Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,738 --> 00:00:32,658
Fear is a universal language.
3
00:00:33,075 --> 00:00:34,785
No matter
where you are in the world,
4
00:00:34,952 --> 00:00:37,162
people fear
what they cannot explain.
5
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
How does that feel?
6
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
You get some too.
7
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
Hey.
8
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
Cut it out.
9
00:00:49,842 --> 00:00:50,843
Hey, what happened to her?
10
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
Hey. Die already.
11
00:00:54,805 --> 00:00:56,640
Leave her alone, you ass.
12
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
What?
13
00:00:58,517 --> 00:00:59,518
Alright, anyway,
14
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
It's been over an hour.
15
00:01:02,104 --> 00:01:03,522
I'm not waiting
here all night for help.
16
00:01:06,358 --> 00:01:07,651
Does
anyone have signal yet?
17
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
My phone's dead, man.
18
00:01:09,945 --> 00:01:11,488
- Unh-unh!
- God!
19
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
My purse.
20
00:01:14,533 --> 00:01:15,534
I'll catch up.
21
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
What?
22
00:01:45,606 --> 00:01:46,607
Shit.
23
00:02:09,796 --> 00:02:10,797
Maya?
24
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
What happened?
25
00:02:13,175 --> 00:02:14,551
Guess who's
not coming with us next time.
26
00:02:14,635 --> 00:02:15,719
Come on, bro.
27
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
What?
28
00:02:18,514 --> 00:02:19,973
- Give me that.
- Are you kidding me?
29
00:02:20,057 --> 00:02:21,058
God.
30
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Maya?
31
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
Maya?
32
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
Maya, where are you?
33
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Maya!
34
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
Maya!
35
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
Maya?
36
00:02:49,920 --> 00:02:51,380
- Maya!
- Hey, hey, hey.
37
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
Stop, stop. Stop.
38
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
Guys,
it's coming from there.
39
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
Maya?
40
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Maya!
41
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
Hey, Maya!
42
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Maya?
43
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Maya!
44
00:03:15,821 --> 00:03:18,031
- Maya, where are you?
- Maya?
45
00:03:34,798 --> 00:03:35,799
What is that?
46
00:03:38,594 --> 00:03:40,179
Maya, don't worry.
We're here.
47
00:03:44,141 --> 00:03:46,435
Maya, don't worry.
We're gonna get you out, yeah?
48
00:03:49,396 --> 00:03:50,856
Who would
lock her in there?
49
00:03:56,445 --> 00:03:57,446
It's not opening.
50
00:04:01,200 --> 00:04:03,076
Maya, just stand back.
I'm gonna break the door open.
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
It's not opening.
52
00:04:09,583 --> 00:04:11,168
Maya, just relax.
I'm gonna try again.
53
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Guys.
54
00:04:28,185 --> 00:04:29,186
There's something out there.
55
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
Wait.
If you're here...
56
00:06:03,155 --> 00:06:04,781
Sorry about my schedule
57
00:06:04,865 --> 00:06:06,491
I'll make it up to you tonight
58
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Pick me up at 6! XOXO
59
00:06:14,416 --> 00:06:15,792
Alright,
take a deep breath for me.
60
00:06:17,002 --> 00:06:18,003
And out.
61
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
Is he still
using the nebulizer?
62
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
Yes.
63
00:06:24,885 --> 00:06:26,637
- Does that hurt?
- No.
64
00:06:27,429 --> 00:06:29,306
Well, good news is
65
00:06:29,806 --> 00:06:31,350
we don't have
to cut your nose off.
66
00:06:33,810 --> 00:06:38,440
As a child, I overcame
my fears by embracing science.
67
00:06:39,483 --> 00:06:42,402
Science is about
understanding the unknown.
68
00:06:43,362 --> 00:06:44,738
Not being scared of it.
69
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
Everything can be explained.
70
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Hello?
71
00:06:52,746 --> 00:06:53,747
Hello?
72
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
Hello?
73
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Surprise!
74
00:07:08,887 --> 00:07:10,097
Happy birthday, babe.
75
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
Thanks.
76
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
I should have
done this last week.
77
00:07:12,474 --> 00:07:13,934
I know,
I'm the worst girlfriend ever...
78
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
As long as you keep
hiding those fun notes for me,
79
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
I think we should be okay.
80
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
Make a wish.
81
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
-Is that?
-Yep.
82
00:07:27,823 --> 00:07:29,783
We're gonna
be there in 48 hours.
83
00:07:29,867 --> 00:07:31,493
I'm so excited.
84
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
Are you ready for India?
85
00:07:34,538 --> 00:07:38,041
Tum mere...
zindagi ke...pyaaz ho.
86
00:07:38,917 --> 00:07:40,335
What?
What does that mean?
87
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
She just called me
the onion of her life.
88
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
Dang it.
89
00:07:46,216 --> 00:07:47,342
I meant love.
90
00:07:47,509 --> 00:07:49,678
That's pyaar, not pyaaz.
91
00:07:49,887 --> 00:07:51,054
But I, I get what you mean.
92
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
Let's enjoy the cake, okay?
93
00:09:40,122 --> 00:09:41,582
Namaste Mr. and Mrs. Nayar.
94
00:09:41,665 --> 00:09:42,666
Namaste.
95
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
Welcome to Roar Resort.
96
00:09:45,669 --> 00:09:47,379
We're not married.
97
00:09:49,923 --> 00:09:51,383
Thank you.
98
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
That was
the last wedding of the season.
99
00:09:53,760 --> 00:09:55,721
Now we can
enjoy the peace and quiet too.
100
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
This is Navin.
101
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
Kind of nice having
the whole place to ourselves.
102
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Like tigers?
103
00:10:34,176 --> 00:10:35,511
Well, I work at a record label.
104
00:10:36,261 --> 00:10:38,180
I help discover singers.
105
00:10:44,728 --> 00:10:45,729
I'm a physician.
106
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
Dhanyavaad.
107
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
She's better
than she thinks she is.
108
00:10:57,658 --> 00:10:58,700
So, where do you live, Navin?
109
00:11:04,623 --> 00:11:05,999
Can we go there
while we're here?
110
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
Can't hear you.
111
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
So peaceful.
112
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Yeah.
113
00:11:40,909 --> 00:11:41,952
Navin, what about Wi-Fi?
114
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Wi-Fi?
115
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Really?
116
00:11:52,004 --> 00:11:53,589
- I don't need Wi-Fi.
- No.
117
00:11:54,631 --> 00:11:56,592
I really don't need Wi-Fi.
118
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
Sorry Navin.
119
00:12:05,726 --> 00:12:06,852
Thank you very much.
Thank you.
120
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
Thank you.
121
00:12:18,780 --> 00:12:20,073
I think if I stay right here...
122
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
I've got a bar.
123
00:12:28,916 --> 00:12:30,209
Let me help you with that.
124
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Trust me.
125
00:12:33,879 --> 00:12:35,797
All your followers
can wait a week.
126
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
-Is that right?
-Yep.
127
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
All 12 of them.
128
00:12:39,051 --> 00:12:40,052
For that...
129
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
...you're blocked.
130
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
You sure you wanna block me?
131
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
You murderer!
132
00:13:02,115 --> 00:13:03,116
Navin?
133
00:13:04,493 --> 00:13:05,494
Navin?
134
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
Navin, is that you?
135
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Jay?
136
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
I hate you.
137
00:13:27,057 --> 00:13:28,600
My...
138
00:13:31,562 --> 00:13:32,604
That was not funny.
139
00:14:34,416 --> 00:14:36,001
I like to read books.
140
00:15:22,756 --> 00:15:24,758
There's so much talent
and heart in this country.
141
00:15:27,553 --> 00:15:28,887
I'm really
gonna miss this place.
142
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
I gotta be honest.
143
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
After this last week,
144
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
I'm not looking
forward to going back.
145
00:15:36,895 --> 00:15:39,189
Well, lucky for you,
146
00:15:39,940 --> 00:15:41,733
I'm saving the best for last.
147
00:15:42,526 --> 00:15:44,027
I have one more
place I wanna show you.
148
00:15:44,403 --> 00:15:46,738
Please, not 6AM yoga again.
149
00:15:46,864 --> 00:15:47,906
Come on!
150
00:15:48,407 --> 00:15:50,450
How can you
come to India and not do yoga?
151
00:15:51,660 --> 00:15:55,539
Because there's like five yoga
studios on our street in LA.
152
00:15:55,622 --> 00:15:58,584
-55 yoga studios.
-Exactly!
153
00:16:03,255 --> 00:16:04,673
I was thinking that
154
00:16:05,549 --> 00:16:06,884
maybe for the holidays,
155
00:16:07,593 --> 00:16:08,844
we can go meet my folks.
156
00:16:10,929 --> 00:16:11,930
They ask about you.
157
00:16:13,515 --> 00:16:15,309
I have a strong
feeling they wanna meet you.
158
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
Yeah.
159
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
We really should.
160
00:16:41,668 --> 00:16:43,879
It's a surprise. Come on!
161
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
Okay!
162
00:16:45,172 --> 00:16:46,215
- Watch your step.
- But if I fall,
163
00:16:46,298 --> 00:16:48,425
the only surprise you're getting
is a kick in the shin, okay?
164
00:16:48,550 --> 00:16:50,802
Yes, yes, yes. Tough guy.
165
00:16:50,928 --> 00:16:52,137
Watch it!
166
00:16:52,679 --> 00:16:54,348
- A few more steps.
- Okay.
167
00:16:54,640 --> 00:16:55,974
To your left...
168
00:17:00,646 --> 00:17:01,647
- Okay
-Okay
169
00:17:02,147 --> 00:17:03,190
One big step up...
170
00:17:03,607 --> 00:17:05,108
No. The other way, yeah.
171
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Wow.
172
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
Where are we, babe?
173
00:17:23,836 --> 00:17:25,838
Jay, what are you doing?
174
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
There are so many reasons why
175
00:17:28,173 --> 00:17:29,883
I'm madly
and deeply in love with you.
176
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
And I know we've
only been together for a year,
177
00:17:35,264 --> 00:17:36,807
but you have become
my heart and my soul.
178
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
And I don't want this to end.
179
00:17:47,609 --> 00:17:48,610
Amy Edwards,
180
00:17:51,321 --> 00:17:52,322
will you marry me?
181
00:18:08,505 --> 00:18:09,506
Talk to me.
182
00:18:11,800 --> 00:18:14,219
Baby, you know
I love you, right?
183
00:18:15,762 --> 00:18:17,389
I'm just not ready for this.
184
00:18:20,058 --> 00:18:22,436
- My career...
- Career...
185
00:18:23,645 --> 00:18:26,690
You know I'm trying, but
I'm just not where I wanna be.
186
00:18:26,899 --> 00:18:29,818
And I am exactly
where I wanna be.
187
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
And that's here.
188
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
With you.
189
00:18:40,412 --> 00:18:41,413
You don't get it.
190
00:18:47,252 --> 00:18:48,253
You just don't get it.
191
00:18:52,549 --> 00:18:53,926
Jay, I'm sorry.
192
00:19:19,535 --> 00:19:20,619
This is not the right trail.
193
00:19:28,377 --> 00:19:30,170
We're losing light, babe.
194
00:19:30,879 --> 00:19:31,880
Can I help?
195
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
I'm fine.
196
00:19:36,301 --> 00:19:37,970
Need to retrace our steps.
197
00:19:51,733 --> 00:19:52,734
Do you hear that?
198
00:19:52,901 --> 00:19:53,902
What?
199
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
The drums.
200
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
We shouldn't be here.
201
00:20:32,107 --> 00:20:35,527
He's telling the evil
spirit to leave her body.
202
00:20:39,907 --> 00:20:40,949
I think she's possessed.
203
00:20:41,033 --> 00:20:42,576
We have to do something.
204
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
We can't.
205
00:22:21,967 --> 00:22:22,968
- Let's go.
- Amy.
206
00:22:23,177 --> 00:22:24,178
Please.
207
00:22:24,678 --> 00:22:26,138
You have to listen to me.
208
00:22:26,680 --> 00:22:28,182
How can we not do anything?
209
00:22:28,724 --> 00:22:31,101
-Are you okay with this?
-Of course I'm not okay with it.
210
00:22:31,185 --> 00:22:32,853
But we can't
interfere with local rituals
211
00:22:32,936 --> 00:22:33,979
that we don't understand.
212
00:22:34,062 --> 00:22:35,689
What is there to understand?
213
00:22:36,857 --> 00:22:38,817
They're putting
her life in danger.
214
00:22:39,401 --> 00:22:41,445
We don't know what
they believe is going on.
215
00:22:41,570 --> 00:22:42,571
Amy!
216
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
She's unconscious.
217
00:24:25,257 --> 00:24:27,009
She's burning up.
She needs meds, quickly.
218
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
Amy...
219
00:24:31,388 --> 00:24:32,848
We're not leaving her here.
220
00:24:46,111 --> 00:24:47,654
Can you make it?
221
00:24:47,779 --> 00:24:48,822
Let's keep moving.
222
00:24:49,656 --> 00:24:51,992
Maybe Navin can help
get us some medical supplies.
223
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
No way!
224
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
You can't tell anyone!
225
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
What if
they take her back?
226
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
What if they
do something to us?
227
00:25:01,084 --> 00:25:03,295
Okay,
let's go back to the room.
228
00:25:03,837 --> 00:25:04,838
We'll figure it out.
229
00:25:05,047 --> 00:25:06,590
But we have to tell someone.
230
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
Her fever's not breaking.
231
00:25:41,667 --> 00:25:42,668
She needs fluids.
232
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
What do we have?
233
00:25:50,259 --> 00:25:51,260
Amy!
234
00:25:59,142 --> 00:26:00,143
I'm Amy.
235
00:26:03,313 --> 00:26:05,274
Mera naam Amy hai.
236
00:26:08,735 --> 00:26:09,736
How are you feeling?
237
00:26:14,366 --> 00:26:16,743
Mera naam Jay hai.
238
00:26:18,203 --> 00:26:19,746
Turmara naam kya hai?
239
00:26:20,831 --> 00:26:21,832
Tum theek ho?
240
00:26:23,959 --> 00:26:25,669
She's still
in shock from the trauma.
241
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
What are you giving her?
242
00:26:36,430 --> 00:26:38,140
Aspirin. For the fever.
243
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
Can I get a towel?
244
00:26:57,242 --> 00:27:00,078
You poor thing.
What did they do to you?
245
00:27:06,293 --> 00:27:07,294
Anything?
246
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
You know what?
247
00:27:26,480 --> 00:27:27,981
I'm glad
we got her out of there.
248
00:27:32,736 --> 00:27:33,779
What next?
249
00:27:35,781 --> 00:27:36,782
Well, at this point,
250
00:27:36,865 --> 00:27:39,243
we don't even know what type
of trauma she's been through.
251
00:27:41,578 --> 00:27:43,830
Once she starts talking,
it'll be easier for us to...
252
00:27:54,925 --> 00:27:57,261
Woh aa rahi hai!
253
00:27:57,344 --> 00:27:58,345
Woh aa rahi hai!
254
00:27:58,428 --> 00:27:59,680
- Kya hua?
- What's going on?
255
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
She's saying
somebody is coming.
256
00:28:00,848 --> 00:28:02,349
Woh kaun aa rahi hai?
257
00:28:02,432 --> 00:28:04,351
- Jay!
- Kiski baath kar rahi ho?
258
00:28:04,434 --> 00:28:06,061
- What's happening?
- I don't know!
259
00:28:09,356 --> 00:28:10,983
Navin! Everything is fine!
260
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Thank you! Good night!
261
00:30:11,186 --> 00:30:12,187
You should rest.
262
00:30:13,647 --> 00:30:14,940
You've been through a lot.
263
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
What's your name?
264
00:30:38,130 --> 00:30:40,299
If you come to bed,
I'll tell you a story.
265
00:30:41,967 --> 00:30:43,010
No.
266
00:30:44,011 --> 00:30:46,471
I will tell you a story.
267
00:30:49,975 --> 00:30:50,976
Okay.
268
00:30:52,728 --> 00:30:55,772
You should not
look behind the trees.
269
00:30:58,734 --> 00:31:00,110
Why is that?
270
00:31:01,653 --> 00:31:05,908
Everyday,
mamma sends me to the market
271
00:31:07,326 --> 00:31:08,785
to sell fruit.
272
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
Mama always tells me
273
00:31:14,291 --> 00:31:15,792
"Never look back."
274
00:31:18,045 --> 00:31:20,047
Because
that's where they hide,
275
00:31:21,924 --> 00:31:26,512
and they don't
want you to see them.
276
00:32:31,910 --> 00:32:32,911
One day,
277
00:32:34,162 --> 00:32:35,789
while walking
278
00:32:37,916 --> 00:32:39,710
I dropped my doll.
279
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
Who is that woman?
280
00:33:34,973 --> 00:33:36,183
I'm sleepy now.
281
00:33:37,851 --> 00:33:38,852
You want to sleep?
282
00:33:39,436 --> 00:33:41,021
Yes. Yes, of course.
283
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
Hey you.
284
00:35:08,859 --> 00:35:09,860
Get any sleep?
285
00:35:10,944 --> 00:35:11,945
No.
286
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
Been thinking about
what happened last night.
287
00:35:20,204 --> 00:35:21,205
She spoke to me.
288
00:35:22,164 --> 00:35:23,165
I was talking about us.
289
00:35:24,666 --> 00:35:26,293
There I was,
planning the secret proposal
290
00:35:26,376 --> 00:35:27,377
a thousand miles away.
291
00:35:30,339 --> 00:35:31,340
If you said yes...
292
00:35:32,591 --> 00:35:33,800
Then, we don't get lost.
293
00:35:35,219 --> 00:35:36,512
Then, we don't find the girl.
294
00:35:40,974 --> 00:35:41,975
If it wasn't for you,
295
00:35:43,936 --> 00:35:44,937
she could've died.
296
00:35:51,860 --> 00:35:52,903
Last night...
297
00:35:56,406 --> 00:35:57,407
I was broken.
298
00:36:01,787 --> 00:36:02,871
Then you chose to save her.
299
00:36:07,334 --> 00:36:08,502
That reminded me...
300
00:36:13,715 --> 00:36:14,716
...why I love you so much.
301
00:36:48,250 --> 00:36:49,293
Are you okay?
302
00:36:49,626 --> 00:36:50,669
I'm fine. I'm fine, thanks.
303
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
Tumne
abhi tak apna naam nahi bataaya.
304
00:37:44,473 --> 00:37:45,474
Asha.
305
00:37:46,183 --> 00:37:47,184
Asha.
306
00:37:47,976 --> 00:37:48,977
That's a pretty name.
307
00:37:50,521 --> 00:37:51,522
Look.
308
00:37:51,855 --> 00:37:52,856
All clean.
309
00:37:56,151 --> 00:37:57,611
I think she's gonna
keep your sweatshirt.
310
00:38:02,115 --> 00:38:03,575
Do you want anything else?
311
00:38:17,714 --> 00:38:19,883
I want to go to mamma and papa.
312
00:38:26,056 --> 00:38:28,100
Do you remember
anything from last night?
313
00:38:29,017 --> 00:38:30,018
Were they there?
314
00:38:32,354 --> 00:38:34,189
My mama-papa are at home.
315
00:38:35,774 --> 00:38:37,109
Please take me there.
316
00:38:43,073 --> 00:38:44,074
She's scared.
317
00:38:44,533 --> 00:38:45,742
She's confused.
318
00:38:46,159 --> 00:38:47,160
She's a child, Jay.
319
00:38:48,328 --> 00:38:49,788
Did we see
the same thing last night?
320
00:38:51,164 --> 00:38:52,165
That was an exorcism.
321
00:38:52,291 --> 00:38:54,751
I know, but that doesn't
mean this girl's possessed.
322
00:38:56,253 --> 00:38:58,005
They probably just don't know
323
00:38:58,088 --> 00:38:59,548
how to explain her behavior.
324
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
She could be bi-polar.
Schizophrenic.
325
00:39:02,885 --> 00:39:05,137
I mean, these things
are not easy to diagnose.
326
00:39:05,888 --> 00:39:07,181
And you're not a psychiatrist.
327
00:39:08,348 --> 00:39:10,475
But I've seen
enough patients recover
328
00:39:10,559 --> 00:39:12,102
from mental health issues,
329
00:39:12,519 --> 00:39:15,105
and an exorcism is never
part of their treatment.
330
00:39:21,153 --> 00:39:22,863
So how do you explain
what happened last night?
331
00:39:23,572 --> 00:39:25,532
Maybe she was drugged
to put on a show.
332
00:39:29,036 --> 00:39:30,787
Look, Jay.
333
00:39:30,913 --> 00:39:32,331
I don't have an answer for you.
334
00:39:32,664 --> 00:39:35,209
All I know is that these people
left her out there to die,
335
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
and that is not okay.
336
00:39:39,796 --> 00:39:42,341
-I wanna help her too, okay.
-I know you do.
337
00:39:43,926 --> 00:39:46,678
I just need some time
to connect with her.
338
00:39:47,554 --> 00:39:49,681
So that I can
understand what's going on.
339
00:39:50,557 --> 00:39:51,558
We leave tomorrow.
340
00:39:53,310 --> 00:39:55,062
Are you saying
you want to extend our trip?
341
00:39:57,648 --> 00:39:59,525
She wants her parents.
342
00:40:00,859 --> 00:40:02,319
We have to find them.
343
00:40:59,793 --> 00:41:01,253
Asha, sweetie.
344
00:41:01,628 --> 00:41:03,046
Why don't I help
you down from there.
345
00:41:06,508 --> 00:41:08,468
So, Navin agreed
to show me his village.
346
00:41:09,428 --> 00:41:11,263
I told him I wanted
to take some pictures.
347
00:41:12,097 --> 00:41:13,098
Let's find out what's going on.
348
00:41:13,432 --> 00:41:14,433
Good.
349
00:41:14,516 --> 00:41:17,311
But after that we take
Asha back to her parents, right?
350
00:41:34,286 --> 00:41:35,287
Jay.
351
00:41:39,041 --> 00:41:40,584
I just want you to know...
352
00:41:42,794 --> 00:41:44,338
I didn't forget about us.
353
00:41:47,799 --> 00:41:49,593
-Wait, what happened here?
-It's okay...
354
00:41:49,676 --> 00:41:52,346
You're not
supposed to whistle at night.
355
00:41:54,139 --> 00:41:55,516
Do you know why?
356
00:41:57,100 --> 00:41:58,477
I can tell you.
357
00:42:00,354 --> 00:42:01,396
Jay, um...
358
00:42:01,980 --> 00:42:04,358
...looks like
Asha wants to tell us a story.
359
00:42:06,151 --> 00:42:08,403
She shared one with me earlier.
360
00:42:11,198 --> 00:42:12,699
My pappa told me
361
00:42:14,076 --> 00:42:15,786
never to whistle at night
362
00:42:17,329 --> 00:42:19,998
or very bad things
363
00:42:21,124 --> 00:42:22,167
would happen.
364
00:42:26,797 --> 00:42:27,965
One night...
365
00:44:58,198 --> 00:44:59,199
Do you think
that really happened?
366
00:45:02,411 --> 00:45:04,830
It's not uncommon
for children to use stories
367
00:45:04,913 --> 00:45:06,039
to express themselves.
368
00:45:08,333 --> 00:45:10,711
She told me one
last night about the same woman.
369
00:45:11,628 --> 00:45:12,629
Look.
370
00:45:13,422 --> 00:45:15,090
Look, I got Navin
waiting downstairs.
371
00:45:15,757 --> 00:45:18,510
But I'm not comfortable
leaving you with her alone.
372
00:45:20,220 --> 00:45:21,805
You saw what she's capable of.
373
00:45:23,473 --> 00:45:24,558
I'll be fine.
374
00:45:52,294 --> 00:45:53,295
What's the mask for?
375
00:46:02,429 --> 00:46:04,097
You really have
to watch your back here?
376
00:46:16,902 --> 00:46:17,903
It's an expression.
377
00:46:18,946 --> 00:46:19,947
"Watch your back",
378
00:46:20,072 --> 00:46:21,865
meaning, "be careful.
379
00:46:23,283 --> 00:46:24,284
Never mind.
380
00:46:26,286 --> 00:46:28,664
Thank you for taking the time
to show me your village, Navin.
381
00:46:32,251 --> 00:46:33,252
Navin.
382
00:46:33,794 --> 00:46:35,629
Thank you for taking the time
to show me your village.
383
00:46:39,842 --> 00:46:41,468
My grandparents
came from a small village
384
00:46:41,552 --> 00:46:42,553
outside of Bangalore.
385
00:46:43,011 --> 00:46:44,137
I remember as a child,
386
00:46:44,888 --> 00:46:46,098
it was about
the simple pleasures.
387
00:46:56,024 --> 00:46:57,234
It's a heat rash.
388
00:47:02,281 --> 00:47:03,949
I'm fine, Navin. Thanks.
389
00:47:05,826 --> 00:47:06,827
How much further?
390
00:47:18,380 --> 00:47:20,966
I have something
else you might like.
391
00:48:07,304 --> 00:48:09,556
Asha, why do you
tell me those stories?
392
00:48:10,557 --> 00:48:11,975
I tell them to everyone.
393
00:48:12,392 --> 00:48:13,393
Do you like them?
394
00:48:14,269 --> 00:48:15,354
Of course I do.
395
00:48:18,982 --> 00:48:21,109
Who's the woman?
Is she real?
396
00:48:21,193 --> 00:48:22,194
Yes!
397
00:48:22,402 --> 00:48:23,779
Real like you.
398
00:48:28,325 --> 00:48:29,326
Does she talk to you?
399
00:48:29,952 --> 00:48:30,953
Yes.
400
00:48:34,831 --> 00:48:35,916
Will she talk to me?
401
00:48:50,931 --> 00:48:51,932
Navin?
402
00:48:52,891 --> 00:48:53,892
What's that?
403
00:49:01,900 --> 00:49:02,901
I'm sorry.
404
00:49:03,443 --> 00:49:04,444
What happened?
405
00:49:09,992 --> 00:49:10,993
On the same day?
406
00:50:27,236 --> 00:50:28,237
Sorry.
407
00:50:29,154 --> 00:50:30,572
If I knew about this,
I wouldn't have asked you
408
00:50:30,656 --> 00:50:31,657
to bring me here today.
409
00:51:05,357 --> 00:51:06,358
Navin.
410
00:51:10,696 --> 00:51:11,697
I need your help.
411
00:51:49,151 --> 00:51:50,152
Over there.
412
00:52:13,008 --> 00:52:14,009
Try now.
413
00:52:57,094 --> 00:52:58,095
Come play!
414
00:53:02,558 --> 00:53:04,226
Sweetie, we can't
stay out here too long.
415
00:53:04,309 --> 00:53:05,602
One minute, please!
416
00:54:12,669 --> 00:54:13,670
Navin.
417
00:54:14,171 --> 00:54:15,214
Navin.
418
00:54:17,841 --> 00:54:19,051
There's
something in there.
419
00:54:38,779 --> 00:54:40,030
Let me show you.
420
00:55:20,904 --> 00:55:21,905
You know this place?
421
00:55:32,624 --> 00:55:34,209
That's what
I wanted to tell you.
422
00:55:34,918 --> 00:55:37,212
We got lost
and ended up here.
423
00:55:37,504 --> 00:55:38,797
We saw these people,
424
00:55:39,089 --> 00:55:40,966
lock this child inside there.
425
00:55:44,887 --> 00:55:45,888
Navin.
426
00:55:47,514 --> 00:55:48,599
We had to do something.
427
00:55:52,561 --> 00:55:53,562
We took her out.
428
00:57:07,261 --> 00:57:09,388
Amy is taking
good care of her.
429
00:57:09,763 --> 00:57:12,140
You have
to help me find her parents.
430
00:58:10,073 --> 00:58:12,034
Just because
a child is disobedient...
431
00:58:12,492 --> 00:58:14,912
Navin,
you don't lock her up inside.
432
00:59:32,906 --> 00:59:33,907
I hear you, Navin.
433
00:59:36,326 --> 00:59:38,036
She's not going back in there.
434
01:00:04,605 --> 01:00:05,606
Navin!
435
01:00:32,007 --> 01:00:33,008
Asha?
436
01:02:35,255 --> 01:02:36,256
Asha?
437
01:03:12,626 --> 01:03:13,627
Asha.
438
01:03:57,880 --> 01:03:59,214
Who were you talking to?
439
01:04:02,509 --> 01:04:03,510
Asha.
440
01:04:03,844 --> 01:04:06,680
-You have to tell me...
-She wants me to hurt you!
441
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
If I don't,
442
01:04:09,808 --> 01:04:11,518
she'll make me do it.
443
01:04:15,272 --> 01:04:16,315
Who?
444
01:04:16,899 --> 01:04:17,941
My mother.
445
01:04:19,026 --> 01:04:20,652
Why does she want to hurt me?
446
01:04:22,279 --> 01:04:25,115
Because she knows I like you.
447
01:04:28,744 --> 01:04:30,078
How did she get here?
448
01:04:32,039 --> 01:04:33,207
You called her.
449
01:04:39,463 --> 01:04:41,298
Is your mother here now?
450
01:04:47,054 --> 01:04:48,347
Why can't I see her?
451
01:04:49,223 --> 01:04:50,599
She's hiding.
452
01:04:52,809 --> 01:04:53,810
In this room?
453
01:04:58,649 --> 01:05:00,317
Will you tell me
where she's hiding?
454
01:05:06,323 --> 01:05:07,324
Okay.
455
01:05:12,162 --> 01:05:13,205
No one in there.
456
01:05:21,213 --> 01:05:22,422
No one in there either.
457
01:05:23,924 --> 01:05:26,552
Mere andhar. Mere Andhar.
458
01:05:33,767 --> 01:05:34,768
Inside you?
459
01:05:53,537 --> 01:05:56,081
I do believe
there's something inside of you.
460
01:05:56,957 --> 01:05:59,960
And now, you have to
believe that I can take it out.
461
01:06:30,782 --> 01:06:32,451
There's nothing
to be scared of.
462
01:06:33,118 --> 01:06:34,870
You have
to believe that, okay?
463
01:06:47,382 --> 01:06:49,676
May the spirit
leave you forever.
464
01:06:52,888 --> 01:06:55,140
May the spirit
leave you forever.
465
01:06:59,269 --> 01:07:01,730
May the spirit
leave you forever.
466
01:07:14,535 --> 01:07:16,870
What
the hell am I doing?
467
01:07:22,417 --> 01:07:24,294
Woh mere andhar aa gayi hai.
468
01:07:24,545 --> 01:07:27,881
Uski bhayankar krodh
se koyi nahi bach saktha.
469
01:07:37,891 --> 01:07:40,477
I command
the spirit to leave this girl!
470
01:07:52,281 --> 01:07:54,950
I command
this spirit to leave this girl.
471
01:08:18,473 --> 01:08:19,474
Asha?
472
01:08:21,351 --> 01:08:22,352
Asha?
473
01:08:48,295 --> 01:08:49,713
You're free now.
474
01:08:51,340 --> 01:08:52,925
There's nothing to be scared of.
475
01:09:17,074 --> 01:09:20,202
Asha, I'm very
proud of you for letting go
476
01:09:20,285 --> 01:09:21,995
whatever was upsetting you.
477
01:09:36,218 --> 01:09:38,011
Amy?
You gotta get out of there.
478
01:09:38,220 --> 01:09:40,931
Asha's been lying to us.
She killed her family.
479
01:09:41,014 --> 01:09:42,558
I'm coming to get you.
480
01:09:42,641 --> 01:09:43,892
Just get out of there!
481
01:10:29,813 --> 01:10:31,773
Jay. Where are you?
482
01:10:31,857 --> 01:10:33,066
You've
reached my voicemail.
483
01:10:33,192 --> 01:10:34,318
Leave me
a message!
484
01:10:34,401 --> 01:10:36,445
Jay. I need you!
I need you right...-
485
01:10:54,546 --> 01:10:56,340
Asha?
486
01:11:36,463 --> 01:11:37,464
Asha?
487
01:11:45,264 --> 01:11:46,849
What is this?
488
01:12:30,350 --> 01:12:31,852
What have I done?
489
01:12:34,730 --> 01:12:35,731
Where's Jay?
490
01:12:41,904 --> 01:12:43,280
I can't be involved.
491
01:13:26,031 --> 01:13:27,032
What happened?
492
01:14:11,326 --> 01:14:12,327
Navin?
493
01:14:12,995 --> 01:14:14,037
What are you doing?
494
01:14:26,008 --> 01:14:27,426
We wanted to help her.
495
01:14:28,886 --> 01:14:30,262
I'm so sorry.
496
01:14:31,763 --> 01:14:33,724
I just want all this to end.
497
01:14:42,107 --> 01:14:44,401
Please, Navin.
498
01:14:46,278 --> 01:14:47,779
Where is he?
499
01:15:21,396 --> 01:15:22,397
Stop!
500
01:15:45,629 --> 01:15:48,131
Come on.
Come on, come on, come on.
501
01:16:05,440 --> 01:16:07,359
Come on,
come on, come on!
502
01:16:08,610 --> 01:16:10,404
You gotta be kidding me.
503
01:16:29,298 --> 01:16:31,300
Where are
the goddamn keys?
504
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Come on!
505
01:16:34,011 --> 01:16:35,345
Where are you?
506
01:16:52,779 --> 01:16:53,947
Come on...
507
01:17:44,748 --> 01:17:45,999
Asha, please!
508
01:17:47,125 --> 01:17:48,126
Help!
509
01:17:49,294 --> 01:17:50,295
Somebody help!
510
01:18:51,315 --> 01:18:52,316
Stop!
511
01:18:52,399 --> 01:18:53,400
Please!
512
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Stop!
513
01:19:15,506 --> 01:19:16,715
You're safe now.
514
01:19:18,550 --> 01:19:20,302
I won't let her hurt you.
515
01:19:38,904 --> 01:19:41,031
No! Somebody help!
516
01:19:41,198 --> 01:19:42,533
Please!
517
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
No!
518
01:19:49,164 --> 01:19:51,041
Help, please!
519
01:19:56,255 --> 01:19:58,048
Please! Help!
520
01:21:27,554 --> 01:21:28,555
Amy?
521
01:21:30,641 --> 01:21:31,642
Amy?
522
01:21:38,815 --> 01:21:39,816
Amy?
523
01:21:40,817 --> 01:21:42,736
I'm hurt. I need your help.
524
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
Amy!
525
01:22:18,939 --> 01:22:20,607
I kept having
the same nightmare.
526
01:22:21,149 --> 01:22:22,150
Over and over again.
527
01:22:23,151 --> 01:22:24,987
Amy was
missing for four days now.
528
01:22:25,487 --> 01:22:28,699
And the local police
were still searching for Navin.
529
01:22:30,951 --> 01:22:32,244
Nothing makes sense.
530
01:23:06,195 --> 01:23:07,196
Stop!
531
01:23:11,533 --> 01:23:14,077
Please, help us!
Please, open the door!
532
01:23:16,788 --> 01:23:18,165
Who would lock her in there?
533
01:23:18,373 --> 01:23:21,084
Wait, if you're here...
534
01:23:22,305 --> 01:23:28,535
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.