Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,921 --> 00:00:26,329
[FOOTSTEPS]
[TRAIN SOUNDS]
2
00:00:38,343 --> 00:00:40,197
Do you have a room?
3
00:00:40,800 --> 00:01:26,000
[Music]
4
00:01:28,301 --> 00:01:29,701
My name is Zebercet.
5
00:01:30,802 --> 00:01:32,202
Zebercet.
6
00:01:33,303 --> 00:01:34,603
Director of this hotel.
7
00:01:36,704 --> 00:01:41,504
Born in 28 November 1950'de; while being seven month old.
8
00:01:43,065 --> 00:01:47,308
My mom was fourty four back then;
elder to my father.
9
00:01:47,565 --> 00:01:50,712
Before me, she had four miscarriages.
10
00:01:53,541 --> 00:01:57,858
She die on the summer I got circumcision; in 1960.
11
00:01:58,731 --> 00:02:04,292
I was at third year of elementary school.
I left it on the second year of junior high.
12
00:02:05,975 --> 00:02:10,406
I lingered around for a while.
Then came military service.
13
00:02:11,446 --> 00:02:13,496
Got discharged at 1971.
14
00:02:15,003 --> 00:02:18,161
My father passed away few years back.
15
00:02:19,663 --> 00:02:23,530
I manage the hotel since 1980.
16
00:02:23,731 --> 00:02:26,292
It requires responsibility.
17
00:02:29,982 --> 00:02:33,213
My name is Zebercet.
18
00:02:34,936 --> 00:02:37,144
But I don't know yours.
19
00:02:38,983 --> 00:02:42,516
You came with the delayed Ankara train
three days ago.
20
00:02:43,943 --> 00:02:48,607
I couldn't make your registration;
you didn't give your name.
21
00:02:50,173 --> 00:02:54,908
I know you'll be back
from the village you went, Hacirahmanli.
22
00:02:56,551 --> 00:02:59,146
You said you'll be back within one week.
23
00:03:22,000 --> 00:03:32,983
[ALARM CLOCK RINGS]
24
00:04:43,923 --> 00:04:46,256
I woke up master.
25
00:05:10,311 --> 00:05:11,752
>- May you have more.
26
00:05:11,867 --> 00:05:13,167
How may I help you.
27
00:05:13,769 --> 00:05:15,320
How much do we owe?
28
00:05:15,421 --> 00:05:16,821
2250 lira.
29
00:05:17,667 --> 00:05:20,059
- Let's see how are cattle prices?
- We'll see at the market.
30
00:05:20,060 --> 00:05:22,706
- Last time villagers resisted but
this time we'll break the prices.
31
00:05:22,807 --> 00:05:25,007
- They have to, good bye.
- Bye.
32
00:05:42,200 --> 00:05:46,221
[FOOTSTEPS]
33
00:05:46,222 --> 00:05:48,122
- Good morning.
>- Records.
34
00:05:48,271 --> 00:05:50,665
I'm not going to police station.
Can I take them tomorrow?
35
00:05:50,666 --> 00:05:53,072
>- Done. Bye.
<- Good bye.
36
00:05:58,525 --> 00:05:59,873
[DOOR SHUTS]
37
00:06:03,677 --> 00:06:06,647
- It's five hours by train.
- Don't worry, we'll make it.
38
00:06:07,066 --> 00:06:08,376
How much?
39
00:06:08,377 --> 00:06:10,804
- Are you leaving?
- We're surrendering.
40
00:06:12,008 --> 00:06:13,663
- Surrendering?
- Military service.
41
00:06:28,751 --> 00:06:32,385
- It's 8 o'clock.
- Ay. Yes we are awake.
42
00:06:38,109 --> 00:06:40,511
Yes. I'm getting up.
43
00:06:45,706 --> 00:06:47,602
>- Good day.
<- Good day sir.
44
00:06:48,201 --> 00:06:50,936
>- Did anybody ask for me?
<- Nobody.
45
00:06:50,937 --> 00:06:52,237
>- Good.
46
00:06:55,718 --> 00:06:58,241
<- Did you clean number two?
>- I did.
47
00:06:58,242 --> 00:06:59,742
<- Are the sheets clean?
>- Yes.
48
00:07:02,243 --> 00:07:04,847
[BELL RINGS]
49
00:07:05,567 --> 00:07:07,330
Check number nine, what does he want?
50
00:07:08,649 --> 00:07:09,965
Actors.
51
00:07:11,450 --> 00:07:14,409
I'm out for a while.
If anybody ask say we have room.
52
00:07:14,410 --> 00:07:15,710
OK.
53
00:07:15,711 --> 00:07:17,611
What's going on, where are you going?
54
00:07:18,012 --> 00:07:19,312
Going for shopping.
55
00:07:20,966 --> 00:07:25,123
�Renowned tradesman of our district
Haci Arif Tekin...
56
00:07:25,124 --> 00:07:26,928
...reached eternal bliss of god.
57
00:07:27,300 --> 00:07:31,951
I dropped one of the white child shoe pair I bought from...
58
00:07:31,952 --> 00:07:35,510
...Whomever finds, kindly requested to bring it
back to municipality.
59
00:07:38,821 --> 00:07:40,408
<- Are you from around here?
60
00:07:43,009 --> 00:07:46,257
>- No, came for business.
61
00:07:51,337 --> 00:07:52,922
Do you want haircut?
62
00:07:54,120 --> 00:07:55,420
>- No.
63
00:07:57,954 --> 00:07:59,999
<- It's getting colder.
64
00:08:15,625 --> 00:08:17,316
Shave my moustache too.
65
00:08:18,128 --> 00:08:19,461
You're very funny.
66
00:08:30,343 --> 00:08:31,741
You're very funny.
67
00:09:01,986 --> 00:09:04,808
You're very funny.
68
00:09:06,702 --> 00:09:11,371
Nice, looks fitted.
Would be better if you wore it with black shoes.
69
00:09:13,113 --> 00:09:17,706
A white pickup truck hit a women
around Karadudullu.
70
00:09:17,707 --> 00:09:22,729
Whomever sees requested to report to
nearest police station in the name of humanity.
71
00:09:22,730 --> 00:09:28,220
Debt Collection office reports.
Due to a debt...
72
00:09:35,168 --> 00:09:39,205
>- You look younger.
<- Thank you sir.
73
00:09:50,655 --> 00:09:52,029
[DOOR CREAKS]
74
00:09:52,863 --> 00:09:55,994
- We stay today as well. Did someone got our room?
- No, it's vacant.
75
00:09:58,907 --> 00:10:02,034
- You shaved your moustache.
- Was a bit too much.
76
00:10:05,235 --> 00:10:06,535
Did I have moustache this morning?
77
00:10:07,325 --> 00:10:08,699
Didn't notice.
78
00:10:08,900 --> 00:10:12,300
- Calm down sweety.
- I had enough. I swear to god I had enough.
79
00:10:12,301 --> 00:10:15,201
What can we do?
Girls hang us dry and fled.
80
00:10:15,202 --> 00:10:17,402
Of course they flee. No money, no food.
Only slops.
81
00:10:17,403 --> 00:10:19,703
Come on, you'll make do.
82
00:10:19,704 --> 00:10:22,604
How can I do it?
I play two roles.
83
00:10:22,605 --> 00:10:25,173
Darling you know this things as
much as I do.
84
00:10:25,174 --> 00:10:27,666
Cost are heavy;
travel, lodging, salaries...
85
00:10:27,667 --> 00:10:32,467
Cut the crap.
You always fool people before getting on the road...
86
00:10:33,134 --> 00:10:34,997
- Do you have a bed?
- Yes.
87
00:10:37,745 --> 00:10:41,663
To the right at the end. Don't lock the door.
I might give the empty bed to someone else.
88
00:10:42,603 --> 00:10:45,269
<- Where are you from?
>- Kapakli.
89
00:10:50,816 --> 00:10:52,151
They're not from there.
90
00:10:52,152 --> 00:10:55,232
>- Do you have tea?
- Excuse me?
91
00:10:55,233 --> 00:10:59,132
Do you have tea?
DO YOU have tea?
92
00:10:59,133 --> 00:11:00,433
We can make ma'am.
93
00:11:15,008 --> 00:11:17,585
>- Is there anything else master?
94
00:11:23,716 --> 00:11:25,913
>- It's been a while since we heard from my uncle.
95
00:11:28,310 --> 00:11:30,582
>- He'd come to take my salary every month.
96
00:11:38,411 --> 00:11:45,549
Your uncle died six months ago.
They sent the news from village, that he's dead.
97
00:11:47,439 --> 00:11:52,676
When he first brought you here,
he said "she sleeps all the time".
98
00:12:08,438 --> 00:12:11,023
<- You look very sharp tonight;
waiting for someone?
99
00:12:11,120 --> 00:12:13,984
<- Our furniture arrived, we're leaving tomorrow.
Let me clear the account.
100
00:12:13,985 --> 00:12:15,563
- You could pay tomorrow.
- Alright.
101
00:12:16,436 --> 00:12:19,053
Please wake us up at eight o'clock in the morning.
Good night.
102
00:12:19,054 --> 00:12:20,354
You too.
103
00:12:31,554 --> 00:12:36,215
Saide...
My mother's name was Saide as well.
104
00:12:38,024 --> 00:12:40,764
Nobody stayed in the hotel with my name.
105
00:12:40,875 --> 00:12:44,762
[FOOTSTEPS]
106
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
<- Anybody asked for me?
>- No sir.
107
00:13:03,950 --> 00:13:06,085
- Good night.
- Good night sir.
108
00:13:14,720 --> 00:13:20,199
Four days since she's gone.
Why did she go to that village?
109
00:13:21,862 --> 00:13:24,882
Maybe her brother assigned as
teacher to that village.
110
00:13:25,383 --> 00:14:45,000
[MUSIC]
111
00:14:45,163 --> 00:14:46,883
[LOVEMAKING SOUNDS]
112
00:14:59,729 --> 00:15:01,216
[CAT CRYING]
113
00:15:35,900 --> 00:15:39,548
- I got up master.
- Don't get up, move a bit.
114
00:15:44,006 --> 00:15:59,296
[ALARM CLOCK RINGS]
115
00:15:59,397 --> 00:16:04,094
[FLUSHING]
116
00:16:32,116 --> 00:16:35,025
>- We're leaving now.
We'll strike the deal at market today.
117
00:16:37,762 --> 00:16:39,395
Good bye.
118
00:16:43,885 --> 00:16:45,261
<- Ok, I'll take it at once.
119
00:16:46,162 --> 00:16:47,462
[FOOTSTEPS]
120
00:17:03,823 --> 00:17:07,680
We'll send someone to take the luggages.
We spent a nice week at your hotel.
121
00:17:07,681 --> 00:17:09,881
You didn't add the tea to the bill.
122
00:17:09,882 --> 00:17:11,282
Tea's on the house, no need for that.
123
00:17:11,683 --> 00:17:13,783
- Thank you, farewell.
- Good day.
124
00:17:15,117 --> 00:17:16,950
Bye.
125
00:17:22,154 --> 00:17:24,102
How I am yours?
126
00:17:24,303 --> 00:17:37,000
[MUSIC]
127
00:17:43,928 --> 00:17:46,833
- What happened master?
- Nothing.
128
00:17:47,081 --> 00:17:49,681
You were really tired yesterday, I didn't woke you up.
129
00:17:49,682 --> 00:17:53,710
Clean the rooms.
Change the sheets of number 11.
130
00:18:12,081 --> 00:18:14,067
These weigh a ton.
131
00:18:19,046 --> 00:18:21,873
- To whom these belong to?
- Teachers.
132
00:18:22,374 --> 00:18:24,074
They've found a flat, they're moving out.
133
00:18:29,434 --> 00:18:31,730
Her bag was light.
134
00:18:31,731 --> 00:18:34,831
- Did you say something?
- No sir.
135
00:18:42,800 --> 00:18:44,300
<- Go to sleep.
136
00:18:45,741 --> 00:18:48,712
>- There's no news from my uncle,
is there master?
137
00:18:53,431 --> 00:18:56,350
You used to make a dish with corn flour,
make that again.
138
00:18:56,351 --> 00:18:59,351
"Kachamak"?
OK...
139
00:19:07,460 --> 00:19:18,353
[WATER SPLASHING]
140
00:19:25,127 --> 00:19:43,947
100, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 91, 90,
89, 88, 87, 86, 85, 84, 83, 82, 81, 80...
141
00:19:43,948 --> 00:19:55,479
...79, 78, 76, 75, 74, 73, 72, 71, 70
69, 68, 67, 66, 65, 64, 63, 62, 61, 60...
142
00:19:55,480 --> 00:20:05,026
...59, 58, 57, 55, 54, 53, 52, 51, 50,
49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41,...
143
00:20:05,027 --> 00:20:09,167
...39, 38, 37, 36, 35, 34, 33.
144
00:20:17,182 --> 00:20:19,015
We want a room.
145
00:20:20,103 --> 00:20:23,402
- Big bed or two beds?
- Doesn't matter.
146
00:20:27,256 --> 00:20:32,256
[TRAIN SOUNDS]
[MUSIC STARTS]
147
00:20:36,860 --> 00:20:39,351
Hi, is my room vacant?
148
00:20:40,500 --> 00:20:42,100
Is room vacant?
149
00:20:44,014 --> 00:20:46,756
Hello, is room vacant?
150
00:20:48,670 --> 00:20:50,559
Do you have room?
151
00:20:51,899 --> 00:20:54,851
Good evening, I'm back.
152
00:20:55,557 --> 00:20:57,205
Is my room vacant?
153
00:20:57,206 --> 00:21:00,816
>- Good evening.
<- To you too.
154
00:21:02,290 --> 00:21:04,598
- May you recover.
- Thank you.
155
00:21:05,267 --> 00:21:08,355
Had nose bleed afternoon.
We couldn't stop bleeding.
156
00:21:09,434 --> 00:21:11,474
Brought to hospital by train.
157
00:21:12,822 --> 00:21:14,610
Now she's better.
158
00:21:17,095 --> 00:21:20,839
Upstairs.
Are you from Hacirahmanli?
159
00:21:21,440 --> 00:21:23,540
We're not. Walk.
160
00:21:45,800 --> 00:21:47,300
[DOOR SHUTS]
161
00:21:55,417 --> 00:21:57,891
[FOOTSTEPS]
162
00:21:59,291 --> 00:22:01,208
Master waits for haircut.
163
00:22:02,429 --> 00:22:04,768
Tell your master that I got haircut recently.
164
00:22:14,563 --> 00:22:19,036
- I'll buy weekly groceries.
- Buy cigarettes and matches for me.
165
00:22:28,928 --> 00:22:30,958
Did we make a mistake Zebercet Efendi?
166
00:22:31,359 --> 00:22:35,107
Not at all, I've been to shopping last Monday;
got my haircut there.
167
00:22:35,150 --> 00:22:37,303
When the boy said so I thought
you'd never return back.
168
00:22:37,304 --> 00:22:38,604
That's not the case, I'll come.
169
00:22:38,605 --> 00:22:42,194
You shaved your moustache too.
It's better; makes you look younger.
170
00:22:45,719 --> 00:22:47,189
What did he want from you?
171
00:22:48,812 --> 00:22:50,560
That I get a haircut.
172
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
[LID HITS THE POT]
173
00:23:11,184 --> 00:23:14,558
- Is there something master?
- The food was burning.
174
00:23:43,825 --> 00:23:45,770
>- It's cold outside tonight.
175
00:23:46,919 --> 00:23:50,600
>- How do you heat this hotel during winter?
<- There is a gas stove...
176
00:23:50,601 --> 00:23:53,597
...The stairs has matchboard,
and door.
177
00:23:54,136 --> 00:23:57,200
>- How about upstairs?
<- Upstairs don't get heat.
178
00:23:57,950 --> 00:23:59,265
>- Old building.
179
00:23:59,266 --> 00:24:03,290
Built as a mansion in 1839.
Converted into hotel in 1923...
180
00:24:03,291 --> 00:24:09,217
...Father used to run; owner is our relative,
Lives in istanbul.
181
00:24:12,666 --> 00:24:16,960
You haven't gone out for six days.
Do you sit like this all the time?
182
00:24:17,435 --> 00:24:20,373
Yes sir, this is my job.
183
00:24:21,277 --> 00:24:26,453
Hard job. You don't have a helper either;
you're bearing it well.
184
00:24:31,825 --> 00:24:35,416
- Is it really hard job?
- What did you say?
185
00:24:36,338 --> 00:24:38,339
[DOOR CREAKS]
186
00:24:39,847 --> 00:24:44,080
- Hello, I have a favor to ask.
- Go on.
187
00:24:46,238 --> 00:24:50,389
We were going to izmir with a woman;
train has an hour delay...
188
00:24:50,390 --> 00:24:53,090
...Can we stay here tonight?
We're in a tight corner here;...
189
00:24:53,091 --> 00:24:55,200
...we don't want to wait in the station.
190
00:24:55,201 --> 00:24:57,601
- Where's the woman?
- At the station.
191
00:24:57,902 --> 00:25:00,002
- Sure, come in.
- Thank you.
192
00:25:00,612 --> 00:25:02,113
Who's this guy?
193
00:25:02,200 --> 00:25:05,500
Asked for someone.
Will come with someone, wanted a room.
194
00:25:05,501 --> 00:25:08,901
- Did you say he asked for someone?
- No, he will come with someone.
195
00:25:13,557 --> 00:25:14,965
I booked a room in the morning.
196
00:25:19,558 --> 00:25:21,632
We get the payment beforehand.
197
00:25:21,994 --> 00:25:24,531
Why? I'll pay you in the morning.
198
00:25:25,345 --> 00:25:28,843
Apologies.
You already owe us for one night.
199
00:25:29,375 --> 00:25:31,395
How come? Do I owe you?
200
00:25:31,501 --> 00:25:36,226
Yes. It was two years ago;
while you leave you said "I'll pay later".
201
00:25:37,242 --> 00:25:40,214
You must be mistaken;
this is my first time here.
202
00:25:40,982 --> 00:25:42,293
I don't think so.
203
00:25:42,798 --> 00:25:47,216
How come? If you don't trust me
I can't stay at your hotel.
204
00:25:47,217 --> 00:25:48,517
As you wish.
205
00:25:50,082 --> 00:25:51,501
Weird place.
206
00:26:10,063 --> 00:26:12,269
You're very though.
207
00:26:20,375 --> 00:26:21,967
Don't go yet.
208
00:26:23,475 --> 00:26:34,525
[TRAIN SOUND]
209
00:26:36,033 --> 00:26:53,000
[CLOCK GONGS]
210
00:26:54,979 --> 00:26:56,443
She won't return anymore.
211
00:27:07,101 --> 00:27:08,541
[KNOCKS THE DOOR]
212
00:27:09,703 --> 00:27:11,110
Come in.
213
00:27:16,803 --> 00:27:48,000
[MUSIC]
214
00:27:49,082 --> 00:27:51,239
[NOISE FROM UPSTAIRS]
[GLASS SHATTERS]
215
00:28:14,545 --> 00:28:16,045
Room's ruined.
216
00:28:20,255 --> 00:28:21,825
You won't come anymore.
217
00:29:32,056 --> 00:29:34,695
Yes. I'm getting up.
218
00:29:48,484 --> 00:29:50,348
- Good day sir.
- Good day.
219
00:29:53,255 --> 00:29:58,318
- How much do I owe?
- Seven days; 5250 lira.
220
00:30:01,925 --> 00:30:03,633
Keep the change.
221
00:30:05,873 --> 00:30:07,982
So you're going away.
222
00:30:12,089 --> 00:30:17,400
You were here when she left;
the day woman left.
223
00:30:19,107 --> 00:30:21,370
Did you realize that she won't come?
224
00:30:22,540 --> 00:30:26,482
She will not come; but you couldn't wait.
225
00:30:28,202 --> 00:30:30,435
Maybe you were waiting for somebody else.
226
00:30:35,700 --> 00:30:38,182
After all, you did well.
227
00:30:49,883 --> 00:30:55,373
- Should I clean number one master?
- No, it's clean.
228
00:31:06,966 --> 00:31:09,103
Is it really?
229
00:31:18,843 --> 00:31:20,256
Don't forget.
230
00:31:27,456 --> 00:31:29,237
Good Morning.
231
00:31:30,688 --> 00:31:33,440
>- Can I wait a bit?
<- As you wish.
232
00:31:35,523 --> 00:31:38,003
- Would you smoke?
- Thanks, have one.
233
00:31:46,425 --> 00:31:50,258
- Was it comfortable last night?
- Very good; thank you.
234
00:31:51,792 --> 00:31:55,499
- Can we come in future if necessary?
- Of course sir.
235
00:31:58,770 --> 00:32:02,033
- Farewell.
- Wait; I'll give the change!
236
00:32:05,758 --> 00:32:09,833
[FOOT STEPS]
237
00:32:13,190 --> 00:32:15,968
- Hello.
- We don't have a room ma'am.
238
00:32:15,969 --> 00:32:19,697
- Aa why? We would always stay here.
- Let's go.
239
00:32:20,127 --> 00:32:23,524
Can't you arrange something?
That room upstairs?
240
00:32:23,845 --> 00:32:26,432
- We don't have room tonight.
- Let's go.
241
00:32:40,121 --> 00:32:43,403
No room.
We don't have room!
242
00:32:56,121 --> 00:32:58,127
[BELL RINGS]
243
00:33:04,882 --> 00:33:06,521
>- Can I have a tea?
244
00:33:14,794 --> 00:33:16,764
Thank you for your trouble.
245
00:33:18,786 --> 00:33:24,827
How can I go to Hacirahmanli village?
Please wake me up at eight o'clock.
246
00:33:34,675 --> 00:33:36,441
This is the bed I was born in.
247
00:33:54,898 --> 00:33:59,728
[CRYING]
248
00:34:02,194 --> 00:34:05,789
I'd die If you wouldn't come.
249
00:34:12,345 --> 00:34:15,400
I'd die If you wouldn't come.
250
00:34:30,464 --> 00:34:34,293
You said you'd return in a week.
251
00:34:51,778 --> 00:34:53,986
- Hello.
- No room.
252
00:34:55,602 --> 00:34:57,457
We're full, no room available.
253
00:34:59,477 --> 00:35:02,817
- How come? We stay here all the time.
- I'm sorry sir.
254
00:35:04,950 --> 00:35:08,416
Ridiculous; hotel's huge!
Let's go then.
255
00:35:51,725 --> 00:35:53,131
Good morning.
256
00:35:55,044 --> 00:35:56,460
Don't bring paper anymore.
257
00:35:59,807 --> 00:36:01,621
Nobody reads them.
258
00:36:04,054 --> 00:36:05,981
Money for 29 days.
259
00:36:29,146 --> 00:36:31,477
[CLATTERING SOUND]
260
00:36:37,135 --> 00:36:43,343
- Why they don't come master?
- Dunno, they'll come again.
261
00:36:48,837 --> 00:36:54,152
- I can go if you want master?
- Where would you go?
262
00:36:54,735 --> 00:37:00,676
Dunno; I'd go to village.
Why? There's nothing to do.
263
00:37:00,909 --> 00:37:04,794
>- Very well. Rest a while;
not that anybody's coming.
264
00:37:37,416 --> 00:37:41,640
I'm going out for a while.
If somebody ask for bed say no.
265
00:37:43,305 --> 00:38:22,000
[BAND MARCHING]
266
00:38:42,153 --> 00:38:44,965
- I want a mix of these.
- OK.
267
00:39:06,036 --> 00:39:08,764
Hello, how may I help you?
268
00:40:18,244 --> 00:40:20,476
My fifth night in this room.
269
00:40:46,572 --> 00:40:47,916
>- Rooms are occupied.
270
00:40:47,917 --> 00:40:50,698
- Don't you have any space?
- Rooms are occupied sir .
271
00:40:56,973 --> 00:41:00,303
- What do you want?
- Should I leave tomorrow?
272
00:41:01,677 --> 00:41:03,172
Go if you want.
273
00:41:10,256 --> 00:41:12,523
I made some "Kachamak"; should I bring some?
274
00:41:13,306 --> 00:41:19,294
Leave it; I'm out.
If door rings, don't answer.
275
00:41:33,411 --> 00:41:35,041
[LOCKING SOUND]
276
00:41:35,627 --> 00:41:39,601
[WALKIE TALKIE SOUND]
277
00:41:58,562 --> 00:42:00,116
>- Your shish sir.
278
00:42:00,800 --> 00:42:03,251
- Excuse me.
- I said your shish.
279
00:42:19,243 --> 00:42:21,771
Get up, we're going to station.
280
00:42:22,639 --> 00:42:25,897
- What up, what did he do?
- Like you don't know.
281
00:42:25,898 --> 00:42:29,643
- Know what?
- Fugitive, he's wanted. Get up now.
282
00:42:34,842 --> 00:42:36,466
Who snitched me?
283
00:42:41,797 --> 00:42:46,239
[POLICE WHISTLE]
284
00:42:46,240 --> 00:42:47,540
You didn't pay!
285
00:43:09,225 --> 00:43:12,025
>- Is this taken?
- We don't have room sir.
286
00:43:25,667 --> 00:43:28,250
[CAT MEOWS]
[CLATTERING SOUND]
287
00:43:30,981 --> 00:43:34,067
- It's seven already; I'd better go.
- To cockfight again?
288
00:43:34,168 --> 00:43:35,268
Yeah.
289
00:43:36,247 --> 00:43:38,590
Stay man,
we were having good time.
290
00:43:38,791 --> 00:43:42,282
No way, I'll think of it otherwise.
There is good fight tonight;...
291
00:43:42,283 --> 00:43:44,695
...none of the cocks have been
defeated� yet.
292
00:43:46,249 --> 00:43:49,758
>- Waiter!
- Leave it, we'll pay.
293
00:43:49,759 --> 00:43:51,059
Have a pleasant evening.
294
00:44:02,492 --> 00:44:26,000
[CHEERING]
295
00:44:29,384 --> 00:44:30,929
Two thousand for red!
296
00:44:33,655 --> 00:44:35,913
Two thousand for freckles. Two thousand!
297
00:44:59,819 --> 00:45:02,593
I'll take five thousand from red. Five thousand!
298
00:45:23,756 --> 00:45:27,271
- Last time it was better.
- Which one?
299
00:45:27,272 --> 00:45:30,272
That red one, on the left.
300
00:45:38,537 --> 00:45:41,118
[LAUGHTERS]
[CHEERING]
301
00:46:20,245 --> 00:46:22,286
- Missed it.
- How?
302
00:46:22,287 --> 00:46:25,487
Couldn't hit the spur; getting tired.
Can't stand longer.
303
00:46:27,752 --> 00:46:29,241
Looks like it's going to lose.
304
00:46:55,147 --> 00:46:57,777
- Did you like it?
- Yes.
305
00:47:25,059 --> 00:47:28,511
>- Last weeks fight was good too;
but tonight was the best one.
306
00:47:31,373 --> 00:47:33,283
>- Why did they want to separate them?
307
00:47:35,134 --> 00:47:40,308
Dunno. Maybe they're afraid
to go all the way;...
308
00:47:41,585 --> 00:47:43,189
...to see the end.
309
00:47:46,017 --> 00:47:47,348
>- I don't smoke.
310
00:47:50,343 --> 00:47:53,487
<- What's your name?
>- Ekrem. What's yours?
311
00:47:54,482 --> 00:47:55,873
<- Ahmet.
312
00:47:58,811 --> 00:48:01,164
I came here last year.
work at the ironmongers;...
313
00:48:01,165 --> 00:48:05,269
...It doesn't pay well but
I'm learning craft.
314
00:48:05,522 --> 00:48:08,576
<- Don't you have anybody?
>- Have an old aunt, I'm staying with her.
315
00:48:10,532 --> 00:48:13,840
<- Will you go home now?
>- No. There's a karate movie at Saray...
316
00:48:13,845 --> 00:48:15,145
...would you come with me?
317
00:48:15,146 --> 00:48:20,053
<- Won't your aunt worry if you're late?
>- She won't, she's used to it; I have the key.
318
00:48:27,946 --> 00:48:29,349
That's enough.
319
00:48:30,889 --> 00:48:52,000
[FIGHTING]
320
00:48:54,715 --> 00:48:56,697
<- A month ago they screened the prequel.
321
00:49:01,476 --> 00:49:06,429
>- How old are you?
<- Just turned seventeen.
322
00:49:09,311 --> 00:49:14,000
- How old are you?
- Thirty... three.
323
00:49:15,689 --> 00:49:21,415
<- What do you do?
>- Running an hotel inherited from my grandfather.
324
00:49:37,186 --> 00:49:40,656
>- Very strange.
<- Wow!
325
00:49:52,027 --> 00:49:53,762
>- Unbelievable bullshit.
326
00:49:55,000 --> 00:49:57,800
Soda, pops.
Soda.
327
00:50:00,625 --> 00:50:01,926
Give me one.
328
00:50:01,927 --> 00:50:05,577
- I'm going.
- Please don't go Ahmet; we'll go when it's done.
329
00:50:06,900 --> 00:50:08,200
Open another one.
330
00:50:08,201 --> 00:50:09,601
- Fruit flavour?
- Fruit flavour.
331
00:50:12,346 --> 00:50:14,074
This is the best theater.
332
00:50:24,284 --> 00:50:27,099
- The movie was good, no?
- Was good.
333
00:50:27,218 --> 00:50:32,300
- Where do you live Ahmet?
- Close to station... a mansion with 14 rooms.
334
00:50:32,401 --> 00:50:35,645
- Really? All the rooms are furnished?
- Almost.
335
00:50:36,135 --> 00:50:39,801
- How many people live in mansion?
- I'm alone. There's also a woman;...
336
00:50:40,154 --> 00:50:42,743
...cleans the place, cooks.
337
00:50:51,533 --> 00:50:53,757
Good night.
338
00:51:05,333 --> 00:51:09,293
I'll look back after six steps;
if he's there I'll call him.
339
00:51:10,100 --> 00:51:20,114
One, two, three, four, five, six.
Seven, eight, nine, ten.
340
00:51:27,991 --> 00:51:55,000
[MUSIC]
341
00:51:55,493 --> 00:51:57,202
Do you have room?
342
00:51:57,503 --> 00:52:42,000
[MUSIC]
343
00:52:43,091 --> 00:52:45,120
This is thirteenth night.
344
00:52:45,621 --> 00:53:27,000
[MUSIC]
345
00:53:45,729 --> 00:55:00,000
[MUSIC]
346
00:55:05,016 --> 00:55:06,643
[CAT MEOWS]
347
00:55:13,787 --> 00:55:45,000
[CAT MEOWS]
348
00:55:45,501 --> 00:56:10,000
[MUSIC]
349
00:56:10,101 --> 00:56:11,901
[CAT MEOWS]
350
00:56:12,102 --> 00:56:31,000
[MUSIC]
351
00:56:37,900 --> 00:56:39,400
[CAT HISSING]
352
00:56:41,200 --> 00:56:44,700
[CAT HISSING]
353
00:56:45,101 --> 00:56:47,101
[CAT SCREAM]
354
00:56:58,080 --> 00:56:59,516
Can't believe it.
355
00:57:14,000 --> 00:57:25,000
[CAT MEOWS]
356
00:57:31,153 --> 00:57:37,412
- Pss pss pss.
Come kitty kitty. Come, don't be scared.
357
00:57:39,467 --> 00:57:43,164
How quckly Did you forget, huh?
358
00:57:47,060 --> 00:57:51,283
[CAR PASSES]
359
00:57:56,832 --> 00:57:58,220
[CAT FALLS]
360
00:58:32,977 --> 00:58:40,979
[DOORBELL RINGS]
361
00:58:42,000 --> 00:58:43,960
Go to hell.
362
00:58:46,784 --> 00:59:04,359
[ALARM CLOCK RINGS]
363
00:59:45,000 --> 00:59:48,400
Last year eight people stayed
at the same date.
364
00:59:50,684 --> 00:59:51,991
>- Hello.
365
00:59:56,835 --> 00:59:59,275
I was wondering about the woman; is she sick?
366
00:59:59,679 --> 01:00:03,510
- The woman, why?
- It's been days since she last came shopping.
367
01:00:04,407 --> 01:00:09,087
- Oh, yes. Went to her village; her uncle passed away.
- Really?
368
01:00:09,354 --> 01:00:13,126
Will stay for a month.
If I need something I'll drop by.
369
01:00:13,127 --> 01:00:14,627
OK, good day.
370
01:00:44,056 --> 01:00:49,003
- How is Faruk Kececi related to you?
- My uncle's son.
371
01:00:49,883 --> 01:00:51,984
[TYPEWRITER, WALKIE TALKIE and CRYING SOUNDS]
While she was staying with her uncle...
372
01:00:52,019 --> 01:00:56,924
...with her mother's request, she left.
Yes, continue. It's asked...
373
01:00:57,970 --> 01:01:00,395
...She stated she escaped by her own will.
374
01:01:01,220 --> 01:01:03,624
Why do you cry woman?
I'll throw you out!
375
01:01:04,680 --> 01:01:07,219
- What? What do you wait?
- I brought these.
376
01:01:07,300 --> 01:01:10,009
- What are those?
- Daily registers. From hotel.
377
01:01:10,153 --> 01:01:11,453
Leave it there.
378
01:01:12,712 --> 01:01:15,737
- Where did we leave?
- "She stated she escaped by her own free will."
379
01:01:17,335 --> 01:01:20,599
- Do you have something to say?
- I used to send these with paperboy;...
380
01:01:20,600 --> 01:01:21,900
...I'll bring them myself from now on.
381
01:01:22,137 --> 01:01:23,813
Very well, bring.
382
01:01:24,270 --> 01:01:26,953
Seen at bus terminal.
Escaped by her own will...
383
01:01:27,574 --> 01:01:32,043
Bestow movement to our trade,
prosperity to our earnings,...
384
01:01:32,044 --> 01:01:34,817
...health to our body O' God.
385
01:01:34,893 --> 01:01:39,483
Protect our district and beautiful land,
our brave armies of islam,...
386
01:01:39,484 --> 01:01:43,914
...our virtuous noble nation,
anything that brings us to you,...
387
01:01:43,915 --> 01:01:48,015
...from any evil and calamities, occupations and invasions...
388
01:01:48,016 --> 01:01:54,088
...that might come from land, sky, from inside or outside O' God...
389
01:01:55,427 --> 01:02:01,605
...Amin. Ve selamun alel murselin.
Vel hamdu lillahi rabbil alemin. El Fatiha.
390
01:02:42,995 --> 01:02:49,861
- Hello; are you the hotel keeper?
- Yes but the rooms are full.
391
01:02:49,902 --> 01:02:56,630
- We're not to stay; Master sent us from the village.
- The village? Which master?
392
01:02:57,158 --> 01:03:00,629
- Did you hear it? Which master he asks.
- I heard.
393
01:03:00,980 --> 01:03:06,143
- Which master do you think? Master Baytar. Give the towel.
- What towel?
394
01:03:06,213 --> 01:03:09,803
Towel dammit. The women who is
master's guest left here. Two weeks ago.
395
01:03:10,304 --> 01:03:14,217
>- Woman? What kind of woman?
- Pretty woman...
396
01:03:14,218 --> 01:03:15,918
...She stayed here the night she arrived.
397
01:03:16,663 --> 01:03:21,209
Indeed; thursday night.
Is she at the village now?
398
01:03:21,210 --> 01:03:24,735
No, she left.
We took her to Motorlu Friday morning.
399
01:03:26,345 --> 01:03:28,234
>- How this woman is related to Master?
400
01:03:28,445 --> 01:03:34,206
- Did you hear it? How she's related he asks.
- I heard.
401
01:03:34,440 --> 01:03:36,980
<- That doesn't matter;
you give the towel.
402
01:03:37,952 --> 01:03:39,554
I didn't see no towel.
403
01:03:41,988 --> 01:03:45,469
It's a towel with yellow red black patterns;
she had told the master.
404
01:03:46,090 --> 01:03:49,100
- I said I didn't see it.
- Look, she doesn't lie.
405
01:03:50,452 --> 01:03:56,940
- There's a woman who cleans the rooms.
- Where's she? Show me the room the guest stayed.
406
01:04:05,763 --> 01:04:09,229
Look at me. If try to do anything funny
I won't be responsible for the outcome.
407
01:04:32,026 --> 01:04:33,551
You said there was no towel.
408
01:04:37,088 --> 01:04:40,928
- Should we beat this liar?
- No; he's too weak.
409
01:04:43,531 --> 01:04:45,080
Let's tie him to bed.
410
01:04:54,635 --> 01:04:57,950
>- There's a rope to dry clothes.
>- Go fetch it.
411
01:05:07,853 --> 01:05:10,856
<- Did master baytar came to send woman away?
412
01:05:14,340 --> 01:05:20,077
>- How could he? He fell from horse a month ago;
broke the leg from two places. It's in a cast.
413
01:05:22,603 --> 01:05:24,553
- Be quick dammit!
- OK.
414
01:05:29,554 --> 01:05:32,970
- Why did you lie down?
- Feeling dizzy.
415
01:05:33,803 --> 01:05:37,091
- You're scared; because we're going to tie you.
- Not scared;...
416
01:05:37,740 --> 01:05:39,469
...you can tie anyways.
417
01:05:40,626 --> 01:05:44,255
When you leave someone will come and untie me.
By the evening military police would come to village.
418
01:05:46,123 --> 01:05:48,843
You can't tell;
you hid the towel.
419
01:05:49,316 --> 01:05:50,790
I didn't know it was in the room.
420
01:05:50,892 --> 01:05:53,909
Who would know if not you?
You're the hotelkeeper.
421
01:05:54,630 --> 01:05:58,243
True but I need to tell to the person who untie me
how I got tied to here in the first place.
422
01:05:59,718 --> 01:06:01,149
You don't even know us.
423
01:06:01,310 --> 01:06:04,550
I'd say master Baytar sent them.
Military police will find out.
424
01:06:05,208 --> 01:06:09,135
[FOOTSTEPS]
425
01:06:09,347 --> 01:06:10,674
Is that you?
426
01:06:12,518 --> 01:06:16,134
Leave it. We'll get in trouble with this sod.
427
01:06:18,450 --> 01:06:22,102
<- I told you,
you couldn't tie me.
428
01:06:22,826 --> 01:06:27,805
Goddamned. Let's go.
You're tied up already.
429
01:06:31,709 --> 01:06:35,159
Because you're coward.
Coward!
430
01:06:38,578 --> 01:06:40,142
Same towel...
431
01:06:41,771 --> 01:06:44,439
Maybe she bought it from same place in Ankara.
432
01:06:46,112 --> 01:06:47,656
I can't believe it.
433
01:06:51,976 --> 01:06:53,950
So you're back.
434
01:06:55,184 --> 01:06:56,881
Without dropping by.
435
01:06:58,073 --> 01:06:59,649
Without staying here.
436
01:07:03,994 --> 01:07:05,389
<- Anybody here?
437
01:07:08,594 --> 01:07:10,029
Coming.
438
01:07:12,782 --> 01:07:14,815
>- Are you looking for me?
- Are you hotelkeeper?
439
01:07:14,895 --> 01:07:16,972
- Yes.
- What were you doing inside?
440
01:07:17,570 --> 01:07:20,381
Me? I cleaned the rooms.
441
01:07:22,548 --> 01:07:27,677
- Isn't there a woman?
- There is, she's on leave for for five days.
442
01:07:27,678 --> 01:07:32,543
- Whatever. We came here to ask someone.
- Go on.
443
01:07:32,746 --> 01:07:37,560
- A notive came from Ankara this morning;
they're looking for someone.
444
01:07:42,264 --> 01:07:44,179
Did he stay in the hotel nowadays?
445
01:07:46,779 --> 01:07:51,184
>- Had a light green sweater. It's been a bit over
two weeks. He came Friday morning...
446
01:07:51,384 --> 01:07:52,846
...stayed exactly one week.
447
01:07:52,931 --> 01:07:57,179
- One week?
- Yes. Wrote it down from his ID.
448
01:07:57,896 --> 01:08:01,603
Mahmut Gorgun. It's not his name
but he'd give a false ID.
449
01:08:01,915 --> 01:08:05,804
18 October Friday. Good.
What would he do here?
450
01:08:06,733 --> 01:08:12,814
He'd sit at that chair mostly.
Read his papers; every day a bunch of papers.
451
01:08:13,359 --> 01:08:19,700
Close to noon he'd come down and go out for lunch;
evenings too. I wrote all these into daily registers.
452
01:08:19,701 --> 01:08:23,099
- What registers?
- Police registers, sent to police station.
453
01:08:23,100 --> 01:08:26,550
Ah, those. Nobody checks them at the station.
They throw it away somewhere.
454
01:08:26,863 --> 01:08:29,745
- But why would they make us write it?
- Of course there's a reason.
455
01:08:29,825 --> 01:08:35,555
- Cut the crap. It was him, right?
- Yes. Retired officer.
456
01:08:35,798 --> 01:08:37,931
He told he's retired officer� son of a bitch.
457
01:08:38,184 --> 01:08:40,233
- Wasn't he?
- When did he leave?
458
01:08:40,751 --> 01:08:44,355
- Ten days ago, friday morning.
- How was he while leaving?
459
01:08:45,885 --> 01:08:50,206
He had the same clothes.
Small leather case in hand...
460
01:08:51,139 --> 01:08:54,644
He hadn't shaved that morning; looked sickly.
461
01:08:56,916 --> 01:09:00,324
- Ok. Thank you.
- Good day sir.
462
01:09:01,361 --> 01:09:06,309
- What was his crime?
- Trafficking woman to Africa'ya.
463
01:09:09,441 --> 01:09:10,969
Strangled his own daughter.
464
01:09:11,265 --> 01:09:13,982
- Deflowered his daughter?
- I said strangled...
465
01:09:13,983 --> 01:09:17,432
...three days ago the building started
to stink; concierge had told.
466
01:09:25,304 --> 01:09:27,045
So you escaped.
467
01:09:29,883 --> 01:09:31,411
Can you escape all the time?
468
01:09:32,779 --> 01:09:35,739
Can one live in this worry always?
469
01:09:36,946 --> 01:09:39,618
Worry of the unknown.
470
01:10:00,374 --> 01:10:07,514
[OBITUARY ANNOUNCE]
471
01:10:08,010 --> 01:10:10,935
Birini bekliyordur, bir kad�n.
472
01:10:18,739 --> 01:10:23,404
Durun, yapmay�n.
Murat Bey delirdiniz mi?
473
01:10:23,870 --> 01:10:36,374
Stop! Don't. Murat Bey.
Help! Save me! Help!
474
01:10:40,166 --> 01:10:42,648
Announced by Debt Collection Office:
475
01:10:44,185 --> 01:10:49,279
...Due to a debt, sezied goods whose type, quantity and value stated below...
476
01:10:49,280 --> 01:10:51,091
...are up to sale.
477
01:10:52,560 --> 01:10:59,296
First auction, will be held at 18.11.1986, at
9:30 and 9:45 o'clock.
478
01:10:59,297 --> 01:11:05,000
...and that day, in case nobody pays for 75% of
their value...
479
01:11:08,764 --> 01:11:12,905
Suspect said, it was Fatma Kuruca mother
of Ahmet Kuruca...
480
01:11:12,906 --> 01:11:16,996
...Fatma Kuruca started to scream shortly after
she went upstairs, I got scared...
481
01:11:16,997 --> 01:11:22,463
...Fatma Kuruca was screaming in front of the
door. Inside the bride was in the nuptial bed..
482
01:11:22,464 --> 01:11:26,118
...laying all naked.
Her face crushed, covered with blood...
483
01:11:26,119 --> 01:11:29,937
...Her hair were dispersed in the pillow.
Her chest was covered in blood too...
484
01:11:29,938 --> 01:11:34,800
...It's asked. Since I know both sides,
to bring the proof of maidenhead after nuptial...
485
01:11:34,801 --> 01:11:38,219
...her mother was staying at groom's house...
486
01:11:38,220 --> 01:11:40,805
...in a room downstairs...
487
01:11:41,308 --> 01:11:44,844
...Prosecuter demanded that it's asked how she knows the
suspect, whether he has disturbing behaviour...
488
01:11:44,845 --> 01:11:47,218
...and it's been asked...
489
01:11:47,219 --> 01:11:50,494
...she knows him well, that he's quite,
hardworking person,...
490
01:11:50,496 --> 01:11:53,690
...one evening he shouted on his mother because
she didn't cook lentil soup...
491
01:11:53,691 --> 01:11:57,982
...and long while ago while his mother,
was praying in the afternoon...
492
01:11:57,983 --> 01:12:01,800
...he approached from back and fired a cork gun
right next to her ear...
493
01:12:01,801 --> 01:12:03,760
...thus distruptep her praying...
494
01:12:03,898 --> 01:12:08,000
...Witness Hasan Balc� invited to court.
Because he's suspect's uncle...
495
01:12:08,001 --> 01:12:10,501
...he's been told he don't have to swear, it's asked...
496
01:12:10,502 --> 01:12:14,465
...Monday night March 3, almost in the morning
entry door got knocked...
497
01:12:14,466 --> 01:12:18,800
...When I got up to answer,
I was surprised that it was my nephew...
498
01:12:18,801 --> 01:12:20,869
...Ahmet Kuruca...
499
01:12:20,903 --> 01:12:24,602
...that night after night praying
we closed the nuptial and returned...
500
01:12:24,603 --> 01:12:27,711
...I asked what happened.
He said I killed her; he was exhausted...
501
01:12:27,721 --> 01:12:31,180
...He had came from four hour distance by walking.
Had very few money...
502
01:12:31,181 --> 01:12:36,757
...wanted money for escape, I said ok.
I said rest a bit, I asked a lot but...
503
01:12:36,758 --> 01:12:41,549
...he wouldn't say why he killed her.
But, he said he hit her with glass pitcher...
504
01:12:41,550 --> 01:12:47,383
...He laid down on the cushion. Then I sent my son to
station. The military police came to seize him.
505
01:12:47,688 --> 01:12:50,600
Verdict.
Suspect Ahmet Kuruca...
506
01:12:50,601 --> 01:12:55,500
...is to be sent to forensics to determine
whether he has full capacity and mental sanity..
507
01:12:55,501 --> 01:12:59,390
...and the hearing to be postponed to Monday
November 4th.
508
01:12:59,391 --> 01:13:00,742
Stand Up!
509
01:13:03,898 --> 01:13:05,630
You don't have to.
510
01:13:05,639 --> 01:13:08,096
- When did you leave the hospital?
- Saturday.
511
01:13:08,197 --> 01:13:11,379
<- Report didn't arrive, do you have anything to say?
>- No your honor.
512
01:13:11,844 --> 01:13:14,027
Will you still not tell why did you kill her?
513
01:13:17,697 --> 01:13:19,201
They've cornered you.
514
01:13:19,761 --> 01:13:21,625
Doctor said she was a maiden.
515
01:13:22,483 --> 01:13:27,483
Her father said he didn't allow no male
to approach her. Why did you kill her?
516
01:13:27,980 --> 01:13:32,663
Her father? Her father had passed away long ago;
he didn't know.
517
01:13:33,141 --> 01:13:37,835
If you won't tell us it will be bad for you.
Tell! Why did you kill her?
518
01:13:38,160 --> 01:13:41,696
I don't know.
Can't be without reason?
519
01:13:41,797 --> 01:13:46,557
- Did she insult you? Hit you?
- In the bed her eyes her mouth was open...
520
01:13:46,856 --> 01:13:48,550
...I covered her with comforter.
521
01:13:49,128 --> 01:13:52,012
Write. Due to lack of forensics report...
522
01:13:52,013 --> 01:13:56,479
... court hearing is postponed to Thursday
November 28th.
523
01:13:57,796 --> 01:13:59,793
So it's November 28th of November.
524
01:13:59,994 --> 01:14:01,294
[TYPEWRITER SOUND]
525
01:14:09,784 --> 01:14:44,600
[BIRDS CHIRPING]
526
01:14:56,000 --> 01:15:00,684
Excuse me son.
Do you have cigarettes? I forgot mine at home.
527
01:15:04,244 --> 01:15:07,966
>- Thank you. Are you outsider?
<- Excuse me?
528
01:15:08,059 --> 01:15:11,048
>- Are you outsider?
Today's work day, that's why I asked.
529
01:15:11,810 --> 01:15:15,858
<- No I'm on leave;
ends this sunday.
530
01:15:16,033 --> 01:15:19,992
>- Where do you work?
<- At the civil registry.
531
01:15:20,009 --> 01:15:25,347
Very good. Mines didn't study. The elder
we didn't send him to school, so he learn father's craft;...
532
01:15:25,348 --> 01:15:28,548
...but I urged the younger a lot;
he didn't study anyways.
533
01:15:28,549 --> 01:15:32,470
Now they both sell leblebi (roasted chickpeas).
Who are you from?
534
01:15:33,689 --> 01:15:34,989
<- Kececi family.
535
01:15:35,161 --> 01:15:41,065
Really? We heard after the fire they moved to izmir,
and the mansion became a hotel.
536
01:15:41,066 --> 01:15:47,396
Then you... Faruk Bey... Pardon me,
it's been told he hanged himself, I was surprised.
537
01:15:47,397 --> 01:15:51,953
While he was nineteen� he feel for a woman,
an unreachable woman...
538
01:15:53,278 --> 01:15:55,849
Brunette, name's Semra...
539
01:15:56,608 --> 01:15:59,662
...we went to Fevziye School
in our childhood...
540
01:16:00,450 --> 01:16:03,673
...He'd sit close to me in the class
but never talks...
541
01:16:03,674 --> 01:16:07,000
...One day a skinny boy pushed him
from behind...
542
01:16:07,001 --> 01:16:09,900
...Then he suddenly turned and strangled him.
Forcefully...
543
01:16:10,001 --> 01:16:12,414
Strangled him?
How? I didn't get it.
544
01:16:12,836 --> 01:16:17,903
Suddenly he came and jumped over him, they fell.
He was strangling him with two hands...
545
01:16:17,904 --> 01:16:20,322
...We hardly pulled them apart.
546
01:16:20,935 --> 01:16:23,398
Would he choke him if nobody interfered?
547
01:16:23,938 --> 01:16:30,918
Who know? Excuse me,
how is Faruk Bey related to you?
548
01:16:31,264 --> 01:16:35,220
My uncle. I'm son of Hasim Bey's
second daughter.
549
01:16:35,332 --> 01:16:39,009
I know Hasim Bey.
Was a handsome man.
550
01:16:41,948 --> 01:16:45,731
<- He must be dead by now, no?
>- Excuse me? Who you said?
551
01:16:45,810 --> 01:16:47,996
<- Hasim Bey.
Is he dead I said.
552
01:16:47,997 --> 01:16:52,723
>- Yes. Died in izmir.
His son Faruk is a doctor in istanbul.
553
01:16:54,015 --> 01:16:57,878
<- Our family buried here.
My big brother Hasan, my mom...
554
01:16:58,191 --> 01:17:02,888
...they both lie side by side there.
Do you see the flowers?
555
01:17:03,257 --> 01:17:06,391
Look better than others, right?
I know the keeper.
556
01:17:13,586 --> 01:17:17,930
<- Did anybody hanged himself from your family?
>- Nobody.
557
01:17:18,490 --> 01:17:21,546
<- Any murderer?
>- No.
558
01:17:22,077 --> 01:17:26,007
<- Somebody from our family choked
his wife at nuptial night.
559
01:17:26,008 --> 01:17:28,260
>- Nuptial night?
Why?
560
01:17:28,581 --> 01:17:32,151
He didn't tell the reason.
In the court they had insisted but he didn't tell...
561
01:17:32,483 --> 01:17:36,137
...Maybe there was no reason. Or there was
a bunch of reasons but he didn't know...
562
01:17:36,542 --> 01:17:38,148
...He got hanged in the end.
563
01:17:38,682 --> 01:17:41,881
[CALL TO PRAYER]
564
01:17:42,893 --> 01:17:46,460
It's the mid-afternoon one.
Pardon me, I bothered you...
565
01:17:46,461 --> 01:17:48,376
...Maybe we see each other again.
Good bye.
566
01:17:48,377 --> 01:17:49,877
Good bye sir.
567
01:17:50,381 --> 01:17:59,565
[BIRD CHIRPING]
568
01:18:16,587 --> 01:18:20,303
Hello lady...
Lady...
569
01:18:20,998 --> 01:18:23,285
Hello, it's been a while.
570
01:18:24,847 --> 01:18:29,007
Hello, how are you since last time?
571
01:18:30,553 --> 01:18:32,034
Hello ma'am.
572
01:18:33,984 --> 01:18:38,028
Hello,
isn't it a wonderful day?
573
01:18:39,691 --> 01:18:42,338
Good day,
did you recognize me?
574
01:18:47,244 --> 01:18:50,670
Hello.
Did you remember me?
575
01:18:52,872 --> 01:18:54,711
No, how would I know?
576
01:18:55,403 --> 01:19:00,986
I'm hotelkeeper; close to train station.
You would come time to time with someone.
577
01:19:01,118 --> 01:19:04,010
Ah yes. Your face changed a lot.
578
01:19:04,517 --> 01:19:06,014
I shaved my moustache...
579
01:19:06,919 --> 01:19:11,358
What happened to hotel? I came one night
recently; it was closed.
580
01:19:12,471 --> 01:19:17,524
Roofing done. Painter will come too.
Would you come with me?
581
01:19:18,057 --> 01:19:19,753
Not today; I can't.
582
01:19:20,442 --> 01:19:23,753
- Please I come. Whatever you want...
- I said not today.
583
01:19:23,812 --> 01:19:28,523
<- Hey! Why do you disturb the lady?
- Mind your own business.
584
01:19:28,524 --> 01:19:30,436
Umm...
I thought he's some...
585
01:19:30,581 --> 01:19:33,351
You're annoying me for a while now;
Standing boorishly...
586
01:19:34,173 --> 01:19:36,032
Can't someone speak with an acquaintance?
587
01:19:36,805 --> 01:19:39,501
Buzz off now;
I'l shout to the keeper.
588
01:19:41,510 --> 01:19:44,236
Off, he wants to act tough.
589
01:19:44,609 --> 01:19:47,000
Don't sit here;
come with me, let's go to hotel.
590
01:19:47,101 --> 01:19:50,468
Not now. I wait for someone;
He'll be here shortly...
591
01:19:50,784 --> 01:19:53,960
...you go, I'll come in half an hour.
592
01:19:54,669 --> 01:19:59,698
- Would you? Half an hour?
- Half an hour, if not �three quarters...
593
01:20:00,663 --> 01:20:02,773
...Come on go now, don't stand.
594
01:20:06,481 --> 01:20:11,016
[FLUSHING]
595
01:20:15,528 --> 01:20:18,809
Do you want tea?
Should I make tea?
596
01:20:39,973 --> 01:20:41,492
She won't come.
597
01:20:43,638 --> 01:20:45,110
To hell with her.
598
01:20:48,374 --> 01:21:01,027
[BIRD CHIRPING]
599
01:21:19,883 --> 01:21:23,915
Why the hell you're standing there in the middle of the
road like a tombstone.
600
01:21:23,916 --> 01:21:25,316
Go away now, go!
601
01:21:30,790 --> 01:21:32,478
Tombstone...
602
01:21:34,796 --> 01:21:36,583
Am I really like a stone?
603
01:21:37,236 --> 01:21:44,972
[LAUGHTERS]
604
01:21:47,018 --> 01:21:49,621
You're like tombstone, you!
605
01:21:55,316 --> 01:21:56,964
We couldn't find eggplant today.
606
01:21:57,518 --> 01:22:01,804
Did the fugutive who escaped from the police
wednesday night got caught?
607
01:22:01,888 --> 01:22:04,584
Dunno; didn't heard.
Do you want melon and cheese?
608
01:22:04,640 --> 01:22:09,029
No. Bring oranges,
peeled please.
609
01:22:09,849 --> 01:22:16,009
<- First three weeks seems unbearable,
Days after you get used to it...
610
01:22:16,295 --> 01:22:18,274
...you can't even get out in your dreams.
611
01:22:18,520 --> 01:22:21,914
- Didn't you benefit from amnesty?
- No. Two years. Day by day...
612
01:22:22,225 --> 01:22:26,523
...Trust issues, lies, suspicion.
Can't stay alone...
613
01:22:26,893 --> 01:22:29,651
...Sometimes you want.
A warmth, tenderness.
614
01:22:29,652 --> 01:22:32,920
A humanly warmth, tenderness.
615
01:22:32,999 --> 01:22:35,461
He was relieved when evening news
announced his death.
616
01:22:35,462 --> 01:22:39,122
- Did they hang him?
- When I was let go, his hearing was in progress.
617
01:22:39,742 --> 01:22:42,349
- Premeditated murder.
- Shush!
618
01:22:42,930 --> 01:22:45,440
- What happened?
- Talk slowly, somebody might be listening.
619
01:22:49,772 --> 01:22:52,460
<- Oooh, enjoy it brother!
620
01:22:52,877 --> 01:22:55,693
You're getting out of raki.
Would you mind drinking a bit together?
621
01:22:57,053 --> 01:22:58,748
Waiter, bring some raki!
622
01:23:01,169 --> 01:23:03,820
Apologies.
I am in a hurry.
623
01:23:04,002 --> 01:23:06,131
Is that so?
Drinking alone...
624
01:23:06,889 --> 01:23:08,375
Keep the change.
625
01:23:11,313 --> 01:23:14,745
- Useless roll.
- Damn these dice.
626
01:23:15,499 --> 01:23:16,979
Dice aren't guilty.
627
01:23:23,525 --> 01:23:28,090
>- When is the fight starting?
<- There's no fight tonight...
628
01:23:28,332 --> 01:23:30,548
...Only wednesdays and saturdays.
629
01:23:30,589 --> 01:23:32,172
Come on, roll it.
630
01:23:34,478 --> 01:23:38,707
[CHEERING]
631
01:23:41,333 --> 01:23:43,495
[TRAIN SOUND]
632
01:23:43,630 --> 01:23:49,544
Old man, you're wobbling a lot.
[LAUGHTER]
633
01:23:50,300 --> 01:23:51,829
Chestnuts...
634
01:23:54,314 --> 01:23:55,870
Chestnuts...
635
01:24:05,267 --> 01:24:06,878
Give me 200 lira worth of it.
636
01:24:09,086 --> 01:24:10,633
Not too big ones.
637
01:24:13,165 --> 01:24:15,269
Kebap... Kebap...
638
01:24:15,454 --> 01:24:16,999
Don't put burnt ones.
639
01:24:19,688 --> 01:24:21,171
>- To the movies?
640
01:24:26,873 --> 01:24:28,755
>- Produce of Bozdag, very good.
641
01:24:30,219 --> 01:24:31,717
<- Did you remember me?
642
01:24:33,324 --> 01:24:36,917
>- You look similar but
couldn't recognize really.
643
01:24:42,952 --> 01:24:44,482
A random douche.
644
01:24:46,193 --> 01:24:48,050
Chestnuts... Chestnuts...
645
01:24:51,820 --> 01:24:53,121
This way.
646
01:24:56,589 --> 01:24:57,715
Leave three seats empty.
647
01:25:02,054 --> 01:25:05,478
- I'll sit there.
- Ok go on.
648
01:25:13,609 --> 01:25:15,190
No Retreat No Surrender.
649
01:25:20,579 --> 01:25:22,017
Full contact karate...
650
01:25:22,018 --> 01:25:25,289
...earth most evilly organized
sport...
651
01:25:26,834 --> 01:25:28,863
...and the number one of this
sport is...
652
01:25:28,864 --> 01:25:31,398
...the frigtening Russian Ivan.
653
01:25:31,858 --> 01:25:34,243
...Hired by an American network...
654
01:25:34,485 --> 01:25:37,939
...there's only one person on earth
who can stop this giant.
655
01:25:38,510 --> 01:25:39,830
Golden Fist.
656
01:25:40,416 --> 01:25:42,295
Did you ever see a fight this severe,...
657
01:25:42,296 --> 01:25:45,353
...this deadly?
658
01:25:47,762 --> 01:25:52,641
Jason believes he got a chance to prove
himself to his master.
659
01:25:53,053 --> 01:25:55,592
Golden Fist...
Golden Fist...
660
01:25:56,358 --> 01:25:58,943
Hop hop! What's going on!
What the heck!
661
01:26:09,965 --> 01:26:13,159
Slowly...
Hold tight.
662
01:26:15,296 --> 01:26:16,870
Why in earth did you drink so much?
663
01:26:18,359 --> 01:26:19,659
My stomach!
664
01:26:19,757 --> 01:26:22,127
- Does it hurt?
- So tight...
665
01:26:36,977 --> 01:26:40,185
- Shall I call a cab? Do you have money?
- Yes, call.
666
01:26:44,697 --> 01:26:46,162
Halil Abi, bring the car!
667
01:26:54,624 --> 01:26:57,869
- Where are we going?
- istasyon Square, to Homeland Hotel.
668
01:26:57,870 --> 01:26:59,976
- I charge 2000 lira.
- Come on Halil Abi.
669
01:26:59,977 --> 01:27:01,868
Don't worry about it; I know what I do.
670
01:27:02,787 --> 01:27:04,468
<- Apologies.
>- No need sir.
671
01:27:10,579 --> 01:27:20,711
# No letters for six months.
No letters for six months.
672
01:27:20,712 --> 01:27:30,696
# He's neither dead nor alive.
Neither dead nor alive.
673
01:27:30,697 --> 01:27:40,879
# No letters for six months.
No letters for six months.
674
01:27:40,880 --> 01:27:51,125
# He's neither dead nor alive.
Neither dead nor alive.
675
01:27:51,126 --> 01:27:55,800
[TRAIN WHISTLE]
676
01:27:58,528 --> 01:28:01,441
Late Ankara train.
677
01:28:27,336 --> 01:28:29,251
[TAKE OFF WHISTLE]
678
01:28:55,467 --> 01:28:58,293
My name is Zebercet.
679
01:29:01,731 --> 01:29:16,000
[DOOR BELL RINGS]
680
01:29:18,516 --> 01:29:42,793
[MOVING CRADDLE CRACKS]
681
01:29:42,794 --> 01:30:49,400
[MOVING CRADDLE CRACKS]
[MUSIC]
682
01:30:55,723 --> 01:30:57,609
There's still eighteen days.
683
01:31:29,351 --> 01:31:31,516
What's the purpose to write all this?
684
01:31:50,200 --> 01:31:55,503
Why...
What do I wait for?
685
01:32:49,270 --> 01:32:51,600
[CLATTERING]
686
01:33:55,249 --> 01:36:06,757
[MUSIC]
687
01:36:09,129 --> 01:36:12,488
My name is Zebercet.
688
01:36:12,689 --> 01:37:36,574
[MUSIC]
689
01:37:40,976 --> 01:37:43,851
My name is...
690
01:37:48,623 --> 01:38:33,429
[WALL CLOCK TICK TOCKS]
691
01:38:33,430 --> 01:38:46,184
[DRIPPING SOUND]
692
01:38:46,185 --> 01:39:04,456
[DRIPPING SOUND]
[MUSIC]
693
01:39:04,457 --> 01:39:27,400
[MUSIC]
694
01:39:27,401 --> 01:39:40,000
[MUSIC]
695
01:39:40,001 --> 01:40:46,150
[MUSIC]
55020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.