All language subtitles for Andromeda.S03E13.The.Risk-All.Point.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,927 --> 00:00:28,429 What? 2 00:00:28,462 --> 00:00:31,532 You seem to be looking rather forward 3 00:00:31,565 --> 00:00:33,567 to all of the pomp and circumstance 4 00:00:33,601 --> 00:00:35,369 of the commissioning ceremony. 5 00:00:35,403 --> 00:00:38,506 Tyr, the Crimson Sunrise will be the first 6 00:00:38,539 --> 00:00:42,943 Commonwealth high guard ship to be launched in 307 years. 7 00:00:42,976 --> 00:00:44,345 You're damn right I'm looking forward to it. 8 00:00:44,912 --> 00:00:46,480 You know, 9 00:00:46,514 --> 00:00:48,616 they're saying as well that the Crimson 10 00:00:48,649 --> 00:00:51,152 will be a more powerful vessel than the Andromeda. 11 00:00:51,185 --> 00:00:52,886 How is your lordship feeling about that? 12 00:00:53,954 --> 00:00:54,955 Rumor. 13 00:00:56,957 --> 00:00:58,526 All right, to tell you the truth, 14 00:00:58,559 --> 00:01:02,730 I would like to have arrived on the Andromeda, 15 00:01:02,763 --> 00:01:05,899 but thanks to Mr. Harper's improvements in the airscrubbers 16 00:01:05,933 --> 00:01:08,269 and waste extraction, 17 00:01:08,302 --> 00:01:09,870 we're stuck here in this bag of bolts. 18 00:01:09,903 --> 00:01:11,472 I heard that. 19 00:01:13,241 --> 00:01:15,075 Lovable bag of bolts. 20 00:01:16,544 --> 00:01:17,645 Good ears. 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,581 Dylan, Tyr. 22 00:01:21,014 --> 00:01:22,082 Cockpit. Now. 23 00:01:27,421 --> 00:01:28,856 The hull configurations say 24 00:01:28,889 --> 00:01:31,825 those would be Kenja Pride. 25 00:01:31,859 --> 00:01:33,627 They haven't seen us or we'd be dead. 26 00:01:33,661 --> 00:01:35,129 These guys live to kill. 27 00:01:35,363 --> 00:01:36,464 No. 28 00:01:36,497 --> 00:01:37,631 They kill to live. 29 00:01:37,665 --> 00:01:38,999 There's a distinction. 30 00:01:40,234 --> 00:01:42,170 It's all the same to the victims. 31 00:01:42,203 --> 00:01:44,672 The Kenja consider everyone a victim. 32 00:01:44,705 --> 00:01:48,909 Perhaps they're feeling Extraordinary arrogant today. 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,712 They seem to be on a direct course for the Crimson Sunrise. 34 00:01:51,745 --> 00:01:53,414 Making contact. No, no, no. 35 00:01:55,883 --> 00:01:57,918 That'll just alert the Kenja to our position. 36 00:01:57,951 --> 00:01:59,287 So what do you want me to do? 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,754 Shortcut, slipstream, anything. 38 00:02:00,788 --> 00:02:03,023 We have to warn her captain before they get there. 39 00:02:03,056 --> 00:02:04,292 This doesn't make sense. 40 00:02:04,325 --> 00:02:06,960 The Crimson can chew up and gargle those fighters. 41 00:02:06,994 --> 00:02:09,096 Which introduces another issue. 42 00:02:09,129 --> 00:02:11,499 The Kenja, well, Nietzscheans, 43 00:02:11,532 --> 00:02:13,534 only pick fights they know they can win. 44 00:02:16,370 --> 00:02:18,105 They've got someone on the inside. 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,441 Slipstream, in three, 46 00:02:20,474 --> 00:02:21,709 two, one. 47 00:02:37,558 --> 00:02:39,527 That's not possible, Captain Hunt. 48 00:02:39,560 --> 00:02:42,095 Every member of my crew has undergone brain scans 49 00:02:42,129 --> 00:02:44,332 and DNA analysis for deception traits. 50 00:02:44,365 --> 00:02:46,800 They're pure Commonwealth, every one of them. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,802 Even Nietzscheans from the Kenja Pride? 52 00:02:48,836 --> 00:02:52,005 Captain, the concept of genetically distinct prides 53 00:02:52,039 --> 00:02:54,542 is considered pre-Commonwealth. 54 00:02:54,575 --> 00:02:56,877 On my ship, I recognize merit, 55 00:02:56,910 --> 00:02:59,813 a quality summed up by the reformed high guard's new motto, 56 00:02:59,847 --> 00:03:01,882 "We are a force of merit." 57 00:03:01,915 --> 00:03:03,584 This guy's toast. 58 00:03:03,617 --> 00:03:07,221 Captain Grissum, right now, there are five Kenja fighters on course for your ship. 59 00:03:07,255 --> 00:03:09,156 I'm afraid they don't share your enlightened views. 60 00:03:09,189 --> 00:03:11,058 Well, perhaps my guns will enlighten them. 61 00:03:11,091 --> 00:03:12,960 Dylan, it's the Crimson. 62 00:03:12,993 --> 00:03:15,896 We're receiving an automatic distress signal from your ship. 63 00:03:15,929 --> 00:03:17,030 Impossible. 64 00:03:18,866 --> 00:03:21,302 Those are thruster alarms. Your engine's going critical. 65 00:03:21,335 --> 00:03:23,804 No. It's not possible. 66 00:03:26,674 --> 00:03:27,708 All hands... 67 00:03:27,741 --> 00:03:29,377 All hands, this is the captain. 68 00:03:29,410 --> 00:03:31,945 Abandon ship. Go. 69 00:03:31,979 --> 00:03:33,947 I repeat, abandon ship. 70 00:03:33,981 --> 00:03:36,317 Use every available escape pod and drone. 71 00:03:58,339 --> 00:04:00,974 The universe is a dangerous place, 72 00:04:01,008 --> 00:04:02,476 but in our future, 73 00:04:02,510 --> 00:04:04,845 my crew and I fight to make it safe. 74 00:04:05,979 --> 00:04:07,548 I am Dylan Hunt, 75 00:04:07,581 --> 00:04:09,517 captain of the Andromeda ascendant, 76 00:04:09,550 --> 00:04:12,520 and these are our adventures. 77 00:04:56,664 --> 00:04:58,165 She's gone. 78 00:04:58,198 --> 00:04:59,467 Whoever's getting off, 79 00:04:59,500 --> 00:05:00,534 got off. 80 00:05:03,136 --> 00:05:06,073 It's been five minutes since the first alarm. 81 00:05:06,106 --> 00:05:09,142 That's time enough for even the last crippled dog to escape. 82 00:05:09,176 --> 00:05:11,445 The Crimson is a... 83 00:05:11,479 --> 00:05:15,048 Was a traditional, heritage-class design, 84 00:05:15,082 --> 00:05:16,717 much like the Andromeda. 85 00:05:16,750 --> 00:05:20,020 She should have had at least 400 escape pods. 86 00:05:20,053 --> 00:05:22,523 Well, that should keep everyone safe until more help arrives. 87 00:05:22,556 --> 00:05:26,293 Or until the Kenja show up and use those pods for target practice. 88 00:05:26,326 --> 00:05:27,928 Beka, open communications. 89 00:05:27,961 --> 00:05:31,632 Crimson Sunrise, pod A-2-35, 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,967 Sinti naval station, Mayday. 91 00:05:34,001 --> 00:05:35,903 It's a standard distress-beacon loop. 92 00:05:35,936 --> 00:05:36,970 Switch to local. 93 00:05:37,004 --> 00:05:38,806 Help. Save us! 94 00:05:38,839 --> 00:05:40,941 That would be the sound 95 00:05:40,974 --> 00:05:43,711 of the reformed high guard's force of merit. 96 00:05:43,744 --> 00:05:46,179 First emergency, and all their training's gone out the airlock. 97 00:05:46,213 --> 00:05:48,416 Beka, give me the closest emergency beacon. 98 00:05:48,449 --> 00:05:51,284 Can anybody hear me? Anybody? 99 00:05:51,318 --> 00:05:53,721 This is Captain Dylan Hunt in the Eureka Maru. We copy. 100 00:05:53,754 --> 00:05:55,656 I'm Senator Bayliss 101 00:05:55,689 --> 00:05:58,258 from the commonwealth of Venti Dulles. 102 00:05:58,291 --> 00:06:00,027 We're on our way to help you, Senator. 103 00:06:00,060 --> 00:06:01,128 Hurry. 104 00:06:01,161 --> 00:06:02,362 Our pod's leaking. 105 00:06:02,396 --> 00:06:04,097 We can't breathe. 106 00:06:04,131 --> 00:06:06,299 We're running out of air. 107 00:06:06,333 --> 00:06:07,868 Can you say why the pod's leaking? 108 00:06:07,901 --> 00:06:09,603 I'm not an engineer. 109 00:06:09,637 --> 00:06:12,440 I just know that some of these damn pods are, 110 00:06:12,473 --> 00:06:14,808 they're exploding like bombs, 111 00:06:14,842 --> 00:06:17,244 And if you don't save us, we will too! 112 00:06:17,277 --> 00:06:19,913 Senator, we are responding. Please remain calm. 113 00:06:19,947 --> 00:06:20,981 Tyr, airlock. 114 00:06:21,014 --> 00:06:23,216 Beka, find out why those pods are leaking. 115 00:06:28,522 --> 00:06:32,493 They didn't coat the escape pods with fullerene mesh? 116 00:06:32,526 --> 00:06:34,027 Well, that's just brilliant. 117 00:06:35,028 --> 00:06:36,430 Even in the old days, 118 00:06:36,464 --> 00:06:38,699 we coated our fuel tenders with fullerene mesh! 119 00:06:38,732 --> 00:06:40,601 They probably figured it was too expensive 120 00:06:40,634 --> 00:06:42,202 for something they'd never use. 121 00:06:42,235 --> 00:06:44,972 All right, let's do this, 122 00:06:45,005 --> 00:06:46,239 but be careful. 123 00:06:46,273 --> 00:06:48,208 We don't want to puncture the pod's skin. 124 00:06:48,241 --> 00:06:49,510 Target's in range. 125 00:06:49,543 --> 00:06:50,744 Sensors on. 126 00:06:59,820 --> 00:07:00,821 They're attached. 127 00:07:01,354 --> 00:07:02,890 Good. Tell the Senator. 128 00:07:02,923 --> 00:07:05,425 Uh, Dylan, I think we punctured something. 129 00:07:05,459 --> 00:07:07,260 Their comm's down. Are they alive? 130 00:07:07,294 --> 00:07:09,530 Hard to say. Ambient temperature's normal. 131 00:07:09,563 --> 00:07:11,298 We'll find out when we open the airlock. 132 00:07:13,100 --> 00:07:15,102 Thirty seconds to breach. 133 00:07:15,135 --> 00:07:16,937 Outer latch sealed. How are they doing? 134 00:07:17,805 --> 00:07:18,939 They're all on their feet. 135 00:07:28,549 --> 00:07:30,551 Closing airlock. 136 00:07:31,652 --> 00:07:33,153 Round one. 137 00:07:34,154 --> 00:07:36,690 Oh, how they fought like hungry rats 138 00:07:36,724 --> 00:07:38,726 at all the escape-pod stations, 139 00:07:38,759 --> 00:07:41,028 The looting, the thieving, 140 00:07:41,895 --> 00:07:45,899 but I owed a duty to my commonwealth. 141 00:07:45,933 --> 00:07:48,101 Well, then, it's lucky You were able to make it 142 00:07:48,135 --> 00:07:50,671 onto the first escape pod, Senator. 143 00:07:51,004 --> 00:07:52,606 Well, yes. 144 00:07:53,140 --> 00:07:54,942 I guess the grim reaper 145 00:07:54,975 --> 00:07:58,746 felt I still had more to do for my citizens. 146 00:07:58,779 --> 00:08:00,948 Even the grim reaper didn't want her. 147 00:08:00,981 --> 00:08:04,518 But you know, the first thing I think I'll do when I get back 148 00:08:04,552 --> 00:08:06,887 is outlaw Nietzscheans from the commonwealth. 149 00:08:07,721 --> 00:08:09,857 They've already betrayed us once. 150 00:08:09,890 --> 00:08:13,193 I bet they even blew up the ship. 151 00:08:13,226 --> 00:08:14,862 You know, hold that thought, Senator. 152 00:08:14,895 --> 00:08:16,597 My pilot needs to have a word with me. 153 00:08:16,630 --> 00:08:17,765 Oh, but, uh... Be right back. 154 00:08:19,967 --> 00:08:21,134 What's up? 155 00:08:25,505 --> 00:08:27,040 According to the pods' schematics, 156 00:08:27,074 --> 00:08:29,209 their life support only lasts for three days. 157 00:08:29,242 --> 00:08:30,310 Three days? 158 00:08:30,343 --> 00:08:31,745 But wait, there's more. 159 00:08:31,779 --> 00:08:33,413 At the rate these things are leaking, 160 00:08:33,446 --> 00:08:35,482 my guess is most of them won't last for three hours. 161 00:08:35,515 --> 00:08:37,050 Three hours? 162 00:08:37,084 --> 00:08:38,586 Design flaw, cost cutting. 163 00:08:38,619 --> 00:08:40,153 Take it up with the Senator. 164 00:08:40,187 --> 00:08:42,089 Very funny. 165 00:08:42,122 --> 00:08:45,759 All right, channel the Maru's life support through the pods 166 00:08:45,793 --> 00:08:47,027 as they link up with us, 167 00:08:47,060 --> 00:08:49,129 and we'll bring everyone on board From there. 168 00:08:49,162 --> 00:08:51,632 Dylan, the Maru has a capacity of 400. 169 00:08:51,665 --> 00:08:53,634 There are thousands out there. Yeah, I know. 170 00:08:54,635 --> 00:08:56,570 We're going to save everyone we can. 171 00:08:59,707 --> 00:09:02,876 Dylan, I'm taking some of the pods directly into the cargo bay. 172 00:09:19,126 --> 00:09:20,427 Excuse me, excuse me. 173 00:09:20,460 --> 00:09:21,762 Captain coming through. 174 00:09:21,795 --> 00:09:22,930 What's up? 175 00:09:22,963 --> 00:09:25,432 Uh, I've got some bad news, 176 00:09:25,465 --> 00:09:26,934 and then I've got some bad news. 177 00:09:26,967 --> 00:09:28,301 Oh, phew. For a moment there, 178 00:09:28,335 --> 00:09:30,570 I thought something good was going to happen today. 179 00:09:30,604 --> 00:09:32,640 Okay, give me the bad news first. 180 00:09:32,673 --> 00:09:34,507 If we attach many more pods, 181 00:09:34,541 --> 00:09:36,243 we won't be able to slipstream. 182 00:09:36,276 --> 00:09:38,612 The links were never designed for this kind of stress. 183 00:09:39,279 --> 00:09:41,281 So we don't slipstream. 184 00:09:41,314 --> 00:09:43,183 The Eureka Maru is a salvage ship, 185 00:09:43,216 --> 00:09:44,251 and we have the time. 186 00:09:44,284 --> 00:09:45,686 Which brings me to the bad news. 187 00:09:45,719 --> 00:09:47,154 We don't have the time. 188 00:09:47,187 --> 00:09:49,122 Pumping air through all these attached pods 189 00:09:49,156 --> 00:09:51,324 is straining the Maru's life support. 190 00:09:51,358 --> 00:09:53,794 Sooner or later, we have to slipstream to the Andromeda 191 00:09:53,827 --> 00:09:54,895 or we'll all suffocate. 192 00:09:54,928 --> 00:09:56,129 What are you telling me? 193 00:09:57,230 --> 00:09:59,332 In order to save the ones we've got, 194 00:09:59,366 --> 00:10:01,068 we might have to leave some behind. 195 00:10:03,871 --> 00:10:05,405 It's a little early to talk about 196 00:10:05,438 --> 00:10:06,907 who's going to live and who's going to die. 197 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 This is still a rescue operation. 198 00:10:08,642 --> 00:10:10,043 Dylan, cockpit. 199 00:10:10,077 --> 00:10:12,746 I'll bet Tyr has some good news. 200 00:10:14,547 --> 00:10:16,283 Hope so. 201 00:10:16,316 --> 00:10:17,951 Based on debris field analysis, 202 00:10:17,985 --> 00:10:20,120 the explosion started in the anti-proton storage 203 00:10:20,153 --> 00:10:21,554 and sent the engines critical. 204 00:10:22,322 --> 00:10:23,323 That's efficient. 205 00:10:24,157 --> 00:10:25,292 Too efficient. 206 00:10:26,559 --> 00:10:28,996 It is sabotage. 207 00:10:29,029 --> 00:10:32,265 All right, let's assume that they're Kenja crew members. 208 00:10:32,299 --> 00:10:34,567 Now, we know that they don't sacrifice themselves. 209 00:10:34,601 --> 00:10:37,070 So they're either still out there 210 00:10:37,104 --> 00:10:38,571 in one of those escape pods... 211 00:10:38,605 --> 00:10:40,573 Or already on board the Maru, 212 00:10:41,875 --> 00:10:44,111 quietly hailing their five fighter ships. 213 00:10:51,551 --> 00:10:52,652 Target's in range. 214 00:10:53,687 --> 00:10:55,255 Preparing magnetic web. 215 00:10:58,926 --> 00:11:00,327 I am ordering you 216 00:11:00,360 --> 00:11:03,697 to tell that man to stop saving those pods! 217 00:11:03,731 --> 00:11:06,834 We are saving everybody, Senator. 218 00:11:06,867 --> 00:11:09,703 Even the Nietzscheans saboteurs, captain? 219 00:11:09,737 --> 00:11:11,671 Do you know which pod they're in? 220 00:11:11,705 --> 00:11:12,840 Because if you don't, 221 00:11:12,873 --> 00:11:15,175 then I'd appreciate you letting me do my job. 222 00:11:15,208 --> 00:11:17,477 I just want to get the hell out of here. 223 00:11:17,510 --> 00:11:19,246 That would be nice for everybody. 224 00:11:19,279 --> 00:11:22,582 With that purpose in mind, I've prepared an airlock for you, madam. 225 00:11:23,784 --> 00:11:26,854 Why is he going on about airlocks, huh? 226 00:11:27,721 --> 00:11:29,422 Oh, I get it. 227 00:11:29,456 --> 00:11:31,158 He's insulting me now, is he? 228 00:11:31,191 --> 00:11:32,559 Oh, no, no, no. 229 00:11:32,592 --> 00:11:34,461 He's just trying to protect you, 230 00:11:34,494 --> 00:11:37,931 but for now, I think it's best if you stay here in the cockpit. 231 00:11:37,965 --> 00:11:40,467 Dylan, Tyr, engine room now. 232 00:11:41,201 --> 00:11:42,569 Oh, it's a busy day. 233 00:11:47,474 --> 00:11:48,976 Stop it. 234 00:11:50,577 --> 00:11:52,679 Kludges sabotaged the Crimson, 235 00:11:52,712 --> 00:11:54,647 so the Commonwealth could blame it on us. 236 00:11:55,348 --> 00:11:56,383 You did it yourselves. 237 00:11:56,416 --> 00:11:59,119 I heard the rumors about another uber rebellion! 238 00:11:59,152 --> 00:12:00,487 Stop it. 239 00:12:00,520 --> 00:12:01,989 Uh, some help here, guys? 240 00:12:02,455 --> 00:12:03,590 Two suspects. 241 00:12:03,623 --> 00:12:04,925 And two motives. 242 00:12:05,492 --> 00:12:06,726 Let's motivate them. 243 00:12:08,295 --> 00:12:09,396 Captain on deck! 244 00:12:10,463 --> 00:12:11,531 In the ranks. 245 00:12:16,369 --> 00:12:18,271 Excuse me. All right, let's go. 246 00:12:24,812 --> 00:12:26,746 Did our people sabotage that ship? 247 00:12:27,180 --> 00:12:28,215 Who are you? 248 00:12:32,119 --> 00:12:34,754 Very possibly the last face you'll ever see in life. 249 00:12:34,788 --> 00:12:37,124 Now, tell me who sabotaged that ship. 250 00:12:41,194 --> 00:12:43,530 You blew up the Crimson Sunrise? 251 00:12:43,563 --> 00:12:45,132 No. Then who did? 252 00:12:47,000 --> 00:12:48,969 We would never blow up the Crimson. 253 00:12:49,769 --> 00:12:52,205 It was them, the Nietzscheans. 254 00:12:53,273 --> 00:12:54,474 Go on. 255 00:12:55,775 --> 00:12:57,210 I don't know anything. 256 00:12:57,244 --> 00:12:58,879 I just know it wasn't us. 257 00:12:58,912 --> 00:13:00,580 All right, soldier. 258 00:13:00,613 --> 00:13:03,250 I don't know how Captain Grissum ran his ship, but on my boat, 259 00:13:04,117 --> 00:13:05,685 you keep peace with the Nietzscheans. 260 00:13:06,153 --> 00:13:07,287 Understood? 261 00:13:09,823 --> 00:13:11,324 Understood? 262 00:13:12,192 --> 00:13:13,260 Yes, sir. 263 00:13:14,161 --> 00:13:15,162 Good. 264 00:13:22,302 --> 00:13:23,603 Next time, 265 00:13:23,636 --> 00:13:26,706 you don't get off with just a warning. 266 00:13:27,507 --> 00:13:28,708 Dismissed. 267 00:13:32,712 --> 00:13:33,713 One more thing. 268 00:13:34,714 --> 00:13:35,949 Weapons. 269 00:13:37,250 --> 00:13:38,451 Thank you. 270 00:13:40,187 --> 00:13:41,321 Go on. 271 00:13:50,230 --> 00:13:51,364 So? 272 00:13:51,398 --> 00:13:53,533 The crimson's crew seems to have their problems. 273 00:13:53,566 --> 00:13:54,701 Yeah. 274 00:13:56,236 --> 00:13:58,038 Sabotage was too specific. 275 00:13:58,071 --> 00:14:00,340 You said it started in the anti-proton storage. 276 00:14:00,373 --> 00:14:02,709 One of the most restricted areas on the ship. 277 00:14:02,742 --> 00:14:04,912 Only a couple of people would have had access 278 00:14:04,945 --> 00:14:06,179 without setting off alarms. 279 00:14:06,213 --> 00:14:08,781 My guess is it was just one person, 280 00:14:09,883 --> 00:14:12,285 One person in the right place. 281 00:14:12,319 --> 00:14:13,686 Hailing rescue ship. 282 00:14:13,720 --> 00:14:15,555 Come in, rescue ship. 283 00:14:16,589 --> 00:14:17,624 Hailing rescue ship. 284 00:14:17,657 --> 00:14:19,259 Come in, rescue ship. 285 00:14:20,560 --> 00:14:21,728 You know her. 286 00:14:23,897 --> 00:14:25,665 She's our first officer, 287 00:14:25,698 --> 00:14:26,967 Errin Shohashi. 288 00:14:31,972 --> 00:14:34,241 We got ourselves a first officer. 289 00:14:34,274 --> 00:14:36,876 Well, that's just great. 290 00:14:36,910 --> 00:14:39,212 If we're lucky, maybe this one's the saboteur. 291 00:14:39,246 --> 00:14:41,414 This is the Eureka Maru. We copy. 292 00:14:41,448 --> 00:14:44,884 We've attached ourselves to a dying pod with a proton leak. 293 00:14:44,918 --> 00:14:48,055 If you don't detach us, it'll explode 294 00:14:48,088 --> 00:14:49,689 and we'll die with them. 295 00:14:49,722 --> 00:14:51,791 Beka, locate that pod cluster. 296 00:14:56,063 --> 00:14:59,199 Got it. We can save them. We've got to move. 297 00:14:59,232 --> 00:15:00,934 At the rate that pod's leaking, 298 00:15:00,968 --> 00:15:02,435 we've got about 15 minutes. 299 00:15:02,469 --> 00:15:04,371 We're making best speed. Maru out. 300 00:15:10,443 --> 00:15:12,312 And... Target locked. 301 00:15:12,345 --> 00:15:14,847 Do it. Tyr, meet me at the airlock. 302 00:15:15,282 --> 00:15:16,283 Come on. 303 00:15:17,985 --> 00:15:19,886 Snatched. I got it. 304 00:15:43,543 --> 00:15:44,744 She's Nietzscheans. 305 00:15:50,917 --> 00:15:51,918 Interesting. 306 00:15:52,952 --> 00:15:54,687 Very interesting. 307 00:15:57,757 --> 00:15:59,426 She's Nietzscheans. 308 00:15:59,459 --> 00:16:01,428 She can be anything she wants to be. 309 00:16:05,999 --> 00:16:08,568 Welcome. I'm Captain Dylan Hunt. 310 00:16:08,601 --> 00:16:10,703 First officer Errin Shohashi. 311 00:16:10,737 --> 00:16:13,106 Thank you for your assistance, Captain. 312 00:16:13,140 --> 00:16:14,574 Have you found Captain Grissum? 313 00:16:15,342 --> 00:16:17,477 Not yet. Sorry. 314 00:16:17,510 --> 00:16:19,046 Permission to speak freely? 315 00:16:19,079 --> 00:16:20,113 Granted. 316 00:16:20,147 --> 00:16:21,781 Captain Grissum was a fool. 317 00:16:21,814 --> 00:16:23,483 I believe you were speaking with him 318 00:16:23,516 --> 00:16:25,652 when his command collapsed in the explosion. 319 00:16:25,685 --> 00:16:28,088 Yes, we think your ship was sabotaged. 320 00:16:28,121 --> 00:16:30,223 Not sabotage, Captain. 321 00:16:30,257 --> 00:16:31,291 Human error. 322 00:16:33,793 --> 00:16:35,762 Now what? 323 00:16:35,795 --> 00:16:38,565 Now there's a proton leak from one of the pods in the cargo bay. 324 00:16:38,598 --> 00:16:41,401 If it spreads, we're dead in seconds. 325 00:16:41,434 --> 00:16:44,104 The pod's self-destruct code. Someone must have tripped it. 326 00:16:44,137 --> 00:16:46,939 Tyr, let's go shut it down. No. I'll do it. 327 00:16:46,973 --> 00:16:49,376 I memorized the codes to all the escape pods, 328 00:16:49,409 --> 00:16:51,044 But I'll need help. I'll go. 329 00:16:51,944 --> 00:16:52,945 Good. 330 00:17:13,366 --> 00:17:14,967 Not this pod. 331 00:17:15,001 --> 00:17:16,136 Let's try another. 332 00:17:16,169 --> 00:17:18,805 As I know Drago's bones, it will be the very last pod. 333 00:17:20,273 --> 00:17:22,008 Here, let me take point. 334 00:17:53,373 --> 00:17:56,509 You said you were looking for just one person 335 00:17:57,310 --> 00:17:59,912 in the right place. 336 00:17:59,946 --> 00:18:03,450 And you're thinking of a "first officer" kind of place. 337 00:18:04,517 --> 00:18:07,187 Beka, I checked Errin's record. She is clean. 338 00:18:07,220 --> 00:18:08,555 Twice decorated. 339 00:18:08,588 --> 00:18:11,158 Nietzschean first officers have been known to betray a captain. 340 00:18:12,192 --> 00:18:13,626 I'm just saying... 341 00:18:14,627 --> 00:18:15,628 All right, 342 00:18:16,663 --> 00:18:18,298 we'll keep an eye on her. 343 00:18:29,876 --> 00:18:31,311 Not this pod either. 344 00:18:33,913 --> 00:18:36,449 Just how well do you know Drago's bones? 345 00:18:36,483 --> 00:18:38,618 Oh, my lady, you would be so surprised. 346 00:18:45,992 --> 00:18:48,628 I am well aware of the fact that she's a Nietzschean, 347 00:18:48,661 --> 00:18:49,929 but according to this, 348 00:18:49,962 --> 00:18:52,131 I think we can trust her. 349 00:18:52,165 --> 00:18:54,434 I guess it helps that she's beautiful. 350 00:18:54,467 --> 00:18:55,902 I hadn't noticed. Yeah... 351 00:18:55,935 --> 00:18:56,936 Hey, look at this. 352 00:18:57,470 --> 00:18:59,105 Courageous as well. 353 00:18:59,138 --> 00:19:01,908 Do you even know what pride she's from? 354 00:19:07,113 --> 00:19:08,215 We're about to find out. 355 00:19:08,915 --> 00:19:09,916 Genghis. 356 00:19:11,551 --> 00:19:13,653 May I have a word, please? 357 00:19:13,686 --> 00:19:15,755 Why do I sense this will end up in a headlock? 358 00:19:16,756 --> 00:19:17,924 Just looking for a source 359 00:19:17,957 --> 00:19:20,193 who doesn't care about political correctness. 360 00:19:27,467 --> 00:19:28,768 This is the one. 361 00:19:30,303 --> 00:19:31,338 You know that? 362 00:19:31,371 --> 00:19:33,240 It has to be. It's the last one. 363 00:19:34,307 --> 00:19:35,375 Open that up. 364 00:19:37,277 --> 00:19:38,278 Now what? 365 00:19:38,911 --> 00:19:40,247 I negate the code. 366 00:19:44,584 --> 00:19:45,785 Some time today. 367 00:19:45,818 --> 00:19:47,720 I'm going as fast as I can. 368 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Really? 369 00:19:50,790 --> 00:19:51,791 Really. 370 00:19:52,892 --> 00:19:54,561 She's Kenja. 371 00:19:54,594 --> 00:19:57,029 That's why all the Nietzscheans crewmen obey her. 372 00:19:57,063 --> 00:19:59,366 She'd kill anybody in their sleep. 373 00:19:59,399 --> 00:20:01,668 The guys who live to kill. 374 00:20:01,701 --> 00:20:03,303 Makes a difference now, huh? 375 00:20:05,305 --> 00:20:06,306 Yeah... 376 00:20:07,640 --> 00:20:08,875 And she's with Tyr. 377 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 Tyr... 378 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 Tyr. 379 00:20:56,456 --> 00:20:57,557 10, 9... 380 00:20:57,590 --> 00:20:59,158 It's not working. 381 00:20:59,191 --> 00:21:02,662 Eight, seven, six... 382 00:21:03,195 --> 00:21:04,731 Come on. 383 00:21:04,764 --> 00:21:06,966 Five, four, three... 384 00:21:06,999 --> 00:21:08,267 Commander! 385 00:21:08,301 --> 00:21:09,736 Two... One... Time's up. 386 00:21:15,308 --> 00:21:19,412 Punch in 3... 2... 387 00:21:19,979 --> 00:21:21,080 1... 388 00:21:21,113 --> 00:21:24,451 4 divided by the square root of three. 389 00:21:46,973 --> 00:21:48,441 Tyr, she's Kenja. 390 00:21:50,910 --> 00:21:51,944 I know. 391 00:21:52,612 --> 00:21:54,246 She told me... 392 00:21:54,280 --> 00:21:58,150 Just before she used her fist to absorb the detonator's electrical current. 393 00:22:00,019 --> 00:22:01,788 We're safe, Captain. 394 00:22:03,089 --> 00:22:04,357 Oh. 395 00:22:04,391 --> 00:22:06,626 I don't believe she's the saboteur. 396 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 All right. 397 00:22:23,876 --> 00:22:27,647 We've saved the remaining pods with 30 minutes to spare. 398 00:22:27,680 --> 00:22:29,982 Yeah, but the Maru can't take them into slipstream. 399 00:22:31,384 --> 00:22:33,786 According to my calculations, she can. 400 00:22:33,820 --> 00:22:36,122 Well, aren't you the natural optimist? 401 00:22:36,155 --> 00:22:39,058 Look, we've got problems in the cockpit. Dylan is with Errin. 402 00:22:41,961 --> 00:22:43,463 Your point being? 403 00:22:44,263 --> 00:22:45,865 Come on. 404 00:22:45,898 --> 00:22:48,601 She's a Kenja first officer. 405 00:22:48,635 --> 00:22:50,336 Tyr, you know better than anyone. 406 00:22:50,369 --> 00:22:53,573 Where does her real loyalty lie? With her pride. 407 00:22:53,606 --> 00:22:56,208 She risked her life to help me detonate the escape pod. 408 00:22:57,109 --> 00:22:58,445 She saved the Maru. 409 00:22:58,478 --> 00:23:02,048 So she could deliver us that Kenja kill-mission we saw this morning. 410 00:23:02,081 --> 00:23:04,484 Tyr, you know the Nietzschean mind. 411 00:23:12,592 --> 00:23:13,960 Is that something unusual? 412 00:23:13,993 --> 00:23:16,463 Yeah. She's hailing the Kenja. 413 00:23:19,632 --> 00:23:21,501 There. That does it. 414 00:23:21,534 --> 00:23:23,069 All the survivors are off the pods 415 00:23:23,102 --> 00:23:24,737 and crammed into the Maru. 416 00:23:24,771 --> 00:23:27,139 Now, to find an open slip-point to safety. 417 00:23:27,674 --> 00:23:29,576 Well, our increased mass 418 00:23:29,609 --> 00:23:31,944 times the amount of fuel converted to energy 419 00:23:31,978 --> 00:23:33,680 puts the best one... 420 00:23:35,381 --> 00:23:36,449 Right there, 421 00:23:37,349 --> 00:23:40,086 20.95 light-minutes away. 422 00:23:41,788 --> 00:23:42,789 Wow. 423 00:23:43,723 --> 00:23:45,224 Your computation is correct. 424 00:23:45,257 --> 00:23:46,258 Of course. 425 00:23:48,661 --> 00:23:52,599 You just multiplied two 17-digit figures in your head. 426 00:23:53,132 --> 00:23:55,201 Yes. Yes, I did. 427 00:23:55,768 --> 00:23:57,003 That's pretty good. 428 00:23:58,204 --> 00:24:02,241 Stupidity in a woman is unfeminine, 429 00:24:03,309 --> 00:24:05,812 And I strive to be a perfect woman. 430 00:24:05,845 --> 00:24:08,180 Well, not to be rude, Errin, 431 00:24:08,214 --> 00:24:10,717 but most men would consider you the perfect woman 432 00:24:10,750 --> 00:24:12,985 even without your math skills. 433 00:24:14,220 --> 00:24:18,791 Well, the perfect woman knows what a real man wants. 434 00:24:18,825 --> 00:24:19,826 Ah. 435 00:24:20,760 --> 00:24:22,361 What a coincidence. 436 00:24:23,496 --> 00:24:25,197 You're talking to a real man. 437 00:24:26,633 --> 00:24:28,668 Really? Really. 438 00:24:34,140 --> 00:24:38,210 A real man who respects you for your math skills... 439 00:24:38,244 --> 00:24:40,012 Mmm? Mmm. 440 00:24:43,983 --> 00:24:47,119 And, uh, also your knowledge of human anatomy. 441 00:24:47,153 --> 00:24:49,722 Well, you know, 442 00:24:49,756 --> 00:24:52,058 I've always found when I want something, 443 00:24:52,091 --> 00:24:55,127 I stand a much better chance if I demand it. 444 00:24:56,495 --> 00:24:58,164 I'm sensing another demand. 445 00:25:02,635 --> 00:25:04,971 Actually, it's more like an ultimatum. 446 00:25:09,375 --> 00:25:10,643 Out of my cockpit. 447 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 Uh... 448 00:25:15,014 --> 00:25:16,015 Beka. 449 00:25:17,216 --> 00:25:18,350 What's this about? 450 00:25:18,384 --> 00:25:20,887 She's leading us into an ambush with the Kenja fighters. 451 00:25:23,222 --> 00:25:25,592 I don't think so. 452 00:25:25,625 --> 00:25:28,227 She diverted them using the Maru's old freighter codes. 453 00:25:28,260 --> 00:25:29,562 They're gone. We're safe... 454 00:25:32,198 --> 00:25:33,532 And Tyr, 455 00:25:34,366 --> 00:25:36,703 surely Errin isn't the saboteur. 456 00:25:41,140 --> 00:25:42,241 All right. 457 00:25:53,285 --> 00:25:55,187 Do something. They're going insane! 458 00:25:59,458 --> 00:26:00,660 All right, Burke. 459 00:26:00,693 --> 00:26:02,629 What did I tell you about fighting on this ship? 460 00:26:02,662 --> 00:26:04,864 The Nietzscheans blew it up. 461 00:26:04,897 --> 00:26:06,432 As Senator, I am ordering you to- 462 00:26:06,465 --> 00:26:07,533 "Senator"? 463 00:26:07,566 --> 00:26:08,768 What the hell... Get out of here. 464 00:26:08,801 --> 00:26:10,069 Go, go, go. 465 00:26:10,102 --> 00:26:11,638 Soldiers, stand down! 466 00:27:23,776 --> 00:27:25,377 We're all going to die in here. 467 00:27:26,412 --> 00:27:29,782 We're better off in the pods. 468 00:27:29,816 --> 00:27:32,618 If he tries to escape, the breach will turn the Maru inside-out. 469 00:27:32,651 --> 00:27:33,720 I got him. 470 00:27:58,244 --> 00:27:59,278 Genghis! 471 00:27:59,311 --> 00:28:00,546 Don't be an idiot. 472 00:28:12,792 --> 00:28:13,826 Genghis! 473 00:28:45,024 --> 00:28:46,125 Tyr! 474 00:29:17,523 --> 00:29:18,958 We're safe. 475 00:29:18,991 --> 00:29:19,992 Yeah. 476 00:29:20,827 --> 00:29:21,828 We're safe. 477 00:29:40,579 --> 00:29:41,580 Move. 478 00:29:42,882 --> 00:29:44,316 Out. Now. 479 00:29:44,917 --> 00:29:46,052 What are you doing? 480 00:29:46,085 --> 00:29:47,286 Saving my friends. Out. 481 00:29:47,319 --> 00:29:48,720 Your friends have to wait. 482 00:29:48,754 --> 00:29:49,822 The hell they do. 483 00:29:49,856 --> 00:29:52,524 Our explosion drew some unwanted attention. 484 00:29:52,558 --> 00:29:53,625 Take a look. 485 00:29:56,362 --> 00:29:57,529 The Kenja, 486 00:29:58,164 --> 00:29:59,565 they're coming back for us. 487 00:30:08,074 --> 00:30:09,408 Thirty-six minutes. 488 00:30:10,542 --> 00:30:12,444 Enough time for the Maru to rescue us 489 00:30:12,478 --> 00:30:15,081 before this pod's reserve life support expires. 490 00:30:16,548 --> 00:30:17,850 Beka, do you read me? 491 00:30:18,684 --> 00:30:19,685 Beka... 492 00:30:23,222 --> 00:30:24,223 Everything set? 493 00:30:25,324 --> 00:30:27,393 The pods are emptied and sealed shut. 494 00:30:27,426 --> 00:30:29,361 You've got crewmen stacked like firewood 495 00:30:29,395 --> 00:30:30,863 into every crevice of this ship. 496 00:30:33,432 --> 00:30:35,667 I don't think your plan will work. 497 00:30:35,701 --> 00:30:37,036 I'm not sure either. 498 00:30:37,069 --> 00:30:38,670 But that's never stopped me before. 499 00:30:38,704 --> 00:30:40,639 Beka, do you copy? 500 00:30:42,808 --> 00:30:43,809 What the- 501 00:30:45,344 --> 00:30:47,179 We need absolute radio silence 502 00:30:47,213 --> 00:30:48,847 or they'll double back and get Dylan and Tyr. 503 00:30:48,881 --> 00:30:50,049 You don't want that, 504 00:30:50,082 --> 00:30:51,083 do you? 505 00:31:00,759 --> 00:31:02,128 The channels are blocked. 506 00:31:03,862 --> 00:31:04,997 No response. 507 00:31:05,031 --> 00:31:06,532 Someone's blocked my channel. 508 00:31:06,565 --> 00:31:08,034 Jammed by the Kenja? 509 00:31:08,067 --> 00:31:09,768 No. 510 00:31:09,801 --> 00:31:11,637 The disruption is coming from the Maru. 511 00:31:16,808 --> 00:31:18,610 We've got visual contact. 512 00:31:18,644 --> 00:31:19,979 They're coming in fast. 513 00:31:25,051 --> 00:31:26,685 I didn't authorize a distress hail. 514 00:31:26,718 --> 00:31:27,753 Turn it off. 515 00:31:31,590 --> 00:31:33,259 So that is the second time 516 00:31:33,292 --> 00:31:35,161 you've touched my comm unit. 517 00:31:35,194 --> 00:31:37,163 Do it again and I'll break your finger. 518 00:31:38,497 --> 00:31:40,832 They can already see we're limping. 519 00:31:40,866 --> 00:31:42,834 The hail is a ploy to gain trust. 520 00:31:42,868 --> 00:31:45,737 Yeah. You're real good at ploys to gain trust. 521 00:31:45,771 --> 00:31:48,040 If they don't trust us, they'll just fire on us, 522 00:31:48,074 --> 00:31:49,841 from outside our kill zone. 523 00:31:51,777 --> 00:31:53,712 It's the only way we'll survive. 524 00:31:59,285 --> 00:32:00,619 Make it good. 525 00:32:03,422 --> 00:32:06,158 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 526 00:32:06,192 --> 00:32:07,926 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 527 00:32:09,228 --> 00:32:10,829 Leopard Lo-Tang Shu Ta. 528 00:32:11,497 --> 00:32:12,531 Errin. 529 00:32:12,564 --> 00:32:13,799 Leopard copy. 530 00:32:13,832 --> 00:32:15,734 That doesn't make any sense. 531 00:32:15,767 --> 00:32:18,204 This is Shohashi Vixen of the Kenja Pride, 532 00:32:18,237 --> 00:32:19,438 Out of Charybdis by Azazel. 533 00:32:19,471 --> 00:32:20,872 What the hell is she doing? 534 00:32:20,906 --> 00:32:22,608 Welcome, Shohashi Vixen. 535 00:32:22,641 --> 00:32:23,809 We are cousins. 536 00:32:24,676 --> 00:32:26,145 Your return is welcome to us. 537 00:32:26,178 --> 00:32:28,814 I'll prepare for hostage transfer, 538 00:32:28,847 --> 00:32:32,351 Or we can use attack pattern delta two-niner. 539 00:32:32,384 --> 00:32:34,320 Eject first, Shohashi Vixen. 540 00:32:34,353 --> 00:32:36,388 We will use the attack pattern. Out. 541 00:32:45,731 --> 00:32:47,466 Beka. Beka, do you copy? 542 00:32:47,499 --> 00:32:48,500 Beka? Come in, Beka... 543 00:33:28,740 --> 00:33:30,242 Do you see anything? 544 00:33:31,643 --> 00:33:32,778 Anything at all? 545 00:33:33,345 --> 00:33:34,546 Any exit pods? 546 00:33:35,247 --> 00:33:36,748 Nothing but debris, 547 00:33:39,085 --> 00:33:40,252 and death. 548 00:33:47,193 --> 00:33:48,194 Tyr... 549 00:33:52,030 --> 00:33:53,232 Look. 550 00:34:02,040 --> 00:34:03,109 There she is. 551 00:34:04,710 --> 00:34:07,479 Destroyed two, scared away three 552 00:34:07,513 --> 00:34:10,216 Just by blowing off our empty life-pods. 553 00:34:10,249 --> 00:34:13,085 For once, those pods were good for something. 554 00:34:13,119 --> 00:34:15,587 Do you really think we scared those others off? 555 00:34:15,621 --> 00:34:17,123 It's how the Kenja think. 556 00:34:17,823 --> 00:34:19,024 We fear insanity. 557 00:34:21,493 --> 00:34:23,529 In fact, I'm terrified of you. 558 00:34:25,231 --> 00:34:26,732 Your plan-- 559 00:34:26,765 --> 00:34:28,134 I didn't think it would work. 560 00:34:28,767 --> 00:34:30,402 Well, you're forgiven. 561 00:34:33,339 --> 00:34:35,941 We've got just enough fuel to reach a slip-point 562 00:34:35,974 --> 00:34:37,509 And get back safely. 563 00:34:40,346 --> 00:34:42,614 Maru, do you copy? 564 00:34:44,150 --> 00:34:45,551 Maru, do you read me? 565 00:34:47,553 --> 00:34:48,554 Dead, 566 00:34:50,822 --> 00:34:52,758 along with most of the power supply. 567 00:34:53,492 --> 00:34:55,861 Twenty-three minutes remaining. 568 00:34:55,894 --> 00:34:59,064 Dylan calls this the risk-all point, 569 00:34:59,097 --> 00:35:02,100 And I'm damn well prepared to risk everything I've got, saved already, 570 00:35:02,134 --> 00:35:04,236 or will ever have to rescue my friends. 571 00:35:05,871 --> 00:35:07,439 I studied at the academy, too, 572 00:35:09,708 --> 00:35:12,244 Only we called it, "try and die," 573 00:35:12,278 --> 00:35:13,945 Because in every scenario 574 00:35:13,979 --> 00:35:16,014 of game theory and V. R. Matrix simulations, 575 00:35:16,047 --> 00:35:17,383 the officer lost... 576 00:35:17,916 --> 00:35:18,917 Everything. 577 00:35:20,819 --> 00:35:21,820 So, officer, 578 00:35:23,155 --> 00:35:25,424 I will stare into the abyss with pride. 579 00:35:26,325 --> 00:35:27,993 I wont jump into it. 580 00:35:34,866 --> 00:35:37,936 You can die, get out of the way, 581 00:35:37,969 --> 00:35:38,970 Or help. 582 00:35:40,639 --> 00:35:42,007 What's it going to be? 583 00:35:46,978 --> 00:35:49,114 All right, have you finished your plan yet? 584 00:35:49,147 --> 00:35:51,350 Yes, I have a plan. How are you doing? 585 00:35:51,383 --> 00:35:52,851 Finished. 586 00:35:52,884 --> 00:35:54,085 So what's your plan? 587 00:35:54,119 --> 00:35:56,154 In my plan, we would die. 588 00:35:57,088 --> 00:35:58,089 Oh. 589 00:35:59,691 --> 00:36:00,759 Yours? 590 00:36:00,792 --> 00:36:02,494 Well, see, my plan... 591 00:36:03,962 --> 00:36:05,764 It involves a space walk. 592 00:36:05,797 --> 00:36:06,898 Well, we'd... 593 00:36:08,166 --> 00:36:09,167 We die. 594 00:36:11,270 --> 00:36:13,205 We need a better plan. 595 00:36:13,239 --> 00:36:15,807 Yes, preferably one conceived within the next 17 minutes. 596 00:36:15,841 --> 00:36:17,075 Yeah. 597 00:36:17,108 --> 00:36:19,711 After which the life support expires, and, well, we die. 598 00:36:21,447 --> 00:36:22,514 We need a good plan. 599 00:36:22,548 --> 00:36:23,582 Agreed. 600 00:36:24,550 --> 00:36:25,684 Okay. 601 00:36:32,524 --> 00:36:33,525 Huh. 602 00:36:35,160 --> 00:36:36,362 I've got a plan. 603 00:36:41,800 --> 00:36:43,435 All right, 604 00:36:43,469 --> 00:36:45,804 I've channeled every available anti-proton 605 00:36:45,837 --> 00:36:47,306 into the aft reserve tank. 606 00:36:48,640 --> 00:36:51,843 A little bit of oxygen, a little bit of nitrogen, 607 00:36:53,379 --> 00:36:54,680 and voila, 608 00:36:56,014 --> 00:36:59,751 we are now sitting on top of one very mean fusion candle. 609 00:37:00,619 --> 00:37:02,020 We are sealed 610 00:37:02,854 --> 00:37:05,123 and pointed in the... 611 00:37:05,156 --> 00:37:07,593 Well, the general direction of the Maru. 612 00:37:07,626 --> 00:37:08,627 All right. 613 00:37:09,895 --> 00:37:11,263 Time to light the match. 614 00:37:13,765 --> 00:37:18,069 Three, two, one, go. 615 00:37:25,811 --> 00:37:28,046 We're using the rest of our fuel, but I don't know... 616 00:37:29,315 --> 00:37:30,382 All my life, 617 00:37:30,416 --> 00:37:32,150 I've been at war with the universe. 618 00:37:32,183 --> 00:37:33,319 I've faced worse odds. 619 00:37:33,852 --> 00:37:34,920 It's funny, 620 00:37:34,953 --> 00:37:37,022 you live so you can risk your life. 621 00:37:39,057 --> 00:37:40,359 We can't make it. 622 00:37:40,392 --> 00:37:41,693 Cut the engines. 623 00:37:41,727 --> 00:37:43,662 The momentum might be enough to get us there. 624 00:37:53,071 --> 00:37:54,440 Still not enough. 625 00:37:55,341 --> 00:37:56,642 No fuel, no hope. 626 00:37:57,309 --> 00:37:58,944 This makes us stronger. 627 00:38:00,211 --> 00:38:01,246 Somehow. 628 00:38:02,714 --> 00:38:03,715 Wait. 629 00:38:15,394 --> 00:38:16,928 Well, it's not a very smooth ride, 630 00:38:18,564 --> 00:38:19,865 But we'll survive... 631 00:38:20,866 --> 00:38:22,233 I hope. 632 00:38:22,267 --> 00:38:23,435 Oh, come on, Tyr, 633 00:38:23,469 --> 00:38:26,838 You enjoy these close calls as much as I do. 634 00:38:26,872 --> 00:38:29,541 I guess there is a certain completeness to it, 635 00:38:30,909 --> 00:38:32,444 Oh, I should have put my seatbelt, 636 00:38:33,679 --> 00:38:35,514 Oh... 637 00:38:39,618 --> 00:38:40,619 Almost there. 638 00:38:41,820 --> 00:38:43,389 Almost there... 639 00:38:44,089 --> 00:38:45,190 And... 640 00:38:47,325 --> 00:38:48,360 Got 'em! 641 00:38:48,394 --> 00:38:49,895 They're attached. 642 00:38:49,928 --> 00:38:52,163 I got Dylan and Tyr. 643 00:38:52,197 --> 00:38:55,166 Beka Valentine, you're an excellent pilot. 644 00:38:55,200 --> 00:38:58,404 If I didn't know better, I'd mistake you for a Nietzschean. 645 00:38:59,037 --> 00:39:01,407 Thanks, I think. 646 00:39:02,207 --> 00:39:03,442 This is the Andromeda. 647 00:39:03,475 --> 00:39:04,976 Responding to Captain Hunt's mayday. 648 00:39:05,310 --> 00:39:06,311 Do you copy? 649 00:39:07,546 --> 00:39:08,947 And you're very lucky. 650 00:39:10,816 --> 00:39:11,950 Copy that. 651 00:39:27,933 --> 00:39:32,638 So this bucket of bolts did pretty good, huh, guys? 652 00:39:32,671 --> 00:39:36,341 Yes, Beka, This bucket of bolts did very good. 653 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Thank you. 654 00:39:41,346 --> 00:39:42,347 So what now? 655 00:39:43,715 --> 00:39:45,517 Do we stow our spit-shined boots 656 00:39:45,551 --> 00:39:48,119 and await the next Commonwealth catastrophe? 657 00:39:48,153 --> 00:39:50,055 We saved a lot of lives today, Tyr. 658 00:39:50,088 --> 00:39:51,189 That's what's important. 659 00:39:53,592 --> 00:39:56,161 That wasn't quite my point, But yes, I suppose we did. 660 00:39:57,228 --> 00:39:58,464 All right, look, I'm sorry. 661 00:39:58,497 --> 00:39:59,831 It's been a long day, 662 00:39:59,865 --> 00:40:03,969 And sometimes, your sardonic Nietzscheans wit catches me off-guard. 663 00:40:05,771 --> 00:40:06,772 Me too. 664 00:40:11,309 --> 00:40:14,613 Captain, we had our differences. 665 00:40:14,646 --> 00:40:16,515 Let bygones be bygones. 666 00:40:18,383 --> 00:40:20,318 Long live the Commonwealth! 667 00:40:20,351 --> 00:40:21,853 Bygones. 668 00:40:21,887 --> 00:40:23,655 Impersonating a Senator... 669 00:40:23,689 --> 00:40:24,690 Can you imagine that? 670 00:40:27,459 --> 00:40:31,897 On the Crimson Sunrise, she wore a mask And cleaned the autochef. 671 00:40:31,930 --> 00:40:35,901 You must admire the genius Of becoming a Senator to survive. 672 00:40:35,934 --> 00:40:37,803 I have to admit, she had me fooled. 673 00:40:39,871 --> 00:40:42,007 Apparently, she wasn't the only one. 674 00:40:43,241 --> 00:40:45,143 You both thought I was the saboteur. 675 00:40:45,176 --> 00:40:47,245 Well, so did she. 676 00:40:47,278 --> 00:40:49,848 According to the Commonwealth analysis, 677 00:40:49,881 --> 00:40:53,619 the crimson was done in by a little old comet. 678 00:40:57,556 --> 00:40:59,725 So... No sabotage. 679 00:40:59,758 --> 00:41:01,927 One in a billion chance. 680 00:41:01,960 --> 00:41:04,262 You'd have better odds of taking down the Maru 681 00:41:04,295 --> 00:41:06,865 with a single shot from a force lance. 682 00:41:06,898 --> 00:41:10,502 Errin was Commonwealth all along. 683 00:41:13,104 --> 00:41:14,372 All right. 684 00:41:15,440 --> 00:41:16,441 So... 685 00:41:17,676 --> 00:41:19,645 Yeah, so... 686 00:41:23,915 --> 00:41:26,217 Uh, I guess you have to be going, right? 687 00:41:26,251 --> 00:41:29,588 Maybe we'll run across each other again sometime. 688 00:41:30,355 --> 00:41:32,190 It's a small universe. 689 00:41:33,124 --> 00:41:34,125 Yes, it is. 690 00:41:44,570 --> 00:41:45,571 What? 691 00:41:49,307 --> 00:41:50,308 What? 692 00:41:54,112 --> 00:41:55,981 "Ooh, Dylan." 693 00:41:56,414 --> 00:41:58,349 "Ooh, Errin." 694 00:41:59,618 --> 00:42:01,653 "The universe is so small..." That's very funny. 695 00:42:02,921 --> 00:42:03,922 Very funny. 47555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.