All language subtitles for Beau Brummell 1954 1080p BluRay H264 AAC-RARBG 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,532 --> 00:01:57,201 Uh, the gentlemen have been assaulting those lemons 2 00:01:57,368 --> 00:01:59,662 for the past hour, will it be over soon? 3 00:01:59,870 --> 00:02:02,206 The exercise will be completed shortly, Your Royal Highness. 4 00:02:02,373 --> 00:02:03,374 I'm absolutely famished. 5 00:02:03,541 --> 00:02:05,209 I've had nothing all day except for partridge 6 00:02:05,668 --> 00:02:07,128 and some miserable scones. 7 00:02:58,304 --> 00:02:59,722 General salute. 8 00:02:59,889 --> 00:03:01,640 Draw swords! 9 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 With my humble duty, sir, the parade is present and ready 10 00:03:18,741 --> 00:03:20,451 for Your Royal Highness' inspection. 11 00:03:38,052 --> 00:03:39,136 Who is this gentleman? 12 00:03:39,303 --> 00:03:40,471 Captain George Brummell, sir. 13 00:03:40,638 --> 00:03:43,224 Oh, yes. Splendid go with the saber, Captain. 14 00:03:43,390 --> 00:03:46,852 I can't say I approve of your form, uh, really awkward. 15 00:03:47,353 --> 00:03:49,688 Can't be helped, sir. The epaulets rather get in the way. 16 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 You don't approve of them? 17 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 Oh, they're much too broad, sir. 18 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Narrower epaulets would be more convenient. 19 00:03:55,486 --> 00:03:56,946 Better style too, sir. 20 00:03:57,321 --> 00:03:59,240 Have you any other criticism to level with the uniform? 21 00:03:59,615 --> 00:04:01,200 It's a bit ornate for my taste, sir. 22 00:04:02,159 --> 00:04:04,286 - Ornate? - Fussy, sir. 23 00:04:04,620 --> 00:04:06,205 Simplicity should be the keynote of a soldier. 24 00:04:06,372 --> 00:04:07,373 Don't you think so, sir? 25 00:04:08,999 --> 00:04:11,210 Are you aware who designed the uniform for this regiment? 26 00:04:13,045 --> 00:04:14,713 - Yes, sir. - Who? 27 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 You, sir. 28 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 You're impertinent, sir! Get off parade! 29 00:04:33,816 --> 00:04:34,817 Beau. 30 00:04:37,444 --> 00:04:38,737 I want a word with you. 31 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Come in here. 32 00:04:45,995 --> 00:04:48,664 - Are you out of your mind, Beau? - He asked my opinion. 33 00:04:49,373 --> 00:04:51,292 You're under arrest and confined to your quarters 34 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 until His Royal Highness gets around to you. 35 00:04:53,627 --> 00:04:55,921 It may take some time the way our fat friend moves. 36 00:04:56,463 --> 00:04:59,133 His Royal Highness' size is a very touchy subject, Beau. 37 00:04:59,550 --> 00:05:01,760 We're required to wear ridiculously large epaulets 38 00:05:01,927 --> 00:05:03,846 just because they have a slimming effect on him. 39 00:05:04,513 --> 00:05:05,639 It'd be much more reasonable 40 00:05:05,806 --> 00:05:08,225 and healthier if he would remove a bit of the blubber. 41 00:05:08,392 --> 00:05:10,602 The Prince of Wales doesn't have to be reasonable. 42 00:05:10,769 --> 00:05:12,730 Precisely what's wrong with the system. 43 00:05:14,481 --> 00:05:17,651 - A brilliant criticism, Midger. - I didn't criticize anything, Beau. 44 00:05:17,818 --> 00:05:19,320 I'm satisfied with things the way they are. 45 00:05:19,611 --> 00:05:22,281 Yes, and one day you'll be a full Colonel. 46 00:05:22,448 --> 00:05:23,782 Is that all you want out of life? 47 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 Well, what else is there for men like us? 48 00:05:25,909 --> 00:05:28,120 Everything, Midger. All heaven and earth. 49 00:05:28,746 --> 00:05:32,708 A perfect grape, a perfect chair. Dizzy success and dizzy failure. 50 00:05:33,542 --> 00:05:35,336 And the zest of not knowing what's going to happen next. 51 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 And when it's all over, looking back 52 00:05:36,795 --> 00:05:38,922 on a perfectly smashing achievement. 53 00:05:39,590 --> 00:05:41,800 Or a perfectly smashing smash up. 54 00:05:41,967 --> 00:05:43,385 I'd rather have a colonel's pension. 55 00:05:44,303 --> 00:05:47,264 - Well, my wife would anyway. - Then leave her, Midger. 56 00:05:47,765 --> 00:05:50,059 Desert her and her three children. 57 00:05:50,559 --> 00:05:53,062 Abscond with the family bank account. 58 00:05:53,228 --> 00:05:54,396 - Mortimer? - sir? 59 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 The boots are a bit cloudy. 60 00:05:56,315 --> 00:05:57,983 Buff them with champagne before I go out tonight. 61 00:05:58,150 --> 00:05:59,485 I'm going to pop into town for a bit. 62 00:05:59,651 --> 00:06:01,695 There's a lady I know has a remarkable talent 63 00:06:01,862 --> 00:06:04,031 for reducing the size of a man's troubles. 64 00:06:05,199 --> 00:06:07,368 Don't glower at me like that. No one will miss me. 65 00:06:07,534 --> 00:06:08,869 They'll be at the regimental dinner. 66 00:06:09,203 --> 00:06:11,789 I was ordered to keep an eye on you and I intend to do it. 67 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 They're saying out at the back, sir 68 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 that you pulled His Royal Highness' nose. 69 00:06:18,379 --> 00:06:20,172 On the contrary, he pulled mine. 70 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 Oh, hope it won't mean a court-martial, sir. 71 00:06:24,510 --> 00:06:29,306 Oh, I hope not too. After all such as it is, it's home. 72 00:06:29,807 --> 00:06:30,808 Thank you, sir. 73 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 Well, since we're dining in, let's settle the menu. 74 00:06:33,769 --> 00:06:37,356 Uh, two dozen oysters, pint of champagne, the '87. 75 00:06:37,689 --> 00:06:40,818 Royal turtle soup. No, on second thoughts, nothing royal. 76 00:06:40,984 --> 00:06:42,694 Onion soup and very dry sherry. 77 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 Lord Edwin is a very charming man. 78 00:07:31,285 --> 00:07:32,828 Quite the most charming. 79 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 - Will you marry him? - I expect so. 80 00:07:36,582 --> 00:07:37,624 I don't know really. 81 00:07:38,500 --> 00:07:40,461 I only know that the thought of not marrying Edwin 82 00:07:40,627 --> 00:07:41,920 has never really entered my head. 83 00:07:42,296 --> 00:07:43,422 Don't let it, my dear. 84 00:07:43,714 --> 00:07:46,175 Marriage is the only future for a woman. 85 00:07:46,508 --> 00:07:49,386 As a woman with no future, I can speak with some authority. 86 00:08:09,531 --> 00:08:11,366 Oh, pray be seated. 87 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 Your Royal Highness has a marked musical talent. 88 00:08:14,286 --> 00:08:16,497 Well, I put a little spirit into it, didn't I? 89 00:08:18,290 --> 00:08:20,918 - Mmm, Edwin. - Captain Brummell is here, sir. 90 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 Oh, is he? 91 00:08:22,294 --> 00:08:24,379 Mrs. Fitzherbert has got a very kind heart. 92 00:08:25,047 --> 00:08:26,590 She suggested that justice would be done 93 00:08:26,924 --> 00:08:28,467 if I were to give Captain Brummell a spanking 94 00:08:28,634 --> 00:08:30,594 and send him up to bed without supper. 95 00:08:30,761 --> 00:08:33,263 Fetch him in. We'll see the fellow crawl. 96 00:08:33,430 --> 00:08:34,556 I have the impression, Prinny, 97 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 that he's not the sort that crawls readily. 98 00:08:36,934 --> 00:08:38,519 He's proud and stiff as sealing wax. 99 00:08:38,685 --> 00:08:40,646 In that case, we shall apply some heat to the sealing wax 100 00:08:40,812 --> 00:08:42,189 and watch it melt. 101 00:08:43,065 --> 00:08:44,733 Do you know I can do that without the cracker? 102 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Have you seen this? 103 00:08:47,236 --> 00:08:49,112 - Your hands are very strong. - Yes, they always have been. 104 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 At the age of seven 105 00:08:50,739 --> 00:08:53,617 I got my brother, Freddie, by the hair, Duke of York, you know 106 00:08:54,034 --> 00:08:56,578 and it took four footmen to force me to let go. 107 00:08:57,496 --> 00:08:58,789 Four of them. 108 00:09:00,165 --> 00:09:02,709 With Your Royal Highness' permission, Captain Brummell. 109 00:09:02,876 --> 00:09:05,796 Oh, yes. Oh, my dear, may I present Captain Brummell? 110 00:09:06,255 --> 00:09:08,340 - Mrs. Fitzherbert. - Humble servant, Madam. 111 00:09:08,507 --> 00:09:10,425 And Lady Patricia Belham. 112 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 The Captain and I have already met informally. 113 00:09:13,512 --> 00:09:14,596 I appreciate your gift. 114 00:09:15,264 --> 00:09:17,224 I shall keep them as a souvenir of my visit. 115 00:09:17,683 --> 00:09:20,477 I only wish they could have been ropes of pearls, Lady Patricia. 116 00:09:21,937 --> 00:09:23,021 I'm beginning to understand 117 00:09:23,188 --> 00:09:24,856 why the army is irresistible, Captain. 118 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 Then, perhaps you'll allow me. May I? 119 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 You shouldn't wear earrings. 120 00:09:29,987 --> 00:09:32,072 Never embellish what is already perfect. 121 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Upon my honor! 122 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Captain Brummell, you've taken a liberty 123 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 with His Royal Highness' guest. 124 00:09:37,744 --> 00:09:40,831 Edwin, I consider the Captain paid me a very pretty compliment. 125 00:09:41,331 --> 00:09:44,209 Well, if it was a compliment, it was a reckless one. 126 00:09:44,376 --> 00:09:47,713 Perhaps recklessness is not undesirable in a soldier, sir. 127 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 They tell me that you're quite a good soldier, Captain Brummell. 128 00:09:51,049 --> 00:09:53,844 They tell me moreover that you don't take kindly to discipline, 129 00:09:54,094 --> 00:09:56,722 that you're a gambler, and that you drink too much. 130 00:09:57,180 --> 00:10:00,684 What is too much for one might not be considered too much for another, sir. 131 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 Don't interrupt me. 132 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 All in all, you're a bit of a non-conformist. 133 00:10:05,105 --> 00:10:08,233 Tell me, Captain, what do you hope to gain by knocking society about? 134 00:10:08,567 --> 00:10:10,861 In my idea, sir, society is very imperfect. 135 00:10:11,028 --> 00:10:12,696 There's a great deal I'd like to change. 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,364 Revolutionary. 137 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 Ah, it's the age of revolution, sir. 138 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 In America, in France. It's in the air. 139 00:10:20,203 --> 00:10:22,456 You're about to get a breath of that air, Captain Brummell. 140 00:10:22,623 --> 00:10:25,167 I believe the regiment is moving out for duty on the continent. 141 00:10:25,334 --> 00:10:28,045 Yes, sir, tonight. The fall in is at midnight, sir. 142 00:10:28,211 --> 00:10:29,796 Oh, in that case, we won't detain you, Captain. 143 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 You've been very gracious, sir. 144 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 Oh, one moment, Captain. 145 00:10:33,842 --> 00:10:36,595 I'm disposed to overlook the presumption this afternoon. 146 00:10:37,179 --> 00:10:39,139 And I'm sure that now that you've thought it over 147 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 you've changed your opinion of my uniform. 148 00:10:41,975 --> 00:10:42,976 I haven't, sir. 149 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 But since Your Royal Highness has indicated a desire 150 00:10:45,687 --> 00:10:48,398 to forget the matter I shall be glad to do the same. 151 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 You'll forget it? 152 00:10:51,485 --> 00:10:53,278 Dear me, sirrah, you're an impudent pup! 153 00:10:53,654 --> 00:10:55,656 I suggest an instant apology, Captain. 154 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 An apology is offered to one you have affronted. 155 00:10:58,950 --> 00:11:00,577 Seems to me that I have been affronted. 156 00:11:00,994 --> 00:11:02,454 However, I do not wish to make a point of it. 157 00:11:02,621 --> 00:11:04,665 Have I Your Royal Highness' permission to withdraw? 158 00:11:04,831 --> 00:11:06,583 I have some packing to do before fall in. 159 00:11:07,334 --> 00:11:09,503 You can ignore the fall in, Captain. 160 00:11:10,379 --> 00:11:12,506 Am I to understand, sir, that I am not to serve abroad? 161 00:11:12,923 --> 00:11:14,549 You're not to serve anywhere, sir! 162 00:11:15,217 --> 00:11:16,760 I won't have you in my regiment! 163 00:11:17,969 --> 00:11:18,970 Get out! 164 00:11:21,306 --> 00:11:23,433 I have the honor to wish Your Royal Highness goodnight. 165 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Mrs. Fitzherbert, I am the humble servant 166 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 of your grace and charm. 167 00:11:31,400 --> 00:11:33,652 Lady Patricia, I'm deeply grateful 168 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 for your understanding and forbearance. 169 00:11:36,738 --> 00:11:39,157 And to you, sir, my respects. 170 00:12:00,178 --> 00:12:01,763 You could still go with them if you wished. 171 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 All you have to do is apologize. 172 00:12:06,393 --> 00:12:08,562 Well, you're very kind, but it's not that simple. 173 00:12:10,021 --> 00:12:11,398 I'm very curious. 174 00:12:12,691 --> 00:12:15,777 What makes a man deliberately throw away a promising career? 175 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 I assure you that the size of a button 176 00:12:17,988 --> 00:12:20,031 or the length of an epaulet doesn't mean that much to me. 177 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 My self-respect does, however. 178 00:12:23,744 --> 00:12:25,370 Couldn't you bend just a little? 179 00:12:26,246 --> 00:12:29,082 Write the prince a nice note and say you were wrong? 180 00:12:29,374 --> 00:12:31,126 I'm sure he'd restore your commission. 181 00:12:31,293 --> 00:12:33,503 I never acquired a taste for boot licking. 182 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 - But he's the Prince of Wales. - And I'm a nobody. 183 00:12:37,799 --> 00:12:39,134 That isn't what I was going to say. 184 00:12:39,468 --> 00:12:41,428 No, of course not, you're far too well-bred, 185 00:12:41,595 --> 00:12:43,346 but you thought it and you're quite right. 186 00:12:44,765 --> 00:12:46,516 My grandfather was a valet. 187 00:12:46,933 --> 00:12:48,769 My father was secretary to a nobleman. 188 00:12:48,935 --> 00:12:51,897 I'm an obscure army captain. Captain nobody. 189 00:12:52,397 --> 00:12:54,858 When you're a nobody you have to be very careful of your dignity, 190 00:12:55,025 --> 00:12:57,527 others aren't. You wouldn't understand this 191 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 because your dignity has always been taken for granted. 192 00:13:00,322 --> 00:13:02,324 You have money, title, position 193 00:13:02,491 --> 00:13:05,076 and these are very dignified things. 194 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 Even when they are inherited. 195 00:13:10,040 --> 00:13:12,042 You're bitter because you feel inferior. 196 00:13:13,293 --> 00:13:16,213 But does it really make you less inferior to be rude? 197 00:13:17,130 --> 00:13:19,132 I expect it does. A bit. 198 00:13:21,301 --> 00:13:23,428 I'm sorry, I thought perhaps I could help. 199 00:13:23,845 --> 00:13:25,472 - Goodnight, Captain. - Just a moment. 200 00:13:26,473 --> 00:13:27,933 I'm curious too. 201 00:13:34,523 --> 00:13:36,566 Did that make you feel any less inferior? 202 00:13:37,317 --> 00:13:38,944 You've no idea what it made me feel. 203 00:13:39,736 --> 00:13:41,279 It won't be permanent, Captain. 204 00:13:56,002 --> 00:13:58,839 Hey, you'd better trot. Roll call will be in a minute. 205 00:13:59,673 --> 00:14:01,716 It wasn't my intention to answer it, sir. 206 00:14:03,176 --> 00:14:06,137 If you will request that I be included in your discharge, sir? 207 00:14:09,558 --> 00:14:12,561 I'm touched, Mortimer. Very touched. 208 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 But it won't do. 209 00:14:15,689 --> 00:14:18,692 I've no money, no position, no prospects. 210 00:14:19,150 --> 00:14:20,151 Prospects, sir? 211 00:14:20,569 --> 00:14:22,445 Do you remember what my prospects were, sir? 212 00:14:22,612 --> 00:14:24,865 Five years ago when I started butlering for you? 213 00:14:26,199 --> 00:14:28,368 You were a miserable barge rat, weren't you? 214 00:14:28,660 --> 00:14:30,537 if I wasn't, sir. 215 00:14:30,704 --> 00:14:32,998 A blinking, stinking lump of cannon fodder 216 00:14:33,164 --> 00:14:35,542 that couldn't even string two words together correct-like. 217 00:14:36,167 --> 00:14:39,045 You made me what I am, sir. A gentleman's gentleman. 218 00:14:40,088 --> 00:14:42,549 Without you I'll, I'll be a fallen star. 219 00:14:43,633 --> 00:14:44,718 Very poetic. 220 00:14:44,926 --> 00:14:46,720 Well, take just one thing, sir. 221 00:14:47,345 --> 00:14:48,346 The ladies. 222 00:14:48,930 --> 00:14:51,641 Before it was strictly a question of pot luck for me. 223 00:14:51,808 --> 00:14:56,479 And now I'm quite sought after. In me own sphere that is, sir. 224 00:14:58,148 --> 00:15:01,276 Well, you wouldn't ask me to turn me back on all that would you, sir? 225 00:15:03,820 --> 00:15:05,238 No, I couldn't do that, could I? 226 00:15:06,281 --> 00:15:07,282 Thank you, sir. 227 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 Tea at the usual hour in the morning, sir? 228 00:15:10,493 --> 00:15:13,371 Under the circumstances, a bit later, Mortimer. 229 00:15:14,372 --> 00:15:15,373 Very good, sir. 230 00:15:21,922 --> 00:15:23,673 Forward march. 231 00:15:39,856 --> 00:15:42,609 I feel more than a professional obligation, George. 232 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Your father, bless his soul, was one of the closest friends. 233 00:15:46,446 --> 00:15:49,699 A pity you squandered the little inheritance he left you. 234 00:15:51,117 --> 00:15:52,619 Something will have to be done. 235 00:15:53,161 --> 00:15:54,746 Two possibilities occurred to me. 236 00:15:55,497 --> 00:15:59,125 One, marry into a financially desirable marriage. 237 00:15:59,292 --> 00:16:00,961 Mm-hmm. What's the other one? 238 00:16:01,711 --> 00:16:05,131 Work. I spoke to a Mr. Cleagle at my bank. 239 00:16:05,507 --> 00:16:07,509 It's very decent of you, sir, but I don't propose to grub away 240 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 the rest of my life in a bank counting other people's money. 241 00:16:10,637 --> 00:16:14,391 There is a saying to the effect that beggars can't be choosers. 242 00:16:15,100 --> 00:16:17,102 Take a good look at this beggar, Mr. Thurlow. 243 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 Thanks to my father's sacrifices I have an excellent education. 244 00:16:21,189 --> 00:16:22,941 Which equipped you to do nothing. 245 00:16:23,274 --> 00:16:26,444 I have a good mind, good taste, good health. 246 00:16:26,861 --> 00:16:29,114 I do not pretend to have a perfect character but there are 247 00:16:29,280 --> 00:16:31,950 many in high places with much fewer claims to perfection. 248 00:16:32,367 --> 00:16:35,328 You unfortunately are not in a high place. 249 00:16:35,662 --> 00:16:38,540 I do not propose to allow an accident of birth to keep me out of one. 250 00:16:38,707 --> 00:16:41,126 I do not propose to accept obscurity. 251 00:16:41,459 --> 00:16:44,629 I don't know what you propose, George, but it may be some time 252 00:16:44,796 --> 00:16:47,257 before the world recognizes your superiority. 253 00:16:47,424 --> 00:16:49,509 There are other worlds, Mr. Thurlow. 254 00:16:50,010 --> 00:16:52,887 The Colonies, France, America. Worlds of opportunity. 255 00:16:53,054 --> 00:16:55,348 Where a man can go as far as his abilities will take him 256 00:16:55,515 --> 00:16:57,308 and no questions asked about his father. 257 00:16:59,269 --> 00:17:00,895 I promise you it will be a good investment. 258 00:17:01,146 --> 00:17:02,397 I'll pay you back tenfold. 259 00:17:02,981 --> 00:17:04,357 Pay me back? For what? 260 00:17:05,191 --> 00:17:07,944 The passage money. Surely you will lend it to me. 261 00:17:08,528 --> 00:17:09,696 Surely, I won't. 262 00:17:10,613 --> 00:17:12,407 You're a rash adventurer, George. 263 00:17:14,034 --> 00:17:15,118 I've given you good advice. 264 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 If you won't take it, there's no more I can do. 265 00:17:19,956 --> 00:17:20,957 Good day. 266 00:17:25,253 --> 00:17:26,421 What're we going to do, sir? 267 00:17:27,756 --> 00:17:29,549 Well, let's get out under the open sky. 268 00:17:29,716 --> 00:17:31,259 It's easier to see things in proportion. 269 00:17:34,179 --> 00:17:36,973 What're your views on a wealthy wife, Mortimer? 270 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 - Favorable, sir. - Not very exciting. 271 00:17:39,893 --> 00:17:40,977 But comfortable, sir. 272 00:17:41,895 --> 00:17:43,188 In the present crisis 273 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 no one can shirk the clear call of duty. 274 00:17:46,232 --> 00:17:49,235 For a number of years, I have represented the people 275 00:17:49,402 --> 00:17:50,612 of this borough in parliament. 276 00:17:50,779 --> 00:17:51,780 Sidley. 277 00:17:51,946 --> 00:17:53,782 Sir Ralph Sidley, sir. A great politician. 278 00:17:53,948 --> 00:17:55,992 His Royal Highness, the Prince of Wales 279 00:17:56,242 --> 00:17:59,079 has done me the honor of personally demanding 280 00:17:59,245 --> 00:18:00,538 a further sacrifice of me. 281 00:18:00,955 --> 00:18:04,334 I am honored to know that my views coincide 282 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 with those of so illustrious a gentleman. 283 00:18:06,669 --> 00:18:09,339 - The first gentleman of Europe. - Question. 284 00:18:09,881 --> 00:18:10,882 Yes? 285 00:18:11,508 --> 00:18:13,134 Your words leave me in some doubt. 286 00:18:13,301 --> 00:18:15,678 You represent the people of this borough or the Prince of Wales? 287 00:18:16,096 --> 00:18:19,265 I see no distinction, sir. The prince is a great liberal. 288 00:18:19,641 --> 00:18:20,850 He's certainly liberal with himself. 289 00:18:21,017 --> 00:18:22,435 He lives extremely well. 290 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 And he must, sir. He is the symbol of this nation. 291 00:18:26,231 --> 00:18:29,359 Is the prince's racing stable part of that symbol? 292 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 Apparently, you're not a sporty gentleman, sir. 293 00:18:32,153 --> 00:18:33,863 Do you disapprove of horses, sir? 294 00:18:34,114 --> 00:18:36,407 No, I just disapprove of them losing so frequently. 295 00:18:38,993 --> 00:18:42,413 He also spends more than 5,000 pounds a year on uniforms 296 00:18:42,997 --> 00:18:45,041 although he's not a very active soldier. 297 00:18:45,375 --> 00:18:47,669 What I really object to 298 00:18:48,086 --> 00:18:50,713 is the way the prince fits his high office. 299 00:18:50,880 --> 00:18:53,299 He makes no effort to lead 300 00:18:53,800 --> 00:18:57,595 and every day our prestige gets lower and lower. 301 00:19:00,056 --> 00:19:03,351 Frenchmen insult us, our colonies desert us, 302 00:19:03,726 --> 00:19:06,187 and our future king does nothing. 303 00:19:10,984 --> 00:19:12,902 The candidate seems to be retiring. 304 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Let us hope he continues to do so when the votes are counted. 305 00:19:17,282 --> 00:19:18,449 Excuse me, sir. 306 00:19:19,450 --> 00:19:21,286 I wonder if I might have a few of your observations 307 00:19:21,452 --> 00:19:22,579 for the London Chronicle. 308 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 Certainly. My name is George Bryan Brummell. 309 00:19:25,415 --> 00:19:27,584 And it is my opinion that if the prince is the first gentleman 310 00:19:27,750 --> 00:19:30,378 of Europe, then Europe had better mind its manners. 311 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 If you'd care to reiterate it, sir 312 00:19:33,381 --> 00:19:36,426 there is to be a meeting tomorrow night in Green Grocer's Hall. 313 00:19:36,593 --> 00:19:38,678 Excuse me, sir, but I think you have an appointment tomorrow night. 314 00:19:38,845 --> 00:19:42,140 Then cancel it, Mortimer. We must not neglect our civic duties. 315 00:19:44,684 --> 00:19:47,312 What kind of example has our prince offered? 316 00:19:48,229 --> 00:19:52,275 A foolish, arbitrary, extravagant, outlandish one. 317 00:19:52,442 --> 00:19:54,944 - Aye, them's true words. - Praise on you, mister. 318 00:19:55,111 --> 00:19:57,739 Our prince is said to have the most beautifully powdered hair 319 00:19:57,906 --> 00:20:01,075 in Europe and all society copies him slavishly. 320 00:20:02,994 --> 00:20:05,371 Even the army is required to powder, 321 00:20:06,456 --> 00:20:11,336 250,000 soldiers each using one pound of flour a week for powder 322 00:20:11,502 --> 00:20:15,298 will use 6,000 tons of flour in a year. 323 00:20:15,465 --> 00:20:19,010 Enough to make three million loaves of bread. 324 00:20:19,177 --> 00:20:23,473 Enough to keep 50,000 families in food for a year. 325 00:20:29,395 --> 00:20:32,899 No, no, Mr. Pitt. Upon my honor, you demand too much. 326 00:20:33,441 --> 00:20:34,651 I will not go to Germany. 327 00:20:34,984 --> 00:20:37,320 I will not embrace this tuppenny princess 328 00:20:37,487 --> 00:20:40,365 nor will I ever consent to be mated like a prized bull. 329 00:20:40,698 --> 00:20:41,950 I'm sorry Your Royal Highness 330 00:20:42,116 --> 00:20:43,826 regards the matter with such vileness. 331 00:20:44,118 --> 00:20:46,246 Oh, how would you wish me to regard it, Mr. Pitt? 332 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 As a matter pertaining to the royal succession. 333 00:20:48,331 --> 00:20:50,750 As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. 334 00:20:50,917 --> 00:20:53,336 Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it 335 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 like cannibals, it's sheer agony. You sure it will help? 336 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 It will certainly reduce the capillary tension, sir, 337 00:20:57,840 --> 00:21:00,343 and increase the circulation. And that will reduce the fat. 338 00:21:00,510 --> 00:21:03,763 Oh, the tortures I endure just so that my coat will fit. 339 00:21:04,055 --> 00:21:05,265 Get the little beasts off me. 340 00:21:05,431 --> 00:21:06,432 Going to Germany could be 341 00:21:06,599 --> 00:21:08,309 a pleasant experience, Your Royal Highness. 342 00:21:08,726 --> 00:21:10,561 I understand Princess Caroline is attractive. 343 00:21:10,728 --> 00:21:13,106 Edwin, you're my political advisor. Confine yourself to that. 344 00:21:13,523 --> 00:21:15,692 I am, of course, aware of the unfortunate circumstances 345 00:21:15,858 --> 00:21:17,568 which have formed your attitude, sir. 346 00:21:17,735 --> 00:21:19,320 Oh, there's no need for obscurity, Mr. Pitt. 347 00:21:19,487 --> 00:21:21,155 You're referring to Mrs. Fitzherbert, are you not? 348 00:21:21,406 --> 00:21:24,534 Your friendship has become notorious. It be should be terminated. 349 00:21:25,285 --> 00:21:26,577 Mr. Pitt, you are Prime Minister. 350 00:21:26,744 --> 00:21:29,872 You're not custodian of my morals or of my affections. 351 00:21:30,206 --> 00:21:32,667 I am presenting the opinions of your royal father, sir. 352 00:21:32,834 --> 00:21:36,170 Oh, really? I'm not aware that His Majesty's mind was capable 353 00:21:36,337 --> 00:21:38,631 of forming an opinion, although I can't be sure. 354 00:21:39,966 --> 00:21:42,510 Your Royal Highness should prepare for what impends. 355 00:21:43,094 --> 00:21:44,512 By giving up the one I love? 356 00:21:44,679 --> 00:21:46,556 By making a proper marriage and furnishing an heir. 357 00:21:46,723 --> 00:21:48,641 It would do a great deal to answer criticism. 358 00:21:49,142 --> 00:21:50,310 Listen to this, sir. 359 00:21:50,727 --> 00:21:53,104 "If the Prince of Wales is the first gentleman of Europe 360 00:21:53,271 --> 00:21:55,189 then Europe had better mind its manners." 361 00:21:55,356 --> 00:21:57,817 That's Captain Brummell, sir. I threw him out of my regiment 362 00:21:57,984 --> 00:22:00,403 and now he goes about slandering me at street corners. 363 00:22:01,070 --> 00:22:02,488 Have you summoned him, Edwin? 364 00:22:02,822 --> 00:22:04,240 Mr. Brummell will be here directly, sir. 365 00:22:04,407 --> 00:22:07,702 Mm, he's a bunder, sir and an upstart, but I'll deal with him. 366 00:22:07,910 --> 00:22:09,412 Upon my honor, I will. 367 00:22:09,579 --> 00:22:11,289 Brummell is only a symptom, sir. 368 00:22:11,456 --> 00:22:13,791 There is widespread disapproval of the way Your Royal Highness lives. 369 00:22:13,958 --> 00:22:16,544 That's why parliament refuses to increase your income. 370 00:22:17,837 --> 00:22:19,339 If you were willing to arrange a marriage 371 00:22:19,505 --> 00:22:21,382 it would help us rally Europe against Napoleon. 372 00:22:22,050 --> 00:22:24,385 Then, sir, I could get any sum you require. 373 00:22:26,679 --> 00:22:29,432 Is there no end to sacrifices my country demands of me? 374 00:22:30,183 --> 00:22:32,101 I'm absolutely cornered like a fox. 375 00:22:32,935 --> 00:22:35,521 I'll never hunt again. Upon my honor, I won't. 376 00:22:35,688 --> 00:22:39,609 Sir, with Your Royal Highness' permission, Mr. Brummell is here. 377 00:22:39,776 --> 00:22:42,987 Is he indeed? Send him in by all means. 378 00:22:43,821 --> 00:22:45,573 Mr. Brummell. 379 00:22:49,786 --> 00:22:51,037 Your Royal Highness. 380 00:22:51,496 --> 00:22:54,957 Mr. Pitt, this is Captain Brummell. 381 00:22:56,376 --> 00:22:57,752 Uh, Mr. Brummell now, sir. 382 00:22:58,252 --> 00:23:01,339 I understand, Mr. Brummell, you've abandoned the military 383 00:23:01,506 --> 00:23:02,965 in favor of politics. 384 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 Yes, that's what we're about to discuss 385 00:23:05,301 --> 00:23:07,720 if you gentlemen will excuse us. 386 00:23:07,887 --> 00:23:09,472 As are your orders. 387 00:23:13,476 --> 00:23:16,479 Well, Mr. Brummell, so you've joined the pack of dogs 388 00:23:16,646 --> 00:23:18,773 that yap at my heels, have you? 389 00:23:19,399 --> 00:23:22,068 I trust you find yourself in congenial company. 390 00:23:22,610 --> 00:23:24,654 Your Royal Highness' interest leads me to think 391 00:23:24,821 --> 00:23:26,656 that I stand out from the pack. 392 00:23:27,156 --> 00:23:30,368 No, I find one hound very much like another. 393 00:23:32,286 --> 00:23:34,247 You believe that by abusing me 394 00:23:34,414 --> 00:23:36,499 you might force me to restore your commission? 395 00:23:37,041 --> 00:23:39,836 That remote possibility never occurred to me, sir. 396 00:23:40,294 --> 00:23:43,756 Oh, well, has it occurred to you that I might have you arrested for sedition 397 00:23:43,923 --> 00:23:45,758 and thrown into the tower? 398 00:23:46,551 --> 00:23:48,010 Great many people might not think 399 00:23:48,177 --> 00:23:50,972 that telling the truth constitutes sedition. 400 00:23:52,807 --> 00:23:55,476 Damn it, sir, I am tempted to employ a more direct approach. 401 00:23:55,768 --> 00:23:57,728 Thrash you here and now. 402 00:24:00,106 --> 00:24:02,817 I, I'm sure Your Royal Highness would not get a great deal 403 00:24:02,984 --> 00:24:04,527 of satisfaction in striking a man 404 00:24:04,694 --> 00:24:07,530 who is prevented by etiquette from striking back. 405 00:24:12,493 --> 00:24:15,079 It's a devilish pity that you don't show as much consideration 406 00:24:15,246 --> 00:24:16,539 when my back is turned. 407 00:24:16,789 --> 00:24:20,168 As an Englishman, I would hesitate to raise my hand against my prince. 408 00:24:20,877 --> 00:24:23,129 But also as an Englishman, I have the right of free speech. 409 00:24:24,422 --> 00:24:26,215 Dear me, if I don't envy you, Mr. Brummell. 410 00:24:26,716 --> 00:24:28,259 You can do, say what you like. 411 00:24:28,426 --> 00:24:30,636 I have to do exactly as I'm told. 412 00:24:31,387 --> 00:24:33,181 You are the Prince of Wales, sir. 413 00:24:33,514 --> 00:24:34,807 The future sovereign. 414 00:24:35,391 --> 00:24:36,601 You should tell others what to do. 415 00:24:37,185 --> 00:24:39,604 You've given no evidence of recognizing my authority. 416 00:24:39,896 --> 00:24:42,523 I cannot follow a leadership I do not respect, sir. 417 00:24:42,940 --> 00:24:45,985 Leadership? But I'm a prisoner, a captive. 418 00:24:46,569 --> 00:24:48,362 I can't even love the woman I want. 419 00:24:49,530 --> 00:24:51,616 On Friday I have to go to Germany to declare 420 00:24:51,782 --> 00:24:54,952 my undying devotion for a bloat of a woman I've never even met. 421 00:24:55,661 --> 00:24:57,914 Yes, that should make you very happy, Mr. Brummell. 422 00:24:58,080 --> 00:24:59,874 Your Royal Highness is mistaken if you think that 423 00:25:00,041 --> 00:25:02,001 your unhappiness would make me happy. 424 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Actually, I sympathize, sir. 425 00:25:04,754 --> 00:25:07,423 If you go to Germany, you'll miss the Newmarket races on Saturday, 426 00:25:07,590 --> 00:25:09,634 and I believe Your Royal Highness has horse a running. 427 00:25:09,800 --> 00:25:12,178 Mr. Brummell, a prince is not supposed to have any pleasure. 428 00:25:12,512 --> 00:25:16,057 You'll also miss your birthday ball. That's a shame. 429 00:25:16,390 --> 00:25:18,351 You'll disappoint an enchanting lady. 430 00:25:18,851 --> 00:25:20,394 Damn it, sir, are you trying to torment me? 431 00:25:20,603 --> 00:25:21,604 Yes. 432 00:25:24,398 --> 00:25:26,025 If I can arouse the man in you, sir 433 00:25:26,192 --> 00:25:27,985 perhaps I can also arouse the prince 434 00:25:28,653 --> 00:25:30,238 to the man across the Channel. 435 00:25:31,280 --> 00:25:33,074 - Bonaparte? - Yes. 436 00:25:33,908 --> 00:25:35,952 If he had lived by your doctrine, he would still be 437 00:25:36,118 --> 00:25:38,079 an obscure leftenant of artillery. 438 00:25:40,331 --> 00:25:43,459 Upon my honor, you're right. Damn if you're not. 439 00:25:45,002 --> 00:25:47,213 Mr. Brummell, we must talk further. 440 00:25:48,089 --> 00:25:49,090 Come with me. 441 00:25:51,676 --> 00:25:54,845 A-a-h. Cold as an Eskimo's bottom. 442 00:25:55,012 --> 00:25:56,806 Cold as a penguin's tail feathers. 443 00:25:56,973 --> 00:25:57,974 Cold as, uh-- 444 00:25:58,140 --> 00:26:01,269 If you make any reference to Lady Clair, you're a cad, sir. 445 00:26:01,435 --> 00:26:04,021 You're a mind reader, Mr. Brummell. 446 00:26:05,523 --> 00:26:07,400 And a bit of a puzzle into the bargain. 447 00:26:07,984 --> 00:26:10,695 You go about abusing me, tearing me to bits and yet today 448 00:26:10,861 --> 00:26:12,363 you've been most understanding. 449 00:26:12,530 --> 00:26:14,657 Your position is a very difficult one, sir. 450 00:26:14,824 --> 00:26:19,078 Yes. Do you know, Mr. Brummell that my own father hates me. 451 00:26:19,537 --> 00:26:22,164 When I was a boy, every hour of the day was mapped out for me. 452 00:26:22,331 --> 00:26:23,499 Tutors like drill sergeants. 453 00:26:23,833 --> 00:26:27,962 Bishops lecturing me on morals and duties three times a day. 454 00:26:28,504 --> 00:26:31,048 My allowance, half a crown, a month. 455 00:26:32,216 --> 00:26:33,968 When I came of age, I moved out. 456 00:26:34,302 --> 00:26:36,470 And from that day the king has hated me. 457 00:26:37,221 --> 00:26:40,016 He hates the idea that one day I shall be king. 458 00:26:40,725 --> 00:26:43,227 That day may not be so very far off, Mr. Brummell. 459 00:26:43,394 --> 00:26:46,022 There is a persistent rumor that my father is out of his mind. 460 00:26:46,188 --> 00:26:48,858 All the more reason to refuse to be ordered about, sir. 461 00:26:49,025 --> 00:26:51,902 No way, Mr. Brummell, Parliament controls the purse strings. 462 00:26:52,236 --> 00:26:55,573 Mr. Pitt controls Parliament. It is intolerable, sir. 463 00:26:55,948 --> 00:26:57,408 Very degrading, sir. 464 00:26:57,575 --> 00:26:58,993 I can't appeal to His Majesty. 465 00:26:59,160 --> 00:27:00,995 No one's allowed to see him, not even me. 466 00:27:01,704 --> 00:27:03,873 They're trying to keep his condition a secret. 467 00:27:04,290 --> 00:27:05,291 Demand to see him. 468 00:27:05,583 --> 00:27:07,001 Devilish little good that will do. 469 00:27:07,585 --> 00:27:08,919 It would be most natural, sir. 470 00:27:09,128 --> 00:27:11,130 A dutiful son's desire to see his father. 471 00:27:11,297 --> 00:27:13,007 I'm sure people would sympathize. 472 00:27:13,674 --> 00:27:17,178 I think Mr. Pitt might prefer to loosen the purse strings 473 00:27:17,345 --> 00:27:20,514 rather than have such a demand made public. 474 00:27:23,476 --> 00:27:25,102 Mr. Brummell, you fascinate me. 475 00:27:29,440 --> 00:27:30,983 When are you going to Germany, sir? 476 00:27:31,859 --> 00:27:33,694 Well, you know, Mr. Brummell, I don't think it's going to be 477 00:27:33,861 --> 00:27:35,613 convenient for me to go to Germany. 478 00:27:35,780 --> 00:27:39,241 No, no, I have a horse running at Newmarket on Saturday. 479 00:27:45,414 --> 00:27:46,916 Give him the whip, Sam. 480 00:27:51,962 --> 00:27:54,423 What a perfectly magnificent go, lead all the way. 481 00:27:54,590 --> 00:27:56,967 He had to after the way Mr. Brummell spoke to him. 482 00:27:57,134 --> 00:28:00,346 Oh, what a deucedly fine day it is, George. You brought me luck. 483 00:28:00,513 --> 00:28:02,890 And I have won 400 pounds on your horse, sir. 484 00:28:03,140 --> 00:28:04,392 He's a financial wizard. 485 00:28:04,558 --> 00:28:07,436 You know, he even found a way for Pitt to increase my income. 486 00:28:07,895 --> 00:28:09,438 Mr. Pitt must be quite impressed. 487 00:28:09,605 --> 00:28:10,940 You must be careful, Mr. Brummell. 488 00:28:11,107 --> 00:28:13,526 Why, I think we ought to go over to see Sam Chifney. 489 00:28:13,693 --> 00:28:15,861 Thank you very much, congratulate him on his ride. 490 00:28:16,028 --> 00:28:17,947 Care to stroll over to the rubbing house, my dear? 491 00:28:18,114 --> 00:28:20,533 I wouldn't dream of inhibiting the gentlemen's conversation. 492 00:28:20,700 --> 00:28:21,826 I'll sit here and sun myself. 493 00:28:22,243 --> 00:28:24,745 - Oh, Rafael, an orange for madam. - Yes, sir. 494 00:28:24,995 --> 00:28:26,956 - A very fine race, Your Highness. - Oh, thank you very much. 495 00:28:32,044 --> 00:28:33,462 Well, that was a smashing win, was it not? 496 00:28:33,754 --> 00:28:35,589 Escape had the wings of one of your poems. 497 00:28:35,756 --> 00:28:37,675 But paid much better I fear. 498 00:28:37,967 --> 00:28:40,636 Oh, George, George, Mr. Brummell, this is Lord Byron. 499 00:28:40,803 --> 00:28:42,054 Brummell, that name is familiar. 500 00:28:42,221 --> 00:28:44,432 Oh, yes, he's been attacking me shamefully in the newspapers. 501 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 It's a very bad habit that he has now got out of. 502 00:28:47,268 --> 00:28:49,770 Just as I've got out of powdering my hair. 503 00:28:49,937 --> 00:28:52,565 Powdering is one of society's more ridiculous affectations. 504 00:28:52,898 --> 00:28:54,900 His Royal Highness expressed himself most aptly 505 00:28:55,067 --> 00:28:57,570 on that subject only the other day. How was it you put it, sir? 506 00:28:57,737 --> 00:28:58,904 I did? I don't recollect. 507 00:28:59,071 --> 00:29:01,699 I think, sir, it was your opinion that a gentleman's only affectations 508 00:29:01,866 --> 00:29:04,160 should be a complete lack of affectation. 509 00:29:04,744 --> 00:29:06,537 - Did I say--oh, yes. - Excellent, sir. 510 00:29:06,704 --> 00:29:08,372 Congratulations on the victory, Your Royal Highness. 511 00:29:08,539 --> 00:29:09,665 This is a memorable occasion. 512 00:29:09,832 --> 00:29:12,126 Yes, I wouldn't have missed it for the world, Mr. Pitt. 513 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 Splendid run, sir. 514 00:29:13,878 --> 00:29:16,213 Mr. Brummell. Very exciting day. 515 00:29:16,380 --> 00:29:18,090 I'm glad the prince could afford to be here. 516 00:29:18,340 --> 00:29:19,425 It's a bad time of year for Germany? 517 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 I'd be rather cautious about advising a prince. 518 00:29:23,095 --> 00:29:24,513 Can be very damaging. 519 00:29:25,139 --> 00:29:26,891 Very good of you to warn me, sir. 520 00:29:27,057 --> 00:29:29,685 I hear that the next race would be a very close thing. 521 00:29:30,936 --> 00:29:32,146 It was nice seeing you. 522 00:29:35,399 --> 00:29:37,318 Delighted to see you again, Lady Patricia. 523 00:29:37,902 --> 00:29:39,236 Good afternoon, Mr. Brummell. 524 00:29:39,403 --> 00:29:42,823 I'm also delighted to see that you're not wearing earrings anymore. 525 00:29:42,990 --> 00:29:45,159 The wind gives your ears all the color they need. 526 00:29:46,410 --> 00:29:49,330 It's amazing how quickly one can change color. 527 00:29:50,080 --> 00:29:52,708 Apparently you thought better of apologizing to the prince. 528 00:29:52,875 --> 00:29:55,753 Ah, no apology was involved on either side. 529 00:29:56,504 --> 00:29:59,423 But I'd like the opportunity of apologizing to you for our last meeting. 530 00:29:59,799 --> 00:30:01,342 May I call on you one day? 531 00:30:02,176 --> 00:30:03,511 That won't be necessary. 532 00:30:03,886 --> 00:30:06,430 Ah, charmed, Lady Patricia. George, come on. 533 00:30:07,973 --> 00:30:10,226 - We'll be with you in a moment. - Yes, darling. 534 00:30:21,487 --> 00:30:24,240 - Beautiful. - Like a piece of sculpture, sir. 535 00:30:24,406 --> 00:30:25,616 If you'll excuse me, sir, 536 00:30:25,866 --> 00:30:27,493 Mr. Silva's here with another harp. 537 00:30:27,660 --> 00:30:29,787 - He wants to talk-- - Not at the moment, Mortimer. 538 00:30:30,371 --> 00:30:33,582 - Well, what do you think of it? - It's exactly like your sketch, sir. 539 00:30:33,749 --> 00:30:36,126 - Exactly. - Mr. Silva wants his money, sir. 540 00:30:36,293 --> 00:30:37,962 I tried to brush him, sir, but he wouldn't brush. 541 00:30:38,128 --> 00:30:40,965 I detect a slight imperfection in the right shoulder. 542 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 I don't see anything, sir. 543 00:30:43,133 --> 00:30:45,261 A slight bump in the seam, Father. 544 00:30:45,427 --> 00:30:47,137 Oh, we'll correct that in a jiffy. 545 00:30:47,304 --> 00:30:49,139 Now, you take two jiffies. 546 00:30:49,515 --> 00:30:51,392 Haste is the enemy of perfection. 547 00:30:52,935 --> 00:30:55,145 Looks like a Chinese opium den. 548 00:30:55,646 --> 00:30:58,607 Have you ever been in a Chinese opium den, Mr. Silva? 549 00:30:58,774 --> 00:31:01,652 - Come to think of it, I haven't. - Well, perhaps, you should patronize one. 550 00:31:01,819 --> 00:31:04,488 It might lend wings to your rather mundane taste. 551 00:31:05,155 --> 00:31:08,534 Mr. Silva, I distinctly asked for a Baldore harp. 552 00:31:08,701 --> 00:31:10,035 Listen to it. 553 00:31:10,202 --> 00:31:11,871 Do you think His Royal Highness can play on that? 554 00:31:12,037 --> 00:31:13,038 His Royal Highness? 555 00:31:13,205 --> 00:31:16,375 I expected to bring the prince back here tonight after his birthday ball 556 00:31:16,542 --> 00:31:17,835 but it's quite impossible now, quite. 557 00:31:18,002 --> 00:31:20,004 But I can change the harp within the hour, Mr. Brummell. 558 00:31:20,170 --> 00:31:23,507 You already had considerably more than an hour to find the right instrument. 559 00:31:23,883 --> 00:31:25,301 I promise you, I'll get it for you. 560 00:31:26,051 --> 00:31:28,429 Step lively now! Didn't you hear what Mr. Brummell said? 561 00:31:28,596 --> 00:31:31,140 - That has to be got out of here. - Oh, Mr. Silva. 562 00:31:31,557 --> 00:31:33,893 Mortimer tells me that you wanted to talk to me. 563 00:31:34,143 --> 00:31:36,937 Oh, it wasn't important. It can wait. 564 00:31:37,104 --> 00:31:38,689 It's just the matter of the account, Mr. Brummell. 565 00:31:38,856 --> 00:31:42,067 Oh, send it in, Mr. Silva. Send it in and I'll pay it at the end of the year 566 00:31:42,234 --> 00:31:44,028 when I settle all my accounts. 567 00:31:44,194 --> 00:31:46,363 Very good, sir. Very good. 568 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 It's rather a nice tone. 569 00:31:49,158 --> 00:31:50,951 End of the year, sir? 570 00:31:51,493 --> 00:31:53,120 That's going to be a reckonin', isn't it? 571 00:31:54,538 --> 00:31:57,458 We all of us have to face the great reckoning sometime, Mortimer. 572 00:31:57,708 --> 00:31:59,710 The secret of life is to postpone it 573 00:31:59,877 --> 00:32:01,045 as long as possible. 574 00:32:13,432 --> 00:32:16,060 Mr. George Bryan Brummell. 575 00:32:23,484 --> 00:32:24,735 Upon my honor. 576 00:32:30,866 --> 00:32:33,160 - Your Royal Highness. - Good evening, George. 577 00:32:33,327 --> 00:32:35,996 Good evening, Madam. I'm delighted to see you here. 578 00:32:36,997 --> 00:32:38,207 My Lords. 579 00:32:38,374 --> 00:32:39,917 - Mr. Pitt. - Mr. Brummell. 580 00:32:40,834 --> 00:32:44,171 Lady Patricia, you continue to ornament your sex. 581 00:32:46,715 --> 00:32:48,676 With Your Royal Highness' permission, I will withhold 582 00:32:48,842 --> 00:32:50,052 my congratulations on your birthday 583 00:32:50,219 --> 00:32:52,304 since I feel that the congratulations should 584 00:32:52,471 --> 00:32:53,514 go to the nation. 585 00:32:53,847 --> 00:32:56,517 To you, sir, I offer this miniscule token 586 00:32:57,017 --> 00:32:58,519 of my respect and affection. 587 00:32:58,686 --> 00:33:01,313 Oh, that's good of you, George. It's very, very good of you. 588 00:33:02,690 --> 00:33:04,191 Oh, it's beautiful. 589 00:33:08,237 --> 00:33:10,406 I've been called great many things in my life, George. 590 00:33:11,115 --> 00:33:12,992 But never a jolly good fellow. 591 00:33:14,410 --> 00:33:16,704 You're a jolly good fellow too, damn me if you're not. 592 00:33:16,870 --> 00:33:18,956 - The mixture is my own, sir. - Oh. 593 00:33:19,581 --> 00:33:20,874 It's excellent! 594 00:33:21,625 --> 00:33:23,293 It's a devilish fine idea of yours, George. 595 00:33:23,460 --> 00:33:25,838 Those pantaloons, it's just the thing for these drafty rooms. 596 00:33:26,380 --> 00:33:28,132 My tailor will be delighted that you approve, sir. 597 00:33:28,298 --> 00:33:29,550 He had certain misgivings. 598 00:33:29,717 --> 00:33:31,760 Chimney pipe trousers he called them. 599 00:33:35,472 --> 00:33:37,182 Now, let's all have an absolutely splendid time. 600 00:33:37,349 --> 00:33:38,809 It's my birthday, you know. 601 00:33:39,226 --> 00:33:42,021 - Care to dance, Maria, my love? - I'd adore it, Prinny darling. 602 00:33:42,813 --> 00:33:44,231 You will forgive us, Mr. Pitt. 603 00:33:45,816 --> 00:33:48,444 I confess to a degree of surprise that Mr. Pitt is in attendance. 604 00:33:49,194 --> 00:33:50,988 I fully expected him to be ill. 605 00:33:51,822 --> 00:33:53,490 He's not ready to risk a breach with me. 606 00:33:54,324 --> 00:33:55,743 He chose the lesser of two evils. 607 00:33:56,076 --> 00:33:57,578 He said good evening to me. 608 00:33:58,203 --> 00:34:00,164 Soon, it will be good evening, Your Royal Highness. 609 00:34:00,914 --> 00:34:03,834 Until then I'll tolerate no disrespect towards you. 610 00:34:04,668 --> 00:34:06,962 You cannot command people's thoughts, my dear. 611 00:34:07,629 --> 00:34:08,964 With Your Lordship's permission 612 00:34:09,381 --> 00:34:10,966 will you honor me, Lady Patricia? 613 00:34:12,509 --> 00:34:14,178 I'm afraid I can't, Mr. Brummell. 614 00:34:14,344 --> 00:34:16,263 Oh, I'll defer to Mr. Brummell this time. 615 00:34:16,722 --> 00:34:18,265 I'm sure he dances much better than I. 616 00:34:18,891 --> 00:34:22,186 I don't know, but I dance much better than most people. 617 00:34:24,563 --> 00:34:26,607 - Milord, Byron. - Good evening, Mr. Brummell. 618 00:34:27,816 --> 00:34:29,693 Mr. Brummell is an extraordinary man. 619 00:34:29,860 --> 00:34:32,029 I'm sure Mr. Brummell shares that opinion. 620 00:34:32,362 --> 00:34:33,739 Obviously you don't. 621 00:34:33,906 --> 00:34:36,992 I never form an opinion without all the evidence before me. 622 00:34:37,409 --> 00:34:39,411 History will attend to that. 623 00:34:39,745 --> 00:34:41,538 The bold currents that produce a Beau Brummell 624 00:34:41,705 --> 00:34:43,582 are flowing through the vitals of this country. 625 00:34:43,749 --> 00:34:45,793 A whole new era is dawning. 626 00:34:46,210 --> 00:34:47,836 An era of power looms and iron works. 627 00:34:48,003 --> 00:34:51,548 A smoke-stained, industrious, robust era. 628 00:34:53,008 --> 00:34:55,135 An era of chimney pipe trousers. 629 00:34:58,680 --> 00:35:01,683 I'm delighted to see that you're wearing earrings tonight, Lady Patricia. 630 00:35:02,142 --> 00:35:03,435 Oh, really? 631 00:35:03,602 --> 00:35:06,021 At Newmarket, you were equally pleased that I wasn't wearing them. 632 00:35:06,188 --> 00:35:08,232 Well, that just proved that you valued my opinion. 633 00:35:08,398 --> 00:35:10,901 But tonight you knew that you'd see me so you wore earrings 634 00:35:11,068 --> 00:35:12,903 to indicate an indifference to me. 635 00:35:13,946 --> 00:35:17,032 I suspect indifference is the thing you tolerate the least, Mr. Brummell. 636 00:35:17,199 --> 00:35:18,200 You're quite right. 637 00:35:18,367 --> 00:35:21,161 You could only be sure of those who either love or hate you. 638 00:35:21,995 --> 00:35:23,330 Are there those that hate you? 639 00:35:23,497 --> 00:35:26,375 Oh, yes. Mr. Pitt for one. 640 00:35:26,542 --> 00:35:29,044 - He seemed most gracious. - He's an experienced hunter. 641 00:35:29,211 --> 00:35:32,131 He'll put a net over me without disturbing the rest of the game. 642 00:35:32,798 --> 00:35:35,175 I imagine it will take a fairly large net. 643 00:35:35,342 --> 00:35:37,719 Of course, he'll have Lord Mercer to help him. 644 00:35:39,263 --> 00:35:40,931 Why do you think Edwin is against you? 645 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 Many reasons, both... 646 00:35:43,308 --> 00:35:45,144 personal and political. 647 00:35:45,686 --> 00:35:46,687 Personal? 648 00:35:46,854 --> 00:35:49,773 Yes, I've no doubt he's aware of the situation 649 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 between you and me. 650 00:35:52,234 --> 00:35:54,570 He's only aware that you kissed me once. 651 00:35:56,113 --> 00:35:58,073 Apparently, you and Edwin have no secrets. 652 00:35:58,407 --> 00:35:59,700 Not very romantic. 653 00:35:59,867 --> 00:36:00,868 On the contrary. 654 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 Have tea with me tomorrow. 655 00:36:05,372 --> 00:36:06,415 Please. 656 00:36:08,834 --> 00:36:10,586 I'm engaged tomorrow with Edwin. 657 00:36:10,752 --> 00:36:11,920 Bring him too. 658 00:36:12,087 --> 00:36:14,339 I've no doubt he'll be interested in what I have to say to you. 659 00:36:15,090 --> 00:36:16,466 I doubt that, Mr. Brummell. 660 00:36:17,384 --> 00:36:19,136 I also think you've already said enough. 661 00:36:22,890 --> 00:36:25,976 George, they're bringing my cake in. May I forget my diet tonight? 662 00:36:26,143 --> 00:36:27,644 If you promise to remember tomorrow. 663 00:36:41,575 --> 00:36:42,701 Happy birthday, Prinny. 664 00:36:44,536 --> 00:36:47,414 Your candles are bright, sir. They're lighting up all Europe. 665 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 I'm most grateful. 666 00:36:49,666 --> 00:36:50,876 If Your Royal Highness will make a wish, 667 00:36:51,043 --> 00:36:52,878 - we'll all blow out the candles. - By all means. 668 00:36:53,503 --> 00:36:55,422 I've made my wish, George. 669 00:36:56,089 --> 00:36:58,842 One, two, three. 670 00:37:01,845 --> 00:37:04,556 The address is 17 Chesterfield Street. 671 00:37:18,403 --> 00:37:19,404 Lovely evening. 672 00:37:19,780 --> 00:37:21,281 Loveliest evening of my life. 673 00:37:22,783 --> 00:37:25,077 Maria was happy tonight. She was very happy. 674 00:37:26,036 --> 00:37:27,037 You know, George 675 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 I think Maria loves me. 676 00:37:34,419 --> 00:37:35,671 No, don't get up. 677 00:37:36,296 --> 00:37:40,717 - No, that seat becomes you. - Not really, sir. 678 00:37:40,884 --> 00:37:43,136 My ancestors weren't as enterprising as yours. 679 00:37:44,638 --> 00:37:47,307 Well, before I met you, I wasn't really enterprising either. 680 00:37:47,849 --> 00:37:51,061 But you reminded me that I was a man so I became a prince. 681 00:37:51,603 --> 00:37:54,314 Now, that I've begun to respect myself, there's some hope 682 00:37:54,481 --> 00:37:56,149 that others will do likewise. 683 00:37:57,192 --> 00:37:58,735 I'm very grateful. 684 00:38:01,947 --> 00:38:02,948 Do you really like me? 685 00:38:04,074 --> 00:38:05,075 Very much, sir. 686 00:38:06,743 --> 00:38:08,537 You may have your commission back, George. 687 00:38:08,954 --> 00:38:11,707 You can go back to your regiment as a major, if you wish. 688 00:38:11,999 --> 00:38:13,625 That's very good of you, sir, but I've decided 689 00:38:13,792 --> 00:38:15,669 that I was not cut out for military career. 690 00:38:16,712 --> 00:38:18,422 I'm glad. Do you know why? 691 00:38:18,672 --> 00:38:21,341 'Cause if you went back to the army it would mean that you'd have to leave me. 692 00:38:22,676 --> 00:38:24,845 You're the only real friend I've ever had. 693 00:38:26,972 --> 00:38:29,391 My motives could be selfish, sir. 694 00:38:30,684 --> 00:38:32,352 I have a lot to gain from your friendship. 695 00:38:33,312 --> 00:38:34,938 Hope you do gain a great deal. 696 00:38:35,355 --> 00:38:36,606 I'll see to it that you do. 697 00:38:37,566 --> 00:38:38,567 Well, George 698 00:38:38,859 --> 00:38:41,778 all my life I've been surrounded by selfish people. 699 00:38:42,154 --> 00:38:43,822 You've proved your honesty. 700 00:38:44,573 --> 00:38:46,783 As you had everything to lose by doing so. 701 00:38:48,744 --> 00:38:49,995 You're my friend. 702 00:38:51,830 --> 00:38:54,624 I hope I shall always be worthy of that friendship, sir. 703 00:38:54,958 --> 00:38:57,336 I wish I could be assured of eternity. 704 00:39:00,964 --> 00:39:02,132 Well, it's late. 705 00:39:03,425 --> 00:39:05,761 We might both be better for some sleep, sir. 706 00:39:07,137 --> 00:39:09,514 Your advice is invariably sound. 707 00:39:10,015 --> 00:39:12,768 Very well, run along. 708 00:39:14,394 --> 00:39:16,355 - Goodnight, sir. - Oh, goodnight, George. 709 00:39:21,360 --> 00:39:22,611 George. 710 00:39:24,863 --> 00:39:27,407 We'll go a long way together, George. 711 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Which dressing gown, sir? 712 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 What color seats do we have tonight? 713 00:39:48,845 --> 00:39:51,139 - Forest green, sir. - Well, then the russet robe. 714 00:39:52,349 --> 00:39:55,227 Mr. Tupp was here tonight, sir, directly after Mr. Silva. 715 00:39:55,644 --> 00:39:58,230 He wanted me to call those to your attention again, sir. 716 00:39:58,480 --> 00:40:01,024 Bills for furniture, silver, everything. 717 00:40:01,191 --> 00:40:02,692 Oh, the total's a crusher. 718 00:40:02,859 --> 00:40:04,986 I mentioned that you've been occupied for the last few days 719 00:40:05,153 --> 00:40:07,406 with His Royal Highness, but it didn't impress him anymore. 720 00:40:07,572 --> 00:40:09,116 He turned quite angry, sir. 721 00:40:09,574 --> 00:40:11,868 Perhaps we should quit while we're to the good, sir. 722 00:40:12,035 --> 00:40:13,120 Are we to the good? 723 00:40:13,286 --> 00:40:15,580 Well, you've been lucky at the club and the races, sir. 724 00:40:15,956 --> 00:40:17,624 There are a few things we might sell. 725 00:40:18,708 --> 00:40:20,585 You've always wanted to go abroad, sir. 726 00:40:20,752 --> 00:40:23,588 If we don't, we might wake up one day in a debtors' prison. 727 00:40:24,005 --> 00:40:25,757 Ah, that's a risk we shall have to take. 728 00:40:26,758 --> 00:40:29,136 I made rather a good thing of being the prince's friend. 729 00:40:29,761 --> 00:40:32,264 I never realized until tonight he was my friend. 730 00:40:32,597 --> 00:40:34,015 And that's a responsibility. 731 00:40:34,850 --> 00:40:36,601 He needs me even more than I need him. 732 00:40:39,187 --> 00:40:41,565 Odd time for anyone to come calling, sir. 733 00:40:56,580 --> 00:40:58,540 - Is Mr. Brummell in? - He is, milady. 734 00:41:13,805 --> 00:41:15,557 I was reconciled of spending the evening 735 00:41:15,724 --> 00:41:17,058 with only a vision of loveliness. 736 00:41:17,767 --> 00:41:20,061 You're an angel of mercy, Lady Patricia. 737 00:41:21,938 --> 00:41:23,648 I'm not an angel, Mr. Brummell. 738 00:41:25,150 --> 00:41:28,445 I'm afraid I'm a rather brash and curious woman. 739 00:41:29,279 --> 00:41:30,572 And a very frank one. 740 00:41:33,074 --> 00:41:35,118 I considered making all sorts of excuses 741 00:41:35,285 --> 00:41:36,953 for coming here tonight but 742 00:41:37,704 --> 00:41:39,956 they all seemed silly and obvious. 743 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 Well, let's say that you came here to see my new house. 744 00:41:46,213 --> 00:41:48,840 That would be true if I'd known it was so beautiful. 745 00:41:51,176 --> 00:41:52,177 Let me show you. 746 00:41:53,678 --> 00:41:54,846 Drawing room. 747 00:41:56,973 --> 00:41:59,726 It's very stylish, but rather unpatriotic. 748 00:42:00,352 --> 00:42:02,020 Well, if we had more French drawing rooms 749 00:42:02,187 --> 00:42:04,189 there might be fewer French wars. 750 00:42:04,356 --> 00:42:06,650 You seldom quarrel with those you admire. 751 00:42:07,901 --> 00:42:10,695 Seems to have worked that way in your war with the prince. 752 00:42:10,862 --> 00:42:12,864 I detect a note of disapproval. 753 00:42:13,532 --> 00:42:15,742 - Yes. - Why? 754 00:42:17,410 --> 00:42:19,829 When you attacked the prince, you were reckless and imprudent. 755 00:42:20,080 --> 00:42:21,122 But you were right. 756 00:42:21,623 --> 00:42:23,375 Now, you've changed your principles as easily 757 00:42:23,542 --> 00:42:25,085 as you change your waistcoat. 758 00:42:25,252 --> 00:42:27,337 I admire your dexterity but 759 00:42:27,587 --> 00:42:29,381 I don't approve of your morality. 760 00:42:29,631 --> 00:42:31,007 My principles are the same. 761 00:42:31,424 --> 00:42:33,051 It's the prince that's changed. 762 00:42:33,802 --> 00:42:34,928 Give him a chance and he'll make 763 00:42:35,095 --> 00:42:37,138 a most enlightened and liberal king. 764 00:42:39,808 --> 00:42:41,017 The music room. 765 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 I hope the prince won't disappoint you, Mr. Brummell. 766 00:42:49,192 --> 00:42:50,819 He's as capricious as the weather vane. 767 00:42:51,236 --> 00:42:53,405 Strong wind will keep him steady. 768 00:42:54,406 --> 00:42:55,407 You? 769 00:42:57,826 --> 00:43:01,162 Strong wind usually ends in a storm, in disaster. 770 00:43:01,329 --> 00:43:03,498 Have you ever been to sea in a hurricane? 771 00:43:03,915 --> 00:43:05,417 It's magnificent. 772 00:43:05,834 --> 00:43:07,502 The heavens open up. 773 00:43:07,919 --> 00:43:10,589 The waves are like running cliffs. 774 00:43:10,839 --> 00:43:12,090 Thousand maniacs are screaming. 775 00:43:12,257 --> 00:43:14,092 You have every chance of drowning. 776 00:43:14,634 --> 00:43:18,388 But if you ride it through, you're the lord of the world. 777 00:43:19,055 --> 00:43:22,058 You'll never find that mousing around in a quiet bay. 778 00:43:22,434 --> 00:43:24,019 You are a gambler, Mr. Brummell. 779 00:43:26,271 --> 00:43:28,106 It's not a very substantial career. 780 00:43:28,732 --> 00:43:31,151 No, but it passes for one if you don't have any 781 00:43:31,318 --> 00:43:32,485 money or position. 782 00:43:33,778 --> 00:43:36,615 I should have known better than try to influence you. 783 00:43:36,865 --> 00:43:39,659 - I tried once before. - I'm deeply complimented. 784 00:43:39,826 --> 00:43:42,871 Most women don't try to change a man until after they're married. 785 00:43:48,001 --> 00:43:49,586 Let me show you the rest of the home. 786 00:43:54,215 --> 00:43:56,551 The bedroom is there. Would you care to see it? 787 00:43:56,968 --> 00:43:58,970 I'm not a gambler. 788 00:43:59,137 --> 00:44:00,847 Every breath you take is a gamble. 789 00:44:01,348 --> 00:44:02,766 The truly deluded are those who think 790 00:44:02,932 --> 00:44:04,559 there is security anywhere. 791 00:44:05,894 --> 00:44:07,729 This is my contemplation room. 792 00:44:08,063 --> 00:44:10,106 In here I mull things over. 793 00:44:10,440 --> 00:44:13,318 Ideas, thoughts, dreams. 794 00:44:13,902 --> 00:44:16,279 I contemplate life, human frailties... 795 00:44:17,155 --> 00:44:18,198 and my own shortcomings. 796 00:44:18,615 --> 00:44:19,616 You admit them? 797 00:44:21,159 --> 00:44:22,285 But only in here. 798 00:44:23,036 --> 00:44:24,913 You'll notice that the room is like me 799 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 incomplete. 800 00:44:29,709 --> 00:44:32,420 I use that to stir the embers of memory. 801 00:44:33,922 --> 00:44:36,257 It hurt you terribly to lose your commission, didn't it? 802 00:44:37,092 --> 00:44:40,136 I admit to a certain twinge but only in this room. 803 00:44:41,429 --> 00:44:43,264 I like this room the best. 804 00:44:44,432 --> 00:44:46,226 It's complete with you in it. 805 00:44:51,606 --> 00:44:53,692 Stay in it, please. 806 00:44:55,944 --> 00:44:58,780 - I must go. - Please stay. 807 00:45:00,407 --> 00:45:02,283 We suit each other. 808 00:45:02,450 --> 00:45:04,202 And we want each other. 809 00:45:06,830 --> 00:45:09,082 Think of the story you could tell our grandchildren. 810 00:45:09,499 --> 00:45:11,584 How you came to my house one night and never left. 811 00:45:14,587 --> 00:45:16,089 I believe you mean what you say. 812 00:45:16,798 --> 00:45:18,925 I would never abuse this room with an untruth. 813 00:45:21,511 --> 00:45:23,096 Nor will I. 814 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 I can't deny the feeling that drew me here this evening. 815 00:45:29,060 --> 00:45:31,146 It was not just curiosity. 816 00:45:32,063 --> 00:45:33,815 And I'm not sorry that I came. 817 00:45:34,274 --> 00:45:35,859 It's given me the strength to put you 818 00:45:36,025 --> 00:45:37,610 out of my thoughts and I will. 819 00:45:38,778 --> 00:45:40,613 I don't want to live in a hurricane 820 00:45:41,072 --> 00:45:43,366 I want a secure, quiet bay. 821 00:45:44,200 --> 00:45:46,870 I could never be happy knowing you're heading for disaster. 822 00:45:47,787 --> 00:45:49,914 I'm making no plans for disaster. 823 00:45:50,248 --> 00:45:52,125 No gambler ever does. 824 00:46:18,860 --> 00:46:20,904 - Mortimer. - sir? 825 00:46:21,988 --> 00:46:25,074 When the lady arrived, did you take careful note of her eyes? 826 00:46:25,533 --> 00:46:26,993 One could not avoid it, sir. 827 00:46:27,285 --> 00:46:29,579 Quite. What color would you say they were? 828 00:46:29,996 --> 00:46:32,665 Violet, sir. Indubitably violet. 829 00:46:32,916 --> 00:46:36,753 At night, yes, but in the day time a deep blue. 830 00:46:39,047 --> 00:46:40,507 I must have the contemplation room 831 00:46:40,673 --> 00:46:42,592 done over in that exact shade. 832 00:46:42,926 --> 00:46:44,344 I expect she'll be in it a great deal. 833 00:46:45,178 --> 00:46:46,179 Will she, sir? 834 00:46:46,638 --> 00:46:48,014 Indeed. 835 00:46:48,181 --> 00:46:49,641 I'm gonna marry her, you know. 836 00:47:00,318 --> 00:47:02,904 It's a sparkling day. It's absolutely beautiful. 837 00:47:03,071 --> 00:47:04,781 Crocuses are out in cue, sir. 838 00:47:04,948 --> 00:47:06,866 You don't say so. 839 00:47:11,871 --> 00:47:13,331 So many beautiful women about 840 00:47:13,498 --> 00:47:16,167 and life's too short to get around to them all. 841 00:47:16,334 --> 00:47:18,044 Don't you find that sad, Edwin? 842 00:47:18,795 --> 00:47:21,172 I find it very difficult to be sad about anything, sir. 843 00:47:21,339 --> 00:47:24,259 - My bachelor days are numbered. - Oh, to be married? 844 00:47:24,509 --> 00:47:26,636 I am, sir. Lady Patricia Belham. 845 00:47:26,803 --> 00:47:28,513 Oh! Lucky dog Edwin. 846 00:47:28,680 --> 00:47:30,974 Congratulations, all that kind of things. 847 00:47:31,140 --> 00:47:33,393 Splendid, isn't it, uh, George? 848 00:47:36,437 --> 00:47:37,647 Stop the carriage. 849 00:47:47,991 --> 00:47:49,868 Dance, dance. 850 00:47:50,910 --> 00:47:52,287 Darn, guv'nor, what's the idea? 851 00:47:52,453 --> 00:47:54,873 I think they'd dance better if you showed them how. 852 00:47:55,039 --> 00:47:57,208 Now, supposing you dance for a bit. 853 00:48:05,341 --> 00:48:08,177 Your Royal Highness is celebrated for his love of animals. 854 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 I'd like you to accept these little chaps. 855 00:48:10,513 --> 00:48:13,683 That's very nice of you, uh, I think they ought to have a bath. 856 00:48:13,850 --> 00:48:16,603 - How much for them? - Very dear to me they are, sir. 857 00:48:16,769 --> 00:48:18,187 My bread and butter, bless their little hearts. 858 00:48:18,354 --> 00:48:20,148 You know, I seem to have come away without my purse. 859 00:48:20,315 --> 00:48:21,816 Oh, Edwin, pay for them, will you? 860 00:48:21,983 --> 00:48:23,109 I think you ought to keep that one, George. 861 00:48:23,276 --> 00:48:24,444 That's very nice of you, sir. 862 00:48:24,611 --> 00:48:27,196 Droll little fellas. What do you intend to call yours? 863 00:48:27,363 --> 00:48:30,366 The way his ribs stick out, I think Bonaparte might be a good idea, don't you? 864 00:48:30,533 --> 00:48:31,659 Bonaparte? 865 00:48:32,201 --> 00:48:35,580 Bone apart! Oh! Very good. 866 00:48:35,747 --> 00:48:37,665 I shall call mine Napoleon. 867 00:48:37,999 --> 00:48:40,460 No, on second thoughts it'll have to be Josephine. 868 00:48:42,003 --> 00:48:46,382 My Lord, you must excuse me for interrupting your happy news. 869 00:48:46,549 --> 00:48:48,551 But I don't like to see animals mistreated. 870 00:48:49,218 --> 00:48:50,637 I understand perfectly. 871 00:48:52,347 --> 00:48:54,349 We ought to celebrate Edwin's good fortune. 872 00:48:54,515 --> 00:48:56,309 Go to Brux's. Open a bottle. 873 00:48:56,476 --> 00:48:57,727 With Your Royal Highness' permission 874 00:48:57,894 --> 00:48:59,771 I'd rather not mention it at the club. 875 00:48:59,938 --> 00:49:02,148 Patricia wishes the announcement to be made this weekend. 876 00:49:02,315 --> 00:49:04,317 Oh, well, a hunt will be an ideal opportunity. 877 00:49:04,567 --> 00:49:07,362 - What are you wearing, George? - I haven't been invited, sir. 878 00:49:07,612 --> 00:49:09,113 Didn't you go through the list that was sent me? 879 00:49:09,530 --> 00:49:12,867 Oh, don't worry, sir. I've arranged to go on a picnic with Duchess of York. 880 00:49:13,034 --> 00:49:14,035 Well, I'll come with you. 881 00:49:14,661 --> 00:49:17,455 That is unless Lady Patricia revises her guest list. 882 00:49:17,622 --> 00:49:20,083 I'm sure she'll be glad to have Mr. Brummell, sir. 883 00:49:22,961 --> 00:49:24,128 Ah, St. Clair. 884 00:49:24,295 --> 00:49:27,048 I have a new member I wish to propose to this club. 885 00:49:27,215 --> 00:49:29,008 Mr. George Bryan Brummell. 886 00:49:29,801 --> 00:49:32,428 With your gracious permission, may I remind Your Royal Highness 887 00:49:32,595 --> 00:49:35,098 of the club rule requiring three signatories 888 00:49:35,264 --> 00:49:36,265 to propose new members. 889 00:49:36,432 --> 00:49:37,892 Yes, I know, I know. Well, look here, 890 00:49:38,059 --> 00:49:40,144 Lord Edwin Mercer here will sign once and I shall sign twice. 891 00:49:40,311 --> 00:49:43,523 Once as the Duke of Cornwall, once as the Prince of Wales. 892 00:49:44,732 --> 00:49:47,110 Gentlemen, if you please, His Royal Highness. 893 00:49:47,610 --> 00:49:49,612 Good morning, gentlemen. Please go on with your playing. 894 00:49:49,779 --> 00:49:52,323 St. Clair, I want a bottle of champagne, please, the best. 895 00:49:52,657 --> 00:49:54,450 It's a rather special occasion. 896 00:49:54,617 --> 00:49:56,619 And I'd like some food for these little monsters. 897 00:49:56,786 --> 00:49:58,830 Now, what have you, uh, that's really good? 898 00:49:59,163 --> 00:50:00,873 The Golden Tubbard is excellent. 899 00:50:01,040 --> 00:50:02,792 Yes, well, we'll have a couple of bowls of that, won't we? 900 00:50:02,959 --> 00:50:04,877 Good day, Mr. Brummell. Delighted to see you. 901 00:50:05,294 --> 00:50:08,089 - Very good of you to say so. - Let me present you to the members. 902 00:50:08,423 --> 00:50:10,758 May I present Mr. George Brummell. 903 00:50:11,592 --> 00:50:13,594 Lord Alvanley, you know Lord Byron, 904 00:50:13,761 --> 00:50:15,013 Lord Mindon. 905 00:50:16,014 --> 00:50:17,682 I don't wish to meet Mr. Brummell. 906 00:50:18,016 --> 00:50:20,768 Mr. Pitt, surely you're not serious in wishing to put him up here? 907 00:50:20,935 --> 00:50:23,271 - Oh, I'm putting him up. - Your Royal Highness. 908 00:50:23,438 --> 00:50:25,398 You seem to object to Mr. Brummell, milord? 909 00:50:25,565 --> 00:50:27,275 I meant no offence to you, sir. 910 00:50:28,067 --> 00:50:29,986 But surely Your Royal Highness is aware that Mr. Brummell's 911 00:50:30,153 --> 00:50:31,487 grandfather was a valet. 912 00:50:32,530 --> 00:50:33,948 He was a very good valet. 913 00:50:35,033 --> 00:50:37,410 I doubt if your grandfather was as usefully employed 914 00:50:37,577 --> 00:50:38,578 Lord Mindon. 915 00:50:39,078 --> 00:50:40,288 The presence of His Royal Highness 916 00:50:40,663 --> 00:50:43,291 prevents my demanding satisfaction from you now, sir. 917 00:50:43,541 --> 00:50:45,418 I hope you don't intend to challenge me, milord. 918 00:50:45,585 --> 00:50:47,879 I detest giving up so early in the morning. 919 00:50:50,465 --> 00:50:52,383 Sir, the food for Your Royal Highness' dog. 920 00:50:52,550 --> 00:50:54,302 Oh, yes, put it down there, will you? 921 00:50:54,469 --> 00:50:57,055 Josephine's absolutely famished. I wonder Bonaparte is also. 922 00:50:57,221 --> 00:50:58,973 Just a moment, Mr. Brummell. 923 00:50:59,140 --> 00:51:01,601 I'll wager 300 pounds if His Royal Highness' dog 924 00:51:01,768 --> 00:51:03,227 finishes his dinner before Mr. Brummell's. 925 00:51:03,394 --> 00:51:04,395 - Done. - I'll take a piece of that. 926 00:51:04,562 --> 00:51:07,857 Very well. One, two, three. 927 00:51:19,494 --> 00:51:21,412 I've been planning to call on you soon, Mr. Brummell 928 00:51:21,579 --> 00:51:23,039 to discuss your future. 929 00:51:23,206 --> 00:51:25,666 Oh, I'm very flattered, Mr. Pitt, that one responsible 930 00:51:25,833 --> 00:51:29,087 for an empire's presence should concern himself with my future? 931 00:51:29,253 --> 00:51:31,839 I was wondering where your very obvious talents might take you. 932 00:51:32,256 --> 00:51:35,176 If you're ever interested in standing for Parliament, I might be of help you. 933 00:51:35,676 --> 00:51:36,719 I'll give it some thought. 934 00:51:36,886 --> 00:51:39,388 Do. Many advantages, you know. Legal immunity for example. 935 00:51:39,555 --> 00:51:41,432 An M.P. cannot be prosecuted for debt. 936 00:51:42,100 --> 00:51:43,893 Well, luckily my credit is excellent. 937 00:51:44,060 --> 00:51:45,812 Credit fluctuates, but a seat in the house 938 00:51:45,978 --> 00:51:48,856 is for a definite term and it leads to definite rewards. 939 00:51:49,357 --> 00:51:50,900 - If one is loyal to the party. - Naturally. 940 00:51:51,150 --> 00:51:53,486 I'm afraid that party loyalties might conflict 941 00:51:53,653 --> 00:51:55,363 with my personal loyalties. 942 00:51:55,738 --> 00:51:57,365 Your loyalty to the prince is commendable, but 943 00:51:57,532 --> 00:51:59,492 it might be kinder to advise him to break off 944 00:51:59,659 --> 00:52:00,701 with a certain charming widow. 945 00:52:00,868 --> 00:52:02,537 You see, he'll never marry without the king's consent. 946 00:52:02,703 --> 00:52:04,497 It would be contrary to the Royal Marriage Act. 947 00:52:04,997 --> 00:52:06,666 Then the Act should be changed. 948 00:52:06,958 --> 00:52:09,752 No man should be forced to make love according to an act of Parliament. 949 00:52:09,919 --> 00:52:12,713 With the welfare of the nation in mind, Mr. Brummell 950 00:52:12,880 --> 00:52:14,132 what do you suggest? 951 00:52:14,715 --> 00:52:16,134 A new government. 952 00:52:16,300 --> 00:52:19,428 One capable of negotiating outside the bedroom. 953 00:52:21,722 --> 00:52:24,392 George, your little beast just swallowed a fortune. 954 00:52:25,101 --> 00:52:27,562 You attached yourself to the right dog, Mr. Brummell. 955 00:52:27,728 --> 00:52:29,272 Oh, I couldn't resist him, sir. 956 00:52:29,438 --> 00:52:31,899 Little chap was getting so frightfully knocked about. 957 00:52:35,987 --> 00:52:38,739 These were the thinnest, the most cranky little beasts you ever saw. 958 00:52:38,906 --> 00:52:42,869 French dogs. Now, bones sticking out and George Brummell came in. 959 00:52:43,035 --> 00:52:44,871 He said, "Do you know what he's called? 960 00:52:45,037 --> 00:52:46,706 He's called Bonaparte." 961 00:52:47,748 --> 00:52:50,334 I found it rather funny. Bone apart, you see. 962 00:52:54,839 --> 00:52:56,716 Ah! Hello, George. 963 00:52:56,966 --> 00:52:58,467 Good morning, Your Royal Highness. 964 00:53:03,055 --> 00:53:05,683 Good morning, Mr. Brummell. I'm so glad you could come. 965 00:53:05,850 --> 00:53:07,643 Nothing could have kept me away. 966 00:53:09,061 --> 00:53:10,813 Mr. Brummell, come and sit here, next to Patricia. 967 00:53:10,980 --> 00:53:11,981 I finished my breakfast. 968 00:53:12,148 --> 00:53:14,692 No, you stay where you are. George, come here and sit by me. 969 00:53:14,859 --> 00:53:17,820 What a charming idea. A coat to match yours. Does he hunt? 970 00:53:17,987 --> 00:53:20,865 No, but he dances beautifully. Good morning, Mrs. Fitzherbert. 971 00:53:21,032 --> 00:53:22,700 - Good morning. - Where is Josephine, sir? 972 00:53:22,867 --> 00:53:23,868 In a delicate condition. 973 00:53:24,035 --> 00:53:25,870 Dr. Warren found out just as we were leaving. 974 00:53:26,037 --> 00:53:28,748 Splendid! Congratulations, Napoleon. 975 00:53:28,915 --> 00:53:31,542 Mr. Brummell, you designed a red hunting coat 976 00:53:31,709 --> 00:53:33,628 because it's easier to see. 977 00:53:34,045 --> 00:53:35,338 But easier for whom? 978 00:53:35,963 --> 00:53:38,549 - The fox or the hunter? - For my valet, sir. 979 00:53:38,966 --> 00:53:41,969 He has difficulty getting his eyes open early in the morning. 980 00:53:42,136 --> 00:53:44,347 Mr. Brummell, I'll get your breakfast. What would you like? 981 00:53:44,597 --> 00:53:46,015 I'm sure you'll make the proper choice. 982 00:53:46,474 --> 00:53:48,809 Rely on it, Mr. Brummell, her judgment is excellent. 983 00:53:49,310 --> 00:53:51,771 You may be proud of me, George. I've had nothing but coffee. 984 00:53:51,938 --> 00:53:53,522 Perfect agony. Upon my honor. 985 00:53:53,689 --> 00:53:55,608 Well, with a long ride ahead of you, sir 986 00:53:55,775 --> 00:53:58,069 I think it's permissible to relax on the diet. 987 00:53:58,569 --> 00:54:00,863 - May I select something for you? - I wish you would. 988 00:54:01,030 --> 00:54:02,281 I feel faint. 989 00:54:06,285 --> 00:54:08,871 You can't run away from yourself, it's foolish to try. 990 00:54:10,039 --> 00:54:11,374 Bacon, Mr. Brummell? 991 00:54:11,916 --> 00:54:14,043 Think you can hide behind a marriage announcement? 992 00:54:14,919 --> 00:54:16,754 Would have been kinder of you not to come. 993 00:54:16,921 --> 00:54:19,715 Love isn't necessarily a kind emotion. 994 00:54:20,216 --> 00:54:22,969 Quite sure that your feelings for Edwin are very warm 995 00:54:23,135 --> 00:54:24,804 at the moment, but how will you end up? 996 00:54:25,638 --> 00:54:27,848 And how do you think we would have ended up? 997 00:54:28,182 --> 00:54:30,017 You're still prophesying disaster for me? 998 00:54:32,311 --> 00:54:34,689 I say, George, do hurry. I'm absolutely famished. 999 00:54:35,690 --> 00:54:37,316 - Ah! Good of you, George. - There. 1000 00:54:37,566 --> 00:54:39,318 He's been absolutely ruthless with me. 1001 00:54:39,527 --> 00:54:42,697 You deserve credit. Dieting is one of the more difficult arts. 1002 00:54:43,155 --> 00:54:44,824 Difficult? Repulsive. 1003 00:54:47,159 --> 00:54:49,870 By George, if it isn't George. 1004 00:54:50,037 --> 00:54:51,789 By George, you've shown character. 1005 00:54:51,956 --> 00:54:52,957 George. 1006 00:54:57,962 --> 00:54:59,922 Oh, George, I feel a speech coming on. 1007 00:55:00,172 --> 00:55:01,799 Put some jumping powder into this, will you. 1008 00:55:01,966 --> 00:55:03,217 I want to propose a toast. 1009 00:55:03,968 --> 00:55:05,219 Hurry up, thank you. 1010 00:55:08,431 --> 00:55:12,226 My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts. 1011 00:55:14,729 --> 00:55:16,856 But this morning I want to talk about one particular debt 1012 00:55:17,023 --> 00:55:20,192 which I owed one particular friend, George Brummell. 1013 00:55:21,444 --> 00:55:23,904 It's a rare thing in life when a man meets another man 1014 00:55:24,071 --> 00:55:25,865 whom he can trust up to the hilt. 1015 00:55:27,199 --> 00:55:29,452 It's even rare for a prince to meet such a man. 1016 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 And I count it one of the most fortunate events of my life 1017 00:55:33,414 --> 00:55:37,376 that I have, that I have found such a man in George Brummell. 1018 00:55:41,297 --> 00:55:44,633 Now, George, as a token of my very deep affection for you. 1019 00:55:45,051 --> 00:55:46,886 I wish you to accept this gift. 1020 00:55:48,137 --> 00:55:50,389 As you see it is not yet inscribed. 1021 00:55:51,015 --> 00:55:52,767 But when I've the power I shall 1022 00:55:52,933 --> 00:55:55,519 direct you to engrave an Earl's coronet on it. 1023 00:55:57,855 --> 00:56:02,693 The implacable and immutable laws of nations and of nature 1024 00:56:03,527 --> 00:56:05,780 have decreed that one day I shall be king. 1025 00:56:07,865 --> 00:56:10,493 Well, I hope I shall be a wise king. 1026 00:56:11,160 --> 00:56:13,829 And I, I think I may be. 1027 00:56:14,246 --> 00:56:16,332 If I have wise friends like 1028 00:56:16,665 --> 00:56:19,418 George Brummell about me. 1029 00:56:19,585 --> 00:56:20,586 Aye. 1030 00:56:21,921 --> 00:56:23,589 George Brummell. 1031 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 George Brummell. 1032 00:56:33,474 --> 00:56:36,018 Your Royal Highness, I'm deeply grateful. 1033 00:56:37,478 --> 00:56:39,438 As my prince I salute you. 1034 00:56:39,980 --> 00:56:41,690 As my friend I embrace you. 1035 00:56:42,566 --> 00:56:44,735 As my future sovereign I thank you 1036 00:56:45,403 --> 00:56:47,154 for the Earldom you promise to bestow on me. 1037 00:56:50,324 --> 00:56:54,120 For sincere and unselfish reasons, I've always wished 1038 00:56:54,286 --> 00:56:55,830 His Royal Highness good health. 1039 00:56:56,580 --> 00:57:01,085 Now, with an Earldom at stake, I have equally sincere 1040 00:57:01,293 --> 00:57:03,921 but very selfish reasons for wishing. 1041 00:57:06,590 --> 00:57:08,592 I trust that His Royal Highness will take 1042 00:57:09,260 --> 00:57:11,137 very great care of himself. 1043 00:57:11,887 --> 00:57:13,973 If no disaster befalls him 1044 00:57:14,473 --> 00:57:16,142 no disaster 1045 00:57:16,392 --> 00:57:17,852 will befall any of us. 1046 00:57:19,270 --> 00:57:21,647 I give you His Royal Highness's health. 1047 00:57:22,231 --> 00:57:24,108 To Royal Highness. 1048 00:57:32,992 --> 00:57:35,870 Your Royal Highness, ladies and gentlemen, 1049 00:57:36,287 --> 00:57:37,997 I hope my father will forgive me. 1050 00:57:38,247 --> 00:57:40,332 He was going to make this announcement tonight. 1051 00:57:41,208 --> 00:57:43,544 But I think that now is the ideal time to tell you 1052 00:57:43,711 --> 00:57:45,921 of my forthcoming marriage to Lord Edwin Mercer. 1053 00:57:49,091 --> 00:57:52,470 Edwin and I share Mr. Brummell's wish for an untroubled future. 1054 00:57:53,053 --> 00:57:55,890 We plan to stay in a happy and secure bay. 1055 00:57:56,474 --> 00:57:57,892 And avoid the storms of life. 1056 00:58:00,811 --> 00:58:03,772 Then I suggest we drink to future happiness 1057 00:58:04,273 --> 00:58:05,733 and security. 1058 00:58:06,984 --> 00:58:09,945 - Patricia and Edwin. - Patricia and Edwin. 1059 00:58:13,741 --> 00:58:14,950 Ladies and gentlemen. 1060 00:58:15,117 --> 00:58:17,578 I suggest that with His Royal Highness' approval 1061 00:58:17,745 --> 00:58:20,164 that we be mounted and get on our way. 1062 00:58:20,331 --> 00:58:21,707 By all means. 1063 00:58:23,042 --> 00:58:24,627 Oh, this is wonderful. 1064 00:58:30,633 --> 00:58:32,092 ...Patricia, I know you'll be happy. 1065 00:58:34,386 --> 00:58:35,804 Is it any different now? 1066 00:58:36,639 --> 00:58:38,432 Is your heart quite still? 1067 00:58:44,980 --> 00:58:47,316 About three times over and never occurred again. 1068 00:58:49,485 --> 00:58:52,029 Well, my dear, shall we, shall we away? 1069 00:58:52,738 --> 00:58:53,739 Prinny dear. 1070 00:58:54,949 --> 00:58:57,159 This seems to be the hour for making announcements. 1071 00:58:58,035 --> 00:59:01,205 I was thinking I might make a short trip. 1072 00:59:01,789 --> 00:59:03,165 Where to? 1073 00:59:04,333 --> 00:59:06,877 I was thinking, perhaps, Italy. 1074 00:59:14,552 --> 00:59:16,554 I think I understand my dear, it's just that everybody else 1075 00:59:16,720 --> 00:59:18,430 is happy and you're not, but you will be. 1076 00:59:19,014 --> 00:59:22,268 I pledge it, there's no need to go away. 1077 00:59:22,434 --> 00:59:24,228 Don't let's be children, Prinny. 1078 00:59:25,604 --> 00:59:28,482 We may be together a few months or a few years if we're lucky, but 1079 00:59:28,649 --> 00:59:29,984 it can end in only one way. 1080 00:59:31,777 --> 00:59:33,862 Now, don't talk of separation, I won't allow it. 1081 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 I'm sorry. 1082 00:59:44,623 --> 00:59:45,624 Shall we go? 1083 00:59:46,750 --> 00:59:48,752 We'll pretend the fox is Mr. Pitt. 1084 00:59:54,800 --> 00:59:57,219 It's a losing battle, Patricia, it has been ever since that day 1085 00:59:57,386 --> 00:59:58,846 at Brighton when you first saw him. 1086 00:59:59,513 --> 01:00:01,056 Please, Edwin, I need help. 1087 01:00:02,391 --> 01:00:03,809 You want him, don't you? 1088 01:00:05,894 --> 01:00:08,397 Haven't you ever wanted something you knew was wrong? 1089 01:00:09,356 --> 01:00:10,608 Even though it would hurt you? 1090 01:00:12,026 --> 01:00:14,111 Once when I was a small boy 1091 01:00:14,737 --> 01:00:16,530 a large spiced cake. 1092 01:00:17,865 --> 01:00:20,034 - Did you try? - Of course. 1093 01:00:21,160 --> 01:00:22,620 It made me frightfully ill. 1094 01:01:02,576 --> 01:01:03,786 Tallyho! 1095 01:01:03,952 --> 01:01:05,037 Tallyho! 1096 01:01:05,204 --> 01:01:07,623 - Is Mr. Pitt, alright? - Let's get him. 1097 01:01:46,662 --> 01:01:47,830 Please, let me alone. 1098 01:03:06,325 --> 01:03:08,410 A thorn, sir. But she'll be alright. 1099 01:03:08,827 --> 01:03:10,746 When you've got it out, soak the leg in brine. 1100 01:03:10,954 --> 01:03:11,955 Very good, sir. 1101 01:03:12,122 --> 01:03:13,832 Good day's work, Edwin, very good. 1102 01:03:17,336 --> 01:03:19,213 Jayka took it into her head to run. 1103 01:03:24,635 --> 01:03:26,678 Looks like you had an argument with a tree, Mr. Brummell 1104 01:03:26,845 --> 01:03:28,430 Nasty-looking bruise you got there. 1105 01:03:28,722 --> 01:03:31,058 I hope it blends with the color of my coat. 1106 01:03:33,018 --> 01:03:35,395 We'll wait what is known as a decent interval 1107 01:03:35,562 --> 01:03:36,855 and then you can jilt me. 1108 01:04:24,570 --> 01:04:25,863 Come in. 1109 01:04:35,956 --> 01:04:38,041 Will you send these back to Mr. Brummell? 1110 01:04:41,128 --> 01:04:43,213 Please, Edwin, you've got to believe what I tell you. 1111 01:04:44,673 --> 01:04:45,674 It's over. 1112 01:04:47,092 --> 01:04:48,635 I promise I'll never see him again. 1113 01:04:52,431 --> 01:04:54,683 - I wish to see Mr. Brummell. - He's not receiving anyone today, sir. 1114 01:04:54,850 --> 01:04:57,019 Good morning, Mr. Tupp, is there anything I can do for you? 1115 01:04:57,185 --> 01:05:00,188 There is indeed, you may inform Mr. Brummell that I want 1116 01:05:00,355 --> 01:05:02,232 10,000 pounds on account immediately. 1117 01:05:02,566 --> 01:05:04,860 I will put up with no more evasions or excuse-- 1118 01:05:05,027 --> 01:05:06,820 - Your Royal Highness. - Never mind about it. 1119 01:05:06,987 --> 01:05:08,530 Summon Mr. Brummell, quickly. 1120 01:05:08,822 --> 01:05:09,823 Good morning, Your Royal Highness. 1121 01:05:10,490 --> 01:05:12,159 George, I must talk to you. 1122 01:05:12,326 --> 01:05:14,912 I'm absolutely distraught, George, the most awful thing. 1123 01:05:15,329 --> 01:05:17,456 I've been up since dawn walking in the park. 1124 01:05:17,623 --> 01:05:19,291 You look quite done in, sir. Would you like some breakfast? 1125 01:05:19,458 --> 01:05:21,752 No. Brandy, George. 1126 01:05:21,919 --> 01:05:23,754 Mortimer, some brandy. Come with me. 1127 01:05:31,345 --> 01:05:32,721 She's leaving me George. 1128 01:05:33,805 --> 01:05:35,474 Maria is going. 1129 01:05:36,725 --> 01:05:38,268 I don't want to live without her. 1130 01:05:39,436 --> 01:05:41,313 I won't live without-- 1131 01:05:44,232 --> 01:05:46,735 I'm sorry George, I know it's not very manly of me. 1132 01:05:47,527 --> 01:05:49,196 Silly of me to have come. 1133 01:05:49,988 --> 01:05:51,907 You're the only friend I've got. 1134 01:05:52,074 --> 01:05:54,242 - I had to. - Come and sit down. 1135 01:05:54,409 --> 01:05:56,912 Don't talk if you don't feel like it, just rest. 1136 01:06:02,542 --> 01:06:04,378 These came for you early on, sir. 1137 01:06:11,510 --> 01:06:12,844 Thank you. 1138 01:06:20,477 --> 01:06:22,229 Maria is going to Italy to live. 1139 01:06:22,938 --> 01:06:24,773 I can't say I'd blame her really. 1140 01:06:25,691 --> 01:06:28,026 People whispering about her, slandering her. 1141 01:06:28,610 --> 01:06:31,697 They said this would ruin my life, but I've told her again and again 1142 01:06:31,863 --> 01:06:33,907 everything's going to be different when I'm king. 1143 01:06:34,533 --> 01:06:36,952 Just can't wait that long poor, dear. 1144 01:06:37,369 --> 01:06:38,996 I understand completely, sir. 1145 01:06:40,080 --> 01:06:42,499 Not only because of my affection for you. 1146 01:06:43,667 --> 01:06:46,211 But because I'm in the same position. 1147 01:06:48,338 --> 01:06:49,339 Oh, you're in love? 1148 01:06:51,425 --> 01:06:52,426 Patricia. 1149 01:06:54,803 --> 01:06:57,139 I knew it. I sensed something. 1150 01:06:58,432 --> 01:06:59,433 What about Edwin? 1151 01:06:59,683 --> 01:07:03,854 Well, it seems that he represents the solid, respectable present and 1152 01:07:04,021 --> 01:07:06,898 I am the uncertain, dangerous future. 1153 01:07:07,566 --> 01:07:09,651 The female yearns for snug harbors. 1154 01:07:10,360 --> 01:07:11,570 It's rather fundamental. 1155 01:07:12,029 --> 01:07:13,864 It's very difficult to fight. 1156 01:07:14,072 --> 01:07:15,073 What will you do? 1157 01:07:15,699 --> 01:07:17,075 I'm not certain, sir. 1158 01:07:17,701 --> 01:07:20,328 I'm only certain of what's in my heart and hers. 1159 01:07:20,579 --> 01:07:22,039 I don't intend to let her go. 1160 01:07:22,748 --> 01:07:24,374 I know what I'm gonna do, I'm going to give up the throne. 1161 01:07:24,541 --> 01:07:25,542 Let Freddie have it. 1162 01:07:25,709 --> 01:07:27,461 What use is the throne without the one you love? 1163 01:07:27,627 --> 01:07:29,171 I'll end up as mad as my father. 1164 01:07:29,337 --> 01:07:31,173 You won't solve anything by getting slobbering drunk. 1165 01:07:31,673 --> 01:07:33,425 George, I won't allow you to speak to me like that. 1166 01:07:33,592 --> 01:07:35,677 I've never spoken anything but the truth to you. 1167 01:07:35,886 --> 01:07:37,512 And I intend to speak it now. 1168 01:07:38,680 --> 01:07:40,265 There is a way for you to keep the throne 1169 01:07:40,432 --> 01:07:42,434 and the woman you love if you're man enough to take it. 1170 01:07:43,643 --> 01:07:44,644 What is it? 1171 01:07:45,896 --> 01:07:48,315 The king's insanity has been kept hidden. 1172 01:07:48,482 --> 01:07:51,651 Not from any delicacy, not from any sense of decency 1173 01:07:52,069 --> 01:07:54,613 but because Mr. Pitt maintains the fiction 1174 01:07:54,780 --> 01:07:57,824 that there is a king and thereby maintains himself in power. 1175 01:08:00,869 --> 01:08:03,914 Certify your father insane and declare yourself Regent. 1176 01:08:05,457 --> 01:08:07,626 You'll then exercise all the powers of king 1177 01:08:07,793 --> 01:08:09,669 including that of marrying whom you please. 1178 01:08:10,796 --> 01:08:11,797 How could I? 1179 01:08:12,756 --> 01:08:14,299 Take Dr. Warren to Windsor. 1180 01:08:14,716 --> 01:08:17,177 Ask him to certify your father's incapacity. 1181 01:08:18,345 --> 01:08:20,555 - Dr. Warren's my doctor-- - Then take several doctors! 1182 01:08:20,722 --> 01:08:22,224 I'm not asking you to lie, just to tell the truth. 1183 01:08:22,390 --> 01:08:23,683 But it will kill my father. 1184 01:08:23,850 --> 01:08:25,477 Your father won't be aware of what's happening. 1185 01:08:25,644 --> 01:08:28,814 That's true, he talks to trees, mixes paint with his feet. 1186 01:08:28,980 --> 01:08:30,899 - This man rules an empire? - Oh, Pitt rules. 1187 01:08:31,066 --> 01:08:33,568 Only because you allow it. And if you continue to allow it, 1188 01:08:33,735 --> 01:08:35,904 you'll never rule and you'll never be fit to rule. 1189 01:08:46,248 --> 01:08:47,958 You'll come with me George, won't you? 1190 01:08:48,792 --> 01:08:51,128 You won't leave me alone for a moment? 1191 01:09:31,459 --> 01:09:34,462 His Majesty was here. I distinctly heard music. 1192 01:09:35,130 --> 01:09:36,548 Possibly he's retired. 1193 01:09:36,882 --> 01:09:39,134 It might be better if Your Royal Highness would see him in the morning. 1194 01:09:39,384 --> 01:09:42,262 - I will see His Majesty now. - His Majesty is still quite frail. 1195 01:09:42,596 --> 01:09:44,723 To confront him without warning might be damaging. 1196 01:09:44,890 --> 01:09:47,517 Sir Geoffrey, is it so very unusual for a son to be concerned 1197 01:09:47,684 --> 01:09:49,394 about the condition of his father? 1198 01:09:50,353 --> 01:09:52,439 Perhaps in the circumstances I should wake the queen. 1199 01:09:52,772 --> 01:09:54,733 Now I must ask my mother's permission to see my father? 1200 01:09:54,900 --> 01:09:55,984 You forget who you're addressing. 1201 01:09:56,151 --> 01:09:57,235 I beg your Royal Highness' pardon. 1202 01:09:57,402 --> 01:09:58,904 Restrain your effrontery till England is governed 1203 01:09:59,070 --> 01:10:01,031 by bone-setters and blood-letters. 1204 01:10:32,395 --> 01:10:33,396 Your Majesty. 1205 01:10:35,565 --> 01:10:37,442 Sire, his Royal Highness, the Prince of Wales 1206 01:10:37,609 --> 01:10:38,944 and several other gentlemen are here. 1207 01:10:39,778 --> 01:10:40,779 Take a note to them. 1208 01:10:41,112 --> 01:10:43,323 Sire, I have neither paper nor pen. 1209 01:10:47,869 --> 01:10:48,870 Remember it. 1210 01:10:49,287 --> 01:10:50,580 Write it on your heart. 1211 01:10:51,248 --> 01:10:52,249 Book of Psalms. 1212 01:10:52,958 --> 01:10:56,294 Psalm 146, verse 3: 1213 01:10:56,836 --> 01:10:59,381 "Put not your trust in princes." 1214 01:11:10,725 --> 01:11:13,019 You can inform sir Geoffrey, that I've gone to my bed. 1215 01:11:13,186 --> 01:11:15,230 He mustn't pout. Affairs of state, you know. 1216 01:11:15,522 --> 01:11:16,815 Sire, his Royal Highness, the prince of Wales 1217 01:11:16,982 --> 01:11:18,275 requests an audience. 1218 01:11:18,441 --> 01:11:20,652 There's no prince of Wales. all London is under water 1219 01:11:20,819 --> 01:11:22,946 and he's drowned, Now women can be honest again. 1220 01:11:23,280 --> 01:11:24,698 Sire, the prince is here. 1221 01:11:25,573 --> 01:11:26,574 You certain? 1222 01:11:27,033 --> 01:11:28,493 He's my son, you know? 1223 01:11:28,868 --> 01:11:30,370 He was such a pretty little boy. 1224 01:11:30,537 --> 01:11:32,372 Will you see him in your apartment, sire? 1225 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Nowhere near. 1226 01:11:33,832 --> 01:11:34,833 The morning room? 1227 01:11:35,000 --> 01:11:36,418 Oh, let me see... 1228 01:11:36,918 --> 01:11:38,628 where should a king see a prince? 1229 01:11:39,546 --> 01:11:43,091 Oh yes. Of course... the throne room. 1230 01:12:06,448 --> 01:12:09,701 I'm going mad. I wish to God that I might die. 1231 01:12:12,704 --> 01:12:15,332 Our Father, rejoice in heaven. 1232 01:12:16,791 --> 01:12:19,044 Take away this malignancy from my brain 1233 01:12:19,502 --> 01:12:21,087 and make me well again. 1234 01:12:21,504 --> 01:12:24,591 Grant this one boon and I'll ask no more. 1235 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Allow me to see his golden head once again. 1236 01:12:29,637 --> 01:12:31,931 And take his little hand in mine. 1237 01:12:33,266 --> 01:12:35,018 Then I may die, dear God. 1238 01:12:35,769 --> 01:12:38,063 And ask nothing more. 1239 01:12:42,942 --> 01:12:44,402 Oh, I can't go in. 1240 01:12:44,569 --> 01:12:45,904 It'll be over in a moment. 1241 01:12:46,071 --> 01:12:47,697 I can't George, a man's part of his father. 1242 01:12:47,864 --> 01:12:49,240 If I degrade him, I degrade myself. 1243 01:12:50,283 --> 01:12:51,785 Very well, wait here. 1244 01:13:08,510 --> 01:13:09,511 Sire. 1245 01:13:11,888 --> 01:13:13,932 These gentlemen are aware that you have been ill 1246 01:13:14,099 --> 01:13:16,643 and will not presume upon Your Majesty for long. 1247 01:13:17,477 --> 01:13:18,645 Mr. Brummell. 1248 01:13:18,978 --> 01:13:20,814 Doctor Willis, Doctor Warren. 1249 01:13:28,405 --> 01:13:30,865 Your Majesty, we are here at the insistence 1250 01:13:31,032 --> 01:13:32,700 of his Royal Highness, the Prince of Wales 1251 01:13:32,867 --> 01:13:35,578 to reassure ourselves as to Your Majesty's condition. 1252 01:13:42,794 --> 01:13:43,795 I'm well. 1253 01:13:45,839 --> 01:13:47,132 His Royal Highness will be pleased 1254 01:13:47,298 --> 01:13:48,883 to learn of Your Majesty's recovery. 1255 01:13:50,260 --> 01:13:53,096 - Will he? - He's been concerned, sire. 1256 01:13:53,430 --> 01:13:55,473 And busy with his own affairs, no doubt. 1257 01:13:56,141 --> 01:13:58,268 He's made adultery fashionable, you know? 1258 01:13:58,560 --> 01:14:01,646 Always did burn the midnight oil but never over books. 1259 01:14:01,813 --> 01:14:03,481 Slander has reached Your Majesty's ears. 1260 01:14:03,898 --> 01:14:06,985 It has indeed, ocean waves of it. 1261 01:14:07,402 --> 01:14:11,156 A man could be blessed or cursed by the sons he bears. 1262 01:14:11,531 --> 01:14:14,659 I've had 9 sons and been blessed once. 1263 01:14:15,368 --> 01:14:17,120 Fredrick is a good son. 1264 01:14:17,829 --> 01:14:20,165 Gentlemen, we must not tire His Majesty any further. 1265 01:14:20,331 --> 01:14:22,500 I trust that Dr. Warren and Dr. Willis are reassured 1266 01:14:22,667 --> 01:14:23,793 by His Majesty's good health. 1267 01:14:24,210 --> 01:14:26,546 His Majesty's appearance is such, that I'm quite sure 1268 01:14:26,713 --> 01:14:28,715 his Royal Highness would wish to see it. 1269 01:14:33,219 --> 01:14:36,264 Your Royal Highness need have no further worry about upsetting 1270 01:14:36,431 --> 01:14:37,765 His Majesty. 1271 01:14:38,933 --> 01:14:43,062 Your Royal Highness's concern about the future appears to be groundless. 1272 01:14:46,983 --> 01:14:47,984 Your Majesty. 1273 01:14:54,199 --> 01:14:56,451 Your Majesty, you must believe me, when I say 1274 01:14:56,993 --> 01:14:59,621 how very happy I am, to see him so recovered. 1275 01:15:08,171 --> 01:15:09,422 This is not my son. 1276 01:15:15,178 --> 01:15:16,888 Fredrick is my son! 1277 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 Your Majesty, this is His Royal Highness, the Prince of Wales 1278 01:15:22,852 --> 01:15:25,146 your son, your heir, the future king. 1279 01:15:25,438 --> 01:15:27,690 He shan't be, you wish me dead. 1280 01:15:27,857 --> 01:15:29,442 - You want to kill me? - No. 1281 01:15:29,609 --> 01:15:30,985 But you're going to die first. 1282 01:15:33,029 --> 01:15:35,573 Fredrick, Fredrick, Fredrick! 1283 01:16:07,814 --> 01:16:10,149 Oh, splendid! 1284 01:16:10,316 --> 01:16:12,151 That--that was a joy to listen to, was it not? 1285 01:16:12,318 --> 01:16:13,611 - Very lively. - Yes, it was. 1286 01:16:14,862 --> 01:16:16,698 Parliament must have voted on my regency by now. 1287 01:16:16,864 --> 01:16:18,324 I wonder what's keeping Mr. Pitt? 1288 01:16:19,284 --> 01:16:20,785 My first official act as Regent 1289 01:16:20,952 --> 01:16:24,038 will be to award Mr. Willy Pitt, the order of the boot. 1290 01:16:25,707 --> 01:16:28,251 Your Royal Highness' touch has improved. 1291 01:16:28,418 --> 01:16:30,295 You have the hands of a musician. 1292 01:16:30,461 --> 01:16:31,546 Yes, they're wonderful, are they not? 1293 01:16:31,713 --> 01:16:33,339 It's the first thing Maria noticed about me. 1294 01:16:33,548 --> 01:16:35,383 She cannot abide men with ugly hands. 1295 01:16:35,550 --> 01:16:36,801 She loved mine. 1296 01:16:37,176 --> 01:16:39,304 Blessed little minx, the excitement's quite done her in. 1297 01:16:39,470 --> 01:16:41,306 She's so nervous, she won't leave home. 1298 01:16:41,472 --> 01:16:43,641 But, of course, she'll have to on Friday night. 1299 01:16:44,601 --> 01:16:49,397 Ah, yes, the gentleman at Brooks is organizing a gala 1300 01:16:49,731 --> 01:16:51,649 to celebrate my Regency. 1301 01:16:52,692 --> 01:16:54,694 Will you be bringing Patricia, Edwin? 1302 01:16:54,861 --> 01:16:55,862 I should be honored, sire. 1303 01:16:56,237 --> 01:16:57,822 Haven't seen her in quite a while. 1304 01:16:57,989 --> 01:17:00,116 She's been in the country, a little indisposed. 1305 01:17:00,533 --> 01:17:01,951 Nothing serious, I hope. 1306 01:17:02,577 --> 01:17:04,954 I'm sure, there'll be no further complications. 1307 01:17:07,415 --> 01:17:09,626 Your Royal Highness, Mr. Pitt, Mr. Fox, 1308 01:17:09,792 --> 01:17:11,669 and Mr. Burke are here, sir. 1309 01:17:12,754 --> 01:17:14,088 Send them in. 1310 01:17:16,591 --> 01:17:18,926 - Your Royal Highness. - Good afternoon, sir. 1311 01:17:19,427 --> 01:17:21,888 Because of the gravity of this matter, I've asked Mr. Fox and Mr. Burke 1312 01:17:22,055 --> 01:17:24,349 to accompany me as representatives of the opposition. 1313 01:17:24,641 --> 01:17:27,769 Remnants of opposition, sir. We have been crushed. 1314 01:17:27,935 --> 01:17:30,104 The sentiment of the Commons was overwhelmingly against 1315 01:17:30,271 --> 01:17:31,773 an unlimited regency, sir. 1316 01:17:31,939 --> 01:17:33,900 They insist upon restricting you, sir. 1317 01:17:34,567 --> 01:17:36,402 Our arguments were quite in vain. 1318 01:17:36,569 --> 01:17:37,904 The house was adamant. 1319 01:17:38,404 --> 01:17:39,530 Mr. Pitt was adamant. 1320 01:17:39,697 --> 01:17:41,491 So you wish to tie my hands, Mr. Pitt? 1321 01:17:41,658 --> 01:17:43,910 The house feels that the Regent should not have the power 1322 01:17:44,077 --> 01:17:45,787 to grant peerages or pensions. 1323 01:17:46,204 --> 01:17:48,331 After all, the king might recover... 1324 01:17:48,706 --> 01:17:51,501 and not approve of some of the honors granted. 1325 01:17:51,668 --> 01:17:54,212 Does the house feel that I'm to be trusted with anything at all? 1326 01:17:54,504 --> 01:17:57,256 The house proposes no further limitations, sir. 1327 01:17:57,674 --> 01:17:58,675 In all fairness, sir 1328 01:17:58,841 --> 01:18:00,176 apart from the matters mentioned 1329 01:18:00,343 --> 01:18:02,011 your power would be unimpaired. 1330 01:18:02,679 --> 01:18:05,473 For instance, as Regent you would administer 1331 01:18:05,640 --> 01:18:06,641 the Royal Marriage Act. 1332 01:18:07,975 --> 01:18:10,436 You're certain? Is that clear? 1333 01:18:10,728 --> 01:18:12,480 If you accept any limitations 1334 01:18:12,605 --> 01:18:14,148 you accept the principle of limitations 1335 01:18:14,315 --> 01:18:16,943 and you no longer rule except at the pleasure of Parliament. 1336 01:18:17,110 --> 01:18:19,946 Yes, that's true. I won't be a puppet! 1337 01:18:23,449 --> 01:18:26,035 You see, it isn't really a question of the terms of a Regency. 1338 01:18:26,202 --> 01:18:27,578 It's a question of who rules. 1339 01:18:27,912 --> 01:18:31,040 - You or...Mr. Pitt? - You're right, George. 1340 01:18:31,207 --> 01:18:33,710 Mr. Brummel is in error, sir. It is a question of whether 1341 01:18:33,876 --> 01:18:35,336 your Royal Highness or Parliament rules. 1342 01:18:35,670 --> 01:18:36,713 Don't quibble, sir. 1343 01:18:36,921 --> 01:18:39,257 You are Parliament, and I decline to become your creature. 1344 01:18:39,757 --> 01:18:40,758 Go back to your Commons. 1345 01:18:41,134 --> 01:18:42,301 Tell them we dissolve Parliament. 1346 01:18:42,552 --> 01:18:44,554 We'll allow the nation to decide this issue. 1347 01:18:45,263 --> 01:18:46,806 I will deliver your message, sir... 1348 01:18:47,223 --> 01:18:48,558 when the House sits again. 1349 01:18:50,309 --> 01:18:51,310 Isn't it sitting now? 1350 01:18:51,602 --> 01:18:55,022 Mr. Pitt, made a motion for the House to recess for a few days. 1351 01:18:55,565 --> 01:18:56,983 Naturally, it carried. 1352 01:18:58,192 --> 01:19:00,278 Why should the House recess before this question's been settled? 1353 01:19:00,737 --> 01:19:02,488 Your Royal Highness will be happy to learn 1354 01:19:02,655 --> 01:19:04,323 that His Majesty is much improved. 1355 01:19:04,782 --> 01:19:07,076 He's to be examined again, by a medical commission. 1356 01:19:07,326 --> 01:19:09,495 Till then, I think it'll be better to postpone 1357 01:19:09,662 --> 01:19:10,830 this unfortunate debate. 1358 01:19:12,331 --> 01:19:13,624 Get out, all of you! 1359 01:19:14,125 --> 01:19:15,877 Get out! 1360 01:19:16,043 --> 01:19:18,963 I regret this conflict between us. And I'm sure it wouldn't have come to this 1361 01:19:19,130 --> 01:19:20,840 if you hadn't been so poorly advised. 1362 01:19:21,007 --> 01:19:22,175 - Get out! - Your Royal Highness. 1363 01:19:22,341 --> 01:19:23,342 Get out! 1364 01:19:28,556 --> 01:19:29,557 Mr. Pitt has tricked me. 1365 01:19:29,724 --> 01:19:31,392 He's gonna have my father declared sane. 1366 01:19:31,809 --> 01:19:33,811 Oh, what shall I tell Maria? 1367 01:19:34,061 --> 01:19:35,188 She must be told that-- 1368 01:19:35,354 --> 01:19:36,731 that everything is going to be alright. 1369 01:19:37,148 --> 01:19:38,191 And it will be alright. 1370 01:19:38,524 --> 01:19:40,943 Even if my father recovers, I shall marry her. 1371 01:19:41,402 --> 01:19:42,737 Law or no law, I shall marry-- 1372 01:19:42,904 --> 01:19:44,030 I shall marry her secretly 1373 01:19:44,447 --> 01:19:46,449 and you must go and tell her, she believes you. 1374 01:19:47,033 --> 01:19:48,201 I'll never carry a message 1375 01:19:48,367 --> 01:19:50,578 so unworthy of the future King of England. 1376 01:19:50,745 --> 01:19:53,080 Would you give up a woman you love simply to sit on a throne? 1377 01:19:53,247 --> 01:19:55,291 If she really loves you, she won't let you do anything else. 1378 01:19:55,458 --> 01:19:57,460 I can't give her up. No use. 1379 01:19:57,835 --> 01:20:00,004 I shall accept to the regency with the limitation. 1380 01:20:01,339 --> 01:20:04,884 Pitt was right. You advised me badly, George. 1381 01:20:05,051 --> 01:20:06,636 All this talk about fighting for principles. 1382 01:20:06,803 --> 01:20:09,639 Standing up to Pitt. Being a man and a leader. 1383 01:20:09,806 --> 01:20:11,432 It's you who are lacking in principles. 1384 01:20:11,766 --> 01:20:14,227 You're like everybody else, thinking only of yourself. 1385 01:20:14,685 --> 01:20:16,354 Your only interest is to be an Earl? 1386 01:20:17,897 --> 01:20:19,357 Your Royal Highness seems to forget 1387 01:20:19,524 --> 01:20:20,858 that it was your suggestion. 1388 01:20:21,359 --> 01:20:23,986 You want me to have full power so that I grant you position, 1389 01:20:24,320 --> 01:20:28,699 income, turn a poverty-stricken ex-officer 1390 01:20:29,116 --> 01:20:30,827 into a gentleman of property. 1391 01:20:32,954 --> 01:20:35,957 It seems you're going to inherit more than just a crown from your father. 1392 01:20:36,123 --> 01:20:37,416 You're raving like a lunatic. 1393 01:20:40,169 --> 01:20:41,796 How dare you? 1394 01:20:42,880 --> 01:20:44,590 How dare you say that? 1395 01:20:45,591 --> 01:20:46,717 Retract that, George. 1396 01:20:47,051 --> 01:20:49,220 If you do not, our friendship's at an end. 1397 01:20:54,851 --> 01:20:57,186 Do I have your Royal Highness' permission to withdraw? 1398 01:21:01,107 --> 01:21:02,233 You have. 1399 01:21:24,755 --> 01:21:26,048 Lord Byron to see you, sir. 1400 01:21:26,549 --> 01:21:29,218 My dear Gordy, come in. 1401 01:21:29,552 --> 01:21:31,220 That was precisely my intention. 1402 01:21:31,721 --> 01:21:32,972 It's beastly, out. 1403 01:21:33,139 --> 01:21:35,141 That's why I'm in. 1404 01:21:35,308 --> 01:21:36,851 You've repainted this room. 1405 01:21:37,018 --> 01:21:38,686 It's a very interesting shade of blue. 1406 01:21:38,853 --> 01:21:39,854 Yes. 1407 01:21:40,521 --> 01:21:43,024 We've missed you at the Hazard Table. You were having quite a run of luck. 1408 01:21:43,649 --> 01:21:44,901 It ran out. 1409 01:21:46,903 --> 01:21:48,696 They're saying at the club that the king is recovered. 1410 01:21:48,863 --> 01:21:51,365 Their medical commission reported to the Privy Council today. 1411 01:21:52,116 --> 01:21:53,618 They'll announce it publicly tomorrow. 1412 01:21:53,784 --> 01:21:55,119 I didn't have any doubt about it. 1413 01:21:56,078 --> 01:21:57,079 You didn't? 1414 01:21:57,330 --> 01:21:58,831 Not about the commission's report. 1415 01:22:00,124 --> 01:22:01,667 We're going ahead with the gala at Brooks. 1416 01:22:01,834 --> 01:22:03,127 Perk up the Prince, you know? 1417 01:22:04,462 --> 01:22:05,713 You're coming, I suppose? 1418 01:22:06,797 --> 01:22:08,299 Is there any reason to suppose I wouldn't? 1419 01:22:09,592 --> 01:22:10,718 I've seen the Prince. 1420 01:22:12,011 --> 01:22:13,888 - Oh. - He sent for me. 1421 01:22:14,680 --> 01:22:16,307 He didn't tell me why you'd quarreled, 1422 01:22:16,474 --> 01:22:17,934 but he did say that he regrets it. 1423 01:22:18,726 --> 01:22:21,145 Well, as his powers of speech seem to be unimpaired 1424 01:22:21,312 --> 01:22:22,480 why didn't he tell me so himself? 1425 01:22:23,856 --> 01:22:25,483 After all, he is the Prince of Wales. 1426 01:22:27,151 --> 01:22:28,361 I've never allowed that to stand 1427 01:22:28,527 --> 01:22:30,071 in the way of my friendship for him. 1428 01:22:31,822 --> 01:22:33,658 The trouble with most men of superior intellect 1429 01:22:33,824 --> 01:22:34,825 is their pride. 1430 01:22:35,493 --> 01:22:38,079 And a proud man can be just as foolish as a fool. 1431 01:22:41,248 --> 01:22:44,126 You should know better, than to try and reason with a fool. 1432 01:22:45,628 --> 01:22:46,629 Very good, these. 1433 01:22:47,338 --> 01:22:48,339 And difficult to come by 1434 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 what with high prices and the French blockade. 1435 01:22:50,508 --> 01:22:51,550 I'll send you some. 1436 01:22:52,259 --> 01:22:53,302 I'll see you at the gala, my dear friend. 1437 01:22:53,469 --> 01:22:54,470 I'll be there. 1438 01:23:24,291 --> 01:23:27,795 His Royal Highness, The Prince of Wales. 1439 01:23:36,303 --> 01:23:37,346 George is here. 1440 01:23:37,513 --> 01:23:38,806 So I see. 1441 01:23:41,475 --> 01:23:42,768 Good evening. 1442 01:23:44,186 --> 01:23:46,605 I see you're having trouble bending your back, George. 1443 01:23:47,148 --> 01:23:48,858 Well, this waist coat is infernally tight. 1444 01:23:49,025 --> 01:23:50,776 I'll have to speak to my tailor about it. 1445 01:23:52,945 --> 01:23:54,864 You didn't tell me Mr. Brummell would be here tonight. 1446 01:23:55,031 --> 01:23:56,157 Good evening, Lady Patricia. 1447 01:23:56,323 --> 01:23:58,701 Patricia, Edwin, how nice to see you again. 1448 01:23:59,410 --> 01:24:01,996 I wanted you to see him. I was afraid you might wish to avoid him. 1449 01:24:03,039 --> 01:24:04,290 But it's over, Edwin. 1450 01:24:05,207 --> 01:24:07,084 He tried to see me and I refused. 1451 01:24:08,210 --> 01:24:09,920 I returned his letters unopened. 1452 01:24:11,505 --> 01:24:13,424 Even if I'd known he'd be here tonight I... 1453 01:24:14,050 --> 01:24:15,134 still would have come. 1454 01:24:24,351 --> 01:24:25,936 See, there's something devilish out of foot 1455 01:24:26,103 --> 01:24:27,354 with the Prince and Brummell? 1456 01:24:27,688 --> 01:24:29,690 Yes, I hear they quarreled. 1457 01:24:30,858 --> 01:24:32,359 Then what's Brummell doing here? 1458 01:24:32,526 --> 01:24:33,569 Well, he had to come here. 1459 01:24:34,153 --> 01:24:35,988 Or let it be known among his creditors. 1460 01:24:36,614 --> 01:24:40,868 Mama, may I present Lord Byron, Mr. Brummell? 1461 01:24:41,869 --> 01:24:43,412 My mother, the Countess of Montelier 1462 01:24:43,579 --> 01:24:45,498 I've heard so much about you, Mr. Brummell. 1463 01:24:45,664 --> 01:24:47,166 Not a word of truth in it, madam. 1464 01:24:48,084 --> 01:24:50,252 Mr. Brummell, Mama and I would be charmed 1465 01:24:50,419 --> 01:24:52,129 if you would take tea with us one day. 1466 01:24:52,296 --> 01:24:55,132 My dear young lady, one takes a journey, or one takes medicine 1467 01:24:55,299 --> 01:24:56,634 but one drinks tea. 1468 01:25:02,848 --> 01:25:04,183 What's the use of it, William? 1469 01:25:04,350 --> 01:25:05,851 Someone has to make the first move. 1470 01:25:06,393 --> 01:25:07,853 It'll not be me, madam. 1471 01:25:10,022 --> 01:25:11,816 At least you might meet him halfway. 1472 01:25:12,191 --> 01:25:14,652 The blame was all his, not just half. 1473 01:25:18,906 --> 01:25:21,283 Still, we should pay our respects to Mrs. Fitzherbert. 1474 01:25:34,880 --> 01:25:36,173 Good evening, Mrs. Fitzherbert. 1475 01:25:36,757 --> 01:25:38,509 - Your Royal Highness. - Evening, Gordan. 1476 01:25:38,676 --> 01:25:40,636 Mrs. Fitzherbert, no matter how brilliant an occasion 1477 01:25:40,803 --> 01:25:42,346 it's made more brilliant by your presence. 1478 01:25:42,513 --> 01:25:45,558 We're, all of us, in your debt for brightening our lives. 1479 01:25:45,724 --> 01:25:48,811 One thing one can always be sure of, Mr. Brummell, is your graciousness. 1480 01:25:54,984 --> 01:25:57,361 There's more promising news out of the continent, tonight. 1481 01:25:57,528 --> 01:25:58,529 Gordy. 1482 01:25:58,696 --> 01:25:59,697 I hadn't heard, sir. 1483 01:25:59,864 --> 01:26:01,115 Yeah, peace with the French. 1484 01:26:01,532 --> 01:26:04,869 Almost certainly, they're at Amie, discussing the details. 1485 01:26:05,119 --> 01:26:07,079 - And that is promising, sir. - Hm. 1486 01:26:07,246 --> 01:26:09,748 But do you think there can be any permanent peace with Napoleon? 1487 01:26:10,166 --> 01:26:11,208 Possibly not. 1488 01:26:11,375 --> 01:26:13,919 Still...certainly worth trying. 1489 01:26:15,880 --> 01:26:18,799 Well, at least, it will give us all a chance to stock some French wine. 1490 01:26:19,717 --> 01:26:21,635 If there's the slightest chance of a reconciliation 1491 01:26:21,802 --> 01:26:23,304 I think we should try it. 1492 01:26:25,139 --> 01:26:26,640 I suppose, we must, my dear. 1493 01:26:31,270 --> 01:26:33,731 Even if we have to deal with impoverished upstarts. 1494 01:26:34,732 --> 01:26:37,234 Too stupid to know what's good for them. 1495 01:26:40,487 --> 01:26:43,199 Gordy, who's your fat friend? 1496 01:26:51,457 --> 01:26:52,750 Shall we dance, Maria? 1497 01:26:53,459 --> 01:26:55,461 George, you can't let it end like this. 1498 01:26:55,878 --> 01:26:57,880 I never wish to hear his name again. 1499 01:27:13,896 --> 01:27:16,023 A leper is loose in the streets. 1500 01:27:16,357 --> 01:27:17,900 Hadn't you better dance, Gordan? 1501 01:27:19,902 --> 01:27:21,445 One of the nice things about being a cripple 1502 01:27:21,612 --> 01:27:22,780 is not having to dance. 1503 01:27:24,782 --> 01:27:26,784 One of the nice things about this world, Gordy 1504 01:27:26,951 --> 01:27:28,244 is your presence in it. 1505 01:28:02,486 --> 01:28:06,198 Mortimer...you must tell Ainley not to shout so. 1506 01:28:06,782 --> 01:28:08,701 A man of breeding is quiet with everything 1507 01:28:08,867 --> 01:28:10,744 whether it be an insult or a spoon. 1508 01:28:11,036 --> 01:28:13,872 They'll be back soon enough, Sir. With writs and bailiffs. 1509 01:28:14,206 --> 01:28:15,916 Perhaps you could talk to them, sir. 1510 01:28:16,083 --> 01:28:17,418 Promise to pay soon. 1511 01:28:17,584 --> 01:28:20,004 Then we can get back to cheap side and dig in. 1512 01:28:20,671 --> 01:28:22,131 The game is cold, Mortimer. 1513 01:28:22,298 --> 01:28:24,508 Always walk away from a cold game. 1514 01:28:26,010 --> 01:28:27,803 Well, I failed to create a king. 1515 01:28:27,970 --> 01:28:31,390 But I did teach society to wash it's hair and wear clean linen. 1516 01:28:31,557 --> 01:28:33,559 I'm not at all sure which is the most important. 1517 01:28:33,809 --> 01:28:35,269 What are we going to do, sir? 1518 01:28:35,769 --> 01:28:36,770 Open a new deck. 1519 01:28:37,855 --> 01:28:38,939 I shall go to France. 1520 01:28:39,481 --> 01:28:42,026 I may decide to make Bonaparte the fashion. 1521 01:28:43,444 --> 01:28:45,738 No, not you. Your namesake. 1522 01:28:47,781 --> 01:28:48,907 Come in. 1523 01:28:50,159 --> 01:28:52,453 Sir, there's a lady to see you, sir. 1524 01:28:52,619 --> 01:28:54,038 Lady Patricia Belham. 1525 01:28:56,999 --> 01:28:58,000 Thank you. 1526 01:29:02,004 --> 01:29:04,798 I'm glad she came, sir. I knew she would. 1527 01:29:06,050 --> 01:29:07,426 Might have been better if she hadn't. 1528 01:29:17,603 --> 01:29:19,229 Oh, my darling. 1529 01:29:23,442 --> 01:29:26,070 I was wrong about everyone. Wrong even about myself. 1530 01:29:26,236 --> 01:29:27,738 But never about you. 1531 01:29:31,408 --> 01:29:32,910 You know me even better than I did. 1532 01:29:33,118 --> 01:29:34,328 I'll never leave you again. 1533 01:29:34,703 --> 01:29:36,538 Well, I wish it could be like that but 1534 01:29:36,705 --> 01:29:39,833 I'll very possibly be in debtor's prison before the day is out. 1535 01:29:40,417 --> 01:29:42,378 I'd loathe being married in a debtor's prison. 1536 01:29:42,544 --> 01:29:43,921 I shall refuse to let them take you. 1537 01:29:44,213 --> 01:29:47,383 A wealthy wife to gratify my old age with small attentions 1538 01:29:47,549 --> 01:29:48,550 and large loans. 1539 01:29:48,717 --> 01:29:51,637 Not small attentions, my love, great big ones. 1540 01:29:51,804 --> 01:29:54,890 No...no, you'd despise me if I became a lap-dog. 1541 01:29:55,057 --> 01:29:58,143 - And I'd despise myself. - I could never despise you. 1542 01:29:58,477 --> 01:30:00,521 I thought I did once, but I was so wrong. 1543 01:30:00,687 --> 01:30:01,688 You were right! 1544 01:30:02,898 --> 01:30:04,066 I'll always be a gambler. 1545 01:30:04,483 --> 01:30:06,235 There'll always be disasters. 1546 01:30:06,735 --> 01:30:08,946 And I don't intend you to share them, so... 1547 01:30:10,322 --> 01:30:11,490 you stay with Edwin. 1548 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 Stay safe and secure. 1549 01:30:13,742 --> 01:30:17,704 Oh, my dear, what's the good of all these words and arguments and logic? 1550 01:30:17,871 --> 01:30:19,456 I know, I tried them. 1551 01:30:19,790 --> 01:30:22,167 I convinced myself, but I wasn't convinced. 1552 01:30:22,835 --> 01:30:24,169 What do they mean? 1553 01:30:24,962 --> 01:30:26,880 Love is none of these things. 1554 01:30:28,006 --> 01:30:29,842 You do love me, don't you? 1555 01:30:31,009 --> 01:30:32,052 Don't you? 1556 01:30:33,887 --> 01:30:36,640 Tell me in this room that you don't love me, I'll believe you. 1557 01:30:38,183 --> 01:30:39,810 No, I'll never tell you that. 1558 01:30:41,854 --> 01:30:44,440 But you were there last night. You saw what happened. 1559 01:30:45,232 --> 01:30:46,775 Possibly, I was a fool. 1560 01:30:47,443 --> 01:30:50,737 And I can't stay in this-- in this country anymore. 1561 01:30:53,782 --> 01:30:54,783 So, I'm going away. 1562 01:30:57,619 --> 01:30:58,620 I must. 1563 01:31:00,122 --> 01:31:01,415 Take me with you, please. 1564 01:31:02,458 --> 01:31:04,084 I must be alone for a time. 1565 01:31:05,210 --> 01:31:06,211 Where will you go? 1566 01:31:07,087 --> 01:31:08,088 I don't know. 1567 01:31:09,339 --> 01:31:10,507 You'll be back soon? 1568 01:31:10,966 --> 01:31:11,967 Soon. 1569 01:31:16,555 --> 01:31:17,556 I'll wait. 1570 01:31:18,432 --> 01:31:20,642 I won't be alive until you're with me again. 1571 01:31:23,645 --> 01:31:25,063 I'll always be with you. 1572 01:31:34,239 --> 01:31:35,240 Goodbye... 1573 01:31:35,991 --> 01:31:37,284 for a little while. 1574 01:32:11,944 --> 01:32:14,154 Mortimer, start packing, I wanna be gone within the hour. 1575 01:32:14,321 --> 01:32:15,572 Is Lady Patricia accompanying you, sir? 1576 01:32:15,739 --> 01:32:17,199 No, she's decided not to, and you won't either, 1577 01:32:17,366 --> 01:32:18,450 if you know what's good for you. 1578 01:32:18,617 --> 01:32:19,701 I do, sir. 1579 01:32:23,497 --> 01:32:25,415 By the way, have we any money? 1580 01:32:26,041 --> 01:32:28,544 - 14 shillings, sir. - 14 shillings. 1581 01:32:32,839 --> 01:32:35,801 Well, this didn't take us to the House of Lords. 1582 01:32:35,968 --> 01:32:38,845 But...perhaps, it'll take us as far as Callais. 1583 01:32:42,975 --> 01:32:46,770 Bonaparte...you're going home. 1584 01:33:33,150 --> 01:33:34,443 Lord Edwin Mercer. 1585 01:33:35,611 --> 01:33:37,237 Oh, Edwin, I'm glad to see you. 1586 01:33:37,529 --> 01:33:39,114 - You're fit, I trust. - Very fit, sir. 1587 01:33:39,281 --> 01:33:40,782 - And Patricia? - She's very well. 1588 01:33:40,949 --> 01:33:42,242 Your Majesty is most thoughtful. 1589 01:33:42,409 --> 01:33:44,411 No, no, she's a lovely girl, your wife, very lovely. 1590 01:33:44,578 --> 01:33:46,455 We see too little of her these days. 1591 01:33:47,414 --> 01:33:48,790 That's what life's like. 1592 01:33:48,957 --> 01:33:53,295 Time passes and one sees the least of those who matter most. 1593 01:33:56,131 --> 01:33:58,425 Oh Edwin, my ministers have suggested 1594 01:33:58,592 --> 01:34:00,802 that it might be in the public interest for me 1595 01:34:00,969 --> 01:34:02,929 to visit the continent. 1596 01:34:03,263 --> 01:34:06,600 Does that strike you as wise? 1597 01:34:07,809 --> 01:34:09,311 Might be a good idea, sir, yes. 1598 01:34:09,519 --> 01:34:11,229 Yes...very well. 1599 01:34:12,606 --> 01:34:14,566 Well, just wanted to know what you thought of it. 1600 01:34:17,444 --> 01:34:18,445 Sir. 1601 01:34:19,237 --> 01:34:20,697 Edwin, there is one other matter. 1602 01:34:21,073 --> 01:34:22,074 Yes, sir? 1603 01:34:22,949 --> 01:34:24,910 Uh, I've had some rather disturbing news. 1604 01:34:25,285 --> 01:34:29,164 The chap...George Brummell, well, Gordy tells me 1605 01:34:29,331 --> 01:34:32,167 that he is in a rather desperate condition, he's ill. 1606 01:34:32,584 --> 01:34:36,254 A bit of a financial fix. Won't accept any help. 1607 01:34:37,005 --> 01:34:39,341 I wish there was something that we could do... 1608 01:34:39,841 --> 01:34:40,842 discreetly. 1609 01:34:46,139 --> 01:34:50,310 Oh, dear me, we can't just let the fellow starve, can we? 1610 01:34:52,020 --> 01:34:53,105 I'll attend to it, Your Majesty. 1611 01:34:53,480 --> 01:34:54,606 Yes, right. 1612 01:35:18,755 --> 01:35:20,924 It is not necessary to creep in, monsieur. 1613 01:35:21,091 --> 01:35:23,009 I didn't wish to disturb the house. 1614 01:35:23,385 --> 01:35:24,511 Don't worry about your rent. 1615 01:35:24,845 --> 01:35:26,138 You'll receive it, presently. 1616 01:35:26,638 --> 01:35:28,515 Mr. Brummell is this moment engaged 1617 01:35:28,682 --> 01:35:31,560 in consummating an important business transaction. 1618 01:35:31,727 --> 01:35:33,019 I wish him good fortune. 1619 01:35:33,186 --> 01:35:35,313 But if it is not to be, Mr. Brummell 1620 01:35:35,480 --> 01:35:37,023 will still be welcome. 1621 01:35:37,524 --> 01:35:38,525 Thank you, ma'am. 1622 01:35:40,402 --> 01:35:43,113 Is Mr. Brummell feeling any better, today? 1623 01:35:43,280 --> 01:35:44,406 A bit better, I think. 1624 01:35:44,614 --> 01:35:46,575 I'm going to make some onion soup. 1625 01:35:46,742 --> 01:35:47,993 I will bring some up to him. 1626 01:35:48,493 --> 01:35:49,786 You're very kind. 1627 01:36:17,647 --> 01:36:19,524 I'll have a cup of tea for you, in a minute, sir. 1628 01:36:23,945 --> 01:36:26,198 Grand, Mr. Brummell. Grand! 1629 01:36:26,448 --> 01:36:28,950 Well, I'm--I'm glad you approve, Mr. Mclver. 1630 01:36:29,117 --> 01:36:30,160 Approve? 1631 01:36:30,327 --> 01:36:31,787 In all my days, as a publisher 1632 01:36:31,953 --> 01:36:33,914 I've never read anything, I was more certain of. 1633 01:36:34,247 --> 01:36:36,625 You'll make at least 20,000 pounds out of it. 1634 01:36:37,083 --> 01:36:39,586 I think, we'll call it, uh, simply, uh, Memoirs. 1635 01:36:39,753 --> 01:36:42,672 Uh, Memoirs of George Bryan Brummell. 1636 01:36:42,839 --> 01:36:44,549 - It'll sell better. - Amazing! 1637 01:36:44,716 --> 01:36:47,677 Uh, that night at Windsor, with the old king. 1638 01:36:47,844 --> 01:36:50,055 The prince with his light of love, Mrs. Fitzherbert. 1639 01:36:50,430 --> 01:36:53,433 Oh-ho, very spicy! Very spicy! 1640 01:36:53,600 --> 01:36:56,436 We'll open the lid there, you may be sure. Tell the public. 1641 01:36:56,603 --> 01:36:58,522 Mr. Mclver, I do not want this presented 1642 01:36:58,688 --> 01:36:59,898 as an anthology of scandal. 1643 01:37:00,065 --> 01:37:01,650 This is the history of an era. 1644 01:37:01,817 --> 01:37:02,901 Of a social revolution. 1645 01:37:03,068 --> 01:37:06,154 Of a, of a crisis in the philosophy of Parliament 1646 01:37:06,321 --> 01:37:07,697 versus the divine rights of kings. 1647 01:37:07,864 --> 01:37:09,157 Oh, very good, very good! 1648 01:37:09,324 --> 01:37:11,243 But there's a great deal more comes through. 1649 01:37:11,409 --> 01:37:13,662 Your book peeps into the bedroom. 1650 01:37:14,079 --> 01:37:16,957 It tickles the skeletons in the royal closets. 1651 01:37:17,374 --> 01:37:18,917 That's what'll interest the public. 1652 01:37:21,545 --> 01:37:23,839 Apparently, a man can get so close to his work 1653 01:37:24,005 --> 01:37:25,006 that he doesn't see it at all. 1654 01:37:25,173 --> 01:37:27,884 I had no intention of making public 1655 01:37:28,051 --> 01:37:29,427 what you've just made me see. 1656 01:37:31,304 --> 01:37:33,014 I'm not going to publish it. 1657 01:37:34,683 --> 01:37:36,560 You're pulling my leg, to be sure. 1658 01:37:37,894 --> 01:37:39,813 Can you afford such expensive gallantry 1659 01:37:39,980 --> 01:37:41,147 to protect His Majesty? 1660 01:37:42,274 --> 01:37:44,401 His Majesty was my friend. 1661 01:37:44,693 --> 01:37:45,986 So was Mrs. Fitzherbert. 1662 01:37:46,653 --> 01:37:48,071 Wherever she is, whatever she's doing 1663 01:37:48,238 --> 01:37:50,073 her pain must be terrible. 1664 01:37:50,365 --> 01:37:52,200 I don't intend to add to it. 1665 01:37:52,367 --> 01:37:53,660 Oh, come, Mr. Brummell. 1666 01:37:53,827 --> 01:37:55,078 You've got to be reasonable. 1667 01:37:55,370 --> 01:37:56,621 You're sick, you're very sick. 1668 01:37:56,788 --> 01:37:59,124 It's just, it's just a cold, Mr. Mclver. 1669 01:37:59,708 --> 01:38:02,460 In my last trip to Paris, they put me in a carriage 1670 01:38:02,627 --> 01:38:03,628 with a damp stranger. 1671 01:38:03,795 --> 01:38:05,380 It's no slight cold. 1672 01:38:05,547 --> 01:38:06,965 I know what you've got, if you don't. 1673 01:38:07,299 --> 01:38:09,801 You need a warm climate, proper food, a good doctor. 1674 01:38:10,135 --> 01:38:12,178 You need money, Mr. Brummell, immediately, 1675 01:38:12,345 --> 01:38:13,346 before it's too late. 1676 01:38:13,513 --> 01:38:15,015 Don't be melodramatic, Mclver. 1677 01:38:15,432 --> 01:38:16,474 Very well. 1678 01:38:16,641 --> 01:38:18,393 I'll be business-like, Mr. Brummell. 1679 01:38:18,935 --> 01:38:21,396 I advanced you several hundred pounds. Can you return it? 1680 01:38:21,688 --> 01:38:23,773 I've made an agreement with you. Can you deny it? 1681 01:38:24,107 --> 01:38:26,026 I intend to publish this. 1682 01:38:31,448 --> 01:38:32,824 No, no, no! 1683 01:38:33,116 --> 01:38:35,619 It's my life, Mr. Mclver, not yours. Let it burn. 1684 01:38:36,369 --> 01:38:38,872 You've just committed a felony, Mr. Brummell. 1685 01:38:39,289 --> 01:38:41,166 I'll make it up to you, Mclver. 1686 01:38:41,333 --> 01:38:44,002 I've just written a poem, which you can publish. 1687 01:38:44,169 --> 01:38:46,463 It's called "The Butterfly's Funeral." 1688 01:38:46,630 --> 01:38:47,797 It's very spicy. 1689 01:38:47,964 --> 01:38:48,965 Bah! 1690 01:38:56,306 --> 01:38:57,891 Well, it's the first time 1691 01:38:58,058 --> 01:39:00,477 the room has been warm for a week, Mortimer. 1692 01:39:06,566 --> 01:39:08,693 Let me get Dr. Dubois, sir? 1693 01:39:12,656 --> 01:39:15,325 No, no, that--that would be the end of me. 1694 01:39:15,825 --> 01:39:17,035 That very sore man 1695 01:39:17,202 --> 01:39:19,329 who missed his calling in life, was the doctor. 1696 01:39:19,746 --> 01:39:22,666 No, I'll just, uh, I'll just sit down here for a bit. 1697 01:39:22,916 --> 01:39:24,167 Hand me the newspaper. 1698 01:39:26,962 --> 01:39:28,171 Thank you. 1699 01:39:30,215 --> 01:39:32,008 The king is coming to Calais, sir. 1700 01:39:32,550 --> 01:39:33,969 On his tour of Europe. 1701 01:39:34,803 --> 01:39:35,804 Here? 1702 01:39:41,559 --> 01:39:43,645 If His Majesty should try and get in touch with me, Mortimer, 1703 01:39:43,812 --> 01:39:46,147 you may say that I'm out of town. 1704 01:39:47,315 --> 01:39:48,358 Yes, sir. 1705 01:40:01,746 --> 01:40:03,957 Mortimer, perhaps you had better get the doctor. 1706 01:40:04,124 --> 01:40:05,125 Yes, sir. 1707 01:41:02,390 --> 01:41:03,391 Sire. 1708 01:41:07,145 --> 01:41:09,105 Sir, the doctor told you not to get out of bed. 1709 01:41:09,272 --> 01:41:11,608 I--I just stepped out to get some writing paper. 1710 01:41:11,775 --> 01:41:12,776 But this crowd here-- 1711 01:41:12,942 --> 01:41:14,152 Please, sir. 1712 01:41:15,612 --> 01:41:17,363 Your most gracious Majesty. 1713 01:41:17,530 --> 01:41:20,158 It's not only in the name of the people of Calais 1714 01:41:20,325 --> 01:41:22,410 but in the name of the people of all France 1715 01:41:22,702 --> 01:41:23,912 that I greet you 1716 01:41:24,079 --> 01:41:26,664 and say that it is a great moment of history. 1717 01:41:54,025 --> 01:41:55,693 You happen to know whether... 1718 01:41:55,860 --> 01:41:57,529 George Brummell still lives here? 1719 01:41:58,530 --> 01:41:59,531 I don't, sir. 1720 01:41:59,864 --> 01:42:01,074 Do you wish me to make inquiries? 1721 01:42:02,325 --> 01:42:04,285 No. I'm quite sure that he doesn't wish to see me. 1722 01:42:04,452 --> 01:42:05,745 He's rejected all help. 1723 01:42:07,831 --> 01:42:09,415 Perhaps, sir, if you saw him.. 1724 01:42:10,083 --> 01:42:11,084 that would make a difference. 1725 01:42:11,793 --> 01:42:13,378 There'll be no point to it, my dear. 1726 01:42:13,545 --> 01:42:15,880 He always was a proud man. Too proud. 1727 01:42:16,881 --> 01:42:19,217 Man of great convictions, but... 1728 01:42:19,509 --> 01:42:20,802 very reckless. 1729 01:42:22,804 --> 01:42:24,013 Tell him to drive on, would you, Edwin? 1730 01:42:24,180 --> 01:42:26,474 I expect it to be a devilish long speech at the City Hall. 1731 01:42:32,814 --> 01:42:34,065 And this is their king? 1732 01:42:34,232 --> 01:42:35,942 Fat English pig! 1733 01:42:37,026 --> 01:42:39,070 How dare you, you scum? 1734 01:42:44,450 --> 01:42:45,577 Now, what's that? 1735 01:42:45,743 --> 01:42:47,370 Just a street brawl, sir. 1736 01:43:29,204 --> 01:43:30,747 Mr. George Brummell, please? 1737 01:43:31,789 --> 01:43:33,666 Now, these are Mr. Brummell's rooms, are they not? 1738 01:43:33,833 --> 01:43:35,627 - Yes, sir. - Thank you. 1739 01:43:37,503 --> 01:43:39,422 Sire, this is the place. 1740 01:43:49,849 --> 01:43:51,309 Mr. Brummell here? 1741 01:43:52,727 --> 01:43:55,355 He's--he's very ill, sir. 1742 01:44:01,611 --> 01:44:02,987 I must see him. 1743 01:44:07,033 --> 01:44:08,493 Your Majesty. 1744 01:44:09,494 --> 01:44:10,536 I beg your pardon. 1745 01:44:10,954 --> 01:44:13,414 Mr. Brummell's condition is extremely grave. 1746 01:44:13,581 --> 01:44:14,916 There is little hope. 1747 01:44:17,126 --> 01:44:19,003 Surely, there must be something we can do. 1748 01:44:19,170 --> 01:44:21,631 We'll get another opinion, another doctor. 1749 01:44:21,798 --> 01:44:23,883 Whatever Your Majesty wishes, of course. 1750 01:44:24,050 --> 01:44:26,302 But regardless of what any doctor does, 1751 01:44:26,552 --> 01:44:28,972 I am sure that the case will be in higher 1752 01:44:29,138 --> 01:44:31,808 and more capable hands, before morning. 1753 01:45:10,013 --> 01:45:12,098 - Your Majesty-- - No, no, no. 1754 01:45:12,890 --> 01:45:14,809 Your Majesty. 1755 01:45:16,394 --> 01:45:20,023 I heard Your Majesty was coming 1756 01:45:20,189 --> 01:45:21,941 to the continent. 1757 01:45:24,610 --> 01:45:27,155 It was thoughtful of you to pay me a visit. 1758 01:45:27,322 --> 01:45:29,532 I was afraid you might not want to see me, George. 1759 01:45:29,699 --> 01:45:32,327 But then, suddenly, I knew better. 1760 01:45:33,077 --> 01:45:37,081 And so, I made a very short speech at the city hall. 1761 01:45:38,666 --> 01:45:40,835 How well you look, sir. 1762 01:45:41,002 --> 01:45:42,712 Well, I've put on a bit of weight. 1763 01:45:43,379 --> 01:45:46,507 Haven't been very faithful to your diet chart. 1764 01:45:46,674 --> 01:45:47,925 Becomes you. 1765 01:45:48,718 --> 01:45:52,305 A king should look rather substantial. 1766 01:45:55,391 --> 01:45:57,518 We'll have you well in no time, George. 1767 01:45:58,227 --> 01:46:00,688 It's that, I'm just tired. 1768 01:46:02,732 --> 01:46:04,067 I've been working. 1769 01:46:05,151 --> 01:46:06,361 Writing. 1770 01:46:08,112 --> 01:46:10,865 Never did take very kindly to work. 1771 01:46:14,702 --> 01:46:16,954 It's your birthday soon. 1772 01:46:17,497 --> 01:46:19,040 Well, then you must give me a party, George. 1773 01:46:19,207 --> 01:46:21,000 There's no one who does it as well as you do. 1774 01:46:21,417 --> 01:46:24,295 And London's become deadly dull in your absence. 1775 01:46:24,462 --> 01:46:25,963 It's time you went home. 1776 01:46:27,757 --> 01:46:28,758 Oh, one bit of fun. 1777 01:46:28,925 --> 01:46:30,510 I've, uh, I've got a new horse. 1778 01:46:31,177 --> 01:46:32,929 Much faster than Escape. 1779 01:46:33,888 --> 01:46:35,056 Gordy... 1780 01:46:35,723 --> 01:46:37,350 How--how is Gordy? 1781 01:46:37,517 --> 01:46:39,268 Gordy, oh, getting about. 1782 01:46:39,769 --> 01:46:41,020 As usual. 1783 01:46:41,521 --> 01:46:44,273 And Mr. Pitt? 1784 01:46:45,733 --> 01:46:47,151 More like an old woman every day. 1785 01:46:47,318 --> 01:46:48,653 Past bearing. 1786 01:46:50,154 --> 01:46:51,489 Past bearings. 1787 01:46:51,781 --> 01:46:54,492 Very witty, sir. Very. 1788 01:46:56,077 --> 01:46:58,704 It's good of you to say so. 1789 01:47:01,457 --> 01:47:03,876 Patricia, Edwin. 1790 01:47:05,461 --> 01:47:07,046 Are they happy? 1791 01:47:08,131 --> 01:47:10,049 Is everything well? 1792 01:47:10,591 --> 01:47:12,051 Only so well. 1793 01:47:13,428 --> 01:47:14,762 How lovely she is! 1794 01:47:15,805 --> 01:47:19,767 I thought, she looked more beautiful than ever, today. 1795 01:47:20,351 --> 01:47:22,645 Standing there in the wind. 1796 01:47:26,107 --> 01:47:28,025 Oh, yes, she's really lovely. 1797 01:47:33,698 --> 01:47:37,034 I must talk to your tailor, sir. 1798 01:47:38,119 --> 01:47:42,039 That uniform does not do your shoulders credit. 1799 01:47:44,750 --> 01:47:46,669 I told you, you should come home soon. 1800 01:47:48,629 --> 01:47:50,047 Oh, George! 1801 01:47:51,299 --> 01:47:53,384 It's so good to see you again, George. 1802 01:47:55,261 --> 01:47:57,430 We never stopped being friends. 1803 01:47:58,181 --> 01:47:59,348 Not really. 1804 01:48:08,524 --> 01:48:10,818 I--I think we both... 1805 01:48:11,402 --> 01:48:13,196 might be better with some rest. 1806 01:48:14,322 --> 01:48:15,823 If you don't mind, sir. 1807 01:48:18,534 --> 01:48:20,786 Yes, well, it was nice... 1808 01:48:21,871 --> 01:48:24,040 ...sitting here beside you. 1809 01:48:27,627 --> 01:48:29,629 Goodbye, Your Majesty. 1810 01:48:31,339 --> 01:48:33,090 We'll see each other soon. 1811 01:48:57,323 --> 01:48:58,366 God! 1812 01:48:59,033 --> 01:49:00,701 Most people will count him a failure. 1813 01:49:00,952 --> 01:49:04,247 And yet you know...it's not how a man ends up. 1814 01:49:04,413 --> 01:49:07,208 What matters is, it's how he's affected 1815 01:49:07,375 --> 01:49:09,418 the hearts and souls of those around him. 1816 01:49:11,170 --> 01:49:12,171 It's the measure. 1817 01:49:12,338 --> 01:49:13,631 On my word, it is. 1818 01:49:16,926 --> 01:49:18,219 Let me know. 1819 01:49:18,970 --> 01:49:20,471 I will, Sire. 1820 01:49:22,265 --> 01:49:24,350 Goodbye, Mortimer. 1821 01:49:44,870 --> 01:49:47,331 He made it possible for me... 1822 01:49:48,249 --> 01:49:50,042 to live gracefully. 1823 01:49:52,211 --> 01:49:57,550 Now, he's made it possible for me to get through this... 1824 01:49:59,218 --> 01:50:00,970 awkward business. 1825 01:50:01,137 --> 01:50:04,348 - But sir! You'll be up in-- - No, Mortimer. 1826 01:50:07,518 --> 01:50:09,979 We've never deceived each other. 1827 01:50:14,191 --> 01:50:15,651 And now... 1828 01:50:16,110 --> 01:50:21,616 I really must try to catch some sleep. 136586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.