All language subtitles for Andromeda.S03E22.Shadows.Cast.by.a.Final.Salute.(1).720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,486 --> 00:00:20,521 So, uh, for dessert 2 00:00:20,554 --> 00:00:23,824 why don't we talk about where we're going? 3 00:00:25,493 --> 00:00:27,128 Don't everybody talk at once. 4 00:00:27,161 --> 00:00:29,530 I don't wanna upset your digestion or anything, 5 00:00:29,563 --> 00:00:30,598 make you puke. 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,168 Okay, so, uh, my stomach's settled. 7 00:00:34,202 --> 00:00:35,269 Where we going, boss? 8 00:00:36,237 --> 00:00:37,438 We're making a delivery. 9 00:00:38,106 --> 00:00:40,108 Thank you. May I ask what? 10 00:00:40,141 --> 00:00:41,375 No. 11 00:00:41,409 --> 00:00:42,876 How come she knows? 12 00:00:42,910 --> 00:00:44,945 Incoming Commonwealth communication. 13 00:00:45,279 --> 00:00:46,280 On screen. 14 00:00:46,914 --> 00:00:48,749 Greetings, Captain. 15 00:00:48,782 --> 00:00:51,619 Just wanted to give you the heads-up, separating rumor from fact. 16 00:00:51,652 --> 00:00:54,322 Most of the Nietzschean Prides that joined the Commonwealth 17 00:00:54,355 --> 00:00:56,457 are now, indeed, contemplating leaving it. 18 00:00:57,158 --> 00:00:58,426 So it's a celebration. 19 00:00:58,459 --> 00:00:59,960 The rumors of them coming together 20 00:00:59,993 --> 00:01:02,863 and massing a major fleet are just that. 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,965 But there has been some suspicious activity 22 00:01:04,998 --> 00:01:06,967 centered around the planet Enga's Redoubt, 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,001 The Dragan homeworld. 24 00:01:09,237 --> 00:01:10,504 Now, that's a little vague. 25 00:01:10,538 --> 00:01:12,506 We have uncovered attacks by the Nietzscheans 26 00:01:12,540 --> 00:01:13,941 on various drifts and planets, 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,179 but nothing out of the ordinary. 28 00:01:18,212 --> 00:01:19,380 Rollins out. 29 00:01:20,548 --> 00:01:21,749 That's it? 30 00:01:21,782 --> 00:01:24,385 I mean, if this was no big deal, why'd she tell us about it? 31 00:01:30,524 --> 00:01:33,527 Supply cargo from Commonwealth headquarters has arrived. 32 00:01:33,561 --> 00:01:35,062 I wasn't expecting a shipment. 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,664 Maybe it's supplies for the upcoming 34 00:01:36,697 --> 00:01:38,966 Nietzschean battle we're not supposed to know about. 35 00:01:38,999 --> 00:01:40,601 The shipment is for the commissary. 36 00:01:40,634 --> 00:01:42,102 Ah, well, then, it's a food fight. 37 00:01:45,406 --> 00:01:46,874 - Go, go. - Move it! 38 00:01:46,907 --> 00:01:49,109 Move out. Seal the area. 39 00:01:49,143 --> 00:01:51,179 - Check the corridor! - All clear! 40 00:01:51,212 --> 00:01:53,581 Clear deck 15. You two, this way. 41 00:01:55,683 --> 00:01:58,319 Hangar deck 15. Stowaways in the cargo. 42 00:01:58,352 --> 00:02:00,020 Do we need bells and whistles for that? 43 00:02:01,289 --> 00:02:03,324 Thank you. How did they get past our security? 44 00:02:03,357 --> 00:02:04,725 I'm detecting the deactivation 45 00:02:04,758 --> 00:02:06,660 of an electromagnetic cloaking device. 46 00:02:06,694 --> 00:02:08,896 Nice toy. Mr. Harper, I want one of those. 47 00:02:08,929 --> 00:02:10,364 Looks like we just got one. 48 00:02:10,398 --> 00:02:11,532 They have a captive. 49 00:02:13,634 --> 00:02:15,703 - Seal the area. - Check the corridor! 50 00:02:15,736 --> 00:02:17,671 Nietzscheans. 51 00:02:17,705 --> 00:02:19,940 A gun to one person's head is a gun to all of ours. 52 00:02:19,973 --> 00:02:22,276 You're just gonna stand there let the ice cream melt? 53 00:02:22,310 --> 00:02:23,344 Seal off that deck. 54 00:02:28,148 --> 00:02:30,083 Go, go, go! Let's move. 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,665 Freeze! 56 00:02:44,698 --> 00:02:46,600 Who the hell are these Nietzscheans? 57 00:02:49,036 --> 00:02:50,538 What the hell are they doing? 58 00:02:53,006 --> 00:02:55,075 Now the intruders are sealing off deck 15. 59 00:02:55,108 --> 00:02:56,310 What? We just did that. 60 00:02:56,344 --> 00:02:57,911 How do they have the codes to do this? 61 00:02:57,945 --> 00:02:59,680 They are in complete control of deck 15, 62 00:02:59,713 --> 00:03:01,615 and establishing a power base of their own. 63 00:03:01,649 --> 00:03:02,950 They're looking for something. 64 00:03:02,983 --> 00:03:04,117 The Maru. 65 00:03:04,151 --> 00:03:05,819 What're you waiting for? Take them out 66 00:03:05,853 --> 00:03:07,855 with your automated internal defense systems. 67 00:03:07,888 --> 00:03:10,090 Not when they're holding some of our crew members. 68 00:03:11,024 --> 00:03:12,826 Deactivate that deck's AG field. 69 00:03:13,394 --> 00:03:14,728 Captain Hunt. 70 00:03:14,762 --> 00:03:16,564 We have a proposal for you. 71 00:03:16,597 --> 00:03:18,666 When you're ready to negotiate, let us know. 72 00:03:21,535 --> 00:03:23,771 How can I negotiate if I don't know what they want? 73 00:03:23,804 --> 00:03:25,439 Artificial gravity has been disabled 74 00:03:25,473 --> 00:03:26,907 with no effect on the intruders. 75 00:03:26,940 --> 00:03:28,776 They're wearing personal AG harnesses. 76 00:03:28,809 --> 00:03:30,911 These guys know exactly what they're doing. 77 00:03:30,944 --> 00:03:33,046 Yeah, it's a little too convenient, isn't it? 78 00:03:35,048 --> 00:03:37,885 The universe is a dangerous place, 79 00:03:37,918 --> 00:03:41,555 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 80 00:03:42,823 --> 00:03:46,193 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 81 00:03:46,226 --> 00:03:48,562 and these are our adventures. 82 00:04:28,201 --> 00:04:30,270 The intruders are continuing to spread out 83 00:04:30,304 --> 00:04:31,339 through deck 15. 84 00:04:31,372 --> 00:04:32,706 Rommie, on screen. 85 00:04:32,740 --> 00:04:33,741 Okay. 86 00:04:34,542 --> 00:04:35,776 What's your pleasure? 87 00:04:35,809 --> 00:04:36,977 It's simple. 88 00:04:37,010 --> 00:04:39,880 We'll trade our hostages for the bones of Drago Musevini 89 00:04:39,913 --> 00:04:41,181 and the Eureka Maru. 90 00:04:41,214 --> 00:04:42,450 Oh, so that's all you want. 91 00:04:42,483 --> 00:04:44,117 Well, that's no problem. We'll just... 92 00:04:45,619 --> 00:04:47,087 No. No Maru. 93 00:04:47,455 --> 00:04:48,556 Dylan. 94 00:04:48,589 --> 00:04:51,024 Yeah, I got stuff on there, boss. 95 00:04:51,058 --> 00:04:52,826 I know. I'm just trying to buy some time 96 00:04:52,860 --> 00:04:54,227 while I think this through. 97 00:04:54,261 --> 00:04:55,863 There's nothing to think through. 98 00:04:55,896 --> 00:04:56,897 She's right. 99 00:04:58,165 --> 00:04:59,232 Rommie, on screen. 100 00:04:59,266 --> 00:05:01,001 Okay. 101 00:05:01,034 --> 00:05:03,537 Sorry we got cut off, there. Uh, what's your Plan B? 102 00:05:03,571 --> 00:05:06,440 You have five minutes or the hostages will die. 103 00:05:06,474 --> 00:05:08,676 Nietzscheans. No sense of humor. 104 00:05:09,843 --> 00:05:10,844 No offense, Tyr. 105 00:05:11,445 --> 00:05:12,480 Status report. 106 00:05:12,513 --> 00:05:15,048 My defense systems on hangar 15 have been disabled. 107 00:05:15,082 --> 00:05:16,450 Harper. I'm on it. 108 00:05:16,484 --> 00:05:19,487 I've managed to cut off access to the Maru and Musevini's bones. 109 00:05:19,520 --> 00:05:21,722 We can, under no circumstances, 110 00:05:21,755 --> 00:05:23,991 surrender the Progenitor's remains. 111 00:05:24,024 --> 00:05:25,426 We need a better plan than that. 112 00:05:25,459 --> 00:05:26,527 Yeah, we do. 113 00:05:26,560 --> 00:05:28,195 One that involves getting our crew members back. 114 00:05:28,228 --> 00:05:29,963 I don't expect you to understand, 115 00:05:29,997 --> 00:05:31,499 but there are far greater concerns 116 00:05:31,532 --> 00:05:32,933 than the crew of the Andromeda. 117 00:05:32,966 --> 00:05:34,402 How typically selfless of you. 118 00:05:34,435 --> 00:05:36,169 Those bones... 119 00:05:36,203 --> 00:05:38,639 mean more to the future stability of your Commonwealth 120 00:05:38,672 --> 00:05:40,273 than any of you can begin to realize. 121 00:05:40,307 --> 00:05:41,542 I don't care about the bones. 122 00:05:45,112 --> 00:05:46,514 Once more, Rommie. 123 00:05:46,547 --> 00:05:47,548 Okay. 124 00:05:48,348 --> 00:05:49,617 You reached a decision? 125 00:05:49,650 --> 00:05:50,718 I'll make you a deal. 126 00:05:50,751 --> 00:05:51,819 No deals. 127 00:05:51,852 --> 00:05:53,220 You'll take me as your hostage 128 00:05:53,253 --> 00:05:55,923 in exchange for all of my crew members. 129 00:05:55,956 --> 00:05:58,459 If you've harmed any of them, no deal. 130 00:05:58,492 --> 00:05:59,527 Go on. 131 00:05:59,560 --> 00:06:01,462 I'll guarantee you the bones and the Maru. 132 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 Dylan. 133 00:06:02,930 --> 00:06:04,364 True to form, Captain. 134 00:06:04,398 --> 00:06:05,733 Protecting the greater good. 135 00:06:06,567 --> 00:06:08,235 Meet at the slipstream core. 136 00:06:08,268 --> 00:06:09,403 I'm on my way. 137 00:06:09,437 --> 00:06:10,904 This is a horrendous idea. 138 00:06:10,938 --> 00:06:12,005 Very horrendous. 139 00:06:12,873 --> 00:06:14,408 You have a better one? No. 140 00:06:15,308 --> 00:06:16,777 You? No. 141 00:06:17,811 --> 00:06:20,013 All right, then. Beka, you have command. 142 00:06:20,047 --> 00:06:22,983 Harper, once we reach the Maru, go to slipstream core. 143 00:06:23,016 --> 00:06:24,518 Check it out, see if they did any damage. 144 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 Tyr, follow me, please. 145 00:06:28,422 --> 00:06:29,857 I want you to be my shadow. 146 00:06:30,491 --> 00:06:31,525 And? 147 00:06:31,559 --> 00:06:32,560 Kill the bastards. 148 00:06:47,340 --> 00:06:48,909 Sorry, sir. Don't worry about it. 149 00:06:48,942 --> 00:06:52,245 Move it. Let's go. Move! 150 00:06:58,318 --> 00:06:59,753 Stick to the deal. Or? 151 00:06:59,787 --> 00:07:01,989 I'll destroy the bones. You're bluffing. 152 00:07:04,324 --> 00:07:06,794 Those bones mean squat to me, lady. 153 00:07:07,194 --> 00:07:08,195 Go. 154 00:07:11,632 --> 00:07:12,900 Put my men on a screen. 155 00:07:14,568 --> 00:07:15,703 Andromeda, on screen. 156 00:07:16,770 --> 00:07:18,238 Access granted. 157 00:07:19,039 --> 00:07:20,040 You know my ship. 158 00:07:20,541 --> 00:07:21,642 Very well, Captain. 159 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Very well. 160 00:07:24,678 --> 00:07:26,079 Secure the Maru. 161 00:07:26,113 --> 00:07:28,048 I'm impressed. 162 00:07:28,081 --> 00:07:30,718 - Beka, I'm on the Maru. - Rommie's covering the hangar. 163 00:07:30,751 --> 00:07:31,752 Hurry. 164 00:07:40,193 --> 00:07:43,531 No! I have to get in. No! 165 00:07:44,798 --> 00:07:46,634 Beka, the Maru is shut down. 166 00:07:46,667 --> 00:07:48,836 I should be able to make it operational from here. 167 00:07:48,869 --> 00:07:50,370 Oh, God. 168 00:07:50,403 --> 00:07:52,806 Damn it, I can't. Trance, get to the cockpit. 169 00:08:10,724 --> 00:08:12,059 Beka, everything's dead here. 170 00:08:12,092 --> 00:08:13,126 I got nothing. 171 00:08:13,160 --> 00:08:14,194 We're locked out. 172 00:08:15,495 --> 00:08:17,364 Trance, get out of there. 173 00:08:19,399 --> 00:08:22,536 All right, let's see what the boneheads were up to. 174 00:08:31,845 --> 00:08:34,381 Ha! Boss, I think I found something. 175 00:08:35,182 --> 00:08:37,317 Ah, genius, we do what we must... 176 00:08:39,386 --> 00:08:40,921 Andromeda. 177 00:09:03,744 --> 00:09:05,512 Anytime, Tyr. 178 00:09:23,631 --> 00:09:25,032 Can you keep a secret? 179 00:09:25,866 --> 00:09:27,100 Not from everyone. 180 00:09:27,134 --> 00:09:29,336 I'm scared. All my mystery, 181 00:09:29,369 --> 00:09:30,771 all that I've been guarding. 182 00:09:30,804 --> 00:09:33,073 What have you been guarding, Trance? Can you tell me? 183 00:09:34,441 --> 00:09:36,877 Can you tell Dylan? He knows. 184 00:09:36,910 --> 00:09:39,312 I don't feel fear the way that you do, 185 00:09:39,346 --> 00:09:41,949 but I have observed it can limit you. 186 00:09:46,319 --> 00:09:48,488 I feel that we are nearing the end. 187 00:09:48,521 --> 00:09:50,590 Is this another one of your riddles? 188 00:09:50,624 --> 00:09:52,425 No riddles. Just fear. 189 00:09:54,027 --> 00:09:55,796 I have guarded for so long. 190 00:09:55,829 --> 00:09:57,798 Now I'm unsure of what I am doing. 191 00:10:01,669 --> 00:10:03,136 Keep moving, Captain. 192 00:10:04,137 --> 00:10:06,173 I'm moving. I'm moving. 193 00:10:06,206 --> 00:10:08,676 We've got serious maneuvering in the Commonwealth. 194 00:10:08,709 --> 00:10:11,712 The Nietzschean succession is turning out to be a major problem. 195 00:10:11,745 --> 00:10:14,014 I'm aboard the High Guard ship, Twelve Centuries. 196 00:10:14,047 --> 00:10:15,683 We will be there as soon as we can 197 00:10:15,716 --> 00:10:17,484 if you really need us. 198 00:10:17,517 --> 00:10:20,520 Our convoy cannot give you high priority at this time. 199 00:10:21,689 --> 00:10:23,156 Andromeda, what's that? 200 00:10:23,190 --> 00:10:24,524 The communication is jammed. 201 00:10:24,557 --> 00:10:25,926 Well, try something else. 202 00:10:25,959 --> 00:10:28,295 Efforting Efforting? 203 00:10:28,328 --> 00:10:29,697 The Ma is this way. 204 00:10:29,730 --> 00:10:31,331 Is that where it is? I get confused. 205 00:10:31,364 --> 00:10:32,866 All these corridors look the same. 206 00:10:32,900 --> 00:10:34,001 Let's go. 207 00:10:38,138 --> 00:10:39,707 Once we're free of the Andromeda, 208 00:10:39,740 --> 00:10:41,441 we'll disengage our sabotage. 209 00:10:41,474 --> 00:10:43,777 Ah, that makes me feel so much better, thank you. 210 00:10:45,278 --> 00:10:46,680 Have a nice flight now. 211 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 Good work, Tyr. 212 00:10:54,755 --> 00:10:55,756 Unbelievable. 213 00:11:00,894 --> 00:11:02,796 Success. Open the coffin. 214 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 It couldn't have gone better. 215 00:11:27,620 --> 00:11:29,556 Take Drago's remains to the rendezvous. 216 00:11:31,424 --> 00:11:33,761 I will entertain no questions. 217 00:11:34,694 --> 00:11:35,729 Am I understood? 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,232 No one will break security. 219 00:11:52,846 --> 00:11:54,748 The Maru has entered slipstream. 220 00:11:55,515 --> 00:11:57,517 Deck 15 has returned to normal. 221 00:11:58,685 --> 00:12:01,121 However, somehow they've managed 222 00:12:01,154 --> 00:12:03,423 to severely compromise navigational control. 223 00:12:03,456 --> 00:12:04,491 Where the hell were you? 224 00:12:05,325 --> 00:12:06,326 Ambushed. 225 00:12:07,494 --> 00:12:08,561 You're in one piece? 226 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Yes. He's safe. 227 00:12:11,198 --> 00:12:12,199 I've got Rollins. 228 00:12:13,666 --> 00:12:15,735 This is a heads-up. Things are developing fast. 229 00:12:15,769 --> 00:12:18,906 More attacks confirmed, all led by the Drago-Kazov. 230 00:12:18,939 --> 00:12:22,175 In the Archsul system, five planets destroyed. 231 00:12:22,209 --> 00:12:24,111 Sinti has been completely overrun. 232 00:12:25,512 --> 00:12:27,147 They are marauding and trophy-taking. 233 00:12:27,180 --> 00:12:29,716 The Commonwealth cannot allow that. 234 00:12:29,749 --> 00:12:31,451 We've got problems of our own here. 235 00:12:31,484 --> 00:12:33,520 The Commonwealth fleet is headed your way. 236 00:12:34,187 --> 00:12:35,789 Now what? 237 00:12:35,823 --> 00:12:38,491 Boss, as much I owe the Maru my life, I say it's time we let her go. 238 00:12:38,525 --> 00:12:40,193 The whole universe is going to crap. 239 00:12:40,227 --> 00:12:42,495 We've got to look out for number one. Let's get out of here. 240 00:12:42,529 --> 00:12:44,664 No. We're not giving up on the Maru. 241 00:12:44,697 --> 00:12:46,166 Dylan, we have to get it back. 242 00:12:46,199 --> 00:12:48,468 Why? What am I missing here? Come on. 243 00:12:49,436 --> 00:12:51,171 Come on, give me something, Trance. 244 00:12:51,204 --> 00:12:52,806 A crumb. Anything. A couple of words. 245 00:12:52,840 --> 00:12:55,342 Maybe even three words, like, "Not now, Harper," 246 00:12:55,375 --> 00:12:56,910 or, "We're saving the universe," 247 00:12:56,944 --> 00:12:58,611 or, "We need your plants. " Anything. 248 00:12:58,645 --> 00:13:00,347 Good guess. 249 00:13:00,380 --> 00:13:03,483 Dylan, we can track the Maru. It's leaking pion particles. 250 00:13:03,516 --> 00:13:04,784 It's an easy trail to follow. 251 00:13:04,818 --> 00:13:06,653 Rommie, can we go to slipstream? 252 00:13:06,686 --> 00:13:07,787 That we can do. 253 00:13:07,821 --> 00:13:08,822 Beka. 254 00:13:10,090 --> 00:13:12,392 All right, we'll outrace them. 255 00:13:12,425 --> 00:13:14,394 Scoop it up, and put it back in its hangar. 256 00:13:14,427 --> 00:13:16,129 Sounds good. I want my ship back. 257 00:13:16,163 --> 00:13:17,197 Let's do it. 258 00:13:17,230 --> 00:13:18,431 Brace for slipstream. 259 00:13:28,041 --> 00:13:29,542 They don't see us. 260 00:13:29,576 --> 00:13:31,078 Everybody likes a surprise. 261 00:13:31,111 --> 00:13:32,545 Trance, let's go. 262 00:13:32,579 --> 00:13:34,247 Tyr, try to keep up with me this time. 263 00:13:36,283 --> 00:13:37,417 I'll do my best. 264 00:15:27,494 --> 00:15:29,997 Trance, check it out. 265 00:15:31,298 --> 00:15:33,033 Dylan, we've got a problem. 266 00:15:33,066 --> 00:15:34,067 I'm on my way. 267 00:15:47,080 --> 00:15:48,315 There is an old story. 268 00:15:49,882 --> 00:15:52,585 Fate travels to a distant planet looking for a man. 269 00:15:53,620 --> 00:15:57,757 We do not know if it is good or bad, this fate, 270 00:15:57,790 --> 00:15:59,159 but the man fears this fate. 271 00:15:59,859 --> 00:16:01,694 His fate. 272 00:16:01,728 --> 00:16:03,796 So the day before Fate arrives, 273 00:16:03,830 --> 00:16:05,498 he takes off for the planet Sinti. 274 00:16:07,967 --> 00:16:09,669 Fate arrives at the man's doorstep 275 00:16:09,702 --> 00:16:11,571 and asks the man's family where he's gone, 276 00:16:13,273 --> 00:16:14,374 and the family replies 277 00:16:14,407 --> 00:16:16,309 that he has left for the planet Sinti. 278 00:16:17,910 --> 00:16:20,613 And Fate says, "Now I understand." 279 00:16:21,814 --> 00:16:24,251 And the family looks at Fate without understanding. 280 00:16:26,153 --> 00:16:28,355 Fate simply says, 281 00:16:28,388 --> 00:16:30,890 "Tomorrow, we have an appointment in Sinti." 282 00:16:33,426 --> 00:16:34,927 Your fate is waiting for you. 283 00:16:34,961 --> 00:16:36,463 On the Andromeda? 284 00:16:36,496 --> 00:16:38,798 I don't know, but I'm frightened, Tyr. 285 00:16:40,733 --> 00:16:43,002 I'm frightened for me. 286 00:16:43,036 --> 00:16:45,438 Frightened that I will not succeed at what I need to do. 287 00:16:46,406 --> 00:16:47,774 But I'm also frightened for you, 288 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 that you are going to do the wrong thing. 289 00:17:05,225 --> 00:17:06,993 All right, what's going on? 290 00:17:07,026 --> 00:17:08,728 Well, we seem to have chased the Maru 291 00:17:08,761 --> 00:17:10,830 right into the middle of the Drago-Kazov system. 292 00:17:12,232 --> 00:17:14,401 That's right where someone wants us to be. 293 00:17:14,434 --> 00:17:17,204 There are three Nietzschean cruisers approaching. 294 00:17:18,671 --> 00:17:20,707 Incoming transmission. 295 00:17:20,740 --> 00:17:22,709 Welcome to the Drago-Kazov system. 296 00:17:24,377 --> 00:17:26,079 I am Field Marshall Ataturk. 297 00:17:27,447 --> 00:17:28,448 You're right on time. 298 00:17:41,461 --> 00:17:43,630 Welcome to the new Nietzschean universe, 299 00:17:43,663 --> 00:17:44,831 the new order. 300 00:17:44,864 --> 00:17:46,633 I would recommend you not fire upon us. 301 00:17:46,666 --> 00:17:48,701 I have thousands of ships at my command. 302 00:17:49,336 --> 00:17:52,272 Relax and enjoy the ride. 303 00:17:52,305 --> 00:17:54,641 The Andromeda is now a trophy of the Drago-Kazov. 304 00:17:56,243 --> 00:17:57,277 Status. 305 00:17:57,310 --> 00:17:59,179 We have 30 percent power left. 306 00:17:59,212 --> 00:18:01,814 All right. Take us to slipstream. 307 00:18:12,592 --> 00:18:14,527 Dylan, there's a problem. 308 00:18:16,263 --> 00:18:17,397 Abort. Fall back. 309 00:18:26,473 --> 00:18:28,007 All right, what happened? 310 00:18:28,040 --> 00:18:30,042 If the Andromeda tries to get to slipstream, 311 00:18:30,076 --> 00:18:31,511 she'll eject her slipstream core. 312 00:18:31,544 --> 00:18:33,913 The accompanying exotic matter will cause an explosion 313 00:18:33,946 --> 00:18:36,383 that will completely destroy the Drago-Kazov homeworld. 314 00:18:36,416 --> 00:18:37,650 But we'd be okay? Yes. 315 00:18:37,684 --> 00:18:38,885 Go directly to slipstream. 316 00:18:40,287 --> 00:18:41,588 Sabotage. 317 00:18:41,621 --> 00:18:44,457 This was done after the Nietzscheans left the Andromeda. 318 00:18:44,491 --> 00:18:46,159 Only senior officers have those codes. 319 00:18:46,926 --> 00:18:48,027 It wasn't me. 320 00:18:49,396 --> 00:18:51,798 There is a slip fighter leaving the ship. It's Tyr. 321 00:18:56,969 --> 00:18:59,539 You know what? I am a gullible man 322 00:18:59,572 --> 00:19:01,308 when it comes to certain Nietzscheans. 323 00:19:03,843 --> 00:19:05,345 Open a comm channel. 324 00:19:07,247 --> 00:19:08,415 He's not responding. 325 00:19:08,448 --> 00:19:09,449 Of course not. 326 00:19:11,851 --> 00:19:13,820 All right. Here we go, Tyr. 327 00:19:17,357 --> 00:19:18,891 The Andromeda is in our custody. 328 00:19:19,392 --> 00:19:20,627 What are you doing? 329 00:19:20,660 --> 00:19:22,829 Hold your position. Do nothing. 330 00:19:22,862 --> 00:19:23,996 What is your destination? 331 00:19:24,431 --> 00:19:25,432 Safety. 332 00:19:25,832 --> 00:19:27,200 Where? 333 00:19:27,234 --> 00:19:29,669 Field Marshall, you are painting this vessel. I will not be followed. 334 00:19:29,702 --> 00:19:32,138 We need to know where you are for your protection. 335 00:19:32,171 --> 00:19:34,407 You will discontinue your surveillance immediately. 336 00:19:34,441 --> 00:19:35,975 You are being obvious and foolish. 337 00:19:36,008 --> 00:19:37,043 Foolish? 338 00:19:37,076 --> 00:19:38,811 And suspicious. 339 00:19:38,845 --> 00:19:41,113 I delivered the Andromeda. That's all you need to know at this time. 340 00:19:41,147 --> 00:19:42,815 But if there is more to your plan? 341 00:19:42,849 --> 00:19:45,618 Any communication can be intercepted. 342 00:19:45,652 --> 00:19:48,555 With our goal so near at hand, we cannot afford to breach security. 343 00:19:48,588 --> 00:19:50,223 We can't afford to lose our leader. 344 00:19:50,257 --> 00:19:52,359 This communication is terminated. 345 00:19:52,392 --> 00:19:54,394 From now on, you will maintain radio silence. 346 00:19:54,861 --> 00:19:55,962 Done. 347 00:20:07,674 --> 00:20:08,808 Rommie? 348 00:20:08,841 --> 00:20:11,511 Dylan, they've accessed my computer. I'm being towed. 349 00:20:11,544 --> 00:20:12,579 They're towing us? 350 00:20:12,612 --> 00:20:14,647 Yeah, we're their trophy, remember? 351 00:20:14,681 --> 00:20:17,784 If it weren't for the honor, I'd just as soon pass on it. 352 00:20:17,817 --> 00:20:19,752 Rommie, what am I looking at? 353 00:20:19,786 --> 00:20:21,954 The Kodiak homeworld. Orbiting Enga's redoubt. 354 00:20:22,722 --> 00:20:24,123 That's Tyr's homeworld. 355 00:20:25,258 --> 00:20:27,427 So he did all this just to get home, huh? 356 00:20:28,194 --> 00:20:29,195 But why? 357 00:20:30,630 --> 00:20:31,931 Dylan, we can escape. 358 00:20:32,565 --> 00:20:34,133 The slipcore will eject 359 00:20:34,166 --> 00:20:36,703 and the exotic matter explosion will destroy the Dragans, but we can escape. 360 00:20:36,736 --> 00:20:39,038 I have enough power. We could hang in there and fight. 361 00:20:39,071 --> 00:20:40,139 Or not. 362 00:20:40,172 --> 00:20:42,942 Boss, I'm with Rommie. Go directly to slipstream. 363 00:20:42,975 --> 00:20:45,044 We can't eject the slipcore. 364 00:20:45,077 --> 00:20:47,146 There are thousands of slaves on Enga's Redoubt. 365 00:20:52,118 --> 00:20:53,119 Rommie. 366 00:20:54,587 --> 00:20:55,988 If you give me enough cover, 367 00:20:56,022 --> 00:20:58,190 the Dragans will never notice a drop-pod 368 00:20:58,224 --> 00:20:59,759 coming into the system, will they? 369 00:21:00,660 --> 00:21:01,861 Or care. 370 00:21:03,630 --> 00:21:05,164 Dylan, wait. 371 00:21:05,832 --> 00:21:07,133 Someone should go with you. 372 00:21:07,166 --> 00:21:08,735 Can't do it. 373 00:21:08,768 --> 00:21:10,603 This is between me and Tyr. 374 00:21:28,455 --> 00:21:29,589 It's only a matter of time 375 00:21:29,622 --> 00:21:31,424 until we restore Andromeda's power. 376 00:21:31,458 --> 00:21:33,460 And when that happens, we go down fighting. 377 00:21:33,493 --> 00:21:34,861 Preposterous. 378 00:21:34,894 --> 00:21:37,730 The Andromeda will never force a collateral damage situation. 379 00:21:37,764 --> 00:21:39,031 Really? 380 00:21:39,065 --> 00:21:41,634 Tyr Anasazi is now the leader of the Drago-Kazov. 381 00:21:41,668 --> 00:21:43,836 He has shown himself to be the true reincarnation 382 00:21:43,870 --> 00:21:45,572 of Drago Musevini. 383 00:21:45,605 --> 00:21:48,508 He's also delivered proof of his loyalty to them. 384 00:21:48,541 --> 00:21:50,042 He has delivered the Andromeda. 385 00:21:51,143 --> 00:21:53,045 All right, time to find out 386 00:21:53,079 --> 00:21:56,783 just exactly who has been messing with our slipcore. 387 00:22:03,490 --> 00:22:05,758 All right, Tyr Ana-sleazy. 388 00:22:05,792 --> 00:22:09,295 You can't hide from Andromeda's video surveillance. 389 00:22:09,328 --> 00:22:11,831 All right, Andromeda. Let's start with a few hours ago. 390 00:22:11,864 --> 00:22:15,134 Show me Tyr Anasazi if you can find him. 391 00:22:15,167 --> 00:22:17,670 This is Tyr during the assault on the Nietzscheans. 392 00:22:17,704 --> 00:22:20,306 Security playback from corridor on deck 15. 393 00:22:25,277 --> 00:22:26,278 Okay. 394 00:22:27,914 --> 00:22:30,817 Where was he after we got the Maru back? 395 00:22:30,850 --> 00:22:32,652 He was in slipstream core control. 396 00:22:33,753 --> 00:22:34,754 What? 397 00:22:36,222 --> 00:22:38,024 Show me. 398 00:22:38,057 --> 00:22:39,959 Security tape running from invasion point. 399 00:22:43,930 --> 00:22:46,566 I knew you were just another back-stabbing Nietzschean, Tyr. 400 00:22:47,500 --> 00:22:48,668 Last time I looked, 401 00:22:48,701 --> 00:22:50,837 Drago's bones weren't in the slipstream core. 402 00:22:52,439 --> 00:22:53,940 What else has he done in the core? 403 00:22:53,973 --> 00:22:56,108 Any other suspicious activity, for that matter. 404 00:22:56,142 --> 00:22:57,510 Keep an open processor. 405 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 Working backwards. 406 00:23:08,488 --> 00:23:09,489 Keep going. 407 00:23:16,028 --> 00:23:18,831 Wait a minute. That's three years ago. 408 00:23:22,168 --> 00:23:25,672 Huh. He waited for three years to betray us. 409 00:23:36,215 --> 00:23:38,618 Guys, I got some bad news. 410 00:23:45,424 --> 00:23:46,826 I had expected you sooner. 411 00:24:00,272 --> 00:24:01,941 And I would have expected your loyalty. 412 00:24:03,643 --> 00:24:05,512 Looks like we'll both be disappointed. 413 00:24:12,952 --> 00:24:15,588 It's quite beautiful. Is it not? 414 00:24:19,659 --> 00:24:22,394 If you like abandoned asteroids, yeah. 415 00:24:22,428 --> 00:24:25,197 No, but this, all this. 416 00:24:25,231 --> 00:24:28,167 This is where Drago Musevini's remains were enshrined 417 00:24:29,301 --> 00:24:31,003 for all the Prides to view, 418 00:24:31,037 --> 00:24:32,872 under the protection of the Kodiak. 419 00:24:32,905 --> 00:24:33,906 This... 420 00:24:35,007 --> 00:24:36,475 This was our legacy. 421 00:24:36,509 --> 00:24:38,745 The ham-fisted Drago-Kazov 422 00:24:38,778 --> 00:24:41,413 couldn't have created anything so sublime in a million years, 423 00:24:42,181 --> 00:24:43,750 only destroy it. 424 00:24:43,783 --> 00:24:45,251 The Dragans were short-sighted 425 00:24:45,284 --> 00:24:46,853 in their attack on your Pride, Tyr. 426 00:24:46,886 --> 00:24:47,987 It was senseless. 427 00:24:48,020 --> 00:24:49,989 It was what it was. 428 00:24:50,022 --> 00:24:52,358 There is no blame. We were in their way. 429 00:24:55,294 --> 00:24:57,129 Now they are in mine. 430 00:24:57,163 --> 00:25:00,833 With the Dragans, shall we say, removed 431 00:25:00,867 --> 00:25:02,168 from our collective sight, 432 00:25:05,705 --> 00:25:07,707 we can begin to create a more perfect universe. 433 00:25:10,543 --> 00:25:13,279 The universe is never going to be perfect, Tyr. 434 00:25:13,312 --> 00:25:16,382 It will be a damn sight better if I can unite the Prides. 435 00:25:17,550 --> 00:25:18,918 Dylan. 436 00:25:18,951 --> 00:25:23,690 You are not just another stupid kludge. 437 00:25:23,723 --> 00:25:26,559 You have insight, nearly Nietzschean at moments. 438 00:25:28,561 --> 00:25:29,562 Hear me. 439 00:25:31,698 --> 00:25:33,733 The Dragans there, on Enga's Redoubt 440 00:25:33,766 --> 00:25:37,003 are standing in the way of a better Nietzschean future. 441 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 If I act now, if I strike at this moment, 442 00:25:42,208 --> 00:25:43,976 I can correct that. 443 00:25:44,010 --> 00:25:47,079 All for the mere price of the Andromeda, 444 00:25:47,113 --> 00:25:48,480 plus her crew. 445 00:25:48,514 --> 00:25:51,417 No. No! Not necessarily. 446 00:25:53,419 --> 00:25:54,621 I have made my choice. 447 00:25:57,857 --> 00:25:59,458 Now you must make yours. 448 00:25:59,491 --> 00:26:03,696 If you attempt to take the Androme to slipstream, 449 00:26:03,730 --> 00:26:05,497 yes, you will destroy that planet. 450 00:26:07,533 --> 00:26:10,269 But you will be free. 451 00:26:10,302 --> 00:26:12,271 Alive to fight another day. 452 00:26:14,306 --> 00:26:15,942 It would be a very Nietzschean choice. 453 00:26:18,210 --> 00:26:20,579 Maybe. 454 00:26:20,613 --> 00:26:24,784 But I would be letting you do the same thing to the Dragans as they did to your Pride. 455 00:26:24,817 --> 00:26:26,719 Wiping them out because they're in the way. 456 00:26:26,753 --> 00:26:28,487 They are in the universe's way! 457 00:26:31,891 --> 00:26:34,961 Like every empire since the dawn of history, they've had their day. 458 00:26:34,994 --> 00:26:36,428 That's not your decision to make. 459 00:26:36,462 --> 00:26:37,463 No, it's yours! 460 00:26:51,210 --> 00:26:52,979 You are a beautiful man, 461 00:26:54,747 --> 00:26:56,015 a valiant man, 462 00:26:58,985 --> 00:27:01,420 but you are flawed in your tiresome sense 463 00:27:01,453 --> 00:27:03,622 of right and wrong. 464 00:27:03,656 --> 00:27:07,226 There is only your will, my will, and the universal will, 465 00:27:07,259 --> 00:27:09,061 and here we all sit wasting time. 466 00:27:11,630 --> 00:27:12,865 Choose life, Dylan. 467 00:27:14,466 --> 00:27:17,003 Go, while I can still admire you. 468 00:27:20,106 --> 00:27:21,774 You have let me know you too well, Tyr. 469 00:27:22,809 --> 00:27:23,943 That's your flaw. 470 00:27:25,077 --> 00:27:27,446 You will help me to get out of here. 471 00:27:27,479 --> 00:27:28,848 You don't need my help. 472 00:27:30,282 --> 00:27:31,617 Make the Nietzschean choice. 473 00:27:31,650 --> 00:27:32,885 I can't. 474 00:27:32,919 --> 00:27:35,154 I'm not a Nietzschean. That why I've always had you. 475 00:27:38,557 --> 00:27:40,292 You have friends on the Andromeda, Tyr. 476 00:27:41,694 --> 00:27:43,029 People you care about. 477 00:27:43,629 --> 00:27:45,497 Do you... 478 00:27:45,531 --> 00:27:48,034 truly not see that there are greater concerns here? 479 00:27:49,468 --> 00:27:52,104 How could you not have known that it would come to this? 480 00:27:52,138 --> 00:27:54,040 If you force me to make this choice, 481 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 to bring death to an entire world, 482 00:28:00,713 --> 00:28:02,749 we can only ever meet again as enemies. 483 00:28:05,484 --> 00:28:06,819 Is that your choice? 484 00:28:09,088 --> 00:28:10,456 Dylan. 485 00:28:10,489 --> 00:28:12,591 Dylan, come in. Can you hear me? 486 00:28:17,129 --> 00:28:18,197 Dylan. 487 00:28:20,666 --> 00:28:21,868 Go ahead. 488 00:28:21,901 --> 00:28:23,602 Dylan, you've got to haul it back. Now! 489 00:28:23,635 --> 00:28:26,739 Our big problem just went giant, and I hope you have Tyr with you. 490 00:28:26,773 --> 00:28:29,809 We can't fight, and we can't run until he fixes his bug. 491 00:28:31,878 --> 00:28:33,012 You hear that? 492 00:28:36,949 --> 00:28:38,250 I no longer have a choice. 493 00:28:40,152 --> 00:28:41,287 The only choice is yours. 494 00:28:42,588 --> 00:28:44,423 And if you don't undo what you have done, 495 00:28:44,456 --> 00:28:47,059 then you condemn my ship and my crew to its death. 496 00:28:53,800 --> 00:28:55,067 What's it gonna be, Tyr? 497 00:28:58,637 --> 00:29:00,739 Hesitation, Dylan. 498 00:29:03,976 --> 00:29:06,445 Five minutes ago, this wouldn't have been an issue. 499 00:29:08,280 --> 00:29:10,449 Hesitation is weakness, 500 00:29:10,482 --> 00:29:11,784 and you, sir, 501 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 you... 502 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 my friend... 503 00:29:19,225 --> 00:29:20,626 have always made me... 504 00:29:23,495 --> 00:29:24,496 hesitant. 505 00:29:28,400 --> 00:29:30,336 And I am not fond of you for it. 506 00:29:32,138 --> 00:29:34,740 Yes. I know. 507 00:29:47,820 --> 00:29:48,821 If I do this, 508 00:29:51,958 --> 00:29:53,725 if I go back there with you, 509 00:29:55,361 --> 00:29:56,562 it will be the last time. 510 00:29:59,531 --> 00:30:01,567 Then, it is over. 511 00:30:02,768 --> 00:30:03,802 Promises, promises. 512 00:30:04,470 --> 00:30:05,571 Dylan, hurry. 513 00:30:09,175 --> 00:30:10,276 We're coming back. 514 00:30:28,494 --> 00:30:29,661 Fix the ship. 515 00:30:32,264 --> 00:30:33,532 Why did you do it, Tyr? 516 00:30:34,700 --> 00:30:36,735 Why did you throw away three years of work? 517 00:30:37,836 --> 00:30:40,772 Three years of fighting for survival, of friendship? 518 00:30:41,908 --> 00:30:44,210 Beka, I may have thrown away more in coming back here 519 00:30:44,243 --> 00:30:46,278 than I ever did in leaving. 520 00:30:46,312 --> 00:30:48,614 And there's just no time to explain that any further. 521 00:30:48,647 --> 00:30:50,482 Tyr, we may not get out of this. 522 00:30:50,516 --> 00:30:51,984 I think you owe me an explanation. 523 00:30:53,585 --> 00:30:54,753 You'd like an explanation? 524 00:30:56,555 --> 00:30:59,358 The universe is changing, and we're changing right along with it. 525 00:31:05,264 --> 00:31:06,465 I'll tell you a secret. 526 00:31:07,233 --> 00:31:08,234 I've lived with you, 527 00:31:09,568 --> 00:31:12,471 I've fought beside you, fought with you, 528 00:31:15,908 --> 00:31:17,676 I've often wished you were a Nietzschean. 529 00:31:18,744 --> 00:31:19,745 What am I now? 530 00:31:22,848 --> 00:31:23,849 Nothing. 531 00:31:27,486 --> 00:31:29,288 They say it takes a minute 532 00:31:29,321 --> 00:31:30,957 to find something special in a person, 533 00:31:33,359 --> 00:31:34,760 an hour to appreciate them, 534 00:31:36,128 --> 00:31:37,196 and a day to love them. 535 00:31:40,499 --> 00:31:42,301 But it takes an entire life 536 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 to forget them. 537 00:31:45,504 --> 00:31:47,106 Beka, I wish that I could explain... 538 00:31:47,139 --> 00:31:48,140 Forget it, Tyr. 539 00:31:50,142 --> 00:31:51,143 Go fix the ship. 540 00:32:04,023 --> 00:32:05,057 Now what? 541 00:32:05,091 --> 00:32:07,726 This might be of interest to you. 542 00:32:07,759 --> 00:32:11,130 Hundreds, if not thousands of ships, are entering our system. 543 00:32:11,163 --> 00:32:13,732 Forty-one percent have no ID or known profile. 544 00:32:13,765 --> 00:32:15,567 The rest are known enemies of the Commonwealth. 545 00:32:15,601 --> 00:32:19,471 Ogami, Kalderans, Bokor, Nightsiders, and Freebooters. 546 00:32:19,505 --> 00:32:21,107 You've got to be kidding me. 547 00:32:21,140 --> 00:32:22,641 It's gonna be one heck of a party. 548 00:32:29,748 --> 00:32:30,949 Open a comm channel. 549 00:32:31,317 --> 00:32:32,518 Comm open. 550 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 551 00:32:35,354 --> 00:32:36,355 Define your purpose. 552 00:32:37,356 --> 00:32:38,590 No response. 553 00:32:38,624 --> 00:32:41,693 It appears that they're all coming after the Drago-Kazov. 554 00:32:41,727 --> 00:32:44,596 Incoming communication from High Guard ship Twelve Centuries. 555 00:32:44,630 --> 00:32:47,933 We are entering your system. Rest assured your safety is near. 556 00:32:47,966 --> 00:32:50,936 Yeah, well, we're not feeling very safe right now. 557 00:32:50,969 --> 00:32:53,139 The forces are firing on the Dragan's homeworld, 558 00:32:53,172 --> 00:32:54,306 Enga's Redoubt. 559 00:32:54,340 --> 00:32:56,608 Total anarchy. Why? 560 00:32:56,642 --> 00:32:57,976 Why the Dragans? Why us? 561 00:32:58,844 --> 00:33:00,379 We've got to get out of here now. 562 00:33:00,412 --> 00:33:02,281 Yeah, I think that's a pretty good idea. 563 00:33:12,358 --> 00:33:13,725 You still out of here or what? 564 00:33:13,759 --> 00:33:14,893 Yes. 565 00:33:14,926 --> 00:33:15,927 Don't forget to write. 566 00:33:17,196 --> 00:33:19,998 You know, I can't blame you 567 00:33:20,032 --> 00:33:22,401 for wanting to destroy the Drago-Kazov, Tyr. 568 00:33:22,434 --> 00:33:24,236 It's just how you did it. 569 00:33:24,270 --> 00:33:25,671 I haven't done it as yet. 570 00:33:27,206 --> 00:33:29,075 And now I just might not. 571 00:33:29,108 --> 00:33:31,110 Don't try to con a con, okay? 572 00:33:44,690 --> 00:33:45,691 You're safe. 573 00:33:46,892 --> 00:33:48,260 We have full power. 574 00:33:48,294 --> 00:33:49,961 Boss, we're good to go. 575 00:33:49,995 --> 00:33:51,163 Rommie, take us out. 576 00:33:58,937 --> 00:34:00,072 Thanks. 577 00:34:00,106 --> 00:34:02,441 For undoing the trouble you caused in the first place. 578 00:34:02,474 --> 00:34:05,444 You know... I thought I knew you, Tyr. 579 00:34:06,945 --> 00:34:08,480 And it turns out all along 580 00:34:08,514 --> 00:34:10,349 you've just been waiting to betray us. 581 00:34:11,417 --> 00:34:12,584 What did I ever do to you? 582 00:34:13,252 --> 00:34:14,286 You made me laugh. 583 00:34:14,320 --> 00:34:15,554 No, I didn't. 584 00:34:15,587 --> 00:34:16,622 Yes, you did. 585 00:34:18,490 --> 00:34:20,692 Just not out loud. 586 00:34:20,726 --> 00:34:22,661 And I hope you get the chance to do it again. 587 00:34:25,831 --> 00:34:28,234 We'll double-cross that bridge when we get to it. 588 00:34:34,005 --> 00:34:35,474 We miss anything, boss? 589 00:34:37,176 --> 00:34:38,177 Now what? 590 00:34:39,478 --> 00:34:43,449 Now we wait for these idiots to blow each other up, 591 00:34:43,482 --> 00:34:46,718 and then help the Commonwealth pick up the pieces afterwards. 592 00:34:48,854 --> 00:34:50,989 Cutting yourself off from your best allies, 593 00:34:51,022 --> 00:34:52,391 aligning yourself with no one. 594 00:34:52,424 --> 00:34:54,693 Odd choice for the ultimate survivor. 595 00:34:58,564 --> 00:35:00,832 I will never, ever... 596 00:35:01,967 --> 00:35:04,503 waste my time reasoning with a machine. 597 00:35:04,536 --> 00:35:05,937 Your vine is dead. 598 00:35:06,205 --> 00:35:07,206 No. 599 00:35:08,407 --> 00:35:12,278 I am the vine, and quite unlike your synthetic self, 600 00:35:12,311 --> 00:35:13,745 I am very much alive. 601 00:35:15,481 --> 00:35:20,018 I've accessed the Nietzschean folklore of the Dragonia vine, 602 00:35:20,051 --> 00:35:22,588 and initially, it does signify leadership, 603 00:35:22,621 --> 00:35:24,323 but it also comes with a curse, 604 00:35:24,990 --> 00:35:27,293 a lonely and bloody end. 605 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 More of the Commonwealth fleet has arrived. 606 00:35:29,495 --> 00:35:30,796 This has to be a trap. 607 00:35:30,829 --> 00:35:32,598 A trap to destroy the Commonwealth fleet. 608 00:35:34,933 --> 00:35:37,436 We are now engaging the enemy. Please await our orders. 609 00:35:38,103 --> 00:35:39,738 Come on. Await orders? 610 00:35:39,771 --> 00:35:41,840 And engage which enemy? This is nuts. 611 00:35:41,873 --> 00:35:43,809 This is insanity. 612 00:35:54,186 --> 00:35:56,087 Tyr, anything you wanna tell us? 613 00:35:56,121 --> 00:35:57,289 No. 614 00:36:04,330 --> 00:36:06,732 The Ogami and Kalderans have opened fire 615 00:36:06,765 --> 00:36:07,999 on the Commonwealth ships. 616 00:36:08,567 --> 00:36:09,568 What? 617 00:36:10,636 --> 00:36:13,439 Rollins, fall back. We'll cover your retreat. 618 00:36:13,472 --> 00:36:16,608 That is a negative, Captain. We are engaged. 619 00:36:16,642 --> 00:36:18,477 Please await for further orders. 620 00:36:19,578 --> 00:36:21,313 Stand by for further orders. 621 00:36:26,585 --> 00:36:29,255 The enemy fleet, Kalderan, Ogami, and Nietzschean 622 00:36:29,288 --> 00:36:31,056 are destroying the Commonwealth fleet. 623 00:36:40,366 --> 00:36:41,433 It's total anarchy. 624 00:36:41,467 --> 00:36:44,169 Oh, crap, we're next. 625 00:36:44,202 --> 00:36:46,472 Dylan, we've got to get out of here. We've got to go. 626 00:36:51,610 --> 00:36:52,811 Beka, you have command. 627 00:36:54,680 --> 00:36:55,681 Great. 628 00:36:58,984 --> 00:37:00,286 Tyr. 629 00:37:00,319 --> 00:37:02,454 Any dubious obligation I might have had to you, 630 00:37:02,488 --> 00:37:04,823 I have fulfilled. I'm leaving. 631 00:37:04,856 --> 00:37:06,258 You're going to your death. 632 00:37:08,560 --> 00:37:10,462 You've got no place to go. 633 00:37:10,496 --> 00:37:12,631 I've got everywhere to go. 634 00:37:12,664 --> 00:37:14,733 It's time for my son to be with his father. 635 00:37:14,766 --> 00:37:16,101 You told me your son was dead. 636 00:37:17,736 --> 00:37:19,305 You can't be surprised. 637 00:37:19,338 --> 00:37:20,772 You've always known. 638 00:37:20,806 --> 00:37:22,240 Yes. I have a son. 639 00:37:24,443 --> 00:37:27,413 And there is so much more that you will know of him one day. 640 00:37:29,214 --> 00:37:32,250 Because you believe he is the reincarnation of Drago Musevini. 641 00:37:33,018 --> 00:37:34,019 Dylan. 642 00:37:35,454 --> 00:37:36,755 That's the most glorious thing 643 00:37:38,189 --> 00:37:39,224 He is. 644 00:37:39,257 --> 00:37:40,258 Okay. 645 00:37:41,327 --> 00:37:42,761 So, what does that mean? 646 00:37:42,794 --> 00:37:44,229 It's hope, Dylan. 647 00:37:44,262 --> 00:37:46,064 Hope for my people, hope for your people, 648 00:37:46,097 --> 00:37:47,899 hope for your Commonwealth. 649 00:37:47,933 --> 00:37:49,301 Hope for the universe. 650 00:37:49,335 --> 00:37:51,169 There is no hope for the Commonwealth. 651 00:37:51,970 --> 00:37:54,640 The Commonwealth fleet is destroyed. 652 00:37:54,673 --> 00:37:57,976 And now, the Sabra-Jaguar, the Mandau, the Rakhshasa, 653 00:37:58,009 --> 00:38:00,245 all the Prides will honor that child. 654 00:38:01,913 --> 00:38:03,949 They have no choice but to follow. 655 00:38:03,982 --> 00:38:05,384 It's written in their genes, 656 00:38:06,251 --> 00:38:09,054 as it is in his, and mine. 657 00:38:09,087 --> 00:38:10,589 Tell that to the Dragans' children. 658 00:38:11,523 --> 00:38:13,359 They are hardly an issue any longer. 659 00:38:18,597 --> 00:38:19,798 Next time we meet... 660 00:38:23,569 --> 00:38:24,770 friend or enemy? 661 00:38:27,606 --> 00:38:28,607 Dylan Hunt. 662 00:38:34,179 --> 00:38:35,180 Live well. 663 00:38:45,256 --> 00:38:48,394 Live well, Tyr Anasazi. 664 00:39:02,641 --> 00:39:04,142 Tyr doesn't have a chance. 665 00:39:04,175 --> 00:39:06,378 Maybe they don't care about him anymore. 666 00:39:06,412 --> 00:39:07,613 You're half right, Harper. 667 00:39:07,646 --> 00:39:09,047 What about the other half? 668 00:39:09,080 --> 00:39:11,950 The other half will hunt him down. 669 00:39:13,819 --> 00:39:16,822 We're looking at the universe coming apart at the seams. 670 00:39:16,855 --> 00:39:18,490 And history repeating itself. 671 00:39:19,758 --> 00:39:21,660 The Nietzscheans have created a void. 672 00:39:21,693 --> 00:39:23,128 Weakened the Commonwealth enough 673 00:39:23,161 --> 00:39:25,063 so that others have seized the opportunity. 674 00:39:25,096 --> 00:39:27,332 And that's the optimist's viewpoint. 675 00:39:27,365 --> 00:39:29,401 They're closing in on tyr. What do we do? 676 00:39:31,970 --> 00:39:33,672 Oh, what the hell. Cover him. 677 00:39:35,040 --> 00:39:36,642 Andromeda, clear his path. 678 00:39:43,782 --> 00:39:45,216 Let me know when he's through. 679 00:39:45,250 --> 00:39:46,952 I can't see anything. Just keep firing. 680 00:40:06,672 --> 00:40:07,773 Path is clear. 681 00:40:08,273 --> 00:40:09,808 No sign of Tyr. 682 00:40:09,841 --> 00:40:11,342 We've done all we can here. 683 00:40:11,376 --> 00:40:12,377 Take us to slipstream. 684 00:40:12,878 --> 00:40:13,879 You got it. 685 00:40:24,523 --> 00:40:25,524 We're losing them. 686 00:40:37,102 --> 00:40:38,103 Nobody on our tail. 687 00:40:42,741 --> 00:40:43,742 You know... 688 00:40:45,611 --> 00:40:48,213 I have only one question about all of this. 689 00:40:49,815 --> 00:40:50,916 So who gets Tyr's stuff? 690 00:40:55,487 --> 00:40:56,555 What do we do now, boss? 691 00:40:58,056 --> 00:40:59,457 They'll be coming for us, 692 00:41:00,425 --> 00:41:01,560 and we'll stay ready. 49199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.