Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,238 --> 00:00:12,238
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,874 --> 00:00:25,810
On April 2nd,
1988, Elizabeth Anderson
3
00:00:25,843 --> 00:00:27,845
married John Papadopoulos.
4
00:00:27,879 --> 00:00:30,748
Elizabeth was 25 and John was 27
5
00:00:30,782 --> 00:00:33,116
when John asked for her hand in
marriage.
6
00:00:33,150 --> 00:00:35,085
Their relatives traveled
from around the globe
7
00:00:35,118 --> 00:00:36,621
for the happy occasion.
8
00:00:36,654 --> 00:00:39,958
The weather was pristine,
the groom was handsome,
9
00:00:39,991 --> 00:00:43,427
the bride was beautiful,
and Elizabeth's smile
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,228
was the centerpiece of it all.
11
00:00:45,262 --> 00:00:47,932
It was my mother's dream
wedding, and it will be
12
00:00:47,966 --> 00:00:49,567
my dream wedding, too.
13
00:00:49,601 --> 00:00:52,070
So everything has to be perfect.
14
00:00:53,037 --> 00:00:55,573
Even my adorable flower girl.
15
00:00:55,607 --> 00:00:56,874
Okay, Sarah?
16
00:00:56,908 --> 00:00:58,241
Okay, Ms. Papadopoulos.
17
00:00:59,509 --> 00:01:02,714
Sweetheart, I'm your big
cousin. Call me Heather.
18
00:01:04,015 --> 00:01:05,883
Now, let's practice your steps.
19
00:01:06,718 --> 00:01:10,387
Step right together, step
left together, step...
20
00:01:10,420 --> 00:01:14,659
Richard, those flowers are
carnations. I need roses.
21
00:01:14,692 --> 00:01:17,394
Ms. Papadopoulos, I
have no more roses left.
22
00:01:17,427 --> 00:01:19,329
The Rodriguez wedding
ordered them all first.
23
00:01:19,363 --> 00:01:22,432
Well, I will pay more for
those roses. Make it happen.
24
00:01:22,466 --> 00:01:25,202
Cheryl, I want napkin rings
covered in hydrangea blossoms
25
00:01:25,235 --> 00:01:26,738
for the table settings.
26
00:01:26,771 --> 00:01:27,805
Good, Sarah.
27
00:01:27,839 --> 00:01:31,042
Now, spread pedals three
times for every two steps.
28
00:01:31,075 --> 00:01:34,244
Theresa, I want waiters in
cutaway collars with slim fit
29
00:01:34,277 --> 00:01:36,380
shirts. This is not
the outfit I requested.
30
00:01:36,413 --> 00:01:39,851
Now, Sarah, sweeping
circles so that the pedals
31
00:01:39,884 --> 00:01:41,052
fall like a rainbow.
32
00:01:41,085 --> 00:01:42,319
Hey, Heather.
33
00:01:42,352 --> 00:01:43,554
Oh.
34
00:01:43,588 --> 00:01:46,991
Paul. Oh, Paul! This is not
one of our usual work events.
35
00:01:47,025 --> 00:01:48,693
This is my wedding.
36
00:01:48,726 --> 00:01:50,995
So, I need you to stop
flirting with the staff
37
00:01:51,029 --> 00:01:52,429
and step it up, okay?
38
00:01:52,462 --> 00:01:54,666
I mean, I can't serve that.
What is it?
39
00:01:54,699 --> 00:01:55,733
It's my lunch.
40
00:01:55,767 --> 00:01:57,635
Why am I even friends with you?
41
00:01:57,669 --> 00:02:00,738
Because you are the only
caterer that I've never fired.
42
00:02:00,772 --> 00:02:01,973
Lots of them quit, too.
43
00:02:02,907 --> 00:02:04,474
What do you want, Paul?
44
00:02:04,508 --> 00:02:07,277
Do you think that hot
florist is out of my league?
45
00:02:08,211 --> 00:02:09,346
Sarah, good work.
46
00:02:09,379 --> 00:02:11,381
I need you to practice
a minimum of two hours
47
00:02:11,415 --> 00:02:13,316
every night until the wedding,
okay?
48
00:02:13,350 --> 00:02:14,451
What are those?
49
00:02:16,054 --> 00:02:17,320
Water balloons.
50
00:02:17,354 --> 00:02:20,457
They're for an April
Fools' joke. Tomorrow.
51
00:02:20,490 --> 00:02:23,293
Oh, April Fools' Day. Right.
52
00:02:24,128 --> 00:02:26,430
Absolutely no pranks, you two.
53
00:02:26,463 --> 00:02:27,999
And seriously, Gary, Guillaume,
54
00:02:28,032 --> 00:02:31,468
simply throwing water balloons
at someone is not a prank.
55
00:02:31,501 --> 00:02:33,071
A prank is meant to trick
someone.
56
00:02:33,104 --> 00:02:36,808
Like, oh, like if like I told
Bryce the wedding was off.
57
00:02:36,841 --> 00:02:39,342
Oh my God, he would
die.
58
00:02:39,376 --> 00:02:42,780
Oh, speaking of which, Bryce,
next tuxedo.
59
00:02:42,814 --> 00:02:44,916
We've already tried eight,
babe.
60
00:02:44,949 --> 00:02:47,652
Then we are eight closer
to finding the perfect one.
61
00:02:47,685 --> 00:02:48,653
Do I really
have to try them on here,
62
00:02:48,686 --> 00:02:50,188
in front of everybody?
63
00:02:50,220 --> 00:02:51,388
Time is money.
64
00:02:51,421 --> 00:02:53,091
Okay, Heather,
everything's all set
65
00:02:53,124 --> 00:02:55,492
for your bachelorette party
tonight. We're taking you...
66
00:02:55,525 --> 00:02:56,493
Wait, hold on.
67
00:02:56,526 --> 00:02:58,361
Pre-bachelorette party selfie.
68
00:02:59,564 --> 00:03:00,565
Becky, cool it
with the selfies already.
69
00:03:00,598 --> 00:03:01,833
Seriously, you're an attorney
70
00:03:01,866 --> 00:03:03,101
for the Department of Justice.
71
00:03:03,134 --> 00:03:04,202
So.
72
00:03:04,267 --> 00:03:05,937
Hey, uh, don't add a
location when you post that.
73
00:03:05,970 --> 00:03:06,771
Why not?
74
00:03:06,804 --> 00:03:07,772
Just don't.
75
00:03:07,805 --> 00:03:10,507
Okay, Jesus. Relax, Gretchen.
76
00:03:10,540 --> 00:03:12,476
Anyway, we're taking you to
Deja Dude...
77
00:03:12,509 --> 00:03:14,746
I hooked up with the
bouncer there last night.
78
00:03:14,779 --> 00:03:17,481
You know, I didn't think
I was into butt stuff,
79
00:03:17,514 --> 00:03:20,118
but... Oh, hold on, it's
the Attorney General.
80
00:03:20,151 --> 00:03:21,518
- Hello...
- Anyway.
81
00:03:21,552 --> 00:03:23,721
And then the limo will pick
us up at, like, six or seven...
82
00:03:23,755 --> 00:03:25,422
Well, which is it? Six or
seven?
83
00:03:25,455 --> 00:03:27,859
I don't know. I forgot?
84
00:03:27,892 --> 00:03:31,095
Who cares? The divorce
rate in America's 50%.
85
00:03:31,129 --> 00:03:33,698
Cindy, I know you're going
through a difficult time
86
00:03:33,731 --> 00:03:36,433
right now because of
your split from Harold,
87
00:03:36,466 --> 00:03:39,704
but I put you in charge because
you are the responsible one.
88
00:03:39,737 --> 00:03:43,074
I mean, what are we gonna do
after this Deja Dude place?
89
00:03:43,107 --> 00:03:44,208
We...
90
00:03:45,109 --> 00:03:46,309
party?
91
00:03:46,343 --> 00:03:48,445
What's it matter?
These memories are gonna be in the toilet
92
00:03:48,478 --> 00:03:49,781
in five years anyway?
93
00:03:49,814 --> 00:03:51,182
Thank you, Cindy.
94
00:03:51,215 --> 00:03:53,050
I went ahead and put
together a little itinerary
95
00:03:53,084 --> 00:03:54,518
for tonight. Here are your time
tables.
96
00:03:54,552 --> 00:03:56,654
Oh, come on. I already
planned everything already.
97
00:03:56,687 --> 00:03:58,823
Yeah, not really.
98
00:03:58,856 --> 00:04:02,193
7:30 dinner reservation at
Chez Ricardo.
99
00:04:02,226 --> 00:04:03,628
That's not in Litchfield County,
right?
100
00:04:03,661 --> 00:04:04,461
I can't go there.
101
00:04:04,494 --> 00:04:05,295
Why not?
102
00:04:05,328 --> 00:04:06,296
I just can't.
103
00:04:06,329 --> 00:04:07,397
What, are you
on the run or something?
104
00:04:07,430 --> 00:04:08,232
What? No!
105
00:04:08,266 --> 00:04:09,267
What?
106
00:04:09,299 --> 00:04:11,135
Come on, Heather. This is
ridiculous.
107
00:04:11,169 --> 00:04:13,436
You've broken your itinerary
into two minute intervals.
108
00:04:13,470 --> 00:04:16,240
9:00 p.m. finish dinner,
9:02 p.m. get the check.
109
00:04:16,274 --> 00:04:17,474
You need to relax.
110
00:04:17,507 --> 00:04:18,743
Yeah, control freak.
111
00:04:18,776 --> 00:04:21,511
Hello? It's not like I
planned a root canal here.
112
00:04:21,545 --> 00:04:23,446
I planned a fun night.
113
00:04:23,480 --> 00:04:24,615
Now, I need to get back to work
because
114
00:04:24,649 --> 00:04:26,751
I am way behind schedule.
115
00:04:26,784 --> 00:04:28,052
Bryce, that tuxedo is awful
116
00:04:28,085 --> 00:04:30,988
and, Becky, don't talk about
butt stuff at my wedding.
117
00:04:40,798 --> 00:04:42,200
Richard? What are you doing?
118
00:04:42,233 --> 00:04:44,802
Oh, I'm walking home.
My van is in the shop.
119
00:04:44,836 --> 00:04:47,437
It's always dying on me. But
it should be ready tomorrow.
120
00:04:49,472 --> 00:04:50,407
Take my car.
121
00:04:50,440 --> 00:04:52,176
Oh, no, Ms. Papadopoulos. I'm
fine.
122
00:04:52,210 --> 00:04:54,078
Return it in the morning, not
a scratch.
123
00:04:54,111 --> 00:04:56,113
No, it's really not a far
walk.
124
00:04:56,147 --> 00:04:58,883
You live 6.3 miles away. Take
it.
125
00:05:01,451 --> 00:05:02,820
And I want my roses.
126
00:05:19,502 --> 00:05:20,771
And whose car is that?
127
00:05:20,805 --> 00:05:22,405
Oh, it's Ms. Papadopoulos'.
128
00:05:23,641 --> 00:05:25,542
By the way, she needs your
roses, Maria.
129
00:05:25,576 --> 00:05:26,744
What?
130
00:05:26,777 --> 00:05:28,478
First she steals your sister's
dress and now she wants to
131
00:05:28,511 --> 00:05:30,081
steal your sister's roses.
132
00:05:30,114 --> 00:05:31,716
That woman is the devil.
133
00:05:31,749 --> 00:05:33,317
She's not the devil, Mama.
134
00:05:33,351 --> 00:05:35,086
No? Then what is she?
135
00:05:35,119 --> 00:05:35,953
She's
136
00:05:37,221 --> 00:05:38,155
complex!
137
00:05:45,763 --> 00:05:47,131
How's it going so far,
sweetheart?
138
00:05:47,164 --> 00:05:48,566
Oh, hey, Daddy.
139
00:05:48,599 --> 00:05:49,399
Hey.
140
00:05:49,432 --> 00:05:50,533
Where to begin?
141
00:05:50,568 --> 00:05:52,670
They didn't deliver enough
napkin rings, the truffles
142
00:05:52,703 --> 00:05:54,572
aren't the ones I ordered,
the wine my winemaker
143
00:05:54,605 --> 00:05:56,173
suggested doesn't pair well with
the fish,
144
00:05:56,207 --> 00:05:58,242
Bryce's cousin has some
sort of family emergency
145
00:05:58,276 --> 00:05:59,844
and might not make it,
which completely destroys
146
00:05:59,877 --> 00:06:00,678
my seating chart,
147
00:06:00,711 --> 00:06:01,511
not to mention the fact that...
148
00:06:01,544 --> 00:06:02,412
Hey, hey, hey.
149
00:06:04,382 --> 00:06:07,285
I know you're missing
her very much right now,
150
00:06:08,819 --> 00:06:11,122
but I also know she's right here
with us.
151
00:06:12,590 --> 00:06:14,392
She would have been very proud
of you.
152
00:06:15,458 --> 00:06:16,560
You think so, Daddy?
153
00:06:18,596 --> 00:06:19,429
I know so.
154
00:06:21,699 --> 00:06:24,068
- Love you.
- I love you.
155
00:06:31,375 --> 00:06:33,543
Best night ever!
156
00:06:34,979 --> 00:06:36,781
Ooh, we're
here. Everyone out.
157
00:06:44,055 --> 00:06:45,957
Isn't this magnificent?
158
00:06:49,126 --> 00:06:50,795
What the hell is this shit?
159
00:06:51,662 --> 00:06:53,331
An art gallery, Heather?
160
00:06:53,364 --> 00:06:54,165
What?
161
00:06:54,198 --> 00:06:55,399
It's a wonderful event.
162
00:06:55,433 --> 00:06:56,466
Art is dead.
163
00:06:56,499 --> 00:06:58,102
How did you hear about this
party?
164
00:06:58,135 --> 00:06:59,704
Oh, I read about it somewhere.
165
00:06:59,737 --> 00:07:02,740
Ms. Papadopoulos, I
thought you couldn't make it?
166
00:07:02,773 --> 00:07:06,344
Let me just say, tonight
has been a huge success
167
00:07:06,377 --> 00:07:07,979
because of your planning.
168
00:07:08,012 --> 00:07:09,613
This is one of your events?
169
00:07:10,815 --> 00:07:11,615
What? No!
170
00:07:11,649 --> 00:07:13,617
I have no clue who that woman
is.
171
00:07:13,651 --> 00:07:14,484
Let's dance.
172
00:07:16,287 --> 00:07:18,823
Come on. We're going.
173
00:07:18,856 --> 00:07:20,091
How's the catering?
174
00:07:20,124 --> 00:07:20,925
Eh.
175
00:07:20,958 --> 00:07:22,093
Come on, Heather.
176
00:07:24,662 --> 00:07:25,930
I just needed
to make sure everything
177
00:07:25,963 --> 00:07:27,198
turned out all right.
178
00:07:27,231 --> 00:07:29,834
Yes, you're a great
event planner. We're leaving.
179
00:07:33,270 --> 00:07:35,039
Forget her and listen to us.
180
00:07:41,679 --> 00:07:42,480
Yeah!
181
00:07:42,512 --> 00:07:44,081
Titties!
182
00:07:44,115 --> 00:07:46,717
Whoopee. You've seen
my breasts. One day
183
00:07:46,751 --> 00:07:48,953
we'll all return to dust.
184
00:08:02,299 --> 00:08:03,768
You were pre-partying.
185
00:08:03,801 --> 00:08:04,602
What?
186
00:08:04,635 --> 00:08:05,636
You were totally pre-partying.
187
00:08:05,669 --> 00:08:07,071
Okay, maybe, like, a little.
188
00:08:07,104 --> 00:08:08,639
You pre-gamed without us?
189
00:08:15,413 --> 00:08:17,248
You girls lookin' for a good
time?
190
00:08:17,281 --> 00:08:18,548
God, no. Driver keep going!
191
00:08:18,582 --> 00:08:19,417
Get in.
192
00:08:27,391 --> 00:08:29,293
Then that man tried to
stiff me, and I was, like,
193
00:08:29,326 --> 00:08:33,330
'Oh, no, honey, you gon' pay Ms.
Pandora.
194
00:08:33,364 --> 00:08:36,734
or the wifey finds out about
our little rendezvous.'
195
00:08:36,767 --> 00:08:38,736
Oh, you go, Pandora!
196
00:08:38,769 --> 00:08:39,737
Cindy!
197
00:08:39,770 --> 00:08:40,771
She's fabulous.
198
00:08:42,273 --> 00:08:43,340
Hey, show us more titties!
199
00:08:43,374 --> 00:08:46,610
Yeah, and don't bum us out
this time.
200
00:08:51,849 --> 00:08:53,451
Drive, drive, drive.
201
00:08:53,484 --> 00:08:54,885
Hey!
202
00:09:00,324 --> 00:09:02,860
Wow.
What a great night.
203
00:09:02,893 --> 00:09:04,628
Yeah, throwing hours of
planning out
204
00:09:04,662 --> 00:09:05,896
the window is a blast.
205
00:09:05,930 --> 00:09:07,798
News flash: Your plan sucked.
206
00:09:07,832 --> 00:09:11,669
No, my plans were... Ooh,
I just got really dizzy.
207
00:09:11,702 --> 00:09:14,505
That brownie we gave
you earlier had pot in it.
208
00:09:15,940 --> 00:09:17,441
Come on.
209
00:09:17,475 --> 00:09:19,944
Don't be a rat.
Nobody likes a rat.
210
00:09:19,977 --> 00:09:21,879
Thanks for the hook-up,
Pandora.
211
00:09:21,912 --> 00:09:23,414
Mm-hmm.
212
00:09:23,447 --> 00:09:26,150
Why do you girls love
playing jokes on me so much?
213
00:09:26,183 --> 00:09:27,718
Because you're so serious.
214
00:09:27,751 --> 00:09:29,386
Yeah, and you didn't
used to be like that.
215
00:09:29,420 --> 00:09:32,056
Also, it's April 1st today.
We had to do something to you.
216
00:09:32,089 --> 00:09:34,892
The pot brownie was the best
we could come up with. For now.
217
00:09:34,925 --> 00:09:38,095
Oh, right. I almost forgot.
Act Like an Idiot Day.
218
00:09:38,129 --> 00:09:39,163
My favorite.
219
00:09:39,196 --> 00:09:41,465
I would pay a 100 bucks
to see you be an idiot.
220
00:09:41,499 --> 00:09:43,602
Yeah, not a snowball's chance
in hell
221
00:09:43,634 --> 00:09:45,169
of that ever happening.
222
00:09:49,574 --> 00:09:53,410
Okay. You three think I'm
a drag. I'll prove you wrong.
223
00:09:53,444 --> 00:09:54,613
I'll prank someone.
224
00:09:54,645 --> 00:09:56,147
Really?
225
00:09:56,180 --> 00:09:58,415
Oh my god, yes! Who?
226
00:10:11,262 --> 00:10:12,631
You look stoned.
227
00:10:12,663 --> 00:10:14,665
That's ridiculous. I don't do
drugs.
228
00:10:14,698 --> 00:10:16,601
Waiter, another Belgian waffle,
please!
229
00:10:19,604 --> 00:10:21,305
Can we talk about something?
230
00:10:21,338 --> 00:10:22,506
Sure.
231
00:10:22,540 --> 00:10:25,075
I've been thinking a lot
lately.
232
00:10:25,109 --> 00:10:26,277
About what?
233
00:10:26,310 --> 00:10:30,814
About us and, um, things
just haven't felt quite right.
234
00:10:30,848 --> 00:10:31,782
What do you mean?
235
00:10:31,815 --> 00:10:34,185
I mean, that spark, you know?
236
00:10:34,218 --> 00:10:35,686
We just don't have it.
237
00:10:35,719 --> 00:10:38,623
Oh, god, this is... this
is really hard to say.
238
00:10:39,624 --> 00:10:42,026
Bryce, I think we
should break up.
239
00:10:45,396 --> 00:10:46,263
Oh my god.
240
00:10:47,264 --> 00:10:48,799
I mean,
241
00:10:48,832 --> 00:10:49,668
wow.
242
00:10:50,834 --> 00:10:51,636
Oh my god.
243
00:10:51,670 --> 00:10:52,870
- April Foo...
- I've been thinking
244
00:10:52,903 --> 00:10:54,371
the exact same thing!
245
00:10:55,272 --> 00:10:56,073
Wait, what?
246
00:10:56,106 --> 00:10:57,908
I'm so glad you said it first.
247
00:10:57,942 --> 00:10:58,976
Said what?
248
00:10:59,009 --> 00:11:01,245
What we've both been
thinking for a long time.
249
00:11:01,278 --> 00:11:04,683
No, no, no, no, no.
Hold on one second. What?!
250
00:11:04,715 --> 00:11:06,250
I've just been agonizing
about the whole thing
251
00:11:06,283 --> 00:11:08,085
ever since you pressured
me to purpose to you.
252
00:11:08,118 --> 00:11:08,986
Pressured you?
253
00:11:09,019 --> 00:11:10,821
- I mean...
- I didn't pressure you!
254
00:11:10,854 --> 00:11:11,989
No, no, no. Of course not.
255
00:11:12,022 --> 00:11:15,259
I meant, uh, I didn't mean
pressured, I meant... bossed?
256
00:11:15,292 --> 00:11:17,928
I didn't boss you either!
257
00:11:17,962 --> 00:11:19,730
Okay, you're right.
I'm sorry, baby.
258
00:11:19,763 --> 00:11:21,566
I wanted to ask you.
259
00:11:21,600 --> 00:11:24,168
Then why do you
want to break up now?
260
00:11:24,201 --> 00:11:27,738
I don't want to break
up. We want to break up.
261
00:11:27,771 --> 00:11:30,107
I mean, come on. We never
have any good times together.
262
00:11:30,140 --> 00:11:32,509
Okay, what about our trip to
Napa, hm?
263
00:11:32,543 --> 00:11:33,844
That was three years ago.
264
00:11:33,877 --> 00:11:35,746
Well, what about our trip to
France?
265
00:11:35,779 --> 00:11:39,718
You took an event planning
gig while we were there.
266
00:11:39,750 --> 00:11:41,620
It was a wonderful
opportunity.
267
00:11:41,653 --> 00:11:44,455
I went on a sunset
river cruise by myself,
268
00:11:44,488 --> 00:11:48,125
I ate at the Eiffel Tower by
myself, I toured
269
00:11:48,158 --> 00:11:50,094
the entire Louvre by myself!
270
00:11:50,127 --> 00:11:51,663
And you loved it, by the way.
271
00:11:51,696 --> 00:11:53,665
Also, the whole time you
were...
272
00:11:55,899 --> 00:11:56,767
What?
273
00:11:56,800 --> 00:11:57,801
You know.
274
00:11:57,835 --> 00:11:59,837
No, I don't know, Bryce.
275
00:11:59,870 --> 00:12:00,705
What?
276
00:12:03,708 --> 00:12:04,541
PMS-ing.
277
00:12:04,576 --> 00:12:06,543
Oh!
278
00:12:06,578 --> 00:12:08,379
Excuse me, miss, could you
please...
279
00:12:08,412 --> 00:12:10,848
I was not PMS-ing.
280
00:12:10,881 --> 00:12:11,982
You weren't?
281
00:12:12,016 --> 00:12:13,618
No! I can't believe you would
think that. You are just
282
00:12:13,652 --> 00:12:16,186
like every stereotypical
guy in the whole world!
283
00:12:16,220 --> 00:12:18,556
'Oh, you're PMS-ing. Oh, you're
bossy.'
284
00:12:18,590 --> 00:12:19,724
You just called me a bitch.
285
00:12:19,758 --> 00:12:21,892
No, that is not what I said.
286
00:12:21,925 --> 00:12:24,895
Yes, you did, indirectly,
you called me a bitch.
287
00:12:24,928 --> 00:12:26,463
See? This is another thing.
You read
288
00:12:26,497 --> 00:12:27,565
into everything too much.
289
00:12:27,599 --> 00:12:29,133
What is that supposed to mean?
290
00:12:29,166 --> 00:12:33,772
Literally exactly what I just
said.
291
00:12:33,804 --> 00:12:34,905
What are you doing?
292
00:12:34,938 --> 00:12:36,440
I'm watching your hand
gestures to see if you're lying.
293
00:12:36,473 --> 00:12:37,709
I read about it in
The New Yorker.
294
00:12:37,742 --> 00:12:38,842
Stop it!
295
00:12:38,876 --> 00:12:40,044
Stop it!
296
00:12:40,077 --> 00:12:41,780
Heather! Okay.
297
00:12:41,812 --> 00:12:43,280
Listen, babe?
298
00:12:43,314 --> 00:12:45,249
I get what you're doing.
You're just playing
299
00:12:45,282 --> 00:12:47,518
devil's advocate to soften
the blow for both of us,
300
00:12:47,552 --> 00:12:49,788
but come on. It's not working.
301
00:12:49,820 --> 00:12:53,190
I mean, the sex? Pretty awful.
302
00:12:53,223 --> 00:12:55,225
What are you talking about?
303
00:12:55,259 --> 00:12:57,394
Come on, Heather. I know
you never really liked it.
304
00:12:57,428 --> 00:12:59,798
I mean, you would just lay
there and wait for me to finish
305
00:12:59,830 --> 00:13:01,198
and then I would feel
bad because I felt like
306
00:13:01,231 --> 00:13:03,601
I wasn't pleasing you,
but now I get it.
307
00:13:03,635 --> 00:13:05,737
You were just
acting like a dead fish
308
00:13:05,770 --> 00:13:08,972
because you were unhappy, and
I have been so miserable, too,
309
00:13:09,006 --> 00:13:11,710
and I feel so glad that we
are having this conversation.
310
00:13:11,743 --> 00:13:12,910
Man,
311
00:13:12,943 --> 00:13:13,877
whoo!
312
00:13:13,911 --> 00:13:15,680
I feel so liberated, you know?
313
00:13:15,714 --> 00:13:17,181
Mm!
314
00:13:17,214 --> 00:13:19,818
This is a joke,
315
00:13:19,850 --> 00:13:20,652
Bryce.
316
00:13:20,685 --> 00:13:22,986
You got it, baby.
It is a joke,
317
00:13:23,020 --> 00:13:25,222
because married people,
they should want each other,
318
00:13:25,255 --> 00:13:26,791
they should want to
be with each other,
319
00:13:26,825 --> 00:13:28,827
and we obviously don't.
320
00:13:28,859 --> 00:13:31,295
I am so glad you brought this
up, Heather.
321
00:13:31,328 --> 00:13:33,765
Thank you, thank you, thank you.
322
00:13:33,798 --> 00:13:35,432
We are still going to be
friends, okay?
323
00:13:36,533 --> 00:13:38,803
Oh my god. It's my parents.
324
00:13:38,837 --> 00:13:41,171
They are going to be so happy.
325
00:13:41,205 --> 00:13:42,072
They will?
326
00:13:42,106 --> 00:13:43,575
Mom, guess what!
327
00:13:43,608 --> 00:13:45,476
The wedding is off.
328
00:13:45,509 --> 00:13:47,211
Really? Yay!
329
00:13:47,244 --> 00:13:48,879
I can hear her from here.
330
00:13:48,912 --> 00:13:50,749
Ma'am, I'm so sorry.
331
00:13:50,782 --> 00:13:53,117
I'm afraid we're out of Belgian
waffles.
332
00:13:54,552 --> 00:13:56,520
April Fools!
333
00:13:59,022 --> 00:13:59,858
Oh my god.
334
00:14:00,991 --> 00:14:04,094
Oh, ma'am? It was a joke.
335
00:14:04,128 --> 00:14:06,029
Ma'am? Shit.
336
00:14:06,063 --> 00:14:07,931
Ms. Papadopoulos,
here are your keys,
337
00:14:07,965 --> 00:14:09,834
and I have your roses,
just like you wanted.
338
00:14:09,868 --> 00:14:11,836
The Rodriguez wedding will be
fine.
339
00:14:11,870 --> 00:14:14,104
Ms. Papadopoulos? What do you
think of this table setting?
340
00:14:14,138 --> 00:14:15,506
The hydrangea blossoms look
good?
341
00:14:15,539 --> 00:14:18,208
Ms. Papadopoulos, I changed
the outfit for the servers.
342
00:14:18,242 --> 00:14:19,209
What do you think?
343
00:14:19,243 --> 00:14:20,645
Hey, Heather, bad news.
344
00:14:20,678 --> 00:14:22,946
The florist? Straight as an
arrow.
345
00:14:23,782 --> 00:14:26,618
Yeah, it was a little
pricey but, you know,
346
00:14:26,651 --> 00:14:29,821
I figured I could delay my
retirement for a little bit.
347
00:14:29,854 --> 00:14:31,522
Oh, there she is. Heather!
348
00:14:31,556 --> 00:14:32,791
Hey, sweetheart, I've
been looking for you.
349
00:14:32,824 --> 00:14:34,224
Daddy, can we talk?
350
00:14:34,258 --> 00:14:37,127
Of course, dear, in a second.
I have a surprise for you.
351
00:14:37,161 --> 00:14:39,163
Your whole family's here!
352
00:14:39,196 --> 00:14:40,799
Oh, Daddy, no, I can't right
now...
353
00:14:40,832 --> 00:14:42,634
Look, look, your aunt
Suzannah.
354
00:14:42,667 --> 00:14:47,639
Oh, my dear, you look just
beautiful.
355
00:14:49,072 --> 00:14:50,909
What's it been, eight years?
356
00:14:50,941 --> 00:14:52,877
She braved a six hour
flight from San Diego
357
00:14:52,911 --> 00:14:53,812
just to be here.
358
00:14:53,845 --> 00:14:56,046
Dry heaved into a bag the
whole time.
359
00:14:56,079 --> 00:14:57,381
That's
360
00:14:57,414 --> 00:14:58,415
awful.
361
00:14:58,449 --> 00:14:59,918
Yeah, and look who
else, look, look who came.
362
00:14:59,950 --> 00:15:01,952
Your grandfather Christos.
363
00:15:01,985 --> 00:15:04,288
My beautiful Heather.
364
00:15:04,321 --> 00:15:07,024
The last I saw you, you were
having your first communion.
365
00:15:07,057 --> 00:15:09,894
I took two planes for 12
hours just to be here.
366
00:15:09,928 --> 00:15:12,129
Hell on wheels on my
hemorrhoids.
367
00:15:12,162 --> 00:15:13,397
Isn't she worth it though?
368
00:15:13,430 --> 00:15:15,132
Well, we'll see about that,
won't we?
369
00:15:16,133 --> 00:15:17,367
Oh, I was just kidding.
370
00:15:17,401 --> 00:15:19,871
Oh, Christos.
371
00:15:19,904 --> 00:15:22,640
And perhaps the greatest
surprise of all,
372
00:15:22,674 --> 00:15:23,908
are you ready?
373
00:15:23,942 --> 00:15:26,678
Your great-grandmother Adonia!
374
00:15:26,711 --> 00:15:27,779
Where is she?
375
00:15:27,812 --> 00:15:30,949
There she is. Come on.
Wheel on in here.
376
00:15:30,981 --> 00:15:32,015
Get in here.
377
00:15:32,983 --> 00:15:34,719
You hadn't even taken
your first steps
378
00:15:34,752 --> 00:15:36,754
when she last saw you.
Can you believe it?
379
00:15:36,788 --> 00:15:39,791
And to think that she traveled
for a week just to get
380
00:15:39,824 --> 00:15:42,961
from her mountain home
to the nearest airstrip.
381
00:15:42,993 --> 00:15:45,229
And, uh, she missed a
couple of her flights, too.
382
00:15:45,262 --> 00:15:46,396
It was a real mess.
383
00:15:46,430 --> 00:15:49,934
Adonia, we are so
blessed to have you here.
384
00:15:49,968 --> 00:15:51,669
What do you think of my
daughter?
385
00:15:51,703 --> 00:15:52,536
Heather.
386
00:15:53,571 --> 00:15:56,240
Where's that handsome groom
387
00:15:56,273 --> 00:15:59,611
I've been staying alive to meet?
388
00:16:01,478 --> 00:16:02,914
Everyone, I, uh...
389
00:16:08,853 --> 00:16:12,022
He is not here right now.
390
00:16:13,023 --> 00:16:16,393
But I am sure I can find
him somewhere, so...
391
00:16:16,426 --> 00:16:17,929
Okay.
392
00:16:17,962 --> 00:16:20,330
Honey, what was it that you
wanted to talk to me about?
393
00:16:20,364 --> 00:16:21,365
Nothing, Daddy.
394
00:16:22,366 --> 00:16:23,935
- Just give me a second.
- Sure.
395
00:16:27,906 --> 00:16:29,506
Ms. Papadopoulos, how
would you us to decorate
396
00:16:29,540 --> 00:16:31,074
the area for the band?
397
00:16:31,108 --> 00:16:33,243
The wedding is off, Guillaume.
398
00:16:33,277 --> 00:16:34,077
Really?
399
00:16:34,111 --> 00:16:34,946
Oh my god.
400
00:16:36,848 --> 00:16:38,016
Mama,
401
00:16:38,048 --> 00:16:40,919
the baker just called. Ms.
Papadopoulos' wedding is off.
402
00:16:42,286 --> 00:16:45,723
I knew it.
403
00:16:55,532 --> 00:16:57,434
Oh, hey, Heather. This golf
course is great, isn't it?
404
00:16:57,467 --> 00:16:58,670
We should do more events here.
405
00:16:58,703 --> 00:17:01,071
Oh, also, that French guy,
Guillaume? You think he's out
406
00:17:01,104 --> 00:17:01,906
of my league?
407
00:17:01,940 --> 00:17:03,473
My wedding is ruined.
408
00:17:03,507 --> 00:17:05,242
Okay, what's the matter?
Did someone not deliver
409
00:17:05,275 --> 00:17:08,012
enough lilac-scented
candles for your Swarovski
410
00:17:08,046 --> 00:17:09,479
crystal candelabras?
411
00:17:09,513 --> 00:17:11,049
No, they delivered enough.
412
00:17:11,081 --> 00:17:12,917
Wow, I was totally
making that up.
413
00:17:12,951 --> 00:17:15,419
Okay, so why is
your wedding ruined?
414
00:17:15,452 --> 00:17:17,187
Bryce is out.
415
00:17:17,220 --> 00:17:18,056
What do you mean?
416
00:17:18,088 --> 00:17:19,624
Do you know
what today's date is?
417
00:17:19,657 --> 00:17:20,457
Wednesday.
418
00:17:20,490 --> 00:17:22,060
The date, Paul.
419
00:17:22,092 --> 00:17:24,294
April 1st? Oh, hey,
it's April Fools' Day.
420
00:17:24,328 --> 00:17:26,530
Yeah, and I decided to
prank Bryce by telling him
421
00:17:26,564 --> 00:17:28,532
we should call off the
wedding, and he felt
422
00:17:28,566 --> 00:17:30,200
the exact same way.
423
00:17:30,233 --> 00:17:32,336
What the hell is wrong with
you?
424
00:17:32,369 --> 00:17:34,171
I don't know.
425
00:17:34,204 --> 00:17:35,740
I mean, do you know how
much work I have put into
426
00:17:35,773 --> 00:17:39,577
this wedding? How many days,
weeks, months of planning?
427
00:17:39,611 --> 00:17:41,345
And what's it for now?
For nothing?
428
00:17:42,212 --> 00:17:43,047
Ugh!
429
00:17:45,049 --> 00:17:45,984
Holy cow.
430
00:17:46,017 --> 00:17:48,352
They were right.
Becky, Cindy, Gretchen.
431
00:17:48,385 --> 00:17:51,121
Everyone. I have no sense of
humor.
432
00:17:51,154 --> 00:17:53,290
I mean, how could I think
this was a funny joke?
433
00:17:53,323 --> 00:17:55,359
You know what else? The
cherry on top? They also think
434
00:17:55,392 --> 00:17:57,095
I'm un-fun. I should just
change my name to
435
00:17:57,127 --> 00:17:59,262
"Heather the Heart Attack."
436
00:17:59,296 --> 00:18:00,130
Ugh!
437
00:18:02,100 --> 00:18:03,735
Oh my, Heather,
you should go pro.
438
00:18:03,768 --> 00:18:05,970
This whole day is a disaster.
439
00:18:06,004 --> 00:18:08,072
Ugh, it is those stupid girls'
faults.
440
00:18:08,106 --> 00:18:09,539
They are the ones
who put me up to this.
441
00:18:09,574 --> 00:18:10,875
'Oh, Heather,
you're too Type A.'
442
00:18:10,908 --> 00:18:12,442
'Heather, you need to calm
down.'
443
00:18:12,476 --> 00:18:13,510
'Heather, you should relax.'
444
00:18:13,543 --> 00:18:15,479
'Heather, why don't you
loosen up a little bit?
445
00:18:15,512 --> 00:18:16,581
It'll all be fine.'
446
00:18:16,614 --> 00:18:18,348
Well, look where it got me.
447
00:18:18,382 --> 00:18:20,217
I don't know why I listen to
those girls.
448
00:18:20,250 --> 00:18:23,286
All they ever do is tease
me and play jokes on me.
449
00:18:24,889 --> 00:18:27,925
Oh my god.
That's all they ever do.
450
00:18:27,959 --> 00:18:29,426
How could I be so stupid?
451
00:18:29,459 --> 00:18:30,862
They told Bryce!
452
00:18:30,895 --> 00:18:32,997
I mean, they said it
themselves, the pot brownie
453
00:18:33,031 --> 00:18:34,966
was the best they could think of
so far.
454
00:18:34,999 --> 00:18:36,067
Pot brownie?
455
00:18:36,100 --> 00:18:37,769
Clearly they texted Bryce
or something when I was
456
00:18:37,802 --> 00:18:39,637
on my way to the restaurant
and told him about
457
00:18:39,671 --> 00:18:41,673
my little April Fools joke,
and then he flipped it
458
00:18:41,706 --> 00:18:42,539
back on me.
459
00:18:42,573 --> 00:18:44,008
God, Bryce is good.
460
00:18:44,042 --> 00:18:45,375
He's so quick on his feet.
461
00:18:45,409 --> 00:18:46,376
I have to go.
462
00:18:46,410 --> 00:18:47,612
Heather, hold on.
463
00:18:47,645 --> 00:18:49,013
"Hey,
you've reached Bryce Collins.
464
00:18:49,047 --> 00:18:49,914
Please leave me a message."
465
00:18:49,947 --> 00:18:51,849
Bryce, I'm on to you.
466
00:18:51,883 --> 00:18:53,084
Heather, just wait a second.
467
00:18:53,117 --> 00:18:55,053
Man, I can't wait to
see the look on his face.
468
00:18:55,086 --> 00:18:55,887
Heather, stop!
469
00:18:55,920 --> 00:18:57,121
What, Paul?
470
00:18:57,155 --> 00:19:01,025
You need to sit down
and gather your thoughts.
471
00:19:01,059 --> 00:19:02,927
I will not be made a fool.
472
00:19:15,205 --> 00:19:16,040
What the hell!
473
00:19:16,074 --> 00:19:19,010
My bad! Totally my fault.
474
00:19:26,050 --> 00:19:28,119
- April Fools!
- April Fools!
475
00:19:28,152 --> 00:19:29,453
That's not even a prank!
476
00:19:33,825 --> 00:19:34,859
Hi, Carol.
I'm going to see Bryce.
477
00:19:34,892 --> 00:19:37,494
Oh, Ms. Papadopoulos,
I think Bryce is...
478
00:19:46,738 --> 00:19:47,939
Ashley, I need to talk to
Bryce.
479
00:19:47,972 --> 00:19:49,741
Oh, Heather! Um, hi.
480
00:19:49,774 --> 00:19:51,876
Uh, Bryce isn't in
right now. He's meeting
481
00:19:51,909 --> 00:19:53,443
a client for coffee.
482
00:19:53,477 --> 00:19:54,846
So...
483
00:19:54,879 --> 00:19:56,214
How are you?
484
00:19:56,246 --> 00:19:57,582
What are you talking about?
485
00:19:57,615 --> 00:19:58,448
You know.
486
00:19:59,516 --> 00:20:01,152
Um, fine?
487
00:20:07,424 --> 00:20:09,861
Ashley,
everyone's staring at me.
488
00:20:09,894 --> 00:20:13,064
Heather, Bryce told us what
happened.
489
00:20:13,097 --> 00:20:14,132
He did?
490
00:20:14,165 --> 00:20:16,234
Yeah, he let us in
on it this morning.
491
00:20:16,266 --> 00:20:20,204
Oh! He let
you in on it, did he?
492
00:20:20,238 --> 00:20:21,973
Um, yes.
493
00:20:22,006 --> 00:20:23,440
Really?
494
00:20:23,473 --> 00:20:26,276
- Excuse me?
- Yes, excuse you.
495
00:20:26,309 --> 00:20:27,578
What are you talking about?
496
00:20:27,612 --> 00:20:29,513
What am I talking about?
497
00:20:30,615 --> 00:20:33,117
I'm sorry,
I'm completely lost.
498
00:20:33,151 --> 00:20:34,986
Ooh, you're good! I'm
surprised your acting career
499
00:20:35,019 --> 00:20:35,887
didn't work out.
500
00:20:38,421 --> 00:20:39,757
You're so mean!
501
00:20:41,692 --> 00:20:43,027
Oh,
502
00:20:43,060 --> 00:20:44,494
I see.
503
00:20:44,528 --> 00:20:47,665
I get this little insult
game we're playing.
504
00:20:47,698 --> 00:20:49,533
I really do not understand this
holiday.
505
00:20:49,567 --> 00:20:54,138
Um, okay, and you are
an incorrigible gossip.
506
00:20:56,207 --> 00:20:57,875
Heather, hey. Are you okay?
507
00:20:57,909 --> 00:20:59,309
We heard what you
did. You know, really,
508
00:20:59,342 --> 00:21:00,244
it was for the best.
509
00:21:00,278 --> 00:21:03,380
It sure was, you guys.
510
00:21:03,413 --> 00:21:04,882
Well, we'll miss seeing you
come in.
511
00:21:04,916 --> 00:21:07,484
Oh, I won't missing you,
Frank, or smelling you
512
00:21:07,517 --> 00:21:09,187
from a mile away,
for that matter.
513
00:21:09,220 --> 00:21:10,520
Oh, you're cool with it, huh?
514
00:21:10,555 --> 00:21:12,056
Great. Well, we won't miss you
at all.
515
00:21:12,089 --> 00:21:13,891
Good one.
516
00:21:13,925 --> 00:21:16,294
Hey, Heather, sorry about the
bad news.
517
00:21:16,326 --> 00:21:17,261
What bad news?
518
00:21:17,295 --> 00:21:18,830
Today is the
best day of my life.
519
00:21:18,863 --> 00:21:20,832
Oh, really? Then I want to
thank you.
520
00:21:20,865 --> 00:21:23,167
We had a little office
pool going and I totally
521
00:21:23,201 --> 00:21:24,569
picked today for the break up.
522
00:21:24,602 --> 00:21:26,137
I was a little iffy about
my decision at first,
523
00:21:26,170 --> 00:21:27,504
but then I was like,
'Nope! Wednesday's the day
524
00:21:27,537 --> 00:21:29,941
that this whole ticking
time bomb goes off!'
525
00:21:29,974 --> 00:21:31,642
You made me 300 bucks!
526
00:21:31,676 --> 00:21:33,778
Mister Money Bags!
Way to go, Jimbo.
527
00:21:33,811 --> 00:21:35,512
- My name's Carl.
- Who cares!
528
00:21:35,545 --> 00:21:37,114
Mrs. Worthington.
529
00:21:37,148 --> 00:21:39,416
Heather, you've chosen wisely.
530
00:21:39,449 --> 00:21:41,552
You know, I wasn't going to
promote Bryce
531
00:21:41,586 --> 00:21:43,654
because I figured he
wouldn't be able to handle
532
00:21:43,688 --> 00:21:45,690
the extra hours with
someone as high maintenance
533
00:21:45,723 --> 00:21:46,891
as you on his hands.
534
00:21:46,924 --> 00:21:50,928
You just did your ex-fiancé a
big favor.
535
00:21:50,962 --> 00:21:52,029
I commend you.
536
00:21:52,063 --> 00:21:54,932
Well, I don't commend you
on those self-proclaimed
537
00:21:54,966 --> 00:21:57,134
world-famous apple pies
of yours that you keep
538
00:21:57,168 --> 00:21:59,770
trying to get me to serve at
my events. They're garbage!
539
00:22:01,371 --> 00:22:04,242
Everyone, this has been fun.
540
00:22:04,275 --> 00:22:06,978
I'm just going to go back
to not preparing my wedding.
541
00:22:07,011 --> 00:22:08,980
See you all never again.
542
00:22:12,549 --> 00:22:15,019
Ah, Ms. Papadopoulos, on
behalf of the security force
543
00:22:15,052 --> 00:22:15,887
I thank you.
544
00:22:16,787 --> 00:22:20,157
You have set a good man free.
545
00:22:20,191 --> 00:22:22,627
The security guard and
janitor are in on this?
546
00:22:22,660 --> 00:22:24,494
Bryce really went all out.
547
00:22:24,527 --> 00:22:26,330
Thank you, Heather!
Way to go!
548
00:22:26,364 --> 00:22:27,530
Team Bryce!
549
00:22:27,565 --> 00:22:30,001
The people who don't even
work here are in on it? Ha!
550
00:22:32,303 --> 00:22:35,139
The wedding is back on, people!
551
00:22:38,475 --> 00:22:41,579
God, Heather, we're so
tired from last night.
552
00:22:41,612 --> 00:22:42,545
And hungover.
553
00:22:42,580 --> 00:22:44,615
And Cindy made out with
Pandora.
554
00:22:44,649 --> 00:22:46,117
Really, Cindy, Pandora?
555
00:22:46,150 --> 00:22:48,019
I'm going through a really
difficult time right now.
556
00:22:48,052 --> 00:22:50,855
Anyway, we did a little
retail therapy to feel better.
557
00:22:50,888 --> 00:22:52,857
It looks like you
looted the entire store.
558
00:22:52,890 --> 00:22:54,959
No we didn't! We
paid! Who said looted?
559
00:22:54,992 --> 00:22:57,728
It's cool, Heather. We
stayed within your dad's budget.
560
00:22:57,762 --> 00:22:59,830
He said we looked like
holy hell this morning
561
00:22:59,864 --> 00:23:02,499
so he gave us his Amex and told
us to go have a little fun.
562
00:23:02,532 --> 00:23:04,467
- So, we figured...
- Oh my god, you guys,
563
00:23:04,501 --> 00:23:07,104
my dad is already paying
all of your expenses.
564
00:23:07,138 --> 00:23:08,372
Including hotel rooms.
565
00:23:08,406 --> 00:23:10,641
Yeah, and you live, like,
10 minutes away, Cindy.
566
00:23:10,675 --> 00:23:12,343
These two aren't
staying here without me.
567
00:23:12,376 --> 00:23:14,011
I need this right now.
568
00:23:14,045 --> 00:23:16,546
Cindy, you're an investment
banker. Becky, you're
569
00:23:16,580 --> 00:23:19,449
an attorney, and, Gretchen,
you work for NASA.
570
00:23:19,482 --> 00:23:22,954
Yeah, that's right. I work
at NASA. On... the rockets!
571
00:23:22,987 --> 00:23:25,990
Just chill, Heather. Your
dad was totally cool with it.
572
00:23:26,023 --> 00:23:28,926
Anyway, how did the prank go
this morning?
573
00:23:28,960 --> 00:23:31,896
Oh, right. The prank.
574
00:23:31,929 --> 00:23:33,698
Why don't you tell me how it
went?
575
00:23:33,731 --> 00:23:36,300
Um... it was funny?
576
00:23:36,334 --> 00:23:38,970
Yes, it was hilarious.
577
00:23:39,003 --> 00:23:39,904
Keep it up, girls.
578
00:23:39,937 --> 00:23:41,005
What are you talking about?
579
00:23:41,038 --> 00:23:44,709
Ah, okay, I know what
you want to hear. You won!
580
00:23:44,742 --> 00:23:46,043
Okay? Are you happy?
581
00:23:46,077 --> 00:23:49,714
Now, if you don't mind, I have
some business to return to.
582
00:23:49,747 --> 00:23:52,183
Um, okay, weirdo.
583
00:23:52,216 --> 00:23:55,119
Come on, girls. I'm ready
to trash it up in these new
584
00:23:55,152 --> 00:23:57,054
Louboutin's and jump right on to
585
00:23:57,088 --> 00:23:58,622
that cute bellhop's di...
586
00:23:58,656 --> 00:24:03,561
Huh! Oh, excellent! I got
my grand jury indictment.
587
00:24:03,594 --> 00:24:04,829
Ooh, you guys want to call
Pandora
588
00:24:04,862 --> 00:24:05,896
and see what she's up to?
589
00:24:05,930 --> 00:24:07,530
I think she only has
email.
590
00:24:09,033 --> 00:24:12,436
Mama, the DJ just called.
Her wedding's back on.
591
00:24:25,983 --> 00:24:27,284
Good morning, Bryce.
592
00:24:28,819 --> 00:24:30,855
Oh, baby, baby, baby, I'm
so sorry. I'm so sorry
593
00:24:30,888 --> 00:24:31,989
if I startled you.
594
00:24:32,023 --> 00:24:33,858
I know you're always so
jumpy when you first wake up.
595
00:24:33,891 --> 00:24:34,692
No, I'm not.
596
00:24:34,725 --> 00:24:35,559
Yes, you are.
597
00:24:35,593 --> 00:24:37,294
What are you doing here?
598
00:24:37,328 --> 00:24:38,528
Bravo,
599
00:24:38,562 --> 00:24:39,730
bravo,
600
00:24:39,764 --> 00:24:41,665
bravo.
601
00:24:41,699 --> 00:24:42,500
Whoa, whoa, whoa.
602
00:24:42,532 --> 00:24:43,801
All right, you can stop it
now.
603
00:24:43,834 --> 00:24:44,702
Stop what?
604
00:24:44,735 --> 00:24:46,270
What is going on?
605
00:24:46,303 --> 00:24:47,838
Did you sleep in
my bed last night?
606
00:24:47,872 --> 00:24:49,940
Of course! I didn't want
to wake you when I came in.
607
00:24:49,974 --> 00:24:51,709
You are going to need all the
sleep you can get when you get
608
00:24:51,742 --> 00:24:52,977
that new promotion.
609
00:24:53,010 --> 00:24:53,978
I got the promotion?
610
00:24:54,011 --> 00:24:55,479
Oops. Your boss told
me when I stopped by
611
00:24:55,513 --> 00:24:57,681
your office yesterday. Act
surprised when she tells you.
612
00:24:57,715 --> 00:24:59,617
Why were you in my office?
613
00:24:59,650 --> 00:25:01,886
Well, I had to call you
out on your little prank.
614
00:25:01,919 --> 00:25:04,488
Obviously, you found out
about my prank and you flipped
615
00:25:04,522 --> 00:25:07,958
it back on me. Very clever.
But I figured it out.
616
00:25:08,893 --> 00:25:11,495
Stop! You were kidding
about the break up?
617
00:25:11,529 --> 00:25:14,098
It was April Fools' Day. I
don't know what came over me.
618
00:25:14,131 --> 00:25:16,400
That is a terrible joke.
619
00:25:16,434 --> 00:25:18,035
I agree. In general, I hate
jokes,
620
00:25:18,069 --> 00:25:19,670
so let's just drop it, okay?
621
00:25:19,703 --> 00:25:21,972
I wasn't kidding. I
don't want to get married.
622
00:25:22,006 --> 00:25:23,140
We're not right for each other.
623
00:25:23,174 --> 00:25:24,341
Ha, ha, very funny.
624
00:25:24,375 --> 00:25:26,510
No, I'm serious. We're not.
625
00:25:26,544 --> 00:25:27,645
Yes, we are.
626
00:25:27,678 --> 00:25:29,413
No, we're not.
627
00:25:31,749 --> 00:25:33,050
Oh, man.
628
00:25:33,084 --> 00:25:33,918
Heather.
629
00:25:35,352 --> 00:25:36,153
Listen, this is...
630
00:25:37,421 --> 00:25:38,956
You asshole!
631
00:25:38,989 --> 00:25:42,026
I have been planning this wedding
for the last seven months,
632
00:25:42,059 --> 00:25:43,894
mostly by myself because
you've been too busy to help.
633
00:25:43,928 --> 00:25:46,297
I have been working 16-hour
days for the last month
634
00:25:46,330 --> 00:25:48,666
and I rented the ballroom
for a week, just to make sure
635
00:25:48,699 --> 00:25:51,135
that everything was
perfect, and now you don't
636
00:25:51,168 --> 00:25:52,169
want to marry me?
637
00:25:52,203 --> 00:25:53,637
Screw you, prick!
638
00:25:53,671 --> 00:25:54,705
Hey!
639
00:25:54,738 --> 00:25:57,274
You're the one who pulled
this stupid prank on me.
640
00:25:57,308 --> 00:26:00,344
I'm sorry I reacted honestly.
641
00:26:02,113 --> 00:26:04,281
So, what, you've just
hated me the whole time
642
00:26:04,315 --> 00:26:05,149
we've been together?
643
00:26:05,182 --> 00:26:09,554
No. I mean,
it was great at first.
644
00:26:09,588 --> 00:26:11,822
We had a lot of laughs.
It worked.
645
00:26:11,856 --> 00:26:12,923
I loved you.
646
00:26:12,957 --> 00:26:15,626
What's the problem now
then? Why don't you love me?
647
00:26:16,827 --> 00:26:20,431
Come on, Heather. You
can't see we've grown apart?
648
00:26:20,464 --> 00:26:23,568
Look, some things last and
some things don't, that's all.
649
00:26:23,602 --> 00:26:25,703
And it was great while it
lasted, but...
650
00:26:27,438 --> 00:26:29,473
You don't really
want to marry me.
651
00:26:29,507 --> 00:26:31,208
You just want the Facebook
photos.
652
00:26:33,310 --> 00:26:35,614
No, that is not true.
653
00:26:35,646 --> 00:26:36,615
I love you, Bryce.
654
00:26:37,748 --> 00:26:38,583
Fine.
655
00:26:39,717 --> 00:26:41,719
Then, I'm sorry.
656
00:26:43,053 --> 00:26:44,688
I just don't want to marry you.
657
00:26:45,990 --> 00:26:47,324
Why didn't you
say something earlier?
658
00:26:47,358 --> 00:26:49,093
I mean, why did you even
propose?
659
00:26:49,126 --> 00:26:51,962
I don't know, I mean, because
660
00:26:51,996 --> 00:26:53,297
you can be kind of controlling.
661
00:26:53,330 --> 00:26:54,498
Oh, that's right. I forgot.
We already
662
00:26:54,532 --> 00:26:55,666
talked about this.
663
00:26:55,699 --> 00:26:57,935
I bossed you into getting
me a ring and then I bossed
664
00:26:57,968 --> 00:26:59,604
you into getting down on
one knee and then I bossed
665
00:26:59,638 --> 00:27:00,504
you into proposing to me.
666
00:27:00,538 --> 00:27:01,972
Yeah, you know what?
You kind of did.
667
00:27:02,006 --> 00:27:03,107
Really? How?
668
00:27:03,140 --> 00:27:06,277
Heather, you've got this way
about you.
669
00:27:07,344 --> 00:27:09,313
It's what makes you a
good event planner.
670
00:27:09,346 --> 00:27:11,616
It's what's going to make
you great mom someday.
671
00:27:11,650 --> 00:27:13,751
It's what helps you do what
so many people in this world
672
00:27:13,784 --> 00:27:15,953
can't do,
which is get things done.
673
00:27:15,986 --> 00:27:17,589
Okay.
674
00:27:17,622 --> 00:27:18,455
I get it.
675
00:27:19,957 --> 00:27:23,093
I push people, so I'll
stop pushing people, okay?
676
00:27:23,127 --> 00:27:23,994
No, Heather.
677
00:27:24,028 --> 00:27:25,296
What?
678
00:27:25,329 --> 00:27:27,164
What, Bryce? If you have
something to say just spit it out.
679
00:27:27,198 --> 00:27:29,200
Sometimes you can
be a real bitch.
680
00:27:30,167 --> 00:27:32,236
Ah! Stop hitting me!
681
00:27:32,269 --> 00:27:34,338
I am not a bitch.
Go to hell, Bryce.
682
00:27:34,371 --> 00:27:36,740
You know what? I never
want to see you again!
683
00:27:36,774 --> 00:27:39,043
- Oh, it is mutual.
- Great!
684
00:27:39,076 --> 00:27:40,544
Perfect.
685
00:27:40,579 --> 00:27:43,080
Wait. What am I
doing? This is my place.
686
00:27:43,113 --> 00:27:44,014
You get out of here.
687
00:27:44,048 --> 00:27:45,584
- Good! I was just leaving!
- Fantastic.
688
00:27:45,617 --> 00:27:46,417
Ugh!
689
00:27:46,450 --> 00:27:47,251
Hey, Heather?
690
00:27:47,284 --> 00:27:48,085
What?
691
00:27:48,118 --> 00:27:48,953
Your key.
692
00:27:50,087 --> 00:27:50,921
Really?
693
00:27:59,797 --> 00:28:03,200
Fine. You can hold on to it
if it makes you feel better.
694
00:28:03,234 --> 00:28:04,034
Heather.
695
00:28:04,068 --> 00:28:04,902
Bye, Bryce.
696
00:28:09,873 --> 00:28:10,841
Ms. Papadopoulos...
697
00:28:10,874 --> 00:28:12,910
Beat it, Guillaume.
The wedding is off!
698
00:28:12,943 --> 00:28:15,012
Wait. It is or you are
messing with us again?
699
00:28:15,045 --> 00:28:16,013
We need to know.
700
00:28:16,046 --> 00:28:17,314
You're torturing us.
701
00:28:21,485 --> 00:28:22,621
Oh, hey, Heather!
702
00:28:22,654 --> 00:28:24,788
Did you know they have kayaks
here, too?
703
00:28:24,822 --> 00:28:25,990
Oh, also, bad news.
704
00:28:26,023 --> 00:28:28,727
That French guy Guillaume?
Straight as an arrow.
705
00:28:28,759 --> 00:28:30,695
Bryce wasn't joking, Paul.
706
00:28:30,729 --> 00:28:33,598
I can't hear you. Hold
on. I'll paddle back in.
707
00:28:36,033 --> 00:28:38,969
I got this. Just give me
a sec. Just one second.
708
00:28:40,170 --> 00:28:42,039
Bryce wasn't joking, Paul.
709
00:28:42,072 --> 00:28:42,940
Jesus!
710
00:28:42,973 --> 00:28:45,409
He really doesn't want to
marry me.
711
00:28:45,442 --> 00:28:47,646
Oh my god. They weren't joking
either.
712
00:28:47,679 --> 00:28:49,880
His coworkers? They
all want us to break up.
713
00:28:49,913 --> 00:28:51,415
They had an office pool going.
714
00:28:51,448 --> 00:28:53,284
Jimbo made 300 bucks.
715
00:28:53,317 --> 00:28:54,686
Nice, Jimbo.
716
00:28:54,719 --> 00:28:56,387
Everyone hates me.
717
00:28:56,420 --> 00:28:58,690
Hey, not everyone hates you.
718
00:28:58,723 --> 00:29:00,391
Really? Who doesn't?
719
00:29:01,258 --> 00:29:02,694
Uh...
720
00:29:02,727 --> 00:29:04,094
You?
721
00:29:04,128 --> 00:29:05,796
I'm going to have to tell
my dad the wedding's off.
722
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
He's going to hate me, too.
723
00:29:07,031 --> 00:29:09,400
I've wasted so much of his
money. The dress alone
724
00:29:09,433 --> 00:29:11,302
could buy a decent used car.
725
00:29:11,335 --> 00:29:13,037
Maybe even a new one,
you know, since you paid
726
00:29:13,070 --> 00:29:14,773
double to steal it from
the Rodriguez girl.
727
00:29:14,805 --> 00:29:16,874
I didn't steal it
from the Rodriguez girl.
728
00:29:16,907 --> 00:29:17,808
I outbid.
729
00:29:17,841 --> 00:29:21,378
Hey, it was still really,
really mean.
730
00:29:21,412 --> 00:29:23,480
Get back to work. I'm
not paying you to kayak.
731
00:29:23,514 --> 00:29:24,348
Fine.
732
00:29:25,717 --> 00:29:27,552
I can come back in,
I swear. I just...
733
00:29:32,156 --> 00:29:33,324
What the hell?
734
00:29:35,426 --> 00:29:37,161
Heather, there you are.
735
00:29:37,194 --> 00:29:38,730
Daddy, I have some bad news.
736
00:29:38,763 --> 00:29:40,197
Well, I'm sure
we could work it.
737
00:29:40,230 --> 00:29:42,099
You can tell me all about it...
738
00:29:42,132 --> 00:29:44,703
after you see who made it to
your wedding.
739
00:29:44,736 --> 00:29:46,503
Your cousin Bobby!
740
00:29:46,537 --> 00:29:48,105
Heather!
741
00:29:48,138 --> 00:29:50,307
You've got to be kidding me.
742
00:29:50,341 --> 00:29:53,645
Hey, Bobby, it is so great to
see you.
743
00:29:53,678 --> 00:29:55,179
It is so great to see you,
Heather,
744
00:29:55,212 --> 00:29:56,980
I'm so glad I could make it.
745
00:29:57,014 --> 00:29:58,515
Man, it was not an easy trip,
you know,
746
00:29:58,549 --> 00:29:59,684
because of my wheelchair.
747
00:29:59,718 --> 00:30:01,185
Right. Yeah. I got that.
748
00:30:01,218 --> 00:30:03,655
So where's Bryce? I heard
Bryce was an Eagle Scout
749
00:30:03,688 --> 00:30:05,824
when he was my age. I
just made Eagle last month
750
00:30:05,856 --> 00:30:07,759
and I want to compare
merit badges with him.
751
00:30:07,792 --> 00:30:10,027
My scoutmaster said I
wouldn't be able to get a lot
752
00:30:10,060 --> 00:30:11,830
of the badges, because
I can't walk at all,
753
00:30:11,862 --> 00:30:13,330
but I did it anyway!
754
00:30:13,364 --> 00:30:14,932
Bryce is...
755
00:30:16,701 --> 00:30:18,369
not here right now.
756
00:30:18,402 --> 00:30:21,105
He's just very busy at work.
757
00:30:21,138 --> 00:30:22,506
Okay. Excuse me.
758
00:30:22,539 --> 00:30:24,609
Uh, sweetheart,
759
00:30:24,642 --> 00:30:26,678
what was the bad news?
760
00:30:26,711 --> 00:30:28,011
It's fine.
761
00:30:28,045 --> 00:30:29,146
I'm figuring it out.
762
00:30:42,861 --> 00:30:45,095
Everybody,
the wedding is back on!
763
00:30:48,733 --> 00:30:50,167
Heather, for God's
sake, what are you doing?
764
00:30:50,200 --> 00:30:52,035
I have a plan, Paul.
765
00:30:52,069 --> 00:30:52,871
What plan?
766
00:30:52,903 --> 00:30:54,238
There is literally no other
plan.
767
00:30:54,271 --> 00:30:57,107
Groom or no groom? Oh, no
groom? Well, no wedding!
768
00:30:57,141 --> 00:30:58,041
Ms. Galápagos?
769
00:30:58,075 --> 00:30:59,443
It's Papadopoulos.
770
00:30:59,476 --> 00:31:00,845
I finished the adjustments for
Bryce.
771
00:31:00,879 --> 00:31:02,379
Would he like to try on the
tuxedo?
772
00:31:02,413 --> 00:31:03,213
Excuse me.
773
00:31:03,247 --> 00:31:04,783
He's not here right now.
774
00:31:04,816 --> 00:31:06,150
Oh! Use this guy!
775
00:31:06,183 --> 00:31:07,017
Ow!
776
00:31:10,521 --> 00:31:12,456
No, no, no, no, no.
777
00:31:12,489 --> 00:31:14,258
Listen, I can get Bryce to
come around.
778
00:31:14,291 --> 00:31:16,761
We just need to sit down and
talk this out like grown-ups.
779
00:31:16,795 --> 00:31:18,830
There is nothing in this
world that can't be fixed
780
00:31:18,863 --> 00:31:19,798
with hard work.
781
00:31:19,831 --> 00:31:22,667
Oh, right. I'm sorry.
It's just that simple.
782
00:31:22,700 --> 00:31:25,302
Uh, Ms. Papadopoulos,
I need Bryce's finalized
783
00:31:25,335 --> 00:31:26,170
guest list.
784
00:31:26,203 --> 00:31:27,806
Right. Of course.
785
00:31:27,839 --> 00:31:32,844
Um, okay, there is his mother,
his father, his sister, uh...
786
00:31:34,178 --> 00:31:35,412
some other people.
787
00:31:35,446 --> 00:31:38,382
Wait, no, he has two
sisters, there's two of them,
788
00:31:38,415 --> 00:31:40,585
and then, um, he has this
hairy friend, he looks like
789
00:31:40,618 --> 00:31:42,419
he's a homeless man.
790
00:31:42,453 --> 00:31:44,889
Does hairy friend have a name?
791
00:31:44,923 --> 00:31:47,958
Just "Hairy Friend"
should be good.
792
00:31:47,991 --> 00:31:50,160
You want me to put "Hairy
Friend" on his seating placard?
793
00:31:50,194 --> 00:31:53,598
Mm-hmm, yup, yup, he will
think that that is hilarious.
794
00:31:53,631 --> 00:31:57,000
He and Bryce are old pals,
just laughing about that stuff.
795
00:31:57,034 --> 00:31:59,604
Um, you know, Bryce's whole
family will be in town
796
00:31:59,637 --> 00:32:02,206
before the rehearsal dinner,
so let's just handle that then.
797
00:32:03,842 --> 00:32:05,476
Are you seriously just
going move forward with
798
00:32:05,509 --> 00:32:06,477
the wedding without Bryce?
799
00:32:06,510 --> 00:32:08,111
It won't be without Bryce.
800
00:32:08,145 --> 00:32:09,848
I'm going to talk him back into
it, okay?
801
00:32:09,881 --> 00:32:11,649
I mean, he was in love with
me a week ago.
802
00:32:11,683 --> 00:32:13,551
What's so different between
a week ago and today?
803
00:32:13,585 --> 00:32:15,385
It's not something you
just turn off like that.
804
00:32:15,419 --> 00:32:17,956
Have you ever been broken
up with ever in your life?
805
00:32:17,988 --> 00:32:19,223
No. Why?
806
00:32:19,256 --> 00:32:22,125
Oh, Heather, you don't
even know how many siblings
807
00:32:22,159 --> 00:32:24,562
Bryce has. Maybe it's time
you consider the possibility...
808
00:32:24,596 --> 00:32:26,163
Enough, Paul, okay?
809
00:32:26,196 --> 00:32:28,432
I have this under control.
I can fix this
810
00:32:28,465 --> 00:32:29,801
because you want to know why?
811
00:32:29,834 --> 00:32:34,171
I am an event planner, damn
it! I live for this stuff!
812
00:32:34,204 --> 00:32:35,907
- Ms. Papadopoulos?
- What!
813
00:32:35,940 --> 00:32:38,175
I have some questions about
your music
814
00:32:38,208 --> 00:32:39,409
selection for the DJ.
815
00:32:39,443 --> 00:32:43,313
Ah. Good. Something for me.
816
00:32:43,347 --> 00:32:44,381
What can I do for you?
817
00:32:44,414 --> 00:32:47,518
Okay, um, would Bryce
like to add any songs?
818
00:32:47,552 --> 00:32:48,753
Mm-hmm.
819
00:32:50,588 --> 00:32:51,823
I, um...
820
00:32:51,856 --> 00:32:55,025
I, uh, we could try,
821
00:32:55,058 --> 00:32:57,562
what is that stuff I hate so
much?
822
00:32:57,595 --> 00:32:59,229
Simon and Garfunkel.
Yup, he loves them,
823
00:32:59,263 --> 00:33:00,932
so anything by them you
could just play that.
824
00:33:00,965 --> 00:33:02,934
He'll love it at the wedding,
which he's going to be at,
825
00:33:02,967 --> 00:33:06,203
it's going to, it's great,
Simon and Garfunkel, mm-hmm.
826
00:33:06,236 --> 00:33:08,472
Mama, the catering company
just called.
827
00:33:08,505 --> 00:33:11,441
Her wedding's back off
again... maybe?
828
00:33:11,475 --> 00:33:14,779
This is bullshit.
829
00:33:16,513 --> 00:33:17,715
- Hey!
- Hey, there's a line.
830
00:33:17,749 --> 00:33:18,583
What the hell?
831
00:33:19,684 --> 00:33:21,753
I planned your daughter's
bat mitzvah, Mrs. Stein,
832
00:33:21,786 --> 00:33:23,821
your boa constrictor's funeral,
weirdo,
833
00:33:23,855 --> 00:33:25,723
and your mistress' birthday
party, Mr. Langdale,
834
00:33:25,757 --> 00:33:28,158
which I was very discreet about.
835
00:33:28,191 --> 00:33:30,662
I think you all can wait two
seconds.
836
00:33:30,695 --> 00:33:32,597
Espresso. Triple shot. Thanks.
837
00:33:32,630 --> 00:33:33,698
"Hey,
you've reached Bryce Collins.
838
00:33:33,731 --> 00:33:34,632
Please leave me a message."
839
00:33:34,666 --> 00:33:36,400
Hi. It's me.
840
00:33:37,367 --> 00:33:41,204
Listen, I get it. Things
between us maybe haven't been
841
00:33:41,238 --> 00:33:46,243
perfect lately. Also, I know
I can be difficult sometimes.
842
00:33:47,311 --> 00:33:50,480
There. I said it. See?
I'm not totally unaware,
843
00:33:50,514 --> 00:33:52,951
but I've learned my lesson,
Bryce, I promise, okay?
844
00:33:52,984 --> 00:33:55,820
So let's just get together
and talk about it, okay?
845
00:33:55,853 --> 00:33:59,023
Maybe tonight over dinner at
the Trattoria. Your favorite.
846
00:33:59,057 --> 00:34:01,025
I'll go ahead and make a
reservation for 8 p.m., okay?
847
00:34:01,059 --> 00:34:02,894
Just call me before you
leave work to confirm,
848
00:34:02,927 --> 00:34:05,462
and, Bryce, I feel confident
we can work things out.
849
00:34:06,731 --> 00:34:08,332
I'm ready to change for you.
850
00:34:08,365 --> 00:34:10,233
Okay, bye. Talk to you later.
Ooh!
851
00:34:10,267 --> 00:34:11,368
I love you.
852
00:34:14,171 --> 00:34:14,973
Hi, Ms.
Papadopoulos,
853
00:34:15,006 --> 00:34:16,440
Jaime at the tabernacle choir
854
00:34:16,473 --> 00:34:18,475
calling to confirm that
we were able to reschedule
855
00:34:18,508 --> 00:34:20,979
our Lincoln Center performance
to sing at your wedding.
856
00:34:21,012 --> 00:34:22,479
Hello,
Ms. Papadopoulos, it's Bill from
857
00:34:22,512 --> 00:34:23,480
William Morris Endeavor.
858
00:34:23,513 --> 00:34:25,182
Just wanted to let you
know that Mr. Summers
859
00:34:25,215 --> 00:34:27,619
will indeed wrap his movie in
time to direct your wedding
860
00:34:27,652 --> 00:34:29,053
video this weekend.
861
00:34:29,087 --> 00:34:30,855
Hi,
Ms. Papadopoulos, Sally calling
862
00:34:30,888 --> 00:34:33,024
to say that, yes, we were
able to teach the monarch
863
00:34:33,057 --> 00:34:34,926
butterflies to perch on top of
the harp.
864
00:34:47,437 --> 00:34:48,873
Can you spare some change?
865
00:34:51,909 --> 00:34:53,745
Here is the marriage
license. Is your fiancé
866
00:34:53,778 --> 00:34:54,679
on his way now?
867
00:34:54,712 --> 00:34:57,547
You know, um, he's not here
right now,
868
00:34:57,582 --> 00:34:59,984
but I have a copy of his
driver's license
869
00:35:00,018 --> 00:35:02,086
and his birth certificate,
oh, and I have some
870
00:35:02,120 --> 00:35:02,987
of his mail.
871
00:35:03,021 --> 00:35:06,691
So I'm sure you are very busy,
872
00:35:06,724 --> 00:35:08,458
so I could just sign the
marriage license
873
00:35:08,492 --> 00:35:09,794
and then we can
both be on our way.
874
00:35:09,827 --> 00:35:11,863
Ms. Papadopoulos, I'm
going to need to witness
875
00:35:11,896 --> 00:35:14,932
both you and your fiancé
signing the license.
876
00:35:14,966 --> 00:35:17,935
All right. He should
be done parking shortly.
877
00:35:24,108 --> 00:35:26,144
Hello. Hi.
878
00:35:28,112 --> 00:35:29,814
Do you still need that change?
879
00:35:36,654 --> 00:35:38,388
You're Bryce Collins?
880
00:35:38,422 --> 00:35:39,222
Yup, that's me.
881
00:35:39,256 --> 00:35:40,490
Yup, that's Bill.
882
00:35:42,093 --> 00:35:43,293
I mean, that's...
883
00:35:44,194 --> 00:35:45,495
Rice.
884
00:35:47,065 --> 00:35:49,767
This is my
buddy Rice.
885
00:35:49,801 --> 00:35:50,768
What kind of name is Rice?
886
00:35:50,802 --> 00:35:52,335
All right. Can we sign now?
887
00:35:52,369 --> 00:35:53,738
Yes.
888
00:35:53,771 --> 00:35:54,972
After you kiss him.
889
00:35:57,075 --> 00:35:57,875
I'm sorry?
890
00:35:57,909 --> 00:35:59,409
After you kiss your fiancé.
891
00:36:00,444 --> 00:36:01,545
Okay, give me the pen.
892
00:36:01,579 --> 00:36:03,114
Sure thing, just as soon as
893
00:36:03,147 --> 00:36:04,982
you two lovebirds lock lips.
894
00:36:05,016 --> 00:36:06,316
You're serious?
895
00:36:06,349 --> 00:36:07,350
This is ridiculous.
896
00:36:08,886 --> 00:36:09,954
Him?
897
00:36:09,987 --> 00:36:12,023
This is the man you love.
What's a little kiss?
898
00:36:12,056 --> 00:36:13,124
Yeah, what is a little kiss?
899
00:36:13,157 --> 00:36:14,726
Yeah, what's a little kiss?
900
00:36:17,327 --> 00:36:19,429
All right. Fine.
901
00:36:32,542 --> 00:36:34,812
Okay, give me that pen now.
902
00:36:34,846 --> 00:36:37,715
Ms. Papadopoulos, I can't
let you sign this license.
903
00:36:37,749 --> 00:36:39,183
Why not? I just kissed him?
904
00:36:39,217 --> 00:36:41,451
Clearly, this man is not Bryce
Collins.
905
00:36:41,485 --> 00:36:42,754
Sir, when is your birthday?
906
00:36:42,787 --> 00:36:46,124
Trick question.
I don't have one.
907
00:36:46,157 --> 00:36:48,693
His birthday is July 15th, and
he's just
908
00:36:48,726 --> 00:36:51,062
a little buzzed from his
bachelor party last night, okay?
909
00:36:51,095 --> 00:36:53,497
This is my fiancé Bryce.
910
00:36:53,530 --> 00:36:56,134
I kissed him and a deal
is a deal. We're signing
911
00:36:56,167 --> 00:36:57,034
that marriage license.
912
00:36:57,068 --> 00:36:58,502
Please vacate the premises.
913
00:36:58,535 --> 00:36:59,336
No!
914
00:36:59,369 --> 00:37:00,705
Goodbye, Ms. Papadopoulos.
915
00:37:00,738 --> 00:37:02,006
- Give it to me.
- Not happening.
916
00:37:02,039 --> 00:37:03,574
- Give it to me.
- Ma'am, I'm going to need you
917
00:37:03,608 --> 00:37:05,710
- to calm down.
- No, let go of me!
918
00:37:05,743 --> 00:37:06,577
Let go of me!
919
00:37:06,611 --> 00:37:08,478
Let go of me!
920
00:37:08,512 --> 00:37:09,947
Someone call the police!
921
00:37:12,150 --> 00:37:13,316
Keep moving forward, ma'am.
922
00:37:13,350 --> 00:37:16,353
To serve and to protect,
more like to be a couple jerks.
923
00:37:16,386 --> 00:37:17,922
Let go of me!
924
00:37:27,665 --> 00:37:30,333
Hi, Bryce, it's me. Heather.
925
00:37:30,367 --> 00:37:32,136
Um, you know, I was just thrown
into jail,
926
00:37:32,170 --> 00:37:34,437
so I am not entirely sure
I can make dinner tonight,
927
00:37:34,471 --> 00:37:36,674
but I wanted to let you
know that I still very much
928
00:37:36,707 --> 00:37:38,276
so want to work things out.
929
00:37:38,308 --> 00:37:39,944
Okay, just give me a call back.
930
00:37:40,945 --> 00:37:42,013
In jail.
931
00:37:42,046 --> 00:37:44,481
I don't really know what
the number here is, uh,
932
00:37:44,514 --> 00:37:46,050
or you can just let my
father know that I'm here
933
00:37:46,083 --> 00:37:47,852
because you were my one call.
934
00:37:47,885 --> 00:37:49,587
Okay. Bye!
935
00:38:14,812 --> 00:38:16,614
Hey, I know you.
936
00:38:16,647 --> 00:38:19,750
One of your friends
won't stop emailing me.
937
00:38:19,784 --> 00:38:23,020
Oh, great. Shouldn't you
be in the other holding cell?
938
00:38:23,054 --> 00:38:25,022
Honey, I'm all woman.
939
00:38:25,056 --> 00:38:27,925
Yeah, and I'm all
Hells Angels biker chick.
940
00:38:27,959 --> 00:38:31,762
Lady friend, you need to
relax and go with the flow.
941
00:38:31,796 --> 00:38:34,098
You're like a fabulous
fortune cookie, aren't you?
942
00:38:34,131 --> 00:38:39,136
You've gotten
funnier since I last seen you.
943
00:38:53,751 --> 00:38:56,354
Can I ask you something?
944
00:38:56,386 --> 00:38:57,655
Am I a bitch?
945
00:38:57,688 --> 00:38:58,521
Yes.
946
00:39:00,791 --> 00:39:02,894
Now can I ask you something?
947
00:39:04,795 --> 00:39:05,796
Am I a queen?
948
00:39:06,864 --> 00:39:07,899
Yes.
949
00:39:07,932 --> 00:39:11,769
And is that a drunk
over there, and a junkie
950
00:39:11,802 --> 00:39:14,972
right there, and some
girl who got mixed up
951
00:39:15,006 --> 00:39:16,874
with the wrong crowd over there?
952
00:39:19,243 --> 00:39:20,044
Yes.
953
00:39:20,077 --> 00:39:21,379
That's right.
954
00:39:21,411 --> 00:39:25,082
But since I've been in
this cell, that drunk
955
00:39:25,116 --> 00:39:28,485
bummed me a cigarette she
snuck in from outside.
956
00:39:28,518 --> 00:39:31,856
That junkie blocked
everyone's view while I used
957
00:39:31,889 --> 00:39:35,092
the toilet, and that
girl gave me a sandwich
958
00:39:35,126 --> 00:39:36,761
'cause I was hungry.
959
00:39:36,794 --> 00:39:39,864
They may be this, that,
or the other thing,
960
00:39:39,897 --> 00:39:42,833
but they're still good people.
961
00:39:43,801 --> 00:39:45,535
So, yes,
962
00:39:45,569 --> 00:39:46,771
you're a bitch,
963
00:39:48,005 --> 00:39:52,542
but are you still a good person?
964
00:40:01,185 --> 00:40:02,620
Papa John's.
965
00:40:02,653 --> 00:40:03,888
It's Papadopoulos!
966
00:40:05,556 --> 00:40:06,924
You made bail.
967
00:40:06,958 --> 00:40:09,994
How on earth did you get
yourself arrested, Heather?
968
00:40:10,027 --> 00:40:11,395
It was blown out of
proportion. I just got into
969
00:40:11,429 --> 00:40:12,495
a little tiff at City Hall.
970
00:40:12,529 --> 00:40:14,732
Hey, if we hurry we can
still make our reservation
971
00:40:14,765 --> 00:40:15,766
at the Trattoria.
972
00:40:15,800 --> 00:40:18,402
I'm sorry. You got
into a fight at City Hall?
973
00:40:18,436 --> 00:40:19,704
What the hell were you even
doing there?
974
00:40:19,737 --> 00:40:22,807
Oh, you know. Getting
our marriage license.
975
00:40:22,840 --> 00:40:24,342
Getting our marriage license?!
976
00:40:24,375 --> 00:40:26,243
Okay, look, it was on
the schedule for today
977
00:40:26,277 --> 00:40:28,346
and I had to stick to the
plan even if things between
978
00:40:28,379 --> 00:40:30,982
us are still, you know,
technically TBD.
979
00:40:31,015 --> 00:40:32,549
TBD?!
980
00:40:32,583 --> 00:40:35,619
We pretty clearly broke
up, like, six hours ago,
981
00:40:35,653 --> 00:40:37,121
for the second time!
982
00:40:37,154 --> 00:40:39,090
And, now, you're back.
983
00:40:39,123 --> 00:40:43,060
Yeah, I'm back because
you called me and told me
984
00:40:43,094 --> 00:40:44,295
you were in jail!
985
00:40:45,396 --> 00:40:46,630
What else was I supposed to do?
986
00:40:46,664 --> 00:40:48,032
You could have called
my father and had him come
987
00:40:48,065 --> 00:40:50,434
and get me, but you didn't.
You came, and I think
988
00:40:50,468 --> 00:40:52,670
that's because, deep down,
you still really want to
989
00:40:52,703 --> 00:40:53,838
work this out.
990
00:40:53,871 --> 00:40:55,606
Bryce, we're meant to be
together.
991
00:40:55,639 --> 00:40:57,475
I mean, we met because
you gave me your jacket
992
00:40:57,507 --> 00:40:59,577
when I got caught in the rain.
993
00:40:59,610 --> 00:41:00,811
I knew right away it was fate.
994
00:41:00,845 --> 00:41:03,781
You hated that jacket.
You donated it to Goodwill
995
00:41:03,814 --> 00:41:04,615
without even telling me.
996
00:41:04,648 --> 00:41:06,050
Yeah, it was so ugly.
997
00:41:06,083 --> 00:41:07,517
My father gave it to me.
998
00:41:07,551 --> 00:41:09,220
What about when you threw
me that surprise party?
999
00:41:09,253 --> 00:41:11,989
That was the nicest thing
anyone's ever done for me.
1000
00:41:12,023 --> 00:41:14,291
You found out about that
party a week beforehand,
1001
00:41:14,325 --> 00:41:17,128
canceled all my plans,
hired a new caterer, changed
1002
00:41:17,161 --> 00:41:19,430
the location, sent out a
whole different invite list.
1003
00:41:19,463 --> 00:41:21,098
I was an hour late becau...
1004
00:41:21,132 --> 00:41:22,433
Yeah, what was that about, by
the way?
1005
00:41:22,466 --> 00:41:24,168
I couldn't find the damn
place!
1006
00:41:24,201 --> 00:41:25,469
Oh my god, Heather!
1007
00:41:25,503 --> 00:41:26,536
Poor planning, Bryce.
1008
00:41:26,570 --> 00:41:30,207
You are so controlling
you can't even let people
1009
00:41:30,241 --> 00:41:31,541
do nice things for you.
1010
00:41:31,575 --> 00:41:34,912
Well, I just wanted
your surprise party for me
1011
00:41:34,945 --> 00:41:37,782
to be successful,
and it was, wasn't it?
1012
00:41:37,815 --> 00:41:40,551
Yeah. It was your
best event yet.
1013
00:41:40,584 --> 00:41:41,419
See?
1014
00:41:44,755 --> 00:41:46,090
All these things you've
listed, the reasons
1015
00:41:46,123 --> 00:41:48,993
why we're meant to be
together, those are all things
1016
00:41:49,026 --> 00:41:50,928
that I did for you.
1017
00:41:52,930 --> 00:41:56,801
Well, maybe that's because
it's easier to remember
1018
00:41:56,834 --> 00:42:00,771
the grand, sweeping gestures,
and that's how you show love.
1019
00:42:00,805 --> 00:42:04,475
Maybe I show love in smaller
ways that are more difficult
1020
00:42:04,508 --> 00:42:07,278
to remember, like how
I'll always rub your feet
1021
00:42:07,311 --> 00:42:09,513
when you have a hard day at
work, or when I would leave
1022
00:42:09,547 --> 00:42:11,615
work early and surprise you
with a home-cooked dinner
1023
00:42:11,649 --> 00:42:12,683
at your place.
1024
00:42:12,716 --> 00:42:14,351
Or what about that time
I threw that wonderful
1025
00:42:14,385 --> 00:42:15,820
little impromptu gathering
for you and your friends
1026
00:42:15,853 --> 00:42:17,888
while you were watching
the barbarian death match?
1027
00:42:17,922 --> 00:42:19,090
The Super Bowl?
1028
00:42:19,123 --> 00:42:20,691
Did you forget about that
stuff while you were setting
1029
00:42:20,724 --> 00:42:22,927
tee off times with your
buddies, or logging hours on
1030
00:42:22,960 --> 00:42:24,829
the slopes, schmoozing
your boss and her friends
1031
00:42:24,862 --> 00:42:26,097
on her yacht.
1032
00:42:26,130 --> 00:42:27,264
It's a catamaran.
1033
00:42:27,298 --> 00:42:29,233
Bryce, maybe you just
never took the time
1034
00:42:29,266 --> 00:42:31,001
to understand me.
1035
00:42:31,035 --> 00:42:33,572
You're all about the fun
stuff, but you run away
1036
00:42:33,604 --> 00:42:35,072
as soon as it's time for the
hard work,
1037
00:42:35,106 --> 00:42:37,341
just like you ran away the
other day at breakfast.
1038
00:42:37,374 --> 00:42:39,143
I mean, you left me with this
whole mess and you didn't
1039
00:42:39,176 --> 00:42:40,478
even think twice about it.
1040
00:42:41,979 --> 00:42:43,814
Maybe you need to grow
up a little bit, too.
1041
00:42:47,084 --> 00:42:48,385
Whatever.
1042
00:42:48,419 --> 00:42:50,788
Bryce, come on. We're
perfect for each other.
1043
00:42:50,821 --> 00:42:53,624
We're Bryce and Heather!
No, wait. Heather and Bryce.
1044
00:42:53,657 --> 00:42:54,658
That sounds much better.
1045
00:42:54,692 --> 00:42:55,826
I'll catch you later.
1046
00:42:55,860 --> 00:42:57,027
Bryce, I could push the
wedding back and that would
1047
00:42:57,061 --> 00:42:58,863
give you more time to think
about it.
1048
00:42:58,896 --> 00:42:59,697
Bye, Heather.
1049
00:42:59,730 --> 00:43:01,566
Bryce, I'm pregnant.
1050
00:43:01,600 --> 00:43:02,666
No, you're not.
1051
00:43:02,700 --> 00:43:03,602
I could be!
1052
00:43:03,634 --> 00:43:05,169
You don't know that I'm not.
1053
00:43:06,605 --> 00:43:07,671
Bryce, come on.
1054
00:43:07,705 --> 00:43:09,140
Don't give up on this.
1055
00:43:09,173 --> 00:43:11,041
- Bryce? Bryce?
- I'm going to drive away.
1056
00:43:11,075 --> 00:43:12,343
I am pregnant!
1057
00:43:12,376 --> 00:43:13,310
I'm pregnant!
1058
00:43:18,516 --> 00:43:20,284
You have no
messages.
1059
00:43:36,066 --> 00:43:37,801
You have no messages.
1060
00:43:52,149 --> 00:43:54,251
You still have no messages.
1061
00:44:03,060 --> 00:44:04,495
Heather, my dear, I'm sorry
I'm late.
1062
00:44:04,528 --> 00:44:06,096
I got caught in traffic,
but you are not
1063
00:44:06,130 --> 00:44:09,266
going to believe the
surprise I have for you.
1064
00:44:09,300 --> 00:44:11,735
Goodness. Are you okay?
You look terrible?
1065
00:44:11,769 --> 00:44:13,871
Daddy, there's something
I need to tell you,
1066
00:44:13,904 --> 00:44:15,072
for real this time.
1067
00:44:15,105 --> 00:44:17,074
Okay, I'm there for
you. Whatever you need.
1068
00:44:17,107 --> 00:44:18,442
Thanks, Daddy.
1069
00:44:18,475 --> 00:44:21,245
Just say 'hi' to cousin
Nancy first!
1070
00:44:22,813 --> 00:44:24,982
Hi, Nancy, it's great to see
you.
1071
00:44:25,015 --> 00:44:27,318
It's great to see you, too,
Heather.
1072
00:44:27,351 --> 00:44:29,220
My god, you haven't aged a bit.
1073
00:44:29,253 --> 00:44:31,322
I just love your skin.
I'm so jealous.
1074
00:44:31,355 --> 00:44:32,223
What do you use?
1075
00:44:32,256 --> 00:44:33,824
Okay, bye, Nancy.
1076
00:44:33,857 --> 00:44:35,893
Anyways, I'll tell you,
after these last few months
1077
00:44:35,926 --> 00:44:38,829
I just need something happy
in my life like this wedding.
1078
00:44:38,862 --> 00:44:40,030
Okay, I don't need to
hear where this is going.
1079
00:44:40,064 --> 00:44:42,066
You won't believe it,
but, right after my second
1080
00:44:42,099 --> 00:44:44,535
botched hip surgery, I
find out that Daniel's
1081
00:44:44,569 --> 00:44:46,638
been sleeping with the hot
tramp behind the reception
1082
00:44:46,671 --> 00:44:48,205
desk at his law firm.
1083
00:44:48,239 --> 00:44:50,441
Of course, he and the harlot
are off in the Barbados
1084
00:44:50,474 --> 00:44:52,711
right now while these
three little monsters
1085
00:44:52,743 --> 00:44:54,511
are draining the life
out of me and I'm trying
1086
00:44:54,545 --> 00:44:56,347
to figure out how to sue
the most successful attorney
1087
00:44:56,380 --> 00:44:58,916
in Seattle for divorce
with my 21-year-old lawyer
1088
00:44:58,949 --> 00:45:00,284
who lives with his parents and
just got
1089
00:45:00,317 --> 00:45:01,620
his law degree online.
1090
00:45:01,653 --> 00:45:04,021
And anyways the airline
lost my luggage and I also
1091
00:45:04,054 --> 00:45:05,289
have Lyme disease!
1092
00:45:05,322 --> 00:45:06,423
Okay.
1093
00:45:06,457 --> 00:45:08,492
It's gonna be okay.
One, two, three, four,
1094
00:45:08,525 --> 00:45:10,127
five, six, seven, eight, nine,
ten.
1095
00:45:13,063 --> 00:45:16,133
Sweetheart, we can talk now.
1096
00:45:16,166 --> 00:45:17,234
Dad.
1097
00:45:17,268 --> 00:45:20,672
Oh, also, shouldn't
Bryce's family have arrived?
1098
00:45:20,705 --> 00:45:23,007
I mean, I only see our family.
1099
00:45:23,040 --> 00:45:25,542
That's what I wanted to
talk to you about. I, um...
1100
00:45:28,713 --> 00:45:32,149
I just can't find them anywhere.
1101
00:45:33,484 --> 00:45:35,687
Oh, gosh, really?
1102
00:45:36,688 --> 00:45:38,122
Well, I don't think we
should do the rehearsal
1103
00:45:38,155 --> 00:45:40,124
until Bryce's family arrives.
1104
00:45:40,157 --> 00:45:42,793
You are right, so you know
what?
1105
00:45:42,826 --> 00:45:44,995
I am going to go and find them.
1106
00:45:45,029 --> 00:45:47,264
Yeah, I'll just go and I'll find
them.
1107
00:45:47,298 --> 00:45:48,832
That's what I'm going to do.
1108
00:45:48,866 --> 00:45:51,035
This is Bryce's cousin Reggie
1109
00:45:52,503 --> 00:45:55,005
and this is Bryce's other cousin
Saul.
1110
00:45:56,540 --> 00:45:59,577
- Hi.
- Oh, Christos, Christos.
1111
00:45:59,611 --> 00:46:00,411
Sweetheart.
1112
00:46:00,444 --> 00:46:01,979
Sal. Saul. Sal.
1113
00:46:02,012 --> 00:46:03,782
Bryce's cousins are very dirty.
1114
00:46:03,814 --> 00:46:07,284
Mm-hmm! Uh, they are
hippies. Bryce doesn't like
1115
00:46:07,318 --> 00:46:08,620
to talk about them.
1116
00:46:08,653 --> 00:46:09,820
Hi.
1117
00:46:09,853 --> 00:46:10,821
- Oh, wow,
- Do you have a sandwich?
1118
00:46:10,854 --> 00:46:12,791
How many winters have you
seen?
1119
00:46:12,823 --> 00:46:15,859
Hey, "Hairy Friend" really
does look like a homeless guy.
1120
00:46:17,861 --> 00:46:18,929
Heather, come here.
1121
00:46:21,098 --> 00:46:21,932
Where's Bryce?
1122
00:46:23,167 --> 00:46:27,004
Um, you know, Bryce called
me and, as always, he is stuck
1123
00:46:27,037 --> 00:46:29,273
at work, but we can just have
someone else
1124
00:46:29,306 --> 00:46:30,341
stand in for him.
1125
00:46:30,374 --> 00:46:31,909
Who?
1126
00:46:33,578 --> 00:46:35,079
Hi.
1127
00:46:35,112 --> 00:46:36,313
"Hey,
you've reached Bryce Collins.
1128
00:46:36,347 --> 00:46:37,481
Please leave me a message."
1129
00:46:37,514 --> 00:46:39,651
Hi. It's me.
1130
00:46:41,251 --> 00:46:45,022
I know this is stupid and beyond
crazy,
1131
00:46:46,123 --> 00:46:49,293
but I might as well try.
I will be at our wedding
1132
00:46:49,326 --> 00:46:52,429
tomorrow morning, and I hope
that maybe,
1133
00:46:52,463 --> 00:46:55,399
just maybe, you have a
change of heart tonight
1134
00:46:55,432 --> 00:46:56,266
and you come.
1135
00:46:58,469 --> 00:47:00,270
And I wanted to say that you're
right.
1136
00:47:00,304 --> 00:47:02,607
Things haven't been
good between us.
1137
00:47:02,640 --> 00:47:04,208
A lot of that's my fault.
1138
00:47:04,241 --> 00:47:06,210
I try to control things
too much, including you
1139
00:47:06,243 --> 00:47:10,615
and me and our relationship,
and I need to fix that.
1140
00:47:10,648 --> 00:47:12,349
I really hope to see you
tomorrow.
1141
00:47:13,818 --> 00:47:14,652
Okay.
1142
00:47:15,653 --> 00:47:16,487
I love you.
1143
00:47:18,021 --> 00:47:19,022
Bye.
1144
00:47:38,308 --> 00:47:40,812
Okay, sorry we're
late. Took me forever
1145
00:47:40,845 --> 00:47:42,946
to kick the cute golf caddy out
of bed,
1146
00:47:42,980 --> 00:47:44,682
and then I had to take an
important call.
1147
00:47:44,716 --> 00:47:45,949
Seems like I might be nominated
1148
00:47:45,983 --> 00:47:48,085
for a cabinet post or something.
1149
00:47:48,118 --> 00:47:50,421
I think I'm the youngest ever
for the job.
1150
00:47:50,454 --> 00:47:51,589
I don't know. Whatever.
1151
00:47:51,623 --> 00:47:53,390
And I had to reply
to an email from Pandora.
1152
00:47:53,424 --> 00:47:55,025
You know, you wouldn't guess it,
1153
00:47:55,058 --> 00:47:56,927
but she's a fantastic writer.
1154
00:47:56,960 --> 00:47:58,663
Wait. Where's Gretchen?
1155
00:47:58,696 --> 00:47:59,631
How did we lose her?
1156
00:47:59,664 --> 00:48:01,365
Heather, have you seen her?
1157
00:48:02,266 --> 00:48:03,500
Morning,
girls.
1158
00:48:05,737 --> 00:48:06,537
Wow.
1159
00:48:08,305 --> 00:48:09,874
Look at my beautiful daughter.
1160
00:48:11,843 --> 00:48:13,578
My dear, you look wonderful.
1161
00:48:15,780 --> 00:48:17,981
Um, sweetheart.
1162
00:48:20,184 --> 00:48:21,653
I haven't seen Bryce.
1163
00:48:22,754 --> 00:48:24,121
The groom isn't supposed to see
the bride
1164
00:48:24,154 --> 00:48:25,122
before the wedding.
1165
00:48:26,023 --> 00:48:29,794
Honey, nobody's seen Bryce.
1166
00:48:29,828 --> 00:48:31,295
He'll be here, Daddy.
1167
00:48:45,409 --> 00:48:47,478
All right. We're missing a
bridesmaid,
1168
00:48:47,511 --> 00:48:51,215
the groom is AWOL, and none
of his family have arrived.
1169
00:48:51,248 --> 00:48:53,217
I think we've all gathered
the wedding isn't happening
1170
00:48:53,250 --> 00:48:55,954
so I want you to be ready to
shift into freak-out mode,
1171
00:48:55,986 --> 00:48:58,489
because I would not put it
past her to grab a crucifix
1172
00:48:58,522 --> 00:49:00,390
and just start swingin'.
1173
00:49:00,424 --> 00:49:01,893
Places!
1174
00:49:15,773 --> 00:49:18,141
Well. On with it.
1175
00:50:00,150 --> 00:50:01,653
Uh, sweetheart?
1176
00:50:02,554 --> 00:50:03,487
Let's go.
1177
00:50:04,521 --> 00:50:05,355
Yeah.
1178
00:50:27,277 --> 00:50:28,545
Hey, where's Rice?
1179
00:50:30,014 --> 00:50:30,982
Who?
1180
00:51:02,680 --> 00:51:05,583
Ms. Papadopoulos, is
something supposed to happen?
1181
00:51:05,617 --> 00:51:06,416
Read it.
1182
00:51:06,450 --> 00:51:07,284
Excuse me?
1183
00:51:07,317 --> 00:51:08,185
Wait for it.
1184
00:51:08,218 --> 00:51:09,687
Read it.
1185
00:51:09,721 --> 00:51:10,555
Heather.
1186
00:51:11,421 --> 00:51:12,724
I don't think he's coming.
1187
00:51:13,825 --> 00:51:16,661
- Read it!
- Ah!
1188
00:51:16,694 --> 00:51:19,262
How does that hurt so much?
1189
00:51:23,701 --> 00:51:27,237
We are gathered here today,
1190
00:51:27,270 --> 00:51:29,439
in the sight of God
1191
00:51:29,473 --> 00:51:33,077
and in the face of family
and friends, to join together
1192
00:51:33,111 --> 00:51:35,278
Heather Papadopoulos
1193
00:51:36,513 --> 00:51:38,415
and Bryce Collins?
1194
00:51:40,785 --> 00:51:42,219
In holy matrimony?
1195
00:51:46,024 --> 00:51:47,524
All right. Stop.
1196
00:51:47,558 --> 00:51:49,192
He's not coming.
1197
00:51:49,226 --> 00:51:50,862
It's on! Brace yourselves!
1198
00:51:53,031 --> 00:51:54,498
Why won't the door open?
1199
00:51:54,531 --> 00:51:57,935
I think it's locked. Should I
open it?
1200
00:51:59,904 --> 00:52:02,439
It's him! It's him!
1201
00:52:11,883 --> 00:52:12,717
What?
1202
00:52:12,750 --> 00:52:14,351
I thought it'd look good for the
wedding.
1203
00:52:14,384 --> 00:52:15,853
It's not a disguise!
1204
00:52:16,921 --> 00:52:18,856
Hey, where's Bryce?
1205
00:52:41,579 --> 00:52:43,246
Heather!
1206
00:52:43,280 --> 00:52:44,816
- Heather!
- Heather!
1207
00:52:44,849 --> 00:52:47,118
- Heather.
- Where are you?
1208
00:52:47,151 --> 00:52:48,953
- Heather!
- Heather!
1209
00:52:48,986 --> 00:52:50,487
Heather!
1210
00:53:05,136 --> 00:53:07,337
Sweetheart, there you are.
1211
00:53:07,370 --> 00:53:09,006
We've been looking
all over for you.
1212
00:53:15,479 --> 00:53:16,346
You okay?
1213
00:53:18,515 --> 00:53:19,349
Not really.
1214
00:53:21,418 --> 00:53:23,554
It's nothing to be
embarrassed about.
1215
00:53:23,588 --> 00:53:25,355
Daddy, I'm so sorry.
1216
00:53:25,388 --> 00:53:28,226
I wasted all your money.
Do you hate me?
1217
00:53:28,258 --> 00:53:30,427
What kind of a question is
that?
1218
00:53:30,460 --> 00:53:31,629
Of course not.
1219
00:53:32,630 --> 00:53:36,333
One day you'll look back
on all this and laugh.
1220
00:53:36,366 --> 00:53:38,468
Hey, I'm surprised you made
it this far. I wasn't really
1221
00:53:38,502 --> 00:53:41,205
planning on paying for
any wedding anytime soon.
1222
00:53:41,239 --> 00:53:42,573
What do you mean?
1223
00:53:42,607 --> 00:53:44,776
Sweetheart, I don't
mean that in a bad way.
1224
00:53:44,809 --> 00:53:46,778
You're a strong-willed person,
1225
00:53:48,179 --> 00:53:50,480
which you've been ever
since your mother died.
1226
00:53:51,816 --> 00:53:53,985
You're just like her actually.
1227
00:53:54,018 --> 00:53:56,386
That smile in her wedding photos
1228
00:53:57,855 --> 00:54:00,258
is the smile of a woman
who knew what she wanted
1229
00:54:01,692 --> 00:54:02,627
and made it happen.
1230
00:54:05,997 --> 00:54:07,464
I want to give you something.
1231
00:54:09,366 --> 00:54:10,568
What is this?
1232
00:54:10,601 --> 00:54:14,272
I was told to give you this
the day after your wedding,
1233
00:54:14,304 --> 00:54:16,007
so I guess I'm breaking the
rules,
1234
00:54:17,241 --> 00:54:19,043
but something tells me it's
okay.
1235
00:54:22,580 --> 00:54:25,049
Dear
Heather, as I write this letter
1236
00:54:25,082 --> 00:54:28,252
I'm watching you play on the
tire swing in our backyard.
1237
00:54:28,286 --> 00:54:30,453
I know how much you've always
loved to look at my wedding
1238
00:54:30,487 --> 00:54:34,324
album, so, as you read this
letter, I'm sure you're basking
1239
00:54:34,357 --> 00:54:37,527
in the afterglow
of your perfect day.
1240
00:54:37,562 --> 00:54:40,397
But, now that you've pulled
off your perfect wedding,
1241
00:54:40,430 --> 00:54:44,035
I want you to know something.
It doesn't matter.
1242
00:54:44,068 --> 00:54:48,272
The flowers, the decorations,
the food. None of it matters.
1243
00:54:48,306 --> 00:54:51,441
Because your life is already
perfect.
1244
00:54:51,474 --> 00:54:54,511
You'll worry about so many
little things from day to day.
1245
00:54:54,544 --> 00:54:58,381
Money, career, deadlines.
But you must remember to live
1246
00:54:58,415 --> 00:55:02,119
every moment of your life,
because it can go away
1247
00:55:02,153 --> 00:55:03,788
at any time.
1248
00:55:03,821 --> 00:55:06,523
So I want you to put
down this letter and hold
1249
00:55:06,557 --> 00:55:11,662
the person you love, because
your life is already perfect.
1250
00:55:11,696 --> 00:55:15,132
I love you very much. Your
Mother.
1251
00:55:23,307 --> 00:55:25,743
Everyone, I want to thank
you all for coming here,
1252
00:55:25,776 --> 00:55:28,079
some of you from very,
very far away.
1253
00:55:28,112 --> 00:55:30,281
I'm sorry the wedding
didn't happen this morning,
1254
00:55:30,314 --> 00:55:32,583
but I'm glad I
got to see all of you.
1255
00:55:32,617 --> 00:55:36,419
I didn't need to pay
$2,000 just to see your face.
1256
00:55:36,453 --> 00:55:38,488
I could have logged into the
Faceweb.
1257
00:55:38,521 --> 00:55:40,858
That's kind of anti-my
point, but I'm sure deep down
1258
00:55:40,892 --> 00:55:42,459
you don't really mean that,
Grandpa.
1259
00:55:42,492 --> 00:55:43,895
No, I do.
1260
00:55:45,796 --> 00:55:48,099
And Great-Grandmother
Adonia, I didn't even stop
1261
00:55:48,132 --> 00:55:50,334
to think how lucky
I am to see you.
1262
00:55:50,368 --> 00:55:53,271
Not many people have
great-grandmothers, but I do.
1263
00:55:53,304 --> 00:55:56,406
Heather? When is the wedding?
1264
00:55:57,708 --> 00:56:00,443
Sorry, baby,
she was doing so well.
1265
00:56:02,079 --> 00:56:06,217
I have a wonderful family.
Thank you all for being here.
1266
00:56:07,151 --> 00:56:09,220
Thank you, Ms. Papadopoulos.
1267
00:56:09,253 --> 00:56:10,087
Aw.
1268
00:56:17,862 --> 00:56:18,696
What?
1269
00:56:21,699 --> 00:56:22,934
What's this?
1270
00:56:22,967 --> 00:56:24,135
It's for the wedding.
1271
00:56:26,971 --> 00:56:28,306
I can't accept this.
1272
00:56:28,339 --> 00:56:29,173
I insist.
1273
00:56:30,308 --> 00:56:32,576
This is probably all
you have in the world.
1274
00:56:32,610 --> 00:56:34,612
I have everything I need,
Daddy.
1275
00:56:46,489 --> 00:56:48,793
Thank, Christ.
1276
00:56:51,929 --> 00:56:53,731
We're so sorry, Heather.
1277
00:56:53,764 --> 00:56:56,499
I'm sorry I said things
would end up in the toilet,
1278
00:56:56,533 --> 00:56:57,668
even though I was right.
1279
00:56:57,702 --> 00:57:00,271
I'm sorry I slept with,
like, half the hotel staff.
1280
00:57:00,304 --> 00:57:02,173
I've just been stressed about my
upcoming
1281
00:57:02,206 --> 00:57:03,808
Senate confirmation hearings.
1282
00:57:03,841 --> 00:57:06,610
And I'm guilty... sorry, too!
1283
00:57:06,644 --> 00:57:08,379
Do you hate us?
1284
00:57:08,412 --> 00:57:09,680
Why would I hate you?
1285
00:57:09,714 --> 00:57:11,882
Because we started this whole
mess.
1286
00:57:11,916 --> 00:57:14,185
No, no, listen, you
didn't start this mess.
1287
00:57:14,218 --> 00:57:16,454
It was a long time
coming. Probably better
1288
00:57:16,486 --> 00:57:18,656
to find out now than later.
1289
00:57:18,689 --> 00:57:23,694
Besides, you're my friends.
Apparently, my only friends.
1290
00:57:28,165 --> 00:57:29,633
We really are, aren't we?
1291
00:57:31,669 --> 00:57:33,471
I'll catch up
with everyone later, Daddy.
1292
00:57:33,503 --> 00:57:35,740
There's one more person
I need to apologize to.
1293
00:57:35,773 --> 00:57:38,541
I hope
it's that Rodriguez girl.
1294
00:57:38,576 --> 00:57:41,712
Yes, it's the
Rodriguez girl. God, I get it.
1295
00:57:41,746 --> 00:57:43,247
I ruined her wedding.
1296
00:57:43,280 --> 00:57:44,615
Do we have enough chairs,
Jenny?
1297
00:57:44,648 --> 00:57:45,983
I'll go check the other
closet.
1298
00:57:46,017 --> 00:57:47,218
Hold on. I can help.
1299
00:57:47,251 --> 00:57:48,886
Me, too. Once I'm done with
this.
1300
00:57:48,919 --> 00:57:50,187
Oh, Mama, there's still so
many things
1301
00:57:50,221 --> 00:57:51,822
to take care of before tomorrow.
1302
00:57:51,856 --> 00:57:55,192
Relax, Maria. Everything
is going to be beautiful.
1303
00:57:55,226 --> 00:57:58,262
Nothing is going to mess
with my daughter's happy day.
1304
00:57:58,295 --> 00:58:01,932
It is a time for love and
kindness.
1305
00:58:03,934 --> 00:58:05,603
What the hell are you doing
here,
1306
00:58:07,071 --> 00:58:08,272
Uh, I came to speak to Maria.
1307
00:58:08,305 --> 00:58:09,974
No. Go.
1308
00:58:10,007 --> 00:58:12,476
Leave. You've done enough
already.
1309
00:58:12,510 --> 00:58:13,811
- Mama.
- It'll just take one moment.
1310
00:58:13,844 --> 00:58:16,781
No. You go now. Go!
1311
00:58:16,814 --> 00:58:18,783
- Go!
- Okay, okay.
1312
00:58:18,816 --> 00:58:20,117
You wanted to speak to me?
1313
00:58:20,151 --> 00:58:23,788
I wanted to apologize.
For stealing your dress.
1314
00:58:24,855 --> 00:58:27,491
And your flowers. And
basically half of your wedding
1315
00:58:27,525 --> 00:58:28,859
from right underneath you.
1316
00:58:28,893 --> 00:58:31,195
And, uh, I wanted to see if
I could help with anything.
1317
00:58:31,228 --> 00:58:33,130
You know, I actually do this
kind of thing for a living.
1318
00:58:33,164 --> 00:58:36,400
Oh? You ruin people's
hopes and dreams for a living?
1319
00:58:36,434 --> 00:58:38,769
Listen here, amiga.
1320
00:58:39,804 --> 00:58:42,173
I will end you.
1321
00:58:42,206 --> 00:58:44,742
I am not kidding. I have cut
people.
1322
00:58:44,775 --> 00:58:47,645
I have killed rabid
dogs with my own teeth.
1323
00:58:47,678 --> 00:58:51,215
I have fought my way out of
South American prison riots.
1324
00:58:51,248 --> 00:58:54,185
You do not want to mess with me.
1325
00:58:54,218 --> 00:58:55,719
And I will do anything,
1326
00:58:56,754 --> 00:59:00,458
anything, to see to it
that you come nowhere near
1327
00:59:00,491 --> 00:59:03,527
our holy event, so help me God!
1328
00:59:08,099 --> 00:59:10,234
I'll bet you're a bad
event planner anyway.
1329
00:59:12,937 --> 00:59:14,839
Excuse me?
1330
00:59:17,842 --> 00:59:19,877
A big meeting?
At 20:00 hours?
1331
00:59:19,910 --> 00:59:21,479
What is she talking about?
1332
00:59:21,512 --> 00:59:23,781
Beats me. Her wedding
was a bust. Shouldn't we be
1333
00:59:23,814 --> 00:59:26,383
striking everything for the
tenth time?
1334
00:59:27,618 --> 00:59:29,353
Yeah, I hate her, too.
1335
00:59:29,386 --> 00:59:30,921
Good. Our final two troops
are here.
1336
00:59:30,955 --> 00:59:32,089
Please sit, gentlemen.
1337
00:59:33,257 --> 00:59:35,693
Now as you all know my
wedding this morning
1338
00:59:35,726 --> 00:59:37,228
did not work out.
1339
00:59:37,261 --> 00:59:38,295
Big surprise.
1340
00:59:38,329 --> 00:59:40,064
'Big surprise,' I'm sure
many of you are saying,
1341
00:59:40,097 --> 00:59:43,602
for which I would normally
fire you, but not today.
1342
00:59:43,634 --> 00:59:46,170
Today, my social soirée
soldiers, we have another
1343
00:59:46,203 --> 00:59:47,171
wedding to save.
1344
00:59:47,204 --> 00:59:50,341
The wedding of a kind,
sweet girl named Maria.
1345
00:59:50,374 --> 00:59:52,009
Per your contracts, I have
you all through the end
1346
00:59:52,042 --> 00:59:54,912
of the evening and I intend to
use you.
1347
00:59:54,945 --> 00:59:57,781
We are an army now.
You are all participants
1348
00:59:57,815 --> 00:59:59,950
in Operation Wedding Surprise
"colon"
1349
00:59:59,984 --> 01:00:02,987
Nobody Calls Me a Bad Event
Planner, You Dizzy Old Hag.
1350
01:00:03,020 --> 01:00:05,890
Now our enemy, Maria's
mother, has resisted
1351
01:00:05,923 --> 01:00:08,959
initial invasion, so our
mission will be a covert one.
1352
01:00:08,993 --> 01:00:10,629
Under the shroud of
night we will infiltrate
1353
01:00:10,661 --> 01:00:12,997
enemy territory and
deliver our salvos of class
1354
01:00:13,030 --> 01:00:15,232
and elegance upon our
unsuspecting victims.
1355
01:00:15,266 --> 01:00:17,902
Now there's a lot to
review, so listen closely.
1356
01:00:17,935 --> 01:00:19,170
First!
1357
01:00:34,586 --> 01:00:36,320
Ah!
1358
01:00:36,353 --> 01:00:37,821
What are you doing here?
1359
01:00:37,855 --> 01:00:40,457
What the hell is going on?
1360
01:00:40,491 --> 01:00:42,126
State your business.
1361
01:00:42,159 --> 01:00:44,895
Take that knife away
from my throat, Heather.
1362
01:00:47,398 --> 01:00:50,401
Jesus Christ, Heather!
1363
01:00:50,434 --> 01:00:52,836
I came here to talk to you
while I thought you'd be
1364
01:00:52,870 --> 01:00:54,238
taking everything down.
1365
01:00:54,271 --> 01:00:56,907
Duly noted and appreciated,
but there's no time
1366
01:00:56,941 --> 01:00:59,243
to talk, Bryce. Clock's a
tickin'!
1367
01:00:59,276 --> 01:01:00,177
What's going on?
1368
01:01:00,211 --> 01:01:01,845
We're rescuing the Rodriguez
wedding.
1369
01:01:01,879 --> 01:01:03,314
Why? What happened to it?
1370
01:01:03,347 --> 01:01:04,381
I happened to it.
1371
01:01:05,816 --> 01:01:07,051
Is that the hotel's china?
1372
01:01:07,084 --> 01:01:08,319
It's much nicer than Maria's.
1373
01:01:08,352 --> 01:01:09,386
So you're just
going to steal it?
1374
01:01:09,420 --> 01:01:11,021
It's not stealing if
you return it afterwards.
1375
01:01:11,055 --> 01:01:13,123
That is not true at all.
1376
01:01:13,157 --> 01:01:15,159
- Hey, is that Spice?
- No, no, no. Rice.
1377
01:01:15,192 --> 01:01:18,729
Okay, I came here to apologize
to you
1378
01:01:18,762 --> 01:01:20,497
for walking out on
you the other day
1379
01:01:20,531 --> 01:01:22,199
and leaving you to deal
with this whole mess.
1380
01:01:22,233 --> 01:01:23,734
I shouldn't have done that.
1381
01:01:23,767 --> 01:01:24,768
I'm sorry.
1382
01:01:26,237 --> 01:01:28,138
And you were right. I
guess I've got some things
1383
01:01:28,172 --> 01:01:29,773
I have to work on myself.
1384
01:01:31,008 --> 01:01:32,743
But I guess it doesn't
matter, because you've clearly
1385
01:01:32,776 --> 01:01:33,978
- gone off the deep end.
- Cover!
1386
01:01:38,449 --> 01:01:41,819
'Sup, hotel worker guy?
1387
01:01:41,852 --> 01:01:43,020
I'm taking a smoke break.
1388
01:01:43,053 --> 01:01:44,021
What?
1389
01:01:44,054 --> 01:01:46,390
Tell him, 'I'm taking a smoke
break.'
1390
01:01:48,859 --> 01:01:50,861
I'm taking a smoke break.
1391
01:01:50,894 --> 01:01:51,730
Okay.
1392
01:01:56,668 --> 01:01:59,671
It's good.
1393
01:02:02,906 --> 01:02:03,841
I love cigarettes.
1394
01:02:06,611 --> 01:02:08,078
I'm trying to quit.
1395
01:02:08,112 --> 01:02:09,380
Don't.
1396
01:02:12,016 --> 01:02:15,352
I will help you! No,
you don't need to throw
1397
01:02:15,386 --> 01:02:17,254
that in. I will help you.
1398
01:02:17,288 --> 01:02:18,088
Thanks.
1399
01:02:18,122 --> 01:02:21,158
And you? Don't give up.
1400
01:02:22,159 --> 01:02:22,993
Thank you.
1401
01:02:27,064 --> 01:02:28,866
Next time don't say
anything I don't tell
1402
01:02:28,899 --> 01:02:29,833
you to say, got it?
1403
01:02:29,867 --> 01:02:30,901
Oh, got it, 'cause guess what?
1404
01:02:30,934 --> 01:02:32,069
There's not going to be a next
time.
1405
01:02:32,102 --> 01:02:33,437
Okay, Bryce, have it your way.
1406
01:02:33,470 --> 01:02:35,039
Yeah, I will have it
my way, because my way
1407
01:02:35,072 --> 01:02:37,074
doesn't involve stealing
everything from the hotel
1408
01:02:37,107 --> 01:02:38,677
and cigarettes. I hate
cigarettes!
1409
01:02:38,710 --> 01:02:39,644
Me, too!
1410
01:02:39,678 --> 01:02:40,844
I did that for you, Bryce!
1411
01:02:40,878 --> 01:02:42,212
Why do you even have
cigarettes?
1412
01:02:43,080 --> 01:02:44,148
I should have never come here.
1413
01:02:44,181 --> 01:02:45,182
I thought you were leaving.
1414
01:02:45,215 --> 01:02:47,117
Yeah, I am.
My car's right here.
1415
01:02:47,151 --> 01:02:48,787
Ugh.
1416
01:02:48,819 --> 01:02:49,654
See you later.
1417
01:02:55,627 --> 01:02:57,127
If you change your mind
the Rodriguez wedding
1418
01:02:57,161 --> 01:02:59,229
is at the Shoreline Clubhouse on
Moreno.
1419
01:03:22,386 --> 01:03:23,555
It's locked.
1420
01:03:26,591 --> 01:03:27,659
You can pick locks?
1421
01:03:27,692 --> 01:03:29,794
Event Planning 101,
Cindy.
1422
01:03:29,828 --> 01:03:30,994
Nice technique.
1423
01:03:31,028 --> 01:03:32,262
Hmm.
1424
01:03:32,296 --> 01:03:34,733
What? I get locked out
of my apartment a lot.
1425
01:03:37,534 --> 01:03:38,535
Let's get to work.
1426
01:03:39,738 --> 01:03:41,806
All right. The first
thing we want to do is...
1427
01:03:43,173 --> 01:03:45,075
Oh, god, I hate that woman.
1428
01:03:45,109 --> 01:03:46,678
What is she doing here?
1429
01:03:46,711 --> 01:03:48,345
- Guarding.
- From what?
1430
01:03:48,379 --> 01:03:50,481
- From me.
- What is she holding?
1431
01:03:50,514 --> 01:03:51,982
Maria's wedding dress.
1432
01:03:52,015 --> 01:03:53,150
Should we retreat?
1433
01:03:53,183 --> 01:03:55,452
No, listen up,
troops. Mission adjustment.
1434
01:03:55,486 --> 01:03:59,624
First, we move Maria's
mother. Then, we redecorate.
1435
01:03:59,657 --> 01:04:03,661
Tread lightly. We do not
want to wake that woman.
1436
01:04:03,695 --> 01:04:06,798
She's like me, but worse.
1437
01:04:23,681 --> 01:04:25,916
All right, everyone.
Let's move.
1438
01:04:25,949 --> 01:04:27,752
Strike these polyester pieces of
garbage.
1439
01:04:27,786 --> 01:04:30,521
I want 500 thread count Bavarian
cotton napkins, Theresa.
1440
01:04:30,555 --> 01:04:32,990
What are these plastic
monstrosities?
1441
01:04:33,023 --> 01:04:35,192
Get me Venetian ballroom fours,
Cheryl.
1442
01:04:35,225 --> 01:04:37,662
The ceiling lacks ambience.
I want Chinese lanterns
1443
01:04:37,695 --> 01:04:39,396
set at a default dimmer level
eight.
1444
01:04:39,430 --> 01:04:40,264
Two.
1445
01:04:42,466 --> 01:04:43,568
I beg your pardon?
1446
01:04:43,601 --> 01:04:45,969
Default dimmer level at
two. You've got the same
1447
01:04:46,003 --> 01:04:47,371
number of lanterns you
had for the ballroom,
1448
01:04:47,404 --> 01:04:48,972
but this room is a quarter of
the size.
1449
01:04:49,006 --> 01:04:50,842
Default dimmer level at two.
1450
01:04:51,676 --> 01:04:55,045
How would you know anything
about default dimmer levels?
1451
01:04:56,113 --> 01:04:57,481
Sometimes boyfriends
listen to the things
1452
01:04:57,514 --> 01:04:58,449
their girlfriends talk about
1453
01:04:58,482 --> 01:05:00,050
more than their girlfriends
realize, sir!
1454
01:05:05,155 --> 01:05:08,025
Default dimmer level set at
two, please.
1455
01:05:11,295 --> 01:05:13,063
Welcome to the shit.
1456
01:05:13,096 --> 01:05:14,398
Hooah.
1457
01:05:40,859 --> 01:05:44,762
Wait, wait, wait. So you've
fallen three stories before?
1458
01:05:44,796 --> 01:05:46,698
Yes, hanging banners at
events.
1459
01:05:46,731 --> 01:05:48,131
How are you still alive?
1460
01:05:48,165 --> 01:05:50,100
You just relax your body
before you hit the ground,
1461
01:05:50,133 --> 01:05:51,435
like a baby falling from heaven.
1462
01:05:51,468 --> 01:05:53,337
That is Event Planning 201,
Bryce.
1463
01:05:53,370 --> 01:05:55,673
Gary, gather the troops
so I can dismiss them.
1464
01:05:57,040 --> 01:05:58,041
We're done here?
1465
01:05:58,075 --> 01:05:59,443
Not quite.
1466
01:05:59,476 --> 01:06:00,511
Why not just
leave the dress on one
1467
01:06:00,544 --> 01:06:01,946
of the tables or something?
1468
01:06:01,980 --> 01:06:04,582
Because Maria's mother will
throw it away out of spite.
1469
01:06:04,616 --> 01:06:06,985
We have to kidnap Maria's other
dress so she has no choice
1470
01:06:07,017 --> 01:06:08,318
but to wear this one.
1471
01:06:08,352 --> 01:06:10,320
How do you know she'll
like yours better?
1472
01:06:10,354 --> 01:06:12,356
I stole it from her.
1473
01:06:12,389 --> 01:06:14,324
I thought you outbid?
1474
01:07:02,272 --> 01:07:03,708
El Diablo!
1475
01:07:13,083 --> 01:07:13,918
Wow.
1476
01:07:15,185 --> 01:07:16,821
You were right.
1477
01:07:16,854 --> 01:07:19,691
Relaxing before you hit the
ground really does help.
1478
01:07:19,724 --> 01:07:20,558
See?
1479
01:07:24,963 --> 01:07:27,999
Hey, so, um, great work,
Heather.
1480
01:07:28,032 --> 01:07:29,499
It really does look better in
there.
1481
01:07:29,533 --> 01:07:31,936
I'm not done yet. I
need to fix up the church.
1482
01:07:32,870 --> 01:07:34,504
Right.
1483
01:07:34,538 --> 01:07:36,641
Do you want to come?
1484
01:07:45,783 --> 01:07:47,085
It's nice.
1485
01:07:47,117 --> 01:07:50,153
It is. It
just needs some accents.
1486
01:07:50,187 --> 01:07:51,421
Flowers?
1487
01:07:51,455 --> 01:07:52,389
Flowers.
1488
01:07:53,992 --> 01:07:55,093
Hey, Heather?
1489
01:07:55,125 --> 01:07:55,960
Yeah?
1490
01:07:57,361 --> 01:08:00,364
The sex wasn't bad.
It was good.
1491
01:08:02,100 --> 01:08:07,105
I just wish that you didn't
plan it. That's all.
1492
01:08:07,404 --> 01:08:09,107
Well, you know, I have a
really busy schedule to work
1493
01:08:09,139 --> 01:08:10,808
around so it makes sense
to find nights that...
1494
01:08:10,842 --> 01:08:13,845
No, no, no. I mean
what we actually do, like,
1495
01:08:13,878 --> 01:08:15,178
positions and stuff.
1496
01:08:16,146 --> 01:08:18,983
You literally made an itinerary
once.
1497
01:08:19,017 --> 01:08:20,317
For our first anniversary.
1498
01:08:24,454 --> 01:08:26,557
Maybe I can be more
spontaneous.
1499
01:08:27,424 --> 01:08:28,358
Just a bit.
1500
01:08:29,894 --> 01:08:31,461
We shouldn't talk about
this in front of the church.
1501
01:08:31,495 --> 01:08:32,496
Come on.
1502
01:08:32,529 --> 01:08:33,363
Right.
1503
01:08:34,231 --> 01:08:35,700
That first
anniversary was
1504
01:08:35,733 --> 01:08:37,167
pretty dynamite though.
1505
01:08:37,200 --> 01:08:38,435
Solid itinerary.
1506
01:08:40,237 --> 01:08:41,204
Not bad.
1507
01:09:02,160 --> 01:09:04,428
Hello? Is someone there?
1508
01:09:09,634 --> 01:09:10,467
Huh.
1509
01:09:28,086 --> 01:09:29,153
Really push it.
1510
01:09:29,187 --> 01:09:30,588
I am really pushing.
1511
01:09:32,322 --> 01:09:33,858
All right. I'm going to call
for help.
1512
01:09:33,891 --> 01:09:34,759
Help!
1513
01:09:37,795 --> 01:09:40,263
Do you want to
get me arrested again?
1514
01:09:40,297 --> 01:09:42,734
He's a priest. We'll
just tell him the truth.
1515
01:09:42,767 --> 01:09:44,836
Priests are all about
forgiveness, right?
1516
01:09:48,973 --> 01:09:49,774
Help!
1517
01:09:51,676 --> 01:09:53,510
- Help!
- Help!
1518
01:09:53,543 --> 01:09:55,747
Please! Help us!
1519
01:09:59,150 --> 01:10:01,552
I think we're
stuck here for a while.
1520
01:10:03,554 --> 01:10:05,255
We're going to get tired soon.
1521
01:10:07,158 --> 01:10:09,193
Put your head on my chest.
1522
01:10:09,227 --> 01:10:10,260
What?
1523
01:10:10,293 --> 01:10:13,363
You can put your head
on my chest. Go to sleep.
1524
01:10:13,396 --> 01:10:14,232
I'll hold you.
1525
01:10:22,240 --> 01:10:24,108
Thanks for your help today.
1526
01:10:24,142 --> 01:10:25,308
Yeah.
1527
01:10:25,342 --> 01:10:27,612
It was... it was fun.
1528
01:10:30,615 --> 01:10:32,083
It was fun, wasn't it?
1529
01:10:33,985 --> 01:10:37,088
Hey, um, when we were
in France and you toured
1530
01:10:37,121 --> 01:10:41,592
the Louvre, what was
your favorite painting?
1531
01:10:41,626 --> 01:10:43,628
The Mona Lisa, of course.
1532
01:10:43,661 --> 01:10:44,762
Why?
1533
01:10:44,796 --> 01:10:46,264
Because she's complex.
1534
01:10:51,836 --> 01:10:53,137
Goodnight, Bryce.
1535
01:10:53,171 --> 01:10:54,939
Goodnight, Heather.
1536
01:11:14,091 --> 01:11:15,293
Maria!
1537
01:11:15,325 --> 01:11:17,995
Mama, where have you been?
I called you a million times.
1538
01:11:18,029 --> 01:11:18,863
Look.
1539
01:11:25,970 --> 01:11:27,504
Oh my God.
1540
01:11:27,537 --> 01:11:28,739
Come. Look.
1541
01:11:32,677 --> 01:11:33,911
It's wonderful.
1542
01:11:33,945 --> 01:11:35,179
And that's not all.
1543
01:11:35,213 --> 01:11:37,682
The reception is beautiful, too.
1544
01:11:39,016 --> 01:11:43,621
Maria, do you know who
made this miracle happen?
1545
01:12:52,723 --> 01:12:55,293
We are gathered here today
to celebrate the union...
1546
01:12:57,762 --> 01:12:58,562
Where am I?
1547
01:12:58,596 --> 01:12:59,397
Where am I?!
1548
01:13:00,598 --> 01:13:01,699
Be quiet!
1549
01:13:03,034 --> 01:13:04,135
Be quiet! Be quiet!
1550
01:13:13,510 --> 01:13:14,345
Oh, right.
1551
01:13:15,813 --> 01:13:17,315
Sorry.
1552
01:13:17,348 --> 01:13:19,150
No, no, no, no, no.
1553
01:13:22,186 --> 01:13:25,690
I am so sorry, Maria. I
wanted to make it better.
1554
01:13:25,723 --> 01:13:27,457
I've been horrible to you.
1555
01:13:27,490 --> 01:13:28,693
To everyone.
1556
01:13:28,726 --> 01:13:31,128
I wanted to be a better person,
1557
01:13:31,162 --> 01:13:32,964
to be a good person.
1558
01:13:32,997 --> 01:13:34,732
And now look what I've done.
1559
01:13:34,765 --> 01:13:35,833
Oh my God.
1560
01:13:37,467 --> 01:13:38,703
I'm so sorry.
1561
01:13:43,441 --> 01:13:44,775
Thank you.
1562
01:13:44,809 --> 01:13:46,043
I just ruined your wedding.
1563
01:13:46,077 --> 01:13:48,312
No, you didn't. You made it
perfect.
1564
01:13:49,447 --> 01:13:51,248
Everyone, this is Heather.
1565
01:13:51,282 --> 01:13:53,217
She's responsible
for all of this.
1566
01:14:01,025 --> 01:14:02,226
Richard?
1567
01:14:02,259 --> 01:14:03,728
What are you doing here?
1568
01:14:03,761 --> 01:14:05,062
He's my older brother.
1569
01:14:05,096 --> 01:14:06,964
Oh, I didn't realize.
1570
01:14:07,999 --> 01:14:10,301
That's where all my roses went.
1571
01:14:11,702 --> 01:14:13,938
I promise to love you and
cherish you
1572
01:14:13,971 --> 01:14:16,207
for the rest of our lives.
1573
01:14:16,240 --> 01:14:19,043
Maria Rodriguez
and Antonio Sanchez,
1574
01:14:19,076 --> 01:14:20,945
today is the day that you have
chosen
1575
01:14:20,978 --> 01:14:23,214
to become husband and wife.
1576
01:14:23,247 --> 01:14:25,583
We are here not only to
witness the commitment
1577
01:14:25,616 --> 01:14:28,386
that you are making to
each other, but also
1578
01:14:28,419 --> 01:14:31,521
to wish you every happiness
in your future life together.
1579
01:14:41,599 --> 01:14:46,237
So through the power vested
in me, I now pronounce you
1580
01:14:46,270 --> 01:14:47,738
husband
1581
01:14:47,772 --> 01:14:49,073
and wife.
1582
01:14:49,106 --> 01:14:50,274
You may kiss the bride.
1583
01:15:34,652 --> 01:15:35,453
Good work, Heather.
1584
01:15:35,486 --> 01:15:37,288
Paul, what are you doing here?
1585
01:15:37,321 --> 01:15:38,856
Hey, I had a part in
this. I should at least
1586
01:15:38,889 --> 01:15:40,091
get some free food out of it.
1587
01:15:42,827 --> 01:15:44,662
Also, some good news.
I found someone.
1588
01:15:47,298 --> 01:15:49,100
Thank you so much for
letting us be a part of this,
1589
01:15:49,133 --> 01:15:50,434
Rice and Heather.
1590
01:15:50,468 --> 01:15:54,171
No, wait. Heather and Rice.
That sounds much better.
1591
01:15:57,842 --> 01:15:59,977
- Yeah!
- Yes!
1592
01:16:01,946 --> 01:16:03,347
She looks so happy.
1593
01:16:03,380 --> 01:16:04,815
Mm-hmm.
1594
01:16:04,849 --> 01:16:06,851
I like making people happy.
1595
01:16:06,884 --> 01:16:08,319
I should do it more often.
1596
01:16:08,352 --> 01:16:10,488
Heather! A picture!
1597
01:16:10,521 --> 01:16:12,256
Oh, no, no, no. I'm fine.
1598
01:16:12,289 --> 01:16:13,324
- Yes.
- No, no.
1599
01:16:13,357 --> 01:16:16,527
Yes. You, me, and my family.
1600
01:16:16,561 --> 01:16:17,661
No.
1601
01:16:24,468 --> 01:16:26,403
Wait. We need your father.
1602
01:16:26,437 --> 01:16:28,372
I'm missing my father today,
1603
01:16:28,405 --> 01:16:30,274
but I know he's here with us.
1604
01:16:33,043 --> 01:16:35,179
Okay. Smile, everybody.
1605
01:16:35,212 --> 01:16:38,916
Ready?
One, two, three, cheese!
1606
01:16:39,783 --> 01:16:40,651
Yay!
1607
01:16:41,519 --> 01:16:42,319
You look beautiful.
1608
01:16:42,353 --> 01:16:43,354
Thank you.
1609
01:16:50,294 --> 01:16:53,030
So what are you up to now?
1610
01:16:54,999 --> 01:16:56,667
I was thinking about hanging
out a bit.
1611
01:16:58,269 --> 01:16:59,103
You?
1612
01:17:00,504 --> 01:17:02,574
I was going to dance a little.
1613
01:17:05,109 --> 01:17:08,245
Heather, will you
dance with me?
1614
01:17:09,513 --> 01:17:10,548
Heather!
1615
01:17:10,582 --> 01:17:13,250
Okay, I can't hide it
anymore. I need your help.
1616
01:17:13,284 --> 01:17:16,020
I accidentally killed
a male hooker last week
1617
01:17:16,053 --> 01:17:18,189
and things got out of hand
and I dumped him in a river
1618
01:17:18,222 --> 01:17:20,491
in Litchfield County and
the cops finally found me
1619
01:17:20,524 --> 01:17:22,960
and they're outside and
I need a place to hide.
1620
01:17:32,637 --> 01:17:35,472
On April 5th,
2019, Maria Rodriguez
1621
01:17:35,506 --> 01:17:37,474
married Antonio Sanchez.
1622
01:17:37,508 --> 01:17:40,477
Maria was 26 and Antonio
was 28 when Antonio
1623
01:17:40,511 --> 01:17:42,581
asked for her hand in marriage.
1624
01:17:42,614 --> 01:17:44,583
Their relatives traveled
from around the globe
1625
01:17:44,616 --> 01:17:45,883
for the happy occasion.
1626
01:17:45,916 --> 01:17:48,986
The weather was pristine,
the groom was handsome,
1627
01:17:49,019 --> 01:17:52,456
the bride was beautiful, and
Maria's smile
1628
01:17:52,489 --> 01:17:54,124
was the centerpiece of it all.
1629
01:17:54,158 --> 01:17:56,293
It was her dream wedding.
1630
01:17:56,327 --> 01:17:59,263
Now just wait until you see my
wedding.
1631
01:17:59,296 --> 01:18:00,331
Ready, Bryce?
1632
01:18:00,364 --> 01:18:01,165
Hooah!
1633
01:19:46,036 --> 01:19:47,572
Tell him the
honeymoon fell through
1634
01:19:47,605 --> 01:19:49,506
and you have
to stay in a Motel 6.
1635
01:19:49,540 --> 01:19:50,841
Tell him you're
knocked up.
1636
01:19:50,874 --> 01:19:52,644
Tell him you
were born with a dick.
1637
01:19:52,677 --> 01:19:54,378
Nobody likes a
surprise dick.
1638
01:19:54,411 --> 01:19:57,481
Don't worry,
girls. I've got a great one.
1639
01:20:48,069 --> 01:20:51,312
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
117575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.