All language subtitles for Almost.Paradise.S01E07.Uncle.Danny.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,210 --> 00:00:37,970 Tough night, Jack? 2 00:00:37,994 --> 00:00:41,147 I need one more marker. I gotta get even. 3 00:00:41,171 --> 00:00:43,236 Come on, Mongkut. For old time'’s sake. 4 00:00:43,260 --> 00:00:46,370 I got a little trouble back in the States and I need a bankroll. 5 00:00:46,394 --> 00:00:50,093 Then I guess you'’re going to have to go to the bank. 6 00:01:47,019 --> 00:01:49,433 - It'’s done. - Man: We have something for you nearby. 7 00:01:49,457 --> 00:01:51,478 Are you available? 8 00:01:51,502 --> 00:01:54,133 Yeah, I have nothing scheduled in for next week. 9 00:01:54,157 --> 00:01:58,335 Good. Texting a photo and the relevant information now. 10 00:02:23,969 --> 00:02:29,821 Teeth apart, lips together. 11 00:02:29,845 --> 00:02:33,129 Jaw relaxed. 12 00:02:33,153 --> 00:02:36,112 And melt into the ground. 13 00:02:52,302 --> 00:02:55,523 Do not respond. 14 00:03:01,181 --> 00:03:02,723 We'’re closed right now! 15 00:03:02,747 --> 00:03:04,053 Thank you. 16 00:03:07,143 --> 00:03:09,556 Alex? 17 00:03:09,580 --> 00:03:11,365 Hey! 18 00:03:12,627 --> 00:03:14,387 How'’s my favorite nephew? 19 00:03:16,674 --> 00:03:19,958 My name is Alex Walker. I'’m ex-DEA. 20 00:03:19,982 --> 00:03:23,004 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 21 00:03:23,028 --> 00:03:25,268 One of my first assignments took me to an isolated beach 22 00:03:25,292 --> 00:03:26,747 right here on this island. 23 00:03:26,771 --> 00:03:27,792 I sold what little I had 24 00:03:27,816 --> 00:03:29,663 and bought myself a gift shop. 25 00:03:29,687 --> 00:03:32,492 Just peace. No stress, no drama. 26 00:03:32,516 --> 00:03:33,561 Boy, was I wrong. 27 00:03:38,609 --> 00:03:41,240 Mind if I put my toiletries in your medicine cabinet? 28 00:03:41,264 --> 00:03:44,025 I don'’t have a medicine cabinet. 29 00:03:44,049 --> 00:03:47,333 No? Oh. Oh, just the one bed, huh? 30 00:03:47,357 --> 00:03:49,161 Yeah. Hey, you know, 31 00:03:49,185 --> 00:03:50,554 why don'’t I call down to the hotel 32 00:03:50,578 --> 00:03:52,338 and see if I can get you a great rate on a room? 33 00:03:52,362 --> 00:03:55,820 Don'’t be ridiculous. We'’ll share. 34 00:03:55,844 --> 00:03:57,474 I got a blow-up mattress. 35 00:03:57,498 --> 00:04:00,172 No. No, those are bad on my back. 36 00:04:00,196 --> 00:04:01,695 I'’ll sleep on it. 37 00:04:01,719 --> 00:04:03,547 Ah, thanks. 38 00:04:10,075 --> 00:04:12,315 Uncle Danny, why are you here? 39 00:04:12,339 --> 00:04:14,839 Well, I know this is gonna sound crazy, 40 00:04:14,863 --> 00:04:16,536 but I joined Gamblers Anonymous. 41 00:04:16,560 --> 00:04:19,060 Guess they didn'’t have Con Artists Anonymous, huh? 42 00:04:19,084 --> 00:04:23,369 I can'’t react to that. Just gonna have to take it. 43 00:04:23,393 --> 00:04:27,895 I came to make amends to those who I have harmed during my addiction. 44 00:04:27,919 --> 00:04:31,072 You flew all the way to the Philippines to make amends to me? 45 00:04:31,096 --> 00:04:33,771 Is there some sort of cash settlement involved? 46 00:04:33,795 --> 00:04:36,469 I never harmed you financially. Quite the contrary. 47 00:04:36,493 --> 00:04:39,124 Yeah, but a little kid should not be a con artist'’s assistant. 48 00:04:39,148 --> 00:04:41,866 Full equity partner, and I taught you everything I knew. 49 00:04:41,890 --> 00:04:45,435 Yeah, you did. You taught me how to lie, cheat, and steal. 50 00:04:45,459 --> 00:04:49,265 And look how those skills have helped you become 51 00:04:49,289 --> 00:04:51,441 the best undercover DEA agent that they'’ve ever had. 52 00:04:51,465 --> 00:04:54,095 That has nothing... What about psychologically? 53 00:04:54,119 --> 00:04:56,402 I'’ll say it again. A kid should not be out criming. 54 00:04:56,426 --> 00:04:58,230 Exactly. That'’s why I'’ve come to make amends. 55 00:04:58,254 --> 00:05:01,189 You keep saying that. What, are you apologizing to me? 56 00:05:01,213 --> 00:05:06,673 Amends are actions that demonstrate a new way of life. 57 00:05:06,697 --> 00:05:10,286 - Which is? - I'’m gonna be a better man. 58 00:05:10,310 --> 00:05:11,963 Re-establish family ties. 59 00:05:15,489 --> 00:05:16,533 I saw Evelyn. 60 00:05:23,497 --> 00:05:25,257 - You what? - Your daughter, Evelyn. 61 00:05:25,281 --> 00:05:26,978 I know who Evelyn is! 62 00:05:33,507 --> 00:05:37,704 - How is she? - She'’s terrific. 63 00:05:37,728 --> 00:05:40,011 She looks a lot like her mother at that age. 64 00:05:40,035 --> 00:05:42,666 Did she say anything about me? 65 00:05:42,690 --> 00:05:46,171 Really? You want to know? 66 00:05:48,739 --> 00:05:51,544 Well, she'’s mad. 67 00:05:51,568 --> 00:05:53,329 She thinks that her damage is '’cause of your damage, 68 00:05:53,353 --> 00:05:54,547 so that'’s why I came here to make amends. 69 00:05:54,571 --> 00:05:57,357 - To make amends? - Yes. 70 00:06:01,099 --> 00:06:03,232 You should try it. 71 00:06:13,329 --> 00:06:14,243 How'’d you track her down? 72 00:06:16,550 --> 00:06:17,918 You don'’t have your daughter'’s number? 73 00:06:17,942 --> 00:06:19,137 Don'’t look at me like that, man. 74 00:06:19,161 --> 00:06:21,008 You know the reason why I stay away. 75 00:06:21,032 --> 00:06:22,706 I send her money every month. 76 00:06:22,730 --> 00:06:24,621 All right, this is gonna sound crazy coming from me, 77 00:06:24,645 --> 00:06:25,602 but money isn'’t everything. 78 00:06:27,430 --> 00:06:29,495 You know, I speak to her frequently. 79 00:06:29,519 --> 00:06:32,933 - You... what? - Hey, you know what? 80 00:06:32,957 --> 00:06:36,502 I'’m going to go hit some golf balls at the range, okay? 81 00:06:36,526 --> 00:06:38,112 We'’ll pick this up later, all right? 82 00:06:42,967 --> 00:06:44,360 Thank you. Wait. 83 00:06:50,584 --> 00:06:53,171 - Make sure it'’s okay, okay? - Hey, Cory? Cory? 84 00:06:53,195 --> 00:06:54,346 Can you take... Can you look at that? 85 00:06:54,370 --> 00:06:57,567 Oh, we already made arrangement. 86 00:06:57,591 --> 00:07:00,918 Peanuts, olives, all the chicharon, all free. 87 00:07:00,942 --> 00:07:03,094 - Yeah. - But the super deluxe seafood tower? 88 00:07:03,118 --> 00:07:05,401 - 17,000 pesos. - I wasn'’t... 89 00:07:05,425 --> 00:07:06,750 That'’s like a hun... That'’s $300! 90 00:07:06,774 --> 00:07:09,274 No, that'’s $325. 91 00:07:09,298 --> 00:07:11,363 I only make it 300. 92 00:07:11,387 --> 00:07:13,409 The rest I put in your utilities tab. 93 00:07:13,433 --> 00:07:16,586 Uh... 94 00:07:16,610 --> 00:07:20,503 Leon, Morales, you'’re being transferred to the Delerue murder case. 95 00:07:20,527 --> 00:07:24,245 Garcia, Tomas, continue with the P.N.P. Gang Abatement unit. 96 00:07:24,269 --> 00:07:26,683 Always the same story. 97 00:07:26,707 --> 00:07:29,599 - And Cruz, Bautista... - No matter what I do, 98 00:07:29,623 --> 00:07:31,427 he still has no respect for me. 99 00:07:31,451 --> 00:07:34,212 The international money laundering task force. 100 00:07:34,236 --> 00:07:36,301 If you had a different partner, 101 00:07:36,325 --> 00:07:38,259 you'’d probably get real assignments. 102 00:07:38,283 --> 00:07:40,479 They'’re all real assignments, Kai. 103 00:07:40,503 --> 00:07:44,004 Mendoza, Alamares, someone'’s passing counterfeit currency 104 00:07:44,028 --> 00:07:45,136 around the Mactan resorts. 105 00:07:45,160 --> 00:07:47,051 Mostly small bills. Look into it. 106 00:07:47,075 --> 00:07:49,445 - Yeah, I got it. - And for the rest of you, 107 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 you continue with your original cases. 108 00:07:54,822 --> 00:07:57,670 - 420 pesos, please. - And how much is that in American? 109 00:07:57,694 --> 00:08:02,588 Uh, what is that? $8.25. 110 00:08:02,612 --> 00:08:04,590 - Kind of expensive. - Yeah. 111 00:08:04,614 --> 00:08:06,766 Stay away from the seafood tower. 112 00:08:06,790 --> 00:08:10,291 - You'’re out of hot water. - Well, I like to take quick showers. 113 00:08:10,315 --> 00:08:11,902 I like to keep clean. 114 00:08:11,926 --> 00:08:13,817 Listen, I'’m going to go to the lounge, 115 00:08:13,841 --> 00:08:15,645 play Kalooky with some new friends. 116 00:08:15,669 --> 00:08:17,647 Oh. Kalooky, huh? 117 00:08:17,671 --> 00:08:20,127 Take it easy. It'’s not for money. 118 00:08:20,151 --> 00:08:21,825 Just conviviality. 119 00:08:21,849 --> 00:08:24,305 Hey, you want to come? Just for old time'’s sake. 120 00:08:24,329 --> 00:08:28,266 No. I have an appointment. 121 00:08:28,290 --> 00:08:29,857 Honey, it'’s good to see you. 122 00:08:32,555 --> 00:08:33,967 And it'’s no problem, me staying here? 123 00:08:33,991 --> 00:08:38,015 No, Uncle Danny, not a problem. 124 00:08:38,039 --> 00:08:39,886 It'’s a huge problem. 125 00:08:39,910 --> 00:08:42,236 Your uncle visiting should be a good thing. 126 00:08:42,260 --> 00:08:45,022 Reconnect. Let it be part of your healing process. 127 00:08:45,046 --> 00:08:46,850 Yeah, well, healing'’s not really his thing. 128 00:08:46,874 --> 00:08:48,939 All right? Making trouble, now that'’s his thing. 129 00:08:48,963 --> 00:08:51,158 I blame him for a lot of my problems. 130 00:08:51,182 --> 00:08:53,683 - We'’ve talked about this, Alex. - Wha... what? 131 00:08:53,707 --> 00:08:56,294 When you blame, you just re-injure yourself. 132 00:08:56,318 --> 00:08:59,340 Well, there'’s a lot of blame to go... um... 133 00:08:59,364 --> 00:09:01,932 - Let me call you back. I got some customers. - Of course. 134 00:09:04,544 --> 00:09:07,087 Hey, guys. What are you guys doing here? Welcome to Paradise. 135 00:09:07,111 --> 00:09:11,091 - We'’re here on business. - Oh, all right. 136 00:09:11,115 --> 00:09:13,398 - Anything big? - Anything but. 137 00:09:13,422 --> 00:09:15,531 A grifter is working the resorts. 138 00:09:15,555 --> 00:09:18,316 Passing funny money. 139 00:09:18,340 --> 00:09:19,839 Thousand peso notes. 140 00:09:19,863 --> 00:09:21,319 Pretty small-time. 141 00:09:21,343 --> 00:09:23,974 Either a two person team or a solo act. 142 00:09:23,998 --> 00:09:27,107 - Sounds baffling. - Very funny. 143 00:09:27,131 --> 00:09:28,718 You don'’t think we take enough crap at briefing? 144 00:09:28,742 --> 00:09:30,458 No, I, uh... that'’s not what I... 145 00:09:30,482 --> 00:09:31,459 Any descriptions, any leads? 146 00:09:31,483 --> 00:09:33,766 Just the legwork stage. 147 00:09:33,790 --> 00:09:36,900 All right, well, my eyes are peeled and my ear is on the ground. 148 00:09:36,924 --> 00:09:39,206 - I am on it. - I said it'’s not funny. 149 00:09:39,230 --> 00:09:42,035 - I'’m being serious. - Just let us know. 150 00:09:42,059 --> 00:09:43,670 - Will do. - All right? 151 00:10:34,764 --> 00:10:36,873 So, the guy walks up to the priest. 152 00:10:36,897 --> 00:10:38,570 He says, "If I knew you were a professional, 153 00:10:38,594 --> 00:10:40,224 I would have worn a tie." 154 00:10:40,248 --> 00:10:44,054 Oh, look at this, huh? Kalooky. 155 00:10:44,078 --> 00:10:46,186 - Again? - Yeah, again. Well, what are you gonna do? 156 00:10:46,210 --> 00:10:47,666 - Here we... - I need to talk to you. 157 00:10:47,690 --> 00:10:50,582 What? Okay. Would you excuse me, please? 158 00:10:50,606 --> 00:10:51,868 What? 159 00:10:54,044 --> 00:10:56,327 You'’re jumping to wild conclusions based on nothing. 160 00:10:56,351 --> 00:10:59,460 Well, if by nothing you mean intuition or life experiences, then, yeah. 161 00:10:59,484 --> 00:11:01,462 Or the local cops showing up. 162 00:11:01,486 --> 00:11:04,161 What the hell do I know about counterfeiting? I'’m the victim here. 163 00:11:04,185 --> 00:11:07,425 I just changed my money with some guy on the curb outside the airport, okay? 164 00:11:07,449 --> 00:11:09,819 And it'’s probably the same guy that the cops are after. 165 00:11:09,843 --> 00:11:11,647 You always have an excuse. You always have an explanation. 166 00:11:11,671 --> 00:11:14,606 Yes, yes. You know who doesn'’t have an explanation? 167 00:11:14,630 --> 00:11:16,695 A guilty person, that'’s who. 168 00:11:16,719 --> 00:11:19,219 Look, are you telling me that my money is no good anymore? 169 00:11:19,243 --> 00:11:22,614 Danny! Your deal. 170 00:11:22,638 --> 00:11:25,225 Why are you trying to hide it in the bottom of your golf bag? 171 00:11:25,249 --> 00:11:27,575 Because that'’s where I keep my travel money. 172 00:11:27,599 --> 00:11:30,883 You'’re lying, okay? Do you have any real money on you at all? 173 00:11:30,907 --> 00:11:33,693 No. Yes, a little. American. 174 00:11:48,490 --> 00:11:50,860 This isn'’t over, all right? I gotta go settle some business. 175 00:11:50,884 --> 00:11:53,471 Just try to stay out of trouble till I get back. 176 00:11:53,495 --> 00:11:56,716 Calm down. You get so upset. Jeez. 177 00:12:06,508 --> 00:12:08,355 - These are the VIPs that I'’ve been telling about. - Cory! 178 00:12:08,379 --> 00:12:09,879 - What? - I got this for you. 179 00:12:09,903 --> 00:12:12,795 I'’m busy now. 180 00:12:12,819 --> 00:12:16,059 Let me do it. Let me do it. 181 00:12:16,083 --> 00:12:18,061 - Mabuhay, sir. - No, listen. 182 00:12:18,085 --> 00:12:20,628 - Welcome, sir. - Hi. 183 00:12:20,652 --> 00:12:23,066 - Listen, all right, I know it'’s not the full amount. - Madam. 184 00:12:23,090 --> 00:12:26,722 - Oh, mabuhay and welcome. - Hi. How are you? 185 00:12:26,746 --> 00:12:29,333 Listen, it'’s cash on the barrel head. It'’s American. 186 00:12:29,357 --> 00:12:32,902 - Why not full amount? - Well, you know, a bird in the hand... 187 00:12:32,926 --> 00:12:36,644 - Who wants bird in hand? - That'’s not what... 188 00:12:36,668 --> 00:12:42,172 Okay, I take it on account. 189 00:12:42,196 --> 00:12:45,566 - Oh, oh, oh. Here they are. - Right, but you have it... 190 00:12:45,590 --> 00:12:50,528 Welcome, Madame. Mabuhay! Mabuhay, and welcome. 191 00:12:50,552 --> 00:12:52,138 - Listen, Cory, we gotta talk. - Welcome, sir. 192 00:12:52,162 --> 00:12:54,774 - What'’s going on here? - Come, come, come, come. 193 00:12:56,688 --> 00:12:59,493 It'’s the Yee family from Singapore. 194 00:12:59,517 --> 00:13:02,845 They just arrived yesterday. They'’re very demanding. 195 00:13:02,869 --> 00:13:05,543 Oh, they want all the suites. 196 00:13:05,567 --> 00:13:07,240 And then, you know, their yachts, 197 00:13:07,264 --> 00:13:09,765 they have this traffic jam right down there at the marina. 198 00:13:09,789 --> 00:13:12,419 I don'’t have enough bellhops to take care of the rest of the guests. 199 00:13:12,443 --> 00:13:14,900 - Who'’s the Yee family? - Do you know that movie? 200 00:13:14,924 --> 00:13:19,252 Oh, they'’re way crazier and way richer. 201 00:13:19,276 --> 00:13:22,627 Excuse me. Hello! Hi! 202 00:13:25,456 --> 00:13:27,347 - Thank you. - Thank you. 203 00:13:27,371 --> 00:13:29,567 Cory, hey. Were these people... 204 00:13:29,591 --> 00:13:32,135 There was older Yees at the bar playing cards right now? 205 00:13:32,159 --> 00:13:34,354 All Yees. 206 00:13:34,378 --> 00:13:37,575 The other guests are getting angry. Can you imagine? 207 00:13:37,599 --> 00:13:40,360 They booked all the tee times today 208 00:13:40,384 --> 00:13:45,148 just because they have this annual family golf tournament. 209 00:13:45,172 --> 00:13:47,739 - Can you imagine? - Of course they did. 210 00:13:50,655 --> 00:13:52,590 Excuse me, excuse me. 211 00:13:52,614 --> 00:13:56,594 If you have your identification or your credit cards out, 212 00:13:56,618 --> 00:13:59,447 it will speed up the process. 213 00:14:08,151 --> 00:14:10,023 Thanks, Arturo. I'’ll bring it right back. 214 00:14:12,025 --> 00:14:13,853 Everywhere you look, there'’s a damn Yee. 215 00:14:16,246 --> 00:14:20,598 So I said to the guy, "Mister, you'’re not gonna sell one." 216 00:14:22,339 --> 00:14:24,883 All right, so, what'’s the sweetener? 217 00:14:24,907 --> 00:14:27,799 Oh, for crying out loud. 218 00:14:27,823 --> 00:14:30,410 - Sorry I'’m late. - Oh, Alex. 219 00:14:30,434 --> 00:14:32,673 I'’m sorry. We already have a foursome. 220 00:14:32,697 --> 00:14:35,676 Uncle Dan, you said we were going out today. 221 00:14:35,700 --> 00:14:38,288 - You'’re Danny's nephew? - I am. 222 00:14:38,312 --> 00:14:41,073 - No, we make room. - Oh! 223 00:14:41,097 --> 00:14:44,729 So, 5,000 a hole, each. Winner take all. 224 00:14:44,753 --> 00:14:48,124 If no winner, we move it to the next hole. 225 00:14:48,148 --> 00:14:51,281 All right. 5,000 pesos. 226 00:14:55,503 --> 00:14:57,785 Singapore dollars, American dollars. Doesn'’t matter. 227 00:14:57,809 --> 00:15:03,269 Either way, the currency rate is almost one to one, okay? 228 00:15:03,293 --> 00:15:04,705 You good with that? 229 00:15:04,729 --> 00:15:08,231 - Yep. - Good. 230 00:15:08,255 --> 00:15:09,691 Have a nice round. 231 00:15:15,131 --> 00:15:17,283 What happened to your new leaf? 232 00:15:17,307 --> 00:15:19,807 What'’s the matter with you? Why are you trying to monkey wrench me? 233 00:15:19,831 --> 00:15:22,071 I'’m not gonna let you fleece these guys. 234 00:15:22,095 --> 00:15:24,029 Okay, and if you win, what are you gonna do with the money? 235 00:15:24,053 --> 00:15:25,596 - I'’m gonna give it back to them. - No! 236 00:15:25,620 --> 00:15:27,511 No, you can'’t do that. 237 00:15:27,535 --> 00:15:28,904 That'’s the worst thing you can do. That'’s welching. 238 00:15:28,928 --> 00:15:31,036 That'’s not welching! 239 00:15:31,060 --> 00:15:32,472 Welching'’s not paying off a bet. 240 00:15:32,496 --> 00:15:33,952 I'’m just not collecting a bet. 241 00:15:33,976 --> 00:15:36,128 Well, it'’s not in the spirit of the game, 242 00:15:36,152 --> 00:15:40,219 and I think that welching is an ethnic slur. 243 00:15:40,243 --> 00:15:41,829 To who? 244 00:15:41,853 --> 00:15:44,615 The Welsh! 245 00:15:44,639 --> 00:15:46,269 You got the honors, new guy. 246 00:15:46,293 --> 00:15:48,358 - Oh, thank you. - Here you go. 247 00:15:48,382 --> 00:15:51,404 Oh, thanks, Uncle Danny. 248 00:15:51,428 --> 00:15:55,060 Ah, you see, this is a Rozinger one. 249 00:15:55,084 --> 00:15:56,192 I play with a Rozinger two. 250 00:15:56,216 --> 00:15:57,957 I don'’t understand the difference. 251 00:16:01,482 --> 00:16:04,789 Superstitious. You can keep that one. 252 00:16:05,965 --> 00:16:07,488 Thank you. 253 00:16:18,281 --> 00:16:19,195 Wow. 254 00:16:21,023 --> 00:16:24,089 Great shot, Alex. Great shot. 255 00:16:24,113 --> 00:16:27,508 Martin, please. After you. 256 00:16:35,559 --> 00:16:39,539 Ah, that'’s a tough break. 257 00:16:39,563 --> 00:16:43,108 Yeah. 258 00:16:43,132 --> 00:16:45,241 Don'’t worry. You got 17 more. 259 00:16:45,265 --> 00:16:48,374 - What did you do to his ball? - Nothing. 260 00:16:48,398 --> 00:16:49,941 Did nothing. 261 00:16:49,965 --> 00:16:54,554 Look, you know, we can do this together. 262 00:16:54,578 --> 00:16:56,121 We could set them up with crummy play. 263 00:16:56,145 --> 00:16:58,471 Double down on the back nine. 264 00:16:58,495 --> 00:17:00,560 We can keep pressing bets with shenanigans. 265 00:17:00,584 --> 00:17:02,780 We could split almost $300,000. 266 00:17:02,804 --> 00:17:04,390 Yeah, that'’s what I'’m talking about. It'’s a great idea. 267 00:17:04,414 --> 00:17:07,548 It'’s a terrible idea, and you'’re a terrible person. 268 00:17:11,465 --> 00:17:14,009 You of all people know I'’m not a terrible person. 269 00:17:14,033 --> 00:17:17,316 Don'’t. Stop. Don't give me the Robin Hood speech, okay? 270 00:17:17,340 --> 00:17:19,318 "Behind every great fortune is a crime." 271 00:17:19,342 --> 00:17:21,146 You'’ve been telling me that since I was a kid. 272 00:17:21,170 --> 00:17:23,496 Yeah, when I took you in. 273 00:17:23,520 --> 00:17:24,976 When you had nowhere else to go. 274 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 That'’s what I'm talking about, 275 00:17:27,524 --> 00:17:30,460 that I'’m not a terrible person. 276 00:17:30,484 --> 00:17:32,051 I'’m not a perfect person either. 277 00:17:41,408 --> 00:17:42,994 It'’s a clinker, all right, 278 00:17:43,018 --> 00:17:44,604 and it'’s not small change this time. 279 00:17:44,628 --> 00:17:46,302 This guy'’s an operator. 280 00:17:46,326 --> 00:17:48,434 Can you describe the guy who bought the golf clubs? 281 00:17:48,458 --> 00:17:51,809 Tall guy, blond hair, Australian accent. 282 00:18:02,298 --> 00:18:04,668 Whoa! Nice putt, Danny. 283 00:18:04,692 --> 00:18:05,867 Thank you very much. 284 00:18:12,830 --> 00:18:16,007 Ah. That'’s a tough shot. 285 00:18:25,016 --> 00:18:27,778 Boom, baby! 286 00:18:27,802 --> 00:18:28,977 Take it easy, will you, please? 287 00:18:51,260 --> 00:18:53,456 Unbelievable. 288 00:18:53,480 --> 00:18:55,893 No winners after eight straight holes. 289 00:18:55,917 --> 00:18:57,634 All right, so where do we stand? 290 00:18:57,658 --> 00:18:59,288 Well, there'’s seven carry-overs, 291 00:18:59,312 --> 00:19:01,246 including the closest to the pin on the seventh, 292 00:19:01,270 --> 00:19:03,074 the side bet on my birdie putt, 293 00:19:03,098 --> 00:19:04,249 the deadly doubles. 294 00:19:04,273 --> 00:19:06,469 Ha! We'’re almost even. 295 00:19:06,493 --> 00:19:09,036 Alex is only up by 10,000. 296 00:19:09,060 --> 00:19:11,300 What'’s the next hole worth? 297 00:19:11,324 --> 00:19:13,282 220,000. 298 00:19:24,859 --> 00:19:27,054 - Alex: Good shot. - Danny: Pretty hit. 299 00:19:27,078 --> 00:19:29,666 Well, I got a better lie than you do. 300 00:19:29,690 --> 00:19:34,173 That should be on your business card. 301 00:19:36,827 --> 00:19:38,351 Go ahead, guys. You'’re away. 302 00:19:44,183 --> 00:19:47,490 - That'’s a good shot. - It'’s not good for us. 303 00:19:53,192 --> 00:19:55,257 - The guy'’s relentless. - Oh, yeah. 304 00:19:55,281 --> 00:19:58,240 - Well done, sir, well done. - We could both be in trouble. 305 00:20:01,330 --> 00:20:03,308 Oh, gee, ah! 306 00:20:03,332 --> 00:20:05,702 - I just kicked my ball. - What? 307 00:20:05,726 --> 00:20:08,313 - That'’s a two stroke penalty. - Just put it back. No penalty. 308 00:20:08,337 --> 00:20:10,644 All right, I'’ll put it back where it was. 309 00:20:14,387 --> 00:20:15,301 There we are. 310 00:20:22,525 --> 00:20:23,720 Whoa, nice shot. 311 00:20:23,744 --> 00:20:25,136 Not bad. 312 00:20:27,008 --> 00:20:29,726 And don'’t worry, kid. If I win... 313 00:20:29,750 --> 00:20:32,642 Hey, hey, man. 314 00:20:32,666 --> 00:20:35,277 I'’ll give a nice chunk to Evelyn. 315 00:20:37,453 --> 00:20:40,456 - Fore! Fore! - Fore! Fore! Ooh! 316 00:21:07,135 --> 00:21:13,073 Alex, you have the most important gift in life. 317 00:21:13,097 --> 00:21:15,424 Luck. 318 00:21:15,448 --> 00:21:18,775 That'’s 220,000 Sing dollars. Good as gold. 319 00:21:18,799 --> 00:21:21,343 And the most beautiful money in the world. 320 00:21:21,367 --> 00:21:23,910 - But I can'’t take it, guys. - What? 321 00:21:23,934 --> 00:21:26,609 I had so much fun out here with you guys today, 322 00:21:26,633 --> 00:21:27,871 it just doesn'’t feel right. 323 00:21:27,895 --> 00:21:30,917 I cannot accept. You dishonor me! 324 00:21:30,941 --> 00:21:32,615 I am not a welcher. 325 00:21:32,639 --> 00:21:34,704 That'’s not exactly what welch... 326 00:21:34,728 --> 00:21:36,923 Well, if you forfeit, the money goes to the runner-up. 327 00:21:36,947 --> 00:21:38,751 - Uh, no, no, no. No, no, no. - Oh! Oh! 328 00:21:38,775 --> 00:21:40,797 No, I'’ll take it. No, no. I don'’t want to dishonor anybody. 329 00:21:40,821 --> 00:21:41,928 - No, no, no. I honor you. - I don'’t want to dishonor anyone. 330 00:21:41,952 --> 00:21:43,911 - I honor you. - Ernesto: Alex? 331 00:21:46,087 --> 00:21:49,414 Gentlemen, thank you. I gotta go back to the gift shop, okay? 332 00:21:49,438 --> 00:21:52,896 I'’m gonna deal with you later. 333 00:21:52,920 --> 00:21:56,378 - I didn'’t take anything. - The second shot went in the sand. 334 00:21:56,402 --> 00:21:59,685 However, I had a really nice out thrown about three feet from the cup. 335 00:21:59,709 --> 00:22:03,191 Knocked it in, and that was a birdie. That was the second, and then... 336 00:22:05,976 --> 00:22:07,258 - Thank you so much for your time. - Uh, yeah. 337 00:22:07,282 --> 00:22:10,130 Bye. I'’ll see you. Hey! 338 00:22:10,154 --> 00:22:12,655 Oh, no. What are you wearing? 339 00:22:12,679 --> 00:22:14,918 - It'’s a sweet outfit. - It'’s nice, right? 340 00:22:14,942 --> 00:22:17,355 - New clubs? - Loaners. 341 00:22:17,379 --> 00:22:21,185 Arturo in the pro shop wanted me to take them for a test drive, so... 342 00:22:21,209 --> 00:22:23,492 You guys worked that counterfeit case? Any leads? 343 00:22:23,516 --> 00:22:28,410 White man, middle-aged, 6'’2", blonde, mustache, Australian accent. 344 00:22:28,434 --> 00:22:30,890 Well, that doesn'’t sound too hard to find. 345 00:22:30,914 --> 00:22:33,502 - Oh, no. We'’ll find him. - All right. 346 00:22:33,526 --> 00:22:36,069 I need to get these bad boys back to Arturo. 347 00:22:36,093 --> 00:22:36,964 All right. 348 00:22:56,070 --> 00:22:58,115 Hey. How did everything go? 349 00:23:10,563 --> 00:23:13,566 - An Australian accent? - I have an explanation. 350 00:23:15,829 --> 00:23:19,374 Alex? Alex, what are you doing? 351 00:23:19,398 --> 00:23:21,941 If they'’re not gonna take the money back directly, 352 00:23:21,965 --> 00:23:24,944 then I am gonna pay for the whole bill 353 00:23:24,968 --> 00:23:27,251 for the Yees at the resort. The entire family. 354 00:23:27,275 --> 00:23:29,122 - And that ought to do it. - No, no, no. You can'’t do that. 355 00:23:29,146 --> 00:23:31,168 - Oh, I'’ll do it anonymously. - No, that'’s not what I mean. 356 00:23:31,192 --> 00:23:33,039 I mean... Alex! Alex, you can'’t do that! 357 00:23:33,063 --> 00:23:35,128 Alex, I'’m in trouble! 358 00:23:35,152 --> 00:23:37,087 What? 359 00:23:37,111 --> 00:23:39,481 There'’s a lot of things I haven'’t told you. 360 00:23:39,505 --> 00:23:42,527 Well, I don'’t think that you came all the way to the Philippines 361 00:23:42,551 --> 00:23:44,597 to make amends, so spill. 362 00:23:48,514 --> 00:23:51,014 I got sideways with someone in Philly. 363 00:23:51,038 --> 00:23:54,539 Someone connected. I owe him big. 364 00:23:54,563 --> 00:23:57,368 I didn'’t know what to do, so I ran. 365 00:23:57,392 --> 00:23:59,544 There'’s a contract out on me. 366 00:23:59,568 --> 00:24:01,154 They'’re gonna find me, 367 00:24:01,178 --> 00:24:03,418 and my only chance is this money 368 00:24:03,442 --> 00:24:06,053 so that maybe I can buy my life. 369 00:24:09,796 --> 00:24:11,948 - You'’re lying again. - No, I'’m not. 370 00:24:11,972 --> 00:24:13,776 You'’d do anything to get your hands on this money. 371 00:24:13,800 --> 00:24:16,082 - Alex, I'’m... - When I get back, I want you gone. 372 00:24:16,106 --> 00:24:17,543 No, Alex, please! 373 00:24:25,159 --> 00:24:28,225 He'’s never gonna freaking change, you know? 374 00:24:28,249 --> 00:24:31,228 I... you know, hey, man, enough is enough. 375 00:24:31,252 --> 00:24:33,994 That'’s, you know, who... Who does he... 376 00:24:54,057 --> 00:24:58,037 Hey! Who did you get sideways with in Philly? 377 00:24:58,061 --> 00:25:00,475 - Carlo Bonaccorso. - Oh! 378 00:25:00,499 --> 00:25:03,478 - Why? What'’s the matter? - I just saw Arthur Pink on the grounds. 379 00:25:03,502 --> 00:25:05,523 - Who? - AKA, The Collector, okay? 380 00:25:05,547 --> 00:25:07,003 He works for all the eastern mob bosses. 381 00:25:07,027 --> 00:25:08,831 A collector, this is great. Okay, you got the dough? 382 00:25:08,855 --> 00:25:11,921 Not a collector. The Collector. 383 00:25:11,945 --> 00:25:14,532 He doesn'’t collect money, man. He collects body parts. 384 00:25:14,556 --> 00:25:16,882 - Oh, jeez, okay. I'’ll get my golf... - No, listen. 385 00:25:16,906 --> 00:25:18,797 We don'’t have time. We gotta get you on the first thing smoking. 386 00:25:18,821 --> 00:25:19,648 Come on. 387 00:25:30,398 --> 00:25:33,551 - Oh, the hell with it. - What... what are you doing? 388 00:25:33,575 --> 00:25:36,946 It'’s no use running. It'’s a contract. 389 00:25:36,970 --> 00:25:38,687 Look, I might get away from him now, 390 00:25:38,711 --> 00:25:40,645 but sooner or later, they'’re gonna find me. 391 00:25:40,669 --> 00:25:42,473 Okay, get up. We gotta keep moving. 392 00:25:42,497 --> 00:25:45,694 I'’m not a brave man, Alex, 393 00:25:45,718 --> 00:25:49,872 but the time has come for me to plant my feet and stand firm, 394 00:25:49,896 --> 00:25:53,943 make a point about who I am, what I believe in. 395 00:25:57,381 --> 00:25:58,924 - Are you kidding me? - What? 396 00:25:58,948 --> 00:26:01,274 You just stole that quote from Pat Riley, okay? 397 00:26:01,298 --> 00:26:04,016 And don'’t you mean that it'’s time for me to plant my feet and stand firm? 398 00:26:04,040 --> 00:26:05,975 I don'’t know what you'’re talking about. 399 00:26:05,999 --> 00:26:08,151 Oh, really, man? This has been your game plan the whole time, huh? 400 00:26:08,175 --> 00:26:11,154 You got in dutch with Bonaccorso and he sent The Collector, 401 00:26:11,178 --> 00:26:13,199 so you thought you'’d just lead him to me and I'’d kill him for you? 402 00:26:13,223 --> 00:26:15,419 - Would you? - No! 403 00:26:15,443 --> 00:26:18,291 - Not kill him. No, just intimidate him. - Get up! 404 00:26:18,315 --> 00:26:22,363 Back him off, okay? Make it look to Bonaccorso like I got my own muscle. 405 00:26:23,669 --> 00:26:26,585 Not happening. 406 00:26:54,177 --> 00:26:55,894 All right, stay in here until the coast is clear. 407 00:26:55,918 --> 00:26:57,766 - I'’ll come back for you. - Okay. Be careful. 408 00:26:57,790 --> 00:27:00,943 I will. Just don'’t leave the room. 409 00:27:00,967 --> 00:27:02,403 Okay, I'’ll be good. 410 00:27:06,015 --> 00:27:07,234 Got a second? 411 00:27:11,368 --> 00:27:13,738 What'’s up, guys? I'’m in a bit of a hurry. 412 00:27:13,762 --> 00:27:15,131 We'’ve just been talking to hotel guests 413 00:27:15,155 --> 00:27:17,307 and members of the Yee family. 414 00:27:17,331 --> 00:27:20,353 They were playing cards with another guest. 415 00:27:20,377 --> 00:27:23,313 He set them up with one of these. 416 00:27:23,337 --> 00:27:25,228 Could be a paper pusher. 417 00:27:25,252 --> 00:27:28,013 Two older guys, they played golf today, and they lost a bundle. 418 00:27:28,037 --> 00:27:30,929 They figured the hustlers could pay because they saw 419 00:27:30,953 --> 00:27:33,976 a huge roll of crisp new bills. 420 00:27:34,000 --> 00:27:37,370 And one of the hustlers fit the description of our con man, 421 00:27:37,394 --> 00:27:40,112 except for the blonde hair and an accent. 422 00:27:40,136 --> 00:27:44,247 The other one, the one who wound up with the money fits... 423 00:27:44,271 --> 00:27:47,293 Both: You. 424 00:27:47,317 --> 00:27:50,383 That'’s... that's weird. 425 00:27:50,407 --> 00:27:52,690 The, uh, fluorescent outfit and everything. 426 00:27:52,714 --> 00:27:55,717 What'’s that? 427 00:28:02,245 --> 00:28:06,095 - What'’s going on, Alex? - Look, it'’s a long story, okay? 428 00:28:06,119 --> 00:28:08,488 No B.S., man. We'’re working a case. 429 00:28:08,512 --> 00:28:10,577 You guys just got to trust me, okay? 430 00:28:10,601 --> 00:28:12,797 I'’ll bring you up to speed later. 431 00:28:12,821 --> 00:28:15,389 Are you really refusing to cooperate right now? 432 00:28:35,670 --> 00:28:38,562 Ernesto: Don'’t make us keep you here all night. 433 00:28:38,586 --> 00:28:40,172 I know it'’s hard to explain, okay? 434 00:28:40,196 --> 00:28:42,697 But as you can see in the note, I was gonna give it back. 435 00:28:42,721 --> 00:28:43,959 Oh, we'’re gonna let you do that. 436 00:28:43,983 --> 00:28:47,223 But, Alex, we need to know 437 00:28:47,247 --> 00:28:49,007 who your buddy is. 438 00:28:49,031 --> 00:28:51,053 He'’s been on an annoying little crime spree, 439 00:28:51,077 --> 00:28:52,687 and you participated. 440 00:28:55,429 --> 00:28:56,885 Can I talk to just E on this one? 441 00:28:56,909 --> 00:29:02,020 - Why? - Because he understands 442 00:29:02,044 --> 00:29:04,307 the issues of male loyalty. 443 00:29:06,570 --> 00:29:10,986 That is the single worst reason in history for anything. 444 00:29:11,010 --> 00:29:14,206 Look, I thought we had a relationship with you. 445 00:29:14,230 --> 00:29:16,034 Sure, you'’ve helped us out a lot, 446 00:29:16,058 --> 00:29:17,732 but we'’ve had your back, too. 447 00:29:17,756 --> 00:29:20,560 And we'’ve taken a lot of heat for that with Ocampo, 448 00:29:20,584 --> 00:29:23,694 which is a big reason why we wind up looking at small-time grifters 449 00:29:23,718 --> 00:29:25,783 working the tourist beat. 450 00:29:25,807 --> 00:29:27,766 This isn'’t a small-time case anymore. 451 00:29:31,813 --> 00:29:33,467 Say that again. 452 00:29:57,273 --> 00:30:00,363 Oh, holy cow. Oh, boy. Oh. 453 00:30:28,348 --> 00:30:30,892 Good morning, Mr. Varrick. 454 00:30:30,916 --> 00:30:32,981 Mr. Bonaccorso sends his regards. 455 00:30:33,005 --> 00:30:34,069 Unh-uh-uh. 456 00:30:34,093 --> 00:30:38,900 Let'’s go. I got a car. 457 00:30:38,924 --> 00:30:41,250 Come on. 458 00:30:41,274 --> 00:30:43,905 What'’s this, a business deal? Between you and Carlo. 459 00:30:43,929 --> 00:30:46,081 Because how about you and me? Huh? Huh? 460 00:30:46,105 --> 00:30:48,561 Here. What'’s he paying you? 461 00:30:48,585 --> 00:30:50,196 Don'’t insult my professionalism. 462 00:30:51,762 --> 00:30:53,088 You won'’t be needing that. 463 00:30:53,112 --> 00:30:56,202 Uncle Danny? 464 00:30:58,813 --> 00:31:01,183 What'’s going on? Who... who is he? 465 00:31:01,207 --> 00:31:03,644 This is your new partner? 466 00:31:05,820 --> 00:31:07,972 - What is this? - You tell me. 467 00:31:07,996 --> 00:31:10,670 No, you tell me. You'’re two-timing me? 468 00:31:10,694 --> 00:31:13,456 After all these years? This is not supposed to happen like this. 469 00:31:13,480 --> 00:31:14,892 We are blood. I trusted you! 470 00:31:14,916 --> 00:31:16,851 Eddie, this isn'’t what it looks like. 471 00:31:16,875 --> 00:31:18,940 Then what is it, man? You'’re splitting up the team. 472 00:31:18,964 --> 00:31:20,985 - I want my cut of the stash right now. - Eddie, Eddie. 473 00:31:21,009 --> 00:31:23,814 - Right now. I want it. - Eddie, you better get out of here. 474 00:31:23,838 --> 00:31:26,991 Trust me, you better get out of here. 475 00:31:27,015 --> 00:31:29,515 No. No, he'’s coming with us. 476 00:31:29,539 --> 00:31:32,978 Coming with you? What are you gonna do, hit me with your bag? 477 00:31:34,457 --> 00:31:37,828 - Gun. - Oh. 478 00:31:37,852 --> 00:31:42,833 - Let'’s go. Just drive. - Anywhere in particular? 479 00:31:42,857 --> 00:31:44,467 Pink: Somewhere we can be alone. 480 00:31:54,260 --> 00:31:56,847 Now this stash you'’re talking about splitting, 481 00:31:56,871 --> 00:31:59,632 - it'’s in what form? - No, don'’t you tell him. 482 00:31:59,656 --> 00:32:03,071 - Is there a deal to be made here? - Talk. 483 00:32:03,095 --> 00:32:05,160 I got cash. That money I gave you? 484 00:32:05,184 --> 00:32:07,597 There'’s a lot more where that came from, and I can get it for you. 485 00:32:07,621 --> 00:32:10,034 - What are you doing? - I'’m just trying to save our lives. 486 00:32:10,058 --> 00:32:12,558 How much? 487 00:32:12,582 --> 00:32:14,647 It'’s a lot more than I owe Bonaccorso. 488 00:32:14,671 --> 00:32:17,912 So you pay him back and you keep a nice wad for yourself. 489 00:32:17,936 --> 00:32:20,175 - Where is all this money? - Listen, just look. 490 00:32:20,199 --> 00:32:22,481 If we give you the money, all right, 491 00:32:22,505 --> 00:32:26,181 the money that we spent 30 years busting out ass for, 492 00:32:26,205 --> 00:32:28,444 you gotta promise you won'’t kill us, huh? 493 00:32:28,468 --> 00:32:30,402 And just take the contract payment on top. 494 00:32:30,426 --> 00:32:33,057 - Why would you even suggest that? - Because, listen... 495 00:32:33,081 --> 00:32:34,450 Why don'’t you just take me to where the money is? 496 00:32:34,474 --> 00:32:36,302 We'’ll see if we can carve out a deal. 497 00:32:44,266 --> 00:32:47,574 This is taking far too long. Where are we going? 498 00:32:56,713 --> 00:32:58,474 Going to my storage pod. 499 00:32:58,498 --> 00:33:00,084 What? This is where you keep your money? 500 00:33:00,108 --> 00:33:03,653 You ever heard of a bank? Ah-ah. Eyes forward. 501 00:33:03,677 --> 00:33:04,784 Pretty please, huh? 502 00:33:04,808 --> 00:33:07,135 It'’s where I keep my inventory. 503 00:33:07,159 --> 00:33:09,746 If you'’re interested, I can put you into a beautiful 504 00:33:09,770 --> 00:33:12,009 nearly authentic Brunali suit. 505 00:33:12,033 --> 00:33:14,949 Let'’s not lose sight of the situation here, huh? 506 00:33:23,349 --> 00:33:25,699 Ah! Jeez! God damn it! 507 00:33:32,880 --> 00:33:34,292 - Stop the car. - What? 508 00:33:34,316 --> 00:33:36,666 I said stop the car! 509 00:33:39,539 --> 00:33:41,019 Now get out of the car. 510 00:33:47,329 --> 00:33:48,939 Come on, move. 511 00:33:50,332 --> 00:33:52,528 Around the corner. 512 00:33:52,552 --> 00:33:55,357 You tried to pass me phony money? 513 00:33:55,381 --> 00:33:57,750 - Do I look like a chump? - No. 514 00:33:57,774 --> 00:33:59,578 - I look like a punk? - No. 515 00:33:59,602 --> 00:34:02,407 - So what do I look like? - Is this a trick question? 516 00:34:02,431 --> 00:34:05,932 - I mean, '’cause the eye is... - Hey. 517 00:34:05,956 --> 00:34:08,283 I have business to take care of, 518 00:34:08,307 --> 00:34:10,546 and you string me along with bad paper! 519 00:34:10,570 --> 00:34:12,722 Get over to the wall. 520 00:34:12,746 --> 00:34:14,182 Just get on the wall. 521 00:34:22,756 --> 00:34:25,672 Uncle Danny. 522 00:34:27,978 --> 00:34:30,522 - It'’s okay. - Knock it off. 523 00:34:30,546 --> 00:34:33,873 - It'’s okay. - No, it'’s not okay! 524 00:34:33,897 --> 00:34:37,399 Do you have any idea what it'’s like living with him? What he'’s put me through? 525 00:34:37,423 --> 00:34:39,966 Do you have any idea what it'’s like to lie and cheat 526 00:34:39,990 --> 00:34:41,794 and be forced into crime as just a kid? 527 00:34:41,818 --> 00:34:46,495 - As a matter of fact, I do. - Well, it messes you up, man! 528 00:34:46,519 --> 00:34:50,977 I have never been able to be straight with anybody because of you, okay? 529 00:34:51,001 --> 00:34:54,459 I didn'’t even know who I am. But you, you'’re always in it for yourself. 530 00:34:54,483 --> 00:34:58,115 You will say anything, do anything just to get one over, okay? 531 00:34:58,139 --> 00:35:00,204 And now it'’s gonna get us killed. 532 00:35:00,228 --> 00:35:02,598 Look, when your folks couldn'’t take care of you anymore 533 00:35:02,622 --> 00:35:04,904 and they left you with me, I didn'’t know what I was doing. 534 00:35:04,928 --> 00:35:08,299 I never thought I'’d be packing a kid, not with the life I led. 535 00:35:08,323 --> 00:35:11,346 I'’m sorry. I want you to know I'’m sorry. 536 00:35:11,370 --> 00:35:17,047 And through it all, please know this, I love you. 537 00:35:17,071 --> 00:35:20,659 I love you like a son. 538 00:35:20,683 --> 00:35:23,532 Just knock it off! 539 00:35:23,556 --> 00:35:25,316 I'’m through with you two. Come on. 540 00:35:25,340 --> 00:35:27,449 Listen to me, just... What are you going to do? 541 00:35:27,473 --> 00:35:29,190 Are you going to take it to your grave? Give it to him, okay? 542 00:35:29,214 --> 00:35:32,541 - Give it to him. - Okay. I got 200 grand. 543 00:35:32,565 --> 00:35:36,066 Okay? 200 grand. This will pay off Bonaccorso. 544 00:35:36,090 --> 00:35:37,763 And I got a lot more. 545 00:35:37,787 --> 00:35:39,548 And why shouldn'’t I believe it'’s not bogus? 546 00:35:39,572 --> 00:35:41,767 No, no, no. This is Singapore dollars, okay? 547 00:35:41,791 --> 00:35:44,379 This is the hardest bill in the world to counterfeit. 548 00:35:44,403 --> 00:35:46,642 You have security fibers. It'’s watermarked. 549 00:35:46,666 --> 00:35:50,950 3-D security thread, okay? It'’s got optically variable ink. 550 00:35:50,974 --> 00:35:51,995 And there'’s a lot more in there. 551 00:35:52,019 --> 00:35:53,866 And some merch. You got merch! 552 00:35:53,890 --> 00:35:57,914 That'’s great. I'’ll collect it in the end, anyway. 553 00:35:57,938 --> 00:36:01,570 So now you get on your knees and you clasp your hands behind your heads, now. 554 00:36:01,594 --> 00:36:05,530 I have one more idea. Just can you hear me out? 555 00:36:05,554 --> 00:36:08,446 - Is there any way I could talk to your boss? - Bonaccorso? 556 00:36:08,470 --> 00:36:10,666 - Yeah, yeah. - Carlo Bonaccorso. Okay? 557 00:36:10,690 --> 00:36:12,233 Yeah, I mean, he sent you here to kill me, right? 558 00:36:12,257 --> 00:36:15,540 Yeah, and why would he want to talk to you? 559 00:36:15,564 --> 00:36:17,977 Wait. Wait a minute, man. 560 00:36:18,001 --> 00:36:20,241 The head of the Philly mob sent you here to kill us? 561 00:36:20,265 --> 00:36:23,548 They have no one in the Philippines that can fulfill a contract? 562 00:36:23,572 --> 00:36:25,115 I had business in Bangkok 563 00:36:25,139 --> 00:36:27,117 and I thought I'’d collect a twofer. 564 00:36:27,141 --> 00:36:29,467 - Now get on your knees! - I got bursitis. 565 00:36:29,491 --> 00:36:31,537 You got what? 566 00:36:54,473 --> 00:36:55,909 Aah! 567 00:37:13,927 --> 00:37:15,426 Freeze! Mactan P.D. 568 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 Get down! You'’re all under arrest. 569 00:37:19,976 --> 00:37:23,565 - I can'’t do it! - No, no. 570 00:37:23,589 --> 00:37:25,349 Put the gun down, sir. 571 00:37:25,373 --> 00:37:27,525 You'’re under arrest for counterfeiting and fraud. 572 00:37:27,549 --> 00:37:31,094 You don'’t understand. In jail, I'’m a dead man. 573 00:37:31,118 --> 00:37:33,531 - Put the gun down! - Uncle Danny. 574 00:37:33,555 --> 00:37:36,578 He knows I'’m still alive. He'’s gonna get word back. 575 00:37:36,602 --> 00:37:38,667 - Put the gun down! - What are you doing? 576 00:37:38,691 --> 00:37:42,627 - They got people in there! - Both: Put the gun down! 577 00:37:42,651 --> 00:37:44,716 Uncle Dan! 578 00:37:51,138 --> 00:37:53,923 Uncle Danny! Uncle Danny! 579 00:37:56,578 --> 00:37:58,101 No! 580 00:38:03,411 --> 00:38:07,522 Uncle Danny! Uncle Danny! 581 00:38:07,546 --> 00:38:09,567 You didn'’t have to do that, all right? 582 00:38:09,591 --> 00:38:11,569 You murdered him! 583 00:38:11,593 --> 00:38:13,223 Easy, man. You saw what happened. 584 00:38:13,247 --> 00:38:14,659 He pointed a weapon directly at us! 585 00:38:14,683 --> 00:38:16,226 He wasn'’t gonna shoot! He was scared, okay? 586 00:38:16,250 --> 00:38:17,575 You! Scumbag! 587 00:38:17,599 --> 00:38:19,664 Keep smirking, huh? You got what you wanted. 588 00:38:19,688 --> 00:38:21,579 You came here to kill him. He'’s dead. 589 00:38:21,603 --> 00:38:24,016 Call Bonaccorso and tell him mission accomplished. 590 00:38:24,040 --> 00:38:25,583 I don'’t know what he'’s talking about. 591 00:38:25,607 --> 00:38:27,237 You don'’t know what I'’m talking about? 592 00:38:27,261 --> 00:38:31,241 Huh? You don'’t know what I'’m talking about? 593 00:38:31,265 --> 00:38:35,027 Call Bangkok P.D. and see if they'’ve had any recent contract killings. 594 00:38:35,051 --> 00:38:36,986 Danny: Yeah, Carlo Bonaccorso. Okay? Yeah. 595 00:38:37,010 --> 00:38:38,466 I mean, he sent you here to kill me, right? 596 00:38:38,490 --> 00:38:39,882 Pink: Yeah. 597 00:38:42,058 --> 00:38:44,123 So we get this guy'’s DNA tested. 598 00:38:44,147 --> 00:38:46,038 Cross-match it with the FBI database. 599 00:38:46,062 --> 00:38:48,456 It'’s bound to clear up some cold cases on the Eastern Seaboard. 600 00:38:56,246 --> 00:38:58,268 - They gone? - Yep. 601 00:38:58,292 --> 00:39:00,618 - Oh, my gosh. That hurt. - Just get up. 602 00:39:00,642 --> 00:39:02,403 - Stop complaining. - Where were you? 603 00:39:02,427 --> 00:39:04,100 We'’ve been waiting for you in there. 604 00:39:04,124 --> 00:39:06,232 I don'’t know what just happened. 605 00:39:06,256 --> 00:39:07,538 I really appreciate it. 606 00:39:07,562 --> 00:39:11,020 Uncle Danny. 607 00:39:19,095 --> 00:39:21,552 Don'’t thank us. You'’re just lucky. 608 00:39:21,576 --> 00:39:25,034 This guy was willing to do the one thing he hates, make a deal. 609 00:39:25,058 --> 00:39:26,818 Alex: I told them if we could deliver The Collector, 610 00:39:26,842 --> 00:39:28,254 they'’d have to give you a break. 611 00:39:28,278 --> 00:39:30,996 Once word gets back to Bonaccorso, 612 00:39:31,020 --> 00:39:32,389 the contract'’s gonna be canceled. 613 00:39:32,413 --> 00:39:34,348 So I can skate? 614 00:39:34,372 --> 00:39:36,088 No, don'’t get the wrong idea. 615 00:39:36,112 --> 00:39:37,438 We don'’t like criminals around here, 616 00:39:37,462 --> 00:39:39,353 big-time or small-time. 617 00:39:39,377 --> 00:39:41,398 If you weren'’t his uncle, you'’d be going down for this. 618 00:39:41,422 --> 00:39:45,315 Well, thank you. 619 00:39:45,339 --> 00:39:47,752 Really appreciate it, but I gotta tell you, 620 00:39:47,776 --> 00:39:51,843 I'’m finished scamming. I'’ve just been given a new lease on life. 621 00:39:51,867 --> 00:39:55,325 - Literally. - Oh, we'’re not taking any chances. 622 00:39:55,349 --> 00:39:57,675 We want you off the island within 24 hours. 623 00:39:57,699 --> 00:39:58,744 You can never return. 624 00:40:03,575 --> 00:40:05,403 Hey, you... 625 00:40:38,348 --> 00:40:40,065 Guess it'’ll be a while. 626 00:40:40,089 --> 00:40:42,372 Yeah. 627 00:40:42,396 --> 00:40:43,939 Guess it'’s gonna be a long while. 628 00:40:43,963 --> 00:40:46,289 Planning on seeing my daughter any time soon? 629 00:40:46,313 --> 00:40:49,988 - I can. - Write me. 630 00:40:50,012 --> 00:40:52,382 Let me know she'’s going okay. 631 00:40:52,406 --> 00:40:53,929 You got it. 632 00:40:56,715 --> 00:40:59,041 You know, tell her... Can you tell her... 633 00:40:59,065 --> 00:41:01,957 No, no, no, no. 634 00:41:01,981 --> 00:41:03,939 You gotta tell her yourself. 635 00:41:07,421 --> 00:41:12,968 You know, I'’ve fooled a lot of people in my life, told a lot of lies. 636 00:41:12,992 --> 00:41:15,516 But one thing is absolutely the truth. 637 00:41:18,998 --> 00:41:22,368 I'’ve always loved you like you were my own son. 638 00:41:31,489 --> 00:41:35,338 Danny, let'’s go! Wheels up in five minutes. 639 00:41:35,362 --> 00:41:38,210 We can Kalooky all the way to Singapore. 640 00:41:38,234 --> 00:41:42,040 Unbelievable. Un... 641 00:41:42,064 --> 00:41:43,868 Well, I guess through it all, 642 00:41:43,892 --> 00:41:45,957 I'’m glad I came. 643 00:41:45,981 --> 00:41:47,698 Thank you. 644 00:41:47,722 --> 00:41:51,006 And I guess through it all, 645 00:41:51,030 --> 00:41:52,945 I still love you, Uncle Danny. 646 00:41:55,208 --> 00:41:56,339 My ride'’s waiting. 647 00:42:15,794 --> 00:42:18,250 - He got on the plane, right? - Back to the gift shop? 648 00:42:18,274 --> 00:42:21,471 - Wow, thank you. - Guess you can'’t pick your family, huh? 649 00:42:21,495 --> 00:42:24,256 He'’s actually a good guy at heart. 650 00:42:24,280 --> 00:42:27,346 He just never could walk a straight line. 651 00:42:27,370 --> 00:42:28,913 I don'’t know. You know, I mean, 652 00:42:28,937 --> 00:42:31,612 maybe this experience is actually gonna help him 653 00:42:31,636 --> 00:42:33,115 be a better person, you know? 654 00:42:35,640 --> 00:42:37,443 That son of a bitch stole my wallet. 655 00:42:37,467 --> 00:42:38,749 He stole... 656 00:42:38,773 --> 00:42:40,229 He'’s never gonna fricking change. 657 00:42:40,253 --> 00:42:42,623 I knew it! 658 00:42:42,647 --> 00:42:45,451 Damn you, Danny. Damn. 659 00:42:45,475 --> 00:42:47,477 Danny, get back here. Danny. 52069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.