Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,291 --> 00:01:23,667
May I have your autograph, please?
2
00:01:23,959 --> 00:01:25,335
Me too?
3
00:01:25,627 --> 00:01:27,337
Me too, please.
4
00:01:27,629 --> 00:01:29,548
Will you sign it for me, please?
5
00:01:29,840 --> 00:01:31,883
My wife adores you, it's for her.
6
00:01:33,343 --> 00:01:35,220
You're my favorite.
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,264
Please, your autograph?
8
00:01:37,556 --> 00:01:38,932
Me too?
9
00:01:39,224 --> 00:01:41,351
I'm a great admirer of yours.
10
00:01:41,643 --> 00:01:42,519
Thank you.
11
00:01:44,229 --> 00:01:46,148
Will you sign it for me, please?
12
00:01:48,900 --> 00:01:52,154
I had a dream about you.
13
00:01:55,532 --> 00:01:58,076
I'm very popular, as you can see.
14
00:01:58,368 --> 00:02:02,122
Allow me to introduce myself, I am...
15
00:02:02,414 --> 00:02:04,750
The devil.
16
00:02:05,042 --> 00:02:06,251
Surprised?
17
00:02:06,543 --> 00:02:07,294
Disappointed?
18
00:02:08,503 --> 00:02:09,421
I suppose you imagine me
19
00:02:09,713 --> 00:02:12,007
with two little horns on my forehead.
20
00:02:12,299 --> 00:02:15,844
A pale face, eyebrows raised at both ends.
21
00:02:16,136 --> 00:02:17,262
Perhaps a charming little mustache,
22
00:02:17,554 --> 00:02:18,930
or even a funny little tail.
23
00:02:20,349 --> 00:02:22,934
No, that's an old-fashioned theory.
24
00:02:24,436 --> 00:02:26,313
Time progresses.
25
00:02:26,605 --> 00:02:28,065
I never show my face.
26
00:02:28,357 --> 00:02:30,901
Oh, you mean that you
are looking at me now?
27
00:02:31,193 --> 00:02:31,902
Well, for this special occasion,
28
00:02:32,194 --> 00:02:33,153
I've borrowed an actor's face.
29
00:02:33,445 --> 00:02:35,072
Rather a good one, in my opinion.
30
00:02:35,364 --> 00:02:37,949
But I, I mean, I personally,
31
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
appear only in your thoughts.
32
00:02:42,245 --> 00:02:44,831
As a little germ inside your brain.
33
00:02:45,874 --> 00:02:48,168
Infiltrating your ideas.
34
00:02:48,460 --> 00:02:50,629
Whispering into your ears.
35
00:02:50,921 --> 00:02:52,005
Getting into your blood.
36
00:02:53,131 --> 00:02:53,882
Penetrating.
37
00:02:55,801 --> 00:02:58,136
Would you like to see how I operate?
38
00:02:58,428 --> 00:03:00,889
Well, this is just an
ordinary, simple little story.
39
00:03:02,474 --> 00:03:03,225
I'll show you.
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,277
May I invite you into my
private projection room.
41
00:03:21,451 --> 00:03:23,537
Are you ready, Lucifer?
42
00:03:23,829 --> 00:03:25,205
Alright, let's go.
43
00:04:33,106 --> 00:04:34,733
Uh-uh, you stay here and watch.
44
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
And no fraternizing, understand?
45
00:04:46,953 --> 00:04:49,706
Well, look who's here, Ray
Brighton, this is a surprise!
46
00:04:49,998 --> 00:04:52,334
- Hi, Jackie, how are things?
- Fine, just fine.
47
00:04:52,626 --> 00:04:54,419
- How's your brother?
- Well, he had an accident.
48
00:04:54,711 --> 00:04:56,546
Fell off the hay-wagon, broke two ribs.
49
00:04:56,838 --> 00:04:59,674
- But he's alright now.
- Oh, I'm sorry to hear that.
50
00:04:59,966 --> 00:05:01,343
Say, can you fix me
somethin' for breakfast?
51
00:05:01,635 --> 00:05:02,969
I got up early and had no time.
52
00:05:03,261 --> 00:05:04,596
Sure, what'll it be?
53
00:05:04,888 --> 00:05:05,472
Oh, Annie!
54
00:05:05,764 --> 00:05:06,515
Oh anything.
55
00:05:06,807 --> 00:05:08,475
Usual thing will do.
56
00:05:08,767 --> 00:05:09,476
Oh, Annie!
57
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
Now what do you want?
58
00:05:13,104 --> 00:05:13,897
Oh.
59
00:05:14,189 --> 00:05:14,898
Hi.
60
00:05:16,399 --> 00:05:16,942
Good morning, Annie.
61
00:05:17,234 --> 00:05:18,777
Say, you look nice.
62
00:05:19,069 --> 00:05:20,862
Haven't seen you for quite while.
63
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
She's been asking about you every day.
64
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
No, I have not, you want breakfast?
65
00:05:25,242 --> 00:05:27,452
Yeah, a couple of eggs with bacon and,
66
00:05:27,744 --> 00:05:28,912
make it three, scrambled.
67
00:05:29,204 --> 00:05:32,082
Maybe a piece of jack
cheese and a cup of coffee.
68
00:05:32,374 --> 00:05:33,875
Better still, make it buttermilk.
69
00:05:35,210 --> 00:05:37,170
Why don't you sit here,
Ray, so we can talk a little?
70
00:05:37,462 --> 00:05:38,380
I'm expecting somebody.
71
00:05:38,672 --> 00:05:40,715
- Oh, on business?
- Yeah.
72
00:05:41,007 --> 00:05:43,343
Hey, by any chance, do you know
a guy by the name of Marko?
73
00:05:43,635 --> 00:05:44,761
That Serbian or gypsy, whatever he is?
74
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
Yeah, a heavy fellow with a mustache.
75
00:05:47,180 --> 00:05:48,807
Sure, I know him.
76
00:05:49,099 --> 00:05:50,642
Don't tell me you do business with him?
77
00:05:50,934 --> 00:05:52,936
- What's the matter with him?
- He's a lunatic.
78
00:05:53,228 --> 00:05:56,648
Crazy, don't get mixed up
in his gold-mine business.
79
00:05:56,940 --> 00:05:59,150
But he had a mine and he
struck it rich, they say.
80
00:05:59,442 --> 00:06:00,986
But that was some 15 years ago.
81
00:06:01,278 --> 00:06:03,864
With that city fellow, Waltzer.
82
00:06:04,155 --> 00:06:04,739
Wait.
83
00:06:05,031 --> 00:06:05,949
Hey, Smokey.
84
00:06:06,241 --> 00:06:07,868
Smokey, you remember that Waltzer?
85
00:06:08,159 --> 00:06:11,037
Oh, sure, Waltzer, he was murdered.
86
00:06:11,329 --> 00:06:12,372
Hell, not exactly.
87
00:06:12,664 --> 00:06:14,916
He was found frozen to
death near the pass.
88
00:06:15,917 --> 00:06:17,502
Two years later when Marko retired,
89
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
his gold-mine vanished, disappeared.
90
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
He's been lookin' for it ever since.
91
00:06:22,048 --> 00:06:22,841
Why should he waste his time
92
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
looking for a lost gold-mine?
93
00:06:26,887 --> 00:06:27,554
The eggs will be ready in a minute.
94
00:06:27,846 --> 00:06:28,388
Thanks, honey.
95
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
Did you make a deal with him?
96
00:06:30,724 --> 00:06:31,266
Why not?
97
00:06:31,558 --> 00:06:34,019
It's a good deal if it
clicks, it costs nothing.
98
00:06:34,311 --> 00:06:36,146
Just a little expenses
and some muscle work.
99
00:06:36,438 --> 00:06:37,898
- If we find the mine.
- "If, if."
100
00:06:38,189 --> 00:06:39,232
That's the catch!
101
00:06:39,524 --> 00:06:41,151
But how can a mine
disappear from the earth?
102
00:06:41,443 --> 00:06:42,819
I'm telling you, he's nuts, mixed up.
103
00:06:43,111 --> 00:06:44,863
Maybe that dead Waltzer haunts him.
104
00:06:46,114 --> 00:06:48,033
I'm not kidding Ray, ask anybody.
105
00:06:48,325 --> 00:06:50,035
Can't seem to find where the mine was.
106
00:06:50,327 --> 00:06:51,286
Searches the mountains every year,
107
00:06:51,578 --> 00:06:52,913
from one end to the other.
108
00:06:53,204 --> 00:06:54,164
Goes to church.
109
00:06:54,456 --> 00:06:57,417
Speaks of the curse of
Satan, of God's punishment.
110
00:06:57,709 --> 00:06:59,169
You'd better stay away from him.
111
00:07:01,338 --> 00:07:06,259
Ah, how are you, Mr. Marko?
112
00:07:11,806 --> 00:07:12,891
Give me a beer.
113
00:07:14,309 --> 00:07:17,187
I'm sorry I'm late, had
to sign some papers.
114
00:07:17,479 --> 00:07:19,981
That's alright, I was
a little late myself.
115
00:07:20,273 --> 00:07:23,276
I bet you they talked
about me, I can smell it.
116
00:07:23,568 --> 00:07:24,653
Rats.
117
00:07:24,945 --> 00:07:25,445
What's the difference?
118
00:07:25,737 --> 00:07:26,863
I didn't listen.
119
00:07:27,155 --> 00:07:28,114
Maybe with one ear.
120
00:07:29,074 --> 00:07:29,991
What did they say?
121
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
Oh, the same old stuff,
I've heard it before.
122
00:07:34,955 --> 00:07:36,623
Changed your mind, want to quit?
123
00:07:36,915 --> 00:07:39,292
It's too late now.
124
00:07:39,584 --> 00:07:40,961
I'm all packed, papers are signed.
125
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
I'm ready to make a fool of myself.
126
00:07:48,468 --> 00:07:50,971
You don't look like a lunatic to me.
127
00:07:51,262 --> 00:07:53,139
So, it's that what they said about me.
128
00:07:54,683 --> 00:07:55,934
Take it easy.
129
00:07:56,226 --> 00:07:57,602
You've gotta find your lost gold-mine.
130
00:07:57,894 --> 00:07:59,396
That'll teach 'em a lesson.
131
00:07:59,688 --> 00:08:02,232
You bet I will, buckets of gold.
132
00:08:03,358 --> 00:08:04,442
Morons.
133
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
What did they say about my
partner, that I killed him, eh?
134
00:08:07,946 --> 00:08:09,614
Oh, forget it, drink your beer.
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,913
Hey, is this the right road?
136
00:08:18,081 --> 00:08:19,749
The only one there is.
137
00:08:20,750 --> 00:08:23,211
Well where are we gonna
get our supplies and gas?
138
00:08:23,503 --> 00:08:24,254
Foley's place.
139
00:08:24,546 --> 00:08:26,798
It's the last post
before we start climbing.
140
00:08:27,090 --> 00:08:28,216
You get everything there.
141
00:08:32,846 --> 00:08:34,305
Hi, Foley!
142
00:08:34,597 --> 00:08:36,433
Back again!
143
00:08:36,725 --> 00:08:39,978
Ah, no, I thought April
fool's day was two months ago.
144
00:08:40,270 --> 00:08:42,188
Don't worry, I'll
find the mine this time.
145
00:08:42,480 --> 00:08:44,149
Oh, sure, sure, yeah, I know.
146
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
What's this, another victim?
147
00:08:47,068 --> 00:08:48,778
Meet my new partner, Ray Brighton.
148
00:08:49,863 --> 00:08:52,032
How are you, boy?
149
00:08:52,323 --> 00:08:54,284
Yeah, you poor fool, you.
150
00:08:54,576 --> 00:08:56,161
How come you're so late this year?
151
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
Ray's a farmer, he
had some business to do.
152
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
We need gas.
153
00:09:00,165 --> 00:09:01,791
Yeah, and you can check the oil, too.
154
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
Yeah, well you just
go ahead, help yourself.
155
00:09:04,669 --> 00:09:05,754
The gas pump's right outside,
156
00:09:06,046 --> 00:09:09,132
and the oil-drums are right next to it.
157
00:09:09,424 --> 00:09:10,216
Wait just a minute.
158
00:09:14,095 --> 00:09:15,847
On, uh. Peggy'?
159
00:09:16,139 --> 00:09:17,223
Peggy-
160
00:09:17,515 --> 00:09:19,684
- What's the matter,
can't you pick up a hose?
161
00:09:25,482 --> 00:09:26,232
Fill it up?
162
00:09:28,651 --> 00:09:29,861
I'll help you.
163
00:09:30,153 --> 00:09:31,696
No, you check the water and oil.
164
00:09:35,200 --> 00:09:37,994
Peggy thinks we need
some service around here.
165
00:09:38,286 --> 00:09:40,038
Customers sure do like service.
166
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
Anything for money, huh?
167
00:09:43,208 --> 00:09:44,000
Look who's talking.
168
00:09:44,292 --> 00:09:45,919
What've you been chasing all your life?
169
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
- Gold.
- That's different.
170
00:09:48,088 --> 00:09:49,339
Oh, gold isn't money?
171
00:09:49,631 --> 00:09:51,341
No, it's a religion.
172
00:09:51,633 --> 00:09:53,968
I sure feel sorry for a
nice young fellow like that.
173
00:09:54,260 --> 00:09:57,097
Alright, we need some groceries here.
174
00:10:14,114 --> 00:10:16,366
So you're Mr. Marko's new partner?
175
00:10:16,658 --> 00:10:18,284
Ray, Ray Brighton's the name.
176
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
My name is just Peggy.
177
00:10:21,162 --> 00:10:22,789
Mr. Marko doesn't like me.
178
00:10:23,081 --> 00:10:24,833
So what, is it that important?
179
00:10:25,125 --> 00:10:27,043
Well, I like to please our customers.
180
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Maybe you're not his type.
181
00:10:29,337 --> 00:10:31,714
They say he's a fool, that proves it.
182
00:10:32,006 --> 00:10:33,258
We like her, don't we, Mike?
183
00:10:34,759 --> 00:10:35,593
What's his name?
184
00:10:36,636 --> 00:10:38,138
Mike.
185
00:10:38,429 --> 00:10:41,724
I have a cousin named Mike,
what kind of a dog is he?
186
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
Thoroughbred cross between two mongrels.
187
00:10:46,813 --> 00:10:49,149
Oh, Mike, isn't he beautiful?
188
00:10:49,440 --> 00:10:50,775
Oh, what a pair of eyes.
189
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
Yeah, what a pair of thighs.
190
00:10:55,613 --> 00:10:56,698
Cut it out, will you?
191
00:11:05,498 --> 00:11:09,460
Let me see, sugar, oil, salt, onions.
192
00:11:09,752 --> 00:11:11,129
Yeah, how about the bacon?
193
00:11:11,421 --> 00:11:12,630
Oh, I'm plum out of bacon.
194
00:11:12,922 --> 00:11:15,341
I'm gonna order some though,
and fetch it up Sunday.
195
00:11:15,633 --> 00:11:18,094
- Be a nice trip up there.
- About 10 pounds will do.
196
00:11:18,386 --> 00:11:19,470
Oh, say, young fellah.
197
00:11:20,555 --> 00:11:22,724
I reckon I'm about the
only old-timer around here
198
00:11:23,016 --> 00:11:26,269
that ain't got some kind of a
lost mine or other.
199
00:11:26,561 --> 00:11:27,270
So what?
200
00:11:27,562 --> 00:11:29,647
I planned to take the summer off anyhow.
201
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
Now I got a chance to dream
about wealth, palaces...
202
00:11:34,569 --> 00:11:35,153
Dames.
203
00:11:35,445 --> 00:11:37,322
You keep away from her, she's no good.
204
00:11:40,283 --> 00:11:41,034
Shut up.
205
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
Don't shush me, I know what I am saying.
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
Everybody knows it, she's no good.
207
00:11:46,456 --> 00:11:48,875
Got a baby already, was never married.
208
00:11:49,167 --> 00:11:51,169
Well, it's none of your business anyway.
209
00:11:54,339 --> 00:11:55,506
How much is it?
210
00:11:55,798 --> 00:11:58,134
Oh, well, now just let
me see, young fellah.
211
00:12:01,429 --> 00:12:02,722
Oh, Peggy!
212
00:12:03,014 --> 00:12:05,225
Come help us put this stuff in the car.
213
00:12:19,113 --> 00:12:20,657
I'll do that.
214
00:12:20,949 --> 00:12:23,159
You take the beer.
215
00:12:35,338 --> 00:12:36,839
Don't forget the bacon!
216
00:12:38,258 --> 00:12:40,301
' Happy dreams, you fools!
217
00:12:49,644 --> 00:12:51,312
See, there is the pass.
218
00:12:52,313 --> 00:12:54,941
There is heavy snow up there,
during the whole winter.
219
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
And so suddenly, that's how
we got caught, Waltzer and I.
220
00:13:13,042 --> 00:13:17,422
That's where he died.
221
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
For two days and two nights we
were fighting the snow-storm.
222
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
It was terrible, like an inferno.
223
00:13:24,345 --> 00:13:26,931
We couldn't see a thing, we
were traveling in a circle.
224
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Then he collapsed.
225
00:13:31,769 --> 00:13:33,146
I couldn't carry him.
226
00:13:34,397 --> 00:13:35,982
I was almost finished myself.
227
00:13:39,569 --> 00:13:42,405
Now they say I left him there to die.
228
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
You ever seen a place like this?
229
00:14:39,712 --> 00:14:41,255
You're a scream, old man.
230
00:14:41,547 --> 00:14:42,256
We've seen a dozen such places.
231
00:14:42,548 --> 00:14:43,508
There must be hundreds of them!
232
00:14:43,800 --> 00:14:46,844
Well, the trouble is that all
the cabins were built alike.
233
00:14:47,136 --> 00:14:49,389
Well, won't the owner
mind if we use this one?
234
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
What owner? There is no owner.
235
00:14:51,140 --> 00:14:52,266
Sort of no-man's land.
236
00:14:53,518 --> 00:14:54,852
That's funny.
237
00:14:55,144 --> 00:14:56,938
Gee, I'm hungry.
238
00:14:57,230 --> 00:14:58,356
Let's see the place.
239
00:15:02,527 --> 00:15:03,778
Come on, Mike.
240
00:15:10,159 --> 00:15:11,035
What a mess.
241
00:15:14,872 --> 00:15:17,083
I remember seeing this place before.
242
00:15:18,126 --> 00:15:20,169
We can put the supplies up there.
243
00:15:22,004 --> 00:15:24,757
Let's eat first and
then we'll clean up the mess.
244
00:15:30,346 --> 00:15:34,100
You know, after we struck
it rich, Waltzer and I,
245
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
we hardly ate, hardly slept.
246
00:15:37,437 --> 00:15:38,479
The gold-fever got us.
247
00:15:38,771 --> 00:15:40,231
Nah, it won't get me that way.
248
00:15:41,399 --> 00:15:43,818
And then we couldn't
leave, because of the snow.
249
00:15:44,110 --> 00:15:45,361
Look, I don't wanna
hear any more about it.
250
00:15:45,653 --> 00:15:46,863
Why do you keep torturing yourself?
251
00:15:47,155 --> 00:15:50,366
Ah, everything reminds
me of, it's terrible.
252
00:15:50,658 --> 00:15:53,244
One thing I don't understand,
why did you wait two years
253
00:15:53,536 --> 00:15:54,871
before you came back to find your mine?
254
00:15:55,163 --> 00:15:56,539
If you'd have come back the next spring,
255
00:15:56,831 --> 00:15:58,082
you probably could've walked right to it!
256
00:15:58,374 --> 00:16:01,836
I came back, but then I
found out about the curse!
257
00:16:02,128 --> 00:16:03,921
About poison-oaks.
258
00:16:04,213 --> 00:16:06,507
I got the rash all over the body.
259
00:16:06,799 --> 00:16:08,759
Blisters, burned like the devil.
260
00:16:09,051 --> 00:16:11,762
I was so sick, I had
fever, I had to leave!
261
00:16:12,054 --> 00:16:14,223
And then I was afraid to return.
262
00:16:14,515 --> 00:16:17,143
Until I turned to religion.
263
00:16:17,435 --> 00:16:18,978
There's no use talking
to you, they're right.
264
00:16:19,270 --> 00:16:20,313
You're all mixed up.
265
00:16:43,002 --> 00:16:43,753
It's no use.
266
00:16:45,004 --> 00:16:46,297
It's like a haze over my mind.
267
00:16:46,589 --> 00:16:50,009
For weeks now I'm crawling
through holes and caves.
268
00:16:51,093 --> 00:16:53,054
At least we know a
lot of places it ain't.
269
00:16:53,346 --> 00:16:55,139
It's good you've got your humor.
270
00:16:55,431 --> 00:16:57,225
Well, what else can I do?
271
00:16:57,517 --> 00:16:59,644
- No, I don't mind, but--
- But what?
272
00:17:01,062 --> 00:17:03,523
Oh, well, the folks back home will,
273
00:17:03,814 --> 00:17:05,191
they'll call me a sucker
and they'll be right.
274
00:17:05,483 --> 00:17:06,776
What else am I?
275
00:17:07,068 --> 00:17:08,986
So you think I that
invented the whole story?
276
00:17:09,278 --> 00:17:11,447
That there was no gold-mine, huh?
277
00:17:11,739 --> 00:17:13,533
Well, to tell you the truth.
278
00:17:16,536 --> 00:17:17,245
Wait.
279
00:17:28,673 --> 00:17:30,091
Hey, somebody got lost up here.
280
00:17:44,564 --> 00:17:46,315
It's that girl, Peggy!
281
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
Say, this is a surprise,
what are you doing here?
282
00:17:52,530 --> 00:17:54,198
Looking for you, Mr. Foley was up here
283
00:17:54,490 --> 00:17:56,117
a couple of Sundays ago
to deliver your bacon.
284
00:17:56,409 --> 00:17:57,577
But he couldn't find you.
285
00:18:00,204 --> 00:18:02,456
So, I thought I'd try,
maybe I'd have better luck.
286
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
- Where shall I put the bacon?
- Who cares about the bacon?
287
00:18:12,633 --> 00:18:14,051
Gee, I'm glad to see ya Peggy.
288
00:18:15,261 --> 00:18:16,220
What got into you?
289
00:18:17,763 --> 00:18:18,931
Guess.
290
00:18:19,223 --> 00:18:21,851
Yeah, I guess any girl would do it.
291
00:18:22,143 --> 00:18:23,060
Oh, don't say that.
292
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
Say, how about a glass of wine?
293
00:18:27,648 --> 00:18:31,277
No, I don't drink, no matter
what Mr. Marko thinks of me.
294
00:18:31,569 --> 00:18:32,445
Got the bill?
295
00:18:34,614 --> 00:18:35,448
Here, pay it.
296
00:18:37,825 --> 00:18:39,035
It's 7.80 and a buck for gas.
297
00:18:39,327 --> 00:18:40,911
That's what Mr. Foley said.
298
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
I don't dare tip you.
299
00:18:43,539 --> 00:18:45,958
Don't be bashful, I'll
buy something for my baby.
300
00:18:47,752 --> 00:18:48,544
Thanks, mister.
301
00:18:48,836 --> 00:18:51,088
And don't get too familiar
because of the two bucks.
302
00:18:51,380 --> 00:18:54,008
Mr. Marko would say I'm the
least expensive girl in town.
303
00:18:54,300 --> 00:18:55,176
Bye.
304
00:18:55,468 --> 00:18:57,928
Hey, wait a minute, I
can't let you go like this.
305
00:18:58,220 --> 00:19:00,222
How about a cigarette before you go?
306
00:19:01,182 --> 00:19:01,932
Alright.
307
00:19:03,559 --> 00:19:05,311
But just for a minute,
and then I've got to go.
308
00:19:08,147 --> 00:19:08,856
Did you find your gold-mine?
309
00:19:09,148 --> 00:19:11,150
Yeah, just last night.
310
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
When I woke up this morning,
I was so tired from digging,
311
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
I had to stay in bed all day.
312
00:19:20,034 --> 00:19:21,619
Very funny!
313
00:19:21,911 --> 00:19:24,121
It's not enough he
lost his old gold-mine.
314
00:19:24,413 --> 00:19:26,540
Now he's lost his sense of humor.
315
00:19:26,832 --> 00:19:29,126
Don't shush me, he oughta know what he is!
316
00:19:29,418 --> 00:19:30,753
I don't want to talk
myself into trouble, bye.
317
00:19:31,045 --> 00:19:31,921
Hey. Peggy, wait!
318
00:19:38,219 --> 00:19:42,139
Look, couldn't I take you out
Sunday for dinner and dancing?
319
00:19:42,431 --> 00:19:44,934
I'm sorry, but Sunday's the
only day I have with my baby.
320
00:19:46,060 --> 00:19:48,354
But maybe I could, oh, wait.
321
00:19:55,361 --> 00:19:56,362
Peggy, wait!
322
00:19:58,239 --> 00:19:58,989
Bye!
323
00:20:20,511 --> 00:20:22,430
If you'd be more polite
and decent with people
324
00:20:22,722 --> 00:20:23,639
instead of praying all the time.
325
00:20:23,931 --> 00:20:24,890
I am praying for you.
326
00:20:25,182 --> 00:20:27,351
The Lord may spare you from temptation.
327
00:20:27,643 --> 00:20:29,061
I warned you, I know this woman.
328
00:20:29,353 --> 00:20:31,564
I do my own praying,
don't worry about me.
329
00:20:35,401 --> 00:20:37,611
Aw, I'm fed up, I didn't
know what I was getting into
330
00:20:37,903 --> 00:20:39,071
when I signed up with you.
331
00:20:39,363 --> 00:20:41,782
What do you mean? You
can't leave me alone here.
332
00:20:42,074 --> 00:20:43,492
Oh, I can't, can I?
333
00:20:43,784 --> 00:20:45,202
Well, then let's pack
and get out before dark.
334
00:20:45,494 --> 00:20:48,956
Oh, no, you can't do
that, we have an agreement!
335
00:20:49,248 --> 00:20:51,083
You wanna sit here and
wait for a miracle to happen?
336
00:20:51,375 --> 00:20:52,793
I've had enough.
337
00:20:53,085 --> 00:20:53,794
Oh, that woman.
338
00:20:54,086 --> 00:20:56,380
The Devil sent her to stir up your blood,
339
00:20:56,672 --> 00:20:58,257
and make trouble between you and me.
340
00:20:58,549 --> 00:21:02,011
Shut up!
341
00:21:20,654 --> 00:21:23,365
Oh, you're the funniest
son-of-a-gun I ever met.
342
00:21:23,657 --> 00:21:25,201
Alright, you old goat.
343
00:21:25,493 --> 00:21:27,369
I'll stay, for a couple of days.
344
00:21:27,661 --> 00:21:30,122
But you've got to remember
where you left your mind.
345
00:21:31,290 --> 00:21:33,042
I cook you good meal!
346
00:21:33,334 --> 00:21:35,336
Real Serbian food!
347
00:21:35,628 --> 00:21:38,047
Bring me some wood for the fire, go.
348
00:21:48,098 --> 00:21:50,684
I'll outsmart you any time, you.
349
00:22:30,140 --> 00:22:31,225
Marko!
350
00:22:32,685 --> 00:22:34,603
Marko, come here, quick!
351
00:22:36,105 --> 00:22:36,897
It's the curse.
352
00:22:37,857 --> 00:22:38,732
A tree fell on him.
353
00:22:42,111 --> 00:22:43,571
Come here, quick!
354
00:22:43,863 --> 00:22:45,114
I think I've found it.
355
00:22:45,406 --> 00:22:46,115
The mine!
356
00:23:07,219 --> 00:23:10,222
This is it.
357
00:23:10,514 --> 00:23:12,808
We covered the tunnel before we left.
358
00:23:13,100 --> 00:23:15,561
The cabin was somewhere else.
359
00:23:15,853 --> 00:23:18,355
When we moved out, the brush took over.
360
00:23:18,647 --> 00:23:21,150
That's why I couldn't figure out, I...
361
00:23:28,073 --> 00:23:28,824
My gold.
362
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Look at that.
363
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
See that gold vein?
364
00:23:34,955 --> 00:23:35,664
My gold.
365
00:23:36,582 --> 00:23:38,375
15 years of nightmares.
366
00:23:38,667 --> 00:23:40,002
15 years of torture.
367
00:23:41,503 --> 00:23:44,089
It waits for me all these years.
368
00:23:45,466 --> 00:23:46,216
My gold.
369
00:23:49,219 --> 00:23:49,929
My gold.
370
00:23:51,722 --> 00:23:52,932
Why do you always repeat "my gold?"
371
00:23:53,223 --> 00:23:55,017
It's ours, 50-50.
372
00:23:55,309 --> 00:23:57,144
Oh no, no, no, yours is inside.
373
00:23:57,436 --> 00:23:58,604
I found this with Waltzer.
374
00:23:58,896 --> 00:24:01,982
Wait a minute, that
was the agreement, 50-50.
375
00:24:02,274 --> 00:24:04,526
You can't take my gold!
376
00:24:04,818 --> 00:24:06,320
- I paid for it.
- And I found it!
377
00:24:06,612 --> 00:24:08,864
No, this is Waltzer's
share, so it's mine now.
378
00:24:09,823 --> 00:24:10,950
We'll see what the lawyer has to say.
379
00:24:11,241 --> 00:24:12,242
' No!
380
00:24:12,534 --> 00:24:15,454
Everybody would know,
there would be a stampede.
381
00:24:15,746 --> 00:24:17,665
They will cheat us out of it.
382
00:24:17,957 --> 00:24:18,874
Nobody must know.
383
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
It's alright.
384
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
Hey, you look like a ghost.
385
00:24:25,589 --> 00:24:26,882
- You better take it easy.
- It's nothing.
386
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
Just the excitement.
387
00:24:29,176 --> 00:24:32,179
Maybe a little brandy, or maybe we should,
388
00:24:32,471 --> 00:24:33,722
we should eat first, huh?
389
00:24:35,641 --> 00:24:36,392
Come.
390
00:24:39,269 --> 00:24:42,356
I can't believe it, it's
like in a dream!
391
00:24:43,732 --> 00:24:45,985
We got over two months
before winter sets in.
392
00:24:46,276 --> 00:24:48,278
One of these days I must go
into town to file the claim,
393
00:24:48,570 --> 00:24:49,321
so they won't jump it.
394
00:24:49,613 --> 00:24:50,614
Won't that tip them off?
395
00:24:50,906 --> 00:24:53,367
Hah, I filed a claim for
12 years, every summer.
396
00:24:53,659 --> 00:24:57,162
They'll never know when I
really found the gold.
397
00:24:57,454 --> 00:25:00,541
I wanna hit that mine at
least two hours before bedtime.
398
00:25:00,833 --> 00:25:02,251
- Where's the kerosene?
- There.
399
00:25:23,856 --> 00:25:26,066
You fool.
400
00:25:26,358 --> 00:25:29,486
50-50 for a little supply
expenses and some handiwork.
401
00:25:29,778 --> 00:25:31,488
Don't be a sucker.
402
00:25:31,780 --> 00:25:33,532
Do something about it.
403
00:25:33,824 --> 00:25:34,742
There must be a way.
404
00:25:53,886 --> 00:25:54,970
You hire a man.
405
00:25:55,262 --> 00:25:57,598
The gold fever will get him.
406
00:26:02,811 --> 00:26:05,481
See that vein?
407
00:26:05,773 --> 00:26:06,607
Look at that.
408
00:26:06,899 --> 00:26:10,235
Look at that, it goes all the way.
409
00:26:10,527 --> 00:26:13,322
For miles and miles.
410
00:26:13,614 --> 00:26:14,782
Gold.
411
00:26:15,074 --> 00:26:16,450
Pure gold.
412
00:26:36,970 --> 00:26:39,014
Say, we're doin' alright.
413
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
See?
414
00:26:52,820 --> 00:26:55,989
All this can be yours, why share it?
415
00:27:08,836 --> 00:27:09,795
Anybody home?
416
00:27:21,431 --> 00:27:23,183
It's okay, Peggy, the
old man is downstairs.
417
00:27:23,475 --> 00:27:24,476
Let me go, I'll scream!
418
00:27:24,768 --> 00:27:26,520
Come on, come on, you
know I'm crazy about you.
419
00:27:26,812 --> 00:27:28,272
I'll cut your throat, let me go, I said!
420
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Why so particular?
421
00:27:29,690 --> 00:27:30,482
What am I, poison?
422
00:27:30,774 --> 00:27:31,984
You live here with the old man.
423
00:27:32,276 --> 00:27:33,986
I'm warning you, Chuck, I'll kill you!
424
00:27:34,278 --> 00:27:35,028
Let me go, I said!
425
00:27:35,320 --> 00:27:37,030
Okay, I tried to be nice to ya.
426
00:27:38,949 --> 00:27:40,284
I'll show you, you little Wench.
427
00:27:40,576 --> 00:27:41,451
Let me go!
428
00:27:43,162 --> 00:27:44,371
Bravo!
429
00:27:44,663 --> 00:27:47,916
Peggy, you sure know how
to take care of yourself.
430
00:27:48,208 --> 00:27:49,168
Get out of here.
431
00:27:49,459 --> 00:27:51,003
Get out, before I lose my temper!
432
00:27:53,463 --> 00:27:56,884
- Thank you, Mr. Marko.
- It's alright.
433
00:27:57,176 --> 00:27:58,886
I'm really sorry, Peggy.
434
00:27:59,178 --> 00:28:00,679
Can you forgive me?
435
00:28:00,971 --> 00:28:02,639
Why, I don't understand, Mr. Marko.
436
00:28:02,931 --> 00:28:05,601
Oh, for the way I treated
you, what I said about you.
437
00:28:05,893 --> 00:28:07,311
Why, everybody says it.
438
00:28:07,603 --> 00:28:09,438
I had so much trouble when
I tried to defend myself,
439
00:28:09,730 --> 00:28:10,272
so I gave up.
440
00:28:10,564 --> 00:28:13,025
I mean, I couldn't afford
to lose my job here.
441
00:28:13,317 --> 00:28:14,109
Well, they had better watch out
442
00:28:14,401 --> 00:28:15,861
what they say about you now.
443
00:28:16,987 --> 00:28:19,448
- You've sure changed, Mr.
- Marko, I don't understand it.
444
00:28:19,740 --> 00:28:22,451
Hey, what're you
doing here, you old imposter?
445
00:28:24,203 --> 00:28:28,248
I came to buy some
groceries, and file a claim.
446
00:28:28,540 --> 00:28:30,000
File a claim?
447
00:28:30,292 --> 00:28:32,169
Where have I heard that before?
448
00:28:32,461 --> 00:28:33,670
You see, one never knows.
449
00:28:35,130 --> 00:28:38,550
Can I have, here's some,
I hope you can read it.
450
00:28:58,528 --> 00:28:59,655
What the devil?
451
00:28:59,947 --> 00:29:01,615
Why haven't you gone?
452
00:29:01,907 --> 00:29:03,283
What are you talking about?
453
00:29:03,575 --> 00:29:04,576
I'm back already.
454
00:29:10,082 --> 00:29:11,416
What time is it?
455
00:29:11,708 --> 00:29:12,417
I mean...
456
00:29:13,669 --> 00:29:15,212
Say, you got it bad.
457
00:29:16,213 --> 00:29:18,257
That's the way it was with Waltzer.
458
00:29:18,548 --> 00:29:21,093
Ah, gold.
459
00:29:25,764 --> 00:29:27,266
I dream about it.
460
00:29:29,726 --> 00:29:30,811
Piles of gold.
461
00:29:32,062 --> 00:29:33,230
Rocks.
462
00:29:33,522 --> 00:29:36,441
Mountains of glittering gold.
463
00:29:36,733 --> 00:29:39,861
Look at yourself in the
mirror, come, that you must see.
464
00:29:48,203 --> 00:29:50,289
Is that what gold-fever does to a man?
465
00:29:50,580 --> 00:29:51,999
Everyone who sees you, knows right away
466
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
that we've found the gold.
467
00:29:53,834 --> 00:29:55,168
That's why I shave every day.
468
00:29:58,005 --> 00:29:58,755
You're right.
469
00:30:00,882 --> 00:30:02,050
I'll shave tomorrow.
470
00:30:03,427 --> 00:30:05,762
Are you sure you want
to stay over the winter?
471
00:30:08,015 --> 00:30:11,143
Not one grain of gold must remain.
472
00:30:13,395 --> 00:30:14,229
I told you.
473
00:30:15,731 --> 00:30:18,025
Well, I think it will be a long...
474
00:30:19,067 --> 00:30:19,818
Say.
475
00:30:21,069 --> 00:30:21,820
You hear me?
476
00:30:30,662 --> 00:30:31,413
Now Marko, try to think.
477
00:30:33,165 --> 00:30:34,875
What is stronger than gold,
478
00:30:35,167 --> 00:30:39,004
diamonds and all the
wealth in the world, hm?
479
00:30:39,296 --> 00:30:40,339
Ah, that's it.
480
00:30:42,090 --> 00:30:44,676
A woman, that's the idea.
481
00:30:45,635 --> 00:30:47,054
Now, let's work on it.
482
00:31:19,086 --> 00:31:20,879
Hey, did you see that
big cloud out there?
483
00:31:21,171 --> 00:31:22,631
Looks like the end of the world.
484
00:31:22,923 --> 00:31:25,884
Well, a few more days, maybe
a week, then it will start.
485
00:31:26,176 --> 00:31:27,677
What, the snow?
486
00:31:28,720 --> 00:31:31,306
Are you sure you want
to stay over the winter?
487
00:31:31,598 --> 00:31:34,434
We've gone all over that,
why do you keep bringing it up?
488
00:31:35,519 --> 00:31:37,896
Got all these things written down?
489
00:31:38,188 --> 00:31:40,440
- Yeah.
- Didn't forget anything?
490
00:31:40,732 --> 00:31:44,611
No, and don't forget salt and dog food.
491
00:31:44,903 --> 00:31:46,238
- Alright.
- Here's the money.
492
00:31:49,699 --> 00:31:50,826
Say, you old monkey, you,
493
00:31:51,118 --> 00:31:53,078
you look like you're going out on a spree.
494
00:31:53,370 --> 00:31:55,038
Well, you never know.
495
00:31:55,330 --> 00:31:59,084
Balkanese blood keeps fresh
and boiling, and I feel rested.
496
00:32:00,043 --> 00:32:01,670
Even you look good to me.
497
00:32:25,402 --> 00:32:26,653
Oh, Peggy!
498
00:32:26,945 --> 00:32:28,196
Yeah, I'll be right there.
499
00:32:29,406 --> 00:32:31,074
It's not eight o'clock yet!
500
00:32:31,366 --> 00:32:31,908
Just take your time.
501
00:32:32,200 --> 00:32:34,411
I just wanted to be sure
you didn't fall asleep!
502
00:32:34,703 --> 00:32:36,746
I never do, so what're
you talking about?
503
00:32:42,502 --> 00:32:44,671
Peggy, what are you doin' in there?
504
00:32:46,173 --> 00:32:48,800
I'm cutting my toenails,
if you must know.
505
00:33:17,496 --> 00:33:19,915
I'll scratch your dirty
eyes out, you old spider!
506
00:33:20,916 --> 00:33:25,086
Oh, I was only jokin', come
on, don't be a little fool.
507
00:33:25,378 --> 00:33:27,297
Go away or I'll call the Sheriff!
508
00:33:27,589 --> 00:33:30,258
Oh, you'll call the Sheriff,
that's a laugh.
509
00:33:30,550 --> 00:33:32,802
As if he wouldn't know what you are.
510
00:33:33,094 --> 00:33:35,597
Don't you dare, I'm decent!
511
00:33:35,889 --> 00:33:37,641
I've gotta account for
everything I did, but you,
512
00:33:37,933 --> 00:33:41,061
you bunch of dirty hypocrites!
513
00:33:42,604 --> 00:33:44,439
Oh, now come on, don't be a little fool.
514
00:33:44,731 --> 00:33:46,358
Open the door, Peggy.
515
00:33:46,650 --> 00:33:48,944
Say, I'll buy you a nice new dress.
516
00:33:49,236 --> 00:33:50,028
What do you think I am?
517
00:33:50,320 --> 00:33:53,281
I wouldn't take anything from
you if I had to die first!
518
00:33:59,120 --> 00:33:59,788
Peggy.
519
00:34:00,080 --> 00:34:04,501
Open up, it's me, Marko.
520
00:34:14,261 --> 00:34:15,720
Don't cry, Peggy-
521
00:34:16,012 --> 00:34:18,056
Pack your things and come with me, come.
522
00:34:18,348 --> 00:34:21,059
And if anybody touches you,
I'll blow his brains out!
523
00:34:22,310 --> 00:34:23,019
But where can I go?
524
00:34:23,311 --> 00:34:26,731
The whole town says I'm no good,
nobody would give me a job.
525
00:34:27,023 --> 00:34:28,692
Don't worry about
that, we'll talk it over.
526
00:34:28,984 --> 00:34:31,653
Make yourself beautiful,
put on your best dress,
527
00:34:31,945 --> 00:34:33,780
and I take you out, huh?
528
00:34:34,072 --> 00:34:34,781
Go.
529
00:34:36,908 --> 00:34:38,285
Just a minute, what's the big idea?
530
00:34:38,577 --> 00:34:39,619
You, shut up!
531
00:34:46,293 --> 00:34:47,335
Mm, thank you.
532
00:34:53,174 --> 00:34:55,719
Oh, I like that number,
I have that record at home.
533
00:34:56,970 --> 00:34:59,764
- How do you feel now?
- Oh, I feel fine.
534
00:35:00,056 --> 00:35:02,601
- How about you?
- Oh, I'm quite happy.
535
00:35:02,892 --> 00:35:03,727
Say, you look nice.
536
00:35:04,936 --> 00:35:05,687
That's a nice dress you have.
537
00:35:06,896 --> 00:35:08,565
Well, I made it myself.
538
00:35:13,278 --> 00:35:15,196
You know what I like about you, Mr. Marko?
539
00:35:15,488 --> 00:35:17,449
You're the only guy that leaves me alone.
540
00:35:17,741 --> 00:35:20,285
The others are mad, they
must be sick or something.
541
00:35:22,662 --> 00:35:24,039
You know, little girl,
what you need is security
542
00:35:24,331 --> 00:35:27,375
and protection from all these foul people.
543
00:35:27,667 --> 00:35:30,337
I had something in mind, but
I don't know how to say it.
544
00:35:32,797 --> 00:35:35,258
Would you consider spending the winter
545
00:35:35,550 --> 00:35:37,385
up there in the mountains in the cabin?
546
00:35:38,428 --> 00:35:40,472
You mean to cook and keep house for you?
547
00:35:41,973 --> 00:35:44,726
Well, I wouldn't dare to
ask you to come there as a
548
00:35:45,018 --> 00:35:47,270
maid or as a servant, what I mean is...
549
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
You know?
550
00:35:51,149 --> 00:35:53,318
No, I really don't,
why don't you tell me?
551
00:35:54,944 --> 00:35:58,615
Would it be very silly if
I asked you to, to marry me?
552
00:36:03,536 --> 00:36:04,245
Is it much of a shock?
553
00:36:04,537 --> 00:36:05,872
I'm too old, huh?
554
00:36:06,164 --> 00:36:09,834
Oh, no, no, I just
don't know what to say.
555
00:36:10,919 --> 00:36:12,921
Well, forget it.
556
00:36:13,213 --> 00:36:15,173
I know I made a fool out of myself.
557
00:36:15,465 --> 00:36:17,967
Oh, no, Mr. Marko, it's just that, Well,
558
00:36:18,259 --> 00:36:20,762
I'm sort of speechless, I mean,
that you would consider me
559
00:36:21,054 --> 00:36:24,182
good enough to give me your
name and your protection.
560
00:36:24,474 --> 00:36:26,184
After all, I'm...
561
00:36:26,476 --> 00:36:27,435
The baby would have a name and people
562
00:36:27,727 --> 00:36:29,604
won't dare to say things about you.
563
00:36:30,522 --> 00:36:32,273
Where is it now, I mean, the baby?
564
00:36:33,316 --> 00:36:34,317
Oh, about 12 miles from here.
565
00:36:34,609 --> 00:36:35,985
In a catholic children's home.
566
00:36:37,195 --> 00:36:37,946
Uh-huh.
567
00:36:39,280 --> 00:36:40,657
So, what's the answer, Peggy?
568
00:36:43,034 --> 00:36:47,956
Well I, let me think it over.
569
00:36:59,175 --> 00:36:59,884
Marko!
570
00:37:01,010 --> 00:37:05,932
I thought something happened
to you, where were you?
571
00:37:06,641 --> 00:37:08,643
- Where were you?
- I had some business in town.
572
00:37:08,935 --> 00:37:10,270
I expected you last night.
573
00:37:12,605 --> 00:37:14,399
By the way, meet my wife.
574
00:37:14,691 --> 00:37:15,400
Hi.
575
00:37:22,240 --> 00:37:24,159
Well, you can put your things here,
576
00:37:24,451 --> 00:37:27,203
on the table before we start organizing.
577
00:37:27,495 --> 00:37:29,038
How do you like it here?
578
00:37:30,206 --> 00:37:32,500
Hey, what kind of a joke is this?
579
00:37:32,792 --> 00:37:33,501
What?
580
00:37:33,793 --> 00:37:36,713
- About you being married.
- Do I need your consent?
581
00:37:38,047 --> 00:37:41,050
Well, no, but of all
the people in the world,
582
00:37:41,342 --> 00:37:43,261
to marry her, after what
you thought about her.
583
00:37:43,553 --> 00:37:44,512
So, I changed my mind!
584
00:37:44,804 --> 00:37:47,515
You can put your phonograph
here, it won't be in the way.
585
00:37:50,643 --> 00:37:51,853
Peggy.
586
00:37:52,145 --> 00:37:52,687
Hm?
587
00:37:52,979 --> 00:37:53,688
Is it true?
588
00:37:55,064 --> 00:37:58,193
Sure it's true, what kind of
a joke would that be anyway?
589
00:37:58,485 --> 00:37:59,861
Can I put my things over here?
590
00:38:00,153 --> 00:38:01,321
You can have the whole corner.
591
00:38:01,613 --> 00:38:03,823
All it needs is a few
nails here, you know?
592
00:38:04,115 --> 00:38:06,910
You can put your wardrobe over here.
593
00:38:07,202 --> 00:38:09,162
The best place it can go.
594
00:38:10,413 --> 00:38:12,332
I didn't even have a chance
to wash my stockings or my--
595
00:38:12,624 --> 00:38:14,042
You can do it in the morning.
596
00:38:15,335 --> 00:38:16,920
- So--
- I just wonder.
597
00:38:17,212 --> 00:38:18,463
What?
598
00:38:18,755 --> 00:38:20,548
Is this the only room here?
599
00:38:20,840 --> 00:38:22,509
What did you expect, a suite?
600
00:38:22,801 --> 00:38:23,885
Well, no, but...
601
00:38:27,305 --> 00:38:28,515
How are we going to sleep?
602
00:38:34,187 --> 00:38:37,524
Now you've got me, I
really forgot about that.
603
00:38:37,816 --> 00:38:40,193
How are we going to sleep?
604
00:38:40,485 --> 00:38:42,487
I'll take my sleeping
bag out to the mine.
605
00:38:42,779 --> 00:38:44,030
No you can't do that.
606
00:38:44,322 --> 00:38:46,407
You'd catch cold, I
need you in good health!
607
00:38:47,867 --> 00:38:49,410
Alright, I'll stack
the supplies at one end,
608
00:38:49,702 --> 00:38:51,329
and throw my sleeping-bag up there.
609
00:38:52,539 --> 00:38:53,790
Oh, no, couldn't I?
610
00:38:54,082 --> 00:38:56,125
I mean, well, I'm the intruder here.
611
00:38:57,585 --> 00:38:59,754
Oh, I wouldn't let you sleep up there.
612
00:39:00,046 --> 00:39:03,675
After all, the best is none too
good for the blushing bride.
613
00:39:03,967 --> 00:39:05,051
That's enough, mister.
614
00:39:05,343 --> 00:39:06,052
Peggy!
615
00:39:07,011 --> 00:39:09,931
He doesn't mean anything
bad, you must get along.
616
00:39:10,223 --> 00:39:11,099
Until next spring.
617
00:39:15,979 --> 00:39:18,022
- Here, let me help.
- Thanks, I can do it myself.
618
00:39:18,314 --> 00:39:19,023
Nothing to it.
619
00:39:21,776 --> 00:39:22,986
Can't you fellows hang up a couple
620
00:39:23,278 --> 00:39:24,362
of blankets in one of the corners?
621
00:39:24,654 --> 00:39:27,073
I need a little privacy,
after all, I have to--
622
00:39:27,365 --> 00:39:29,158
Say, how about that
Indian blanket in the car?
623
00:39:29,450 --> 00:39:30,869
It's big and if we put a rope on it--
624
00:39:31,160 --> 00:39:32,328
That's a good idea.
625
00:39:32,620 --> 00:39:34,789
And there's not even a place
to put the dishes to dry.
626
00:39:35,081 --> 00:39:36,791
We'll do something about that, too.
627
00:39:38,626 --> 00:39:40,461
Oh, say, I almost forgot to tell ya.
628
00:39:40,753 --> 00:39:42,755
I hit a high-grade streak this afternoon.
629
00:39:43,047 --> 00:39:44,257
Oh, I'll drink to that.
630
00:39:44,549 --> 00:39:46,801
- What did you say?
- A high-grade streak.
631
00:39:47,093 --> 00:39:48,803
Where is it, what did you do with it?
632
00:39:49,095 --> 00:39:50,013
Take it easy.
633
00:39:52,015 --> 00:39:53,600
Here it is in the honey-can,
take a look at it.
634
00:39:53,892 --> 00:39:55,310
Stop the phonograph.
635
00:39:57,645 --> 00:39:59,230
Look at that.
636
00:39:59,522 --> 00:40:00,440
Pure gold.
637
00:40:00,732 --> 00:40:02,025
Peggy, come see it.
638
00:40:03,693 --> 00:40:04,611
Look at that.
639
00:40:06,154 --> 00:40:07,447
Isn't that beautiful?
640
00:40:08,740 --> 00:40:10,366
So, you found your gold-mine.
641
00:40:11,701 --> 00:40:12,911
Didn't you know?
642
00:40:13,202 --> 00:40:15,288
Yes, isn't that beautiful?
643
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
What do you say, Peggy?
644
00:40:17,290 --> 00:40:18,875
Well, I'm happy for both of you.
645
00:40:19,167 --> 00:40:20,793
- Didn't you know?
- Of course I knew!
646
00:40:21,085 --> 00:40:22,253
I just married him for the gold!
647
00:40:22,545 --> 00:40:23,630
Peggy, stop that!
648
00:40:23,922 --> 00:40:26,466
Say, how come you forgot to tell me?
649
00:40:27,592 --> 00:40:30,595
Well, I was a little
surprised about your marriage.
650
00:40:30,887 --> 00:40:32,055
You mean, my marriage upset you so much
651
00:40:32,347 --> 00:40:34,307
that you forgot to tell me about the gold?
652
00:40:35,391 --> 00:40:36,601
I'll go get the blanket.
653
00:40:39,395 --> 00:40:40,396
What's biting him?
654
00:40:41,689 --> 00:40:42,440
Search me.
655
00:41:24,440 --> 00:41:25,525
Peeping Tom!
656
00:41:42,709 --> 00:41:45,461
You know, it's getting
quite cold at night.
657
00:41:45,753 --> 00:41:46,629
Well, Peggy, how are you doing?
658
00:41:46,921 --> 00:41:48,840
- How's your comfort?
- It's alright.
659
00:41:49,132 --> 00:41:49,841
I'll get used to it.
660
00:41:50,133 --> 00:41:52,885
Well, we'll improve things
as we, say, that's beautiful.
661
00:41:53,845 --> 00:41:56,723
- That's your wedding present.
- Uh-huh, is it nice?
662
00:41:57,015 --> 00:41:59,767
Now, let's hit the hay, it's getting late.
663
00:42:00,059 --> 00:42:01,269
You'll sleep on the upper bunk.
664
00:42:01,561 --> 00:42:03,730
It's easier for you to climb,
and I'll take this one.
665
00:42:04,022 --> 00:42:05,565
Wait, I'll help you.
666
00:42:30,465 --> 00:42:31,215
Goodnight, Peggy.
667
00:42:32,216 --> 00:42:33,468
Goodnight, Mr. Marko.
668
00:42:54,989 --> 00:42:57,450
It's quite cool, I kept it
under water for a while.
669
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
Mm, under hot water, I guess, huh?
670
00:43:04,791 --> 00:43:06,584
Why, I do my best, what more can I do?
671
00:43:06,876 --> 00:43:09,295
It's alright, he's just teasing you.
672
00:43:09,587 --> 00:43:10,505
Aren't you coming to help us?
673
00:43:10,797 --> 00:43:12,048
I only have two hands.
674
00:43:12,340 --> 00:43:16,761
And that's exactly what we
need here, your two hands.
675
00:43:34,153 --> 00:43:34,987
Careful!
676
00:43:35,279 --> 00:43:38,032
It's gold-bearing ore, don't spill it!
677
00:43:38,324 --> 00:43:39,450
Look what you do.
678
00:43:39,742 --> 00:43:41,744
I'm sorry, I've
never ran a wheelbarrow before.
679
00:43:42,036 --> 00:43:44,664
Got to learn it, now
turn it over, dump it.
680
00:43:44,956 --> 00:43:47,041
Oh, don't be so clumsy.
681
00:43:48,376 --> 00:43:49,961
Here, look, go away.
682
00:43:52,630 --> 00:43:53,381
Huh?
683
00:44:00,513 --> 00:44:01,764
Mike, come here.
684
00:44:06,227 --> 00:44:08,062
This is no work for you,
why don't you tell him?
685
00:44:08,354 --> 00:44:09,397
Don't worry about me.
686
00:44:10,815 --> 00:44:11,899
Blister?
687
00:44:12,191 --> 00:44:12,900
I'm alright.
688
00:44:14,068 --> 00:44:16,821
Is that what he married
you for, to slave here?
689
00:44:17,113 --> 00:44:20,032
It's none of your business,
I can take care of myself.
690
00:44:31,210 --> 00:44:32,712
It's working wonderfully.
691
00:44:33,921 --> 00:44:35,173
Just keep it up.
692
00:44:40,761 --> 00:44:42,972
Gee, it must be noon. I'm hungry.
693
00:44:43,264 --> 00:44:44,432
Why don't you go fix us some lunch?
694
00:44:44,724 --> 00:44:46,100
I'll handle this end.
695
00:44:46,392 --> 00:44:47,101
Okay.
696
00:44:51,439 --> 00:44:52,190
Come on, Mike.
697
00:44:53,733 --> 00:44:54,901
Where are you going?
698
00:44:55,193 --> 00:44:57,320
Your partner told me to
fix lunch, he's hungry.
699
00:44:57,612 --> 00:45:00,239
Oh, he is?
700
00:45:00,531 --> 00:45:04,285
Say, next time let me
tell my wife what to do.
701
00:45:04,577 --> 00:45:05,119
Okay, then.
702
00:45:05,411 --> 00:45:06,954
Tell her she don't have
to work so hard any more.
703
00:45:07,246 --> 00:45:09,790
That's very generous of you,
but we have a deal, 50-50.
704
00:45:10,082 --> 00:45:11,167
In work and profits.
705
00:45:11,459 --> 00:45:12,710
So, that's it.
706
00:45:13,002 --> 00:45:13,753
What?
707
00:45:14,045 --> 00:45:16,380
Now I can understand why you
changed your mind about her.
708
00:45:16,672 --> 00:45:17,632
Why you married her.
709
00:45:17,924 --> 00:45:20,218
So somebody could hold
your end of the work up.
710
00:45:20,509 --> 00:45:21,928
Why, that's not marriage.
711
00:45:22,220 --> 00:45:23,763
That's just a dirty trick!
712
00:45:24,055 --> 00:45:26,265
Say, why are you so concerned about her?
713
00:45:26,557 --> 00:45:28,851
What is it to you, jealous maybe?
714
00:45:30,561 --> 00:45:32,521
Well, let's not talk about it any more.
715
00:45:32,813 --> 00:45:34,649
You're right, it's none of my business.
716
00:45:44,075 --> 00:45:44,867
Wait!
717
00:45:45,159 --> 00:45:46,619
Let me finish, what's the hurry?
718
00:45:46,911 --> 00:45:47,620
Sorry.
719
00:45:52,291 --> 00:45:54,418
Gee, I need a haircut.
720
00:45:54,710 --> 00:45:56,545
Say, maybe I oughta take half a day off
721
00:45:56,837 --> 00:45:59,548
and go into town when
I've finished that spot.
722
00:45:59,840 --> 00:46:01,342
Say, you could bring me a few things.
723
00:46:01,634 --> 00:46:04,929
Some cleanser, wood polish,
and bobby-pins and wool.
724
00:46:05,221 --> 00:46:07,098
And you can bring some
of those little magazines
725
00:46:07,390 --> 00:46:08,849
for the long evenings around here.
726
00:46:09,141 --> 00:46:11,852
The Good Book never makes
the evenings seem long to me.
727
00:46:12,812 --> 00:46:16,107
Okay, we'll all sit around
and read the Bible, how's that?
728
00:46:24,699 --> 00:46:27,410
The boy sure has changed
since you came here.
729
00:46:27,702 --> 00:46:29,370
Maybe he doesn't want me around here.
730
00:46:29,662 --> 00:46:31,580
Maybe it's the other way around.
731
00:46:31,872 --> 00:46:33,416
How's that?
732
00:46:33,708 --> 00:46:35,835
Maybe he's in love with you.
733
00:46:47,513 --> 00:46:49,515
Mr. Marko, I want to tell you something.
734
00:46:49,807 --> 00:46:52,727
Something that's been on my
mind for a long time now.
735
00:46:53,019 --> 00:46:55,438
Since our marriage ceremony,
you've never kissed me.
736
00:46:55,730 --> 00:46:57,148
You've never embraced me.
737
00:46:57,440 --> 00:46:59,734
And you let me sleep up
there on the upper bunk.
738
00:47:00,651 --> 00:47:04,363
A woman, I mean a wife, wants to belong.
739
00:47:04,655 --> 00:47:07,950
For her own protection, she
wants to belong to her man.
740
00:47:08,242 --> 00:47:09,952
It gives her security.
741
00:47:11,078 --> 00:47:12,788
Don't you understand that?
742
00:47:13,080 --> 00:47:14,290
Now, look at me.
743
00:47:14,582 --> 00:47:15,666
Don't I appeal to you?
744
00:47:30,639 --> 00:47:33,351
You sure caught me
unprepared for your speech.
745
00:47:33,642 --> 00:47:35,269
I don't know how to
explain it, but you see,
746
00:47:35,561 --> 00:47:38,230
I'm a man of principles, of religion.
747
00:47:38,522 --> 00:47:40,191
After we are through here
with the gold-digging,
748
00:47:40,483 --> 00:47:43,611
and we come back to our own
home and I'm ready to raise
749
00:47:43,903 --> 00:47:47,490
a family, then I'll have
a justification for it.
750
00:47:47,782 --> 00:47:50,368
I don't know if you understand,
but that's how I feel.
751
00:48:18,854 --> 00:48:20,356
Oh, you're up already?
752
00:48:20,648 --> 00:48:22,191
Yeah, isn't it beautiful?
753
00:48:22,483 --> 00:48:23,984
It's nice and warm outside.
754
00:48:25,277 --> 00:48:27,321
Just like a fairy-tale.
755
00:48:27,613 --> 00:48:28,864
Just beautiful.
756
00:48:31,951 --> 00:48:33,786
I heated some water for you.
757
00:48:34,078 --> 00:48:34,787
Oh, thanks.
758
00:48:36,163 --> 00:48:37,415
Oh, look at that.
759
00:48:40,543 --> 00:48:41,710
The Lady In Ermine we always called it
760
00:48:42,002 --> 00:48:42,711
when I was a kid.
761
00:48:45,923 --> 00:48:47,842
It's exactly as it was with Waltzer.
762
00:48:48,134 --> 00:48:49,093
Overnight.
763
00:48:49,385 --> 00:48:51,554
- Here we go again.
- What you say?
764
00:48:51,846 --> 00:48:54,515
Nothing, uh, there goes my haircut.
765
00:48:54,807 --> 00:48:56,225
And my magazines.
766
00:48:56,517 --> 00:48:57,893
Oh, I know how to cut hair.
767
00:48:58,185 --> 00:48:59,812
I used to practice on Foley.
768
00:49:00,104 --> 00:49:02,523
Peggy, Why don't you put on something?
769
00:49:02,815 --> 00:49:03,941
Oh, I forgot.
770
00:49:05,943 --> 00:49:07,528
Say, it's snowing outside.
771
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
What's the idea? I'm not blind.
772
00:49:10,489 --> 00:49:12,158
I thought you had no time to look?
773
00:49:14,076 --> 00:49:16,871
Oh, you're getting
more senile every day.
774
00:49:23,711 --> 00:49:24,962
What did he mean by that?
775
00:49:25,254 --> 00:49:26,755
What does it mean, "senile?"
776
00:49:27,047 --> 00:49:28,507
Oh, I don't know, I think it means
777
00:49:28,799 --> 00:49:29,758
clever or something.
778
00:49:30,926 --> 00:49:32,344
He's a nice boy.
779
00:49:33,846 --> 00:49:35,764
I think you should give him the haircut.
780
00:49:37,016 --> 00:49:38,517
- Mr. Marko.
- Yes?
781
00:49:38,809 --> 00:49:41,061
Would you wash my back for me, please?
782
00:49:46,108 --> 00:49:47,359
It's already soaped up.
783
00:49:48,903 --> 00:49:51,697
Oh, you mean...
784
00:50:00,539 --> 00:50:03,042
What're you doing over there?
785
00:50:05,586 --> 00:50:08,214
Say a good word for me
too, I sure need it.
786
00:50:11,383 --> 00:50:12,801
I hope I don't catch cold.
787
00:50:13,093 --> 00:50:15,262
You have enough hair
to stuff a mattress.
788
00:50:15,554 --> 00:50:18,599
Ah, a little shorter back
of the ears, if you please.
789
00:50:18,891 --> 00:50:20,976
Say, you want me to cut off your ear?
790
00:50:22,686 --> 00:50:25,189
I can't understand why you married him.
791
00:50:25,481 --> 00:50:28,108
Lean forward and hold still, please.
792
00:50:28,400 --> 00:50:30,611
Or why he married you, for that matter.
793
00:50:30,903 --> 00:50:32,655
First he talked me out of you and then--
794
00:50:32,947 --> 00:50:34,823
That was clever
of him, don't you think?
795
00:50:35,115 --> 00:50:36,408
Mm, yeah, maybe.
796
00:50:37,660 --> 00:50:40,996
Sometimes I think he
enjoys seeing me upset.
797
00:50:41,288 --> 00:50:43,874
He gets a kick out of my
being crazy about you.
798
00:50:47,670 --> 00:50:48,379
Are you?
799
00:50:50,089 --> 00:50:51,799
I stopped dreaming about the gold.
800
00:50:54,677 --> 00:50:56,387
You shouldn't have said that.
801
00:50:56,679 --> 00:50:57,221
Why?
802
00:50:57,513 --> 00:50:59,640
Because I want a peaceful life.
803
00:50:59,932 --> 00:51:00,766
Mr. Marko is nice to me.
804
00:51:01,058 --> 00:51:02,851
He's the only guy who leaves me alone.
805
00:51:03,811 --> 00:51:06,230
That's a nice
recommendation for a husband.
806
00:51:15,364 --> 00:51:16,115
What is it?
807
00:51:17,408 --> 00:51:19,076
I just saw him.
808
00:51:19,368 --> 00:51:20,494
He was spying on us.
809
00:51:24,915 --> 00:51:26,458
I like to watch you make those.
810
00:51:27,710 --> 00:51:29,169
Go ahead, try one, I'll show you how.
811
00:51:29,461 --> 00:51:32,298
Ah-ah, but why do smoke
those home-made ones?
812
00:51:33,465 --> 00:51:35,718
Because I ran out of the other kind.
813
00:51:36,010 --> 00:51:38,262
Say, that gives me an idea.
814
00:51:38,554 --> 00:51:39,805
Why don't we take a couple of day off?
815
00:51:40,097 --> 00:51:41,265
Go into town, what do you say?
816
00:51:41,557 --> 00:51:44,935
What's the matter, don't
you like our company?
817
00:51:45,227 --> 00:51:46,145
That's not the point.
818
00:51:46,437 --> 00:51:48,564
We're rich now, we've got lots of money.
819
00:51:48,856 --> 00:51:50,024
To buy Christmas presents with.
820
00:51:50,316 --> 00:51:51,734
Christmas is just around the corner.
821
00:51:52,026 --> 00:51:54,987
The pass is miles
away, miles of deep snow.
822
00:51:55,279 --> 00:51:57,615
Things have changed, Marko,
since you were snowed in.
823
00:51:57,906 --> 00:52:00,284
There's a highway across the pass now.
824
00:52:00,576 --> 00:52:03,537
A bus passes there twice a day, both ways.
825
00:52:03,829 --> 00:52:06,415
It's only about 10 miles,
and I can make snow-shoes
826
00:52:06,707 --> 00:52:07,374
for all three of us.
827
00:52:07,666 --> 00:52:11,545
Oh, I wouldn't let Peggy go
through such an experience.
828
00:52:12,546 --> 00:52:13,380
Why don't you go, Ray?
829
00:52:13,672 --> 00:52:15,257
Take a week off, it'll do you good.
830
00:52:36,362 --> 00:52:37,029
It's cold!
831
00:52:37,321 --> 00:52:38,822
He's in his shirtsleeves,
he'll catch cold.
832
00:52:39,114 --> 00:52:40,866
Say, why are you
so concerned about him?
833
00:52:41,158 --> 00:52:42,034
What's going on here?
834
00:52:42,326 --> 00:52:42,868
Well, isn't it important to you
835
00:52:43,160 --> 00:52:44,328
that he stays in good health?
836
00:52:44,620 --> 00:52:45,621
What a wonderful wife.
837
00:52:45,913 --> 00:52:47,748
Always thinking of her husband.
838
00:52:48,040 --> 00:52:48,707
Cut it out, will you?
839
00:52:48,999 --> 00:52:50,542
If you don't trust me, say so.
840
00:52:52,836 --> 00:52:53,837
Ray!
841
00:52:54,129 --> 00:52:58,008
Come in here a minute.
842
00:52:59,301 --> 00:53:00,052
Sit down.
843
00:53:02,763 --> 00:53:04,306
Now listen, you two fellahs.
844
00:53:04,598 --> 00:53:05,808
I've had enough trouble in the past,
845
00:53:06,100 --> 00:53:07,851
and I won't let anyone
push me around any more.
846
00:53:08,143 --> 00:53:09,812
Mr. Marko here suspects us.
847
00:53:10,854 --> 00:53:12,856
I know I've got a bad
reputation, but it's just because
848
00:53:13,148 --> 00:53:15,526
people won't ask questions,
they just condemn you.
849
00:53:16,527 --> 00:53:18,946
When I married Mr. Marko,
I remember what I said.
850
00:53:19,238 --> 00:53:22,533
"Through thick and through
thin, till death do us part".
851
00:53:22,825 --> 00:53:24,702
Believe it or not, it
meant something to me.
852
00:53:25,828 --> 00:53:27,579
He gave me back my self-respect,
853
00:53:27,871 --> 00:53:29,456
and he gave my baby a decent name.
854
00:53:31,041 --> 00:53:32,042
I'm grateful.
855
00:53:32,334 --> 00:53:34,753
But I won't let anyone interfere.
856
00:53:35,045 --> 00:53:37,965
So, no monkey-business,
no flirting, no passes.
857
00:53:39,133 --> 00:53:41,635
And no suspicion, let's keep it decent.
858
00:53:43,762 --> 00:53:45,222
Now, I think I'll fix a little tea.
859
00:53:45,514 --> 00:53:47,850
You must be cold, Ray, pick up the cards.
860
00:53:51,854 --> 00:53:53,897
Well, I sure got a good spanking.
861
00:53:55,232 --> 00:53:58,026
I'm sorry, Peggy, that
I misjudged you again.
862
00:53:58,318 --> 00:54:01,572
But that son-of-a-gun, Ray,
he always looks at you so--
863
00:54:01,864 --> 00:54:02,656
So what?
864
00:54:02,948 --> 00:54:03,991
Let him look.
865
00:54:04,283 --> 00:54:05,492
I like to look at him, too.
866
00:54:11,999 --> 00:54:12,750
Say.
867
00:54:13,959 --> 00:54:16,420
Why don't you dance together, you two?
868
00:54:16,712 --> 00:54:17,421
Go ahead.
869
00:54:19,298 --> 00:54:21,842
Why, you really are
nuts, you old buzzard.
870
00:54:22,134 --> 00:54:23,135
Why?
871
00:54:23,427 --> 00:54:25,179
I want to show you that I trust you.
872
00:54:25,471 --> 00:54:27,931
Go ahead, you're young people, have fun.
873
00:54:28,223 --> 00:54:30,184
Come on, Ray, I haven't danced for ages.
874
00:54:47,034 --> 00:54:49,620
Let's keep it decent, partner.
875
00:55:03,217 --> 00:55:04,635
Oh, this is a nice one.
876
00:55:08,305 --> 00:55:10,015
Ray, please don't spoil our fun.
877
00:55:14,436 --> 00:55:15,813
Oh, this is a wonderful view.
878
00:55:17,731 --> 00:55:19,066
I could scream with joy.
879
00:55:20,359 --> 00:55:21,443
Go ahead, scream.
880
00:55:22,986 --> 00:55:24,613
Oh, go ahead.
881
00:55:32,788 --> 00:55:35,541
You know, it's a lot different up here.
882
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Away from the cabin.
883
00:55:38,043 --> 00:55:41,255
Some yellow metal in a honey-can
doesn't mean so much now.
884
00:55:42,548 --> 00:55:44,883
I always heard that
gold-fever can ruin a man.
885
00:55:46,218 --> 00:55:48,428
I think I'm out of danger.
886
00:55:48,720 --> 00:55:50,389
The gold has strong competition now.
887
00:55:53,350 --> 00:55:55,269
I'll be glad when the winter's over,
888
00:55:55,561 --> 00:55:57,312
and we won't see each other any more.
889
00:55:59,314 --> 00:56:01,316
When we say goodbye, it must be for keeps.
890
00:56:03,026 --> 00:56:04,736
Let me hold your hand.
891
00:56:05,028 --> 00:56:07,239
Oh, there's no harm in that.
892
00:57:14,556 --> 00:57:16,516
Oh, it's nice and warm in here.
893
00:57:19,770 --> 00:57:22,689
Where shall we put the tree?
894
00:57:25,651 --> 00:57:26,860
What is it?
895
00:57:27,152 --> 00:57:28,528
Mike, he's sick.
896
00:57:28,820 --> 00:57:30,238
Oh, no, he's just resting.
897
00:57:31,823 --> 00:57:33,075
No.
898
00:57:33,367 --> 00:57:34,910
I think he's dying.
899
00:57:35,202 --> 00:57:37,079
Oh, no.
900
00:57:37,371 --> 00:57:38,080
Oh, no.
901
00:57:40,832 --> 00:57:42,459
Oh, how did this happen?
902
00:57:50,175 --> 00:57:51,009
What is it?
903
00:57:52,511 --> 00:57:56,264
Poor little Mike.
904
00:57:56,556 --> 00:57:58,475
Is he sick?
905
00:57:58,767 --> 00:57:59,518
He's dying.
906
00:58:00,936 --> 00:58:02,938
The coyote poison, it fell from the shelf.
907
00:58:29,589 --> 00:58:30,716
It's freezing.
908
00:58:31,008 --> 00:58:32,426
Must be at least six below.
909
00:58:32,718 --> 00:58:33,885
Ray, will you do me a favor?
910
00:58:34,177 --> 00:58:36,596
Climb up and get the salt,
the can's almost empty.
911
00:58:36,888 --> 00:58:37,597
Sure.
912
00:58:48,608 --> 00:58:49,651
Hey, where is it?
913
00:58:49,943 --> 00:58:51,028
I can't find it.
914
00:58:52,529 --> 00:58:53,113
I don't know.
915
00:58:53,405 --> 00:58:55,907
You two guys brought the
supplies and stocked them.
916
00:58:56,199 --> 00:58:57,743
Marko, where's the salt?
917
00:58:58,035 --> 00:58:59,453
Huh, what did you say?
918
00:58:59,745 --> 00:59:01,830
- Where did you put the salt?
- I don't know.
919
00:59:02,122 --> 00:59:03,832
I handed it to you, you stacked it there.
920
00:59:04,124 --> 00:59:05,917
Don't you remember?
921
00:59:06,209 --> 00:59:07,836
Well, then we're out of it.
922
00:59:09,463 --> 00:59:10,213
You're kidding?
923
00:59:11,256 --> 00:59:12,883
Maybe I'm blind, but I don't see
924
00:59:13,175 --> 00:59:15,469
- any salt up here anywhere.
- Ah, it's impossible.
925
00:59:15,761 --> 00:59:16,887
Wait, I'll see.
926
00:59:18,013 --> 00:59:18,764
Oh.
927
00:59:20,807 --> 00:59:24,102
I think I forgot to buy
some on my last trip.
928
00:59:27,647 --> 00:59:30,442
That was, that was really
a good Christmas dinner.
929
00:59:30,734 --> 00:59:33,028
Peggy, for this, you deserve a medal.
930
00:59:33,320 --> 00:59:35,030
Well, I didn't have enough
salt, but what could I do?
931
00:59:35,322 --> 00:59:38,533
It was alright, too much
salt's unhealthy anyway.
932
00:59:38,825 --> 00:59:41,828
But not enough is worse,
what are we gonna do about it?
933
00:59:42,120 --> 00:59:43,413
Oh, let's forget about it.
934
00:59:44,331 --> 00:59:47,876
To friendship, health, and wealth.
935
00:59:51,171 --> 00:59:53,215
Say, I've a present for you two fellahs.
936
00:59:54,508 --> 00:59:57,260
Ah, didn't get anything for her.
937
00:59:59,346 --> 01:00:02,599
- It's not much, here.
- Oh, look at that.
938
01:00:02,891 --> 01:00:04,101
Oh, gee, Peggy.
939
01:00:04,392 --> 01:00:08,480
This is a wonderful thought,
I didn't expect anything.
940
01:00:08,772 --> 01:00:09,397
When'd you make it?
941
01:00:09,689 --> 01:00:12,317
Oh, I just had a little
wool left over, it's nothing.
942
01:00:13,485 --> 01:00:16,279
I, uh, I have a Christmas
present for you too.
943
01:00:16,571 --> 01:00:17,864
For both of you.
944
01:00:18,156 --> 01:00:20,867
In my legal papers, it
says a share of 50-50.
945
01:00:21,159 --> 01:00:22,619
Well, now there's three of us.
946
01:00:22,911 --> 01:00:25,831
Peggy works as hard as we
do, so we split three ways.
947
01:00:26,123 --> 01:00:26,623
Oh, no.
948
01:00:26,915 --> 01:00:28,041
No, Ray, that wouldn't be fair.
949
01:00:29,334 --> 01:00:30,752
Well, it seem fair to me.
950
01:00:31,753 --> 01:00:34,923
Of course, I can't speak
for Marko's share, but...
951
01:00:36,716 --> 01:00:38,135
How about it, Marko?
952
01:00:38,426 --> 01:00:40,929
Well, you sure put me on the spot.
953
01:00:42,389 --> 01:00:43,348
It's a nice thought.
954
01:00:44,558 --> 01:00:47,477
Peggy, for this, you should
give him a nice kiss.
955
01:00:47,769 --> 01:00:48,478
Well, go ahead.
956
01:00:52,315 --> 01:00:54,109
Nah, that's not a kiss, that's an insult!
957
01:00:54,401 --> 01:00:57,362
I mean a real, nice kiss, with a clinch!
958
01:01:00,907 --> 01:01:01,658
Go ahead.
959
01:01:02,659 --> 01:01:04,578
Well, I don't know what
you've got on your mind,
960
01:01:04,870 --> 01:01:07,497
you old devil, but you asked for it!
961
01:01:30,520 --> 01:01:32,856
That's what you wanted, wasn't it?
962
01:01:34,566 --> 01:01:36,401
Sure, sure.
963
01:01:36,693 --> 01:01:37,402
Yeah.
964
01:01:38,361 --> 01:01:41,323
Bring some punch and let's make
some music and have fun huh?
965
01:01:49,247 --> 01:01:51,249
I don't know, I can't eat.
966
01:01:51,541 --> 01:01:53,210
Sometimes I wish that some of the gold,
967
01:01:53,501 --> 01:01:55,086
would change into salt.
968
01:01:56,671 --> 01:01:58,423
Like running out of fuel.
969
01:01:58,715 --> 01:02:00,926
Oh, it can't be that bad, I feel fine,
970
01:02:01,218 --> 01:02:02,886
and I'm eating the same things.
971
01:02:03,178 --> 01:02:05,138
Yeah, we'll see later on.
972
01:02:05,430 --> 01:02:08,934
Ran out of salt with a fellow named Brown.
973
01:02:09,226 --> 01:02:11,144
Some years ago, in the hills.
974
01:02:11,436 --> 01:02:12,604
We almost went crazy.
975
01:02:12,896 --> 01:02:15,315
After two months, we came
back to town, each one
976
01:02:15,607 --> 01:02:17,734
bought a sack of salt, we
sat down and licked it.
977
01:02:18,026 --> 01:02:22,572
I tell you, it tasted
sweeter than honey.
978
01:02:22,864 --> 01:02:24,616
Why do you have to
keep talking about it?
979
01:02:24,908 --> 01:02:26,368
I know it's my fault.
980
01:02:26,660 --> 01:02:28,495
I remember, I had it on the list!
981
01:02:28,787 --> 01:02:32,666
Must have forgotten with
all this marrying business.
982
01:02:32,958 --> 01:02:34,417
Well, I tell you what I'll do.
983
01:02:34,709 --> 01:02:36,753
I'll make a pair of snow-shoes,
the weather is nice,
984
01:02:37,045 --> 01:02:40,757
I know my way, I'll go into
town and buy some salt.
985
01:02:41,049 --> 01:02:43,260
- That's a crazy idea, Mr.
- Marko, you can't do that.
986
01:02:43,551 --> 01:02:45,303
You mean I'm too old?
987
01:02:45,595 --> 01:02:46,805
Well, no!
988
01:02:47,097 --> 01:02:49,224
- Why don't you go, Ray?
- Oh no, I won't let him go.
989
01:02:49,516 --> 01:02:50,934
Why should he pay for my mistakes?
990
01:02:51,226 --> 01:02:51,977
No, no, no.
991
01:02:52,269 --> 01:02:54,938
It's no danger, the weather is nice.
992
01:02:57,190 --> 01:03:00,068
The sky is clear, the snow is quite soft.
993
01:03:01,903 --> 01:03:05,615
I think I will even enjoy the trip.
994
01:03:05,907 --> 01:03:08,451
So what's the difference, I'll do it...
995
01:03:10,996 --> 01:03:11,997
What is it?
996
01:03:12,289 --> 01:03:13,373
Why do you look so perplexed?
997
01:03:13,665 --> 01:03:16,209
You must be joking, you
don't really mean to--
998
01:03:16,501 --> 01:03:18,044
To leave you here alone, why not?
999
01:03:18,336 --> 01:03:20,588
Can't I trust you, didn't
you ask me to trust you?
1000
01:03:20,880 --> 01:03:22,382
What better proof can I give you?
1001
01:03:22,674 --> 01:03:24,884
Well, why don't you both go?
1002
01:03:25,176 --> 01:03:25,927
It would be easier that way.
1003
01:03:26,219 --> 01:03:28,138
To leave you here alone, a woman?
1004
01:03:28,430 --> 01:03:29,472
Nobody would steal me.
1005
01:03:29,764 --> 01:03:32,600
Now, let's not talk about
it, I've made up my mind.
1006
01:03:32,892 --> 01:03:35,312
So wait, what do I need?
1007
01:03:35,603 --> 01:03:38,690
I need a willow, deer-hide strips.
1008
01:03:38,982 --> 01:03:40,775
You can help me, Ray, I'll show you how.
1009
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
I know how, that's not the point.
1010
01:03:43,194 --> 01:03:44,863
Can't you see you're upsetting Peggy?
1011
01:03:45,155 --> 01:03:45,739
I don't know why!
1012
01:03:46,031 --> 01:03:48,992
I leave tomorrow, the next
day I'm back, is that so bad?
1013
01:03:49,284 --> 01:03:50,910
You're the boss, Mr. Marko.
1014
01:03:51,202 --> 01:03:52,662
You must know what you're doing.
1015
01:03:52,954 --> 01:03:53,747
Is this a threat?
1016
01:03:54,039 --> 01:03:56,041
If you're so smart, answer for yourself.
1017
01:03:56,333 --> 01:03:58,418
Why are you two so jumpy?
1018
01:03:58,710 --> 01:04:00,420
Don't you trust yourselves?
1019
01:04:00,712 --> 01:04:03,006
Marko, either you're too
smart or you're too stupid.
1020
01:04:03,298 --> 01:04:05,300
- Why should you trust me?
- Alright, I don't trust you!
1021
01:04:05,592 --> 01:04:07,886
So, I trust my wife, how is that?
1022
01:04:08,178 --> 01:04:09,512
What kind of a wife is she anyhow?
1023
01:04:09,804 --> 01:04:11,264
She sleeps right between us!
1024
01:04:11,556 --> 01:04:12,807
Now, listen you!
1025
01:04:19,397 --> 01:04:21,608
Oh, I see what you mean.
1026
01:04:21,900 --> 01:04:23,693
It's none of your business anyway.
1027
01:04:47,801 --> 01:04:48,551
You know, this is the first holiday
1028
01:04:48,843 --> 01:04:50,178
I haven't been with my baby.
1029
01:04:51,888 --> 01:04:53,807
Next year will be different.
1030
01:04:54,099 --> 01:04:55,266
We'll be together, I hope.
1031
01:04:57,227 --> 01:04:58,728
What's its name?
1032
01:04:59,020 --> 01:05:00,522
Charlie, after his daddy.
1033
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
You know that was a lot of nonsense
1034
01:05:02,941 --> 01:05:04,109
about us not being married.
1035
01:05:04,401 --> 01:05:06,528
Charlie was here on
furlough, and we got married.
1036
01:05:06,820 --> 01:05:08,863
But I don't know what
happened to the papers.
1037
01:05:09,155 --> 01:05:11,658
They got mixed up and before
we could sign a duplicate,
1038
01:05:11,950 --> 01:05:12,826
he was called back.
1039
01:05:13,910 --> 01:05:16,329
Three weeks later, we got
word that he had died.
1040
01:05:17,580 --> 01:05:18,456
Killed in action.
1041
01:05:23,545 --> 01:05:24,587
You know it always fascinates me
1042
01:05:24,879 --> 01:05:26,881
how you make those cigarettes.
1043
01:05:27,173 --> 01:05:28,133
Go ahead, try it.
1044
01:05:30,718 --> 01:05:33,263
Now, bend it with these two fingers.
1045
01:05:34,848 --> 01:05:37,058
Now let go with one hand
and take the tobacco.
1046
01:05:38,393 --> 01:05:41,479
Now spread it, evenly, not too much.
1047
01:05:44,023 --> 01:05:46,317
Here, now, now press it against the paper.
1048
01:05:47,235 --> 01:05:48,361
Lightly, not too hard.
1049
01:05:49,362 --> 01:05:50,113
It's so tricky.
1050
01:05:50,405 --> 01:05:52,991
Now roll it, back and forth.
1051
01:05:53,283 --> 01:05:55,994
No, the paper, not the tobacco.
1052
01:05:56,286 --> 01:05:57,454
No, here, let me show you.
1053
01:06:03,877 --> 01:06:04,627
Now, lick it.
1054
01:06:06,129 --> 01:06:06,880
Wet it.
1055
01:06:08,756 --> 01:06:10,842
More, more, it won't stick together.
1056
01:06:20,643 --> 01:06:21,978
You shouldn't have done that.
1057
01:06:22,270 --> 01:06:23,980
I know, but I couldn't help it.
1058
01:06:24,272 --> 01:06:25,398
Oh, Peggy, it's torture.
1059
01:06:27,025 --> 01:06:28,985
Maybe I oughta pack my things and go away.
1060
01:06:29,277 --> 01:06:30,111
Maybe you should.
1061
01:06:31,529 --> 01:06:35,033
But maybe I couldn't
stay here, without you.
1062
01:06:36,075 --> 01:06:37,619
No, Ray, please don't.
1063
01:06:37,911 --> 01:06:41,122
Mr. Marko trusts me and I
don't want to feel cheap.
1064
01:06:41,414 --> 01:06:43,374
What kind of a husband is he anyway?
1065
01:06:43,666 --> 01:06:44,959
He goes off and leaves
you and doesn't care--
1066
01:06:45,251 --> 01:06:48,254
He leaves his gold here too,
and he sure cares about that.
1067
01:06:48,546 --> 01:06:49,380
But that's different, can't you see?
1068
01:06:49,672 --> 01:06:52,300
He married you for selfish
reasons, not for love.
1069
01:06:52,592 --> 01:06:54,886
He'd have married any woman,
just so long as she was
1070
01:06:55,178 --> 01:06:56,554
strong enough to work for him.
1071
01:06:57,639 --> 01:07:00,183
So, you think your love is unselfish?
1072
01:07:00,475 --> 01:07:03,019
If I would be the same girl, only haggard,
1073
01:07:03,311 --> 01:07:07,690
and cross-eyed and
bow-legged and bad teeth,
1074
01:07:07,982 --> 01:07:09,651
you'd love me just the same, huh?
1075
01:07:09,943 --> 01:07:10,652
Just for myself?
1076
01:07:12,612 --> 01:07:14,489
There's no sense in arguing with you.
1077
01:07:16,866 --> 01:07:17,867
Ah, ah, ah.
1078
01:07:26,000 --> 01:07:28,419
It's no use, the ace
of spades is buried.
1079
01:07:28,711 --> 01:07:29,629
Let me try one.
1080
01:07:32,966 --> 01:07:34,259
What time is it?
1081
01:07:34,551 --> 01:07:35,468
A quarter to 11.
1082
01:07:36,886 --> 01:07:38,680
Still about eight hours until dawn.
1083
01:07:40,014 --> 01:07:43,184
Say, are you serious
about staying up all night?
1084
01:07:43,476 --> 01:07:45,895
Why not? If you're sleepy,
go ahead and lie down.
1085
01:07:47,105 --> 01:07:49,524
Well, I can take my
sleeping bag out to the mine.
1086
01:07:49,816 --> 01:07:52,527
You can't do that,
you'll freeze to death.
1087
01:07:52,819 --> 01:07:54,445
You can come out and keep me warm.
1088
01:07:56,614 --> 01:07:58,074
You forgot to put one over here.
1089
01:07:58,366 --> 01:08:00,159
Oh, well look, there.
1090
01:08:01,160 --> 01:08:02,161
Ray, please don't.
1091
01:08:09,460 --> 01:08:11,879
Maybe I'll never have a
chance to tell you this, Peggy.
1092
01:08:12,839 --> 01:08:16,342
But, well, this isn't
just the usual thing.
1093
01:08:17,844 --> 01:08:18,469
A guy, restless,
1094
01:08:18,761 --> 01:08:21,472
just because he sees a
female around the house.
1095
01:08:23,349 --> 01:08:24,809
I never felt like this before.
1096
01:08:26,811 --> 01:08:29,230
I can't imagine going
on living, without you.
1097
01:08:31,190 --> 01:08:33,568
What are you trying to
do, Ray, break my heart?
1098
01:08:37,113 --> 01:08:38,615
Do you think it is easy for me?
1099
01:08:41,284 --> 01:08:43,369
Oh, Ray, if you only knew.
1100
01:08:45,705 --> 01:08:46,873
But there's nothing else for us to do
1101
01:08:47,165 --> 01:08:49,042
but to try to forget it.
1102
01:08:54,005 --> 01:08:56,424
When the winter's over
and I go back to my farm,
1103
01:08:58,509 --> 01:09:01,721
I'll probably go in a corner
and cry like a little baby.
1104
01:09:09,520 --> 01:09:12,690
Will you make me a cigarette, please?
1105
01:09:14,817 --> 01:09:15,568
Yeah, sure.
1106
01:09:17,612 --> 01:09:19,364
I have to get some tobacco.
1107
01:10:10,957 --> 01:10:13,918
Hey there, did you fall asleep?
1108
01:10:14,210 --> 01:10:14,961
No, I'm...
1109
01:10:16,295 --> 01:10:17,088
I'm coming down.
1110
01:10:30,977 --> 01:10:32,603
Ray, what's the matter with you?
1111
01:10:33,521 --> 01:10:35,898
' Peggy, Stay calm.
1112
01:10:36,190 --> 01:10:37,233
Don't show any concern.
1113
01:10:38,317 --> 01:10:40,236
What is it, for heaven sakes?
1114
01:10:41,779 --> 01:10:44,574
Take a look at the window,
the lower left corner.
1115
01:10:44,866 --> 01:10:45,908
But take it easy.
1116
01:10:52,373 --> 01:10:55,793
It's all frozen up, I can't see a thing.
1117
01:11:00,298 --> 01:11:01,841
Now, take another look.
1118
01:11:03,384 --> 01:11:04,302
Can't you see?
1119
01:11:04,594 --> 01:11:06,679
The ice, it's melting.
1120
01:11:06,971 --> 01:11:09,265
Can't you see the water
running down the window?
1121
01:11:12,560 --> 01:11:14,187
Ray, I'm scared.
1122
01:11:14,479 --> 01:11:15,271
What is it?
1123
01:11:16,981 --> 01:11:19,442
Somebody was breathing on that window.
1124
01:11:19,734 --> 01:11:21,736
On the outside, I mean.
1125
01:11:22,028 --> 01:11:23,070
An animal?
1126
01:11:23,362 --> 01:11:24,822
A bear, maybe?
1127
01:11:25,114 --> 01:11:26,407
Don't be silly.
1128
01:11:27,950 --> 01:11:31,245
Peggy, listen, don't ask any questions.
1129
01:11:31,537 --> 01:11:32,246
Do what I say.
1130
01:11:35,750 --> 01:11:36,834
Now, get up.
1131
01:11:37,126 --> 01:11:39,670
- But--
- No buts, do what I say.
1132
01:11:42,381 --> 01:11:44,175
Now walk over to Marko's bed.
1133
01:11:44,467 --> 01:11:45,760
Peggy, don't you trust me?
1134
01:11:46,052 --> 01:11:46,761
Do what I say.
1135
01:11:53,684 --> 01:11:55,645
Now sit down on the bed.
1136
01:11:55,937 --> 01:12:00,817
Go on, sit down.
1137
01:12:01,275 --> 01:12:02,735
Now take off your shoes.
1138
01:12:10,117 --> 01:12:11,953
Keep talking, laugh.
1139
01:12:12,245 --> 01:12:13,287
Be seductive.
1140
01:12:13,579 --> 01:12:14,914
Ray, you're crazy,
what do you want from me?
1141
01:12:15,206 --> 01:12:17,166
For heaven sakes, don't argue!
1142
01:12:17,458 --> 01:12:18,167
Lie down.
1143
01:12:23,506 --> 01:12:25,967
Now, stretch out your arms to me,
1144
01:12:26,259 --> 01:12:27,093
as if inviting me to come closer.
1145
01:12:27,385 --> 01:12:29,303
- I certainly will not.
- Peggy-
1146
01:12:30,263 --> 01:12:32,932
Don't argue, and don't joke,
this is no time for it.
1147
01:12:35,560 --> 01:12:37,770
If you come any closer, I'll kick you.
1148
01:12:38,062 --> 01:12:38,771
Shut up.
1149
01:12:55,872 --> 01:12:57,373
Here I am, Marko.
1150
01:12:59,750 --> 01:13:01,377
Peggy, turn on the light.
1151
01:13:01,669 --> 01:13:03,254
- Wait a minute.
- You, back up.
1152
01:13:03,546 --> 01:13:05,965
I know exactly what's going on here.
1153
01:13:06,257 --> 01:13:07,091
I saw you both!
1154
01:13:07,383 --> 01:13:09,552
Sit down, old man, you must be tired.
1155
01:13:11,888 --> 01:13:14,140
You see, Marko, I had
to use this little trick
1156
01:13:14,432 --> 01:13:16,809
to get you in here before
you caught cold outside.
1157
01:13:17,101 --> 01:13:18,102
What do you mean?
1158
01:13:18,394 --> 01:13:20,062
I had to come back, I missed the bus,
1159
01:13:20,354 --> 01:13:22,440
and I had blisters on my feet, so I...
1160
01:13:22,732 --> 01:13:23,858
Sure, sure.
1161
01:13:24,150 --> 01:13:26,736
Only, you didn't have to go
into town to get any salt.
1162
01:13:27,028 --> 01:13:28,404
There's a whole sack of it up there.
1163
01:13:28,696 --> 01:13:30,031
Enough for three months.
1164
01:13:30,323 --> 01:13:32,033
But you preferred to hide it.
1165
01:13:32,325 --> 01:13:33,701
So you'd have an excuse to go off
1166
01:13:33,993 --> 01:13:35,411
and leave us here alone together.
1167
01:13:35,703 --> 01:13:37,496
Why, you planned this
night from the moment
1168
01:13:37,788 --> 01:13:39,540
you first brought your wife up here.
1169
01:13:39,832 --> 01:13:41,584
- What are you talking about?
- Shut up!
1170
01:13:43,252 --> 01:13:45,087
You planned to kill me.
1171
01:13:45,379 --> 01:13:47,632
To get rid of the 50-50 partner.
1172
01:13:48,799 --> 01:13:52,470
You felt sorry suddenly about
giving away part of your gold.
1173
01:13:52,762 --> 01:13:54,430
So you figured out how to do it.
1174
01:13:55,681 --> 01:13:57,516
Quite clever, I must say.
1175
01:13:58,851 --> 01:14:02,146
You married Peggy, a
bad girl in your mind.
1176
01:14:02,438 --> 01:14:05,149
And you brought her out here,
so we could fall in love.
1177
01:14:05,441 --> 01:14:09,153
You used all kinds of tricks
to arouse our affections.
1178
01:14:09,445 --> 01:14:11,781
Why, you even played jealous.
1179
01:14:12,073 --> 01:14:14,116
Forced us to dance, to kiss.
1180
01:14:14,408 --> 01:14:16,744
To get ideas into our heads, to excite us.
1181
01:14:17,912 --> 01:14:20,373
And then you pretended to go into town.
1182
01:14:20,665 --> 01:14:23,209
Only, you hung around outside
the house and spied on us,
1183
01:14:23,501 --> 01:14:24,293
hoping to catch us cheating on you,
1184
01:14:24,585 --> 01:14:26,087
so you could shoot to kill!
1185
01:14:30,466 --> 01:14:32,259
The unwritten law.
1186
01:14:32,551 --> 01:14:35,930
No jury would convict you,
the poor, cheated husband.
1187
01:14:37,181 --> 01:14:39,725
Yes, pray, you old hypocrite.
1188
01:14:40,017 --> 01:14:41,936
Ask the devil to forgive ya.
1189
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Nobody else would listen to your prayers.
1190
01:14:46,899 --> 01:14:49,026
You stopped at nothing.
1191
01:14:49,318 --> 01:14:51,278
You even killed my
little dog so he wouldn't
1192
01:14:51,570 --> 01:14:54,657
give you away while you
were spying on us outside.
1193
01:14:56,200 --> 01:14:58,035
Ray. stop it!
1194
01:14:58,327 --> 01:14:59,036
Stop it!
1195
01:14:59,328 --> 01:15:00,413
Ray, don't!
1196
01:15:00,705 --> 01:15:02,498
I'd like to kill him.
1197
01:15:03,833 --> 01:15:05,334
Oh, let's get outta here.
1198
01:15:16,929 --> 01:15:18,097
Here's your share.
1199
01:15:18,389 --> 01:15:19,765
I split the gold three ways.
1200
01:15:27,231 --> 01:15:28,733
Goodbye, Mr. Marko.
1201
01:15:29,025 --> 01:15:31,652
I'll leave my address with
Foley for legal formalities.
1202
01:15:33,821 --> 01:15:35,031
Ray, look at that cloud.
1203
01:15:37,450 --> 01:15:38,701
Yeah, looks like a storm.
1204
01:15:40,578 --> 01:15:42,163
Put your foot on it.
1205
01:15:43,330 --> 01:15:44,999
Do you think it's safe to go?
1206
01:15:45,291 --> 01:15:47,918
It all depends on
which way the wind will blow.
1207
01:15:52,131 --> 01:15:53,340
Ray, watch out!
1208
01:16:00,014 --> 01:16:02,850
Why, you dirty murderer,
I oughta break your neck.
1209
01:16:03,976 --> 01:16:05,186
But you're still Peggy's husband,
1210
01:16:05,478 --> 01:16:08,105
and I won't make trouble for her.
1211
01:16:29,794 --> 01:16:30,669
Hey!
1212
01:16:30,961 --> 01:16:31,670
Wait!
1213
01:16:32,880 --> 01:16:33,964
Don't leave me here!
1214
01:16:34,924 --> 01:16:36,717
I think I broke my leg, I...
1215
01:16:40,012 --> 01:16:40,721
Help me!
1216
01:16:47,561 --> 01:16:49,146
Ray, wait!
1217
01:16:49,438 --> 01:16:51,690
Shouldn't we go back?
1218
01:16:51,982 --> 01:16:53,275
No, never!
1219
01:16:53,567 --> 01:16:54,276
Let's go.
1220
01:17:24,348 --> 01:17:25,099
Peggy!
1221
01:17:26,559 --> 01:17:27,309
Peggy!
1222
01:17:56,172 --> 01:17:56,922
Peggy!
1223
01:18:03,053 --> 01:18:03,804
Help!
1224
01:18:13,981 --> 01:18:14,732
Help!
1225
01:19:12,706 --> 01:19:14,291
Look, the highway!
87012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.