All language subtitles for Behind.the.Trees.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,738 --> 00:00:32,658 Fear is a universal language. 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,785 No matter where you are in the world, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,162 people fear what they cannot explain. 5 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 How does that feel? 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 You get some too. 7 00:00:47,673 --> 00:00:48,674 Hey. 8 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Cut it out. 9 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Hey, what happened to her? 10 00:00:53,220 --> 00:00:54,304 Hey. Die already. 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,640 Leave her alone, you ass. 12 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 What? 13 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 Alright, anyway, 14 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 It's been over an hour. 15 00:01:02,104 --> 00:01:03,522 I'm not waiting here all night for help. 16 00:01:06,358 --> 00:01:07,651 Does anyone have signal yet? 17 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 My phone's dead, man. 18 00:01:09,945 --> 00:01:11,488 - Unh-unh! - God! 19 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 My purse. 20 00:01:14,533 --> 00:01:15,534 I'll catch up. 21 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 What? 22 00:01:45,606 --> 00:01:46,607 Shit. 23 00:02:09,796 --> 00:02:10,797 Maya? 24 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 What happened? 25 00:02:13,175 --> 00:02:14,551 Guess who's not coming with us next time. 26 00:02:14,635 --> 00:02:15,719 Come on, bro. 27 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 What? 28 00:02:18,514 --> 00:02:19,973 - Give me that. - Are you kidding me? 29 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 God. 30 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Maya? 31 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 Maya? 32 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 Maya, where are you? 33 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Maya! 34 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 Maya! 35 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 Maya? 36 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 - Maya! - Hey, hey, hey. 37 00:02:51,463 --> 00:02:52,840 Stop, stop. Stop. 38 00:02:53,090 --> 00:02:54,091 Guys, it's coming from there. 39 00:02:54,800 --> 00:02:55,801 Maya? 40 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Maya! 41 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 Hey, Maya! 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Maya? 43 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Maya! 44 00:03:15,821 --> 00:03:18,031 - Maya, where are you? - Maya? 45 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 What is that? 46 00:03:38,594 --> 00:03:40,179 Maya, don't worry. We're here. 47 00:03:44,141 --> 00:03:46,435 Maya, don't worry. We're gonna get you out, yeah? 48 00:03:49,396 --> 00:03:50,856 Who would lock her in there? 49 00:03:56,445 --> 00:03:57,446 It's not opening. 50 00:04:01,200 --> 00:04:03,076 Maya, just stand back. I'm gonna break the door open. 51 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 It's not opening. 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,168 Maya, just relax. I'm gonna try again. 53 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Guys. 54 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 There's something out there. 55 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 Wait. If you're here... 56 00:06:03,155 --> 00:06:04,781 Sorry about my schedule 57 00:06:04,865 --> 00:06:06,491 I'll make it up to you tonight 58 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Pick me up at 6! XOXO 59 00:06:14,416 --> 00:06:15,792 Alright, take a deep breath for me. 60 00:06:17,002 --> 00:06:18,003 And out. 61 00:06:19,838 --> 00:06:21,840 Is he still using the nebulizer? 62 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 Yes. 63 00:06:24,885 --> 00:06:26,637 - Does that hurt? - No. 64 00:06:27,429 --> 00:06:29,306 Well, good news is 65 00:06:29,806 --> 00:06:31,350 we don't have to cut your nose off. 66 00:06:33,810 --> 00:06:38,440 As a child, I overcame my fears by embracing science. 67 00:06:39,483 --> 00:06:42,402 Science is about understanding the unknown. 68 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 Not being scared of it. 69 00:06:45,489 --> 00:06:47,699 Everything can be explained. 70 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Hello? 71 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 Hello? 72 00:06:55,165 --> 00:06:56,166 Hello? 73 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Surprise! 74 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 Happy birthday, babe. 75 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 Thanks. 76 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 I should have done this last week. 77 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 I know, I'm the worst girlfriend ever... 78 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 As long as you keep hiding those fun notes for me, 79 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 I think we should be okay. 80 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 Make a wish. 81 00:07:25,946 --> 00:07:27,406 -Is that? -Yep. 82 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 We're gonna be there in 48 hours. 83 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 I'm so excited. 84 00:07:31,577 --> 00:07:32,703 Are you ready for India? 85 00:07:34,538 --> 00:07:38,041 Tum mere... zindagi ke...pyaaz ho. 86 00:07:38,917 --> 00:07:40,335 What? What does that mean? 87 00:07:41,170 --> 00:07:44,298 She just called me the onion of her life. 88 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 Dang it. 89 00:07:46,216 --> 00:07:47,342 I meant love. 90 00:07:47,509 --> 00:07:49,678 That's pyaar, not pyaaz. 91 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 But I, I get what you mean. 92 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 Let's enjoy the cake, okay? 93 00:09:40,122 --> 00:09:41,582 Namaste Mr. and Mrs. Nayar. 94 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 Namaste. 95 00:09:42,791 --> 00:09:44,459 Welcome to Roar Resort. 96 00:09:45,669 --> 00:09:47,379 We're not married. 97 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 Thank you. 98 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 That was the last wedding of the season. 99 00:09:53,760 --> 00:09:55,721 Now we can enjoy the peace and quiet too. 100 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 This is Navin. 101 00:10:17,576 --> 00:10:19,536 Kind of nice having the whole place to ourselves. 102 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Like tigers? 103 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 Well, I work at a record label. 104 00:10:36,261 --> 00:10:38,180 I help discover singers. 105 00:10:44,728 --> 00:10:45,729 I'm a physician. 106 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Dhanyavaad. 107 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 She's better than she thinks she is. 108 00:10:57,658 --> 00:10:58,700 So, where do you live, Navin? 109 00:11:04,623 --> 00:11:05,999 Can we go there while we're here? 110 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 Can't hear you. 111 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 So peaceful. 112 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Yeah. 113 00:11:40,909 --> 00:11:41,952 Navin, what about Wi-Fi? 114 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 Wi-Fi? 115 00:11:50,836 --> 00:11:51,837 Really? 116 00:11:52,004 --> 00:11:53,589 - I don't need Wi-Fi. - No. 117 00:11:54,631 --> 00:11:56,592 I really don't need Wi-Fi. 118 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Sorry Navin. 119 00:12:05,726 --> 00:12:06,852 Thank you very much. Thank you. 120 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 Thank you. 121 00:12:18,780 --> 00:12:20,073 I think if I stay right here... 122 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 I've got a bar. 123 00:12:28,916 --> 00:12:30,209 Let me help you with that. 124 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Trust me. 125 00:12:33,879 --> 00:12:35,797 All your followers can wait a week. 126 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 -Is that right? -Yep. 127 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 All 12 of them. 128 00:12:39,051 --> 00:12:40,052 For that... 129 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 ...you're blocked. 130 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 You sure you wanna block me? 131 00:12:50,938 --> 00:12:51,939 You murderer! 132 00:13:02,115 --> 00:13:03,116 Navin? 133 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Navin? 134 00:13:07,996 --> 00:13:08,997 Navin, is that you? 135 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Jay? 136 00:13:25,973 --> 00:13:26,974 I hate you. 137 00:13:27,057 --> 00:13:28,600 My... 138 00:13:31,562 --> 00:13:32,604 That was not funny. 139 00:14:34,416 --> 00:14:36,001 I like to read books. 140 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 There's so much talent and heart in this country. 141 00:15:27,553 --> 00:15:28,887 I'm really gonna miss this place. 142 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 I gotta be honest. 143 00:15:32,808 --> 00:15:34,059 After this last week, 144 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 I'm not looking forward to going back. 145 00:15:36,895 --> 00:15:39,189 Well, lucky for you, 146 00:15:39,940 --> 00:15:41,733 I'm saving the best for last. 147 00:15:42,526 --> 00:15:44,027 I have one more place I wanna show you. 148 00:15:44,403 --> 00:15:46,738 Please, not 6AM yoga again. 149 00:15:46,864 --> 00:15:47,906 Come on! 150 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 How can you come to India and not do yoga? 151 00:15:51,660 --> 00:15:55,539 Because there's like five yoga studios on our street in LA. 152 00:15:55,622 --> 00:15:58,584 -55 yoga studios. -Exactly! 153 00:16:03,255 --> 00:16:04,673 I was thinking that 154 00:16:05,549 --> 00:16:06,884 maybe for the holidays, 155 00:16:07,593 --> 00:16:08,844 we can go meet my folks. 156 00:16:10,929 --> 00:16:11,930 They ask about you. 157 00:16:13,515 --> 00:16:15,309 I have a strong feeling they wanna meet you. 158 00:16:20,314 --> 00:16:21,315 Yeah. 159 00:16:22,232 --> 00:16:23,233 We really should. 160 00:16:41,668 --> 00:16:43,879 It's a surprise. Come on! 161 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Okay! 162 00:16:45,172 --> 00:16:46,215 - Watch your step. - But if I fall, 163 00:16:46,298 --> 00:16:48,425 the only surprise you're getting is a kick in the shin, okay? 164 00:16:48,550 --> 00:16:50,802 Yes, yes, yes. Tough guy. 165 00:16:50,928 --> 00:16:52,137 Watch it! 166 00:16:52,679 --> 00:16:54,348 - A few more steps. - Okay. 167 00:16:54,640 --> 00:16:55,974 To your left... 168 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 - Okay -Okay 169 00:17:02,147 --> 00:17:03,190 One big step up... 170 00:17:03,607 --> 00:17:05,108 No. The other way, yeah. 171 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Wow. 172 00:17:16,703 --> 00:17:19,248 Where are we, babe? 173 00:17:23,836 --> 00:17:25,838 Jay, what are you doing? 174 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 There are so many reasons why 175 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 I'm madly and deeply in love with you. 176 00:17:30,467 --> 00:17:32,386 And I know we've only been together for a year, 177 00:17:35,264 --> 00:17:36,807 but you have become my heart and my soul. 178 00:17:40,143 --> 00:17:41,353 And I don't want this to end. 179 00:17:47,609 --> 00:17:48,610 Amy Edwards, 180 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 will you marry me? 181 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 Talk to me. 182 00:18:11,800 --> 00:18:14,219 Baby, you know I love you, right? 183 00:18:15,762 --> 00:18:17,389 I'm just not ready for this. 184 00:18:20,058 --> 00:18:22,436 - My career... - Career... 185 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 You know I'm trying, but I'm just not where I wanna be. 186 00:18:26,899 --> 00:18:29,818 And I am exactly where I wanna be. 187 00:18:30,986 --> 00:18:31,987 And that's here. 188 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 With you. 189 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 You don't get it. 190 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 You just don't get it. 191 00:18:52,549 --> 00:18:53,926 Jay, I'm sorry. 192 00:19:19,535 --> 00:19:20,619 This is not the right trail. 193 00:19:28,377 --> 00:19:30,170 We're losing light, babe. 194 00:19:30,879 --> 00:19:31,880 Can I help? 195 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 I'm fine. 196 00:19:36,301 --> 00:19:37,970 Need to retrace our steps. 197 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 Do you hear that? 198 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 What? 199 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 The drums. 200 00:20:27,060 --> 00:20:28,061 We shouldn't be here. 201 00:20:32,107 --> 00:20:35,527 He's telling the evil spirit to leave her body. 202 00:20:39,907 --> 00:20:40,949 I think she's possessed. 203 00:20:41,033 --> 00:20:42,576 We have to do something. 204 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 We can't. 205 00:22:21,967 --> 00:22:22,968 - Let's go. - Amy. 206 00:22:23,177 --> 00:22:24,178 Please. 207 00:22:24,678 --> 00:22:26,138 You have to listen to me. 208 00:22:26,680 --> 00:22:28,182 How can we not do anything? 209 00:22:28,724 --> 00:22:31,101 -Are you okay with this? -Of course I'm not okay with it. 210 00:22:31,185 --> 00:22:32,853 But we can't interfere with local rituals 211 00:22:32,936 --> 00:22:33,979 that we don't understand. 212 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 What is there to understand? 213 00:22:36,857 --> 00:22:38,817 They're putting her life in danger. 214 00:22:39,401 --> 00:22:41,445 We don't know what they believe is going on. 215 00:22:41,570 --> 00:22:42,571 Amy! 216 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 She's unconscious. 217 00:24:25,257 --> 00:24:27,009 She's burning up. She needs meds, quickly. 218 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Amy... 219 00:24:31,388 --> 00:24:32,848 We're not leaving her here. 220 00:24:46,111 --> 00:24:47,654 Can you make it? 221 00:24:47,779 --> 00:24:48,822 Let's keep moving. 222 00:24:49,656 --> 00:24:51,992 Maybe Navin can help get us some medical supplies. 223 00:24:52,117 --> 00:24:53,118 No way! 224 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 You can't tell anyone! 225 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 What if they take her back? 226 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 What if they do something to us? 227 00:25:01,084 --> 00:25:03,295 Okay, let's go back to the room. 228 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 We'll figure it out. 229 00:25:05,047 --> 00:25:06,590 But we have to tell someone. 230 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 Her fever's not breaking. 231 00:25:41,667 --> 00:25:42,668 She needs fluids. 232 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 What do we have? 233 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 Amy! 234 00:25:59,142 --> 00:26:00,143 I'm Amy. 235 00:26:03,313 --> 00:26:05,274 Mera naam Amy hai. 236 00:26:08,735 --> 00:26:09,736 How are you feeling? 237 00:26:14,366 --> 00:26:16,743 Mera naam Jay hai. 238 00:26:18,203 --> 00:26:19,746 Turmara naam kya hai? 239 00:26:20,831 --> 00:26:21,832 Tum theek ho? 240 00:26:23,959 --> 00:26:25,669 She's still in shock from the trauma. 241 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 What are you giving her? 242 00:26:36,430 --> 00:26:38,140 Aspirin. For the fever. 243 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Can I get a towel? 244 00:26:57,242 --> 00:27:00,078 You poor thing. What did they do to you? 245 00:27:06,293 --> 00:27:07,294 Anything? 246 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 You know what? 247 00:27:26,480 --> 00:27:27,981 I'm glad we got her out of there. 248 00:27:32,736 --> 00:27:33,779 What next? 249 00:27:35,781 --> 00:27:36,782 Well, at this point, 250 00:27:36,865 --> 00:27:39,243 we don't even know what type of trauma she's been through. 251 00:27:41,578 --> 00:27:43,830 Once she starts talking, it'll be easier for us to... 252 00:27:54,925 --> 00:27:57,261 Woh aa rahi hai! 253 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 Woh aa rahi hai! 254 00:27:58,428 --> 00:27:59,680 - Kya hua? - What's going on? 255 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 She's saying somebody is coming. 256 00:28:00,848 --> 00:28:02,349 Woh kaun aa rahi hai? 257 00:28:02,432 --> 00:28:04,351 - Jay! - Kiski baath kar rahi ho? 258 00:28:04,434 --> 00:28:06,061 - What's happening? - I don't know! 259 00:28:09,356 --> 00:28:10,983 Navin! Everything is fine! 260 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Thank you! Good night! 261 00:30:11,186 --> 00:30:12,187 You should rest. 262 00:30:13,647 --> 00:30:14,940 You've been through a lot. 263 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 What's your name? 264 00:30:38,130 --> 00:30:40,299 If you come to bed, I'll tell you a story. 265 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 No. 266 00:30:44,011 --> 00:30:46,471 I will tell you a story. 267 00:30:49,975 --> 00:30:50,976 Okay. 268 00:30:52,728 --> 00:30:55,772 You should not look behind the trees. 269 00:30:58,734 --> 00:31:00,110 Why is that? 270 00:31:01,653 --> 00:31:05,908 Everyday, mamma sends me to the market 271 00:31:07,326 --> 00:31:08,785 to sell fruit. 272 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 Mama always tells me 273 00:31:14,291 --> 00:31:15,792 "Never look back." 274 00:31:18,045 --> 00:31:20,047 Because that's where they hide, 275 00:31:21,924 --> 00:31:26,512 and they don't want you to see them. 276 00:32:31,910 --> 00:32:32,911 One day, 277 00:32:34,162 --> 00:32:35,789 while walking 278 00:32:37,916 --> 00:32:39,710 I dropped my doll. 279 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 Who is that woman? 280 00:33:34,973 --> 00:33:36,183 I'm sleepy now. 281 00:33:37,851 --> 00:33:38,852 You want to sleep? 282 00:33:39,436 --> 00:33:41,021 Yes. Yes, of course. 283 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 Hey you. 284 00:35:08,859 --> 00:35:09,860 Get any sleep? 285 00:35:10,944 --> 00:35:11,945 No. 286 00:35:16,074 --> 00:35:17,701 Been thinking about what happened last night. 287 00:35:20,204 --> 00:35:21,205 She spoke to me. 288 00:35:22,164 --> 00:35:23,165 I was talking about us. 289 00:35:24,666 --> 00:35:26,293 There I was, planning the secret proposal 290 00:35:26,376 --> 00:35:27,377 a thousand miles away. 291 00:35:30,339 --> 00:35:31,340 If you said yes... 292 00:35:32,591 --> 00:35:33,800 Then, we don't get lost. 293 00:35:35,219 --> 00:35:36,512 Then, we don't find the girl. 294 00:35:40,974 --> 00:35:41,975 If it wasn't for you, 295 00:35:43,936 --> 00:35:44,937 she could've died. 296 00:35:51,860 --> 00:35:52,903 Last night... 297 00:35:56,406 --> 00:35:57,407 I was broken. 298 00:36:01,787 --> 00:36:02,871 Then you chose to save her. 299 00:36:07,334 --> 00:36:08,502 That reminded me... 300 00:36:13,715 --> 00:36:14,716 ...why I love you so much. 301 00:36:48,250 --> 00:36:49,293 Are you okay? 302 00:36:49,626 --> 00:36:50,669 I'm fine. I'm fine, thanks. 303 00:37:42,137 --> 00:37:43,805 Tumne abhi tak apna naam nahi bataaya. 304 00:37:44,473 --> 00:37:45,474 Asha. 305 00:37:46,183 --> 00:37:47,184 Asha. 306 00:37:47,976 --> 00:37:48,977 That's a pretty name. 307 00:37:50,521 --> 00:37:51,522 Look. 308 00:37:51,855 --> 00:37:52,856 All clean. 309 00:37:56,151 --> 00:37:57,611 I think she's gonna keep your sweatshirt. 310 00:38:02,115 --> 00:38:03,575 Do you want anything else? 311 00:38:17,714 --> 00:38:19,883 I want to go to mamma and papa. 312 00:38:26,056 --> 00:38:28,100 Do you remember anything from last night? 313 00:38:29,017 --> 00:38:30,018 Were they there? 314 00:38:32,354 --> 00:38:34,189 My mama-papa are at home. 315 00:38:35,774 --> 00:38:37,109 Please take me there. 316 00:38:43,073 --> 00:38:44,074 She's scared. 317 00:38:44,533 --> 00:38:45,742 She's confused. 318 00:38:46,159 --> 00:38:47,160 She's a child, Jay. 319 00:38:48,328 --> 00:38:49,788 Did we see the same thing last night? 320 00:38:51,164 --> 00:38:52,165 That was an exorcism. 321 00:38:52,291 --> 00:38:54,751 I know, but that doesn't mean this girl's possessed. 322 00:38:56,253 --> 00:38:58,005 They probably just don't know 323 00:38:58,088 --> 00:38:59,548 how to explain her behavior. 324 00:39:00,132 --> 00:39:02,509 She could be bi-polar. Schizophrenic. 325 00:39:02,885 --> 00:39:05,137 I mean, these things are not easy to diagnose. 326 00:39:05,888 --> 00:39:07,181 And you're not a psychiatrist. 327 00:39:08,348 --> 00:39:10,475 But I've seen enough patients recover 328 00:39:10,559 --> 00:39:12,102 from mental health issues, 329 00:39:12,519 --> 00:39:15,105 and an exorcism is never part of their treatment. 330 00:39:21,153 --> 00:39:22,863 So how do you explain what happened last night? 331 00:39:23,572 --> 00:39:25,532 Maybe she was drugged to put on a show. 332 00:39:29,036 --> 00:39:30,787 Look, Jay. 333 00:39:30,913 --> 00:39:32,331 I don't have an answer for you. 334 00:39:32,664 --> 00:39:35,209 All I know is that these people left her out there to die, 335 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 and that is not okay. 336 00:39:39,796 --> 00:39:42,341 -I wanna help her too, okay. -I know you do. 337 00:39:43,926 --> 00:39:46,678 I just need some time to connect with her. 338 00:39:47,554 --> 00:39:49,681 So that I can understand what's going on. 339 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 We leave tomorrow. 340 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 Are you saying you want to extend our trip? 341 00:39:57,648 --> 00:39:59,525 She wants her parents. 342 00:40:00,859 --> 00:40:02,319 We have to find them. 343 00:40:59,793 --> 00:41:01,253 Asha, sweetie. 344 00:41:01,628 --> 00:41:03,046 Why don't I help you down from there. 345 00:41:06,508 --> 00:41:08,468 So, Navin agreed to show me his village. 346 00:41:09,428 --> 00:41:11,263 I told him I wanted to take some pictures. 347 00:41:12,097 --> 00:41:13,098 Let's find out what's going on. 348 00:41:13,432 --> 00:41:14,433 Good. 349 00:41:14,516 --> 00:41:17,311 But after that we take Asha back to her parents, right? 350 00:41:34,286 --> 00:41:35,287 Jay. 351 00:41:39,041 --> 00:41:40,584 I just want you to know... 352 00:41:42,794 --> 00:41:44,338 I didn't forget about us. 353 00:41:47,799 --> 00:41:49,593 -Wait, what happened here? -It's okay... 354 00:41:49,676 --> 00:41:52,346 You're not supposed to whistle at night. 355 00:41:54,139 --> 00:41:55,516 Do you know why? 356 00:41:57,100 --> 00:41:58,477 I can tell you. 357 00:42:00,354 --> 00:42:01,396 Jay, um... 358 00:42:01,980 --> 00:42:04,358 ...looks like Asha wants to tell us a story. 359 00:42:06,151 --> 00:42:08,403 She shared one with me earlier. 360 00:42:11,198 --> 00:42:12,699 My pappa told me 361 00:42:14,076 --> 00:42:15,786 never to whistle at night 362 00:42:17,329 --> 00:42:19,998 or very bad things 363 00:42:21,124 --> 00:42:22,167 would happen. 364 00:42:26,797 --> 00:42:27,965 One night... 365 00:44:58,198 --> 00:44:59,199 Do you think that really happened? 366 00:45:02,411 --> 00:45:04,830 It's not uncommon for children to use stories 367 00:45:04,913 --> 00:45:06,039 to express themselves. 368 00:45:08,333 --> 00:45:10,711 She told me one last night about the same woman. 369 00:45:11,628 --> 00:45:12,629 Look. 370 00:45:13,422 --> 00:45:15,090 Look, I got Navin waiting downstairs. 371 00:45:15,757 --> 00:45:18,510 But I'm not comfortable leaving you with her alone. 372 00:45:20,220 --> 00:45:21,805 You saw what she's capable of. 373 00:45:23,473 --> 00:45:24,558 I'll be fine. 374 00:45:52,294 --> 00:45:53,295 What's the mask for? 375 00:46:02,429 --> 00:46:04,097 You really have to watch your back here? 376 00:46:16,902 --> 00:46:17,903 It's an expression. 377 00:46:18,946 --> 00:46:19,947 "Watch your back", 378 00:46:20,072 --> 00:46:21,865 meaning, "be careful. 379 00:46:23,283 --> 00:46:24,284 Never mind. 380 00:46:26,286 --> 00:46:28,664 Thank you for taking the time to show me your village, Navin. 381 00:46:32,251 --> 00:46:33,252 Navin. 382 00:46:33,794 --> 00:46:35,629 Thank you for taking the time to show me your village. 383 00:46:39,842 --> 00:46:41,468 My grandparents came from a small village 384 00:46:41,552 --> 00:46:42,553 outside of Bangalore. 385 00:46:43,011 --> 00:46:44,137 I remember as a child, 386 00:46:44,888 --> 00:46:46,098 it was about the simple pleasures. 387 00:46:56,024 --> 00:46:57,234 It's a heat rash. 388 00:47:02,281 --> 00:47:03,949 I'm fine, Navin. Thanks. 389 00:47:05,826 --> 00:47:06,827 How much further? 390 00:47:18,380 --> 00:47:20,966 I have something else you might like. 391 00:48:07,304 --> 00:48:09,556 Asha, why do you tell me those stories? 392 00:48:10,557 --> 00:48:11,975 I tell them to everyone. 393 00:48:12,392 --> 00:48:13,393 Do you like them? 394 00:48:14,269 --> 00:48:15,354 Of course I do. 395 00:48:18,982 --> 00:48:21,109 Who's the woman? Is she real? 396 00:48:21,193 --> 00:48:22,194 Yes! 397 00:48:22,402 --> 00:48:23,779 Real like you. 398 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Does she talk to you? 399 00:48:29,952 --> 00:48:30,953 Yes. 400 00:48:34,831 --> 00:48:35,916 Will she talk to me? 401 00:48:50,931 --> 00:48:51,932 Navin? 402 00:48:52,891 --> 00:48:53,892 What's that? 403 00:49:01,900 --> 00:49:02,901 I'm sorry. 404 00:49:03,443 --> 00:49:04,444 What happened? 405 00:49:09,992 --> 00:49:10,993 On the same day? 406 00:50:27,236 --> 00:50:28,237 Sorry. 407 00:50:29,154 --> 00:50:30,572 If I knew about this, I wouldn't have asked you 408 00:50:30,656 --> 00:50:31,657 to bring me here today. 409 00:51:05,357 --> 00:51:06,358 Navin. 410 00:51:10,696 --> 00:51:11,697 I need your help. 411 00:51:49,151 --> 00:51:50,152 Over there. 412 00:52:13,008 --> 00:52:14,009 Try now. 413 00:52:57,094 --> 00:52:58,095 Come play! 414 00:53:02,558 --> 00:53:04,226 Sweetie, we can't stay out here too long. 415 00:53:04,309 --> 00:53:05,602 One minute, please! 416 00:54:12,669 --> 00:54:13,670 Navin. 417 00:54:14,171 --> 00:54:15,214 Navin. 418 00:54:17,841 --> 00:54:19,051 There's something in there. 419 00:54:38,779 --> 00:54:40,030 Let me show you. 420 00:55:20,904 --> 00:55:21,905 You know this place? 421 00:55:32,624 --> 00:55:34,209 That's what I wanted to tell you. 422 00:55:34,918 --> 00:55:37,212 We got lost and ended up here. 423 00:55:37,504 --> 00:55:38,797 We saw these people, 424 00:55:39,089 --> 00:55:40,966 lock this child inside there. 425 00:55:44,887 --> 00:55:45,888 Navin. 426 00:55:47,514 --> 00:55:48,599 We had to do something. 427 00:55:52,561 --> 00:55:53,562 We took her out. 428 00:57:07,261 --> 00:57:09,388 Amy is taking good care of her. 429 00:57:09,763 --> 00:57:12,140 You have to help me find her parents. 430 00:58:10,073 --> 00:58:12,034 Just because a child is disobedient... 431 00:58:12,492 --> 00:58:14,912 Navin, you don't lock her up inside. 432 00:59:32,906 --> 00:59:33,907 I hear you, Navin. 433 00:59:36,326 --> 00:59:38,036 She's not going back in there. 434 01:00:04,605 --> 01:00:05,606 Navin! 435 01:00:32,007 --> 01:00:33,008 Asha? 436 01:02:35,255 --> 01:02:36,256 Asha? 437 01:03:12,626 --> 01:03:13,627 Asha. 438 01:03:57,880 --> 01:03:59,214 Who were you talking to? 439 01:04:02,509 --> 01:04:03,510 Asha. 440 01:04:03,844 --> 01:04:06,680 -You have to tell me... -She wants me to hurt you! 441 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 If I don't, 442 01:04:09,808 --> 01:04:11,518 she'll make me do it. 443 01:04:15,272 --> 01:04:16,315 Who? 444 01:04:16,899 --> 01:04:17,941 My mother. 445 01:04:19,026 --> 01:04:20,652 Why does she want to hurt me? 446 01:04:22,279 --> 01:04:25,115 Because she knows I like you. 447 01:04:28,744 --> 01:04:30,078 How did she get here? 448 01:04:32,039 --> 01:04:33,207 You called her. 449 01:04:39,463 --> 01:04:41,298 Is your mother here now? 450 01:04:47,054 --> 01:04:48,347 Why can't I see her? 451 01:04:49,223 --> 01:04:50,599 She's hiding. 452 01:04:52,809 --> 01:04:53,810 In this room? 453 01:04:58,649 --> 01:05:00,317 Will you tell me where she's hiding? 454 01:05:06,323 --> 01:05:07,324 Okay. 455 01:05:12,162 --> 01:05:13,205 No one in there. 456 01:05:21,213 --> 01:05:22,422 No one in there either. 457 01:05:23,924 --> 01:05:26,552 Mere andhar. Mere Andhar. 458 01:05:33,767 --> 01:05:34,768 Inside you? 459 01:05:53,537 --> 01:05:56,081 I do believe there's something inside of you. 460 01:05:56,957 --> 01:05:59,960 And now, you have to believe that I can take it out. 461 01:06:30,782 --> 01:06:32,451 There's nothing to be scared of. 462 01:06:33,118 --> 01:06:34,870 You have to believe that, okay? 463 01:06:47,382 --> 01:06:49,676 May the spirit leave you forever. 464 01:06:52,888 --> 01:06:55,140 May the spirit leave you forever. 465 01:06:59,269 --> 01:07:01,730 May the spirit leave you forever. 466 01:07:14,535 --> 01:07:16,870 What the hell am I doing? 467 01:07:22,417 --> 01:07:24,294 Woh mere andhar aa gayi hai. 468 01:07:24,545 --> 01:07:27,881 Uski bhayankar krodh se koyi nahi bach saktha. 469 01:07:37,891 --> 01:07:40,477 I command the spirit to leave this girl! 470 01:07:52,281 --> 01:07:54,950 I command this spirit to leave this girl. 471 01:08:18,473 --> 01:08:19,474 Asha? 472 01:08:21,351 --> 01:08:22,352 Asha? 473 01:08:48,295 --> 01:08:49,713 You're free now. 474 01:08:51,340 --> 01:08:52,925 There's nothing to be scared of. 475 01:09:17,074 --> 01:09:20,202 Asha, I'm very proud of you for letting go 476 01:09:20,285 --> 01:09:21,995 whatever was upsetting you. 477 01:09:36,218 --> 01:09:38,011 Amy? You gotta get out of there. 478 01:09:38,220 --> 01:09:40,931 Asha's been lying to us. She killed her family. 479 01:09:41,014 --> 01:09:42,558 I'm coming to get you. 480 01:09:42,641 --> 01:09:43,892 Just get out of there! 481 01:10:29,813 --> 01:10:31,773 Jay. Where are you? 482 01:10:31,857 --> 01:10:33,066 You've reached my voicemail. 483 01:10:33,192 --> 01:10:34,318 Leave me a message! 484 01:10:34,401 --> 01:10:36,445 Jay. I need you! I need you right...- 485 01:10:54,546 --> 01:10:56,340 Asha? 486 01:11:36,463 --> 01:11:37,464 Asha? 487 01:11:45,264 --> 01:11:46,849 What is this? 488 01:12:30,350 --> 01:12:31,852 What have I done? 489 01:12:34,730 --> 01:12:35,731 Where's Jay? 490 01:12:41,904 --> 01:12:43,280 I can't be involved. 491 01:13:26,031 --> 01:13:27,032 What happened? 492 01:14:11,326 --> 01:14:12,327 Navin? 493 01:14:12,995 --> 01:14:14,037 What are you doing? 494 01:14:26,008 --> 01:14:27,426 We wanted to help her. 495 01:14:28,886 --> 01:14:30,262 I'm so sorry. 496 01:14:31,763 --> 01:14:33,724 I just want all this to end. 497 01:14:42,107 --> 01:14:44,401 Please, Navin. 498 01:14:46,278 --> 01:14:47,779 Where is he? 499 01:15:21,396 --> 01:15:22,397 Stop! 500 01:15:45,629 --> 01:15:48,131 Come on. Come on, come on, come on. 501 01:16:05,440 --> 01:16:07,359 Come on, come on, come on! 502 01:16:08,610 --> 01:16:10,404 You gotta be kidding me. 503 01:16:29,298 --> 01:16:31,300 Where are the goddamn keys? 504 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Come on! 505 01:16:34,011 --> 01:16:35,345 Where are you? 506 01:16:52,779 --> 01:16:53,947 Come on... 507 01:17:44,748 --> 01:17:45,999 Asha, please! 508 01:17:47,125 --> 01:17:48,126 Help! 509 01:17:49,294 --> 01:17:50,295 Somebody help! 510 01:18:51,315 --> 01:18:52,316 Stop! 511 01:18:52,399 --> 01:18:53,400 Please! 512 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Stop! 513 01:19:15,506 --> 01:19:16,715 You're safe now. 514 01:19:18,550 --> 01:19:20,302 I won't let her hurt you. 515 01:19:38,904 --> 01:19:41,031 No! Somebody help! 516 01:19:41,198 --> 01:19:42,533 Please! 517 01:19:46,078 --> 01:19:47,079 No! 518 01:19:49,164 --> 01:19:51,041 Help, please! 519 01:19:56,255 --> 01:19:58,048 Please! Help! 520 01:21:27,554 --> 01:21:28,555 Amy? 521 01:21:30,641 --> 01:21:31,642 Amy? 522 01:21:38,815 --> 01:21:39,816 Amy? 523 01:21:40,817 --> 01:21:42,736 I'm hurt. I need your help. 524 01:22:17,062 --> 01:22:18,063 Amy! 525 01:22:18,939 --> 01:22:20,607 I kept having the same nightmare. 526 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 Over and over again. 527 01:22:23,151 --> 01:22:24,987 Amy was missing for four days now. 528 01:22:25,487 --> 01:22:28,699 And the local police were still searching for Navin. 529 01:22:30,951 --> 01:22:32,244 Nothing makes sense. 530 01:23:06,195 --> 01:23:07,196 Stop! 531 01:23:11,533 --> 01:23:14,077 Please, help us! Please, open the door! 532 01:23:16,788 --> 01:23:18,165 Who would lock her in there? 533 01:23:18,373 --> 01:23:21,084 Wait, if you're here... 534 01:23:22,305 --> 01:23:28,535 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.