Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,884
- Hello.
- Hello.
2
00:00:57,084 --> 00:00:58,666
I'm looking for work.
3
00:00:59,584 --> 00:01:00,842
I'm just passing through.
4
00:01:01,042 --> 00:01:02,041
Got any experience?
5
00:01:02,750 --> 00:01:04,259
I've been a hairdresser 5 years.
6
00:01:04,459 --> 00:01:05,791
What can you do?
7
00:01:06,250 --> 00:01:09,999
I can do colouring,
highlights, blow-drying...
8
00:01:10,959 --> 00:01:12,800
Hairstyles, makeup, pedicures?
9
00:01:13,000 --> 00:01:13,999
Yes, everything...
10
00:01:15,917 --> 00:01:17,050
Can you work in your condition?
11
00:01:17,250 --> 00:01:18,291
Yes, I can.
12
00:01:21,209 --> 00:01:23,800
Fine. Tomorrow, 8 am.
13
00:01:24,000 --> 00:01:25,749
We'll talk salary if it works out.
14
00:01:31,417 --> 00:01:34,749
Can I sleep over there?
You won't even notice me.
15
00:01:36,167 --> 00:01:39,333
This is a place of business.
Not a hotel.
16
00:01:42,250 --> 00:01:46,041
Listen, you better
go look somewhere else.
17
00:03:29,709 --> 00:03:31,092
- Hello.
- Hello.
18
00:03:31,292 --> 00:03:32,592
Do you need a housemaid?
19
00:03:32,792 --> 00:03:34,967
No, my husband and I live alone.
20
00:03:35,167 --> 00:03:36,592
I'm good at cleaning.
21
00:03:36,792 --> 00:03:40,259
I really don't need it.
22
00:03:40,459 --> 00:03:41,675
You'd have nothing to do.
23
00:03:41,875 --> 00:03:42,874
Please...
24
00:03:43,542 --> 00:03:45,624
I wish I could help you.
25
00:03:46,042 --> 00:03:47,925
May God give you an easy birth.
26
00:03:48,125 --> 00:03:49,124
Sorry.
27
00:03:50,792 --> 00:03:52,925
I can cook, clean, do laundry...
28
00:03:53,125 --> 00:03:54,666
Anything you want.
29
00:03:55,834 --> 00:03:57,467
- Hello, Madam.
- Hello.
30
00:03:57,667 --> 00:03:59,009
Can I help you?
31
00:03:59,209 --> 00:04:00,300
I'm looking for a job...
32
00:04:00,500 --> 00:04:04,550
I cook, clean...
I can take care of your husband...
33
00:04:04,750 --> 00:04:06,499
No, thank you.
34
00:04:57,417 --> 00:04:59,124
Hey, miss!
35
00:05:01,292 --> 00:05:02,499
Miss!
36
00:05:05,167 --> 00:05:06,259
I'm here...
37
00:05:06,459 --> 00:05:07,583
Up here!
38
00:05:08,250 --> 00:05:09,458
What's your name?
39
00:05:09,917 --> 00:05:10,916
Samia.
40
00:05:11,834 --> 00:05:13,734
Wait,
I'll come down and open the door.
41
00:05:19,334 --> 00:05:20,624
- Hello.
- Hello.
42
00:05:21,792 --> 00:05:22,842
I'm looking for work.
43
00:05:25,084 --> 00:05:26,666
I don't need any help.
44
00:05:29,834 --> 00:05:30,791
Who was it?
45
00:05:31,459 --> 00:05:33,749
Nobody.
Just a woman looking for work.
46
00:05:39,417 --> 00:05:41,291
But don't you need any help?
47
00:05:41,709 --> 00:05:43,708
No. I don't need anyone.
48
00:05:47,625 --> 00:05:49,249
What do you want for snack?
49
00:05:49,459 --> 00:05:50,499
A msemen.
50
00:05:51,417 --> 00:05:52,499
Honey or chocolate?
51
00:05:52,709 --> 00:05:54,291
- Chocolate.
- Okay.
52
00:06:14,709 --> 00:06:17,166
Here. Go upstairs
and finish your homework.
53
00:06:17,834 --> 00:06:18,791
Okay.
54
00:06:58,209 --> 00:07:01,634
No, it's spelled with a closed "t."
55
00:07:01,834 --> 00:07:02,634
Why?
56
00:07:02,834 --> 00:07:05,874
Because it's a noun, not a verb.
57
00:07:24,792 --> 00:07:25,874
Like this?
58
00:07:31,292 --> 00:07:33,874
Close the "t" a bit more...
59
00:09:11,292 --> 00:09:13,842
Do you plan to spend the night
in front of my house?
60
00:09:14,500 --> 00:09:15,333
No.
61
00:09:15,750 --> 00:09:17,416
I'll go find a place to sleep.
62
00:09:22,084 --> 00:09:24,333
Come on, get up.
63
00:09:27,250 --> 00:09:29,583
Hurry,
I'm not going to wait all night.
64
00:09:50,542 --> 00:09:51,541
Get back to bed.
65
00:09:57,917 --> 00:09:59,208
I won't bother you.
66
00:10:01,625 --> 00:10:03,675
My daughter
eats breakfast here at 7:30.
67
00:10:03,875 --> 00:10:06,833
- Don't make me wake you up.
- I can prepare it.
68
00:10:07,250 --> 00:10:09,416
No need, thank you.
69
00:10:10,084 --> 00:10:10,999
Good night.
70
00:11:49,417 --> 00:11:50,458
Good morning.
71
00:11:50,917 --> 00:11:51,800
Warda,
72
00:11:52,000 --> 00:11:53,999
come quick and have breakfast!
73
00:11:56,667 --> 00:12:00,791
My name is Warda, like the singer.
Mum adores her.
74
00:12:01,709 --> 00:12:03,666
I said quick! You're late.
75
00:13:00,875 --> 00:13:02,374
I wanted to thank you.
76
00:13:06,542 --> 00:13:08,142
I can help you. I know how to...
77
00:13:08,459 --> 00:13:09,999
No need to help me.
78
00:13:10,667 --> 00:13:12,124
You can just leave.
79
00:13:30,042 --> 00:13:32,499
I'll let you stay here 2 or 3 days,
80
00:13:33,959 --> 00:13:35,666
then you can go back home,
81
00:13:36,375 --> 00:13:38,225
or find the guy who got you pregnant.
82
00:13:39,125 --> 00:13:41,342
- It's not what you think.
- I don't want to know.
83
00:13:41,542 --> 00:13:43,249
About you or about your life.
84
00:13:45,959 --> 00:13:48,217
Hello Abla, two msemen, please.
85
00:13:48,417 --> 00:13:50,509
They're not ready yet.
Come back later.
86
00:13:50,709 --> 00:13:51,916
Okay.
87
00:13:56,334 --> 00:13:57,666
People around here talk.
88
00:13:58,334 --> 00:13:59,749
I don't want problems.
89
00:14:02,667 --> 00:14:04,374
Dinner is at 8 o'clock.
90
00:14:05,292 --> 00:14:08,249
Before that, Warda does homework,
and I'm busy.
91
00:14:38,417 --> 00:14:39,291
It's me, Samia.
92
00:14:39,709 --> 00:14:40,675
I couldn't hear you...
93
00:14:40,875 --> 00:14:43,300
Samia! How's it going?
94
00:14:43,500 --> 00:14:44,634
Good, what about you?
95
00:14:44,834 --> 00:14:45,967
I'm fine, thank God.
96
00:14:46,167 --> 00:14:49,083
I met your mother
at the market this morning...
97
00:14:49,500 --> 00:14:50,458
Really?
98
00:14:51,417 --> 00:14:52,425
Is she well?
99
00:14:52,625 --> 00:14:56,333
Yes, fine.
Just overwhelmed, as usual...
100
00:14:58,000 --> 00:15:00,541
- And my father, how is he?
- Fine...
101
00:15:01,459 --> 00:15:02,499
He's well.
102
00:15:04,417 --> 00:15:06,925
Fatna, tell them that I tried
to reach them
103
00:15:07,125 --> 00:15:08,775
but I couldn't get through, okay?
104
00:15:09,417 --> 00:15:13,249
Yes, they still haven't come
to replace that damn antenna.
105
00:15:14,667 --> 00:15:17,583
Tell them everything is going well
for me at work.
106
00:15:18,000 --> 00:15:19,384
I have lots of clients.
107
00:15:19,584 --> 00:15:21,634
Everyone asks for me at the salon.
108
00:15:21,834 --> 00:15:22,634
Great.
109
00:15:22,834 --> 00:15:25,333
Soon I'll have vacation
and I'll come visit them.
110
00:15:26,042 --> 00:15:27,925
I might even stay home for good,
111
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
if I've saved up enough money.
112
00:15:31,125 --> 00:15:33,833
Fatna, please tell them
my phone is broken.
113
00:15:34,292 --> 00:15:35,958
I'll call when it's fixed.
114
00:15:36,625 --> 00:15:38,675
Don't worry.
115
00:15:38,875 --> 00:15:41,416
I'll go tell them later.
116
00:15:42,084 --> 00:15:43,384
I have to get back to work.
117
00:15:43,584 --> 00:15:44,592
Okay, bye.
118
00:15:44,792 --> 00:15:45,958
Goodbye.
119
00:15:46,375 --> 00:15:47,749
Take care.
120
00:16:01,917 --> 00:16:03,592
- Abla, hello.
- Hello, Milouda.
121
00:16:03,792 --> 00:16:04,967
Two msemen, please.
122
00:16:05,167 --> 00:16:07,259
- How are you? How's your husband?
- Fine.
123
00:16:07,459 --> 00:16:08,759
But his days are numbered.
124
00:16:09,625 --> 00:16:12,800
Here. Just the way he likes them,
soft and fluffy.
125
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
I just pray he eats something.
126
00:16:15,000 --> 00:16:16,916
- Hopefully.
- Good luck, my dear.
127
00:16:19,084 --> 00:16:20,234
What do you want in it?
128
00:16:20,709 --> 00:16:22,050
Cheese and turkey.
129
00:16:22,250 --> 00:16:24,666
- Here or to go?
- To go.
130
00:16:25,125 --> 00:16:27,541
- And a Raibi, please.
- Okay.
131
00:16:28,459 --> 00:16:30,541
You're eating for two now!
132
00:16:32,750 --> 00:16:33,884
Boy or girl?
133
00:16:34,084 --> 00:16:35,208
I don't know.
134
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
Better that way. Like our mothers.
135
00:16:39,625 --> 00:16:40,958
They didn't care to know.
136
00:18:35,625 --> 00:18:37,166
Have you finished your math?
137
00:18:37,584 --> 00:18:38,416
Yes.
138
00:18:39,584 --> 00:18:41,300
You didn't look very focused today.
139
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
I was focused, Mum.
140
00:18:45,875 --> 00:18:47,759
You know
it's important for your average.
141
00:18:47,959 --> 00:18:48,759
Yes, Mum.
142
00:18:48,959 --> 00:18:50,550
You must put in the effort.
143
00:18:50,750 --> 00:18:52,624
Discipline and perseverance.
144
00:18:53,042 --> 00:18:56,916
Yes, you're right.
I'll try harder.
145
00:18:57,834 --> 00:18:59,925
Did you pack your schoolbag
for tomorrow?
146
00:19:00,125 --> 00:19:01,166
Yes.
147
00:19:03,084 --> 00:19:05,291
- You haven't forgotten anything?
- Nothing.
148
00:19:07,459 --> 00:19:09,791
Did your baby like the meatballs?
149
00:19:12,209 --> 00:19:13,624
I don't know.
150
00:19:14,542 --> 00:19:16,050
What will you name it?
151
00:19:16,250 --> 00:19:19,208
Warda!
Stop, that's none of your business.
152
00:19:36,875 --> 00:19:38,467
Hello, Abla. How are you?
153
00:19:38,667 --> 00:19:41,217
Can I borrow your remote?
154
00:19:41,417 --> 00:19:42,842
My soap opera is starting,
155
00:19:43,042 --> 00:19:44,675
and my damn remote won't work.
156
00:19:44,875 --> 00:19:46,725
Usually, I just tap it and it's okay.
157
00:19:47,834 --> 00:19:48,833
Who is she?
158
00:19:49,750 --> 00:19:52,416
My cousin from Meknes.
She's here for a few days.
159
00:19:52,875 --> 00:19:54,217
Fatima's daughter?
160
00:19:54,417 --> 00:19:57,416
No, Zhor's.
Fatima only has sons.
161
00:19:58,334 --> 00:20:00,259
I thought Zhor's daughters
were old.
162
00:20:00,459 --> 00:20:02,499
Too old to have kids, I mean.
163
00:20:03,417 --> 00:20:06,458
Well, I don't want
to miss the beginning.
164
00:20:21,417 --> 00:20:22,416
Mum...
165
00:20:23,084 --> 00:20:23,842
Yes?
166
00:20:24,042 --> 00:20:27,009
Did you have a big belly like Samia's
167
00:20:27,209 --> 00:20:28,541
when I was inside?
168
00:20:29,500 --> 00:20:30,499
Like all women.
169
00:20:30,917 --> 00:20:32,708
And was I a pretty baby?
170
00:20:35,125 --> 00:20:37,541
You have school tomorrow.
You should sleep.
171
00:21:15,959 --> 00:21:16,759
Good morning.
172
00:21:19,125 --> 00:21:21,416
I told you not to do anything
in my house.
173
00:21:23,084 --> 00:21:24,259
I just wanted to help.
174
00:21:24,459 --> 00:21:26,291
Wow, rziza!
175
00:21:28,709 --> 00:21:30,374
I love rziza!
176
00:21:31,084 --> 00:21:32,708
Sit down and eat properly.
177
00:21:42,625 --> 00:21:44,416
This rziza isn't bad.
178
00:21:46,584 --> 00:21:48,083
I don't make it anymore.
179
00:21:48,750 --> 00:21:50,083
It takes too much time.
180
00:21:51,250 --> 00:21:53,791
And the machine-made rziza
isn't as good.
181
00:21:54,459 --> 00:21:56,541
It's too thick,
it doesn't taste the same.
182
00:21:57,959 --> 00:22:00,416
I made about thirty,
so you can sell them.
183
00:22:18,084 --> 00:22:19,749
Look...
184
00:22:28,959 --> 00:22:31,333
Look, a moustache!
185
00:22:31,792 --> 00:22:33,749
- You've got rziza today.
- Yes.
186
00:22:34,209 --> 00:22:36,759
I'll take two,
and two home-made breads.
187
00:22:36,959 --> 00:22:37,958
Coming right up.
188
00:22:47,125 --> 00:22:48,083
Here.
189
00:22:48,542 --> 00:22:50,041
- How much?
- 10 dirhams.
190
00:22:53,959 --> 00:22:55,259
One bread, please.
191
00:22:55,459 --> 00:22:56,467
Hello.
192
00:22:56,667 --> 00:22:57,791
Hello.
193
00:23:02,750 --> 00:23:04,083
- Thank you.
- Thanks.
194
00:23:04,292 --> 00:23:05,134
Hello.
195
00:23:05,334 --> 00:23:08,833
One harcha and three msemen.
196
00:23:10,792 --> 00:23:12,166
Is the rziza home-made?
197
00:23:13,084 --> 00:23:14,675
- Yes.
- I'll take three.
198
00:23:14,875 --> 00:23:15,874
Sure.
199
00:23:18,792 --> 00:23:19,916
Here you are.
200
00:23:29,834 --> 00:23:32,342
This is the last one, and I got it!
201
00:23:32,542 --> 00:23:33,583
Really?
202
00:23:34,542 --> 00:23:36,425
Mum sold them all.
203
00:23:36,625 --> 00:23:37,624
Really?
204
00:23:38,542 --> 00:23:40,592
But don't tell her I told you.
205
00:23:40,792 --> 00:23:42,666
- I won't say a thing.
- Promise?
206
00:23:43,084 --> 00:23:43,967
Yes!
207
00:23:44,167 --> 00:23:45,708
Know what we'll do?
208
00:23:46,125 --> 00:23:47,425
- What?
- Make more rziza!
209
00:23:47,625 --> 00:23:48,425
Want to help?
210
00:23:48,625 --> 00:23:49,833
- Yes.
- Let's go.
211
00:23:57,250 --> 00:23:58,208
You see?
212
00:24:00,625 --> 00:24:02,634
You run it through your fingers.
213
00:24:02,834 --> 00:24:05,499
It must be as fine as possible.
214
00:24:07,667 --> 00:24:09,583
Stretch it out here,
it's still thick.
215
00:24:10,000 --> 00:24:13,083
Stretch without pressing...
216
00:24:14,500 --> 00:24:16,634
My grandmother taught
me to make rziza.
217
00:24:16,834 --> 00:24:18,916
I was still little, like you.
218
00:24:26,875 --> 00:24:27,874
That's right.
219
00:24:28,292 --> 00:24:30,050
See the spots that are still thick?
220
00:24:30,250 --> 00:24:32,749
They have to become very thin.
221
00:24:33,917 --> 00:24:34,634
See?
222
00:24:34,834 --> 00:24:36,749
And now, we roll it.
223
00:24:37,959 --> 00:24:39,791
This will be a small one.
224
00:24:43,459 --> 00:24:44,916
Like this.
225
00:24:47,834 --> 00:24:49,249
Now, we take it off.
226
00:24:51,167 --> 00:24:52,083
See?
227
00:24:52,750 --> 00:24:53,958
There we go.
228
00:24:54,625 --> 00:24:55,708
It's a tiny one.
229
00:24:57,375 --> 00:25:00,708
Now we add oil and butter,
and flatten it.
230
00:25:06,375 --> 00:25:07,333
Coming.
231
00:25:18,250 --> 00:25:20,041
I made some more rziza.
232
00:25:22,459 --> 00:25:24,041
In case you've run out.
233
00:25:33,209 --> 00:25:34,166
Okay.
234
00:25:35,125 --> 00:25:36,958
I'll let you give me a hand.
235
00:25:38,417 --> 00:25:40,333
Just for a few days.
236
00:25:41,750 --> 00:25:42,666
Put them there.
237
00:26:29,334 --> 00:26:31,175
- Hello.
- Hello.
238
00:26:31,375 --> 00:26:33,958
- Two harcha and two rziza.
- Okay.
239
00:26:38,375 --> 00:26:39,291
Here.
240
00:26:40,959 --> 00:26:42,083
- Thank you.
- Goodbye.
241
00:26:53,000 --> 00:26:53,958
Hello.
242
00:26:54,625 --> 00:26:55,583
Hello.
243
00:27:01,792 --> 00:27:03,416
It's fine, Slimani.
Thanks.
244
00:27:04,584 --> 00:27:06,175
Need anything else?
245
00:27:06,375 --> 00:27:08,458
No, not for now.
246
00:27:09,375 --> 00:27:11,675
Tell your father to send
this month's bill,
247
00:27:11,875 --> 00:27:13,333
so I can pay it.
248
00:27:17,750 --> 00:27:19,458
That blue looks nice on you.
249
00:27:23,375 --> 00:27:25,092
It's not blue, it's grey.
250
00:27:25,292 --> 00:27:26,666
Alright, goodbye.
251
00:27:28,875 --> 00:27:29,874
Goodbye.
252
00:28:36,292 --> 00:28:38,208
I don't understand this flour.
253
00:28:39,417 --> 00:28:40,458
Look.
254
00:28:47,875 --> 00:28:49,666
I'm sure it's not pure.
255
00:28:50,084 --> 00:28:52,333
It can't be. Look...
256
00:28:57,000 --> 00:29:00,217
The local women should protest
in front of their factory.
257
00:29:00,417 --> 00:29:02,624
Show them we're not fools. Right?
258
00:29:43,542 --> 00:29:44,425
What are you doing?
259
00:29:44,625 --> 00:29:47,217
Just rubbing oil on my belly,
260
00:29:47,417 --> 00:29:49,458
because it pulls and itches.
261
00:29:50,375 --> 00:29:51,300
Good night.
262
00:29:51,500 --> 00:29:52,666
No, don't leave.
263
00:29:54,875 --> 00:29:55,958
Can I touch it?
264
00:29:59,875 --> 00:30:00,749
Okay.
265
00:30:02,167 --> 00:30:04,083
Your belly is like an egg.
266
00:30:21,000 --> 00:30:21,999
It's moving.
267
00:30:23,667 --> 00:30:25,624
Put your hand here!
268
00:30:27,042 --> 00:30:27,958
Do you feel it?
269
00:30:29,375 --> 00:30:30,916
It's kicking.
270
00:30:33,584 --> 00:30:34,791
It just kicked me.
271
00:30:36,459 --> 00:30:37,458
Touch.
272
00:30:37,667 --> 00:30:38,874
It's moving.
273
00:30:42,042 --> 00:30:43,249
Can you feel it?
274
00:30:48,667 --> 00:30:50,583
It just kicked me too!
275
00:30:53,500 --> 00:30:55,092
If you're a boy, kick twice.
276
00:30:55,292 --> 00:30:57,541
If you're a girl, kick once.
277
00:31:00,709 --> 00:31:01,925
How many kicks?
278
00:31:02,125 --> 00:31:02,967
Only one.
279
00:31:03,167 --> 00:31:05,124
- Girl or boy?
- Girl.
280
00:31:06,542 --> 00:31:08,083
It didn't kick.
281
00:31:08,750 --> 00:31:09,791
It's not kicking.
282
00:31:10,459 --> 00:31:12,059
- Yes, it is.
- No, that was you.
283
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
Go to sleep.
284
00:31:23,084 --> 00:31:24,958
I just got up to pee.
285
00:31:32,917 --> 00:31:34,999
And you're leaving in the morning.
286
00:31:58,917 --> 00:31:59,958
Mum.
287
00:32:00,875 --> 00:32:02,249
Where's Samia?
288
00:32:04,167 --> 00:32:05,925
Her husband came for her.
289
00:32:06,125 --> 00:32:07,958
She went back to her village.
290
00:32:09,375 --> 00:32:11,092
I'm going downstairs,
the store's unlocked.
291
00:32:11,292 --> 00:32:13,249
Come get your snack.
292
00:32:13,667 --> 00:32:14,708
You're lying!
293
00:32:16,375 --> 00:32:17,675
Don't talk to me that way.
294
00:32:18,084 --> 00:32:20,624
You're a monster.
You have no heart!
295
00:35:10,792 --> 00:35:11,624
Hold on!
296
00:36:34,042 --> 00:36:35,791
Fez! Fez! Fez!
297
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
Come on, hurry up!
298
00:36:43,375 --> 00:36:44,874
Get in!
299
00:36:45,292 --> 00:36:46,874
I'll give you a good price.
300
00:36:47,792 --> 00:36:48,749
You want a ticket?
301
00:37:02,667 --> 00:37:03,791
Samia!
302
00:37:29,459 --> 00:37:30,459
Where are you going?
303
00:37:31,000 --> 00:37:32,249
None of your business.
304
00:37:41,667 --> 00:37:42,842
Come on, let's go home.
305
00:37:43,042 --> 00:37:44,499
I'm not going.
306
00:37:44,917 --> 00:37:46,291
Please, Samia.
307
00:38:24,000 --> 00:38:25,458
Do you need anything?
308
00:38:26,125 --> 00:38:27,249
No, thank you.
309
00:38:30,667 --> 00:38:34,342
I'll leave in a few days.
I'm trying to figure something out.
310
00:38:34,542 --> 00:38:35,541
How?
311
00:38:36,959 --> 00:38:37,916
I'll find a way.
312
00:38:38,834 --> 00:38:41,034
I'm giving the child up
as soon as it's born.
313
00:38:41,792 --> 00:38:42,675
And I'll go back
314
00:38:42,875 --> 00:38:44,208
to my parents' house.
315
00:38:54,417 --> 00:38:56,583
You won't give birth in the street.
316
00:38:57,250 --> 00:38:58,791
Your child will be born here.
317
00:39:00,459 --> 00:39:01,708
You'll leave after.
318
00:39:05,125 --> 00:39:06,083
Good night.
319
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
Damn oven, always breaking down!
320
00:41:11,125 --> 00:41:11,884
I've had it!
321
00:41:12,084 --> 00:41:14,717
- I'll use the public oven.
- That's alright, I'll go.
322
00:41:14,917 --> 00:41:16,041
Are you sure?
323
00:41:16,959 --> 00:41:18,675
I could use some fresh air.
324
00:41:18,875 --> 00:41:19,874
Okay.
325
00:41:49,292 --> 00:41:50,800
- Hello.
- Hello.
326
00:41:51,000 --> 00:41:52,041
I'll take that.
327
00:41:53,250 --> 00:41:55,374
- I'm in a hurry.
- Okay, ma'am.
328
00:42:20,042 --> 00:42:21,416
Here, have a seat.
329
00:42:23,084 --> 00:42:24,083
Thank you.
330
00:42:27,750 --> 00:42:31,583
What about us?
I've been standing a long time.
331
00:42:32,000 --> 00:42:33,259
Are you pregnant?
332
00:42:33,459 --> 00:42:36,259
It's very easy to get knocked up
on the streets
333
00:42:36,459 --> 00:42:38,916
and have people be nice to you...
334
00:42:52,584 --> 00:42:54,791
What's wrong?
Are you okay?
335
00:42:55,209 --> 00:42:57,374
Yes, I'm fine.
336
00:43:02,292 --> 00:43:03,916
Don't you want to go rest?
337
00:43:06,084 --> 00:43:07,499
I'd rather stay here.
338
00:43:42,667 --> 00:43:43,300
Good evening.
339
00:43:43,500 --> 00:43:44,916
Anyone here?
340
00:43:50,334 --> 00:43:52,291
Good evening. Is Abla here?
341
00:43:52,709 --> 00:43:55,416
Yes. But actually no,
she's taking a nap.
342
00:43:56,334 --> 00:43:57,166
A nap?
343
00:43:59,125 --> 00:44:00,124
Yes, a nap.
344
00:44:01,292 --> 00:44:02,249
That's strange.
345
00:44:02,959 --> 00:44:04,583
Abla never naps.
346
00:44:06,000 --> 00:44:07,259
Is she sick?
347
00:44:07,459 --> 00:44:08,874
No, just tired.
348
00:44:09,292 --> 00:44:12,217
Maybe she has a fever,
and you don't know it.
349
00:44:12,417 --> 00:44:14,092
I'll go get her some medicine.
350
00:44:14,292 --> 00:44:15,384
You know what?
351
00:44:15,584 --> 00:44:17,925
Go check on her,
without waking her up.
352
00:44:18,125 --> 00:44:20,217
Gently touch her forehead,
353
00:44:20,417 --> 00:44:22,509
and come tell me. I'll be waiting.
354
00:44:22,709 --> 00:44:23,717
I swear she's fine.
355
00:44:23,917 --> 00:44:25,874
I told her to go rest.
356
00:44:27,292 --> 00:44:28,550
You're sure?
357
00:44:28,750 --> 00:44:29,999
Positive.
358
00:44:34,417 --> 00:44:36,009
You're her cousin, right?
359
00:44:36,209 --> 00:44:38,833
You can talk to her,
woman to woman...
360
00:44:39,500 --> 00:44:41,541
Tell her I'm a good guy,
361
00:44:42,209 --> 00:44:43,384
with serious intentions.
362
00:44:43,584 --> 00:44:46,208
I'm not too shabby. Look.
363
00:44:47,375 --> 00:44:51,249
Plus, I won't lose
any more hair than this.
364
00:44:51,709 --> 00:44:53,717
She knows my father.
He's 70,
365
00:44:53,917 --> 00:44:55,041
and he's not bald.
366
00:44:58,209 --> 00:44:59,009
Mum!
367
00:45:04,459 --> 00:45:05,759
Hi, Slimani.
368
00:45:05,959 --> 00:45:06,958
Hi, little flower.
369
00:45:07,375 --> 00:45:09,874
Your mother's resting.
Go upstairs to her.
370
00:45:12,542 --> 00:45:13,541
Okay.
371
00:45:18,959 --> 00:45:20,666
What I like about Abla
372
00:45:21,334 --> 00:45:22,499
is her courage.
373
00:45:23,417 --> 00:45:24,458
She's a fighter.
374
00:45:26,667 --> 00:45:28,124
There aren't many like her.
375
00:45:32,084 --> 00:45:33,374
If she gave me a chance,
376
00:45:34,792 --> 00:45:35,999
I wouldn't let her down.
377
00:45:40,667 --> 00:45:42,583
You can go home. She's fine.
378
00:45:43,500 --> 00:45:44,458
I promise.
379
00:45:45,375 --> 00:45:46,291
Thank you.
380
00:45:47,959 --> 00:45:48,958
Good night.
381
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
I feel good
382
00:47:17,625 --> 00:47:19,958
When you're with me
383
00:47:21,375 --> 00:47:22,675
I feel good
384
00:47:22,875 --> 00:47:25,958
Because you're my world, my universe
385
00:47:27,125 --> 00:47:29,342
I feel good
386
00:47:29,542 --> 00:47:31,833
Because you're with me
387
00:47:35,750 --> 00:47:39,374
You better turn that off
or Mom's going to be very angry.
388
00:47:42,792 --> 00:47:44,717
You told me she loved Warda.
389
00:47:44,917 --> 00:47:48,583
Yes, but she hasn't listened to her
since Dad died.
390
00:48:23,750 --> 00:48:24,958
Call Samia,
391
00:48:25,625 --> 00:48:27,083
dinner is almost ready.
392
00:48:57,542 --> 00:48:59,925
Come have dinner!
393
00:49:00,125 --> 00:49:01,925
I'm not hungry, eat.
394
00:49:02,125 --> 00:49:04,717
You're not hungry, but your baby is.
395
00:49:04,917 --> 00:49:06,166
I know it.
396
00:49:08,125 --> 00:49:10,509
Come on, catch me!
397
00:49:10,709 --> 00:49:11,708
Get over here.
398
00:49:12,625 --> 00:49:13,842
Come back here, Warda!
399
00:49:14,042 --> 00:49:15,967
You're too fat to run!
400
00:49:16,167 --> 00:49:18,425
Just you watch!
401
00:49:18,625 --> 00:49:20,217
Hey! Where are you going?
402
00:49:20,417 --> 00:49:21,791
I'm leaving!
403
00:49:26,959 --> 00:49:28,291
Come here.
404
00:49:34,000 --> 00:49:36,509
You can't catch me, you're too fat!
405
00:49:36,709 --> 00:49:39,050
- Little brat!
- You're too fat!
406
00:49:39,250 --> 00:49:40,249
Come!
407
00:50:01,917 --> 00:50:03,300
You didn't tell me about your test.
408
00:50:03,500 --> 00:50:04,550
What?
409
00:50:04,750 --> 00:50:05,884
Did it go well?
410
00:50:06,084 --> 00:50:06,967
Yes.
411
00:50:07,167 --> 00:50:09,166
Was it the lesson you studied?
412
00:50:09,584 --> 00:50:10,541
Yes, Mum.
413
00:51:25,209 --> 00:51:26,675
- Hello.
- Hello.
414
00:51:26,875 --> 00:51:28,624
How are you? Is Abla here?
415
00:51:32,042 --> 00:51:33,208
Hello.
416
00:51:33,625 --> 00:51:34,550
Abla, how are you?
417
00:51:34,750 --> 00:51:37,541
I'll have a msemen with cheese.
418
00:51:41,959 --> 00:51:42,958
Thanks.
419
00:51:44,375 --> 00:51:46,333
- What did you want on it?
- Cheese.
420
00:52:07,750 --> 00:52:09,200
Put the show back on, please.
421
00:52:10,209 --> 00:52:12,884
You're not listening.
This is more cheerful.
422
00:52:13,084 --> 00:52:14,666
No, put the show back on.
423
00:52:22,625 --> 00:52:23,624
Goodbye.
424
00:52:50,834 --> 00:52:52,124
Turn that off.
425
00:52:53,334 --> 00:52:54,874
I won't turn it off.
426
00:53:00,042 --> 00:53:01,749
Turn it off now.
427
00:53:02,917 --> 00:53:03,749
No.
428
00:53:10,417 --> 00:53:16,384
I said turn it off!
429
00:53:16,584 --> 00:53:17,874
You're going to listen.
430
00:56:18,542 --> 00:56:21,833
When we met,
he played that song all the time.
431
00:56:24,250 --> 00:56:26,541
He knew the effect it had on me.
432
00:56:30,959 --> 00:56:32,749
The lyrics were so beautiful.
433
00:56:36,459 --> 00:56:37,916
They still are.
434
00:56:47,625 --> 00:56:49,541
I often listened to it,
435
00:56:49,959 --> 00:56:51,333
while waiting for him.
436
00:56:53,542 --> 00:56:55,541
It made me feel...
437
00:56:56,750 --> 00:56:58,083
closer to him.
438
00:57:03,000 --> 00:57:05,333
That night he came home late
from fishing.
439
00:57:07,000 --> 00:57:08,749
I was so eager to see him.
440
00:57:11,167 --> 00:57:12,249
We had dinner.
441
00:57:12,917 --> 00:57:13,916
We laughed.
442
00:57:15,084 --> 00:57:17,583
He teased me
because I burned my tajine.
443
00:57:23,542 --> 00:57:25,083
And then came the phone call.
444
00:57:28,250 --> 00:57:30,916
He had to go back to the port
to deal with a problem.
445
00:57:34,375 --> 00:57:35,999
He got dressed,
446
00:57:37,709 --> 00:57:38,916
and left.
447
00:57:41,834 --> 00:57:42,874
Thirty minutes...
448
00:57:44,542 --> 00:57:45,999
Thirty minutes, he said.
449
00:57:47,167 --> 00:57:48,958
Thirty minutes and I'll be back.
450
00:57:54,875 --> 00:57:57,499
They brought me his body
the next morning.
451
00:58:01,917 --> 00:58:03,249
A stupid accident.
452
00:58:11,417 --> 00:58:13,384
Before I knew it,
453
00:58:13,584 --> 00:58:15,791
the house...
454
00:58:16,709 --> 00:58:18,166
was full of people.
455
00:58:18,375 --> 00:58:20,124
Neighbours, family...
456
00:58:20,792 --> 00:58:21,916
In every corner.
457
00:58:24,375 --> 00:58:26,624
Everything had to be done quickly.
458
00:58:27,334 --> 00:58:29,509
They had to prepare him
459
00:58:29,709 --> 00:58:31,833
and bury him by prayer time.
460
00:58:36,750 --> 00:58:38,750
I didn't even have
a chance to touch him,
461
00:58:39,667 --> 00:58:40,624
kiss him,
462
00:58:41,042 --> 00:58:43,208
smell him one last time.
463
00:58:46,875 --> 00:58:49,416
They took him and buried him,
his body still warm.
464
00:58:52,834 --> 00:58:56,041
And I wasn't even allowed
to see him to his grave.
465
00:59:02,459 --> 00:59:04,833
Death does not belong to women.
466
00:59:12,500 --> 00:59:14,999
Few things really belong to us.
467
00:59:35,667 --> 00:59:36,999
It's going to be a boy.
468
00:59:38,417 --> 00:59:40,083
You have a cone-shaped belly.
469
00:59:42,250 --> 00:59:44,833
It doesn't matter,
it doesn't belong to me.
470
00:59:54,250 --> 00:59:58,374
I want it to have a good family,
who'll care for it...
471
01:00:00,542 --> 01:00:02,166
I want it to have a future.
472
01:00:07,875 --> 01:00:10,291
Are you sure you want to do this?
473
01:00:12,959 --> 01:00:15,791
Sarnia, if you give it away
there's no going back.
474
01:00:17,459 --> 01:00:18,541
What else can I do?
475
01:00:19,209 --> 01:00:20,624
Let it be born a bastard?
476
01:00:21,042 --> 01:00:22,041
A child of sin?
477
01:00:25,459 --> 01:00:28,458
Make it pay
for a mistake it didn't make?
478
01:00:29,375 --> 01:00:30,425
That would be unfair.
479
01:00:32,584 --> 01:00:35,166
A child born out of wedlock
480
01:00:36,084 --> 01:00:37,958
will be an outcast all his life.
481
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
A piece of filth.
482
01:00:43,750 --> 01:00:44,550
And me...
483
01:00:44,750 --> 01:00:46,374
I could go back to my village,
484
01:00:46,792 --> 01:00:47,666
get married,
485
01:00:48,125 --> 01:00:49,916
start a family and forget.
486
01:03:37,459 --> 01:03:38,342
Slimani just left.
487
01:03:38,542 --> 01:03:40,050
He didn't forget the oil?
488
01:03:40,250 --> 01:03:41,750
No, he didn't forget anything.
489
01:03:45,167 --> 01:03:46,499
He seems like a good guy.
490
01:03:48,417 --> 01:03:49,874
He has feelings for you.
491
01:03:50,542 --> 01:03:52,416
Why not give him a chance?
492
01:03:53,584 --> 01:03:55,124
I don't like moustaches.
493
01:03:57,792 --> 01:03:58,925
Plus, he's too young for me.
494
01:03:59,125 --> 01:04:00,384
I'd be a laughing stock.
495
01:04:00,584 --> 01:04:01,634
He's not too young.
496
01:04:01,834 --> 01:04:03,708
A year or two younger?
497
01:04:04,375 --> 01:04:07,083
And he's kind, handsome, sweet.
498
01:04:08,500 --> 01:04:10,259
Do I look like I need a man?
499
01:04:10,459 --> 01:04:12,208
- It's not that.
- Enough.
500
01:04:12,875 --> 01:04:14,624
- But...
- I said enough.
501
01:04:26,292 --> 01:04:27,442
Why are you in a hurry?
502
01:04:28,084 --> 01:04:28,884
What do you mean?
503
01:04:29,084 --> 01:04:30,833
We still have a lot of work.
504
01:04:47,750 --> 01:04:49,009
You're not doing it right.
505
01:04:49,209 --> 01:04:50,749
I know my job.
506
01:04:51,167 --> 01:04:52,999
But you don't know your dough.
507
01:04:56,417 --> 01:04:57,416
What are you doing?
508
01:04:57,875 --> 01:04:58,958
Relax.
509
01:04:59,625 --> 01:05:00,499
Touch it.
510
01:05:03,417 --> 01:05:04,416
Gently.
511
01:05:06,834 --> 01:05:07,958
Feel it.
512
01:05:15,625 --> 01:05:17,458
Feel it as you knead it.
513
01:05:31,875 --> 01:05:33,416
Really feel it.
514
01:06:07,834 --> 01:06:09,499
I'm adding some coconut.
515
01:06:34,167 --> 01:06:35,541
This one's pretty.
516
01:06:38,959 --> 01:06:40,166
Make another one.
517
01:07:00,584 --> 01:07:01,458
Hello.
518
01:07:15,625 --> 01:07:16,666
Here you are, sir.
519
01:07:17,084 --> 01:07:18,833
- Thank you.
- Please...
520
01:07:19,750 --> 01:07:21,425
Half a kilo of gazelle horns.
521
01:07:21,625 --> 01:07:23,208
And feqqas.
522
01:07:24,375 --> 01:07:26,217
Samia, hand me Mina's order.
523
01:07:26,417 --> 01:07:27,467
- This one?
- Yes.
524
01:07:27,667 --> 01:07:29,050
- Here.
- Thanks.
525
01:07:29,250 --> 01:07:30,583
Happy feast.
526
01:07:31,084 --> 01:07:31,550
Yes, sir?
527
01:07:31,750 --> 01:07:33,342
Half a kilo, please.
528
01:07:33,542 --> 01:07:34,925
I hope they're fresh, not frozen.
529
01:07:35,125 --> 01:07:36,384
Yes, from last night.
530
01:07:36,584 --> 01:07:37,592
Thanks. God bless.
531
01:07:37,792 --> 01:07:40,541
Have a look, ladies!
Perfumes for cheap!
532
01:07:42,209 --> 01:07:44,083
Thanks, enjoy.
533
01:07:45,000 --> 01:07:46,509
Thank you. Happy feast.
534
01:07:46,709 --> 01:07:49,134
Perfume for the pretty ladies!
535
01:07:49,334 --> 01:07:51,708
Just a few coins to smell sweet.
536
01:07:52,625 --> 01:07:54,208
A little perfume, sister?
537
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
The feast is soon.
538
01:07:56,334 --> 01:07:57,384
Try it.
539
01:07:57,584 --> 01:07:59,124
I also have scarves.
540
01:07:59,625 --> 01:08:01,717
It's quality merchandise.
541
01:08:01,917 --> 01:08:03,342
Here, it's too strong.
542
01:08:03,542 --> 01:08:04,467
- A scarf?
- No thanks.
543
01:08:04,667 --> 01:08:05,958
Give me a biscuit then.
544
01:08:06,375 --> 01:08:09,217
- Let us work.
- Just a biscuit.
545
01:08:09,417 --> 01:08:10,666
God bless you.
546
01:08:12,250 --> 01:08:14,500
- How much did you say?
- Two kilos of feqqas.
547
01:08:14,750 --> 01:08:15,624
Two kilos.
548
01:08:16,542 --> 01:08:17,791
Thank you. Happy feast.
549
01:08:20,959 --> 01:08:22,009
Seventy dirhams.
550
01:08:22,209 --> 01:08:23,874
Thank you. Goodbye.
551
01:08:24,792 --> 01:08:27,292
Pastries for the feast!
Hurry, they're almost gone!
552
01:08:27,584 --> 01:08:29,833
Here, eat.
553
01:08:38,500 --> 01:08:39,384
Samia?
554
01:08:39,584 --> 01:08:40,675
Want some water?
555
01:08:40,875 --> 01:08:42,124
No, thanks.
556
01:08:43,042 --> 01:08:45,124
I can get you some, if you want.
557
01:08:45,792 --> 01:08:46,967
You're still awake?
558
01:08:47,167 --> 01:08:49,083
Sleep, you've got school tomorrow.
559
01:08:49,500 --> 01:08:50,874
Good night!
560
01:08:51,792 --> 01:08:53,166
Good night!
561
01:08:53,834 --> 01:08:55,166
Good night!
562
01:08:55,584 --> 01:08:56,833
Good night.
563
01:10:38,500 --> 01:10:40,291
Hurry up, Warda. You're late.
564
01:11:14,500 --> 01:11:17,300
- May God keep you and protect you.
- Amen.
565
01:11:17,500 --> 01:11:19,217
May He remove the thorns
from your path.
566
01:11:19,417 --> 01:11:20,342
Amen.
567
01:11:20,542 --> 01:11:23,083
May God bless your parents
on this day.
568
01:11:23,500 --> 01:11:24,416
May God help you.
569
01:11:43,834 --> 01:11:45,041
I need sugar.
570
01:11:45,959 --> 01:11:46,916
Please.
571
01:11:47,375 --> 01:11:48,499
Okay.
572
01:11:50,667 --> 01:11:52,134
Let go of it, it's mine...
573
01:11:52,334 --> 01:11:53,467
How do you know?
574
01:11:53,667 --> 01:11:55,175
I said it's mine!
575
01:11:55,375 --> 01:11:57,384
It's mine!
It has a dark spot on its eye.
576
01:11:57,584 --> 01:11:59,175
Do you think I'm stupid?
577
01:11:59,375 --> 01:12:01,175
Yours is skinny as a cat!
578
01:12:01,375 --> 01:12:02,458
Let go of my sheep!
579
01:12:03,125 --> 01:12:05,374
This street is full of thieves!
580
01:12:08,042 --> 01:12:08,967
Let go of it, I said!
581
01:12:09,167 --> 01:12:10,509
You're crazy!
582
01:12:10,709 --> 01:12:11,874
You're the crazy one!
583
01:12:16,792 --> 01:12:17,958
Stupid animal!
584
01:12:23,375 --> 01:12:24,208
Samia?
585
01:12:25,625 --> 01:12:27,208
Samia, what's wrong?
586
01:12:31,417 --> 01:12:32,833
Come.
587
01:12:34,250 --> 01:12:35,874
Help me, Slimani.
588
01:12:39,042 --> 01:12:40,291
Breathe, breathe...
589
01:12:44,750 --> 01:12:45,749
Push, help me.
590
01:12:48,459 --> 01:12:49,458
Push!
591
01:12:51,875 --> 01:12:52,791
Harder!
592
01:13:03,459 --> 01:13:04,458
Push!
593
01:13:22,375 --> 01:13:23,999
What will you name your son?
594
01:13:31,417 --> 01:13:33,749
Well? There must be a name you like.
595
01:13:35,667 --> 01:13:37,374
I won't give him a name.
596
01:14:00,042 --> 01:14:01,958
Look at him.
597
01:14:21,125 --> 01:14:22,374
He's got your eyes.
598
01:15:07,792 --> 01:15:09,499
There, there...
599
01:15:12,417 --> 01:15:13,499
He's hungry.
600
01:15:14,167 --> 01:15:16,208
He's hungry. You must nurse him.
601
01:15:18,125 --> 01:15:19,759
Samia, he must drink your milk.
602
01:15:19,959 --> 01:15:21,416
It's important for him.
603
01:15:23,875 --> 01:15:25,208
Do you hear me?
604
01:15:25,625 --> 01:15:26,509
It's no use.
605
01:15:26,709 --> 01:15:29,083
In the morning,
I'll drop him off for adoption.
606
01:15:45,250 --> 01:15:46,499
The agencies are closed.
607
01:15:47,417 --> 01:15:48,567
Because of the holiday.
608
01:15:48,875 --> 01:15:50,458
No, it's not possible.
609
01:15:52,125 --> 01:15:53,916
Tomorrow morning is my limit.
610
01:15:56,084 --> 01:15:57,208
You have no choice.
611
01:15:58,667 --> 01:15:59,958
I don't care.
612
01:16:02,917 --> 01:16:05,083
I won't keep him until Monday.
613
01:16:12,750 --> 01:16:14,249
I heard about a woman.
614
01:16:16,417 --> 01:16:19,217
She takes newborns,
finds them parents.
615
01:16:19,417 --> 01:16:20,958
That's out of the question.
616
01:16:23,375 --> 01:16:26,166
Do you want this child
to be sold like merchandise?
617
01:16:32,625 --> 01:16:33,749
You're under my roof.
618
01:16:34,917 --> 01:16:35,958
You will wait.
619
01:16:46,375 --> 01:16:48,666
We'll drop him off together
Monday morning.
620
01:17:52,334 --> 01:17:53,416
What are you doing?
621
01:17:55,334 --> 01:17:56,791
I'm making rziza.
622
01:17:57,709 --> 01:17:59,259
There might be customers tomorrow.
623
01:17:59,459 --> 01:18:01,249
I don't need any, thank you.
624
01:18:02,667 --> 01:18:03,791
Go get some rest.
625
01:18:08,459 --> 01:18:09,791
Come on, get up.
626
01:18:10,459 --> 01:18:11,333
Get up!
627
01:18:13,792 --> 01:18:14,791
Get up.
628
01:18:28,959 --> 01:18:30,583
Keep him in your room.
629
01:18:33,500 --> 01:18:34,666
Please.
630
01:18:35,334 --> 01:18:36,291
Take him.
631
01:18:36,959 --> 01:18:38,333
Now, go sleep.
632
01:25:22,000 --> 01:25:23,166
Don't worry,
633
01:25:24,375 --> 01:25:26,249
everything will get back into place.
634
01:25:40,667 --> 01:25:43,666
My mother closed my bones
when Warda was born.
635
01:26:08,334 --> 01:26:09,791
We must close
636
01:26:10,000 --> 01:26:11,499
that which opened
637
01:26:11,917 --> 01:26:13,291
to give life.
638
01:26:25,459 --> 01:26:26,958
It's all my fault.
639
01:26:28,875 --> 01:26:30,124
He didn't do anything.
640
01:26:35,542 --> 01:26:37,541
I don't want him to suffer.
641
01:26:45,459 --> 01:26:47,666
You can still change your mind.
642
01:26:59,584 --> 01:27:02,083
With me, he's doomed.
643
01:27:05,750 --> 01:27:08,041
And without me, I'll never know.
644
01:28:28,959 --> 01:28:30,374
His name is Adam.
645
01:28:39,292 --> 01:28:40,249
Adam...
646
01:28:53,417 --> 01:28:54,583
It's beautiful, Adam.
647
01:29:07,250 --> 01:29:09,333
I'll be ready in the morning.
648
01:29:14,750 --> 01:29:15,749
Warda.
649
01:29:20,917 --> 01:29:22,291
See you tomorrow, Samia.
650
01:31:21,709 --> 01:31:23,791
Come drink mama's milk.
651
01:31:36,459 --> 01:31:38,333
Drink, my baby, drink...
652
01:32:16,000 --> 01:32:20,124
Mama, my mama
653
01:32:21,042 --> 01:32:25,916
Let me fly away
654
01:32:27,375 --> 01:32:32,458
No, no, my child
655
01:32:33,875 --> 01:32:38,624
You're still small
656
01:32:39,834 --> 01:32:43,708
Stay in the nest
657
01:32:44,875 --> 01:32:49,249
When you grow up
658
01:32:51,167 --> 01:32:55,124
You may fly
659
01:33:01,542 --> 01:33:04,708
You may fly
660
01:33:05,125 --> 01:33:09,499
With the birds
661
01:35:53,917 --> 01:35:56,291
To my mother
41732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.