342
Did you take a picture?
371
00:30:37,670 --> 00:30:38,240
See?
372
00:30:38,370 --> 00:30:40,667
His face is smaller than mine!
373
00:30:41,337 --> 00:30:43,335
My kitty's excited!
374
00:30:46,072 --> 00:30:48,869
I got them tickets to a
fashion show with Lee Min-ho.
375
00:30:48,969 --> 00:30:52,176
So they went out of their
way to come a bit early.
376
00:30:52,576 --> 00:30:53,734
Out of our way?
377
00:30:54,174 --> 00:30:57,401
When else can I sit beside Lee Min-ho?
378
00:31:02,476 --> 00:31:03,674
Here you go.
379
00:31:05,343 --> 00:31:06,372
A present.
380
00:31:06,641 --> 00:31:08,809
Hey, I can't see.
381
00:31:09,539 --> 00:31:10,807
Looks good.
382
00:31:12,176 --> 00:31:15,902
I don't know how to tie it.
I'll learn on the internet.
383
00:31:17,670 --> 00:31:19,169
Learn from me.
384
00:31:22,695 --> 00:31:24,194
Miss!
385
00:31:27,371 --> 00:31:29,609
You really are a beauty.
386
00:31:29,768 --> 00:31:33,305
With an actress's face,
but a model's body.
387
00:31:34,074 --> 00:31:36,801
Sir, there's an old Chinese proverb,
388
00:31:36,941 --> 00:31:38,809
that if one does a lot of good deeds...
389
00:31:42,476 --> 00:31:44,703
Models have small breasts.
390
00:31:46,641 --> 00:31:48,010
Are these small?
391
00:31:53,335 --> 00:31:54,803
This thing here...
392
00:32:01,377 --> 00:32:02,576
It's a fake, right?
393
00:32:03,844 --> 00:32:06,741
Our supplier's brother-in-law
makes these in Hangzhou.
394
00:32:06,901 --> 00:32:08,809
Just tell me if you ever need anything.
395
00:32:08,969 --> 00:32:11,067
He makes bespoke watches too.
396
00:32:11,437 --> 00:32:12,705
Darling.
397
00:32:15,303 --> 00:32:17,301
I buy the real thing.
398
00:32:17,610 --> 00:32:18,809
Kitty.
399
00:32:20,637 --> 00:32:21,637
Yeah?
400
00:32:22,835 --> 00:32:24,004
Attention!
401
00:32:25,772 --> 00:32:26,971
Spin!
402
00:32:43,435 --> 00:32:45,902
You loser, buying fakes.
403
00:32:56,901 --> 00:33:01,137
For the crime of knowing who I am,
404
00:33:04,603 --> 00:33:06,472
this jerk here,
405
00:33:09,039 --> 00:33:12,176
I could use him as dog food in Jilin.
406
00:33:14,044 --> 00:33:16,242
But this kid never crosses the line.
407
00:33:16,871 --> 00:33:18,839
That's good, right?
408
00:33:19,239 --> 00:33:22,406
That's what you want In an employee.
409
00:33:23,075 --> 00:33:24,104
Yes.
410
00:33:31,776 --> 00:33:34,204
"Halfway as the safe way."
411
00:33:37,610 --> 00:33:41,307
Koreans made up that proverb,
412
00:33:44,474 --> 00:33:46,771
but they never go halfway!
413
00:33:48,170 --> 00:33:50,807
It's hot! Or cold!
414
00:33:52,276 --> 00:33:54,174
All or fucking nothing!
415
00:33:54,843 --> 00:33:57,041
Mr. Lee!
416
00:34:01,377 --> 00:34:03,504
Mr. Lee's a funny guy.
417
00:34:04,204 --> 00:34:05,942
"I'm sending a sample."
418
00:34:06,242 --> 00:34:08,669
"Hope we can do business."
419
00:34:12,575 --> 00:34:14,074
You know...
420
00:34:15,892 --> 00:34:17,940
Even when people know me,
421
00:34:18,889 --> 00:34:23,554
they pretend not to,
to save their skins.
422
00:34:24,094 --> 00:34:25,592
You crazy fools.
423
00:35:06,821 --> 00:35:11,726
I could kill you right now
and I've got nothing to lose.
424
00:35:13,584 --> 00:35:17,251
Actually we had an accident
at our company recently.
425
00:35:17,860 --> 00:35:21,157
A fire in our factory, so
things have been unsettled
426
00:35:21,287 --> 00:35:23,255
as we've worked to recover.
427
00:35:24,453 --> 00:35:27,990
At the next meeting, Mr. Lee
will meet you personally.
428
00:35:28,090 --> 00:35:30,657
I apologize again for his absence.
429
00:35:31,087 --> 00:35:35,093
So this time I prepared
different samples.
430
00:35:36,451 --> 00:35:39,359
The ones from last time
were our Voyager series,
431
00:35:39,818 --> 00:35:43,185
but this is our first hit, the Leica.
432
00:35:43,454 --> 00:35:45,153
If Voyager is trendy and sensual,
433
00:35:45,253 --> 00:35:48,559
then Leica is classic and weighty.
434
00:36:46,321 --> 00:36:48,120
What do you think?
435
00:37:13,155 --> 00:37:14,155
Sir.
436
00:37:14,693 --> 00:37:17,420
How should we pick up
the raw materials?
437
00:37:35,862 --> 00:37:40,787
You think I want to
do business with you?
438
00:37:41,127 --> 00:37:42,825
Sir, your gun...
439
00:37:43,444 --> 00:37:46,391
I'm just an employee on a salary.
440
00:37:46,611 --> 00:37:49,119
Someone needs to report back.
441
00:37:53,954 --> 00:37:55,822
You'll get the call.
442
00:37:58,339 --> 00:37:59,938
One of you two.
443
00:38:01,147 --> 00:38:03,844
Whether I give you the
raw materials today,
444
00:38:05,272 --> 00:38:07,370
or kill you both.
445
00:38:11,207 --> 00:38:14,403
You just wait for now.
446
00:38:27,880 --> 00:38:29,179
Hurry, there's no time.
447
00:38:29,338 --> 00:38:30,937
You go first. Run!
448
00:38:37,940 --> 00:38:40,437
We're done with the monitor.
Everything's set.
449
00:38:52,275 --> 00:38:53,544
You nervous?
450
00:38:56,641 --> 00:38:58,839
I could use him as dog food...
451
00:38:59,009 --> 00:39:00,337
I could use him as dog food..
452
00:39:00,507 --> 00:39:01,176
...in Jilin
453
00:39:01,306 --> 00:39:03,904
I could use him as dog food in Jilin.
454
00:39:09,009 --> 00:39:10,677
In your places, stand by.
455
00:39:12,705 --> 00:39:15,113
It's 8:57. Three minutes to go.
456
00:39:37,111 --> 00:39:39,308
Our man is here.
457
00:39:44,143 --> 00:39:46,411
You heard about the Incheon factory?
458
00:39:47,540 --> 00:39:50,407
It's a pity what happened
to your mom, but...
459
00:39:51,376 --> 00:39:54,273
There's a thousand heads
at stake in this business.
460
00:39:54,613 --> 00:39:57,071
You told the salt factory to be ready?
461
00:40:02,745 --> 00:40:04,503
Let's not screw up.
462
00:40:08,579 --> 00:40:10,607
Halfway is the safe way...
463
00:40:11,276 --> 00:40:14,543
Let's wrap it up people.
Dong-woo, get out of there now!
464
00:40:14,673 --> 00:40:15,872
Almost done.
465
00:40:17,310 --> 00:40:19,578
They're leaving the elevator.
Walking your way.
466
00:40:20,577 --> 00:40:22,046
Dong-woo, get out! Time's up.
467
00:40:22,245 --> 00:40:23,544
I'm going!
468
00:40:25,512 --> 00:40:27,510
Wait, wait! Hold up.
469
00:40:29,578 --> 00:40:32,675
They turned the corner.
Dong-woo, hide somewhere.
470
00:40:34,713 --> 00:40:36,441
Incoming. 10 meters.
471
00:40:36,941 --> 00:40:38,879
Team, don't be nervous. Keep calm.
472
00:40:39,808 --> 00:40:42,575
Dong-woo, did you hide? You good?
473
00:40:45,112 --> 00:40:47,110
Where do I hide?
474
00:40:47,150 --> 00:40:48,779
Hide anywhere, you idiot!
475
00:40:50,407 --> 00:40:51,506
Wan shang hao!
476
00:40:52,575 --> 00:40:55,212
Okay team, relax.
Don't worry, just open.
477
00:41:28,839 --> 00:41:30,607
I'm Park Sun-chang.
478
00:41:38,439 --> 00:41:40,207
It's an honor to meet you.
479
00:41:41,146 --> 00:41:42,645
Don't smirk.
480
00:41:49,838 --> 00:41:53,004
Don't bother trying to charm me.
481
00:41:54,003 --> 00:41:56,111
I'm not going to like you anyway.
482
00:41:58,079 --> 00:42:00,777
Sir, we'll wait in the other room.
483
00:42:20,047 --> 00:42:21,466
Mr. Lee!
484
00:42:22,964 --> 00:42:25,062
You guys are something.
485
00:42:25,932 --> 00:42:28,369
Contacting me first!
486
00:42:33,534 --> 00:42:35,032
Where's Mr. Lee?
487
00:42:35,802 --> 00:42:40,537
I'll meet you first today,
and next time Mr. Lee...
488
00:42:42,165 --> 00:42:47,830
Even people who know me pretend
not to, to save their skins.
489
00:42:49,438 --> 00:42:54,133
For the crime of knowing me,
I could wipe all of you out now!
490
00:42:57,470 --> 00:43:00,867
I could rip your heads off and
I've got nothing to lose, right?
491
00:43:01,566 --> 00:43:02,735
Right?
492
00:43:03,304 --> 00:43:04,304
Yes.
493
00:43:05,032 --> 00:43:06,171
Drink up.
494
00:43:15,072 --> 00:43:17,230
But this guy's okay.
495
00:43:18,269 --> 00:43:19,898
He never crosses the line.
496
00:43:19,987 --> 00:43:22,565
It's what you want in an employee.
497
00:43:28,669 --> 00:43:30,397
Okay, show me.
498
00:43:33,604 --> 00:43:36,031
You can rest easy about security
499
00:43:36,871 --> 00:43:38,429
inside the organization,
500
00:43:38,699 --> 00:43:42,705
each person only knows a few
others, above and below them.
501
00:43:43,364 --> 00:43:45,472
So no fire gets too big.
502
00:43:46,731 --> 00:43:48,869
The sample we sent
before was the Voyager.
503
00:43:49,238 --> 00:43:51,696
This is our steady seller, Leica.
504
00:43:53,404 --> 00:43:54,404
Hold on.
505
00:43:57,570 --> 00:44:00,297
What material did you use
to make it so cloudy?
506
00:44:02,735 --> 00:44:03,963
Is that really Leica?
507
00:44:08,639 --> 00:44:09,738
Oh, sorry.
508
00:44:14,633 --> 00:44:15,832
Are you all right?
509
00:44:16,001 --> 00:44:17,830
What's with me? Gosh.
510
00:44:20,437 --> 00:44:21,696
It's okay, miss.
511
00:44:23,204 --> 00:44:24,733
I'll do it.
512
00:44:27,190 --> 00:44:28,190
Sir.
513
00:44:31,166 --> 00:44:33,004
I'll prepare it for you.
514
00:44:42,934 --> 00:44:46,071
These are special raw materials,
so it's the highest quality.
515
00:44:49,837 --> 00:44:50,936
And...
516
00:44:52,105 --> 00:44:54,763
I specially prepared one
more thing for you.
517
00:45:00,097 --> 00:45:04,333
This is a new product
designed for Chinese tastes.
518
00:45:08,539 --> 00:45:09,738
Director.
519
00:45:11,536 --> 00:45:13,504
Let's just do the Leica today.
520
00:45:13,863 --> 00:45:16,671
I didn't tell him about
the new product yet.
521
00:45:18,239 --> 00:45:19,239
Let go.
522
00:45:23,264 --> 00:45:25,062
Let's just do as we planned.
523
00:45:26,771 --> 00:45:28,399
You little fucker!
524
00:45:35,901 --> 00:45:37,370
Bring it here!
525
00:45:38,199 --> 00:45:39,298
Yes, sir.
526
00:45:49,168 --> 00:45:51,666
From here, one after the other.
527
00:46:26,401 --> 00:46:27,500
How is it?
528
00:46:35,672 --> 00:46:36,770
You bastard!
529
00:46:37,030 --> 00:46:38,269
Are you Mr. Lee?
530
00:46:39,268 --> 00:46:42,704
He'll come next time, I promise.
531
00:46:55,602 --> 00:46:58,998
I said I'd come to
Seoul to meet Mr. Lee.
532
00:47:00,037 --> 00:47:06,770
If Mr. Lee doesn't come next
time, I'll chew you up first.
533
00:47:42,035 --> 00:47:43,304
Breathe...
534
00:47:43,763 --> 00:47:44,763
Sir...
535
00:47:45,831 --> 00:47:46,930
Stay with me.
536
00:47:47,330 --> 00:47:48,330
Please.
537
00:47:56,471 --> 00:47:58,968
I stepped out of bounds. I'm sorry.
538
00:48:03,034 --> 00:48:04,163
Listen.
539
00:48:05,671 --> 00:48:08,229
If this deal falls through,
I'm going to...
540
00:48:27,230 --> 00:48:28,598
Is there any more ice?
541
00:48:28,768 --> 00:48:30,067
Bring everything we have!
542
00:48:30,437 --> 00:48:31,595
Bring ice. Quickly!
543
00:48:32,135 --> 00:48:33,204
Hurry up!
544
00:48:33,963 --> 00:48:35,002
Pour it in.
545
00:48:57,899 --> 00:48:59,538
Why'd you do it?
546
00:48:59,867 --> 00:49:00,896
Why?
547
00:49:01,266 --> 00:49:02,604
Why?
548
00:49:08,668 --> 00:49:10,566
We have to get him out.
549
00:49:52,405 --> 00:49:53,434
It's okay.
550
00:49:54,163 --> 00:49:55,661
You!
551
00:49:57,270 --> 00:49:59,937
Who told you to provoke Park Sun-chang?
552
00:50:00,596 --> 00:50:03,484
Did you really think
we're on the same team?
553
00:50:03,523 --> 00:50:04,523
Sir, hold on...
554
00:50:04,662 --> 00:50:06,031
You just do what I tell you.
555
00:50:06,081 --> 00:50:07,699
Your actions, your thoughts...
556
00:50:08,199 --> 00:50:09,537
What you saw...
557
00:50:12,365 --> 00:50:13,863
It's a dream.
558
00:50:20,866 --> 00:50:22,235
Don't fuck with me.
559
00:50:23,603 --> 00:50:25,871
You can't do anything without me.
560
00:50:29,667 --> 00:50:31,136
Give me a break.
561
00:50:31,635 --> 00:50:33,503
Even before we're done,
562
00:50:33,833 --> 00:50:35,901
I can throw you in jail.
563
00:51:03,763 --> 00:51:05,771
A message from Jin Ha-rim.
564
00:51:06,431 --> 00:51:08,468
He'll do the deal.
565
00:51:09,138 --> 00:51:11,296
He's set aside the raw materials.
566
00:51:14,153 --> 00:51:17,569
Hey wanker, you fucked
a girl yesterday?
567
00:51:32,424 --> 00:51:34,592
But where will you make the drugs?
568
00:51:35,192 --> 00:51:36,690
The factory burned down.
569
00:51:38,958 --> 00:51:40,956
There's a salt factory in Tae-an.
570
00:51:42,295 --> 00:51:44,393
The quality there's the best.
571
00:51:45,092 --> 00:51:47,819
There are two cooks, both geniuses.
572
00:51:48,758 --> 00:51:51,655
The problem as they don't
communicate by nature,
573
00:51:51,925 --> 00:51:55,621
and after an accident last
year they went independent.
574
00:51:57,489 --> 00:52:00,826
Now they only talk to me.
575
00:52:01,895 --> 00:52:04,023
They're no longer in
the company either.
576
00:52:04,223 --> 00:52:05,891
Why only you?
577
00:52:07,320 --> 00:52:09,687
I'm the only one they can talk to.
578
00:52:22,095 --> 00:52:23,095
Hello, sir.
579
00:52:23,593 --> 00:52:24,593
Come here.
580
00:52:29,987 --> 00:52:31,625
It's okay.
581
00:52:34,323 --> 00:52:35,323
See you later.
582
00:52:44,492 --> 00:52:45,991
The sign language interpreter.
583
00:52:46,161 --> 00:52:47,989
- Hello.
- Hello.
584
00:52:48,059 --> 00:52:49,059
I'm Jo Won-ho.
585
00:52:49,128 --> 00:52:50,187
Kim Soo-hee.
586
00:52:51,385 --> 00:52:52,854
The monitor is live.
587
00:52:58,528 --> 00:53:00,287
Dude!
588
00:53:03,423 --> 00:53:06,420
You're getting handsome... fucker?
589
00:53:06,560 --> 00:53:07,959
Tell me everything, it's okay.
590
00:53:08,119 --> 00:53:09,387
He's ugly.
591
00:53:09,887 --> 00:53:10,986
He looks like a TV star.
592
00:53:11,126 --> 00:53:11,825
Get out!
593
00:53:11,995 --> 00:53:12,894
What do you mean, get out?
594
00:53:12,994 --> 00:53:15,122
What's your problem?
595
00:53:15,262 --> 00:53:17,190
Shut up, shut up.
596
00:53:17,489 --> 00:53:22,354
Hey, I got this from a Chinese guy.
597
00:53:22,654 --> 00:53:24,123
Which Chinese guy?
598
00:53:24,692 --> 00:53:26,291
There's so much your eyes will pop out.
599
00:53:26,360 --> 00:53:27,719
It's okay, bring it out.
600
00:53:32,994 --> 00:53:35,751
Wow, 1, 2, 3, 4...
601
00:53:38,388 --> 00:53:40,187
Fuck, how many are there?
602
00:53:41,126 --> 00:53:42,524
Two days? No way.
603
00:53:42,624 --> 00:53:43,624
Two days?
604
00:53:43,723 --> 00:53:44,792
No way we can do that.
605
00:53:44,922 --> 00:53:45,922
Sure you can.
606
00:53:46,091 --> 00:53:47,220
Crazy fool.
607
00:53:47,379 --> 00:53:50,626
How much do you want
to squeeze out of us?
608
00:53:51,036 --> 00:53:53,923
I'll suck out everything you've got.
609
00:53:53,963 --> 00:53:55,891
What, is this summer camp?
Have some coffee.
610
00:53:55,991 --> 00:53:58,458
Fuck yourself. You fuck yourself.
611
00:53:58,588 --> 00:53:59,588
I already did.
612
00:53:59,627 --> 00:54:00,786
Do it again.
613
00:54:01,186 --> 00:54:02,654
Come on, haul these inside.
614
00:54:03,293 --> 00:54:05,621
Go wash your hands.
I'll make you dinner.
615
00:54:07,220 --> 00:54:09,487
You hungry? Let's eat.
616
00:54:43,823 --> 00:54:45,421
Huh? What's wrong?
617
00:54:47,120 --> 00:54:51,855
There was an explosion at
the factory and my mother died.
618
00:54:52,454 --> 00:54:55,851
But there were so many cops,
619
00:54:56,360 --> 00:54:59,088
I couldn't hold a funeral.
620
00:55:00,656 --> 00:55:02,354
Your mother passed away?
621
00:55:02,994 --> 00:55:04,392
Which way is north? Go...
622
00:55:04,522 --> 00:55:05,522
Croaker.
623
00:55:05,591 --> 00:55:07,389
- Bring some croaker.
- Croaker.
624
00:55:10,686 --> 00:55:12,954
She liked fish.
625
00:55:13,323 --> 00:55:14,552
Right, hurry!
626
00:55:29,068 --> 00:55:31,365
When our dad passed away,
627
00:55:31,545 --> 00:55:35,481
- his mother did the same for us.
- Right, I remember.
628
00:55:36,021 --> 00:55:40,546
When you die you have no body
so she'll definitely come here.
629
00:57:39,597 --> 00:57:42,984
What, are they robots? How can
they work 30 hours straight?
630
00:57:43,014 --> 00:57:45,191
Hey, they're on drugs.
We're on coffee.
631
00:57:45,501 --> 00:57:46,710
- We're back.
- We're back!
632
00:57:47,689 --> 00:57:50,756
Looks like the factory explosion
will be blamed on Ms. Oh.
633
00:57:51,235 --> 00:57:54,023
Incriminating evidence keeps
turning up at Yeon-ok Paint.
634
00:57:54,602 --> 00:57:56,860
And since she died, that
complicates things.
635
00:57:57,259 --> 00:57:59,167
Her autopsy results are out.
636
00:57:59,427 --> 00:58:02,554
She took a hypertensive instead of a
suppressant, causing diabetic shock.
637
00:58:03,043 --> 00:58:04,502
They switched her meds.
638
00:58:04,632 --> 00:58:08,978
No evidence on the driver, he
even passed a lie detector test.
639
00:58:09,177 --> 00:58:10,626
Mr. Lee punished her.
640
00:58:11,055 --> 00:58:12,064
Sir.
641
00:58:12,644 --> 00:58:14,922
Here's a file on Rak, take a look.
642
00:58:49,407 --> 00:58:51,185
They found this in the wreckage.
643
00:58:52,214 --> 00:58:53,214
Who is this?
644
00:58:55,041 --> 00:58:56,041
Not me.
645
00:58:57,309 --> 00:58:59,827
Of course it's not. What are you?
646
00:59:02,884 --> 00:59:04,152
But it is me.
647
00:59:04,952 --> 00:59:05,952
Bastard.
648
00:59:07,379 --> 00:59:08,918
Can I have a cigarette?
649
00:59:30,636 --> 00:59:34,372
Every month, Yook Pil-soon received
a banana container from Hong Kong.
650
00:59:35,381 --> 00:59:38,947
Usually it had 20kg of
bananas and 1.5kg of meth
651
00:59:39,357 --> 00:59:41,025
but once there was a kid inside.
652
00:59:43,603 --> 00:59:44,991
I was 8 years old.
653
00:59:47,199 --> 00:59:49,737
The year before, the
Young-rak in this photo
654
00:59:49,847 --> 00:59:52,447
was playing behind a truck loading
at the factory and got crushed.
655
00:59:53,573 --> 00:59:55,291
They just burned him
without reporting it.
656
00:59:56,760 --> 01:00:00,016
I wore his clothes and
I ate from his bowl.
657
01:00:02,674 --> 01:00:04,882
When a notice came for him
to go to school, I went.
658
01:00:05,211 --> 01:00:08,158
And I got a citizen
ID as Seo Young-rak.
659
01:00:09,307 --> 01:00:13,583
In that case, am I Seo
Young-rak, or not?
660
01:00:27,419 --> 01:00:28,758
Were you expecting anyone?
661
01:00:29,607 --> 01:00:30,965
No, no one.
662
01:00:32,714 --> 01:00:33,992
Go in and act like normal.
663
01:00:34,682 --> 01:00:36,919
Don't forget, I'm watching you!
664
01:00:37,129 --> 01:00:38,129
Go.
665
01:00:55,940 --> 01:00:58,088
One is Park Sun-chang.
666
01:00:58,608 --> 01:00:59,956
And three cars behind him.
667
01:01:00,706 --> 01:01:02,534
Can't see the plates from here.
668
01:01:04,812 --> 01:01:06,989
The ones getting out look like guards.
669
01:01:08,218 --> 01:01:09,218
Wait.
670
01:01:09,687 --> 01:01:11,075
Someone's in that car.
671
01:01:13,912 --> 01:01:16,500
Bloody hell, this is loud.
672
01:01:23,643 --> 01:01:25,291
Director Brian is here.
673
01:01:26,120 --> 01:01:27,120
What, Brian?
674
01:01:28,808 --> 01:01:29,926
'Director Brian is here.'
675
01:01:30,306 --> 01:01:31,575
That's what Park said.
676
01:01:32,614 --> 01:01:33,614
Brian?
677
01:01:55,511 --> 01:01:57,858
Say hello. This is Brian.
678
01:02:01,455 --> 01:02:03,043
He's not on our list.
679
01:02:04,222 --> 01:02:05,571
Seo Young-Rak.
680
01:02:08,428 --> 01:02:10,746
You're angry, aren't you?
681
01:02:11,794 --> 01:02:14,682
You're grieving, outraged,
682
01:02:15,591 --> 01:02:16,819
and burning up inside?
683
01:02:21,165 --> 01:02:23,872
That's to be expected.
You've been through a lot.
684
01:02:24,891 --> 01:02:25,980
It's natural.
685
01:02:28,618 --> 01:02:31,555
What is your religion, Mr. Seo?
686
01:02:33,383 --> 01:02:34,383
Answer him!
687
01:02:35,131 --> 01:02:36,220
It's all right.
688
01:02:36,680 --> 01:02:39,317
You can start by
believing in one thing.
689
01:02:39,657 --> 01:02:41,485
Only faith will save you,
690
01:02:42,084 --> 01:02:44,791
so drive out suspicion, He said.
691
01:02:54,552 --> 01:02:55,790
Of course,
692
01:02:56,789 --> 01:02:59,517
right now you may waver. Yes.
693
01:02:59,756 --> 01:03:00,955
That's all right.
694
01:03:01,085 --> 01:03:03,083
I won't let you fall.
695
01:03:11,285 --> 01:03:13,653
You can lean on me.
696
01:03:14,522 --> 01:03:15,621
Okay?
697
01:03:27,689 --> 01:03:30,086
Did Mr. Lee give me this?
698
01:03:35,940 --> 01:03:37,619
Does he know who I am?
699
01:04:20,396 --> 01:04:22,324
How many times did I warn you?
700
01:04:23,013 --> 01:04:27,419
Learn some manners
before I rip your eyes out.
701
01:04:47,948 --> 01:04:48,948
Yes, sir?
702
01:04:49,277 --> 01:04:52,404
About that Seo Young-Rak.
703
01:04:52,564 --> 01:04:54,592
My apologies for before.
704
01:04:54,831 --> 01:04:55,831
Actually,
705
01:04:56,360 --> 01:04:58,128
I put some sense into him just now...
706
01:04:58,158 --> 01:05:01,465
Cut him out from today.
Let's do without him.
707
01:05:01,654 --> 01:05:03,293
But sir,
708
01:05:04,322 --> 01:05:07,998
he's in charge of all
communications, so for now...
709
01:05:08,028 --> 01:05:09,756
That wasn't a question.
710
01:05:15,610 --> 01:05:17,459
Did you find out who he is?
711
01:05:17,818 --> 01:05:20,755
He's the second son of Ewoo
Shipping CEO Lee Hak-seung.
712
01:05:21,225 --> 01:05:22,225
What?
713
01:05:23,193 --> 01:05:24,193
Brian.
714
01:05:24,342 --> 01:05:25,421
Real name Lee In-mu.
715
01:05:25,990 --> 01:05:27,888
He studied in Canada
to become a minister.
716
01:05:29,107 --> 01:05:33,393
5 years ago he was-expelled for
giving cocaine to believers.
717
01:05:34,482 --> 01:05:37,369
In Ewoo Shipping too, his
brothers got promoted over him.
718
01:05:37,459 --> 01:05:38,659
He's always been overshadowed.
719
01:05:38,917 --> 01:05:40,506
Give me the Ewoo Shipping file.
720
01:05:40,556 --> 01:05:41,724
That's not all.
721
01:05:41,844 --> 01:05:42,844
Manslaughter.
722
01:05:43,143 --> 01:05:45,970
Those 6 believers all
died of heart attacks.
723
01:05:46,550 --> 01:05:47,648
On the same day.
724
01:05:47,848 --> 01:05:49,656
Lee Hak-seung died of
a heart attack, too.
725
01:05:52,404 --> 01:05:54,551
But his team of lawyers
is like the Avengers.
726
01:05:54,601 --> 01:05:55,660
Verdict is not guilty.
727
01:05:55,740 --> 01:05:58,498
Looks like they stifled news articles.
There's hardly anything.
728
01:05:59,796 --> 01:06:00,885
Move over.
729
01:06:09,227 --> 01:06:11,155
Lee In-mu.
730
01:07:02,424 --> 01:07:04,092
Director Brian
731
01:07:09,956 --> 01:07:11,085
Yes, Brian.
732
01:07:13,852 --> 01:07:15,820
If you ignore Rak for
just this one deal,
733
01:07:15,870 --> 01:07:18,817
then I'll deal with
him personally after.
734
01:07:19,986 --> 01:07:21,624
But for now, we need him.
735
01:07:21,714 --> 01:07:24,352
Jin Ha-rim only trusts Rak,
736
01:07:25,021 --> 01:07:29,357
and the salt factory is
impossible to handle without him.
737
01:07:29,726 --> 01:07:31,554
If we expel him now it could...
738
01:07:45,321 --> 01:07:46,889
Dear Lord...
739
01:07:50,455 --> 01:07:51,954
Let us pray.
740
01:07:58,757 --> 01:08:00,116
Sir... please...
741
01:08:24,551 --> 01:08:26,919
What the fuck?
742
01:08:29,986 --> 01:08:31,325
Mr. Park.
743
01:08:33,592 --> 01:08:36,819
How many times did I tell you,
no matter what happens,
744
01:08:36,989 --> 01:08:39,456
never come see me here.
745
01:08:39,656 --> 01:08:40,656
Right?
746
01:08:41,484 --> 01:08:44,391
If these basic rules are not upheld,
747
01:08:45,321 --> 01:08:49,686
then we all fall prey to disbelief.
748
01:08:50,985 --> 01:08:52,523
I'm sorry.
749
01:08:53,243 --> 01:08:54,841
I'll...
750
01:08:55,750 --> 01:08:57,388
fix things and...
751
01:08:59,586 --> 01:09:01,125
Fix things.
752
01:09:02,354 --> 01:09:03,422
Amen.
753
01:09:08,987 --> 01:09:10,116
Amen.
754
01:09:27,858 --> 01:09:29,486
Nice work.
755
01:09:38,258 --> 01:09:39,886
Take care of yourself.
756
01:09:44,851 --> 01:09:47,418
Okay, Jeong-il and
Dong-woo stand-by here.
757
01:09:47,588 --> 01:09:50,585
As soon as we get Mr. Lee,
arrest the factory boys.
758
01:09:50,825 --> 01:09:53,892
So-yeon, you drive out first.
Duk-cheon come with me.
759
01:09:53,952 --> 01:09:56,419
We deliver the products,
and we're done.
760
01:09:57,089 --> 01:09:58,457
Let's go get Mr. Lee.
761
01:09:58,787 --> 01:09:59,356
Yes.
762
01:09:59,486 --> 01:10:00,585
See you later.
763
01:10:11,984 --> 01:10:13,652
What, are you joking?
764
01:10:13,852 --> 01:10:15,920
We brought in a truckload,
and this is it?
765
01:10:16,040 --> 01:10:18,038
That's worth $18 million.
766
01:10:20,485 --> 01:10:22,054
I'll be on my way.
767
01:10:22,753 --> 01:10:24,291
Who's that Brian?
768
01:10:24,721 --> 01:10:27,458
I'd heard of him, but this
was the first time I saw him.
769
01:10:30,325 --> 01:10:33,282
So Park Sun-chang will pick
it up at Hannam-dong, 6 PM.
770
01:10:33,992 --> 01:10:34,992
Yes.
771
01:10:40,685 --> 01:10:42,124
Wait here a second.
772
01:10:54,751 --> 01:10:56,819
You little shit.
773
01:10:58,887 --> 01:11:01,155
Lee Min-ho has a girlfriend.
774
01:11:03,252 --> 01:11:06,120
Why are you so careless?
775
01:11:37,688 --> 01:11:40,525
You Koreans sure are talented.
776
01:11:40,825 --> 01:11:44,621
You make great kimchi,
great semiconductors...
777
01:11:45,960 --> 01:11:47,388
Great drugs.
778
01:11:48,787 --> 01:11:51,185
I'm relieved to hear
that you're satisfied.
779
01:11:51,354 --> 01:11:53,153
When you do business,
780
01:11:54,651 --> 01:11:58,118
the most important thing
is to know people.
781
01:11:59,286 --> 01:12:01,754
Your money, your life all depend on it.
782
01:12:02,653 --> 01:12:07,788
But how can you read people
correctly every time?
783
01:12:08,587 --> 01:12:10,016
I'm not a shaman.
784
01:12:10,225 --> 01:12:12,024
You know my strategy?
785
01:12:13,992 --> 01:12:15,990
Whoever it is,
786
01:12:20,925 --> 01:12:23,053
I never trust the bastard.
787
01:12:24,251 --> 01:12:26,789
Where were you taking the drugs?
788
01:12:29,586 --> 01:12:30,625
I'm sorry, sir.
789
01:12:30,785 --> 01:12:34,721
Our deal is tomorrow, then
where were you going?
790
01:12:35,220 --> 01:12:40,325
Mr. Lee wanted to personally
inspect the product first.
791
01:12:40,585 --> 01:12:42,253
Since it's such an important deal.
792
01:12:43,292 --> 01:12:44,921
That guy there?
793
01:12:52,153 --> 01:12:53,692
Is he Mr. Lee?
794
01:12:54,691 --> 01:12:55,990
No, he isn't.
795
01:12:56,619 --> 01:12:58,187
Right, he isn't.
796
01:13:05,350 --> 01:13:08,457
That guy isn't Mr. Lee...
797
01:13:08,687 --> 01:13:11,684
and you're a cop!
798
01:13:17,588 --> 01:13:20,115
You fucking assholes!
799
01:13:24,651 --> 01:13:25,651
Huh?
800
01:13:27,019 --> 01:13:29,456
Isn't that the truck
that Rak was driving?
801
01:13:33,152 --> 01:13:34,491
Something's gone wrong.
802
01:13:39,017 --> 01:13:42,383
It'd be a shame to kill
you two right now.
803
01:13:43,652 --> 01:13:47,218
On the way back to Jilin,
I'll cut you up piece by piece,
804
01:13:47,918 --> 01:13:51,624
and only after you're fed to
the fish will my rage be spent.
805
01:13:52,253 --> 01:13:54,791
Damn, what piece to cut off first?
806
01:13:54,921 --> 01:13:56,249
Wait just a minute, please.
807
01:13:57,118 --> 01:13:58,287
Save me.
808
01:14:00,825 --> 01:14:01,825
What?
809
01:14:02,253 --> 01:14:04,291
I said, save me.
810
01:14:09,086 --> 01:14:09,656
Huh?
811
01:14:09,956 --> 01:14:11,654
Dying now would be too...
812
01:14:26,319 --> 01:14:27,518
Duk-cheon!
813
01:14:31,624 --> 01:14:32,723
You fucker!
814
01:14:32,853 --> 01:14:33,853
Duk-cheon!
815
01:14:45,790 --> 01:14:47,958
Duk-cheon get up, you're fine.
816
01:14:57,488 --> 01:14:58,687
Fuck.
817
01:15:01,054 --> 01:15:02,383
Shoot, you bastard!
818
01:16:02,353 --> 01:16:03,552
You all right?
819
01:16:04,421 --> 01:16:05,421
I'm okay.
820
01:16:25,690 --> 01:16:26,690
Jeong-il...
821
01:17:23,052 --> 01:17:24,551
You shithead.
822
01:17:28,787 --> 01:17:31,384
Who the fuck do you think I am?
823
01:17:36,789 --> 01:17:38,487
Asshole.
824
01:17:39,586 --> 01:17:41,584
You're a real jerk!
825
01:17:43,052 --> 01:17:44,990
Out of bullets?
826
01:17:45,849 --> 01:17:47,018
What?
827
01:17:58,257 --> 01:17:59,257
You bastard!
828
01:17:59,356 --> 01:18:00,356
Stay still!
829
01:18:00,954 --> 01:18:01,954
Stay!
830
01:18:02,043 --> 01:18:03,043
Uncle!
831
01:18:03,412 --> 01:18:05,120
Uncle!
832
01:18:18,417 --> 01:18:19,616
Goddamn you.
833
01:18:20,425 --> 01:18:22,463
Don't you know what 'Uncle' means?
834
01:18:29,056 --> 01:18:30,325
Don't flinch!
835
01:18:43,222 --> 01:18:44,291
Get up.
836
01:18:45,270 --> 01:18:47,218
I'm not done yet!
837
01:18:56,928 --> 01:18:57,928
Let go.
838
01:19:01,014 --> 01:19:02,014
All right!
839
01:19:28,647 --> 01:19:29,875
Give me the gun!
840
01:20:48,607 --> 01:20:49,607
Rak.
841
01:20:50,355 --> 01:20:51,953
Call Park Sun-chang,
842
01:20:52,862 --> 01:20:55,150
and tell him you're running late.
843
01:20:58,317 --> 01:20:59,755
24 missed calls
844
01:21:02,123 --> 01:21:02,782
Yeah.
845
01:21:02,882 --> 01:21:07,488
Listen to me, there was an accident...
We lost Dong-woo.
846
01:21:08,117 --> 01:21:09,117
What?
847
01:21:11,584 --> 01:21:12,852
Dong-woo is dead.
848
01:21:13,721 --> 01:21:14,721
What?
849
01:21:21,054 --> 01:21:22,682
- Sir...
- What happened?
850
01:21:22,982 --> 01:21:25,590
There was a bomb planted
in the salt factory.
851
01:21:25,749 --> 01:21:28,557
It exploded. Those
cooks set up a trap.
852
01:21:29,086 --> 01:21:30,385
Dong-woo died...
853
01:21:34,591 --> 01:21:35,591
Get out here!
854
01:21:35,749 --> 01:21:39,586
Why didn't you tell me the
factory boys were armed?
855
01:21:40,954 --> 01:21:42,053
Tell me!
856
01:21:44,620 --> 01:21:46,519
Since his hand was cut off,
857
01:21:46,788 --> 01:21:49,685
I heard he kept guns or
homemade bombs for defense.
858
01:21:50,525 --> 01:21:53,681
He probably never thought he'd use it.
859
01:22:02,852 --> 01:22:04,531
The number you have called
cannot be reached...
860
01:22:04,551 --> 01:22:06,588
Son of a bitch!
861
01:22:14,750 --> 01:22:17,418
You goddamned motherfucker!
862
01:22:30,654 --> 01:22:32,523
We couldn't make it on time.
I'm sorry.
863
01:22:32,652 --> 01:22:33,981
The quantity was so...
864
01:22:34,850 --> 01:22:36,848
You think you're smart, huh?
865
01:22:41,524 --> 01:22:44,750
You think you're the only
ones who can make Leica?
866
01:22:48,517 --> 01:22:51,653
Anyway, you're finished.
867
01:23:04,890 --> 01:23:06,249
I delivered the product.
868
01:23:06,499 --> 01:23:09,156
I'll get a call when Mr. Lee
finishes inspecting it.
869
01:23:15,190 --> 01:23:19,356
I never thought that would
happen to Dong-woo.
870
01:23:24,550 --> 01:23:27,218
Whatever I say, you won't believe me?
871
01:23:29,555 --> 01:23:30,924
But sir.
872
01:23:32,183 --> 01:23:33,781
You need me.
873
01:23:45,629 --> 01:23:46,558
Sir!
874
01:23:46,618 --> 01:23:48,457
A message from Mr. Lee.
875
01:23:54,351 --> 01:23:55,619
18:00.
876
01:23:57,358 --> 01:23:58,886
- The terminal.
- Terminal?
877
01:23:59,456 --> 01:24:03,481
Which terminal? In the Seoul region
alone there are more than 20.
878
01:24:10,395 --> 01:24:11,993
Sir.
879
01:24:12,522 --> 01:24:13,522
You don't think?
880
01:24:16,848 --> 01:24:19,715
Without blinking an eye, he got
Dong-woo killed and fucked us up.
881
01:24:19,955 --> 01:24:21,853
But we're still going to trust him?
882
01:24:24,750 --> 01:24:25,919
Why?
883
01:24:31,254 --> 01:24:32,254
Move.
884
01:24:42,023 --> 01:24:43,222
Fuck!
885
01:24:59,056 --> 01:25:00,854
Let's go get Mr. Lee.
886
01:25:02,083 --> 01:25:03,252
Get up.
887
01:25:04,251 --> 01:25:06,049
You don't trust me.
888
01:25:07,887 --> 01:25:09,985
From the start, I never trusted you.
889
01:25:11,084 --> 01:25:12,283
It's okay.
890
01:25:13,921 --> 01:25:15,589
I trust you.
891
01:25:24,520 --> 01:25:26,818
Cha Soo-jung - deceased
892
01:25:27,487 --> 01:25:29,015
Oh Yeon-ok - deceased
893
01:25:29,016 --> 01:25:31,014
Lee Hak-seung - deceased
894
01:25:39,515 --> 01:25:41,284
Mr. Lee
895
01:25:44,890 --> 01:25:47,248
They search you when
you enter the terminal.
896
01:25:47,417 --> 01:25:50,155
You can't bring
electronics or weapons.
897
01:25:50,984 --> 01:25:52,482
How many left in our team?
898
01:25:52,622 --> 01:25:54,081
Right now...
899
01:25:58,287 --> 01:26:00,614
I persuaded him to come back.
900
01:26:02,982 --> 01:26:04,380
We want to catch Mr. Lee.
901
01:26:04,520 --> 01:26:06,119
Did you eat something?
902
01:26:06,888 --> 01:26:08,157
This is for you.
903
01:26:13,891 --> 01:26:15,250
Let's get ready.
904
01:26:45,290 --> 01:26:48,716
What the hell?
The terminal is Yongsan-Station?
905
01:27:09,855 --> 01:27:11,423
Call for backup.
906
01:27:39,485 --> 01:27:40,884
Hello, sir.
907
01:27:41,523 --> 01:27:42,852
What's with your face?
908
01:27:55,789 --> 01:27:57,447
Sir, please raise your arms.
909
01:28:19,415 --> 01:28:22,083
This is our managing director, Brian.
910
01:28:24,550 --> 01:28:26,848
Do you always treat
VIPs so carelessly?
911
01:28:27,687 --> 01:28:29,255
Did we?
912
01:28:31,353 --> 01:28:32,353
Did you?
913
01:28:34,590 --> 01:28:37,118
Please forgive us. This way.
914
01:28:38,586 --> 01:28:43,351
Mr. Park has something
to settle with Mr. Seo.
915
01:28:47,617 --> 01:28:48,856
Don't be long.
916
01:28:49,915 --> 01:28:51,014
Let's go.
917
01:28:54,121 --> 01:28:57,787
That's the new product
we showed you before.
918
01:28:59,555 --> 01:29:01,883
This is our production room.
919
01:29:02,752 --> 01:29:06,248
I pay each of them $1 million a year.
920
01:29:06,688 --> 01:29:10,115
I scouted them myself.
921
01:29:36,848 --> 01:29:39,815
That's the Gyeongbu train line.
922
01:29:41,423 --> 01:29:43,052
At night.
923
01:29:43,421 --> 01:29:46,918
If you look out this way...
924
01:29:48,656 --> 01:29:52,053
It makes my blood rush. I love it here.
925
01:29:52,252 --> 01:29:54,580
Does it suit your tastes, Miss?
926
01:29:54,690 --> 01:29:55,690
So...
927
01:29:55,889 --> 01:29:58,087
Where did you take Seo Young-Rak?
928
01:29:58,456 --> 01:30:00,414
You rubbing him out?
929
01:30:00,924 --> 01:30:02,582
Did you get sick of him?
930
01:30:15,689 --> 01:30:18,216
You think it was Mr. Lee
who ordered this?
931
01:30:18,986 --> 01:30:21,453
I decided myself, asshole.
932
01:30:22,492 --> 01:30:24,140
With all my heart.
933
01:30:24,620 --> 01:30:27,867
I told you I'd rip your eyes out.
934
01:30:34,950 --> 01:30:36,588
It's going to hurt.
935
01:30:38,316 --> 01:30:40,055
Right in the head!
936
01:31:03,351 --> 01:31:05,389
You mean, you're Mr. Lee?
937
01:31:07,157 --> 01:31:08,986
When I met you,
938
01:31:10,524 --> 01:31:12,682
I couldn't introduce myself at once.
939
01:31:16,168 --> 01:31:19,255
I am indeed Mr. Lee.
940
01:31:32,082 --> 01:31:34,120
Let's crack things open one at a time.
941
01:31:35,429 --> 01:31:37,987
You wanted to work in the family
business, but he refused?
942
01:31:38,756 --> 01:31:40,314
I mean CEO Lee Hak-seung.
943
01:31:41,743 --> 01:31:46,618
He wasn't overprotective, so was
it, so to speak, belief issues?
944
01:31:48,346 --> 01:31:51,853
In the end, persuasion was no use,
945
01:31:53,551 --> 01:31:54,592
so you killed your father?
946
01:31:54,850 --> 01:31:56,458
Stop, stop.
947
01:31:58,156 --> 01:31:59,156
Stop.
948
01:32:00,474 --> 01:32:01,853
What you said just now...
949
01:32:02,902 --> 01:32:04,710
That crossed a line.
950
01:32:10,804 --> 01:32:12,452
I know Mr. Lee.
951
01:32:13,951 --> 01:32:18,046
I've known him a long time.
Much longer than you imagine.
952
01:32:19,625 --> 01:32:21,853
I got this far by focusing only on him.
953
01:32:22,372 --> 01:32:23,372
You understand?
954
01:32:25,079 --> 01:32:27,917
If you concentrate so
much on one person,
955
01:32:28,846 --> 01:32:32,382
some strange, inexplicable
belief rises in you.
956
01:32:34,860 --> 01:32:37,447
So why does something
feel wrong to me?
957
01:32:40,894 --> 01:32:42,522
Listening to you,
958
01:32:44,550 --> 01:32:48,766
your words have no
justification, no theme.
959
01:33:06,218 --> 01:33:08,346
This thing called salvation
960
01:33:09,045 --> 01:33:12,822
is not something that comes
from belief or faith.
961
01:33:13,401 --> 01:33:17,687
My father Lee Hak-seung believed that.
962
01:33:18,856 --> 01:33:21,833
If a person carries an improper faith,
963
01:33:22,572 --> 01:33:25,339
It's the same as having
an incurable disease.
964
01:33:25,649 --> 01:33:27,847
So sometimes death itself
965
01:33:34,010 --> 01:33:36,068
can be a type of healing.
966
01:33:36,947 --> 01:33:38,756
Well, anyway,
967
01:33:39,515 --> 01:33:42,322
since you're the one who
flipped over the chess board,
968
01:33:42,482 --> 01:33:47,517
I'll just do as I please, okay?
969
01:33:48,156 --> 01:33:49,455
You jerk.
970
01:33:49,855 --> 01:33:51,823
Droning on. Trying to look cool.
971
01:33:52,022 --> 01:33:54,879
Hiding your true colors, eh?
972
01:33:55,549 --> 01:33:58,516
Is this a group rendition
of hard-to-get?
973
01:33:59,615 --> 01:34:04,050
I need to check something,
so sit down and wait.
974
01:34:05,049 --> 01:34:09,285
You jerks, it's rude to
stand in front of a guest!
975
01:34:09,415 --> 01:34:11,413
Sit down, assholes!
976
01:34:24,320 --> 01:34:25,789
What's that?
977
01:34:27,487 --> 01:34:28,487
Huh?
978
01:34:30,114 --> 01:34:31,513
I said what is that?
979
01:34:33,850 --> 01:34:36,088
Mr. Lee sent it.
980
01:34:41,922 --> 01:34:43,681
So you sent it.
981
01:34:43,781 --> 01:34:45,449
But you didn't know?
982
01:34:56,488 --> 01:34:57,946
Open it up.
983
01:35:01,982 --> 01:35:03,451
Slowly!
984
01:35:07,117 --> 01:35:08,985
What the hell is it?
985
01:35:11,453 --> 01:35:12,951
Shit!
986
01:35:17,757 --> 01:35:19,415
Mr. Lee
987
01:36:37,217 --> 01:36:39,015
You demon!
988
01:37:02,582 --> 01:37:03,651
Hold it.
989
01:37:20,254 --> 01:37:21,383
Come on.
990
01:37:25,349 --> 01:37:27,187
Fucker.
991
01:37:28,885 --> 01:37:29,954
Come here, you.
992
01:37:45,089 --> 01:37:46,747
Don't make a move!
993
01:37:47,956 --> 01:37:48,755
Hands up!
994
01:37:48,855 --> 01:37:49,855
Don't move, down!
995
01:37:50,284 --> 01:37:51,413
Freeze!
996
01:37:52,152 --> 01:37:53,321
Hurry up.
997
01:37:53,950 --> 01:37:54,950
Gas masks off.
998
01:37:55,489 --> 01:37:56,717
Off with the masks!
999
01:38:03,431 --> 01:38:04,649
How old are you kids?
1000
01:38:53,401 --> 01:38:54,401
You okay?
1001
01:38:56,997 --> 01:38:59,145
Some guy took Brian.
1002
01:38:59,445 --> 01:39:00,154
So-yeon!
1003
01:39:00,384 --> 01:39:01,702
I'm okay.
1004
01:39:01,832 --> 01:39:03,461
- You two check the stairs.
- All right.
1005
01:39:03,670 --> 01:39:04,749
You come with me.
1006
01:39:19,475 --> 01:39:21,982
Hello, sir.
1007
01:39:26,787 --> 01:39:27,787
You...
1008
01:39:29,395 --> 01:39:30,643
Did you really think
1009
01:39:31,393 --> 01:39:33,590
you could become Mr. Lee that way?
1010
01:39:36,657 --> 01:39:38,016
Seo Young-Rak...
1011
01:39:50,374 --> 01:39:54,420
It figures... I almost
died because of you,
1012
01:39:55,848 --> 01:39:58,136
so perhaps you could've become him.
1013
01:40:00,164 --> 01:40:01,712
What a waste.
1014
01:40:17,377 --> 01:40:18,585
Hey.
1015
01:40:19,494 --> 01:40:21,522
This is ridiculous
1016
01:40:33,401 --> 01:40:34,569
9 people?
1017
01:40:36,777 --> 01:40:40,444
Those are the ones I remember,
but there must be more.
1018
01:40:41,982 --> 01:40:44,290
People calling themselves Mr. Lee.
1019
01:40:47,806 --> 01:40:50,164
But I wouldn't care if it
were hundreds of them.
1020
01:40:52,082 --> 01:40:54,679
Lying is in Koreans' DNA.
1021
01:40:56,128 --> 01:40:58,286
Because reality sucks.
1022
01:40:58,765 --> 01:41:01,542
That desire to be recognized,
1023
01:41:03,920 --> 01:41:06,947
it's quite sad, really.
1024
01:41:10,623 --> 01:41:13,421
But with all of them,
it was just words.
1025
01:41:14,719 --> 01:41:17,077
This is the first time
anyone's taken it this far.
1026
01:41:18,096 --> 01:41:19,984
To be honest, I was shocked.
1027
01:41:26,048 --> 01:41:28,046
And really curious.
1028
01:41:32,721 --> 01:41:35,648
Who is this crazy fool?
1029
01:41:40,853 --> 01:41:42,082
Go that way.
1030
01:41:50,114 --> 01:41:52,322
Killing Lee Hak-seung,
1031
01:41:53,201 --> 01:41:56,188
and removing Ms. Oh was all fine.
1032
01:41:56,807 --> 01:41:58,485
I'll give you that.
1033
01:41:58,865 --> 01:42:00,813
But the factory explosion...
1034
01:42:01,752 --> 01:42:04,350
You seem to have copied my methods,
1035
01:42:05,788 --> 01:42:08,186
but yours were different.
1036
01:42:09,185 --> 01:42:14,479
You only thought of the
goal, not the 'why' of it.
1037
01:42:25,888 --> 01:42:28,146
If you're going to do it, do it right.
1038
01:42:28,346 --> 01:42:31,253
I spent all that time building
an image for myself.
1039
01:42:31,422 --> 01:42:34,549
There was no feeling or
sensitivity in your work.
1040
01:42:35,488 --> 01:42:38,985
That's why all your life, your
father called you an idiot.
1041
01:42:43,460 --> 01:42:45,179
Wait a minute.
1042
01:42:47,317 --> 01:42:48,815
Can we...
1043
01:42:50,403 --> 01:42:52,152
Can we pray?
1044
01:42:52,521 --> 01:42:54,519
I'll pray for you.
1045
01:42:55,818 --> 01:42:57,317
No thank you.
1046
01:43:09,085 --> 01:43:11,882
I know you're a smart man.
1047
01:43:13,181 --> 01:43:16,148
But you made three big mistakes.
1048
01:43:17,217 --> 01:43:21,113
Ms. Yook Pil-soon who
worked like a dog all her life.
1049
01:43:24,319 --> 01:43:26,947
Her hair was burned and
stuck to her head.
1050
01:43:30,713 --> 01:43:33,121
You know what I thought then?
1051
01:43:35,548 --> 01:43:37,916
She should've burned quickly.
1052
01:43:40,413 --> 01:43:44,250
So fast that she
couldn't feel any pain.
1053
01:43:48,885 --> 01:43:51,812
And then you didn't even
finish off the dog.
1054
01:43:52,621 --> 01:43:54,379
His back is all burned,
1055
01:43:56,248 --> 01:43:59,554
and from his intestine to
his anus is all melted.
1056
01:44:01,582 --> 01:44:04,749
He lived and suffered through all that.
1057
01:44:10,683 --> 01:44:12,721
But the worst mistake...
1058
01:44:14,349 --> 01:44:18,585
was thinking you could replace me.
1059
01:44:21,053 --> 01:44:25,019
Playing my role in front of me.
1060
01:44:33,250 --> 01:44:34,379
Are you scared?
1061
01:44:41,522 --> 01:44:42,751
You're scared?
1062
01:44:45,518 --> 01:44:47,786
Are you scared, asshole?
1063
01:45:05,888 --> 01:45:07,386
Mr. Lee
1064
01:45:12,122 --> 01:45:14,779
I told you before. I trust you.
1065
01:45:15,618 --> 01:45:17,546
So you caught him.
1066
01:45:19,254 --> 01:45:20,283
You...
1067
01:45:21,482 --> 01:45:24,020
Mr. Lee is going to the lobby.
1068
01:45:50,613 --> 01:45:51,613
Out of the way!
1069
01:45:51,752 --> 01:45:52,752
Out of the way.
1070
01:46:13,720 --> 01:46:15,119
Leica.
1071
01:46:26,417 --> 01:46:28,086
What's its name?
1072
01:46:28,915 --> 01:46:30,383
Jindo Dog.
1073
01:46:30,753 --> 01:46:32,681
It's not a Jindo breed.
1074
01:46:36,287 --> 01:46:38,145
Why'd you call it Jindo Dog?
1075
01:46:38,415 --> 01:46:39,984
The breed isn't Jindo.
1076
01:46:44,889 --> 01:46:46,687
I like Jindos.
1077
01:47:15,498 --> 01:47:17,086
Jindo Dog!
1078
01:47:17,206 --> 01:47:18,206
Hey.
1079
01:47:19,294 --> 01:47:21,082
Hey Jindo Dog!
1080
01:47:28,825 --> 01:47:30,483
Leica.
1081
01:47:43,380 --> 01:47:46,047
...then Sun-chang says,
1082
01:47:47,846 --> 01:47:51,912
"If this is it, I've had a decent life."
1083
01:47:53,760 --> 01:47:55,378
Fucking idiot.
1084
01:48:05,848 --> 01:48:08,115
Mr. Lee and his gang
1085
01:48:08,205 --> 01:48:12,081
were arrested, and a total
$30 million worth of drugs
1086
01:48:12,221 --> 01:48:15,338
including 20kg of Leica were seized.
1087
01:48:15,548 --> 01:48:18,185
The suspect Lee, who went
by the name Mr. Lee,
1088
01:48:18,345 --> 01:48:21,282
is an heir to a prominent
shipping group.
1089
01:48:21,372 --> 01:48:25,218
Lee's organization set up a
gigantic drug production
1090
01:48:25,418 --> 01:48:28,085
and distribution operation...
1091
01:48:31,962 --> 01:48:33,880
Front page on the Economics paper too.
1092
01:48:34,299 --> 01:48:36,347
I said in the report
that it's not Mr. Lee.
1093
01:48:36,657 --> 01:48:38,715
He confessed!
1094
01:48:39,204 --> 01:48:41,862
No, it was false representation.
1095
01:48:42,091 --> 01:48:46,117
Let's see... How long
have we worked together?
1096
01:48:46,247 --> 01:48:48,145
13 years?
1097
01:48:49,174 --> 01:48:51,242
How come you still have no sense?
1098
01:48:52,011 --> 01:48:53,480
- Come on.
- What?
1099
01:48:53,530 --> 01:48:55,448
That dealer who took you for a ride?
1100
01:48:55,708 --> 01:48:57,436
So you don't even know his name?
1101
01:48:58,175 --> 01:49:01,272
Or even if he's Chinese or Japanese?
1102
01:49:01,981 --> 01:49:04,359
The Mr. Lee who confessed
called himself Mr. Lee.
1103
01:49:04,609 --> 01:49:07,985
But actually the real one was the
guy who hung out with the cops.
1104
01:49:08,045 --> 01:49:10,533
We don't know his name or
nationality, but we'll catch him!
1105
01:49:10,803 --> 01:49:11,803
That?
1106
01:49:12,081 --> 01:49:13,270
That's your truth?
1107
01:49:14,119 --> 01:49:17,446
What I need is resolution,
not determination!
1108
01:49:17,576 --> 01:49:19,884
- So that's it.
- What now?
1109
01:49:20,283 --> 01:49:22,281
I wondered what they meant.
1110
01:49:23,969 --> 01:49:26,407
"The world's gone to shit,
so I do drugs."
1111
01:49:26,837 --> 01:49:28,485
What are you talking about?
1112
01:49:29,604 --> 01:49:30,604
Huh?
1113
01:49:31,762 --> 01:49:32,930
Where are you going?
1114
01:49:33,480 --> 01:49:35,248
To find a dog.
1115
01:49:42,701 --> 01:49:46,287
Sir, we're reorganizing our files now.
1116
01:49:47,436 --> 01:49:49,214
Let's start over from, the beginning.
1117
01:49:49,704 --> 01:49:52,551
The investigation's closed. It's over.
1118
01:49:53,420 --> 01:49:56,847
Why don't you go shower
and get some sleep?
1119
01:49:59,684 --> 01:50:01,012
Sometimes,
1120
01:50:01,482 --> 01:50:04,219
when you chase something like hell,
1121
01:50:04,849 --> 01:50:09,114
you wonder, what am
I chasing, and why?
1122
01:50:10,823 --> 01:50:12,281
At times like that,
1123
01:50:12,920 --> 01:50:15,518
just go wash up and get some sleep.
1124
01:50:24,279 --> 01:50:28,944
I just hope you don't
become exhausted.
1125
01:50:34,978 --> 01:50:36,747
Good work, everyone.
1126
01:52:32,820 --> 01:52:34,479
Leica!
1127
01:53:24,758 --> 01:53:28,884
A GPS on Leica...
what were you thinking?
1128
01:53:31,472 --> 01:53:33,620
That I might not find you.
1129
01:53:37,306 --> 01:53:39,713
Do you believe in yourself?
1130
01:53:43,919 --> 01:53:46,517
Then how'd you make it
all the way here?
1131
01:53:49,414 --> 01:53:50,982
Good question.
1132
01:53:54,139 --> 01:53:55,847
You're a good person.
1133
01:54:00,373 --> 01:54:02,311
But Mr. Lee is dead.
1134
01:54:02,860 --> 01:54:04,479
Yes, officially.
1135
01:54:05,438 --> 01:54:07,386
But you're still alive.
1136
01:54:13,699 --> 01:54:14,748
So?
1137
01:54:17,476 --> 01:54:18,984
Who am I?
1138
01:54:24,589 --> 01:54:26,387
I don't even know who I am.
1139
01:54:31,392 --> 01:54:33,679
The container I came in.
1140
01:54:35,028 --> 01:54:37,116
My parents were in it, too.
1141
01:54:40,802 --> 01:54:43,679
On the way over, they
overdosed and died.
1142
01:54:45,188 --> 01:54:46,188
Both of them.
1143
01:54:47,755 --> 01:54:48,755
In front of me.
1144
01:55:00,053 --> 01:55:01,651
What will you do now?
1145
01:55:13,939 --> 01:55:15,348
Want some coffee?
1146
01:56:24,169 --> 01:56:27,246
Have you ever been happy in your life?
1147
01:57:41,781 --> 01:57:46,217
DIRECTOR LEE Hae-young
1148
01:57:47,615 --> 01:57:52,081
PRODUCER Syd LIM
1149
01:57:53,819 --> 01:57:58,185
CHO Jin-woong
1150
01:57:59,613 --> 01:58:03,949
RYU Jun-yeol
1151
01:58:05,617 --> 01:58:09,983
KIM Sung-ryoung
1152
01:58:11,651 --> 01:58:16,017
PARK Hae-jun
1153
01:58:17,715 --> 01:58:22,011
with CHA Seoung-won
1154
01:58:23,679 --> 01:58:27,915
KIM JOO-hyuk
1155
01:58:32,381 --> 01:58:39,913
In memory of KIM JOO-hyuk.
1156
01:58:57,046 --> 01:59:00,052
CINEGURU KIDARIENT presents
1157
01:59:00,053 --> 01:59:03,049
in association with NEXT
ENTERTAINMENT WORLD
1158
01:59:03,050 --> 01:59:06,047
a YONG FILM production
1159
01:59:12,051 --> 01:59:15,047
EXECUTIVE PRODUCER Young KIM
1160
01:59:15,048 --> 01:59:18,015
CO-PRODUCER KIM Woo-taek
79745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.