Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:37,970
Tough night, Jack?
2
00:00:37,994 --> 00:00:41,147
I need one more marker.
I gotta get even.
3
00:00:41,171 --> 00:00:43,236
Come on, Mongkut.
For old time'’s sake.
4
00:00:43,260 --> 00:00:46,370
I got a little trouble
back in the States
and I need a bankroll.
5
00:00:46,394 --> 00:00:50,093
Then I guess you'’re going
to have to go to the bank.
6
00:01:47,019 --> 00:01:49,433
- It'’s done.
- Man: We have something
for you nearby.
7
00:01:49,457 --> 00:01:51,478
Are you available?
8
00:01:51,502 --> 00:01:54,133
Yeah, I have nothing
scheduled in for next week.
9
00:01:54,157 --> 00:01:58,335
Good. Texting a photo and
the relevant information now.
10
00:02:23,969 --> 00:02:29,821
Teeth apart, lips together.
11
00:02:29,845 --> 00:02:33,129
Jaw relaxed.
12
00:02:33,153 --> 00:02:36,112
And melt into the ground.
13
00:02:52,302 --> 00:02:55,523
Do not respond.
14
00:03:01,181 --> 00:03:02,723
We'’re closed right now!
15
00:03:02,747 --> 00:03:04,053
Thank you.
16
00:03:07,143 --> 00:03:09,556
Alex?
17
00:03:09,580 --> 00:03:11,365
Hey!
18
00:03:12,627 --> 00:03:14,387
How'’s my favorite nephew?
19
00:03:16,674 --> 00:03:19,958
My name is Alex Walker.
I'’m ex-DEA.
20
00:03:19,982 --> 00:03:23,004
I quit the agency
because my friend and partner
betrayed me.
21
00:03:23,028 --> 00:03:25,268
One of my first assignments
took me to an isolated beach
22
00:03:25,292 --> 00:03:26,747
right here on this island.
23
00:03:26,771 --> 00:03:27,792
I sold what little I had
24
00:03:27,816 --> 00:03:29,663
and bought myself a gift shop.
25
00:03:29,687 --> 00:03:32,492
Just peace.
No stress, no drama.
26
00:03:32,516 --> 00:03:33,561
Boy, was I wrong.
27
00:03:38,609 --> 00:03:41,240
Mind if I put my toiletries
in your medicine cabinet?
28
00:03:41,264 --> 00:03:44,025
I don'’t have
a medicine cabinet.
29
00:03:44,049 --> 00:03:47,333
No? Oh.
Oh, just the one bed, huh?
30
00:03:47,357 --> 00:03:49,161
Yeah. Hey, you know,
31
00:03:49,185 --> 00:03:50,554
why don'’t I call down
to the hotel
32
00:03:50,578 --> 00:03:52,338
and see if I can get you
a great rate on a room?
33
00:03:52,362 --> 00:03:55,820
Don'’t be ridiculous.
We'’ll share.
34
00:03:55,844 --> 00:03:57,474
I got a blow-up mattress.
35
00:03:57,498 --> 00:04:00,172
No. No, those
are bad on my back.
36
00:04:00,196 --> 00:04:01,695
I'’ll sleep on it.
37
00:04:01,719 --> 00:04:03,547
Ah, thanks.
38
00:04:10,075 --> 00:04:12,315
Uncle Danny, why are you here?
39
00:04:12,339 --> 00:04:14,839
Well, I know this is gonna
sound crazy,
40
00:04:14,863 --> 00:04:16,536
but I joined Gamblers Anonymous.
41
00:04:16,560 --> 00:04:19,060
Guess they didn'’t have
Con Artists Anonymous, huh?
42
00:04:19,084 --> 00:04:23,369
I can'’t react to that.
Just gonna have to take it.
43
00:04:23,393 --> 00:04:27,895
I came to make amends
to those who I have harmed
during my addiction.
44
00:04:27,919 --> 00:04:31,072
You flew all the way
to the Philippines
to make amends to me?
45
00:04:31,096 --> 00:04:33,771
Is there some sort
of cash settlement involved?
46
00:04:33,795 --> 00:04:36,469
I never harmed you financially.
Quite the contrary.
47
00:04:36,493 --> 00:04:39,124
Yeah, but a little kid should
not be a con artist'’s assistant.
48
00:04:39,148 --> 00:04:41,866
Full equity partner,
and I taught you
everything I knew.
49
00:04:41,890 --> 00:04:45,435
Yeah, you did.
You taught me how to lie,
cheat, and steal.
50
00:04:45,459 --> 00:04:49,265
And look how those skills
have helped you become
51
00:04:49,289 --> 00:04:51,441
the best undercover DEA agent
that they'’ve ever had.
52
00:04:51,465 --> 00:04:54,095
That has nothing...
What about psychologically?
53
00:04:54,119 --> 00:04:56,402
I'’ll say it again.
A kid should not be out criming.
54
00:04:56,426 --> 00:04:58,230
Exactly. That'’s why
I'’ve come to make amends.
55
00:04:58,254 --> 00:05:01,189
You keep saying that.
What, are you apologizing to me?
56
00:05:01,213 --> 00:05:06,673
Amends are actions that
demonstrate a new way of life.
57
00:05:06,697 --> 00:05:10,286
- Which is?
- I'’m gonna be a better man.
58
00:05:10,310 --> 00:05:11,963
Re-establish family ties.
59
00:05:15,489 --> 00:05:16,533
I saw Evelyn.
60
00:05:23,497 --> 00:05:25,257
- You what?
- Your daughter, Evelyn.
61
00:05:25,281 --> 00:05:26,978
I know who Evelyn is!
62
00:05:33,507 --> 00:05:37,704
- How is she?
- She'’s terrific.
63
00:05:37,728 --> 00:05:40,011
She looks a lot like
her mother at that age.
64
00:05:40,035 --> 00:05:42,666
Did she say anything about me?
65
00:05:42,690 --> 00:05:46,171
Really?
You want to know?
66
00:05:48,739 --> 00:05:51,544
Well, she'’s mad.
67
00:05:51,568 --> 00:05:53,329
She thinks that her damage
is '’cause of your damage,
68
00:05:53,353 --> 00:05:54,547
so that'’s why I came here
to make amends.
69
00:05:54,571 --> 00:05:57,357
- To make amends?
- Yes.
70
00:06:01,099 --> 00:06:03,232
You should try it.
71
00:06:13,329 --> 00:06:14,243
How'’d you track her down?
72
00:06:16,550 --> 00:06:17,918
You don'’t have
your daughter'’s number?
73
00:06:17,942 --> 00:06:19,137
Don'’t look at me
like that, man.
74
00:06:19,161 --> 00:06:21,008
You know the reason
why I stay away.
75
00:06:21,032 --> 00:06:22,706
I send her money every month.
76
00:06:22,730 --> 00:06:24,621
All right, this is gonna sound
crazy coming from me,
77
00:06:24,645 --> 00:06:25,602
but money isn'’t everything.
78
00:06:27,430 --> 00:06:29,495
You know,
I speak to her frequently.
79
00:06:29,519 --> 00:06:32,933
- You... what?
- Hey, you know what?
80
00:06:32,957 --> 00:06:36,502
I'’m going to go
hit some golf balls
at the range, okay?
81
00:06:36,526 --> 00:06:38,112
We'’ll pick this up later,
all right?
82
00:06:42,967 --> 00:06:44,360
Thank you. Wait.
83
00:06:50,584 --> 00:06:53,171
- Make sure it'’s okay, okay?
- Hey, Cory? Cory?
84
00:06:53,195 --> 00:06:54,346
Can you take...
Can you look at that?
85
00:06:54,370 --> 00:06:57,567
Oh, we already made arrangement.
86
00:06:57,591 --> 00:07:00,918
Peanuts, olives,
all the chicharon, all free.
87
00:07:00,942 --> 00:07:03,094
- Yeah.
- But the super deluxe
seafood tower?
88
00:07:03,118 --> 00:07:05,401
- 17,000 pesos.
- I wasn'’t...
89
00:07:05,425 --> 00:07:06,750
That'’s like a hun...
That'’s $300!
90
00:07:06,774 --> 00:07:09,274
No, that'’s $325.
91
00:07:09,298 --> 00:07:11,363
I only make it 300.
92
00:07:11,387 --> 00:07:13,409
The rest I put
in your utilities tab.
93
00:07:13,433 --> 00:07:16,586
Uh...
94
00:07:16,610 --> 00:07:20,503
Leon, Morales,
you'’re being transferred
to the Delerue murder case.
95
00:07:20,527 --> 00:07:24,245
Garcia, Tomas,
continue with the P.N.P.
Gang Abatement unit.
96
00:07:24,269 --> 00:07:26,683
Always the same story.
97
00:07:26,707 --> 00:07:29,599
- And Cruz, Bautista...
- No matter what I do,
98
00:07:29,623 --> 00:07:31,427
he still has no respect for me.
99
00:07:31,451 --> 00:07:34,212
The international
money laundering task force.
100
00:07:34,236 --> 00:07:36,301
If you had a different partner,
101
00:07:36,325 --> 00:07:38,259
you'’d probably
get real assignments.
102
00:07:38,283 --> 00:07:40,479
They'’re all real
assignments, Kai.
103
00:07:40,503 --> 00:07:44,004
Mendoza, Alamares,
someone'’s passing
counterfeit currency
104
00:07:44,028 --> 00:07:45,136
around the Mactan resorts.
105
00:07:45,160 --> 00:07:47,051
Mostly small bills.
Look into it.
106
00:07:47,075 --> 00:07:49,445
- Yeah, I got it.
- And for the rest of you,
107
00:07:49,469 --> 00:07:51,688
you continue
with your original cases.
108
00:07:54,822 --> 00:07:57,670
- 420 pesos, please.
- And how much is that
in American?
109
00:07:57,694 --> 00:08:02,588
Uh, what is that? $8.25.
110
00:08:02,612 --> 00:08:04,590
- Kind of expensive.
- Yeah.
111
00:08:04,614 --> 00:08:06,766
Stay away from
the seafood tower.
112
00:08:06,790 --> 00:08:10,291
- You'’re out of hot water.
- Well, I like to take
quick showers.
113
00:08:10,315 --> 00:08:11,902
I like to keep clean.
114
00:08:11,926 --> 00:08:13,817
Listen, I'’m going to go
to the lounge,
115
00:08:13,841 --> 00:08:15,645
play Kalooky
with some new friends.
116
00:08:15,669 --> 00:08:17,647
Oh. Kalooky, huh?
117
00:08:17,671 --> 00:08:20,127
Take it easy.
It'’s not for money.
118
00:08:20,151 --> 00:08:21,825
Just conviviality.
119
00:08:21,849 --> 00:08:24,305
Hey, you want to come?
Just for old time'’s sake.
120
00:08:24,329 --> 00:08:28,266
No. I have an appointment.
121
00:08:28,290 --> 00:08:29,857
Honey, it'’s good to see you.
122
00:08:32,555 --> 00:08:33,967
And it'’s no problem,
me staying here?
123
00:08:33,991 --> 00:08:38,015
No, Uncle Danny, not a problem.
124
00:08:38,039 --> 00:08:39,886
It'’s a huge problem.
125
00:08:39,910 --> 00:08:42,236
Your uncle visiting
should be a good thing.
126
00:08:42,260 --> 00:08:45,022
Reconnect. Let it be part
of your healing process.
127
00:08:45,046 --> 00:08:46,850
Yeah, well,
healing'’s not really his thing.
128
00:08:46,874 --> 00:08:48,939
All right? Making trouble,
now that'’s his thing.
129
00:08:48,963 --> 00:08:51,158
I blame him
for a lot of my problems.
130
00:08:51,182 --> 00:08:53,683
- We'’ve talked about this, Alex.
- Wha... what?
131
00:08:53,707 --> 00:08:56,294
When you blame,
you just re-injure yourself.
132
00:08:56,318 --> 00:08:59,340
Well, there'’s a lot
of blame to go... um...
133
00:08:59,364 --> 00:09:01,932
- Let me call you back.
I got some customers.
- Of course.
134
00:09:04,544 --> 00:09:07,087
Hey, guys.
What are you guys doing here?
Welcome to Paradise.
135
00:09:07,111 --> 00:09:11,091
- We'’re here on business.
- Oh, all right.
136
00:09:11,115 --> 00:09:13,398
- Anything big?
- Anything but.
137
00:09:13,422 --> 00:09:15,531
A grifter is working
the resorts.
138
00:09:15,555 --> 00:09:18,316
Passing funny money.
139
00:09:18,340 --> 00:09:19,839
Thousand peso notes.
140
00:09:19,863 --> 00:09:21,319
Pretty small-time.
141
00:09:21,343 --> 00:09:23,974
Either a two person team
or a solo act.
142
00:09:23,998 --> 00:09:27,107
- Sounds baffling.
- Very funny.
143
00:09:27,131 --> 00:09:28,718
You don'’t think we take
enough crap at briefing?
144
00:09:28,742 --> 00:09:30,458
No, I, uh... that'’s not what I...
145
00:09:30,482 --> 00:09:31,459
Any descriptions, any leads?
146
00:09:31,483 --> 00:09:33,766
Just the legwork stage.
147
00:09:33,790 --> 00:09:36,900
All right, well,
my eyes are peeled
and my ear is on the ground.
148
00:09:36,924 --> 00:09:39,206
- I am on it.
- I said it'’s not funny.
149
00:09:39,230 --> 00:09:42,035
- I'’m being serious.
- Just let us know.
150
00:09:42,059 --> 00:09:43,670
- Will do.
- All right?
151
00:10:34,764 --> 00:10:36,873
So, the guy walks up
to the priest.
152
00:10:36,897 --> 00:10:38,570
He says, "If I knew
you were a professional,
153
00:10:38,594 --> 00:10:40,224
I would have worn a tie."
154
00:10:40,248 --> 00:10:44,054
Oh, look at this, huh?
Kalooky.
155
00:10:44,078 --> 00:10:46,186
- Again?
- Yeah, again.
Well, what are you gonna do?
156
00:10:46,210 --> 00:10:47,666
- Here we...
- I need to talk to you.
157
00:10:47,690 --> 00:10:50,582
What? Okay.
Would you excuse me, please?
158
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
What?
159
00:10:54,044 --> 00:10:56,327
You'’re jumping
to wild conclusions
based on nothing.
160
00:10:56,351 --> 00:10:59,460
Well, if by nothing
you mean intuition or
life experiences, then, yeah.
161
00:10:59,484 --> 00:11:01,462
Or the local cops showing up.
162
00:11:01,486 --> 00:11:04,161
What the hell do I know
about counterfeiting?
I'’m the victim here.
163
00:11:04,185 --> 00:11:07,425
I just changed my money
with some guy on the curb
outside the airport, okay?
164
00:11:07,449 --> 00:11:09,819
And it'’s probably the same guy
that the cops are after.
165
00:11:09,843 --> 00:11:11,647
You always have an excuse.
You always have an explanation.
166
00:11:11,671 --> 00:11:14,606
Yes, yes.
You know who doesn'’t have
an explanation?
167
00:11:14,630 --> 00:11:16,695
A guilty person, that'’s who.
168
00:11:16,719 --> 00:11:19,219
Look, are you
telling me that my money
is no good anymore?
169
00:11:19,243 --> 00:11:22,614
Danny! Your deal.
170
00:11:22,638 --> 00:11:25,225
Why are you trying to hide it
in the bottom of your golf bag?
171
00:11:25,249 --> 00:11:27,575
Because that'’s where
I keep my travel money.
172
00:11:27,599 --> 00:11:30,883
You'’re lying, okay?
Do you have any real money
on you at all?
173
00:11:30,907 --> 00:11:33,693
No. Yes, a little. American.
174
00:11:48,490 --> 00:11:50,860
This isn'’t over, all right?
I gotta go settle some business.
175
00:11:50,884 --> 00:11:53,471
Just try to
stay out of trouble
till I get back.
176
00:11:53,495 --> 00:11:56,716
Calm down.
You get so upset. Jeez.
177
00:12:06,508 --> 00:12:08,355
- These are the VIPs that
I'’ve been telling about.
- Cory!
178
00:12:08,379 --> 00:12:09,879
- What?
- I got this for you.
179
00:12:09,903 --> 00:12:12,795
I'’m busy now.
180
00:12:12,819 --> 00:12:16,059
Let me do it. Let me do it.
181
00:12:16,083 --> 00:12:18,061
- Mabuhay, sir.
- No, listen.
182
00:12:18,085 --> 00:12:20,628
- Welcome, sir.
- Hi.
183
00:12:20,652 --> 00:12:23,066
- Listen, all right, I know
it'’s not the full amount.
- Madam.
184
00:12:23,090 --> 00:12:26,722
- Oh, mabuhay and welcome.
- Hi. How are you?
185
00:12:26,746 --> 00:12:29,333
Listen, it'’s cash
on the barrel head.
It'’s American.
186
00:12:29,357 --> 00:12:32,902
- Why not full amount?
- Well, you know,
a bird in the hand...
187
00:12:32,926 --> 00:12:36,644
- Who wants bird in hand?
- That'’s not what...
188
00:12:36,668 --> 00:12:42,172
Okay, I take it on account.
189
00:12:42,196 --> 00:12:45,566
- Oh, oh, oh. Here they are.
- Right, but you have it...
190
00:12:45,590 --> 00:12:50,528
Welcome, Madame. Mabuhay!
Mabuhay, and welcome.
191
00:12:50,552 --> 00:12:52,138
- Listen, Cory, we gotta talk.
- Welcome, sir.
192
00:12:52,162 --> 00:12:54,774
- What'’s going on here?
- Come, come, come, come.
193
00:12:56,688 --> 00:12:59,493
It'’s the Yee family
from Singapore.
194
00:12:59,517 --> 00:13:02,845
They just arrived yesterday.
They'’re very demanding.
195
00:13:02,869 --> 00:13:05,543
Oh, they want all the suites.
196
00:13:05,567 --> 00:13:07,240
And then, you know,
their yachts,
197
00:13:07,264 --> 00:13:09,765
they have this traffic jam
right down there at the marina.
198
00:13:09,789 --> 00:13:12,419
I don'’t have enough bellhops
to take care of the rest
of the guests.
199
00:13:12,443 --> 00:13:14,900
- Who'’s the Yee family?
- Do you know that movie?
200
00:13:14,924 --> 00:13:19,252
Oh, they'’re way crazier
and way richer.
201
00:13:19,276 --> 00:13:22,627
Excuse me. Hello! Hi!
202
00:13:25,456 --> 00:13:27,347
- Thank you.
- Thank you.
203
00:13:27,371 --> 00:13:29,567
Cory, hey.
Were these people...
204
00:13:29,591 --> 00:13:32,135
There was older Yees at the bar
playing cards right now?
205
00:13:32,159 --> 00:13:34,354
All Yees.
206
00:13:34,378 --> 00:13:37,575
The other guests
are getting angry.
Can you imagine?
207
00:13:37,599 --> 00:13:40,360
They booked
all the tee times today
208
00:13:40,384 --> 00:13:45,148
just because they have this
annual family golf tournament.
209
00:13:45,172 --> 00:13:47,739
- Can you imagine?
- Of course they did.
210
00:13:50,655 --> 00:13:52,590
Excuse me, excuse me.
211
00:13:52,614 --> 00:13:56,594
If you have your identification
or your credit cards out,
212
00:13:56,618 --> 00:13:59,447
it will speed up the process.
213
00:14:08,151 --> 00:14:10,023
Thanks, Arturo.
I'’ll bring it right back.
214
00:14:12,025 --> 00:14:13,853
Everywhere you look,
there'’s a damn Yee.
215
00:14:16,246 --> 00:14:20,598
So I said to the guy,
"Mister, you'’re
not gonna sell one."
216
00:14:22,339 --> 00:14:24,883
All right, so,
what'’s the sweetener?
217
00:14:24,907 --> 00:14:27,799
Oh, for crying out loud.
218
00:14:27,823 --> 00:14:30,410
- Sorry I'’m late.
- Oh, Alex.
219
00:14:30,434 --> 00:14:32,673
I'’m sorry.
We already have a foursome.
220
00:14:32,697 --> 00:14:35,676
Uncle Dan, you said
we were going out today.
221
00:14:35,700 --> 00:14:38,288
- You'’re Danny's nephew?
- I am.
222
00:14:38,312 --> 00:14:41,073
- No, we make room.
- Oh!
223
00:14:41,097 --> 00:14:44,729
So, 5,000 a hole, each.
Winner take all.
224
00:14:44,753 --> 00:14:48,124
If no winner,
we move it to the next hole.
225
00:14:48,148 --> 00:14:51,281
All right. 5,000 pesos.
226
00:14:55,503 --> 00:14:57,785
Singapore dollars,
American dollars.
Doesn'’t matter.
227
00:14:57,809 --> 00:15:03,269
Either way, the currency rate
is almost one to one, okay?
228
00:15:03,293 --> 00:15:04,705
You good with that?
229
00:15:04,729 --> 00:15:08,231
- Yep.
- Good.
230
00:15:08,255 --> 00:15:09,691
Have a nice round.
231
00:15:15,131 --> 00:15:17,283
What happened to your new leaf?
232
00:15:17,307 --> 00:15:19,807
What'’s the matter with you?
Why are you trying
to monkey wrench me?
233
00:15:19,831 --> 00:15:22,071
I'’m not gonna let you
fleece these guys.
234
00:15:22,095 --> 00:15:24,029
Okay, and if you win,
what are you gonna do
with the money?
235
00:15:24,053 --> 00:15:25,596
- I'’m gonna give it back
to them.
- No!
236
00:15:25,620 --> 00:15:27,511
No, you can'’t do that.
237
00:15:27,535 --> 00:15:28,904
That'’s the worst
thing you can do.
That'’s welching.
238
00:15:28,928 --> 00:15:31,036
That'’s not welching!
239
00:15:31,060 --> 00:15:32,472
Welching'’s not
paying off a bet.
240
00:15:32,496 --> 00:15:33,952
I'’m just not collecting a bet.
241
00:15:33,976 --> 00:15:36,128
Well, it'’s not in
the spirit of the game,
242
00:15:36,152 --> 00:15:40,219
and I think that welching
is an ethnic slur.
243
00:15:40,243 --> 00:15:41,829
To who?
244
00:15:41,853 --> 00:15:44,615
The Welsh!
245
00:15:44,639 --> 00:15:46,269
You got the honors, new guy.
246
00:15:46,293 --> 00:15:48,358
- Oh, thank you.
- Here you go.
247
00:15:48,382 --> 00:15:51,404
Oh, thanks, Uncle Danny.
248
00:15:51,428 --> 00:15:55,060
Ah, you see,
this is a Rozinger one.
249
00:15:55,084 --> 00:15:56,192
I play with a Rozinger two.
250
00:15:56,216 --> 00:15:57,957
I don'’t understand
the difference.
251
00:16:01,482 --> 00:16:04,789
Superstitious.
You can keep that one.
252
00:16:05,965 --> 00:16:07,488
Thank you.
253
00:16:18,281 --> 00:16:19,195
Wow.
254
00:16:21,023 --> 00:16:24,089
Great shot, Alex.
Great shot.
255
00:16:24,113 --> 00:16:27,508
Martin, please. After you.
256
00:16:35,559 --> 00:16:39,539
Ah, that'’s a tough break.
257
00:16:39,563 --> 00:16:43,108
Yeah.
258
00:16:43,132 --> 00:16:45,241
Don'’t worry.
You got 17 more.
259
00:16:45,265 --> 00:16:48,374
- What did you do to his ball?
- Nothing.
260
00:16:48,398 --> 00:16:49,941
Did nothing.
261
00:16:49,965 --> 00:16:54,554
Look, you know,
we can do this together.
262
00:16:54,578 --> 00:16:56,121
We could set them up
with crummy play.
263
00:16:56,145 --> 00:16:58,471
Double down on the back nine.
264
00:16:58,495 --> 00:17:00,560
We can keep pressing bets
with shenanigans.
265
00:17:00,584 --> 00:17:02,780
We could split almost $300,000.
266
00:17:02,804 --> 00:17:04,390
Yeah, that'’s what
I'’m talking about.
It'’s a great idea.
267
00:17:04,414 --> 00:17:07,548
It'’s a terrible idea,
and you'’re a terrible person.
268
00:17:11,465 --> 00:17:14,009
You of all people know
I'’m not a terrible person.
269
00:17:14,033 --> 00:17:17,316
Don'’t. Stop. Don't give me
the Robin Hood speech, okay?
270
00:17:17,340 --> 00:17:19,318
"Behind every great fortune
is a crime."
271
00:17:19,342 --> 00:17:21,146
You'’ve been telling me
that since I was a kid.
272
00:17:21,170 --> 00:17:23,496
Yeah, when I took you in.
273
00:17:23,520 --> 00:17:24,976
When you had nowhere else to go.
274
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
That'’s what I'm talking about,
275
00:17:27,524 --> 00:17:30,460
that I'’m not a terrible person.
276
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
I'’m not a perfect person either.
277
00:17:41,408 --> 00:17:42,994
It'’s a clinker, all right,
278
00:17:43,018 --> 00:17:44,604
and it'’s not small change
this time.
279
00:17:44,628 --> 00:17:46,302
This guy'’s an operator.
280
00:17:46,326 --> 00:17:48,434
Can you describe the guy
who bought the golf clubs?
281
00:17:48,458 --> 00:17:51,809
Tall guy, blond hair,
Australian accent.
282
00:18:02,298 --> 00:18:04,668
Whoa! Nice putt, Danny.
283
00:18:04,692 --> 00:18:05,867
Thank you very much.
284
00:18:12,830 --> 00:18:16,007
Ah. That'’s a tough shot.
285
00:18:25,016 --> 00:18:27,778
Boom, baby!
286
00:18:27,802 --> 00:18:28,977
Take it easy, will you, please?
287
00:18:51,260 --> 00:18:53,456
Unbelievable.
288
00:18:53,480 --> 00:18:55,893
No winners
after eight straight holes.
289
00:18:55,917 --> 00:18:57,634
All right, so where do we stand?
290
00:18:57,658 --> 00:18:59,288
Well, there'’s seven
carry-overs,
291
00:18:59,312 --> 00:19:01,246
including the closest
to the pin on the seventh,
292
00:19:01,270 --> 00:19:03,074
the side bet on my birdie putt,
293
00:19:03,098 --> 00:19:04,249
the deadly doubles.
294
00:19:04,273 --> 00:19:06,469
Ha! We'’re almost even.
295
00:19:06,493 --> 00:19:09,036
Alex is only up by 10,000.
296
00:19:09,060 --> 00:19:11,300
What'’s the next hole worth?
297
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
220,000.
298
00:19:24,859 --> 00:19:27,054
- Alex: Good shot.
- Danny: Pretty hit.
299
00:19:27,078 --> 00:19:29,666
Well, I got a better lie
than you do.
300
00:19:29,690 --> 00:19:34,173
That should be
on your business card.
301
00:19:36,827 --> 00:19:38,351
Go ahead, guys. You'’re away.
302
00:19:44,183 --> 00:19:47,490
- That'’s a good shot.
- It'’s not good for us.
303
00:19:53,192 --> 00:19:55,257
- The guy'’s relentless.
- Oh, yeah.
304
00:19:55,281 --> 00:19:58,240
- Well done, sir, well done.
- We could both be in trouble.
305
00:20:01,330 --> 00:20:03,308
Oh, gee, ah!
306
00:20:03,332 --> 00:20:05,702
- I just kicked my ball.
- What?
307
00:20:05,726 --> 00:20:08,313
- That'’s a two stroke penalty.
- Just put it back. No penalty.
308
00:20:08,337 --> 00:20:10,644
All right,
I'’ll put it back where it was.
309
00:20:14,387 --> 00:20:15,301
There we are.
310
00:20:22,525 --> 00:20:23,720
Whoa, nice shot.
311
00:20:23,744 --> 00:20:25,136
Not bad.
312
00:20:27,008 --> 00:20:29,726
And don'’t worry, kid.
If I win...
313
00:20:29,750 --> 00:20:32,642
Hey, hey, man.
314
00:20:32,666 --> 00:20:35,277
I'’ll give a nice chunk
to Evelyn.
315
00:20:37,453 --> 00:20:40,456
- Fore! Fore!
- Fore! Fore! Ooh!
316
00:21:07,135 --> 00:21:13,073
Alex, you have the most
important gift in life.
317
00:21:13,097 --> 00:21:15,424
Luck.
318
00:21:15,448 --> 00:21:18,775
That'’s 220,000 Sing dollars.
Good as gold.
319
00:21:18,799 --> 00:21:21,343
And the most beautiful money
in the world.
320
00:21:21,367 --> 00:21:23,910
- But I can'’t take it, guys.
- What?
321
00:21:23,934 --> 00:21:26,609
I had so much fun out here
with you guys today,
322
00:21:26,633 --> 00:21:27,871
it just doesn'’t feel right.
323
00:21:27,895 --> 00:21:30,917
I cannot accept.
You dishonor me!
324
00:21:30,941 --> 00:21:32,615
I am not a welcher.
325
00:21:32,639 --> 00:21:34,704
That'’s not exactly what welch...
326
00:21:34,728 --> 00:21:36,923
Well, if you forfeit,
the money goes to the runner-up.
327
00:21:36,947 --> 00:21:38,751
- Uh, no, no, no.
No, no, no.
- Oh! Oh!
328
00:21:38,775 --> 00:21:40,797
No, I'’ll take it.
No, no. I don'’t want to
dishonor anybody.
329
00:21:40,821 --> 00:21:41,928
- No, no, no. I honor you.
- I don'’t want to
dishonor anyone.
330
00:21:41,952 --> 00:21:43,911
- I honor you.
- Ernesto: Alex?
331
00:21:46,087 --> 00:21:49,414
Gentlemen, thank you.
I gotta go back to
the gift shop, okay?
332
00:21:49,438 --> 00:21:52,896
I'’m gonna deal with you later.
333
00:21:52,920 --> 00:21:56,378
- I didn'’t take anything.
- The second shot
went in the sand.
334
00:21:56,402 --> 00:21:59,685
However, I had
a really nice out thrown about
three feet from the cup.
335
00:21:59,709 --> 00:22:03,191
Knocked it in,
and that was a birdie.
That was the second, and then...
336
00:22:05,976 --> 00:22:07,258
- Thank you so much
for your time.
- Uh, yeah.
337
00:22:07,282 --> 00:22:10,130
Bye. I'’ll see you. Hey!
338
00:22:10,154 --> 00:22:12,655
Oh, no.
What are you wearing?
339
00:22:12,679 --> 00:22:14,918
- It'’s a sweet outfit.
- It'’s nice, right?
340
00:22:14,942 --> 00:22:17,355
- New clubs?
- Loaners.
341
00:22:17,379 --> 00:22:21,185
Arturo in the pro shop
wanted me to take them
for a test drive, so...
342
00:22:21,209 --> 00:22:23,492
You guys worked
that counterfeit case?
Any leads?
343
00:22:23,516 --> 00:22:28,410
White man, middle-aged,
6'’2", blonde, mustache,
Australian accent.
344
00:22:28,434 --> 00:22:30,890
Well, that doesn'’t sound
too hard to find.
345
00:22:30,914 --> 00:22:33,502
- Oh, no. We'’ll find him.
- All right.
346
00:22:33,526 --> 00:22:36,069
I need to get these bad boys
back to Arturo.
347
00:22:36,093 --> 00:22:36,964
All right.
348
00:22:56,070 --> 00:22:58,115
Hey. How did everything go?
349
00:23:10,563 --> 00:23:13,566
- An Australian accent?
- I have an explanation.
350
00:23:15,829 --> 00:23:19,374
Alex?
Alex, what are you doing?
351
00:23:19,398 --> 00:23:21,941
If they'’re not gonna take
the money back directly,
352
00:23:21,965 --> 00:23:24,944
then I am gonna pay
for the whole bill
353
00:23:24,968 --> 00:23:27,251
for the Yees at the resort.
The entire family.
354
00:23:27,275 --> 00:23:29,122
- And that ought to do it.
- No, no, no. You can'’t do that.
355
00:23:29,146 --> 00:23:31,168
- Oh, I'’ll do it anonymously.
- No, that'’s not what I mean.
356
00:23:31,192 --> 00:23:33,039
I mean... Alex!
Alex, you can'’t do that!
357
00:23:33,063 --> 00:23:35,128
Alex, I'’m in trouble!
358
00:23:35,152 --> 00:23:37,087
What?
359
00:23:37,111 --> 00:23:39,481
There'’s a lot of things
I haven'’t told you.
360
00:23:39,505 --> 00:23:42,527
Well, I don'’t think
that you came all the way
to the Philippines
361
00:23:42,551 --> 00:23:44,597
to make amends, so spill.
362
00:23:48,514 --> 00:23:51,014
I got sideways
with someone in Philly.
363
00:23:51,038 --> 00:23:54,539
Someone connected.
I owe him big.
364
00:23:54,563 --> 00:23:57,368
I didn'’t know what to do,
so I ran.
365
00:23:57,392 --> 00:23:59,544
There'’s a contract out on me.
366
00:23:59,568 --> 00:24:01,154
They'’re gonna find me,
367
00:24:01,178 --> 00:24:03,418
and my only chance is this money
368
00:24:03,442 --> 00:24:06,053
so that maybe I can buy my life.
369
00:24:09,796 --> 00:24:11,948
- You'’re lying again.
- No, I'’m not.
370
00:24:11,972 --> 00:24:13,776
You'’d do anything to get
your hands on this money.
371
00:24:13,800 --> 00:24:16,082
- Alex, I'’m...
- When I get back,
I want you gone.
372
00:24:16,106 --> 00:24:17,543
No, Alex, please!
373
00:24:25,159 --> 00:24:28,225
He'’s never gonna
freaking change, you know?
374
00:24:28,249 --> 00:24:31,228
I... you know,
hey, man, enough is enough.
375
00:24:31,252 --> 00:24:33,994
That'’s, you know, who...
Who does he...
376
00:24:54,057 --> 00:24:58,037
Hey! Who did you get
sideways with in Philly?
377
00:24:58,061 --> 00:25:00,475
- Carlo Bonaccorso.
- Oh!
378
00:25:00,499 --> 00:25:03,478
- Why? What'’s the matter?
- I just saw Arthur Pink
on the grounds.
379
00:25:03,502 --> 00:25:05,523
- Who?
- AKA, The Collector, okay?
380
00:25:05,547 --> 00:25:07,003
He works for all
the eastern mob bosses.
381
00:25:07,027 --> 00:25:08,831
A collector, this is great.
Okay, you got the dough?
382
00:25:08,855 --> 00:25:11,921
Not a collector.
The Collector.
383
00:25:11,945 --> 00:25:14,532
He doesn'’t collect money, man.
He collects body parts.
384
00:25:14,556 --> 00:25:16,882
- Oh, jeez, okay.
I'’ll get my golf...
- No, listen.
385
00:25:16,906 --> 00:25:18,797
We don'’t have time.
We gotta get you on
the first thing smoking.
386
00:25:18,821 --> 00:25:19,648
Come on.
387
00:25:30,398 --> 00:25:33,551
- Oh, the hell with it.
- What... what are you doing?
388
00:25:33,575 --> 00:25:36,946
It'’s no use running.
It'’s a contract.
389
00:25:36,970 --> 00:25:38,687
Look, I might get away
from him now,
390
00:25:38,711 --> 00:25:40,645
but sooner or later,
they'’re gonna find me.
391
00:25:40,669 --> 00:25:42,473
Okay, get up.
We gotta keep moving.
392
00:25:42,497 --> 00:25:45,694
I'’m not a brave man, Alex,
393
00:25:45,718 --> 00:25:49,872
but the time has come for me
to plant my feet and stand firm,
394
00:25:49,896 --> 00:25:53,943
make a point about who I am,
what I believe in.
395
00:25:57,381 --> 00:25:58,924
- Are you kidding me?
- What?
396
00:25:58,948 --> 00:26:01,274
You just stole that quote
from Pat Riley, okay?
397
00:26:01,298 --> 00:26:04,016
And don'’t you mean that
it'’s time for me to plant
my feet and stand firm?
398
00:26:04,040 --> 00:26:05,975
I don'’t know what
you'’re talking about.
399
00:26:05,999 --> 00:26:08,151
Oh, really, man?
This has been your game plan
the whole time, huh?
400
00:26:08,175 --> 00:26:11,154
You got in dutch
with Bonaccorso
and he sent The Collector,
401
00:26:11,178 --> 00:26:13,199
so you thought
you'’d just lead him to me
and I'’d kill him for you?
402
00:26:13,223 --> 00:26:15,419
- Would you?
- No!
403
00:26:15,443 --> 00:26:18,291
- Not kill him.
No, just intimidate him.
- Get up!
404
00:26:18,315 --> 00:26:22,363
Back him off, okay?
Make it look to Bonaccorso
like I got my own muscle.
405
00:26:23,669 --> 00:26:26,585
Not happening.
406
00:26:54,177 --> 00:26:55,894
All right, stay in here
until the coast is clear.
407
00:26:55,918 --> 00:26:57,766
- I'’ll come back for you.
- Okay. Be careful.
408
00:26:57,790 --> 00:27:00,943
I will.
Just don'’t leave the room.
409
00:27:00,967 --> 00:27:02,403
Okay, I'’ll be good.
410
00:27:06,015 --> 00:27:07,234
Got a second?
411
00:27:11,368 --> 00:27:13,738
What'’s up, guys?
I'’m in a bit of a hurry.
412
00:27:13,762 --> 00:27:15,131
We'’ve just been talking
to hotel guests
413
00:27:15,155 --> 00:27:17,307
and members of the Yee family.
414
00:27:17,331 --> 00:27:20,353
They were playing cards
with another guest.
415
00:27:20,377 --> 00:27:23,313
He set them up
with one of these.
416
00:27:23,337 --> 00:27:25,228
Could be a paper pusher.
417
00:27:25,252 --> 00:27:28,013
Two older guys,
they played golf today,
and they lost a bundle.
418
00:27:28,037 --> 00:27:30,929
They figured the hustlers
could pay because they saw
419
00:27:30,953 --> 00:27:33,976
a huge roll of crisp new bills.
420
00:27:34,000 --> 00:27:37,370
And one of the hustlers
fit the description
of our con man,
421
00:27:37,394 --> 00:27:40,112
except for the blonde hair
and an accent.
422
00:27:40,136 --> 00:27:44,247
The other one,
the one who wound up
with the money fits...
423
00:27:44,271 --> 00:27:47,293
Both: You.
424
00:27:47,317 --> 00:27:50,383
That'’s... that's weird.
425
00:27:50,407 --> 00:27:52,690
The, uh, fluorescent outfit
and everything.
426
00:27:52,714 --> 00:27:55,717
What'’s that?
427
00:28:02,245 --> 00:28:06,095
- What'’s going on, Alex?
- Look, it'’s a long story, okay?
428
00:28:06,119 --> 00:28:08,488
No B.S., man.
We'’re working a case.
429
00:28:08,512 --> 00:28:10,577
You guys just got to
trust me, okay?
430
00:28:10,601 --> 00:28:12,797
I'’ll bring you
up to speed later.
431
00:28:12,821 --> 00:28:15,389
Are you really refusing
to cooperate right now?
432
00:28:35,670 --> 00:28:38,562
Ernesto: Don'’t make us
keep you here all night.
433
00:28:38,586 --> 00:28:40,172
I know it'’s hard to explain,
okay?
434
00:28:40,196 --> 00:28:42,697
But as you can see in the note,
I was gonna give it back.
435
00:28:42,721 --> 00:28:43,959
Oh, we'’re gonna
let you do that.
436
00:28:43,983 --> 00:28:47,223
But, Alex, we need to know
437
00:28:47,247 --> 00:28:49,007
who your buddy is.
438
00:28:49,031 --> 00:28:51,053
He'’s been on an annoying
little crime spree,
439
00:28:51,077 --> 00:28:52,687
and you participated.
440
00:28:55,429 --> 00:28:56,885
Can I talk to just E
on this one?
441
00:28:56,909 --> 00:29:02,020
- Why?
- Because he understands
442
00:29:02,044 --> 00:29:04,307
the issues of male loyalty.
443
00:29:06,570 --> 00:29:10,986
That is the single worst reason
in history for anything.
444
00:29:11,010 --> 00:29:14,206
Look, I thought we had
a relationship with you.
445
00:29:14,230 --> 00:29:16,034
Sure,
you'’ve helped us out a lot,
446
00:29:16,058 --> 00:29:17,732
but we'’ve had your back, too.
447
00:29:17,756 --> 00:29:20,560
And we'’ve taken a lot of heat
for that with Ocampo,
448
00:29:20,584 --> 00:29:23,694
which is a big reason
why we wind up looking
at small-time grifters
449
00:29:23,718 --> 00:29:25,783
working the tourist beat.
450
00:29:25,807 --> 00:29:27,766
This isn'’t a small-time
case anymore.
451
00:29:31,813 --> 00:29:33,467
Say that again.
452
00:29:57,273 --> 00:30:00,363
Oh, holy cow. Oh, boy. Oh.
453
00:30:28,348 --> 00:30:30,892
Good morning, Mr. Varrick.
454
00:30:30,916 --> 00:30:32,981
Mr. Bonaccorso
sends his regards.
455
00:30:33,005 --> 00:30:34,069
Unh-uh-uh.
456
00:30:34,093 --> 00:30:38,900
Let'’s go. I got a car.
457
00:30:38,924 --> 00:30:41,250
Come on.
458
00:30:41,274 --> 00:30:43,905
What'’s this,
a business deal?
Between you and Carlo.
459
00:30:43,929 --> 00:30:46,081
Because how about you and me?
Huh? Huh?
460
00:30:46,105 --> 00:30:48,561
Here.
What'’s he paying you?
461
00:30:48,585 --> 00:30:50,196
Don'’t insult
my professionalism.
462
00:30:51,762 --> 00:30:53,088
You won'’t be needing that.
463
00:30:53,112 --> 00:30:56,202
Uncle Danny?
464
00:30:58,813 --> 00:31:01,183
What'’s going on?
Who... who is he?
465
00:31:01,207 --> 00:31:03,644
This is your new partner?
466
00:31:05,820 --> 00:31:07,972
- What is this?
- You tell me.
467
00:31:07,996 --> 00:31:10,670
No, you tell me.
You'’re two-timing me?
468
00:31:10,694 --> 00:31:13,456
After all these years?
This is not supposed
to happen like this.
469
00:31:13,480 --> 00:31:14,892
We are blood.
I trusted you!
470
00:31:14,916 --> 00:31:16,851
Eddie, this isn'’t
what it looks like.
471
00:31:16,875 --> 00:31:18,940
Then what is it, man?
You'’re splitting up the team.
472
00:31:18,964 --> 00:31:20,985
- I want my cut
of the stash right now.
- Eddie, Eddie.
473
00:31:21,009 --> 00:31:23,814
- Right now. I want it.
- Eddie, you better
get out of here.
474
00:31:23,838 --> 00:31:26,991
Trust me,
you better get out of here.
475
00:31:27,015 --> 00:31:29,515
No.
No, he'’s coming with us.
476
00:31:29,539 --> 00:31:32,978
Coming with you?
What are you gonna do,
hit me with your bag?
477
00:31:34,457 --> 00:31:37,828
- Gun.
- Oh.
478
00:31:37,852 --> 00:31:42,833
- Let'’s go. Just drive.
- Anywhere in particular?
479
00:31:42,857 --> 00:31:44,467
Pink:
Somewhere we can be alone.
480
00:31:54,260 --> 00:31:56,847
Now this stash
you'’re talking about splitting,
481
00:31:56,871 --> 00:31:59,632
- it'’s in what form?
- No, don'’t you tell him.
482
00:31:59,656 --> 00:32:03,071
- Is there a deal
to be made here?
- Talk.
483
00:32:03,095 --> 00:32:05,160
I got cash.
That money I gave you?
484
00:32:05,184 --> 00:32:07,597
There'’s a lot more
where that came from,
and I can get it for you.
485
00:32:07,621 --> 00:32:10,034
- What are you doing?
- I'’m just trying
to save our lives.
486
00:32:10,058 --> 00:32:12,558
How much?
487
00:32:12,582 --> 00:32:14,647
It'’s a lot more
than I owe Bonaccorso.
488
00:32:14,671 --> 00:32:17,912
So you pay him back
and you keep a nice wad
for yourself.
489
00:32:17,936 --> 00:32:20,175
- Where is all this money?
- Listen, just look.
490
00:32:20,199 --> 00:32:22,481
If we give you the money,
all right,
491
00:32:22,505 --> 00:32:26,181
the money that we spent
30 years busting out ass for,
492
00:32:26,205 --> 00:32:28,444
you gotta promise
you won'’t kill us, huh?
493
00:32:28,468 --> 00:32:30,402
And just take
the contract payment on top.
494
00:32:30,426 --> 00:32:33,057
- Why would you
even suggest that?
- Because, listen...
495
00:32:33,081 --> 00:32:34,450
Why don'’t you just take me
to where the money is?
496
00:32:34,474 --> 00:32:36,302
We'’ll see if we can
carve out a deal.
497
00:32:44,266 --> 00:32:47,574
This is taking far too long.
Where are we going?
498
00:32:56,713 --> 00:32:58,474
Going to my storage pod.
499
00:32:58,498 --> 00:33:00,084
What? This is where
you keep your money?
500
00:33:00,108 --> 00:33:03,653
You ever heard of a bank?
Ah-ah. Eyes forward.
501
00:33:03,677 --> 00:33:04,784
Pretty please, huh?
502
00:33:04,808 --> 00:33:07,135
It'’s where I keep my inventory.
503
00:33:07,159 --> 00:33:09,746
If you'’re interested,
I can put you into a beautiful
504
00:33:09,770 --> 00:33:12,009
nearly authentic Brunali suit.
505
00:33:12,033 --> 00:33:14,949
Let'’s not lose sight
of the situation here, huh?
506
00:33:23,349 --> 00:33:25,699
Ah! Jeez! God damn it!
507
00:33:32,880 --> 00:33:34,292
- Stop the car.
- What?
508
00:33:34,316 --> 00:33:36,666
I said stop the car!
509
00:33:39,539 --> 00:33:41,019
Now get out of the car.
510
00:33:47,329 --> 00:33:48,939
Come on, move.
511
00:33:50,332 --> 00:33:52,528
Around the corner.
512
00:33:52,552 --> 00:33:55,357
You tried to pass me
phony money?
513
00:33:55,381 --> 00:33:57,750
- Do I look like a chump?
- No.
514
00:33:57,774 --> 00:33:59,578
- I look like a punk?
- No.
515
00:33:59,602 --> 00:34:02,407
- So what do I look like?
- Is this a trick question?
516
00:34:02,431 --> 00:34:05,932
- I mean, '’cause the eye is...
- Hey.
517
00:34:05,956 --> 00:34:08,283
I have business to take care of,
518
00:34:08,307 --> 00:34:10,546
and you string me along
with bad paper!
519
00:34:10,570 --> 00:34:12,722
Get over to the wall.
520
00:34:12,746 --> 00:34:14,182
Just get on the wall.
521
00:34:22,756 --> 00:34:25,672
Uncle Danny.
522
00:34:27,978 --> 00:34:30,522
- It'’s okay.
- Knock it off.
523
00:34:30,546 --> 00:34:33,873
- It'’s okay.
- No, it'’s not okay!
524
00:34:33,897 --> 00:34:37,399
Do you have any idea
what it'’s like living with him?
What he'’s put me through?
525
00:34:37,423 --> 00:34:39,966
Do you have any idea
what it'’s like to lie and cheat
526
00:34:39,990 --> 00:34:41,794
and be forced into crime
as just a kid?
527
00:34:41,818 --> 00:34:46,495
- As a matter of fact, I do.
- Well, it messes you up, man!
528
00:34:46,519 --> 00:34:50,977
I have never been able
to be straight with anybody
because of you, okay?
529
00:34:51,001 --> 00:34:54,459
I didn'’t even know who I am.
But you, you'’re always
in it for yourself.
530
00:34:54,483 --> 00:34:58,115
You will say anything,
do anything just to get
one over, okay?
531
00:34:58,139 --> 00:35:00,204
And now it'’s gonna
get us killed.
532
00:35:00,228 --> 00:35:02,598
Look, when your folks couldn'’t
take care of you anymore
533
00:35:02,622 --> 00:35:04,904
and they left you with me,
I didn'’t know what I was doing.
534
00:35:04,928 --> 00:35:08,299
I never thought
I'’d be packing a kid,
not with the life I led.
535
00:35:08,323 --> 00:35:11,346
I'’m sorry.
I want you to know I'’m sorry.
536
00:35:11,370 --> 00:35:17,047
And through it all,
please know this, I love you.
537
00:35:17,071 --> 00:35:20,659
I love you like a son.
538
00:35:20,683 --> 00:35:23,532
Just knock it off!
539
00:35:23,556 --> 00:35:25,316
I'’m through with you two.
Come on.
540
00:35:25,340 --> 00:35:27,449
Listen to me, just...
What are you going to do?
541
00:35:27,473 --> 00:35:29,190
Are you going to
take it to your grave?
Give it to him, okay?
542
00:35:29,214 --> 00:35:32,541
- Give it to him.
- Okay. I got 200 grand.
543
00:35:32,565 --> 00:35:36,066
Okay? 200 grand.
This will pay off Bonaccorso.
544
00:35:36,090 --> 00:35:37,763
And I got a lot more.
545
00:35:37,787 --> 00:35:39,548
And why shouldn'’t
I believe it'’s not bogus?
546
00:35:39,572 --> 00:35:41,767
No, no, no.
This is Singapore dollars, okay?
547
00:35:41,791 --> 00:35:44,379
This is the hardest bill
in the world to counterfeit.
548
00:35:44,403 --> 00:35:46,642
You have security fibers.
It'’s watermarked.
549
00:35:46,666 --> 00:35:50,950
3-D security thread, okay?
It'’s got optically variable ink.
550
00:35:50,974 --> 00:35:51,995
And there'’s a lot
more in there.
551
00:35:52,019 --> 00:35:53,866
And some merch.
You got merch!
552
00:35:53,890 --> 00:35:57,914
That'’s great.
I'’ll collect it
in the end, anyway.
553
00:35:57,938 --> 00:36:01,570
So now you get on your knees
and you clasp your hands
behind your heads, now.
554
00:36:01,594 --> 00:36:05,530
I have one more idea.
Just can you hear me out?
555
00:36:05,554 --> 00:36:08,446
- Is there any way
I could talk to your boss?
- Bonaccorso?
556
00:36:08,470 --> 00:36:10,666
- Yeah, yeah.
- Carlo Bonaccorso. Okay?
557
00:36:10,690 --> 00:36:12,233
Yeah, I mean, he sent you
here to kill me, right?
558
00:36:12,257 --> 00:36:15,540
Yeah, and why would he want
to talk to you?
559
00:36:15,564 --> 00:36:17,977
Wait. Wait a minute, man.
560
00:36:18,001 --> 00:36:20,241
The head of the Philly mob
sent you here to kill us?
561
00:36:20,265 --> 00:36:23,548
They have no one
in the Philippines that can
fulfill a contract?
562
00:36:23,572 --> 00:36:25,115
I had business in Bangkok
563
00:36:25,139 --> 00:36:27,117
and I thought
I'’d collect a twofer.
564
00:36:27,141 --> 00:36:29,467
- Now get on your knees!
- I got bursitis.
565
00:36:29,491 --> 00:36:31,537
You got what?
566
00:36:54,473 --> 00:36:55,909
Aah!
567
00:37:13,927 --> 00:37:15,426
Freeze! Mactan P.D.
568
00:37:15,450 --> 00:37:17,800
Get down!
You'’re all under arrest.
569
00:37:19,976 --> 00:37:23,565
- I can'’t do it!
- No, no.
570
00:37:23,589 --> 00:37:25,349
Put the gun down, sir.
571
00:37:25,373 --> 00:37:27,525
You'’re under arrest
for counterfeiting and fraud.
572
00:37:27,549 --> 00:37:31,094
You don'’t understand.
In jail, I'’m a dead man.
573
00:37:31,118 --> 00:37:33,531
- Put the gun down!
- Uncle Danny.
574
00:37:33,555 --> 00:37:36,578
He knows I'’m still alive.
He'’s gonna get word back.
575
00:37:36,602 --> 00:37:38,667
- Put the gun down!
- What are you doing?
576
00:37:38,691 --> 00:37:42,627
- They got people in there!
- Both: Put the gun down!
577
00:37:42,651 --> 00:37:44,716
Uncle Dan!
578
00:37:51,138 --> 00:37:53,923
Uncle Danny! Uncle Danny!
579
00:37:56,578 --> 00:37:58,101
No!
580
00:38:03,411 --> 00:38:07,522
Uncle Danny! Uncle Danny!
581
00:38:07,546 --> 00:38:09,567
You didn'’t have to do that,
all right?
582
00:38:09,591 --> 00:38:11,569
You murdered him!
583
00:38:11,593 --> 00:38:13,223
Easy, man.
You saw what happened.
584
00:38:13,247 --> 00:38:14,659
He pointed a weapon
directly at us!
585
00:38:14,683 --> 00:38:16,226
He wasn'’t gonna shoot!
He was scared, okay?
586
00:38:16,250 --> 00:38:17,575
You! Scumbag!
587
00:38:17,599 --> 00:38:19,664
Keep smirking, huh?
You got what you wanted.
588
00:38:19,688 --> 00:38:21,579
You came here to kill him.
He'’s dead.
589
00:38:21,603 --> 00:38:24,016
Call Bonaccorso and tell him
mission accomplished.
590
00:38:24,040 --> 00:38:25,583
I don'’t know what
he'’s talking about.
591
00:38:25,607 --> 00:38:27,237
You don'’t know what
I'’m talking about?
592
00:38:27,261 --> 00:38:31,241
Huh?
You don'’t know what
I'’m talking about?
593
00:38:31,265 --> 00:38:35,027
Call Bangkok P.D.
and see if they'’ve had any
recent contract killings.
594
00:38:35,051 --> 00:38:36,986
Danny:
Yeah, Carlo Bonaccorso.
Okay? Yeah.
595
00:38:37,010 --> 00:38:38,466
I mean, he sent you here
to kill me, right?
596
00:38:38,490 --> 00:38:39,882
Pink: Yeah.
597
00:38:42,058 --> 00:38:44,123
So we get this guy'’s
DNA tested.
598
00:38:44,147 --> 00:38:46,038
Cross-match it with
the FBI database.
599
00:38:46,062 --> 00:38:48,456
It'’s bound
to clear up some cold cases
on the Eastern Seaboard.
600
00:38:56,246 --> 00:38:58,268
- They gone?
- Yep.
601
00:38:58,292 --> 00:39:00,618
- Oh, my gosh. That hurt.
- Just get up.
602
00:39:00,642 --> 00:39:02,403
- Stop complaining.
- Where were you?
603
00:39:02,427 --> 00:39:04,100
We'’ve been waiting
for you in there.
604
00:39:04,124 --> 00:39:06,232
I don'’t know
what just happened.
605
00:39:06,256 --> 00:39:07,538
I really appreciate it.
606
00:39:07,562 --> 00:39:11,020
Uncle Danny.
607
00:39:19,095 --> 00:39:21,552
Don'’t thank us.
You'’re just lucky.
608
00:39:21,576 --> 00:39:25,034
This guy was willing to do
the one thing he hates,
make a deal.
609
00:39:25,058 --> 00:39:26,818
Alex:
I told them if we could
deliver The Collector,
610
00:39:26,842 --> 00:39:28,254
they'’d have to
give you a break.
611
00:39:28,278 --> 00:39:30,996
Once word gets back
to Bonaccorso,
612
00:39:31,020 --> 00:39:32,389
the contract'’s
gonna be canceled.
613
00:39:32,413 --> 00:39:34,348
So I can skate?
614
00:39:34,372 --> 00:39:36,088
No, don'’t get the wrong idea.
615
00:39:36,112 --> 00:39:37,438
We don'’t like criminals
around here,
616
00:39:37,462 --> 00:39:39,353
big-time or small-time.
617
00:39:39,377 --> 00:39:41,398
If you weren'’t his uncle,
you'’d be going down for this.
618
00:39:41,422 --> 00:39:45,315
Well, thank you.
619
00:39:45,339 --> 00:39:47,752
Really appreciate it,
but I gotta tell you,
620
00:39:47,776 --> 00:39:51,843
I'’m finished scamming.
I'’ve just been given
a new lease on life.
621
00:39:51,867 --> 00:39:55,325
- Literally.
- Oh, we'’re not taking
any chances.
622
00:39:55,349 --> 00:39:57,675
We want you off the island
within 24 hours.
623
00:39:57,699 --> 00:39:58,744
You can never return.
624
00:40:03,575 --> 00:40:05,403
Hey, you...
625
00:40:38,348 --> 00:40:40,065
Guess it'’ll be a while.
626
00:40:40,089 --> 00:40:42,372
Yeah.
627
00:40:42,396 --> 00:40:43,939
Guess it'’s gonna be
a long while.
628
00:40:43,963 --> 00:40:46,289
Planning on seeing my daughter
any time soon?
629
00:40:46,313 --> 00:40:49,988
- I can.
- Write me.
630
00:40:50,012 --> 00:40:52,382
Let me know she'’s going okay.
631
00:40:52,406 --> 00:40:53,929
You got it.
632
00:40:56,715 --> 00:40:59,041
You know, tell her...
Can you tell her...
633
00:40:59,065 --> 00:41:01,957
No, no, no, no.
634
00:41:01,981 --> 00:41:03,939
You gotta tell her yourself.
635
00:41:07,421 --> 00:41:12,968
You know, I'’ve fooled
a lot of people in my life,
told a lot of lies.
636
00:41:12,992 --> 00:41:15,516
But one thing
is absolutely the truth.
637
00:41:18,998 --> 00:41:22,368
I'’ve always loved you
like you were my own son.
638
00:41:31,489 --> 00:41:35,338
Danny, let'’s go!
Wheels up in five minutes.
639
00:41:35,362 --> 00:41:38,210
We can Kalooky all the way
to Singapore.
640
00:41:38,234 --> 00:41:42,040
Unbelievable. Un...
641
00:41:42,064 --> 00:41:43,868
Well, I guess through it all,
642
00:41:43,892 --> 00:41:45,957
I'’m glad I came.
643
00:41:45,981 --> 00:41:47,698
Thank you.
644
00:41:47,722 --> 00:41:51,006
And I guess through it all,
645
00:41:51,030 --> 00:41:52,945
I still love you, Uncle Danny.
646
00:41:55,208 --> 00:41:56,339
My ride'’s waiting.
647
00:42:15,794 --> 00:42:18,250
- He got on the plane, right?
- Back to the gift shop?
648
00:42:18,274 --> 00:42:21,471
- Wow, thank you.
- Guess you can'’t pick
your family, huh?
649
00:42:21,495 --> 00:42:24,256
He'’s actually a good guy
at heart.
650
00:42:24,280 --> 00:42:27,346
He just never could walk
a straight line.
651
00:42:27,370 --> 00:42:28,913
I don'’t know.
You know, I mean,
652
00:42:28,937 --> 00:42:31,612
maybe this experience
is actually gonna help him
653
00:42:31,636 --> 00:42:33,115
be a better person, you know?
654
00:42:35,640 --> 00:42:37,443
That son of a bitch
stole my wallet.
655
00:42:37,467 --> 00:42:38,749
He stole...
656
00:42:38,773 --> 00:42:40,229
He'’s never gonna
fricking change.
657
00:42:40,253 --> 00:42:42,623
I knew it!
658
00:42:42,647 --> 00:42:45,451
Damn you, Danny. Damn.
659
00:42:45,475 --> 00:42:47,477
Danny, get back here.
Danny.
52069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.