Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,182 --> 00:00:11,576
[ club music playing ]
2
00:00:11,576 --> 00:00:14,057
[ indistinct chatter ]
3
00:00:36,210 --> 00:00:37,994
Tough night, Jack?
4
00:00:37,994 --> 00:00:41,171
I need one more marker.
I gotta get even.
5
00:00:41,171 --> 00:00:43,260
Come on, Mongkut.
For old time's sake.
6
00:00:43,260 --> 00:00:46,394
I got a little trouble
back in the States
and I need a bankroll.
7
00:00:46,394 --> 00:00:50,093
Then I guess you're going
to have to go to the bank.
8
00:01:13,247 --> 00:01:16,076
- [ blows landing ]
- [ glass shatters ]
9
00:01:16,076 --> 00:01:20,297
- [ blows landing ]
- [ grunting ]
10
00:01:21,472 --> 00:01:22,952
[ faucet running ]
11
00:01:40,665 --> 00:01:42,058
[ phone ringing ]
12
00:01:47,019 --> 00:01:49,457
- It's done.
- Man: We have something
for you nearby.
13
00:01:49,457 --> 00:01:51,502
Are you available?
14
00:01:51,502 --> 00:01:54,157
Yeah, I have nothing
scheduled in for next week.
15
00:01:54,157 --> 00:01:58,335
Good. Texting a photo and
the relevant information now.
16
00:02:23,969 --> 00:02:29,845
Teeth apart,
lips together.
17
00:02:29,845 --> 00:02:33,153
Jaw relaxed.
18
00:02:33,153 --> 00:02:36,112
And melt into the ground.
19
00:02:51,171 --> 00:02:52,302
[ bell dings ]
20
00:02:52,302 --> 00:02:55,523
Do not respond.
21
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
[ knocking ]
22
00:03:01,181 --> 00:03:02,747
We're closed right now!
23
00:03:02,747 --> 00:03:04,053
Thank you.
24
00:03:07,143 --> 00:03:09,580
Alex?
25
00:03:09,580 --> 00:03:11,365
Hey!
26
00:03:12,627 --> 00:03:14,411
How's my favorite nephew?
27
00:03:14,411 --> 00:03:16,674
[ monitor beeping ]
28
00:03:16,674 --> 00:03:19,982
My name is Alex Walker.
I'm ex-DEA.
29
00:03:19,982 --> 00:03:23,028
I quit the agency
because my friend and partner
betrayed me.
30
00:03:23,028 --> 00:03:25,292
One of my first assignments
took me to an isolated beach
31
00:03:25,292 --> 00:03:26,771
right here on this island.
32
00:03:26,771 --> 00:03:27,816
I sold what little I had
33
00:03:27,816 --> 00:03:29,687
and bought myself a gift shop.
34
00:03:29,687 --> 00:03:32,516
Just peace.
No stress, no drama.
35
00:03:32,516 --> 00:03:33,561
Boy, was I wrong.
36
00:03:38,609 --> 00:03:41,264
Mind if I put my toiletries
in your medicine cabinet?
37
00:03:41,264 --> 00:03:44,049
I don't have
a medicine cabinet.
38
00:03:44,049 --> 00:03:47,357
No? Oh.
Oh, just the one bed, huh?
39
00:03:47,357 --> 00:03:49,185
Yeah. Hey, you know,
40
00:03:49,185 --> 00:03:50,578
why don't I call down
to the hotel
41
00:03:50,578 --> 00:03:52,362
and see if I can get you
a great rate on a room?
42
00:03:52,362 --> 00:03:55,844
Don't be ridiculous.
We'll share.
43
00:03:55,844 --> 00:03:57,498
I got a blow-up mattress.
44
00:03:57,498 --> 00:04:00,196
No. No, those
are bad on my back.
45
00:04:00,196 --> 00:04:01,719
I'll sleep on it.
46
00:04:01,719 --> 00:04:03,547
Ah, thanks.
47
00:04:10,075 --> 00:04:12,339
Uncle Danny,
why are you here?
48
00:04:12,339 --> 00:04:14,863
Well, I know this is gonna
sound crazy,
49
00:04:14,863 --> 00:04:16,560
but I joined
Gamblers Anonymous.
50
00:04:16,560 --> 00:04:19,084
Guess they didn't have
Con Artists Anonymous, huh?
51
00:04:19,084 --> 00:04:23,393
I can't react to that.
Just gonna have to take it.
52
00:04:23,393 --> 00:04:27,919
I came to make amends
to those who I have harmed
during my addiction.
53
00:04:27,919 --> 00:04:31,096
You flew all the way
to the Philippines
to make amends to me?
54
00:04:31,096 --> 00:04:33,795
Is there some sort
of cash settlement involved?
55
00:04:33,795 --> 00:04:36,493
I never harmed you financially.
Quite the contrary.
56
00:04:36,493 --> 00:04:39,148
Yeah, but a little kid should
not be a con artist's assistant.
57
00:04:39,148 --> 00:04:41,890
Full equity partner,
and I taught you
everything I knew.
58
00:04:41,890 --> 00:04:45,459
Yeah, you did.
You taught me how to lie,
cheat, and steal.
59
00:04:45,459 --> 00:04:49,289
And look how those skills
have helped you become
60
00:04:49,289 --> 00:04:51,465
the best undercover DEA agent
that they've ever had.
61
00:04:51,465 --> 00:04:54,119
That has nothing--
what about psychologically?
62
00:04:54,119 --> 00:04:56,426
I'll say it again.
A kid should not be out criming.
63
00:04:56,426 --> 00:04:58,254
Exactly. That's why
I've come to make amends.
64
00:04:58,254 --> 00:05:01,213
You keep saying that.
What, are you apologizing to me?
65
00:05:01,213 --> 00:05:06,697
Amends are actions that
demonstrate a new way of life.
66
00:05:06,697 --> 00:05:10,310
- Which is?
- I'm gonna be a better man.
67
00:05:10,310 --> 00:05:11,963
Re-establish family ties.
68
00:05:15,489 --> 00:05:16,533
I saw Evelyn.
69
00:05:23,497 --> 00:05:25,281
- You what?
- Your daughter, Evelyn.
70
00:05:25,281 --> 00:05:26,978
I know who Evelyn is!
71
00:05:33,507 --> 00:05:37,728
- How is she?
- She's terrific.
72
00:05:37,728 --> 00:05:40,035
She looks a lot like
her mother at that age.
73
00:05:40,035 --> 00:05:42,690
Did she say anything
about me?
74
00:05:42,690 --> 00:05:46,171
Really?
You want to know?
75
00:05:48,739 --> 00:05:51,568
Well, she's mad.
76
00:05:51,568 --> 00:05:53,353
She thinks that her damage
is 'cause of your damage,
77
00:05:53,353 --> 00:05:54,571
so that's why I came here
to make amends.
78
00:05:54,571 --> 00:05:57,357
- To make amends?
- Yes.
79
00:06:01,099 --> 00:06:03,232
You should try it.
80
00:06:13,329 --> 00:06:14,243
How'd you track her down?
81
00:06:16,550 --> 00:06:17,942
You don't have
your daughter's number?
82
00:06:17,942 --> 00:06:19,161
Don't look at me
like that, man.
83
00:06:19,161 --> 00:06:21,032
You know the reason
why I stay away.
84
00:06:21,032 --> 00:06:22,730
I send her money
every month.
85
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
All right, this is gonna sound
crazy coming from me,
86
00:06:24,645 --> 00:06:25,602
but money isn't everything.
87
00:06:27,430 --> 00:06:29,519
You know,
I speak to her frequently.
88
00:06:29,519 --> 00:06:32,957
- You-- what?
- Hey, you know what?
89
00:06:32,957 --> 00:06:36,526
I'm going to go
hit some golf balls
at the range, okay?
90
00:06:36,526 --> 00:06:38,136
We'll pick this up later,
all right?
91
00:06:38,136 --> 00:06:40,400
[ whistling ]
92
00:06:42,967 --> 00:06:44,360
Thank you. Wait.
93
00:06:47,711 --> 00:06:50,584
[ monitor beeping ]
94
00:06:50,584 --> 00:06:53,195
- Make sure it's okay, okay?
- Hey, Cory? Cory?
95
00:06:53,195 --> 00:06:54,370
Can you take--
can you look at that?
96
00:06:54,370 --> 00:06:57,591
Oh, we already made arrangement.
97
00:06:57,591 --> 00:07:00,942
Peanuts, olives,
all the chicharon, all free.
98
00:07:00,942 --> 00:07:03,118
- Yeah.
- But the super deluxe
seafood tower?
99
00:07:03,118 --> 00:07:05,425
- 17,000 pesos.
- I wasn't--
100
00:07:05,425 --> 00:07:06,774
that's like a hun--
that's $300!
101
00:07:06,774 --> 00:07:09,298
No, that's $325.
102
00:07:09,298 --> 00:07:11,387
I only make it 300.
103
00:07:11,387 --> 00:07:13,433
The rest I put
in your utilities tab.
104
00:07:13,433 --> 00:07:16,610
Uh...
105
00:07:16,610 --> 00:07:20,527
Leon, Morales,
you're being transferred
to the Delerue murder case.
106
00:07:20,527 --> 00:07:24,269
Garcia, Tomas,
continue with the P.N.P.
Gang Abatement unit.
107
00:07:24,269 --> 00:07:26,707
Always the same story.
108
00:07:26,707 --> 00:07:29,623
- And Cruz, Bautista...
- No matter what I do,
109
00:07:29,623 --> 00:07:31,451
he still has
no respect for me.
110
00:07:31,451 --> 00:07:34,236
...the international
money laundering task force.
111
00:07:34,236 --> 00:07:36,325
If you had a different partner,
112
00:07:36,325 --> 00:07:38,283
you'd probably
get real assignments.
113
00:07:38,283 --> 00:07:40,503
They're all real
assignments, Kai.
114
00:07:40,503 --> 00:07:44,028
Mendoza, Alamares,
someone's passing
counterfeit currency
115
00:07:44,028 --> 00:07:45,160
around the Mactan resorts.
116
00:07:45,160 --> 00:07:47,075
Mostly small bills.
Look into it.
117
00:07:47,075 --> 00:07:49,469
- Yeah, I got it.
- And for the rest of you,
118
00:07:49,469 --> 00:07:51,688
you continue
with your original cases.
119
00:07:54,822 --> 00:07:57,694
- 420 pesos, please.
- And how much is that
in American?
120
00:07:57,694 --> 00:08:02,612
Uh, what is that? $8.25.
121
00:08:02,612 --> 00:08:04,614
- Kind of expensive.
- Yeah.
122
00:08:04,614 --> 00:08:06,790
Stay away from
the seafood tower.
123
00:08:06,790 --> 00:08:10,315
- You're out of hot water.
- Well, I like to take
quick showers.
124
00:08:10,315 --> 00:08:11,926
I like to keep clean.
125
00:08:11,926 --> 00:08:13,841
Listen, I'm going to go
to the lounge,
126
00:08:13,841 --> 00:08:15,669
play Kalooky
with some new friends.
127
00:08:15,669 --> 00:08:17,671
Oh. Kalooky, huh?
128
00:08:17,671 --> 00:08:20,151
Take it easy.
It's not for money.
129
00:08:20,151 --> 00:08:21,849
Just conviviality.
130
00:08:21,849 --> 00:08:24,329
Hey, you want to come?
Just for old time's sake.
131
00:08:24,329 --> 00:08:28,290
No. I have an appointment.
132
00:08:28,290 --> 00:08:29,857
Honey, it's good to see you.
133
00:08:32,555 --> 00:08:33,991
And it's no problem,
me staying here?
134
00:08:33,991 --> 00:08:38,039
No, Uncle Danny,
not a problem.
135
00:08:38,039 --> 00:08:39,910
It's a huge problem.
136
00:08:39,910 --> 00:08:42,260
Your uncle visiting
should be a good thing.
137
00:08:42,260 --> 00:08:45,046
Reconnect. Let it be part
of your healing process.
138
00:08:45,046 --> 00:08:46,874
Yeah, well,
healing's not really his thing.
139
00:08:46,874 --> 00:08:48,963
All right? Making trouble,
now that's his thing.
140
00:08:48,963 --> 00:08:51,182
I blame him
for a lot of my problems.
141
00:08:51,182 --> 00:08:53,707
- We've talked about this, Alex.
- Wha-- what?
142
00:08:53,707 --> 00:08:56,318
When you blame,
you just re-injure yourself.
143
00:08:56,318 --> 00:08:59,364
Well, there's a lot
of blame to go-- um--
144
00:08:59,364 --> 00:09:01,932
- Let me call you back.
I got some customers.
- Of course.
145
00:09:04,544 --> 00:09:07,111
Hey, guys.
What are you guys doing here?
Welcome to Paradise.
146
00:09:07,111 --> 00:09:11,115
- We're here on business.
- Oh, all right.
147
00:09:11,115 --> 00:09:13,422
- Anything big?
- Anything but.
148
00:09:13,422 --> 00:09:15,555
A grifter is working
the resorts.
149
00:09:15,555 --> 00:09:18,340
Passing funny money.
150
00:09:18,340 --> 00:09:19,863
Thousand peso notes.
151
00:09:19,863 --> 00:09:21,343
Pretty small-time.
152
00:09:21,343 --> 00:09:23,998
Either a two person team
or a solo act.
153
00:09:23,998 --> 00:09:27,131
- Sounds baffling.
- Very funny.
154
00:09:27,131 --> 00:09:28,742
You don't think we take
enough crap at briefing?
155
00:09:28,742 --> 00:09:30,482
No, I, uh--
that's not what I--
156
00:09:30,482 --> 00:09:31,483
any descriptions, any leads?
157
00:09:31,483 --> 00:09:33,790
Just the legwork stage.
158
00:09:33,790 --> 00:09:36,924
All right, well,
my eyes are peeled
and my ear is on the ground.
159
00:09:36,924 --> 00:09:39,230
- I am on it.
- I said it's not funny.
160
00:09:39,230 --> 00:09:42,059
- I'm being serious.
- Just let us know.
161
00:09:42,059 --> 00:09:43,670
- Will do.
- All right?
162
00:10:34,764 --> 00:10:36,897
So, the guy walks up
to the priest.
163
00:10:36,897 --> 00:10:38,594
He says, "If I knew
you were a professional,
164
00:10:38,594 --> 00:10:40,248
I would have worn a tie."
165
00:10:40,248 --> 00:10:44,078
Oh, look at this, huh?
Kalooky.
166
00:10:44,078 --> 00:10:46,210
- Again?
- Yeah, again.
Well, what are you gonna do?
167
00:10:46,210 --> 00:10:47,690
- Here we--
- I need to talk to you.
168
00:10:47,690 --> 00:10:50,606
What? Okay.
Would you excuse me, please?
169
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
What?
170
00:10:54,044 --> 00:10:56,351
You're jumping
to wild conclusions
based on nothing.
171
00:10:56,351 --> 00:10:59,484
Well, if by nothing
you mean intuition or
life experiences, then, yeah.
172
00:10:59,484 --> 00:11:01,486
Or the local cops showing up.
173
00:11:01,486 --> 00:11:04,185
What the hell do I know
about counterfeiting?
I'm the victim here.
174
00:11:04,185 --> 00:11:07,449
I just changed my money
with some guy on the curb
outside the airport, okay?
175
00:11:07,449 --> 00:11:09,843
And it's probably the same guy
that the cops are after.
176
00:11:09,843 --> 00:11:11,671
You always have an excuse.
You always have an explanation.
177
00:11:11,671 --> 00:11:14,630
Yes, yes.
You know who doesn't have
an explanation?
178
00:11:14,630 --> 00:11:16,719
A guilty person, that's who.
179
00:11:16,719 --> 00:11:19,243
Look, are you
telling me that my money
is no good anymore?
180
00:11:19,243 --> 00:11:22,638
Danny! Your deal.
181
00:11:22,638 --> 00:11:25,249
Why are you trying to hide it
in the bottom of your golf bag?
182
00:11:25,249 --> 00:11:27,599
Because that's where
I keep my travel money.
183
00:11:27,599 --> 00:11:30,907
You're lying, okay?
Do you have any real money
on you at all?
184
00:11:30,907 --> 00:11:33,693
No. Yes, a little. American.
185
00:11:48,490 --> 00:11:50,884
This isn't over, all right?
I gotta go settle some business.
186
00:11:50,884 --> 00:11:53,495
Just try to
stay out of trouble
till I get back.
187
00:11:53,495 --> 00:11:56,716
Calm down.
You get so upset. Jeez.
188
00:12:06,508 --> 00:12:08,379
- These are the VIPs that
I've been telling about.
- Cory!
189
00:12:08,379 --> 00:12:09,903
- What?
- I got this for you.
190
00:12:09,903 --> 00:12:12,819
I'm busy now.
191
00:12:12,819 --> 00:12:16,083
Let me do it. Let me do it.
192
00:12:16,083 --> 00:12:18,085
- Mabuhay, sir.
- No, listen.
193
00:12:18,085 --> 00:12:20,652
- Welcome, sir.
- Hi.
194
00:12:20,652 --> 00:12:23,090
- Listen, all right, I know
it's not the full amount.
- Madam.
195
00:12:23,090 --> 00:12:26,746
- Oh, mabuhay and welcome.
- Hi. How are you?
196
00:12:26,746 --> 00:12:29,357
Listen, it's cash
on the barrel head.
It's American.
197
00:12:29,357 --> 00:12:32,926
- Why not full amount?
- Well, you know,
a bird in the hand--
198
00:12:32,926 --> 00:12:36,668
- Who wants bird in hand?
- That's not what--
199
00:12:36,668 --> 00:12:42,196
Okay, I take it on account.
200
00:12:42,196 --> 00:12:45,590
- Oh, oh, oh. Here they are.
- Right, but you have it--
201
00:12:45,590 --> 00:12:50,552
Welcome, Madame. Mabuhay!
Mabuhay, and welcome.
202
00:12:50,552 --> 00:12:52,162
- Listen, Cory, we gotta talk.
- Welcome, sir.
203
00:12:52,162 --> 00:12:54,774
- What's going on here?
- Come, come, come, come.
204
00:12:56,688 --> 00:12:59,517
It's the Yee family
from Singapore.
205
00:12:59,517 --> 00:13:02,869
They just arrived yesterday.
They're very demanding.
206
00:13:02,869 --> 00:13:05,567
Oh, they want all the suites.
207
00:13:05,567 --> 00:13:07,264
And then, you know,
their yachts,
208
00:13:07,264 --> 00:13:09,789
they have this traffic jam
right down there at the marina.
209
00:13:09,789 --> 00:13:12,443
I don't have enough bellhops
to take care of the rest
of the guests.
210
00:13:12,443 --> 00:13:14,924
- Who's the Yee family?
- Do you know that movie?
211
00:13:14,924 --> 00:13:19,276
Oh, they're way crazier
and way richer.
212
00:13:19,276 --> 00:13:22,627
Excuse me. Hello! Hi!
213
00:13:25,456 --> 00:13:27,371
- Thank you.
- Thank you.
214
00:13:27,371 --> 00:13:29,591
Cory, hey.
Were these people--
215
00:13:29,591 --> 00:13:32,159
there was older Yees at the bar
playing cards right now?
216
00:13:32,159 --> 00:13:34,378
All Yees.
217
00:13:34,378 --> 00:13:37,599
The other guests
are getting angry.
Can you imagine?
218
00:13:37,599 --> 00:13:40,384
They booked
all the tee times today
219
00:13:40,384 --> 00:13:45,172
just because they have this
annual family golf tournament.
220
00:13:45,172 --> 00:13:47,739
- Can you imagine?
- Of course they did.
221
00:13:50,655 --> 00:13:52,614
Excuse me, excuse me.
222
00:13:52,614 --> 00:13:56,618
If you have your identification
or your credit cards out,
223
00:13:56,618 --> 00:13:59,447
it will speed up the process.
224
00:14:08,151 --> 00:14:10,023
Thanks, Arturo.
I'll bring it right back.
225
00:14:12,025 --> 00:14:13,853
Everywhere you look,
there's a damn Yee.
226
00:14:16,246 --> 00:14:20,598
So I said to the guy,
"Mister, you're
not gonna sell one."
227
00:14:22,339 --> 00:14:24,907
All right, so,
what's the sweetener?
228
00:14:24,907 --> 00:14:27,823
Oh, for crying out loud.
229
00:14:27,823 --> 00:14:30,434
- Sorry I'm late.
- Oh, Alex.
230
00:14:30,434 --> 00:14:32,697
I'm sorry.
We already have a foursome.
231
00:14:32,697 --> 00:14:35,700
Uncle Dan, you said
we were going out today.
232
00:14:35,700 --> 00:14:38,312
- You're Danny's nephew?
- I am.
233
00:14:38,312 --> 00:14:41,097
- No, we make room.
- Oh!
234
00:14:41,097 --> 00:14:44,753
So, 5,000 a hole, each.
Winner take all.
235
00:14:44,753 --> 00:14:48,148
If no winner,
we move it to the next hole.
236
00:14:48,148 --> 00:14:51,281
All right. 5,000 pesos.
237
00:14:55,503 --> 00:14:57,809
Singapore dollars,
American dollars.
Doesn't matter.
238
00:14:57,809 --> 00:15:03,293
Either way, the currency rate
is almost one to one, okay?
239
00:15:03,293 --> 00:15:04,729
You good with that?
240
00:15:04,729 --> 00:15:08,255
- Yep.
- Good.
241
00:15:08,255 --> 00:15:09,691
Have a nice round.
242
00:15:15,131 --> 00:15:17,307
What happened to your
new leaf?
243
00:15:17,307 --> 00:15:19,831
What's the matter with you?
Why are you trying
to monkey wrench me?
244
00:15:19,831 --> 00:15:22,095
I'm not gonna let you
fleece these guys.
245
00:15:22,095 --> 00:15:24,053
Okay, and if you win,
what are you gonna do
with the money?
246
00:15:24,053 --> 00:15:25,620
- I'm gonna give it back
to them.
- No!
247
00:15:25,620 --> 00:15:27,535
No, you can't do that.
248
00:15:27,535 --> 00:15:28,928
That's the worst
thing you can do.
That's welching.
249
00:15:28,928 --> 00:15:31,060
That's not welching!
250
00:15:31,060 --> 00:15:32,496
Welching's not
paying off a bet.
251
00:15:32,496 --> 00:15:33,976
I'm just not collecting a bet.
252
00:15:33,976 --> 00:15:36,152
Well, it's not in
the spirit of the game,
253
00:15:36,152 --> 00:15:40,243
and I think that welching
is an ethnic slur.
254
00:15:40,243 --> 00:15:41,853
To who?
255
00:15:41,853 --> 00:15:44,639
The Welsh!
256
00:15:44,639 --> 00:15:46,293
You got the honors, new guy.
257
00:15:46,293 --> 00:15:48,382
- Oh, thank you.
- Here you go.
258
00:15:48,382 --> 00:15:51,428
Oh, thanks, Uncle Danny.
259
00:15:51,428 --> 00:15:55,084
Ah, you see,
this is a Rozinger one.
260
00:15:55,084 --> 00:15:56,216
I play with a Rozinger two.
261
00:15:56,216 --> 00:15:57,957
I don't understand
the difference.
262
00:16:01,482 --> 00:16:04,789
Superstitious.
You can keep that one.
263
00:16:05,965 --> 00:16:07,488
Thank you.
264
00:16:18,281 --> 00:16:19,195
Wow.
265
00:16:21,023 --> 00:16:24,113
Great shot, Alex.
Great shot.
266
00:16:24,113 --> 00:16:27,508
Martin, please. After you.
267
00:16:35,559 --> 00:16:39,563
- [ groaning ]
- Ah, that's a tough break.
268
00:16:39,563 --> 00:16:43,132
- Yeah.
- [ muttering ]
269
00:16:43,132 --> 00:16:45,265
Don't worry.
You got 17 more.
270
00:16:45,265 --> 00:16:48,398
- What did you do to his ball?
- Nothing.
271
00:16:48,398 --> 00:16:49,965
Did nothing.
272
00:16:49,965 --> 00:16:54,578
Look, you know,
we can do this together.
273
00:16:54,578 --> 00:16:56,145
We could set them up
with crummy play.
274
00:16:56,145 --> 00:16:58,495
Double down on the back nine.
275
00:16:58,495 --> 00:17:00,584
We can keep pressing bets
with shenanigans.
276
00:17:00,584 --> 00:17:02,804
We could split almost $300,000.
277
00:17:02,804 --> 00:17:04,414
Yeah, that's what
I'm talking about.
It's a great idea.
278
00:17:04,414 --> 00:17:07,548
It's a terrible idea,
and you're a terrible person.
279
00:17:11,465 --> 00:17:14,033
You of all people know
I'm not a terrible person.
280
00:17:14,033 --> 00:17:17,340
Don't. Stop. Don't give me
the Robin Hood speech, okay?
281
00:17:17,340 --> 00:17:19,342
"Behind every great fortune
is a crime."
282
00:17:19,342 --> 00:17:21,170
You've been telling me
that since I was a kid.
283
00:17:21,170 --> 00:17:23,520
Yeah, when I took you in.
284
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
When you had
nowhere else to go.
285
00:17:25,000 --> 00:17:27,524
That's what I'm talking about,
286
00:17:27,524 --> 00:17:30,484
that I'm not a terrible person.
287
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
I'm not a perfect person either.
288
00:17:41,408 --> 00:17:43,018
It's a clinker, all right,
289
00:17:43,018 --> 00:17:44,628
and it's not small change
this time.
290
00:17:44,628 --> 00:17:46,326
This guy's an operator.
291
00:17:46,326 --> 00:17:48,458
Can you describe the guy
who bought the golf clubs?
292
00:17:48,458 --> 00:17:51,809
Tall guy, blond hair,
Australian accent.
293
00:18:02,298 --> 00:18:04,692
Whoa! Nice putt, Danny.
294
00:18:04,692 --> 00:18:05,867
Thank you very much.
295
00:18:12,830 --> 00:18:16,007
Ah. That's a tough shot.
296
00:18:25,016 --> 00:18:27,802
Boom, baby!
297
00:18:27,802 --> 00:18:28,977
Take it easy,
will you, please?
298
00:18:51,260 --> 00:18:53,480
Unbelievable.
299
00:18:53,480 --> 00:18:55,917
No winners
after eight straight holes.
300
00:18:55,917 --> 00:18:57,658
All right,
so where do we stand?
301
00:18:57,658 --> 00:18:59,312
Well, there's seven
carry-overs,
302
00:18:59,312 --> 00:19:01,270
including the closest
to the pin on the seventh,
303
00:19:01,270 --> 00:19:03,098
the side bet
on my birdie putt,
304
00:19:03,098 --> 00:19:04,273
the deadly doubles.
305
00:19:04,273 --> 00:19:06,493
Ha! We're almost even.
306
00:19:06,493 --> 00:19:09,060
Alex is only up by 10,000.
307
00:19:09,060 --> 00:19:11,324
- [ chuckles ]
- What's the next hole worth?
308
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
220,000.
309
00:19:24,859 --> 00:19:27,078
- Alex: Good shot.
- Danny: Pretty hit.
310
00:19:27,078 --> 00:19:29,690
Well, I got a better lie
than you do.
311
00:19:29,690 --> 00:19:34,173
That should be
on your business card.
312
00:19:36,827 --> 00:19:38,351
Go ahead, guys. You're away.
313
00:19:44,183 --> 00:19:47,490
- That's a good shot.
- It's not good for us.
314
00:19:53,192 --> 00:19:55,281
- The guy's relentless.
- Oh, yeah.
315
00:19:55,281 --> 00:19:58,240
- Well done, sir, well done.
- We could both be in trouble.
316
00:20:01,330 --> 00:20:03,332
Oh, gee, ah!
317
00:20:03,332 --> 00:20:05,726
- I just kicked my ball.
- What?
318
00:20:05,726 --> 00:20:08,337
- That's a two stroke penalty.
- Just put it back. No penalty.
319
00:20:08,337 --> 00:20:10,644
All right,
I'll put it back where it was.
320
00:20:14,387 --> 00:20:15,301
There we are.
321
00:20:22,525 --> 00:20:23,744
Whoa, nice shot.
322
00:20:23,744 --> 00:20:25,136
Not bad.
323
00:20:27,008 --> 00:20:29,750
And don't worry, kid.
If I win--
324
00:20:29,750 --> 00:20:32,666
Hey, hey, man.
325
00:20:32,666 --> 00:20:35,277
I'll give a nice chunk
to Evelyn.
326
00:20:37,453 --> 00:20:40,456
- Fore! Fore!
- Fore! Fore! Ooh!
327
00:21:07,135 --> 00:21:13,097
Alex, you have the most
important gift in life.
328
00:21:13,097 --> 00:21:15,448
Luck.
329
00:21:15,448 --> 00:21:18,799
That's 220,000 Sing dollars.
Good as gold.
330
00:21:18,799 --> 00:21:21,367
And the most beautiful money
in the world.
331
00:21:21,367 --> 00:21:23,934
- But I can't take it, guys.
- What?
332
00:21:23,934 --> 00:21:26,633
I had so much fun out here
with you guys today,
333
00:21:26,633 --> 00:21:27,895
it just doesn't feel right.
334
00:21:27,895 --> 00:21:30,941
I cannot accept.
You dishonor me!
335
00:21:30,941 --> 00:21:32,639
I am not a welcher.
336
00:21:32,639 --> 00:21:34,728
That's not exactly
what welch--
337
00:21:34,728 --> 00:21:36,947
Well, if you forfeit,
the money goes to the runner-up.
338
00:21:36,947 --> 00:21:38,775
- Uh, no, no, no.
No, no, no.
- Oh! Oh!
339
00:21:38,775 --> 00:21:40,821
No, I'll take it.
No, no. I don't want to
dishonor anybody.
340
00:21:40,821 --> 00:21:41,952
- No, no, no. I honor you.
- I don't want to
dishonor anyone.
341
00:21:41,952 --> 00:21:43,911
- I honor you.
- Ernesto: Alex?
342
00:21:46,087 --> 00:21:49,438
Gentlemen, thank you.
I gotta go back to
the gift shop, okay?
343
00:21:49,438 --> 00:21:52,920
I'm gonna deal with you later.
344
00:21:52,920 --> 00:21:56,402
- I didn't take anything.
- The second shot
went in the sand.
345
00:21:56,402 --> 00:21:59,709
However, I had
a really nice out thrown about
three feet from the cup.
346
00:21:59,709 --> 00:22:03,191
Knocked it in,
and that was a birdie.
That was the second, and then--
347
00:22:05,976 --> 00:22:07,282
- Thank you so much
for your time.
- Uh, yeah.
348
00:22:07,282 --> 00:22:10,154
Bye. I'll see you. Hey!
349
00:22:10,154 --> 00:22:12,679
Oh, no.
What are you wearing?
350
00:22:12,679 --> 00:22:14,942
- It's a sweet outfit.
- It's nice, right?
351
00:22:14,942 --> 00:22:17,379
- New clubs?
- Loaners.
352
00:22:17,379 --> 00:22:21,209
Arturo in the pro shop
wanted me to take them
for a test drive, so...
353
00:22:21,209 --> 00:22:23,516
You guys worked
that counterfeit case?
Any leads?
354
00:22:23,516 --> 00:22:28,434
White man, middle-aged,
6'2", blonde, mustache,
Australian accent.
355
00:22:28,434 --> 00:22:30,914
Well, that doesn't sound
too hard to find.
356
00:22:30,914 --> 00:22:33,526
- Oh, no. We'll find him.
- All right.
357
00:22:33,526 --> 00:22:36,093
I need to get these bad boys
back to Arturo.
358
00:22:36,093 --> 00:22:36,964
All right.
359
00:22:50,456 --> 00:22:51,457
[ bell dings ]
360
00:22:51,457 --> 00:22:52,936
[ muttering ]
361
00:22:56,070 --> 00:22:58,115
Hey. How did everything go?
362
00:23:10,563 --> 00:23:13,566
- An Australian accent?
- I have an explanation.
363
00:23:15,829 --> 00:23:19,398
Alex?
Alex, what are you doing?
364
00:23:19,398 --> 00:23:21,965
If they're not gonna take
the money back directly,
365
00:23:21,965 --> 00:23:24,968
then I am gonna pay
for the whole bill
366
00:23:24,968 --> 00:23:27,275
for the Yees at the resort.
The entire family.
367
00:23:27,275 --> 00:23:29,146
- And that ought to do it.
- No, no, no. You can't do that.
368
00:23:29,146 --> 00:23:31,192
- Oh, I'll do it anonymously.
- No, that's not what I mean.
369
00:23:31,192 --> 00:23:33,063
I mean-- Alex!
Alex, you can't do that!
370
00:23:33,063 --> 00:23:35,152
Alex, I'm in trouble!
371
00:23:35,152 --> 00:23:37,111
What?
372
00:23:37,111 --> 00:23:39,505
There's a lot of things
I haven't told you.
373
00:23:39,505 --> 00:23:42,551
Well, I don't think
that you came all the way
to the Philippines
374
00:23:42,551 --> 00:23:44,597
to make amends, so spill.
375
00:23:48,514 --> 00:23:51,038
I got sideways
with someone in Philly.
376
00:23:51,038 --> 00:23:54,563
Someone connected.
I owe him big.
377
00:23:54,563 --> 00:23:57,392
I didn't know what to do,
so I ran.
378
00:23:57,392 --> 00:23:59,568
There's a contract out on me.
379
00:23:59,568 --> 00:24:01,178
They're gonna find me,
380
00:24:01,178 --> 00:24:03,442
and my only chance
is this money
381
00:24:03,442 --> 00:24:06,053
so that maybe
I can buy my life.
382
00:24:09,796 --> 00:24:11,972
- You're lying again.
- No, I'm not.
383
00:24:11,972 --> 00:24:13,800
You'd do anything to get
your hands on this money.
384
00:24:13,800 --> 00:24:16,106
- Alex, I'm --
- When I get back,
I want you gone.
385
00:24:16,106 --> 00:24:17,543
No, Alex, please!
386
00:24:25,159 --> 00:24:28,249
He's never gonna
freaking change, you know?
387
00:24:28,249 --> 00:24:31,252
I-- you know,
hey, man, enough is enough.
388
00:24:31,252 --> 00:24:33,994
That's, you know, who--
who does he--
389
00:24:39,260 --> 00:24:41,828
[ no audible dialogue ]
390
00:24:54,057 --> 00:24:58,061
Hey! Who did you get
sideways with in Philly?
391
00:24:58,061 --> 00:25:00,499
- Carlo Bonaccorso.
- Oh!
392
00:25:00,499 --> 00:25:03,502
- Why? What's the matter?
- I just saw Arthur Pink
on the grounds.
393
00:25:03,502 --> 00:25:05,547
- Who?
- AKA, The Collector, okay?
394
00:25:05,547 --> 00:25:07,027
He works for all
the eastern mob bosses.
395
00:25:07,027 --> 00:25:08,855
A collector, this is great.
Okay, you got the dough?
396
00:25:08,855 --> 00:25:11,945
Not a collector.
The Collector.
397
00:25:11,945 --> 00:25:14,556
He doesn't collect money, man.
He collects body parts.
398
00:25:14,556 --> 00:25:16,906
- Oh, jeez, okay.
I'll get my golf--
- No, listen.
399
00:25:16,906 --> 00:25:18,821
We don't have time.
We gotta get you on
the first thing smoking.
400
00:25:18,821 --> 00:25:19,648
Come on.
401
00:25:30,398 --> 00:25:33,575
- Oh, the hell with it.
- What-- what are you doing?
402
00:25:33,575 --> 00:25:36,970
It's no use running.
It's a contract.
403
00:25:36,970 --> 00:25:38,711
Look, I might get away
from him now,
404
00:25:38,711 --> 00:25:40,669
but sooner or later,
they're gonna find me.
405
00:25:40,669 --> 00:25:42,497
Okay, get up.
We gotta keep moving.
406
00:25:42,497 --> 00:25:45,718
I'm not a brave man, Alex,
407
00:25:45,718 --> 00:25:49,896
but the time has come for me
to plant my feet and stand firm,
408
00:25:49,896 --> 00:25:53,943
make a point about who I am,
what I believe in.
409
00:25:57,381 --> 00:25:58,948
- Are you kidding me?
- What?
410
00:25:58,948 --> 00:26:01,298
You just stole that quote
from Pat Riley, okay?
411
00:26:01,298 --> 00:26:04,040
And don't you mean that
it's time for me to plant
my feet and stand firm?
412
00:26:04,040 --> 00:26:05,999
I don't know what
you're talking about.
413
00:26:05,999 --> 00:26:08,175
Oh, really, man?
This has been your game plan
the whole time, huh?
414
00:26:08,175 --> 00:26:11,178
You got in dutch
with Bonaccorso
and he sent The Collector,
415
00:26:11,178 --> 00:26:13,223
so you thought
you'd just lead him to me
and I'd kill him for you?
416
00:26:13,223 --> 00:26:15,443
- Would you?
- No!
417
00:26:15,443 --> 00:26:18,315
- Not kill him.
No, just intimidate him.
- Get up!
418
00:26:18,315 --> 00:26:22,363
Back him off, okay?
Make it look to Bonaccorso
like I got my own muscle.
419
00:26:23,669 --> 00:26:26,585
Not happening.
[ grunting ]
420
00:26:54,177 --> 00:26:55,918
All right, stay in here
until the coast is clear.
421
00:26:55,918 --> 00:26:57,790
- I'll come back for you.
- Okay. Be careful.
422
00:26:57,790 --> 00:27:00,967
I will.
Just don't leave the room.
423
00:27:00,967 --> 00:27:02,403
Okay, I'll be good.
424
00:27:06,015 --> 00:27:07,234
Got a second?
425
00:27:11,368 --> 00:27:13,762
What's up, guys?
I'm in a bit of a hurry.
426
00:27:13,762 --> 00:27:15,155
We've just been talking
to hotel guests
427
00:27:15,155 --> 00:27:17,331
and members of the Yee family.
428
00:27:17,331 --> 00:27:20,377
They were playing cards
with another guest.
429
00:27:20,377 --> 00:27:23,337
He set them up
with one of these.
430
00:27:23,337 --> 00:27:25,252
Could be a paper pusher.
431
00:27:25,252 --> 00:27:28,037
Two older guys,
they played golf today,
and they lost a bundle.
432
00:27:28,037 --> 00:27:30,953
They figured the hustlers
could pay because they saw
433
00:27:30,953 --> 00:27:34,000
a huge roll of crisp new bills.
434
00:27:34,000 --> 00:27:37,394
And one of the hustlers
fit the description
of our con man,
435
00:27:37,394 --> 00:27:40,136
except for the blonde hair
and an accent.
436
00:27:40,136 --> 00:27:44,271
The other one,
the one who wound up
with the money fits...
437
00:27:44,271 --> 00:27:47,317
- Both: You.
- [ laughing ]
438
00:27:47,317 --> 00:27:50,407
That's-- that's weird.
439
00:27:50,407 --> 00:27:52,714
The, uh, fluorescent outfit
and everything.
440
00:27:52,714 --> 00:27:55,717
- What's that?
- [ monitor beeping ]
441
00:28:02,245 --> 00:28:06,119
- What's going on, Alex?
- Look, it's a long story, okay?
442
00:28:06,119 --> 00:28:08,512
No B.S., man.
We're working a case.
443
00:28:08,512 --> 00:28:10,601
You guys just got to
trust me, okay?
444
00:28:10,601 --> 00:28:12,821
I'll bring you
up to speed later.
445
00:28:12,821 --> 00:28:15,389
Are you really refusing
to cooperate right now?
446
00:28:35,670 --> 00:28:38,586
Ernesto: Don't make us
keep you here all night.
447
00:28:38,586 --> 00:28:40,196
I know it's hard to explain,
okay?
448
00:28:40,196 --> 00:28:42,721
But as you can see in the note,
I was gonna give it back.
449
00:28:42,721 --> 00:28:43,983
Oh, we're gonna
let you do that.
450
00:28:43,983 --> 00:28:47,247
But, Alex, we need to know
451
00:28:47,247 --> 00:28:49,031
who your buddy is.
452
00:28:49,031 --> 00:28:51,077
He's been on an annoying
little crime spree,
453
00:28:51,077 --> 00:28:52,687
and you participated.
454
00:28:55,429 --> 00:28:56,909
Can I talk to just E
on this one?
455
00:28:56,909 --> 00:29:02,044
- Why?
- Because he understands
456
00:29:02,044 --> 00:29:04,307
the issues of male loyalty.
457
00:29:06,570 --> 00:29:11,010
That is the single worst reason
in history for anything.
458
00:29:11,010 --> 00:29:14,230
Look, I thought we had
a relationship with you.
459
00:29:14,230 --> 00:29:16,058
Sure,
you've helped us out a lot,
460
00:29:16,058 --> 00:29:17,756
but we've had your back, too.
461
00:29:17,756 --> 00:29:20,584
And we've taken a lot of heat
for that with Ocampo,
462
00:29:20,584 --> 00:29:23,718
which is a big reason
why we wind up looking
at small-time grifters
463
00:29:23,718 --> 00:29:25,807
working the tourist beat.
464
00:29:25,807 --> 00:29:27,766
This isn't a small-time
case anymore.
465
00:29:31,813 --> 00:29:33,467
Say that again.
466
00:29:57,273 --> 00:30:00,363
Oh, holy cow. Oh, boy. Oh.
467
00:30:28,348 --> 00:30:30,916
Good morning, Mr. Varrick.
468
00:30:30,916 --> 00:30:33,005
Mr. Bonaccorso
sends his regards.
469
00:30:33,005 --> 00:30:34,093
Unh-uh-uh.
470
00:30:34,093 --> 00:30:38,924
Let's go. I got a car.
471
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
Come on.
472
00:30:41,274 --> 00:30:43,929
What's this,
a business deal?
Between you and Carlo.
473
00:30:43,929 --> 00:30:46,105
Because how about you and me?
Huh? Huh?
474
00:30:46,105 --> 00:30:48,585
Here.
What's he paying you?
475
00:30:48,585 --> 00:30:50,196
Don't insult
my professionalism.
476
00:30:51,762 --> 00:30:53,112
You won't be needing that.
477
00:30:53,112 --> 00:30:56,202
Uncle Danny?
478
00:30:58,813 --> 00:31:01,207
What's going on?
Who-- who is he?
479
00:31:01,207 --> 00:31:03,644
This is your new partner?
480
00:31:05,820 --> 00:31:07,996
- What is this?
- You tell me.
481
00:31:07,996 --> 00:31:10,694
No, you tell me.
You're two-timing me?
482
00:31:10,694 --> 00:31:13,480
After all these years?
This is not supposed
to happen like this.
483
00:31:13,480 --> 00:31:14,916
We are blood.
I trusted you!
484
00:31:14,916 --> 00:31:16,875
Eddie, this isn't
what it looks like.
485
00:31:16,875 --> 00:31:18,964
Then what is it, man?
You're splitting up the team.
486
00:31:18,964 --> 00:31:21,009
- I want my cut
of the stash right now.
- Eddie, Eddie.
487
00:31:21,009 --> 00:31:23,838
- Right now. I want it.
- Eddie, you better
get out of here.
488
00:31:23,838 --> 00:31:27,015
Trust me,
you better get out of here.
489
00:31:27,015 --> 00:31:29,539
No.
No, he's coming with us.
490
00:31:29,539 --> 00:31:32,978
Coming with you?
What are you gonna do,
hit me with your bag?
491
00:31:34,457 --> 00:31:37,852
- Gun.
- Oh.
492
00:31:37,852 --> 00:31:42,857
- Let's go. Just drive.
- Anywhere in particular?
493
00:31:42,857 --> 00:31:44,467
Pink:
Somewhere we can be alone.
494
00:31:54,260 --> 00:31:56,871
Now this stash
you're talking about splitting,
495
00:31:56,871 --> 00:31:59,656
- it's in what form?
- No, don't you tell him.
496
00:31:59,656 --> 00:32:03,095
- Is there a deal
to be made here?
- Talk.
497
00:32:03,095 --> 00:32:05,184
I got cash.
That money I gave you?
498
00:32:05,184 --> 00:32:07,621
There's a lot more
where that came from,
and I can get it for you.
499
00:32:07,621 --> 00:32:10,058
- What are you doing?
- I'm just trying
to save our lives.
500
00:32:10,058 --> 00:32:12,582
How much?
501
00:32:12,582 --> 00:32:14,671
It's a lot more
than I owe Bonaccorso.
502
00:32:14,671 --> 00:32:17,936
So you pay him back
and you keep a nice wad
for yourself.
503
00:32:17,936 --> 00:32:20,199
- Where is all this money?
- Listen, just look.
504
00:32:20,199 --> 00:32:22,505
If we give you the money,
all right,
505
00:32:22,505 --> 00:32:26,205
the money that we spent
30 years busting out ass for,
506
00:32:26,205 --> 00:32:28,468
you gotta promise
you won't kill us, huh?
507
00:32:28,468 --> 00:32:30,426
And just take
the contract payment on top.
508
00:32:30,426 --> 00:32:33,081
- Why would you
even suggest that?
- Because, listen--
509
00:32:33,081 --> 00:32:34,474
Why don't you just take me
to where the money is?
510
00:32:34,474 --> 00:32:36,302
We'll see if we can
carve out a deal.
511
00:32:44,266 --> 00:32:47,574
This is taking far too long.
Where are we going?
512
00:32:56,713 --> 00:32:58,498
Going to my storage pod.
513
00:32:58,498 --> 00:33:00,108
What? This is where
you keep your money?
514
00:33:00,108 --> 00:33:03,677
You ever heard of a bank?
Ah-ah. Eyes forward.
515
00:33:03,677 --> 00:33:04,808
Pretty please, huh?
516
00:33:04,808 --> 00:33:07,159
It's where I keep my inventory.
517
00:33:07,159 --> 00:33:09,770
If you're interested,
I can put you into a beautiful
518
00:33:09,770 --> 00:33:12,033
nearly authentic Brunali suit.
519
00:33:12,033 --> 00:33:14,949
Let's not lose sight
of the situation here, huh?
520
00:33:23,349 --> 00:33:25,699
Ah! Jeez! God damn it!
521
00:33:32,880 --> 00:33:34,316
- Stop the car.
- What?
522
00:33:34,316 --> 00:33:36,666
I said stop the car!
523
00:33:39,539 --> 00:33:41,019
Now get out of the car.
524
00:33:47,329 --> 00:33:48,939
Come on, move.
525
00:33:50,332 --> 00:33:52,552
Around the corner.
526
00:33:52,552 --> 00:33:55,381
You tried to pass me
phony money?
527
00:33:55,381 --> 00:33:57,774
- Do I look like a chump?
- No.
528
00:33:57,774 --> 00:33:59,602
- I look like a punk?
- No.
529
00:33:59,602 --> 00:34:02,431
- So what do I look like?
- Is this a trick question?
530
00:34:02,431 --> 00:34:05,956
- I mean, 'cause the eye is--
- Hey.
531
00:34:05,956 --> 00:34:08,307
I have business
to take care of,
532
00:34:08,307 --> 00:34:10,570
and you string me along
with bad paper!
533
00:34:10,570 --> 00:34:12,746
Get over to the wall.
534
00:34:12,746 --> 00:34:14,182
Just get on the wall.
535
00:34:22,756 --> 00:34:25,672
Uncle Danny.
536
00:34:27,978 --> 00:34:30,546
- It's okay.
- Knock it off.
537
00:34:30,546 --> 00:34:33,897
- It's okay.
- No, it's not okay!
538
00:34:33,897 --> 00:34:37,423
Do you have any idea
what it's like living with him?
What he's put me through?
539
00:34:37,423 --> 00:34:39,990
Do you have any idea
what it's like to lie and cheat
540
00:34:39,990 --> 00:34:41,818
and be forced into crime
as just a kid?
541
00:34:41,818 --> 00:34:46,519
- As a matter of fact, I do.
- Well, it messes you up, man!
542
00:34:46,519 --> 00:34:51,001
I have never been able
to be straight with anybody
because of you, okay?
543
00:34:51,001 --> 00:34:54,483
I didn't even know who I am.
But you, you're always
in it for yourself.
544
00:34:54,483 --> 00:34:58,139
You will say anything,
do anything just to get
one over, okay?
545
00:34:58,139 --> 00:35:00,228
And now it's gonna
get us killed.
546
00:35:00,228 --> 00:35:02,622
Look, when your folks couldn't
take care of you anymore
547
00:35:02,622 --> 00:35:04,928
and they left you with me,
I didn't know what I was doing.
548
00:35:04,928 --> 00:35:08,323
I never thought
I'd be packing a kid,
not with the life I led.
549
00:35:08,323 --> 00:35:11,370
I'm sorry.
I want you to know I'm sorry.
550
00:35:11,370 --> 00:35:17,071
And through it all,
please know this, I love you.
551
00:35:17,071 --> 00:35:20,683
I love you like a son.
552
00:35:20,683 --> 00:35:23,556
Just knock it off!
553
00:35:23,556 --> 00:35:25,340
I'm through with you two.
Come on.
554
00:35:25,340 --> 00:35:27,473
Listen to me, just--
what are you going to do?
555
00:35:27,473 --> 00:35:29,214
Are you going to
take it to your grave?
Give it to him, okay?
556
00:35:29,214 --> 00:35:32,565
- Give it to him.
- Okay. I got 200 grand.
557
00:35:32,565 --> 00:35:36,090
Okay? 200 grand.
This will pay off Bonaccorso.
558
00:35:36,090 --> 00:35:37,787
And I got a lot more.
559
00:35:37,787 --> 00:35:39,572
And why shouldn't
I believe it's not bogus?
560
00:35:39,572 --> 00:35:41,791
No, no, no.
This is Singapore dollars, okay?
561
00:35:41,791 --> 00:35:44,403
This is the hardest bill
in the world to counterfeit.
562
00:35:44,403 --> 00:35:46,666
You have security fibers.
It's watermarked.
563
00:35:46,666 --> 00:35:50,974
3-D security thread, okay?
It's got optically variable ink.
564
00:35:50,974 --> 00:35:52,019
And there's a lot
more in there.
565
00:35:52,019 --> 00:35:53,890
And some merch.
You got merch!
566
00:35:53,890 --> 00:35:57,938
That's great.
I'll collect it
in the end, anyway.
567
00:35:57,938 --> 00:36:01,594
So now you get on your knees
and you clasp your hands
behind your heads, now.
568
00:36:01,594 --> 00:36:05,554
I have one more idea.
Just can you hear me out?
569
00:36:05,554 --> 00:36:08,470
- Is there any way
I could talk to your boss?
- Bonaccorso?
570
00:36:08,470 --> 00:36:10,690
- Yeah, yeah.
- Carlo Bonaccorso. Okay?
571
00:36:10,690 --> 00:36:12,257
Yeah, I mean, he sent you
here to kill me, right?
572
00:36:12,257 --> 00:36:15,564
Yeah, and why would he want
to talk to you?
573
00:36:15,564 --> 00:36:18,001
Wait. Wait a minute, man.
574
00:36:18,001 --> 00:36:20,265
The head of the Philly mob
sent you here to kill us?
575
00:36:20,265 --> 00:36:23,572
They have no one
in the Philippines that can
fulfill a contract?
576
00:36:23,572 --> 00:36:25,139
I had business in Bangkok
577
00:36:25,139 --> 00:36:27,141
and I thought
I'd collect a twofer.
578
00:36:27,141 --> 00:36:29,491
- Now get on your knees!
- I got bursitis.
579
00:36:29,491 --> 00:36:31,537
- You got what?
- [ grunting ]
580
00:36:41,111 --> 00:36:42,417
[ grunting ]
581
00:36:54,473 --> 00:36:55,909
Aah!
582
00:37:13,927 --> 00:37:15,450
Freeze! Mactan P.D.
583
00:37:15,450 --> 00:37:17,800
Get down!
You're all under arrest.
584
00:37:19,976 --> 00:37:23,589
- I can't do it!
- No, no.
585
00:37:23,589 --> 00:37:25,373
Put the gun down, sir.
586
00:37:25,373 --> 00:37:27,549
You're under arrest
for counterfeiting and fraud.
587
00:37:27,549 --> 00:37:31,118
You don't understand.
In jail, I'm a dead man.
588
00:37:31,118 --> 00:37:33,555
- Put the gun down!
- Uncle Danny.
589
00:37:33,555 --> 00:37:36,602
He knows I'm still alive.
He's gonna get word back.
590
00:37:36,602 --> 00:37:38,691
- Put the gun down!
- What are you doing?
591
00:37:38,691 --> 00:37:42,651
- They got people in there!
- Both: Put the gun down!
592
00:37:42,651 --> 00:37:44,740
Uncle Dan!
593
00:37:44,740 --> 00:37:48,222
[ grunting ]
594
00:37:51,138 --> 00:37:53,923
Uncle Danny! Uncle Danny!
595
00:37:56,578 --> 00:37:58,101
No!
596
00:38:03,411 --> 00:38:07,546
Uncle Danny! Uncle Danny!
597
00:38:07,546 --> 00:38:09,591
You didn't have to do that,
all right?
598
00:38:09,591 --> 00:38:11,593
You murdered him!
599
00:38:11,593 --> 00:38:13,247
Easy, man.
You saw what happened.
600
00:38:13,247 --> 00:38:14,683
He pointed a weapon
directly at us!
601
00:38:14,683 --> 00:38:16,250
He wasn't gonna shoot!
He was scared, okay?
602
00:38:16,250 --> 00:38:17,599
You! Scumbag!
603
00:38:17,599 --> 00:38:19,688
Keep smirking, huh?
You got what you wanted.
604
00:38:19,688 --> 00:38:21,603
You came here to kill him.
He's dead.
605
00:38:21,603 --> 00:38:24,040
Call Bonaccorso and tell him
mission accomplished.
606
00:38:24,040 --> 00:38:25,607
I don't know what
he's talking about.
607
00:38:25,607 --> 00:38:27,261
You don't know what
I'm talking about?
608
00:38:27,261 --> 00:38:31,265
Huh?
You don't know what
I'm talking about?
609
00:38:31,265 --> 00:38:35,051
Call Bangkok P.D.
and see if they've had any
recent contract killings.
610
00:38:35,051 --> 00:38:37,010
Danny:
Yeah, Carlo Bonaccorso.
Okay? Yeah.
611
00:38:37,010 --> 00:38:38,490
I mean, he sent you here
to kill me, right?
612
00:38:38,490 --> 00:38:39,882
Pink: Yeah.
613
00:38:42,058 --> 00:38:44,147
So we get this guy's
DNA tested.
614
00:38:44,147 --> 00:38:46,062
Cross-match it with
the FBI database.
615
00:38:46,062 --> 00:38:48,456
It's bound
to clear up some cold cases
on the Eastern Seaboard.
616
00:38:53,505 --> 00:38:56,246
[ clears throat ]
617
00:38:56,246 --> 00:38:58,292
- They gone?
- Yep.
618
00:38:58,292 --> 00:39:00,642
- Oh, my gosh. That hurt.
- Just get up.
619
00:39:00,642 --> 00:39:02,427
- Stop complaining.
- Where were you?
620
00:39:02,427 --> 00:39:04,124
We've been waiting
for you in there.
621
00:39:04,124 --> 00:39:06,256
I don't know
what just happened.
622
00:39:06,256 --> 00:39:07,562
I really appreciate it.
623
00:39:07,562 --> 00:39:11,044
Uncle Danny.
624
00:39:11,044 --> 00:39:13,046
[ no audible dialogue ]
625
00:39:19,095 --> 00:39:21,576
Don't thank us.
You're just lucky.
626
00:39:21,576 --> 00:39:25,058
This guy was willing to do
the one thing he hates,
make a deal.
627
00:39:25,058 --> 00:39:26,842
Alex:
I told them if we could
deliver The Collector,
628
00:39:26,842 --> 00:39:28,278
they'd have to
give you a break.
629
00:39:28,278 --> 00:39:31,020
Once word gets back
to Bonaccorso,
630
00:39:31,020 --> 00:39:32,413
the contract's
gonna be canceled.
631
00:39:32,413 --> 00:39:34,372
So I can skate?
632
00:39:34,372 --> 00:39:36,112
No, don't get the wrong idea.
633
00:39:36,112 --> 00:39:37,462
We don't like criminals
around here,
634
00:39:37,462 --> 00:39:39,377
big-time or small-time.
635
00:39:39,377 --> 00:39:41,422
If you weren't his uncle,
you'd be going down for this.
636
00:39:41,422 --> 00:39:45,339
Well, thank you.
637
00:39:45,339 --> 00:39:47,776
Really appreciate it,
but I gotta tell you,
638
00:39:47,776 --> 00:39:51,867
I'm finished scamming.
I've just been given
a new lease on life.
639
00:39:51,867 --> 00:39:55,349
- Literally.
- Oh, we're not taking
any chances.
640
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
We want you off the island
within 24 hours.
641
00:39:57,699 --> 00:39:58,744
You can never return.
642
00:40:03,575 --> 00:40:05,403
Hey, you...
643
00:40:23,029 --> 00:40:25,901
[ PA chatter ]
644
00:40:38,348 --> 00:40:40,089
Guess it'll be a while.
645
00:40:40,089 --> 00:40:42,396
Yeah.
646
00:40:42,396 --> 00:40:43,963
Guess it's gonna be
a long while.
647
00:40:43,963 --> 00:40:46,313
Planning on seeing my daughter
any time soon?
648
00:40:46,313 --> 00:40:50,012
- I can.
- Write me.
649
00:40:50,012 --> 00:40:52,406
Let me know she's going okay.
650
00:40:52,406 --> 00:40:53,929
You got it.
651
00:40:56,715 --> 00:40:59,065
You know, tell her--
can you tell her--
652
00:40:59,065 --> 00:41:01,981
No, no, no, no.
653
00:41:01,981 --> 00:41:03,939
You gotta tell her yourself.
654
00:41:07,421 --> 00:41:12,992
You know, I've fooled
a lot of people in my life,
told a lot of lies.
655
00:41:12,992 --> 00:41:15,516
But one thing
is absolutely the truth.
656
00:41:18,998 --> 00:41:22,392
I've always loved you
like you were my own son.
657
00:41:22,392 --> 00:41:25,265
[ music playing ]
658
00:41:31,489 --> 00:41:35,362
Danny, let's go!
Wheels up in five minutes.
659
00:41:35,362 --> 00:41:38,234
We can Kalooky all the way
to Singapore.
660
00:41:38,234 --> 00:41:42,064
Unbelievable. Un--
661
00:41:42,064 --> 00:41:43,892
Well, I guess through it all,
662
00:41:43,892 --> 00:41:45,981
I'm glad I came.
663
00:41:45,981 --> 00:41:47,722
Thank you.
664
00:41:47,722 --> 00:41:51,030
And I guess through it all,
665
00:41:51,030 --> 00:41:52,945
I still love you,
Uncle Danny.
666
00:41:55,208 --> 00:41:56,339
My ride's waiting.
667
00:42:15,794 --> 00:42:18,274
- He got on the plane, right?
- Back to the gift shop?
668
00:42:18,274 --> 00:42:21,495
- Wow, thank you.
- Guess you can't pick
your family, huh?
669
00:42:21,495 --> 00:42:24,280
He's actually a good guy
at heart.
670
00:42:24,280 --> 00:42:27,370
He just never could walk
a straight line.
671
00:42:27,370 --> 00:42:28,937
I don't know.
You know, I mean,
672
00:42:28,937 --> 00:42:31,636
maybe this experience
is actually gonna help him
673
00:42:31,636 --> 00:42:33,115
be a better person, you know?
674
00:42:35,640 --> 00:42:37,467
That son of a bitch
stole my wallet.
675
00:42:37,467 --> 00:42:38,773
He stole--
676
00:42:38,773 --> 00:42:40,253
He's never gonna
fricking change.
677
00:42:40,253 --> 00:42:42,647
I knew it!
678
00:42:42,647 --> 00:42:45,475
Damn you, Danny. Damn.
679
00:42:45,475 --> 00:42:47,477
Danny, get back here.
Danny.
52462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.