Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,927 --> 00:00:28,429
What?
2
00:00:28,462 --> 00:00:31,532
You seem to be looking
rather forward
3
00:00:31,565 --> 00:00:33,567
to all of the pomp
and circumstance
4
00:00:33,601 --> 00:00:35,369
of the commissioning ceremony.
5
00:00:35,403 --> 00:00:38,506
Tyr, the Crimson Sunrise
will be the first
6
00:00:38,539 --> 00:00:42,943
Commonwealth high guard ship
to be launched
in 307 years.
7
00:00:42,976 --> 00:00:44,345
You're damn right
I'm looking forward to it.
8
00:00:44,912 --> 00:00:46,480
You know,
9
00:00:46,514 --> 00:00:48,616
they're saying as well
that the Crimson
10
00:00:48,649 --> 00:00:51,152
will be a more powerful vessel
than the Andromeda.
11
00:00:51,185 --> 00:00:52,886
How is your lordship
feeling about that?
12
00:00:53,954 --> 00:00:54,955
Rumor.
13
00:00:56,957 --> 00:00:58,526
All right,
to tell you the truth,
14
00:00:58,559 --> 00:01:02,730
I would like to have arrived
on the Andromeda,
15
00:01:02,763 --> 00:01:05,899
but thanks to Mr. Harper's
improvements
in the airscrubbers
16
00:01:05,933 --> 00:01:08,269
and waste extraction,
17
00:01:08,302 --> 00:01:09,870
we're stuck here
in this bag of bolts.
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,472
I heard that.
19
00:01:13,241 --> 00:01:15,075
Lovable bag of bolts.
20
00:01:16,544 --> 00:01:17,645
Good ears.
21
00:01:19,180 --> 00:01:20,581
Dylan, Tyr.
22
00:01:21,014 --> 00:01:22,082
Cockpit. Now.
23
00:01:27,421 --> 00:01:28,856
The hull
configurations say
24
00:01:28,889 --> 00:01:31,825
those would be
Kenja Pride.
25
00:01:31,859 --> 00:01:33,627
They haven't seen us
or we'd be dead.
26
00:01:33,661 --> 00:01:35,129
These guys live to kill.
27
00:01:35,363 --> 00:01:36,464
No.
28
00:01:36,497 --> 00:01:37,631
They kill to live.
29
00:01:37,665 --> 00:01:38,999
There's a distinction.
30
00:01:40,234 --> 00:01:42,170
It's all the same
to the victims.
31
00:01:42,203 --> 00:01:44,672
The Kenja consider
everyone a victim.
32
00:01:44,705 --> 00:01:48,909
Perhaps they're feeling
Extraordinary arrogant today.
33
00:01:48,942 --> 00:01:51,712
They seem to be
on a direct course
for the Crimson Sunrise.
34
00:01:51,745 --> 00:01:53,414
Making contact.
No, no, no.
35
00:01:55,883 --> 00:01:57,918
That'll just alert
the Kenja to our position.
36
00:01:57,951 --> 00:01:59,287
So what do you
want me to do?
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,754
Shortcut, slipstream, anything.
38
00:02:00,788 --> 00:02:03,023
We have to warn her captain
before they get there.
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,292
This doesn't make sense.
40
00:02:04,325 --> 00:02:06,960
The Crimson can chew up
and gargle those fighters.
41
00:02:06,994 --> 00:02:09,096
Which introduces
another issue.
42
00:02:09,129 --> 00:02:11,499
The Kenja,
well, Nietzscheans,
43
00:02:11,532 --> 00:02:13,534
only pick fights
they know they can win.
44
00:02:16,370 --> 00:02:18,105
They've got someone
on the inside.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,441
Slipstream, in three,
46
00:02:20,474 --> 00:02:21,709
two, one.
47
00:02:37,558 --> 00:02:39,527
That's not possible,
Captain Hunt.
48
00:02:39,560 --> 00:02:42,095
Every member of my crew
has undergone brain scans
49
00:02:42,129 --> 00:02:44,332
and DNA analysis
for deception traits.
50
00:02:44,365 --> 00:02:46,800
They're pure Commonwealth,
every one of them.
51
00:02:46,834 --> 00:02:48,802
Even Nietzscheans
from the Kenja Pride?
52
00:02:48,836 --> 00:02:52,005
Captain, the concept
of genetically distinct prides
53
00:02:52,039 --> 00:02:54,542
is considered pre-Commonwealth.
54
00:02:54,575 --> 00:02:56,877
On my ship,
I recognize merit,
55
00:02:56,910 --> 00:02:59,813
a quality summed up
by the reformed
high guard's new motto,
56
00:02:59,847 --> 00:03:01,882
"We are a force of merit."
57
00:03:01,915 --> 00:03:03,584
This guy's toast.
58
00:03:03,617 --> 00:03:07,221
Captain Grissum, right now,
there are five Kenja fighters
on course for your ship.
59
00:03:07,255 --> 00:03:09,156
I'm afraid they don't share
your enlightened views.
60
00:03:09,189 --> 00:03:11,058
Well, perhaps my guns
will enlighten them.
61
00:03:11,091 --> 00:03:12,960
Dylan, it's the Crimson.
62
00:03:12,993 --> 00:03:15,896
We're receiving an automatic
distress signal from your ship.
63
00:03:15,929 --> 00:03:17,030
Impossible.
64
00:03:18,866 --> 00:03:21,302
Those are thruster alarms.
Your engine's going critical.
65
00:03:21,335 --> 00:03:23,804
No. It's not possible.
66
00:03:26,674 --> 00:03:27,708
All hands...
67
00:03:27,741 --> 00:03:29,377
All hands,
this is the captain.
68
00:03:29,410 --> 00:03:31,945
Abandon ship. Go.
69
00:03:31,979 --> 00:03:33,947
I repeat, abandon ship.
70
00:03:33,981 --> 00:03:36,317
Use every available
escape pod and drone.
71
00:03:58,339 --> 00:04:00,974
The universe
is a dangerous place,
72
00:04:01,008 --> 00:04:02,476
but in our future,
73
00:04:02,510 --> 00:04:04,845
my crew and I fight
to make it safe.
74
00:04:05,979 --> 00:04:07,548
I am Dylan Hunt,
75
00:04:07,581 --> 00:04:09,517
captain of the
Andromeda ascendant,
76
00:04:09,550 --> 00:04:12,520
and these are our adventures.
77
00:04:56,664 --> 00:04:58,165
She's gone.
78
00:04:58,198 --> 00:04:59,467
Whoever's getting off,
79
00:04:59,500 --> 00:05:00,534
got off.
80
00:05:03,136 --> 00:05:06,073
It's been five minutes
since the first alarm.
81
00:05:06,106 --> 00:05:09,142
That's time enough for even
the last crippled dog
to escape.
82
00:05:09,176 --> 00:05:11,445
The Crimson is a...
83
00:05:11,479 --> 00:05:15,048
Was a traditional,
heritage-class design,
84
00:05:15,082 --> 00:05:16,717
much like the Andromeda.
85
00:05:16,750 --> 00:05:20,020
She should have had
at least 400 escape pods.
86
00:05:20,053 --> 00:05:22,523
Well, that should keep
everyone safe
until more help arrives.
87
00:05:22,556 --> 00:05:26,293
Or until the Kenja show up
and use those pods
for target practice.
88
00:05:26,326 --> 00:05:27,928
Beka, open communications.
89
00:05:27,961 --> 00:05:31,632
Crimson Sunrise,
pod A-2-35,
90
00:05:31,665 --> 00:05:33,967
Sinti naval station, Mayday.
91
00:05:34,001 --> 00:05:35,903
It's a standard
distress-beacon loop.
92
00:05:35,936 --> 00:05:36,970
Switch to local.
93
00:05:37,004 --> 00:05:38,806
Help. Save us!
94
00:05:38,839 --> 00:05:40,941
That would be the sound
95
00:05:40,974 --> 00:05:43,711
of the reformed high guard's
force of merit.
96
00:05:43,744 --> 00:05:46,179
First emergency,
and all their training's
gone out the airlock.
97
00:05:46,213 --> 00:05:48,416
Beka, give me the closest
emergency beacon.
98
00:05:48,449 --> 00:05:51,284
Can anybody
hear me? Anybody?
99
00:05:51,318 --> 00:05:53,721
This is Captain Dylan Hunt
in the Eureka Maru. We copy.
100
00:05:53,754 --> 00:05:55,656
I'm Senator Bayliss
101
00:05:55,689 --> 00:05:58,258
from the commonwealth
of Venti Dulles.
102
00:05:58,291 --> 00:06:00,027
We're on our way
to help you, Senator.
103
00:06:00,060 --> 00:06:01,128
Hurry.
104
00:06:01,161 --> 00:06:02,362
Our pod's leaking.
105
00:06:02,396 --> 00:06:04,097
We can't breathe.
106
00:06:04,131 --> 00:06:06,299
We're running out of air.
107
00:06:06,333 --> 00:06:07,868
Can you say why
the pod's leaking?
108
00:06:07,901 --> 00:06:09,603
I'm not an engineer.
109
00:06:09,637 --> 00:06:12,440
I just know that
some of these damn pods are,
110
00:06:12,473 --> 00:06:14,808
they're exploding like bombs,
111
00:06:14,842 --> 00:06:17,244
And if you don't save us,
we will too!
112
00:06:17,277 --> 00:06:19,913
Senator, we are responding.
Please remain calm.
113
00:06:19,947 --> 00:06:20,981
Tyr, airlock.
114
00:06:21,014 --> 00:06:23,216
Beka, find out why
those pods are leaking.
115
00:06:28,522 --> 00:06:32,493
They didn't coat
the escape pods
with fullerene mesh?
116
00:06:32,526 --> 00:06:34,027
Well, that's just brilliant.
117
00:06:35,028 --> 00:06:36,430
Even in the old days,
118
00:06:36,464 --> 00:06:38,699
we coated our fuel tenders
with fullerene mesh!
119
00:06:38,732 --> 00:06:40,601
They probably figured
it was too expensive
120
00:06:40,634 --> 00:06:42,202
for something
they'd never use.
121
00:06:42,235 --> 00:06:44,972
All right, let's do this,
122
00:06:45,005 --> 00:06:46,239
but be careful.
123
00:06:46,273 --> 00:06:48,208
We don't want to puncture
the pod's skin.
124
00:06:48,241 --> 00:06:49,510
Target's in range.
125
00:06:49,543 --> 00:06:50,744
Sensors on.
126
00:06:59,820 --> 00:07:00,821
They're attached.
127
00:07:01,354 --> 00:07:02,890
Good. Tell the Senator.
128
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
Uh, Dylan, I think
we punctured something.
129
00:07:05,459 --> 00:07:07,260
Their comm's down.
Are they alive?
130
00:07:07,294 --> 00:07:09,530
Hard to say.
Ambient temperature's normal.
131
00:07:09,563 --> 00:07:11,298
We'll find out
when we open the airlock.
132
00:07:13,100 --> 00:07:15,102
Thirty seconds to breach.
133
00:07:15,135 --> 00:07:16,937
Outer latch sealed.
How are they doing?
134
00:07:17,805 --> 00:07:18,939
They're all
on their feet.
135
00:07:28,549 --> 00:07:30,551
Closing airlock.
136
00:07:31,652 --> 00:07:33,153
Round one.
137
00:07:34,154 --> 00:07:36,690
Oh, how they fought
like hungry rats
138
00:07:36,724 --> 00:07:38,726
at all the escape-pod stations,
139
00:07:38,759 --> 00:07:41,028
The looting, the thieving,
140
00:07:41,895 --> 00:07:45,899
but I owed a duty
to my commonwealth.
141
00:07:45,933 --> 00:07:48,101
Well, then, it's lucky
You were able to make it
142
00:07:48,135 --> 00:07:50,671
onto the first
escape pod, Senator.
143
00:07:51,004 --> 00:07:52,606
Well, yes.
144
00:07:53,140 --> 00:07:54,942
I guess the grim reaper
145
00:07:54,975 --> 00:07:58,746
felt I still had more
to do for my citizens.
146
00:07:58,779 --> 00:08:00,948
Even the grim reaper
didn't want her.
147
00:08:00,981 --> 00:08:04,518
But you know, the first thing
I think I'll do when I get back
148
00:08:04,552 --> 00:08:06,887
is outlaw Nietzscheans
from the commonwealth.
149
00:08:07,721 --> 00:08:09,857
They've already
betrayed us once.
150
00:08:09,890 --> 00:08:13,193
I bet they even
blew up the ship.
151
00:08:13,226 --> 00:08:14,862
You know, hold
that thought, Senator.
152
00:08:14,895 --> 00:08:16,597
My pilot needs
to have a word with me.
153
00:08:16,630 --> 00:08:17,765
Oh, but, uh...
Be right back.
154
00:08:19,967 --> 00:08:21,134
What's up?
155
00:08:25,505 --> 00:08:27,040
According to
the pods' schematics,
156
00:08:27,074 --> 00:08:29,209
their life support only lasts
for three days.
157
00:08:29,242 --> 00:08:30,310
Three days?
158
00:08:30,343 --> 00:08:31,745
But wait, there's more.
159
00:08:31,779 --> 00:08:33,413
At the rate these things
are leaking,
160
00:08:33,446 --> 00:08:35,482
my guess is most of them
won't last for three hours.
161
00:08:35,515 --> 00:08:37,050
Three hours?
162
00:08:37,084 --> 00:08:38,586
Design flaw, cost cutting.
163
00:08:38,619 --> 00:08:40,153
Take it up with the Senator.
164
00:08:40,187 --> 00:08:42,089
Very funny.
165
00:08:42,122 --> 00:08:45,759
All right, channel the Maru's
life support through the pods
166
00:08:45,793 --> 00:08:47,027
as they link up with us,
167
00:08:47,060 --> 00:08:49,129
and we'll bring everyone
on board From there.
168
00:08:49,162 --> 00:08:51,632
Dylan, the Maru
has a capacity of 400.
169
00:08:51,665 --> 00:08:53,634
There are thousands out there.
Yeah, I know.
170
00:08:54,635 --> 00:08:56,570
We're going to save
everyone we can.
171
00:08:59,707 --> 00:09:02,876
Dylan,
I'm taking some of the pods
directly into the cargo bay.
172
00:09:19,126 --> 00:09:20,427
Excuse me, excuse me.
173
00:09:20,460 --> 00:09:21,762
Captain coming through.
174
00:09:21,795 --> 00:09:22,930
What's up?
175
00:09:22,963 --> 00:09:25,432
Uh, I've got
some bad news,
176
00:09:25,465 --> 00:09:26,934
and then I've got
some bad news.
177
00:09:26,967 --> 00:09:28,301
Oh, phew.
For a moment there,
178
00:09:28,335 --> 00:09:30,570
I thought something good
was going to happen today.
179
00:09:30,604 --> 00:09:32,640
Okay, give me
the bad news first.
180
00:09:32,673 --> 00:09:34,507
If we attach
many more pods,
181
00:09:34,541 --> 00:09:36,243
we won't be able
to slipstream.
182
00:09:36,276 --> 00:09:38,612
The links
were never designed
for this kind of stress.
183
00:09:39,279 --> 00:09:41,281
So we don't slipstream.
184
00:09:41,314 --> 00:09:43,183
The Eureka Maru
is a salvage ship,
185
00:09:43,216 --> 00:09:44,251
and we have the time.
186
00:09:44,284 --> 00:09:45,686
Which brings me
to the bad news.
187
00:09:45,719 --> 00:09:47,154
We don't have the time.
188
00:09:47,187 --> 00:09:49,122
Pumping air through
all these attached pods
189
00:09:49,156 --> 00:09:51,324
is straining the Maru's
life support.
190
00:09:51,358 --> 00:09:53,794
Sooner or later, we have to
slipstream to the Andromeda
191
00:09:53,827 --> 00:09:54,895
or we'll all suffocate.
192
00:09:54,928 --> 00:09:56,129
What are you telling me?
193
00:09:57,230 --> 00:09:59,332
In order to save
the ones we've got,
194
00:09:59,366 --> 00:10:01,068
we might have to
leave some behind.
195
00:10:03,871 --> 00:10:05,405
It's a little early
to talk about
196
00:10:05,438 --> 00:10:06,907
who's going to live
and who's going to die.
197
00:10:06,940 --> 00:10:08,608
This is still
a rescue operation.
198
00:10:08,642 --> 00:10:10,043
Dylan, cockpit.
199
00:10:10,077 --> 00:10:12,746
I'll bet
Tyr has some good news.
200
00:10:14,547 --> 00:10:16,283
Hope so.
201
00:10:16,316 --> 00:10:17,951
Based on
debris field analysis,
202
00:10:17,985 --> 00:10:20,120
the explosion started
in the anti-proton storage
203
00:10:20,153 --> 00:10:21,554
and sent the engines critical.
204
00:10:22,322 --> 00:10:23,323
That's efficient.
205
00:10:24,157 --> 00:10:25,292
Too efficient.
206
00:10:26,559 --> 00:10:28,996
It is sabotage.
207
00:10:29,029 --> 00:10:32,265
All right, let's assume
that they're Kenja crew members.
208
00:10:32,299 --> 00:10:34,567
Now, we know that
they don't
sacrifice themselves.
209
00:10:34,601 --> 00:10:37,070
So they're either
still out there
210
00:10:37,104 --> 00:10:38,571
in one of those
escape pods...
211
00:10:38,605 --> 00:10:40,573
Or already on board the Maru,
212
00:10:41,875 --> 00:10:44,111
quietly hailing
their five fighter ships.
213
00:10:51,551 --> 00:10:52,652
Target's in range.
214
00:10:53,687 --> 00:10:55,255
Preparing magnetic web.
215
00:10:58,926 --> 00:11:00,327
I am ordering you
216
00:11:00,360 --> 00:11:03,697
to tell that man to stop
saving those pods!
217
00:11:03,731 --> 00:11:06,834
We are saving
everybody, Senator.
218
00:11:06,867 --> 00:11:09,703
Even the Nietzscheans
saboteurs, captain?
219
00:11:09,737 --> 00:11:11,671
Do you know
which pod they're in?
220
00:11:11,705 --> 00:11:12,840
Because if you don't,
221
00:11:12,873 --> 00:11:15,175
then I'd appreciate
you letting me do my job.
222
00:11:15,208 --> 00:11:17,477
I just want to get
the hell out of here.
223
00:11:17,510 --> 00:11:19,246
That would be nice
for everybody.
224
00:11:19,279 --> 00:11:22,582
With that purpose in mind,
I've prepared an airlock
for you, madam.
225
00:11:23,784 --> 00:11:26,854
Why is he going on
about airlocks, huh?
226
00:11:27,721 --> 00:11:29,422
Oh, I get it.
227
00:11:29,456 --> 00:11:31,158
He's insulting
me now, is he?
228
00:11:31,191 --> 00:11:32,559
Oh, no, no, no.
229
00:11:32,592 --> 00:11:34,461
He's just trying
to protect you,
230
00:11:34,494 --> 00:11:37,931
but for now, I think it's best
if you stay here in the cockpit.
231
00:11:37,965 --> 00:11:40,467
Dylan, Tyr,
engine room now.
232
00:11:41,201 --> 00:11:42,569
Oh, it's a busy day.
233
00:11:47,474 --> 00:11:48,976
Stop it.
234
00:11:50,577 --> 00:11:52,679
Kludges sabotaged
the Crimson,
235
00:11:52,712 --> 00:11:54,647
so the Commonwealth
could blame it on us.
236
00:11:55,348 --> 00:11:56,383
You did it yourselves.
237
00:11:56,416 --> 00:11:59,119
I heard the rumors
about another uber rebellion!
238
00:11:59,152 --> 00:12:00,487
Stop it.
239
00:12:00,520 --> 00:12:01,989
Uh, some help here, guys?
240
00:12:02,455 --> 00:12:03,590
Two suspects.
241
00:12:03,623 --> 00:12:04,925
And two motives.
242
00:12:05,492 --> 00:12:06,726
Let's motivate them.
243
00:12:08,295 --> 00:12:09,396
Captain on deck!
244
00:12:10,463 --> 00:12:11,531
In the ranks.
245
00:12:16,369 --> 00:12:18,271
Excuse me.
All right, let's go.
246
00:12:24,812 --> 00:12:26,746
Did our people
sabotage that ship?
247
00:12:27,180 --> 00:12:28,215
Who are you?
248
00:12:32,119 --> 00:12:34,754
Very possibly the last face
you'll ever see in life.
249
00:12:34,788 --> 00:12:37,124
Now, tell me
who sabotaged that ship.
250
00:12:41,194 --> 00:12:43,530
You blew up
the Crimson Sunrise?
251
00:12:43,563 --> 00:12:45,132
No.
Then who did?
252
00:12:47,000 --> 00:12:48,969
We would never
blow up the Crimson.
253
00:12:49,769 --> 00:12:52,205
It was them,
the Nietzscheans.
254
00:12:53,273 --> 00:12:54,474
Go on.
255
00:12:55,775 --> 00:12:57,210
I don't know anything.
256
00:12:57,244 --> 00:12:58,879
I just know it wasn't us.
257
00:12:58,912 --> 00:13:00,580
All right, soldier.
258
00:13:00,613 --> 00:13:03,250
I don't know how
Captain Grissum ran
his ship, but on my boat,
259
00:13:04,117 --> 00:13:05,685
you keep peace
with the Nietzscheans.
260
00:13:06,153 --> 00:13:07,287
Understood?
261
00:13:09,823 --> 00:13:11,324
Understood?
262
00:13:12,192 --> 00:13:13,260
Yes, sir.
263
00:13:14,161 --> 00:13:15,162
Good.
264
00:13:22,302 --> 00:13:23,603
Next time,
265
00:13:23,636 --> 00:13:26,706
you don't get off
with just a warning.
266
00:13:27,507 --> 00:13:28,708
Dismissed.
267
00:13:32,712 --> 00:13:33,713
One more thing.
268
00:13:34,714 --> 00:13:35,949
Weapons.
269
00:13:37,250 --> 00:13:38,451
Thank you.
270
00:13:40,187 --> 00:13:41,321
Go on.
271
00:13:50,230 --> 00:13:51,364
So?
272
00:13:51,398 --> 00:13:53,533
The crimson's crew
seems to have their problems.
273
00:13:53,566 --> 00:13:54,701
Yeah.
274
00:13:56,236 --> 00:13:58,038
Sabotage was too specific.
275
00:13:58,071 --> 00:14:00,340
You said it started
in the anti-proton storage.
276
00:14:00,373 --> 00:14:02,709
One of the most
restricted areas
on the ship.
277
00:14:02,742 --> 00:14:04,912
Only a couple of people
would have had access
278
00:14:04,945 --> 00:14:06,179
without setting off alarms.
279
00:14:06,213 --> 00:14:08,781
My guess is it was
just one person,
280
00:14:09,883 --> 00:14:12,285
One person
in the right place.
281
00:14:12,319 --> 00:14:13,686
Hailing rescue ship.
282
00:14:13,720 --> 00:14:15,555
Come in, rescue ship.
283
00:14:16,589 --> 00:14:17,624
Hailing rescue ship.
284
00:14:17,657 --> 00:14:19,259
Come in, rescue ship.
285
00:14:20,560 --> 00:14:21,728
You know her.
286
00:14:23,897 --> 00:14:25,665
She's our first officer,
287
00:14:25,698 --> 00:14:26,967
Errin Shohashi.
288
00:14:31,972 --> 00:14:34,241
We got ourselves
a first officer.
289
00:14:34,274 --> 00:14:36,876
Well, that's just great.
290
00:14:36,910 --> 00:14:39,212
If we're lucky,
maybe this one's
the saboteur.
291
00:14:39,246 --> 00:14:41,414
This is
the Eureka Maru.
We copy.
292
00:14:41,448 --> 00:14:44,884
We've attached ourselves
to a dying pod
with a proton leak.
293
00:14:44,918 --> 00:14:48,055
If you don't detach us,
it'll explode
294
00:14:48,088 --> 00:14:49,689
and we'll die with them.
295
00:14:49,722 --> 00:14:51,791
Beka, locate
that pod cluster.
296
00:14:56,063 --> 00:14:59,199
Got it.
We can save them.
We've got to move.
297
00:14:59,232 --> 00:15:00,934
At the rate
that pod's leaking,
298
00:15:00,968 --> 00:15:02,435
we've got about 15 minutes.
299
00:15:02,469 --> 00:15:04,371
We're making
best speed.
Maru out.
300
00:15:10,443 --> 00:15:12,312
And... Target locked.
301
00:15:12,345 --> 00:15:14,847
Do it.
Tyr, meet me
at the airlock.
302
00:15:15,282 --> 00:15:16,283
Come on.
303
00:15:17,985 --> 00:15:19,886
Snatched. I got it.
304
00:15:43,543 --> 00:15:44,744
She's Nietzscheans.
305
00:15:50,917 --> 00:15:51,918
Interesting.
306
00:15:52,952 --> 00:15:54,687
Very interesting.
307
00:15:57,757 --> 00:15:59,426
She's Nietzscheans.
308
00:15:59,459 --> 00:16:01,428
She can be anything
she wants to be.
309
00:16:05,999 --> 00:16:08,568
Welcome.
I'm Captain Dylan Hunt.
310
00:16:08,601 --> 00:16:10,703
First officer Errin Shohashi.
311
00:16:10,737 --> 00:16:13,106
Thank you for
your assistance, Captain.
312
00:16:13,140 --> 00:16:14,574
Have you found
Captain Grissum?
313
00:16:15,342 --> 00:16:17,477
Not yet. Sorry.
314
00:16:17,510 --> 00:16:19,046
Permission to speak freely?
315
00:16:19,079 --> 00:16:20,113
Granted.
316
00:16:20,147 --> 00:16:21,781
Captain Grissum was a fool.
317
00:16:21,814 --> 00:16:23,483
I believe you were
speaking with him
318
00:16:23,516 --> 00:16:25,652
when his command collapsed
in the explosion.
319
00:16:25,685 --> 00:16:28,088
Yes, we think
your ship
was sabotaged.
320
00:16:28,121 --> 00:16:30,223
Not sabotage, Captain.
321
00:16:30,257 --> 00:16:31,291
Human error.
322
00:16:33,793 --> 00:16:35,762
Now what?
323
00:16:35,795 --> 00:16:38,565
Now there's a proton leak
from one of the pods
in the cargo bay.
324
00:16:38,598 --> 00:16:41,401
If it spreads,
we're dead in seconds.
325
00:16:41,434 --> 00:16:44,104
The pod's
self-destruct code.
Someone must have tripped it.
326
00:16:44,137 --> 00:16:46,939
Tyr, let's go shut it down.
No. I'll do it.
327
00:16:46,973 --> 00:16:49,376
I memorized the codes
to all the escape pods,
328
00:16:49,409 --> 00:16:51,044
But I'll need help.
I'll go.
329
00:16:51,944 --> 00:16:52,945
Good.
330
00:17:13,366 --> 00:17:14,967
Not this pod.
331
00:17:15,001 --> 00:17:16,136
Let's try another.
332
00:17:16,169 --> 00:17:18,805
As I know Drago's bones,
it will be the very last pod.
333
00:17:20,273 --> 00:17:22,008
Here, let me take point.
334
00:17:53,373 --> 00:17:56,509
You said you were looking
for just one person
335
00:17:57,310 --> 00:17:59,912
in the right place.
336
00:17:59,946 --> 00:18:03,450
And you're thinking of
a "first officer"
kind of place.
337
00:18:04,517 --> 00:18:07,187
Beka, I checked Errin's record.
She is clean.
338
00:18:07,220 --> 00:18:08,555
Twice decorated.
339
00:18:08,588 --> 00:18:11,158
Nietzschean first officers
have been known
to betray a captain.
340
00:18:12,192 --> 00:18:13,626
I'm just saying...
341
00:18:14,627 --> 00:18:15,628
All right,
342
00:18:16,663 --> 00:18:18,298
we'll keep
an eye on her.
343
00:18:29,876 --> 00:18:31,311
Not this pod either.
344
00:18:33,913 --> 00:18:36,449
Just how well
do you know
Drago's bones?
345
00:18:36,483 --> 00:18:38,618
Oh, my lady, you
would be so surprised.
346
00:18:45,992 --> 00:18:48,628
I am well aware of the fact
that she's a Nietzschean,
347
00:18:48,661 --> 00:18:49,929
but according to this,
348
00:18:49,962 --> 00:18:52,131
I think we can trust her.
349
00:18:52,165 --> 00:18:54,434
I guess it helps
that she's beautiful.
350
00:18:54,467 --> 00:18:55,902
I hadn't noticed.
Yeah...
351
00:18:55,935 --> 00:18:56,936
Hey, look at this.
352
00:18:57,470 --> 00:18:59,105
Courageous as well.
353
00:18:59,138 --> 00:19:01,908
Do you even know
what pride she's from?
354
00:19:07,113 --> 00:19:08,215
We're about to find out.
355
00:19:08,915 --> 00:19:09,916
Genghis.
356
00:19:11,551 --> 00:19:13,653
May I have
a word, please?
357
00:19:13,686 --> 00:19:15,755
Why do I sense
this will end up
in a headlock?
358
00:19:16,756 --> 00:19:17,924
Just looking
for a source
359
00:19:17,957 --> 00:19:20,193
who doesn't care about
political correctness.
360
00:19:27,467 --> 00:19:28,768
This is the one.
361
00:19:30,303 --> 00:19:31,338
You know that?
362
00:19:31,371 --> 00:19:33,240
It has to be.
It's the last one.
363
00:19:34,307 --> 00:19:35,375
Open that up.
364
00:19:37,277 --> 00:19:38,278
Now what?
365
00:19:38,911 --> 00:19:40,247
I negate the code.
366
00:19:44,584 --> 00:19:45,785
Some time today.
367
00:19:45,818 --> 00:19:47,720
I'm going as fast as I can.
368
00:19:48,855 --> 00:19:49,856
Really?
369
00:19:50,790 --> 00:19:51,791
Really.
370
00:19:52,892 --> 00:19:54,561
She's Kenja.
371
00:19:54,594 --> 00:19:57,029
That's why all
the Nietzscheans crewmen
obey her.
372
00:19:57,063 --> 00:19:59,366
She'd kill anybody
in their sleep.
373
00:19:59,399 --> 00:20:01,668
The guys who live to kill.
374
00:20:01,701 --> 00:20:03,303
Makes a difference now, huh?
375
00:20:05,305 --> 00:20:06,306
Yeah...
376
00:20:07,640 --> 00:20:08,875
And she's with Tyr.
377
00:20:40,573 --> 00:20:41,574
Tyr...
378
00:20:51,751 --> 00:20:52,752
Tyr.
379
00:20:56,456 --> 00:20:57,557
10, 9...
380
00:20:57,590 --> 00:20:59,158
It's not working.
381
00:20:59,191 --> 00:21:02,662
Eight, seven, six...
382
00:21:03,195 --> 00:21:04,731
Come on.
383
00:21:04,764 --> 00:21:06,966
Five, four, three...
384
00:21:06,999 --> 00:21:08,267
Commander!
385
00:21:08,301 --> 00:21:09,736
Two... One...
Time's up.
386
00:21:15,308 --> 00:21:19,412
Punch in 3... 2...
387
00:21:19,979 --> 00:21:21,080
1...
388
00:21:21,113 --> 00:21:24,451
4 divided by
the square root of three.
389
00:21:46,973 --> 00:21:48,441
Tyr, she's Kenja.
390
00:21:50,910 --> 00:21:51,944
I know.
391
00:21:52,612 --> 00:21:54,246
She told me...
392
00:21:54,280 --> 00:21:58,150
Just before she used her fist
to absorb the detonator's
electrical current.
393
00:22:00,019 --> 00:22:01,788
We're safe, Captain.
394
00:22:03,089 --> 00:22:04,357
Oh.
395
00:22:04,391 --> 00:22:06,626
I don't believe
she's the saboteur.
396
00:22:10,763 --> 00:22:11,931
All right.
397
00:22:23,876 --> 00:22:27,647
We've saved the remaining pods
with 30 minutes to spare.
398
00:22:27,680 --> 00:22:29,982
Yeah, but the Maru
can't take them
into slipstream.
399
00:22:31,384 --> 00:22:33,786
According to
my calculations,
she can.
400
00:22:33,820 --> 00:22:36,122
Well, aren't you
the natural optimist?
401
00:22:36,155 --> 00:22:39,058
Look, we've got problems
in the cockpit.
Dylan is with Errin.
402
00:22:41,961 --> 00:22:43,463
Your point being?
403
00:22:44,263 --> 00:22:45,865
Come on.
404
00:22:45,898 --> 00:22:48,601
She's a Kenja
first officer.
405
00:22:48,635 --> 00:22:50,336
Tyr, you know
better than anyone.
406
00:22:50,369 --> 00:22:53,573
Where does her
real loyalty lie?
With her pride.
407
00:22:53,606 --> 00:22:56,208
She risked her life
to help me detonate
the escape pod.
408
00:22:57,109 --> 00:22:58,445
She saved the Maru.
409
00:22:58,478 --> 00:23:02,048
So she could deliver us
that Kenja kill-mission
we saw this morning.
410
00:23:02,081 --> 00:23:04,484
Tyr, you know
the Nietzschean mind.
411
00:23:12,592 --> 00:23:13,960
Is that
something unusual?
412
00:23:13,993 --> 00:23:16,463
Yeah. She's hailing
the Kenja.
413
00:23:19,632 --> 00:23:21,501
There. That does it.
414
00:23:21,534 --> 00:23:23,069
All the survivors
are off the pods
415
00:23:23,102 --> 00:23:24,737
and crammed into the Maru.
416
00:23:24,771 --> 00:23:27,139
Now, to find
an open slip-point
to safety.
417
00:23:27,674 --> 00:23:29,576
Well, our increased mass
418
00:23:29,609 --> 00:23:31,944
times the amount of fuel
converted to energy
419
00:23:31,978 --> 00:23:33,680
puts the best one...
420
00:23:35,381 --> 00:23:36,449
Right there,
421
00:23:37,349 --> 00:23:40,086
20.95 light-minutes away.
422
00:23:41,788 --> 00:23:42,789
Wow.
423
00:23:43,723 --> 00:23:45,224
Your computation is correct.
424
00:23:45,257 --> 00:23:46,258
Of course.
425
00:23:48,661 --> 00:23:52,599
You just multiplied
two 17-digit figures
in your head.
426
00:23:53,132 --> 00:23:55,201
Yes. Yes, I did.
427
00:23:55,768 --> 00:23:57,003
That's pretty good.
428
00:23:58,204 --> 00:24:02,241
Stupidity in a woman
is unfeminine,
429
00:24:03,309 --> 00:24:05,812
And I strive to be
a perfect woman.
430
00:24:05,845 --> 00:24:08,180
Well, not
to be rude, Errin,
431
00:24:08,214 --> 00:24:10,717
but most men
would consider you
the perfect woman
432
00:24:10,750 --> 00:24:12,985
even without
your math skills.
433
00:24:14,220 --> 00:24:18,791
Well, the perfect woman
knows what a real man wants.
434
00:24:18,825 --> 00:24:19,826
Ah.
435
00:24:20,760 --> 00:24:22,361
What a coincidence.
436
00:24:23,496 --> 00:24:25,197
You're talking to a real man.
437
00:24:26,633 --> 00:24:28,668
Really?
Really.
438
00:24:34,140 --> 00:24:38,210
A real man who respects you
for your math skills...
439
00:24:38,244 --> 00:24:40,012
Mmm?
Mmm.
440
00:24:43,983 --> 00:24:47,119
And, uh, also
your knowledge
of human anatomy.
441
00:24:47,153 --> 00:24:49,722
Well, you know,
442
00:24:49,756 --> 00:24:52,058
I've always found
when I want something,
443
00:24:52,091 --> 00:24:55,127
I stand a much better chance
if I demand it.
444
00:24:56,495 --> 00:24:58,164
I'm sensing
another demand.
445
00:25:02,635 --> 00:25:04,971
Actually, it's more
like an ultimatum.
446
00:25:09,375 --> 00:25:10,643
Out of my cockpit.
447
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
Uh...
448
00:25:15,014 --> 00:25:16,015
Beka.
449
00:25:17,216 --> 00:25:18,350
What's this about?
450
00:25:18,384 --> 00:25:20,887
She's leading us
into an ambush
with the Kenja fighters.
451
00:25:23,222 --> 00:25:25,592
I don't think so.
452
00:25:25,625 --> 00:25:28,227
She diverted them
using the Maru's
old freighter codes.
453
00:25:28,260 --> 00:25:29,562
They're gone.
We're safe...
454
00:25:32,198 --> 00:25:33,532
And Tyr,
455
00:25:34,366 --> 00:25:36,703
surely Errin
isn't the saboteur.
456
00:25:41,140 --> 00:25:42,241
All right.
457
00:25:53,285 --> 00:25:55,187
Do something.
They're going insane!
458
00:25:59,458 --> 00:26:00,660
All right, Burke.
459
00:26:00,693 --> 00:26:02,629
What did I tell you
about fighting on this ship?
460
00:26:02,662 --> 00:26:04,864
The Nietzscheans
blew it up.
461
00:26:04,897 --> 00:26:06,432
As Senator,
I am ordering you to-
462
00:26:06,465 --> 00:26:07,533
"Senator"?
463
00:26:07,566 --> 00:26:08,768
What the hell...
Get out of here.
464
00:26:08,801 --> 00:26:10,069
Go, go, go.
465
00:26:10,102 --> 00:26:11,638
Soldiers, stand down!
466
00:27:23,776 --> 00:27:25,377
We're all going
to die in here.
467
00:27:26,412 --> 00:27:29,782
We're better off
in the pods.
468
00:27:29,816 --> 00:27:32,618
If he tries to escape,
the breach will turn
the Maru inside-out.
469
00:27:32,651 --> 00:27:33,720
I got him.
470
00:27:58,244 --> 00:27:59,278
Genghis!
471
00:27:59,311 --> 00:28:00,546
Don't be an idiot.
472
00:28:12,792 --> 00:28:13,826
Genghis!
473
00:28:45,024 --> 00:28:46,125
Tyr!
474
00:29:17,523 --> 00:29:18,958
We're safe.
475
00:29:18,991 --> 00:29:19,992
Yeah.
476
00:29:20,827 --> 00:29:21,828
We're safe.
477
00:29:40,579 --> 00:29:41,580
Move.
478
00:29:42,882 --> 00:29:44,316
Out. Now.
479
00:29:44,917 --> 00:29:46,052
What are you doing?
480
00:29:46,085 --> 00:29:47,286
Saving my friends. Out.
481
00:29:47,319 --> 00:29:48,720
Your friends
have to wait.
482
00:29:48,754 --> 00:29:49,822
The hell they do.
483
00:29:49,856 --> 00:29:52,524
Our explosion drew
some unwanted attention.
484
00:29:52,558 --> 00:29:53,625
Take a look.
485
00:29:56,362 --> 00:29:57,529
The Kenja,
486
00:29:58,164 --> 00:29:59,565
they're coming back for us.
487
00:30:08,074 --> 00:30:09,408
Thirty-six minutes.
488
00:30:10,542 --> 00:30:12,444
Enough time for
the Maru to rescue us
489
00:30:12,478 --> 00:30:15,081
before this pod's reserve
life support expires.
490
00:30:16,548 --> 00:30:17,850
Beka, do you read me?
491
00:30:18,684 --> 00:30:19,685
Beka...
492
00:30:23,222 --> 00:30:24,223
Everything set?
493
00:30:25,324 --> 00:30:27,393
The pods are emptied
and sealed shut.
494
00:30:27,426 --> 00:30:29,361
You've got crewmen
stacked like firewood
495
00:30:29,395 --> 00:30:30,863
into every crevice
of this ship.
496
00:30:33,432 --> 00:30:35,667
I don't think
your plan will work.
497
00:30:35,701 --> 00:30:37,036
I'm not sure either.
498
00:30:37,069 --> 00:30:38,670
But that's never
stopped me before.
499
00:30:38,704 --> 00:30:40,639
Beka, do you copy?
500
00:30:42,808 --> 00:30:43,809
What the-
501
00:30:45,344 --> 00:30:47,179
We need absolute
radio silence
502
00:30:47,213 --> 00:30:48,847
or they'll double back
and get Dylan and Tyr.
503
00:30:48,881 --> 00:30:50,049
You don't want that,
504
00:30:50,082 --> 00:30:51,083
do you?
505
00:31:00,759 --> 00:31:02,128
The channels are blocked.
506
00:31:03,862 --> 00:31:04,997
No response.
507
00:31:05,031 --> 00:31:06,532
Someone's blocked my channel.
508
00:31:06,565 --> 00:31:08,034
Jammed by the Kenja?
509
00:31:08,067 --> 00:31:09,768
No.
510
00:31:09,801 --> 00:31:11,637
The disruption
is coming from the Maru.
511
00:31:16,808 --> 00:31:18,610
We've got visual contact.
512
00:31:18,644 --> 00:31:19,979
They're coming in fast.
513
00:31:25,051 --> 00:31:26,685
I didn't authorize
a distress hail.
514
00:31:26,718 --> 00:31:27,753
Turn it off.
515
00:31:31,590 --> 00:31:33,259
So that is
the second time
516
00:31:33,292 --> 00:31:35,161
you've touched
my comm unit.
517
00:31:35,194 --> 00:31:37,163
Do it again
and I'll break your finger.
518
00:31:38,497 --> 00:31:40,832
They can already see
we're limping.
519
00:31:40,866 --> 00:31:42,834
The hail is a ploy
to gain trust.
520
00:31:42,868 --> 00:31:45,737
Yeah. You're real good
at ploys to gain trust.
521
00:31:45,771 --> 00:31:48,040
If they don't trust us,
they'll just fire on us,
522
00:31:48,074 --> 00:31:49,841
from outside our kill zone.
523
00:31:51,777 --> 00:31:53,712
It's the only way
we'll survive.
524
00:31:59,285 --> 00:32:00,619
Make it good.
525
00:32:03,422 --> 00:32:06,158
Leopard Lo-Tang Shu Ta.
526
00:32:06,192 --> 00:32:07,926
Leopard Lo-Tang Shu Ta.
527
00:32:09,228 --> 00:32:10,829
Leopard Lo-Tang Shu Ta.
528
00:32:11,497 --> 00:32:12,531
Errin.
529
00:32:12,564 --> 00:32:13,799
Leopard copy.
530
00:32:13,832 --> 00:32:15,734
That doesn't make any sense.
531
00:32:15,767 --> 00:32:18,204
This is Shohashi Vixen
of the Kenja Pride,
532
00:32:18,237 --> 00:32:19,438
Out of Charybdis by Azazel.
533
00:32:19,471 --> 00:32:20,872
What the hell is she doing?
534
00:32:20,906 --> 00:32:22,608
Welcome, Shohashi Vixen.
535
00:32:22,641 --> 00:32:23,809
We are cousins.
536
00:32:24,676 --> 00:32:26,145
Your return
is welcome to us.
537
00:32:26,178 --> 00:32:28,814
I'll prepare
for hostage transfer,
538
00:32:28,847 --> 00:32:32,351
Or we can use attack pattern
delta two-niner.
539
00:32:32,384 --> 00:32:34,320
Eject first,
Shohashi Vixen.
540
00:32:34,353 --> 00:32:36,388
We will use
the attack pattern. Out.
541
00:32:45,731 --> 00:32:47,466
Beka. Beka, do you copy?
542
00:32:47,499 --> 00:32:48,500
Beka? Come in, Beka...
543
00:33:28,740 --> 00:33:30,242
Do you see anything?
544
00:33:31,643 --> 00:33:32,778
Anything at all?
545
00:33:33,345 --> 00:33:34,546
Any exit pods?
546
00:33:35,247 --> 00:33:36,748
Nothing but debris,
547
00:33:39,085 --> 00:33:40,252
and death.
548
00:33:47,193 --> 00:33:48,194
Tyr...
549
00:33:52,030 --> 00:33:53,232
Look.
550
00:34:02,040 --> 00:34:03,109
There she is.
551
00:34:04,710 --> 00:34:07,479
Destroyed two,
scared away three
552
00:34:07,513 --> 00:34:10,216
Just by blowing off
our empty life-pods.
553
00:34:10,249 --> 00:34:13,085
For once, those pods
were good for something.
554
00:34:13,119 --> 00:34:15,587
Do you really think
we scared those others off?
555
00:34:15,621 --> 00:34:17,123
It's how
the Kenja think.
556
00:34:17,823 --> 00:34:19,024
We fear insanity.
557
00:34:21,493 --> 00:34:23,529
In fact, I'm terrified of you.
558
00:34:25,231 --> 00:34:26,732
Your plan--
559
00:34:26,765 --> 00:34:28,134
I didn't think it would work.
560
00:34:28,767 --> 00:34:30,402
Well, you're forgiven.
561
00:34:33,339 --> 00:34:35,941
We've got just enough fuel
to reach a slip-point
562
00:34:35,974 --> 00:34:37,509
And get back safely.
563
00:34:40,346 --> 00:34:42,614
Maru, do you copy?
564
00:34:44,150 --> 00:34:45,551
Maru, do you read me?
565
00:34:47,553 --> 00:34:48,554
Dead,
566
00:34:50,822 --> 00:34:52,758
along with most
of the power supply.
567
00:34:53,492 --> 00:34:55,861
Twenty-three minutes remaining.
568
00:34:55,894 --> 00:34:59,064
Dylan calls this
the risk-all point,
569
00:34:59,097 --> 00:35:02,100
And I'm damn well prepared
to risk everything I've got,
saved already,
570
00:35:02,134 --> 00:35:04,236
or will ever have
to rescue my friends.
571
00:35:05,871 --> 00:35:07,439
I studied at
the academy, too,
572
00:35:09,708 --> 00:35:12,244
Only we called it,
"try and die,"
573
00:35:12,278 --> 00:35:13,945
Because in
every scenario
574
00:35:13,979 --> 00:35:16,014
of game theory and
V. R. Matrix simulations,
575
00:35:16,047 --> 00:35:17,383
the officer lost...
576
00:35:17,916 --> 00:35:18,917
Everything.
577
00:35:20,819 --> 00:35:21,820
So, officer,
578
00:35:23,155 --> 00:35:25,424
I will stare
into the abyss
with pride.
579
00:35:26,325 --> 00:35:27,993
I wont jump into it.
580
00:35:34,866 --> 00:35:37,936
You can die,
get out of the way,
581
00:35:37,969 --> 00:35:38,970
Or help.
582
00:35:40,639 --> 00:35:42,007
What's it going to be?
583
00:35:46,978 --> 00:35:49,114
All right, have you
finished your plan yet?
584
00:35:49,147 --> 00:35:51,350
Yes, I have a plan.
How are you doing?
585
00:35:51,383 --> 00:35:52,851
Finished.
586
00:35:52,884 --> 00:35:54,085
So what's your plan?
587
00:35:54,119 --> 00:35:56,154
In my plan,
we would die.
588
00:35:57,088 --> 00:35:58,089
Oh.
589
00:35:59,691 --> 00:36:00,759
Yours?
590
00:36:00,792 --> 00:36:02,494
Well, see, my plan...
591
00:36:03,962 --> 00:36:05,764
It involves a space walk.
592
00:36:05,797 --> 00:36:06,898
Well, we'd...
593
00:36:08,166 --> 00:36:09,167
We die.
594
00:36:11,270 --> 00:36:13,205
We need a better plan.
595
00:36:13,239 --> 00:36:15,807
Yes, preferably one conceived
within the next 17 minutes.
596
00:36:15,841 --> 00:36:17,075
Yeah.
597
00:36:17,108 --> 00:36:19,711
After which
the life support expires,
and, well, we die.
598
00:36:21,447 --> 00:36:22,514
We need a good plan.
599
00:36:22,548 --> 00:36:23,582
Agreed.
600
00:36:24,550 --> 00:36:25,684
Okay.
601
00:36:32,524 --> 00:36:33,525
Huh.
602
00:36:35,160 --> 00:36:36,362
I've got a plan.
603
00:36:41,800 --> 00:36:43,435
All right,
604
00:36:43,469 --> 00:36:45,804
I've channeled
every available anti-proton
605
00:36:45,837 --> 00:36:47,306
into the aft reserve tank.
606
00:36:48,640 --> 00:36:51,843
A little bit of oxygen,
a little bit of nitrogen,
607
00:36:53,379 --> 00:36:54,680
and voila,
608
00:36:56,014 --> 00:36:59,751
we are now sitting
on top of one
very mean fusion candle.
609
00:37:00,619 --> 00:37:02,020
We are sealed
610
00:37:02,854 --> 00:37:05,123
and pointed in the...
611
00:37:05,156 --> 00:37:07,593
Well, the general direction
of the Maru.
612
00:37:07,626 --> 00:37:08,627
All right.
613
00:37:09,895 --> 00:37:11,263
Time to light the match.
614
00:37:13,765 --> 00:37:18,069
Three, two, one, go.
615
00:37:25,811 --> 00:37:28,046
We're using
the rest of our fuel,
but I don't know...
616
00:37:29,315 --> 00:37:30,382
All my life,
617
00:37:30,416 --> 00:37:32,150
I've been at war
with the universe.
618
00:37:32,183 --> 00:37:33,319
I've faced worse odds.
619
00:37:33,852 --> 00:37:34,920
It's funny,
620
00:37:34,953 --> 00:37:37,022
you live so you can
risk your life.
621
00:37:39,057 --> 00:37:40,359
We can't make it.
622
00:37:40,392 --> 00:37:41,693
Cut the engines.
623
00:37:41,727 --> 00:37:43,662
The momentum might be enough
to get us there.
624
00:37:53,071 --> 00:37:54,440
Still not enough.
625
00:37:55,341 --> 00:37:56,642
No fuel, no hope.
626
00:37:57,309 --> 00:37:58,944
This makes us stronger.
627
00:38:00,211 --> 00:38:01,246
Somehow.
628
00:38:02,714 --> 00:38:03,715
Wait.
629
00:38:15,394 --> 00:38:16,928
Well, it's not
a very smooth ride,
630
00:38:18,564 --> 00:38:19,865
But we'll survive...
631
00:38:20,866 --> 00:38:22,233
I hope.
632
00:38:22,267 --> 00:38:23,435
Oh, come on, Tyr,
633
00:38:23,469 --> 00:38:26,838
You enjoy these close calls
as much as I do.
634
00:38:26,872 --> 00:38:29,541
I guess there is
a certain completeness to it,
635
00:38:30,909 --> 00:38:32,444
Oh, I should have
put my seatbelt,
636
00:38:33,679 --> 00:38:35,514
Oh...
637
00:38:39,618 --> 00:38:40,619
Almost there.
638
00:38:41,820 --> 00:38:43,389
Almost there...
639
00:38:44,089 --> 00:38:45,190
And...
640
00:38:47,325 --> 00:38:48,360
Got 'em!
641
00:38:48,394 --> 00:38:49,895
They're attached.
642
00:38:49,928 --> 00:38:52,163
I got Dylan and Tyr.
643
00:38:52,197 --> 00:38:55,166
Beka Valentine,
you're an excellent pilot.
644
00:38:55,200 --> 00:38:58,404
If I didn't know better,
I'd mistake you
for a Nietzschean.
645
00:38:59,037 --> 00:39:01,407
Thanks, I think.
646
00:39:02,207 --> 00:39:03,442
This is the Andromeda.
647
00:39:03,475 --> 00:39:04,976
Responding to
Captain Hunt's mayday.
648
00:39:05,310 --> 00:39:06,311
Do you copy?
649
00:39:07,546 --> 00:39:08,947
And you're very lucky.
650
00:39:10,816 --> 00:39:11,950
Copy that.
651
00:39:27,933 --> 00:39:32,638
So this bucket of bolts
did pretty good, huh, guys?
652
00:39:32,671 --> 00:39:36,341
Yes, Beka,
This bucket of bolts
did very good.
653
00:39:36,374 --> 00:39:37,375
Thank you.
654
00:39:41,346 --> 00:39:42,347
So what now?
655
00:39:43,715 --> 00:39:45,517
Do we stow
our spit-shined boots
656
00:39:45,551 --> 00:39:48,119
and await the next
Commonwealth catastrophe?
657
00:39:48,153 --> 00:39:50,055
We saved a lot
of lives today, Tyr.
658
00:39:50,088 --> 00:39:51,189
That's what's important.
659
00:39:53,592 --> 00:39:56,161
That wasn't quite my point,
But yes, I suppose we did.
660
00:39:57,228 --> 00:39:58,464
All right, look, I'm sorry.
661
00:39:58,497 --> 00:39:59,831
It's been a long day,
662
00:39:59,865 --> 00:40:03,969
And sometimes, your
sardonic Nietzscheans wit
catches me off-guard.
663
00:40:05,771 --> 00:40:06,772
Me too.
664
00:40:11,309 --> 00:40:14,613
Captain, we had
our differences.
665
00:40:14,646 --> 00:40:16,515
Let bygones be bygones.
666
00:40:18,383 --> 00:40:20,318
Long live the Commonwealth!
667
00:40:20,351 --> 00:40:21,853
Bygones.
668
00:40:21,887 --> 00:40:23,655
Impersonating a Senator...
669
00:40:23,689 --> 00:40:24,690
Can you imagine that?
670
00:40:27,459 --> 00:40:31,897
On the Crimson Sunrise,
she wore a mask
And cleaned the autochef.
671
00:40:31,930 --> 00:40:35,901
You must admire the genius
Of becoming a Senator
to survive.
672
00:40:35,934 --> 00:40:37,803
I have to admit,
she had me fooled.
673
00:40:39,871 --> 00:40:42,007
Apparently, she wasn't
the only one.
674
00:40:43,241 --> 00:40:45,143
You both thought
I was the saboteur.
675
00:40:45,176 --> 00:40:47,245
Well, so did she.
676
00:40:47,278 --> 00:40:49,848
According to
the Commonwealth analysis,
677
00:40:49,881 --> 00:40:53,619
the crimson was done in
by a little old comet.
678
00:40:57,556 --> 00:40:59,725
So... No sabotage.
679
00:40:59,758 --> 00:41:01,927
One in a billion chance.
680
00:41:01,960 --> 00:41:04,262
You'd have better odds
of taking down the Maru
681
00:41:04,295 --> 00:41:06,865
with a single shot
from a force lance.
682
00:41:06,898 --> 00:41:10,502
Errin was Commonwealth
all along.
683
00:41:13,104 --> 00:41:14,372
All right.
684
00:41:15,440 --> 00:41:16,441
So...
685
00:41:17,676 --> 00:41:19,645
Yeah, so...
686
00:41:23,915 --> 00:41:26,217
Uh, I guess you
have to be going, right?
687
00:41:26,251 --> 00:41:29,588
Maybe we'll run across
each other again sometime.
688
00:41:30,355 --> 00:41:32,190
It's a small universe.
689
00:41:33,124 --> 00:41:34,125
Yes, it is.
690
00:41:44,570 --> 00:41:45,571
What?
691
00:41:49,307 --> 00:41:50,308
What?
692
00:41:54,112 --> 00:41:55,981
"Ooh, Dylan."
693
00:41:56,414 --> 00:41:58,349
"Ooh, Errin."
694
00:41:59,618 --> 00:42:01,653
"The universe is so small..."
That's very funny.
695
00:42:02,921 --> 00:42:03,922
Very funny.
47555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.