Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,495 --> 00:00:45,138
I got something
to tell you, Smith,
2
00:00:46,454 --> 00:00:49,487
something I never thought
I'd hear myself say to you.
3
00:00:49,587 --> 00:00:50,712
Just spill it.
4
00:00:50,712 --> 00:00:52,729
Save these two privates the headache.
5
00:00:58,787 --> 00:01:00,512
I want you to be her godfather.
6
00:01:02,245 --> 00:01:03,420
Oh, damn.
7
00:01:03,420 --> 00:01:04,998
- Congratulations, sir.
- Thank you.
8
00:01:04,998 --> 00:01:06,587
That's some news.
9
00:01:06,587 --> 00:01:08,587
Congrats to you too, sir.
10
00:01:08,587 --> 00:01:12,921
- Hey, Uncle Smith.
- Uncle Smitty, fits you, man.
11
00:01:12,921 --> 00:01:15,570
- I didn't see this coming.
- I know, I got you.
12
00:01:16,412 --> 00:01:19,712
Congratulations, my brother, mwah.
13
00:01:19,712 --> 00:01:21,921
All right, all right, all right.
14
00:01:22,921 --> 00:01:24,645
She's beautiful.
15
00:01:25,621 --> 00:01:27,413
Looks just like her mother.
16
00:01:27,913 --> 00:01:30,212
We're going viral
on the web with this one.
17
00:01:30,212 --> 00:01:31,629
Ah, bullshit.
18
00:01:31,629 --> 00:01:33,695
Don't underestimate Uncle Smith.
19
00:01:35,329 --> 00:01:36,429
Yeah.
20
00:01:36,545 --> 00:01:37,645
Mwah.
21
00:01:39,212 --> 00:01:40,754
Ready?
22
00:01:40,754 --> 00:01:44,529
Here we go, all right, one, two.
23
00:02:50,038 --> 00:02:51,238
Go!
24
00:03:40,038 --> 00:03:41,238
Get down!
25
00:03:42,163 --> 00:03:43,363
Get down!
26
00:04:03,412 --> 00:04:04,970
You gonna learn,
you gonna make money,
27
00:04:05,070 --> 00:04:06,868
you gonna make a living,
but the problem is,
28
00:04:08,537 --> 00:04:11,695
you're gonna be away,
so you have to deal with it.
29
00:04:11,795 --> 00:04:17,621
I've been on the road New
Year's Eve seven years in a row.
30
00:04:18,954 --> 00:04:21,150
Sometimes I didn't remember
what the hell was going on
31
00:04:21,250 --> 00:04:22,695
on the first.
32
00:04:22,795 --> 00:04:23,795
- Oh, was it?
- Okay.
33
00:04:24,746 --> 00:04:25,964
Go ahead and hit the button.
34
00:04:25,964 --> 00:04:28,378
Hey, sweetie, how's it going?
35
00:04:28,378 --> 00:04:29,695
Hi, Dad.
36
00:04:29,795 --> 00:04:31,704
Uncle Todd and I
are here with Mom.
37
00:04:33,495 --> 00:04:34,695
Another year, sis.
38
00:04:34,795 --> 00:04:36,904
Eden's seven years old now.
39
00:04:38,287 --> 00:04:39,654
We were
in the garden today, Dad.
40
00:04:39,754 --> 00:04:42,487
Still feels weird
without Mom here.
41
00:04:42,587 --> 00:04:43,587
Yeah, I know baby.
42
00:04:44,704 --> 00:04:46,779
But she's looking over us
every day, okay?
43
00:04:48,523 --> 00:04:49,901
Remember what I told you, right?
44
00:04:49,901 --> 00:04:51,560
You can call me here anytime.
45
00:04:51,945 --> 00:04:53,643
It doesn't matter
what time it is.
46
00:04:53,954 --> 00:04:54,954
When are you coming back?
47
00:04:55,053 --> 00:04:59,448
Soon, yeah, really soon.
48
00:04:59,548 --> 00:05:01,156
Just gotta finish some work here
49
00:05:01,256 --> 00:05:03,822
and I'll be back
before you know it.
50
00:05:03,922 --> 00:05:06,942
And when I get back,
we're getting a big place.
51
00:05:08,086 --> 00:05:09,727
Can we get a dog?
52
00:05:14,053 --> 00:05:15,452
Sure, why not?
53
00:05:15,552 --> 00:05:16,752
Promise?
54
00:05:17,045 --> 00:05:18,369
I promise.
55
00:05:23,461 --> 00:05:24,461
Uncle Ross is here.
56
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Going to go say hi.
57
00:05:25,659 --> 00:05:27,886
Let me talk to your dad.
58
00:05:27,886 --> 00:05:29,127
Love you.
59
00:05:29,427 --> 00:05:31,469
- Love you too, Dad.
- Go.
60
00:05:34,711 --> 00:05:35,911
She's cute.
61
00:05:36,628 --> 00:05:38,477
And growing up way too fast.
62
00:05:39,419 --> 00:05:41,477
Just wish Zoe was
here to see it all.
63
00:05:43,920 --> 00:05:45,469
I appreciate you, Todd.
64
00:05:45,469 --> 00:05:47,846
After this contract gig,
I'll be in a much better place.
65
00:05:47,846 --> 00:05:51,594
There's really no reason
for you to do this trucking.
66
00:05:51,594 --> 00:05:53,761
But I really think this
is a good thing for me.
67
00:05:53,761 --> 00:05:55,819
I'll soon be in a place
where I can support her,
68
00:05:55,819 --> 00:06:00,011
pay you and Ross back for
everything you guys have done.
69
00:06:00,011 --> 00:06:01,211
Catching up.
70
00:06:02,836 --> 00:06:04,836
We're just helping our family.
71
00:06:07,544 --> 00:06:10,136
Well, looks like
I gotta go hit the road,
72
00:06:10,136 --> 00:06:14,644
so tell Ross I said hi.
73
00:06:16,419 --> 00:06:18,302
Have fun at the party tonight.
74
00:06:18,302 --> 00:06:19,502
Thank you.
75
00:06:19,753 --> 00:06:21,353
Be careful out there.
76
00:07:28,086 --> 00:07:30,186
One!
77
00:07:38,003 --> 00:07:40,552
- Happy new year.
- Eden, come on.
78
00:07:40,552 --> 00:07:42,469
Put this away, it's New Year's.
79
00:07:42,469 --> 00:07:44,278
- Happy new year.
- Yeah!
80
00:07:44,711 --> 00:07:46,053
It's New Year's.
81
00:07:46,053 --> 00:07:48,070
How often do you get to
stay up this late, huh?
82
00:07:48,070 --> 00:07:50,053
I know, we're
the coolest uncles ever.
83
00:07:50,053 --> 00:07:51,844
Mwah.
84
00:07:51,844 --> 00:07:52,953
Happy new year.
85
00:07:53,039 --> 00:07:55,037
Aren't you guys
supposed to be kissing?
86
00:07:55,039 --> 00:07:56,039
Oh.
87
00:07:56,041 --> 00:07:57,179
- All right.
- Smart kid, that one.
88
00:07:57,277 --> 00:07:58,177
Yes, she is.
89
00:07:58,371 --> 00:07:58,671
Mwah.
90
00:07:58,740 --> 00:07:59,440
There you go.
91
00:07:59,456 --> 00:08:00,756
Go play with real people.
92
00:08:00,756 --> 00:08:02,556
I'm gonna hold on to this, okay?
93
00:08:25,128 --> 00:08:26,328
Hi.
94
00:08:27,698 --> 00:08:32,272
- Happy new year.
- Happy new year.
95
00:08:32,485 --> 00:08:36,577
I didn't know you were here.
96
00:08:36,777 --> 00:08:38,403
I Just got here.
97
00:08:39,269 --> 00:08:41,786
You're almost as tall as me.
98
00:08:43,020 --> 00:08:45,020
No, I'm not.
99
00:08:46,270 --> 00:08:49,480
You like snails, don't you?
100
00:08:52,535 --> 00:08:54,077
There you go.
101
00:08:54,679 --> 00:08:57,796
See, we got the matching ones.
102
00:08:58,173 --> 00:09:01,639
Shh, let's keep this
between you and I.
103
00:09:01,639 --> 00:09:02,939
Shh, okay?
104
00:09:04,965 --> 00:09:05,965
Hey, hey.
105
00:09:06,064 --> 00:09:09,973
Hey, Eden, would you do me
a huge favor here?
106
00:09:09,973 --> 00:09:11,306
Hey, wait, hold on.
107
00:09:11,306 --> 00:09:13,523
Will you do me a favor
and go into the kitchen there
108
00:09:13,523 --> 00:09:14,523
and play with those kids?
109
00:09:14,563 --> 00:09:16,180
I need to talk to Smith
for a second.
110
00:09:16,180 --> 00:09:17,914
- Yeah.
- Yeah?
111
00:09:17,914 --> 00:09:19,897
- Is that okay?
- See you later.
112
00:09:26,517 --> 00:09:28,454
You don't have to get
gifts like that for her
113
00:09:28,454 --> 00:09:29,454
every time you see her.
114
00:09:29,553 --> 00:09:31,289
I mean, have you looked
at yourself lately, Smith?
115
00:09:31,385 --> 00:09:32,543
What's that supposed to mean?
116
00:09:32,545 --> 00:09:33,642
You're not leaving
anytime soon, right?
117
00:09:33,645 --> 00:09:34,762
I was just talking
to my goddaughter.
118
00:09:35,896 --> 00:09:36,513
The hell you're coming
up to me like that?
119
00:09:36,515 --> 00:09:38,295
Yeah, but she's my niece
and this is my house,
120
00:09:38,297 --> 00:09:39,497
so I suggest you leave.
121
00:09:39,500 --> 00:09:43,420
Hey, hey, hey, what the heck
is going on here, guys?
122
00:09:43,422 --> 00:09:44,672
Nothing, nothing.
123
00:09:44,760 --> 00:09:46,560
Smith was just leaving.
124
00:09:47,113 --> 00:09:48,413
Ain't that right?
125
00:09:53,197 --> 00:09:55,105
Hey, hey, hey, hey, hey.
126
00:09:55,205 --> 00:09:57,688
No, no, no, no, don't stop him.
127
00:09:58,045 --> 00:10:00,087
I mean, have you smelled
the alcohol on him?
128
00:10:01,204 --> 00:10:02,612
Wait, wait.
129
00:10:02,712 --> 00:10:03,712
What happened in there?
130
00:10:03,811 --> 00:10:04,811
Nothing.
131
00:10:04,910 --> 00:10:06,137
Don't go.
132
00:10:06,567 --> 00:10:09,592
Your husband doesn't want
this guy in his house,
133
00:10:09,772 --> 00:10:11,422
so I'm out.
134
00:10:14,556 --> 00:10:16,256
Wait, please.
135
00:10:18,014 --> 00:10:20,072
Thanks for hospitality.
136
00:10:20,772 --> 00:10:22,805
Happy fucking new year.
137
00:10:34,305 --> 00:10:36,864
- Hello, can I come in?
- Yes.
138
00:10:38,466 --> 00:10:41,032
What are you doing?
139
00:10:43,068 --> 00:10:44,743
You can make him
like a big giant.
140
00:10:44,943 --> 00:10:46,160
Oh, my goodness.
141
00:10:46,860 --> 00:10:48,384
That's a lot of candy.
142
00:11:16,769 --> 00:11:18,069
Oh, my god.
143
00:11:18,935 --> 00:11:20,960
Gross, candy and candy?
144
00:11:23,276 --> 00:11:24,927
- What kind of candy?
- I don't know.
145
00:11:27,769 --> 00:11:29,726
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
146
00:11:49,807 --> 00:11:51,365
Here's your check, Detective.
147
00:11:51,396 --> 00:11:52,596
Thanks.
148
00:11:57,637 --> 00:11:58,979
See you tomorrow, Shirley.
149
00:11:58,979 --> 00:12:02,563
We have a 10-7-1 at 11905 Vista.
150
00:12:02,637 --> 00:12:03,979
Additional units.
151
00:12:03,979 --> 00:12:06,020
- Unit 0619 here.
- Go ahead, Fini.
152
00:12:06,020 --> 00:12:07,020
Take that one.
153
00:12:07,119 --> 00:12:08,976
Block off all streets
in a one-mile radius.
154
00:12:08,976 --> 00:12:10,479
No cars in or out.
155
00:12:10,479 --> 00:12:11,779
I'm in route.
156
00:12:26,468 --> 00:12:28,125
Did you speak to the captain?
157
00:12:28,125 --> 00:12:29,125
Yeah.
158
00:12:29,224 --> 00:12:30,975
Masked man, beatings, blood.
159
00:12:30,975 --> 00:12:32,335
It's a fucking mess, come on.
160
00:12:37,468 --> 00:12:38,700
Get off of there.
161
00:12:42,131 --> 00:12:43,640
This is Detective Fini.
162
00:12:44,493 --> 00:12:45,593
Tanke.
163
00:12:47,534 --> 00:12:49,793
Okay, follow me up
the stairs here.
164
00:12:49,793 --> 00:12:51,293
Watch your step.
165
00:12:52,441 --> 00:12:55,666
Owners' names are Todd and
Ross Meisner, gay couple.
166
00:12:56,558 --> 00:12:58,096
Both were here
during the invasion,
167
00:12:58,096 --> 00:13:00,357
including their niece, Eden.
168
00:13:00,357 --> 00:13:01,657
She's missing.
169
00:13:02,807 --> 00:13:04,982
It's looking like
the invader came in
170
00:13:04,982 --> 00:13:06,716
through her bedroom downstairs.
171
00:13:12,599 --> 00:13:13,799
Then they came in here.
172
00:13:18,807 --> 00:13:20,898
They've taken the couple
over to Saint Joseph's
173
00:13:20,898 --> 00:13:22,232
around 15 minutes ago.
174
00:13:22,232 --> 00:13:23,849
One of them is
in critical condition.
175
00:13:23,849 --> 00:13:25,798
That's all we know for now.
176
00:13:26,140 --> 00:13:27,832
Do we have any
units over there?
177
00:13:27,932 --> 00:13:29,458
Uh, two.
178
00:13:29,558 --> 00:13:31,249
We should get their
statements ASAP.
179
00:13:31,349 --> 00:13:33,915
I think Officer Enriquez
is getting the statements
180
00:13:34,015 --> 00:13:35,015
from the neighbors.
181
00:13:35,114 --> 00:13:36,841
I'll have him go
over right after.
182
00:13:38,049 --> 00:13:40,258
Detective,
you should come see this.
183
00:13:44,140 --> 00:13:47,207
We were lucky to catch this
before the rain started.
184
00:13:47,307 --> 00:13:50,040
We traced the blood
from the house out here.
185
00:13:50,140 --> 00:13:51,550
It goes all the way down there.
186
00:14:03,932 --> 00:14:05,957
We've a possible
suspect fleeing on foot.
187
00:14:06,057 --> 00:14:08,082
He's been on the run
for about 30 minutes.
188
00:14:08,182 --> 00:14:10,140
I need a hard target
search started immediately.
189
00:14:10,240 --> 00:14:14,416
That means all residences,
rest stops, gas stations.
190
00:14:14,516 --> 00:14:15,841
Don't leave anything out.
191
00:14:17,007 --> 00:14:19,243
Suspect might have also
abducted a seven-year-old girl,
192
00:14:19,343 --> 00:14:20,716
brunette, approach with caution.
193
00:14:27,007 --> 00:14:28,915
What'd you find out?
194
00:14:29,015 --> 00:14:30,772
We need to get that
girl's photo out there.
195
00:14:30,872 --> 00:14:33,424
Checkpoints up to 20 miles.
196
00:14:34,841 --> 00:14:36,716
We need to contact her parents.
197
00:14:44,758 --> 00:14:47,082
Hey, you done in here?
198
00:14:47,182 --> 00:14:49,291
Yeah, just a few more things
199
00:14:49,391 --> 00:14:50,669
and we'll be good for the night.
200
00:14:50,769 --> 00:14:51,769
How you doing?
201
00:14:51,868 --> 00:14:52,868
Oh, truck's empty.
202
00:14:52,967 --> 00:14:53,967
Ready to go, man.
203
00:14:54,066 --> 00:14:55,066
Dane.
204
00:14:55,165 --> 00:14:57,361
Your boss man's been trying
to get a hold of you, man.
205
00:14:57,461 --> 00:14:59,418
Some kind of emergency
with your brother-in-law,
206
00:14:59,518 --> 00:15:01,038
says you need to
head home right now.
207
00:15:01,129 --> 00:15:02,129
Call him on the way.
208
00:15:02,211 --> 00:15:03,211
What's up, Scott?
209
00:15:03,287 --> 00:15:05,407
I can take you to the airport
right now if you want.
210
00:15:05,478 --> 00:15:06,478
I got this, go.
211
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
- Okay.
- Go.
212
00:15:20,132 --> 00:15:22,166
No one comes
in or out of this room
213
00:15:22,266 --> 00:15:23,266
except for staff.
214
00:15:23,365 --> 00:15:25,249
And keep that
24-hour watch on him.
215
00:15:25,349 --> 00:15:27,999
He's conscious,
I need to be the first to know.
216
00:15:28,099 --> 00:15:29,099
Stay put.
217
00:15:33,591 --> 00:15:34,709
Feeling better, Mr. Meisner?
218
00:15:34,809 --> 00:15:35,999
Todd, please.
219
00:15:36,099 --> 00:15:39,124
Can you tell the nurse
to come unplug me from this?
220
00:15:39,224 --> 00:15:40,224
I need to see Ross.
221
00:15:40,323 --> 00:15:41,681
I don't think
that's a good idea.
222
00:15:41,781 --> 00:15:43,166
He's safe in the other room.
223
00:15:43,266 --> 00:15:45,166
You should rest right now.
224
00:15:45,266 --> 00:15:46,791
I also have a few
questions for you
225
00:15:46,891 --> 00:15:49,832
while all of this is
still fresh to you.
226
00:15:49,932 --> 00:15:53,082
I gave my statement to the
other officer.
227
00:15:53,182 --> 00:15:54,666
So is someone
looking for my niece?
228
00:15:54,766 --> 00:15:55,915
We are.
229
00:15:56,015 --> 00:15:58,874
Did the invader make
any sort of demands?
230
00:15:58,974 --> 00:16:00,532
We didn't exactly
have a conversation.
231
00:16:00,632 --> 00:16:02,040
It was very quick.
232
00:16:02,140 --> 00:16:03,374
He held us at gunpoint.
233
00:16:03,474 --> 00:16:05,999
He grabbed her.
234
00:16:06,099 --> 00:16:08,541
Mr. Meisner, is there
anyone that you could think of
235
00:16:08,641 --> 00:16:10,708
that would want to do
harm to your family?
236
00:16:10,808 --> 00:16:11,808
No.
237
00:16:12,716 --> 00:16:16,374
No, I mean, no one that I know of.
238
00:16:16,474 --> 00:16:20,666
Any enemies,
recent confrontations with anyone?
239
00:16:20,766 --> 00:16:22,583
Most the people
we know are family
240
00:16:22,683 --> 00:16:26,040
or friends from Ross's work.
241
00:16:26,140 --> 00:16:27,777
We don't know
the kind of monster that--
242
00:16:27,877 --> 00:16:29,749
Sir, sir, you can't
go in there, sir.
243
00:16:29,849 --> 00:16:30,849
It's fine.
244
00:16:32,882 --> 00:16:33,882
What happened?
245
00:16:33,981 --> 00:16:34,981
Where's Eden?
246
00:16:35,080 --> 00:16:36,633
Detective Fini.
247
00:16:38,091 --> 00:16:40,082
I'm leading the investigation.
248
00:16:40,182 --> 00:16:41,716
Investigation?
249
00:16:41,841 --> 00:16:43,119
Ross is in a coma down the hall.
250
00:16:43,219 --> 00:16:44,219
What the hell happened?
251
00:16:44,318 --> 00:16:46,882
Someone came in the house.
252
00:16:48,216 --> 00:16:50,291
Mr. Hunte,
there was a home invasion.
253
00:16:50,391 --> 00:16:53,091
Your brother-in-law was
attacked, and your daughter,
254
00:16:55,341 --> 00:16:56,800
she's currently missing.
255
00:17:04,758 --> 00:17:05,758
Who, do you know?
256
00:17:05,857 --> 00:17:07,424
No, I don't know.
257
00:17:11,007 --> 00:17:12,082
Did you check the house?
258
00:17:12,182 --> 00:17:13,583
She's a smart girl.
259
00:17:13,683 --> 00:17:16,124
She's probably hiding somewhere,
maybe at the neighbors'.
260
00:17:16,224 --> 00:17:19,082
She's not in the house
or at the neighbors'.
261
00:17:19,182 --> 00:17:20,416
You sure?
262
00:17:20,516 --> 00:17:21,876
You're telling me
no one saw her?
263
00:17:23,383 --> 00:17:24,623
I'll go check the house myself.
264
00:17:27,174 --> 00:17:29,800
We think the perpetrator
might have taken her.
265
00:17:30,841 --> 00:17:32,049
This happened last night.
266
00:17:34,091 --> 00:17:35,716
And you believe
she was kidnapped?
267
00:17:36,508 --> 00:17:39,049
My daughter is missing, Detective.
268
00:17:40,216 --> 00:17:42,452
What is it you're doing
exactly to bring her back home?
269
00:17:42,552 --> 00:17:45,166
We have a few leads,
and we have a search party out there
270
00:17:45,266 --> 00:17:46,504
looking for your daughter, sir.
271
00:17:46,604 --> 00:17:47,999
We released an AMBER alert,
272
00:17:48,099 --> 00:17:51,374
and we have plenty of
checkpoints out in that area.
273
00:17:51,474 --> 00:17:53,749
We're doing everything
that we can.
274
00:17:53,849 --> 00:17:55,049
Please let me do my job.
275
00:17:57,174 --> 00:18:00,299
Thank you for your cooperation,
Mr. Meisner.
276
00:18:02,174 --> 00:18:03,174
I'll be in touch.
277
00:19:05,299 --> 00:19:07,057
They said I could get back
in later tonight
278
00:19:07,157 --> 00:19:10,258
but I don't see how I could
ever stay there again.
279
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Hey, brother.
280
00:19:20,258 --> 00:19:23,291
I'm so sorry about what happened.
281
00:19:23,391 --> 00:19:24,391
You too, Todd.
282
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
Thanks
283
00:19:25,589 --> 00:19:27,082
You guys remember Harry?
284
00:19:27,182 --> 00:19:28,791
Hey, sorry to hear
about everything.
285
00:19:28,891 --> 00:19:31,207
We got about 19 guys.
286
00:19:31,307 --> 00:19:33,264
Some of them even saw
your posts on social media
287
00:19:33,364 --> 00:19:35,124
this morning
and they wanted to help.
288
00:19:35,224 --> 00:19:36,915
You heard from Smith yet?
289
00:19:37,015 --> 00:19:38,015
No.
290
00:19:41,383 --> 00:19:43,216
This is the latest photograph of her.
291
00:19:45,174 --> 00:19:46,291
Hand these out.
292
00:19:46,391 --> 00:19:47,509
Make sure everyone gets one.
293
00:19:47,609 --> 00:19:48,609
Got it.
294
00:19:49,132 --> 00:19:51,583
All right, we have
the east and west sides covered.
295
00:19:51,683 --> 00:19:52,761
If you guys want to join us
296
00:19:52,861 --> 00:19:55,018
and do the north and south sides,
that would be best.
297
00:19:55,118 --> 00:19:56,396
Let me know if you need any help
298
00:19:56,496 --> 00:19:57,694
getting word out to the press.
299
00:19:57,794 --> 00:19:59,554
Yeah, I've already
contacted a few outlets.
300
00:20:00,007 --> 00:20:02,082
Thanks for making this happen.
301
00:20:02,182 --> 00:20:03,541
Oh, don't mention it.
302
00:20:03,641 --> 00:20:05,641
It's no different than
if it was my own daughter.
303
00:20:06,841 --> 00:20:08,624
It's gonna be a long night, bro,
304
00:20:08,724 --> 00:20:10,282
but if she's out here,
we'll find her.
305
00:20:10,382 --> 00:20:12,662
You gotta have some hope
and take it one step at a time.
306
00:20:14,341 --> 00:20:15,383
I'll take the south.
307
00:20:25,966 --> 00:20:27,633
So you were home last night?
308
00:20:32,341 --> 00:20:33,341
Take any medication?
309
00:20:37,049 --> 00:20:40,449
Yeah, some, yeah.
310
00:20:50,924 --> 00:20:54,624
I've done some pretty
fucked up things before,
311
00:20:54,724 --> 00:20:59,124
but messing with kids?
312
00:20:59,516 --> 00:21:04,258
No, I mean,
that's something I would never do.
313
00:21:06,383 --> 00:21:07,966
Who said anything about kids?
314
00:21:12,216 --> 00:21:13,332
I, uh,
315
00:21:13,432 --> 00:21:16,832
I watch the news and your mug
is all over it, all right.
316
00:21:16,932 --> 00:21:18,972
Now, if you'll excuse me,
I really need to finish.
317
00:21:23,132 --> 00:21:25,841
Pretty sure you need
a warrant for that.
318
00:21:29,466 --> 00:21:32,758
Two years as a narc
and already a detective.
319
00:21:33,800 --> 00:21:35,520
The department
must have ran out of pussy.
320
00:21:43,633 --> 00:21:47,124
What the fuck is this, Casper?
321
00:21:47,224 --> 00:21:48,224
My new hobby.
322
00:21:50,550 --> 00:21:53,258
So what do you know
about the home invasion last night?
323
00:21:57,299 --> 00:21:59,874
Didn't hear anything
from your road dogs?
324
00:21:59,974 --> 00:22:00,974
I'm clean.
325
00:22:01,073 --> 00:22:02,193
I don't fuck around no more.
326
00:22:03,132 --> 00:22:04,649
And if I knew anything,
I'd tell you.
327
00:22:04,749 --> 00:22:06,675
So don't come to my job, okay?
328
00:22:07,049 --> 00:22:08,258
That's it.
329
00:22:36,882 --> 00:22:39,416
Can I help you?
330
00:22:39,516 --> 00:22:42,499
I have a few questions about
an associate that works here.
331
00:22:42,599 --> 00:22:45,675
Perhaps I can speak to
Mr. Lewis, Mr. Ives?
332
00:22:47,216 --> 00:22:49,341
Mr. Lewis doesn't
operate out of this office.
333
00:22:50,341 --> 00:22:53,082
Where does he
operate out of then?
334
00:22:53,182 --> 00:22:54,332
I'm afraid I don't know.
335
00:22:54,432 --> 00:22:56,341
They don't tell me that
kind of information.
336
00:22:57,383 --> 00:22:58,458
What about Mr. Ives?
337
00:22:58,558 --> 00:22:59,999
Is he available?
338
00:23:00,099 --> 00:23:01,899
No, he passed away years ago.
339
00:23:03,591 --> 00:23:04,951
Who do you suggest
helps me then?
340
00:23:08,675 --> 00:23:09,675
One moment, please.
341
00:23:16,716 --> 00:23:17,716
Understood, thank you.
342
00:23:19,882 --> 00:23:22,079
I'm sorry, there's no one
that can help you right now.
343
00:23:22,179 --> 00:23:23,179
Maybe you can help me.
344
00:23:24,466 --> 00:23:28,466
Ross Meisner,
he's an associate that works here.
345
00:23:29,758 --> 00:23:30,957
You heard or seen anything
346
00:23:31,057 --> 00:23:32,537
out of the ordinary
lately with him?
347
00:23:34,591 --> 00:23:36,499
Any strange visitors or anything?
348
00:23:36,599 --> 00:23:37,599
Other than you?
349
00:23:38,341 --> 00:23:39,341
No.
350
00:23:43,966 --> 00:23:46,166
Is there anything else
I can help you with?
351
00:23:46,266 --> 00:23:47,266
No, that'll be it.
352
00:23:48,258 --> 00:23:49,258
Have a good day.
353
00:23:51,633 --> 00:23:52,716
Fucking lawyers.
354
00:24:37,182 --> 00:24:40,132
You sure you wanna stay in here?
355
00:24:42,591 --> 00:24:43,591
Yeah.
356
00:24:45,882 --> 00:24:46,966
All right.
357
00:24:49,591 --> 00:24:51,550
I'll be at the hospital
if you need anything.
358
00:24:53,466 --> 00:24:54,508
Try and get some rest.
359
00:26:42,007 --> 00:26:43,007
Yeah.
360
00:26:49,508 --> 00:26:52,624
Came across him
about 20 minutes ago.
361
00:26:52,724 --> 00:26:55,040
One of them had a confrontation
with one of the customers
362
00:26:55,140 --> 00:26:56,140
in the bar last night.
363
00:26:57,758 --> 00:26:59,332
Welcome back, handsome.
364
00:26:59,432 --> 00:27:02,957
Need you to tell her
what you told me.
365
00:27:03,057 --> 00:27:04,999
There ain't much to tell, baby.
366
00:27:05,099 --> 00:27:06,633
That little girl
that went missing,
367
00:27:07,800 --> 00:27:09,000
we know who did it.
- Mm-hmm.
368
00:27:10,591 --> 00:27:12,040
And who would that be?
369
00:27:12,140 --> 00:27:14,332
A pervert that was
sitting at the bar
370
00:27:14,432 --> 00:27:16,749
tried to rub up on me
in the alley,
371
00:27:16,849 --> 00:27:18,999
and then asked me
if I knew any youngins
372
00:27:19,099 --> 00:27:20,258
that he could fuck with.
373
00:27:21,299 --> 00:27:23,040
I saw that sick fuck
going down the street
374
00:27:23,140 --> 00:27:24,957
up to those rich folks' houses.
375
00:27:25,057 --> 00:27:26,814
I mean, we ain't no detective,
but that's--
376
00:27:26,914 --> 00:27:27,992
What happened to your hand?
377
00:27:28,966 --> 00:27:31,915
Listen, he's a cradle
robbing pervert, okay?
378
00:27:32,015 --> 00:27:34,882
Y'all need to find him
and lock his ass in the cooler.
379
00:27:36,550 --> 00:27:37,874
Do you have a description?
380
00:27:37,974 --> 00:27:41,007
Yeah, African American male,
possibly 30s, black jacket.
381
00:27:42,716 --> 00:27:45,040
See if anyone else around here
382
00:27:45,140 --> 00:27:46,299
can verify their story.
383
00:27:57,882 --> 00:27:58,882
You the owner?
384
00:27:58,981 --> 00:28:00,841
Yeah, 22 years.
385
00:28:03,424 --> 00:28:05,332
You gonna get those
bimbos outta here?
386
00:28:05,432 --> 00:28:07,957
All that bustle is
hurting my business.
387
00:28:08,057 --> 00:28:10,174
Apparently, they got into
a confrontation last night
388
00:28:10,274 --> 00:28:14,749
with one of your customers,
young, black, male.
389
00:28:14,849 --> 00:28:15,849
See what happened?
390
00:28:15,948 --> 00:28:18,915
I would hardly call
that a confrontation.
391
00:28:19,015 --> 00:28:21,583
All the guy did was
give them his drinks.
392
00:28:21,683 --> 00:28:24,708
Truth of which by the way
he didn't even pay for.
393
00:28:24,808 --> 00:28:25,808
So you know him?
394
00:28:26,841 --> 00:28:29,749
Yeah, I know him,
but I ain't no snitch.
395
00:28:29,849 --> 00:28:33,466
Look, I don't wanna get the
guy jammed up with the law.
396
00:28:34,633 --> 00:28:36,624
- Withholding information--
- Take it easy.
397
00:28:36,724 --> 00:28:38,124
The guy's name is Smith.
398
00:28:38,224 --> 00:28:40,458
The poor bastard's deaf.
399
00:28:40,558 --> 00:28:42,795
He's been in here every night
drinking himself to death
400
00:28:42,895 --> 00:28:43,973
and running up quite a tab.
401
00:28:44,073 --> 00:28:46,675
That's why he's banned
from here forever.
402
00:28:47,924 --> 00:28:50,791
So you didn't see anything
that happened in the alleyway?
403
00:28:50,891 --> 00:28:51,891
No, that I did not.
404
00:28:53,882 --> 00:28:55,882
Thank you.
405
00:29:26,716 --> 00:29:28,499
That ain't gonna work, honey.
406
00:29:28,599 --> 00:29:29,999
No one pays the bills
around here.
407
00:29:43,633 --> 00:29:45,499
He owes me six months' rent.
408
00:29:45,599 --> 00:29:47,077
I had to give him
an eviction notice
409
00:29:47,177 --> 00:29:48,666
even though I hated to do that
410
00:29:48,766 --> 00:29:50,874
to someone who served this country.
411
00:29:50,974 --> 00:29:53,716
We got three more
open units out back.
412
00:29:53,841 --> 00:29:55,749
I would hate to throw
all of his stuff out,
413
00:29:55,849 --> 00:29:57,924
but we did start
cleaning up a bit.
414
00:30:00,007 --> 00:30:03,800
He's gonna be shocked when he
gets back, if he gets back.
415
00:30:10,758 --> 00:30:14,791
Have you even seen anyone come around?
416
00:30:14,891 --> 00:30:15,971
Any relatives, any friends?
417
00:30:18,341 --> 00:30:19,341
No.
418
00:30:20,800 --> 00:30:23,120
I never really thought that
he had any family or friends.
419
00:30:30,049 --> 00:30:31,049
He's a real loner.
420
00:31:16,882 --> 00:31:17,882
Stop!
421
00:32:20,341 --> 00:32:22,841
Move, move, move!
422
00:32:28,099 --> 00:32:29,099
I know you can't hear me.
423
00:32:33,966 --> 00:32:34,966
I, I.
424
00:32:35,065 --> 00:32:36,207
Can you read my lips?
425
00:32:36,307 --> 00:32:37,999
I didn't do it.
426
00:32:38,099 --> 00:32:40,583
Keep your hands up, don't move.
427
00:33:02,466 --> 00:33:03,466
Hey!
428
00:33:26,383 --> 00:33:28,007
How's the arm?
429
00:33:29,299 --> 00:33:31,915
My arm is better than my legs.
430
00:33:32,015 --> 00:33:33,015
How's your face?
431
00:33:35,758 --> 00:33:36,966
Don't let me interrupt.
432
00:33:39,758 --> 00:33:40,758
Go on.
433
00:33:42,508 --> 00:33:44,216
So, I left the bar.
434
00:33:46,091 --> 00:33:50,049
Hey, get off me,
cradle-robbing pervert.
435
00:33:51,841 --> 00:33:52,841
Shit!
436
00:33:53,015 --> 00:33:55,091
But these bitches
followed me outside.
437
00:33:56,841 --> 00:33:58,132
There he is, that sick fuck.
438
00:34:01,174 --> 00:34:02,416
Hey, retard.
439
00:34:02,516 --> 00:34:04,291
Where you going, huh?
440
00:34:04,391 --> 00:34:05,541
You wanna explain
441
00:34:05,641 --> 00:34:07,561
what the hell you were
doing with my girl, huh?
442
00:34:11,891 --> 00:34:13,007
You okay?
443
00:34:41,882 --> 00:34:42,882
I had no choice.
444
00:34:42,981 --> 00:34:45,424
I was just defending myself.
445
00:34:47,174 --> 00:34:49,999
Is that when you went to
the Meisners' residence?
446
00:34:50,099 --> 00:34:52,832
I didn't know where
else to go for help.
447
00:34:52,932 --> 00:34:56,132
Other than Dane, Todd has always
been someone I could trust.
448
00:35:12,758 --> 00:35:14,915
What the hell are you doing here?
449
00:35:15,015 --> 00:35:16,040
Is Todd here?
450
00:35:16,140 --> 00:35:17,416
He is.
451
00:35:17,516 --> 00:35:18,666
Can I speak to him, please?
452
00:35:18,766 --> 00:35:20,874
I could use his help.
453
00:35:20,974 --> 00:35:22,583
Are you joking?
454
00:35:22,683 --> 00:35:25,132
Look, I don't want any trouble.
455
00:35:27,924 --> 00:35:29,007
I'll go get him.
456
00:35:36,591 --> 00:35:37,716
I'm not buying it.
457
00:36:07,049 --> 00:36:09,758
Running was not a wise decision.
458
00:36:10,800 --> 00:36:13,207
I've had my fair share
of trouble with the law,
459
00:36:13,307 --> 00:36:16,341
but didn't need to stick around
and get that third strike.
460
00:36:18,591 --> 00:36:20,988
Now, if that motherfucker didn't
call the cop, I wouldn't--
461
00:36:21,088 --> 00:36:22,088
Well, he didn't.
462
00:36:22,383 --> 00:36:25,124
He's in a coma right now.
463
00:36:25,224 --> 00:36:27,132
What do you know about
the home invasion?
464
00:36:28,216 --> 00:36:30,499
Did you take the girl?
465
00:36:30,599 --> 00:36:33,957
So what you're telling us
is that you weren't aware
466
00:36:34,057 --> 00:36:37,082
of the home invasion
and kidnapping
467
00:36:37,182 --> 00:36:38,915
when it was in progress
at the Meisners'?
468
00:36:39,015 --> 00:36:40,973
We matched your blood
to the blood at the house.
469
00:36:41,073 --> 00:36:42,999
We have a search party
at your apartment.
470
00:36:43,099 --> 00:36:45,832
You might as well
start coming clean.
471
00:36:45,932 --> 00:36:47,207
What'd you say?
472
00:36:47,307 --> 00:36:50,882
Your friend's daughter,
she's missing.
473
00:36:54,550 --> 00:36:57,841
You wouldn't happen to know
where she is, would you?
474
00:37:01,924 --> 00:37:04,166
Oh, I get it.
475
00:37:04,266 --> 00:37:06,132
I see what's happening here.
476
00:37:07,675 --> 00:37:09,666
Good cop and bad cop bullshit.
477
00:37:09,766 --> 00:37:10,915
How dare you?
478
00:37:11,015 --> 00:37:13,424
How fucking dare you
asking me that?
479
00:37:17,466 --> 00:37:18,466
Get a lawyer in here!
480
00:37:24,424 --> 00:37:25,874
On the night of the crime,
481
00:37:25,974 --> 00:37:28,957
did you happen to see or
speak to Mr. Whitaker?
482
00:37:29,057 --> 00:37:30,216
Why would that matter?
483
00:37:31,174 --> 00:37:33,999
Because the blood
we found at your place
484
00:37:34,099 --> 00:37:36,049
is the same type
as Mr. Whitaker's.
485
00:37:37,091 --> 00:37:39,166
We're still testing to see
if it's an exact match,
486
00:37:39,266 --> 00:37:40,383
but I think it will be.
487
00:37:43,924 --> 00:37:49,124
Mr. Hunte, please have a seat.
488
00:37:49,224 --> 00:37:50,499
I'm good.
489
00:37:50,599 --> 00:37:53,799
You got someone?
490
00:37:54,182 --> 00:37:56,219
Mr. Smith Whitaker
was brought in for questioning.
491
00:37:56,319 --> 00:37:59,082
I understand he's a friend of yours.
492
00:37:59,182 --> 00:38:01,291
Yeah, he's my
daughter's godfather.
493
00:38:01,391 --> 00:38:03,082
I'm aware of that.
494
00:38:03,182 --> 00:38:04,899
That's why I wanted
to tell you personally
495
00:38:04,999 --> 00:38:06,166
before the news breaks out.
496
00:38:06,266 --> 00:38:07,499
Did you talk to Smith?
497
00:38:07,599 --> 00:38:09,999
Does he know anything
about Eden's whereabouts?
498
00:38:10,099 --> 00:38:12,966
We're still trying
to figure that out.
499
00:38:14,800 --> 00:38:16,999
Unfortunately, at this moment,
500
00:38:17,099 --> 00:38:18,966
I cannot give you
any more information.
501
00:38:19,966 --> 00:38:22,291
Mr. Meisner,
are there any recent events
502
00:38:22,391 --> 00:38:23,399
that you can think of
503
00:38:23,464 --> 00:38:25,906
that would cause Smith
to harm you or your family?
504
00:38:26,910 --> 00:38:30,977
Smith and Ross had a minor
argument on New Year's Eve.
505
00:38:31,077 --> 00:38:32,693
He was drunk.
506
00:38:32,831 --> 00:38:34,114
It was nothing.
507
00:38:34,214 --> 00:38:35,414
Smith is family.
508
00:38:37,456 --> 00:38:39,313
I read somewhere that half
the kids gone missing like this
509
00:38:39,315 --> 00:38:39,815
aren't found alive.
510
00:38:39,817 --> 00:38:41,017
Is that true?
511
00:38:41,237 --> 00:38:43,115
There's certainly lots
of statistics out there
512
00:38:43,215 --> 00:38:44,823
that would indicate so, but--
513
00:38:45,674 --> 00:38:47,472
And if the kidnapper
isn't found by day one,
514
00:38:47,572 --> 00:38:49,875
chances of solving
go down to about 10%.
515
00:38:52,042 --> 00:38:56,908
I assure you that Detective
Fini here and our team
516
00:38:57,008 --> 00:38:59,148
is working around the clock
to find your daughter.
517
00:39:00,249 --> 00:39:01,875
Doing what?
518
00:39:03,125 --> 00:39:04,699
Investigating my
innocent best friend
519
00:39:04,799 --> 00:39:06,783
while my while my daughter's
still out there
520
00:39:06,883 --> 00:39:10,125
waiting for her father
to bring her back home?
521
00:39:13,042 --> 00:39:14,791
We're gonna find Eden.
522
00:39:17,541 --> 00:39:19,333
36 hours and counting.
523
00:42:14,083 --> 00:42:15,583
Oorah, brother.
524
00:42:16,875 --> 00:42:18,832
Damn, it's good to see you.
- Yeah, same to you.
525
00:42:18,932 --> 00:42:20,167
- Hanging on?
- Yeah.
526
00:42:35,125 --> 00:42:37,167
Everything you
asked for right here.
527
00:42:39,499 --> 00:42:40,583
It's all clean too.
528
00:42:43,791 --> 00:42:45,666
What do you plan
to do with all these?
529
00:42:47,917 --> 00:42:49,416
You can never be too careful.
530
00:42:50,750 --> 00:42:52,467
Hey, I have my guys
put word on the street
531
00:42:52,567 --> 00:42:54,825
about your daughter.
532
00:42:54,925 --> 00:42:57,045
If I hear anything,
I'll keep you posted, all right?
533
00:42:58,042 --> 00:42:59,162
Thanks for looking out, Jay.
534
00:43:32,966 --> 00:43:33,966
Oh, fuck.
535
00:43:34,065 --> 00:43:37,042
Are you fucking kidding me?
536
00:43:41,917 --> 00:43:43,199
Bullshit.
537
00:43:47,416 --> 00:43:48,416
Fuck.
538
00:44:01,000 --> 00:44:02,908
Don't you come any closer.
539
00:44:03,008 --> 00:44:04,008
You hear me?
540
00:44:04,107 --> 00:44:05,107
I'll fucking shank you.
541
00:44:08,958 --> 00:44:09,958
Stay back.
542
00:44:15,083 --> 00:44:16,333
The fuck are you?
543
00:44:16,875 --> 00:44:19,042
Come here, come here!
544
00:44:21,708 --> 00:44:22,958
Oh, fuck, fuck!
545
00:44:25,042 --> 00:44:28,958
What do you want, man,
what do you want?
546
00:44:31,499 --> 00:44:32,950
Where is she?
547
00:44:33,050 --> 00:44:34,208
I don't know who she is, man.
548
00:44:34,308 --> 00:44:36,282
I don't mess with any kids.
549
00:44:36,382 --> 00:44:38,533
I already told you guys.
550
00:44:38,633 --> 00:44:40,116
Told who?
551
00:44:40,216 --> 00:44:41,758
What, you ain't a cop?
552
00:44:46,416 --> 00:44:47,416
Those aren't mine, man.
553
00:44:47,515 --> 00:44:49,075
I don't know where
those came from.
554
00:44:49,832 --> 00:44:51,592
- What is this for?
- I don't fucking know.
555
00:44:53,574 --> 00:44:55,440
- Tell me where she is.
- I don't know.
556
00:44:55,540 --> 00:44:58,648
Then you'll fucking die
tonight, you worthless junkie!
557
00:44:58,748 --> 00:45:00,856
I don't know what else
to tell you, if I did,
558
00:45:00,956 --> 00:45:02,156
I don't know shit.
559
00:45:02,540 --> 00:45:03,656
Please, man, please
560
00:45:03,658 --> 00:45:04,875
That's unfortunate.
561
00:45:04,977 --> 00:45:06,777
No, ah, fuck!
562
00:45:10,846 --> 00:45:12,212
Hey, you see this?
563
00:45:12,312 --> 00:45:13,550
Huh?
- Okay, okay, okay, okay!
564
00:45:13,650 --> 00:45:15,648
I'll tell you. I'll tell you,
put the knife down.
565
00:45:15,748 --> 00:45:16,748
Put the knife down.
566
00:45:16,847 --> 00:45:18,285
Please, god, just stop,
stop, stop!
567
00:45:18,385 --> 00:45:19,463
I'll tell you where she is!
568
00:45:19,563 --> 00:45:21,001
I'll tell you where she is,
please!
569
00:45:21,101 --> 00:45:22,778
The next one
won't be your finger.
570
00:45:22,878 --> 00:45:23,878
I'll tell you, man.
571
00:45:23,969 --> 00:45:25,089
Please, please, put it down.
572
00:45:25,172 --> 00:45:26,332
- The girl.
- I'll tell you.
573
00:45:26,405 --> 00:45:27,805
I'll tell you,
put the knife down.
574
00:45:27,866 --> 00:45:28,866
Okay, stop, stop, stop!
575
00:45:28,915 --> 00:45:29,915
Please, I'll tell you!
576
00:45:29,950 --> 00:45:31,230
I'll fucking take you right now!
577
00:45:31,257 --> 00:45:33,797
I'll fucking take you, bro,
I'll take you, please!
578
00:45:41,888 --> 00:45:43,679
Where's your daughter, huh?
579
00:45:44,596 --> 00:45:45,896
Where is she?
580
00:45:47,512 --> 00:45:48,812
How much further?
581
00:45:50,180 --> 00:45:51,380
I don't even know
582
00:45:51,480 --> 00:45:54,305
what your girl looks like,
all right?
583
00:45:55,513 --> 00:45:58,505
Just keep going down
a little more.
584
00:45:58,605 --> 00:46:01,163
I think it's about
1/4 mile up the road.
585
00:46:03,799 --> 00:46:05,299
You better be right.
586
00:46:11,257 --> 00:46:12,599
Is that the one there?
587
00:46:14,000 --> 00:46:15,549
Yeah, that's the one.
588
00:46:34,208 --> 00:46:36,283
Just let me go, please?
589
00:46:36,417 --> 00:46:38,100
I told you everything.
590
00:46:38,166 --> 00:46:40,616
She's in there?
591
00:46:40,716 --> 00:46:42,216
Are you sure?
592
00:46:44,072 --> 00:46:45,172
Yeah, man.
593
00:46:45,174 --> 00:46:46,833
Please untie me, please?
594
00:46:47,030 --> 00:46:48,530
Who else is in there?
595
00:46:49,022 --> 00:46:50,321
I don't know man.
596
00:46:50,321 --> 00:46:53,154
Look, I only drop off some
speed here, all right?
597
00:46:53,154 --> 00:46:55,763
I got nothing to do
with the girl, man.
598
00:46:56,563 --> 00:46:57,863
I swear.
599
00:46:58,980 --> 00:47:01,357
I fucking, I never touched
her man, I never touched her.
600
00:47:01,357 --> 00:47:03,921
Just let me go, please?
601
00:47:05,049 --> 00:47:06,349
What are you doing, man?
602
00:47:06,392 --> 00:47:07,960
- Sit tight.
- What are you doing?
603
00:47:07,962 --> 00:47:09,120
You're not going anywhere.
604
00:47:09,142 --> 00:47:10,442
Please don't.
605
00:47:11,177 --> 00:47:12,427
Come on, man.
606
00:47:12,427 --> 00:47:13,660
Come on, man.
607
00:47:13,760 --> 00:47:15,820
I told you everything
I know, man, come on.
608
00:47:16,419 --> 00:47:18,510
Let me go, let me go.
609
00:47:18,510 --> 00:47:19,810
Let me go.
610
00:47:50,627 --> 00:47:52,127
Over here!
611
00:47:57,836 --> 00:47:59,353
Daddy?
612
00:48:02,377 --> 00:48:03,577
Daddy?
613
00:48:11,331 --> 00:48:13,248
I still love you, Daddy.
614
00:49:41,456 --> 00:49:42,456
Come out.
615
00:49:43,414 --> 00:49:44,581
Come out, man!
616
00:49:46,957 --> 00:49:47,957
Come on in.
617
00:49:51,164 --> 00:49:54,990
Come on, show yourself.
618
00:49:55,090 --> 00:49:58,614
Come on, show.
619
00:50:02,756 --> 00:50:03,756
I've been shot.
620
00:50:10,456 --> 00:50:11,456
Is she here?
621
00:50:16,965 --> 00:50:19,073
She screamed real hard.
622
00:50:19,173 --> 00:50:21,114
Oh, you're too late, man.
623
00:50:21,214 --> 00:50:22,214
She's fucking dead.
624
00:50:22,313 --> 00:50:23,540
You're too late!
625
00:51:07,612 --> 00:51:08,929
Hello?
626
00:51:28,987 --> 00:51:30,187
Are you alone?
627
00:51:31,695 --> 00:51:32,895
Don't be afraid.
628
00:51:33,654 --> 00:51:34,995
I'ma get you out of here.
629
00:51:36,154 --> 00:51:37,354
Take my hand.
630
00:51:39,029 --> 00:51:40,245
I'll take you out.
631
00:51:40,913 --> 00:51:42,613
Oh shit, get down, get down.
632
00:51:52,166 --> 00:51:53,466
Stay here and stay down.
633
00:52:24,500 --> 00:52:25,500
What, what?
634
00:52:25,599 --> 00:52:26,599
- He's behind us.
- Ah!
635
00:52:26,698 --> 00:52:27,883
Look, man, look.
636
00:52:27,883 --> 00:52:29,640
- Fucking car's right behind us.
- All right.
637
00:52:29,740 --> 00:52:31,608
How did he fucking get here
so fast?
638
00:52:37,250 --> 00:52:39,487
Come on, come on, he's getting
closer.
639
00:52:39,587 --> 00:52:41,491
He's getting closer,
man, come on.
640
00:52:41,591 --> 00:52:42,591
He's getting closer.
641
00:52:42,690 --> 00:52:44,158
Get out, get your ass out there.
642
00:52:44,258 --> 00:52:46,424
- Shoot him, Willy.
- I got him.
643
00:52:46,424 --> 00:52:48,025
- Shoot him.
- I got him.
644
00:52:50,550 --> 00:52:51,650
Yeah.
645
00:52:52,084 --> 00:52:53,592
Hit him again, hit him again.
646
00:52:54,092 --> 00:52:55,092
Hit him again, Willy.
647
00:52:55,191 --> 00:52:56,400
I'm working on it.
648
00:53:07,208 --> 00:53:08,491
He's still coming!
649
00:53:08,591 --> 00:53:10,589
Come on, we're running out
of real estate, Willy.
650
00:53:10,689 --> 00:53:11,689
Hurry up, hurry up!
651
00:53:13,458 --> 00:53:14,976
- Go for the front tires.
- Fuck you!
652
00:53:15,076 --> 00:53:17,000
Go for the front tires.
653
00:53:30,500 --> 00:53:31,825
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- What?
654
00:53:31,925 --> 00:53:34,005
We lost him, we lost him,
we lost him! Get back in.
655
00:53:42,917 --> 00:53:44,217
You all right, yeah?
656
00:53:45,842 --> 00:53:47,633
- Get some Band-Aids for that.
- Band-Aids.
657
00:54:10,583 --> 00:54:14,150
Fucking asshole,
let's get the fuck out of here.
658
00:54:14,550 --> 00:54:15,750
Yeah.
659
00:54:21,959 --> 00:54:23,059
Ah, fuck!
660
00:55:04,381 --> 00:55:05,773
Where's my daughter?
661
00:55:06,311 --> 00:55:07,611
Where is she?
662
00:59:28,687 --> 00:59:31,136
The mystery man survived
a violent shootout.
663
00:59:31,236 --> 00:59:33,803
The kidnappers of Viola Anderson,
an innocent 14-year-old
664
00:59:33,903 --> 00:59:36,886
who was kidnapped in the
neighborhood of Mammoth Park
665
00:59:36,986 --> 00:59:39,436
last November while
walking her dog.
666
00:59:40,072 --> 00:59:42,646
The confrontation ended
a few miles away from this home
667
00:59:42,746 --> 00:59:45,084
down the street in a car wreck.
668
00:59:45,244 --> 00:59:48,265
Two suspects were
killed in the crash.
669
00:59:48,365 --> 00:59:50,390
As Rosemead investigators
continue their search
670
00:59:50,490 --> 00:59:54,340
for this mystery man, the
locals and the girl's family
671
00:59:54,342 --> 00:59:57,075
are now starting to
call him a true hero.
672
00:59:57,468 --> 01:00:00,968
One of the suspects
in this case was Jim Tomanak.
673
01:00:01,568 --> 01:00:03,118
I just wanted you to know.
674
01:00:07,485 --> 01:00:09,309
At least that
girl's home tonight.
675
01:00:15,286 --> 01:00:17,361
Can I please go home?
676
01:00:21,076 --> 01:00:22,551
Fini, Fini.
677
01:00:24,409 --> 01:00:25,709
She changed her tune.
678
01:00:25,709 --> 01:00:29,426
Her friend admitted to stabbing Smith.
679
01:00:32,083 --> 01:00:33,658
Just thought you'd wanna know.
680
01:00:39,749 --> 01:00:41,232
Get some rest.
681
01:00:57,333 --> 01:00:58,333
Hey.
682
01:00:58,674 --> 01:01:02,191
Hey, good morning, sunshine.
683
01:01:03,091 --> 01:01:05,241
Oh, oh yeah.
684
01:01:05,341 --> 01:01:07,199
Oh, it's so good
to see those eyes.
685
01:01:07,299 --> 01:01:09,782
Hi, hello, nurse!
686
01:01:09,882 --> 01:01:11,882
Hello, oh.
687
01:01:44,992 --> 01:01:46,025
You're inside.
688
01:01:46,125 --> 01:01:47,358
It's okay Mr. Meisner.
689
01:01:47,360 --> 01:01:48,460
It's okay.
690
01:01:48,759 --> 01:01:50,460
Just try to relax.
691
01:01:50,660 --> 01:01:53,143
Okay, squeeze my fingers, okay?
692
01:01:53,243 --> 01:01:54,393
Just keep squeezing, good.
693
01:01:54,493 --> 01:01:56,602
You're doing good, good job.
694
01:01:56,702 --> 01:01:57,702
Todd.
695
01:01:57,801 --> 01:01:58,801
Yeah.
696
01:01:58,900 --> 01:01:59,900
Hey.
697
01:01:59,999 --> 01:02:01,585
Thanks for calling me.
698
01:02:02,527 --> 01:02:04,535
I need to ask him some
questions right away.
699
01:02:04,535 --> 01:02:05,827
How long until I'm able to?
700
01:02:05,827 --> 01:02:07,507
It'll take him
some time to recover.
701
01:02:08,901 --> 01:02:10,658
From what we're seeing
so far this morning,
702
01:02:10,758 --> 01:02:12,476
he's been showing signs
of rapid progress.
703
01:02:12,576 --> 01:02:13,974
Right here, I'm right here.
704
01:02:14,074 --> 01:02:15,074
Where are they?
705
01:02:15,173 --> 01:02:16,477
Where are they?
706
01:02:16,577 --> 01:02:17,677
Eden?
707
01:02:18,318 --> 01:02:19,418
Eden?
708
01:02:19,716 --> 01:02:22,058
They came in, they were inside.
709
01:02:22,058 --> 01:02:23,258
They were inside.
710
01:02:40,674 --> 01:02:43,674
They're trying to pin
some shit on me, bro.
711
01:02:46,050 --> 01:02:47,258
Not a big deal.
712
01:02:49,342 --> 01:02:51,041
I've dealt with worse.
713
01:02:51,141 --> 01:02:54,666
Hey, that's not gonna happen.
714
01:02:54,766 --> 01:02:55,766
Ross is out of a coma.
715
01:02:55,865 --> 01:02:56,865
He's recovering.
716
01:02:56,964 --> 01:02:58,041
He'll vouch for you.
717
01:02:58,141 --> 01:02:59,981
That was never supposed
to be like this, bro.
718
01:03:01,091 --> 01:03:05,675
Ever since we got back,
things haven't been the same.
719
01:03:07,383 --> 01:03:11,999
I know I have gone
overboard with the drinking
720
01:03:12,099 --> 01:03:17,433
and haven't been myself,
but people around here,
721
01:03:17,923 --> 01:03:20,156
treating me like I'm
a fucking retard.
722
01:03:20,158 --> 01:03:21,658
I'm sorry.
723
01:03:22,168 --> 01:03:23,653
I know I haven't been
around for you
724
01:03:23,655 --> 01:03:25,146
as much as I wanted to be.
725
01:03:25,225 --> 01:03:26,766
Nah, bro.
726
01:03:26,766 --> 01:03:30,150
You've been supporting your family.
727
01:03:32,426 --> 01:03:33,626
I'm sorry.
728
01:03:36,259 --> 01:03:40,942
I'm sorry I wasn't there
to protect her when you couldn't.
729
01:03:43,426 --> 01:03:44,926
I failed you.
730
01:03:46,508 --> 01:03:48,033
I failed Eden.
731
01:03:50,301 --> 01:03:52,142
I've been trying, though.
732
01:03:52,142 --> 01:03:53,242
I really have.
733
01:03:53,341 --> 01:03:55,592
Hey, hey, hey, hey, hey.
734
01:03:56,675 --> 01:04:00,758
Civilian life has
no meaning to me anymore.
735
01:04:03,467 --> 01:04:05,508
I'm better off in here.
736
01:04:07,217 --> 01:04:08,417
Listen to me.
737
01:04:10,967 --> 01:04:12,167
Listen to me.
738
01:04:13,301 --> 01:04:14,975
I'm going to find Eden
739
01:04:16,134 --> 01:04:18,175
and then we're gonna
get you out of here.
740
01:04:18,475 --> 01:04:19,775
You have my word.
741
01:04:20,384 --> 01:04:21,767
It's all good, bro.
742
01:04:42,508 --> 01:04:44,058
You okay, Detective?
743
01:04:47,426 --> 01:04:48,726
Careful, it's hot.
744
01:04:49,217 --> 01:04:51,684
Oh, I only ordered one.
745
01:04:52,084 --> 01:04:54,025
It's my lunch time too.
746
01:04:54,625 --> 01:04:55,658
Oh.
747
01:04:55,743 --> 01:04:58,294
And you look like you
could use some company.
748
01:05:00,361 --> 01:05:01,561
Thank you.
749
01:05:02,235 --> 01:05:04,575
Plus, I'd also like to
get to know my best tipper.
750
01:05:10,361 --> 01:05:12,893
That's a cute kid.
751
01:05:15,527 --> 01:05:17,377
Do you have any kids, Detective?
752
01:05:18,152 --> 01:05:21,243
Um, Fini, please.
753
01:05:21,243 --> 01:05:23,569
No, I do not.
754
01:05:24,235 --> 01:05:25,435
Neither do I.
755
01:05:26,235 --> 01:05:28,043
But if I did,
756
01:05:28,243 --> 01:05:31,394
I sure as hell wouldn't let
them be glued to crap like that.
757
01:05:31,494 --> 01:05:33,491
I mean, when I was kid
we used to go play outside
758
01:05:33,591 --> 01:05:37,611
with friends, no such
electronics to get glued to.
759
01:05:38,569 --> 01:05:40,643
Didn't you?
760
01:05:40,743 --> 01:05:41,743
It's crazy.
761
01:05:43,235 --> 01:05:45,444
- Oh, shit.
- What?
762
01:05:48,444 --> 01:05:50,152
Thank you so much for the soup.
763
01:06:19,069 --> 01:06:20,069
Mr. Hunte.
764
01:06:25,818 --> 01:06:26,977
What's this?
765
01:06:27,077 --> 01:06:28,555
Your daughter had
a tablet she used.
766
01:06:28,655 --> 01:06:30,519
Do you have access to that?
767
01:06:30,619 --> 01:06:32,296
Yeah, we'd watch
cartoons on it together.
768
01:06:32,396 --> 01:06:33,794
I gave it to her
for her birthday.
769
01:06:33,894 --> 01:06:35,985
Do you happen to know
the login information?
770
01:06:37,527 --> 01:06:38,569
Yeah, I think so.
771
01:06:50,569 --> 01:06:51,726
You got something?
772
01:06:51,826 --> 01:06:53,352
Yeah, email and password
to the cloud
773
01:06:53,452 --> 01:06:54,530
connected to Eden's tablet.
774
01:06:54,630 --> 01:06:55,630
What tablet?
775
01:06:55,729 --> 01:06:57,977
We never got a tablet
from the house.
776
01:06:58,077 --> 01:06:59,077
Exactly.
777
01:06:59,693 --> 01:07:01,394
What does that mean?
778
01:07:01,494 --> 01:07:03,893
It was connected to a
WiFi internet signal there.
779
01:07:03,993 --> 01:07:08,269
Gray dot means the device
went offline at that location.
780
01:07:08,369 --> 01:07:10,269
Looks like that's
right at Meisners'.
781
01:07:10,369 --> 01:07:11,369
Yeah.
782
01:07:11,468 --> 01:07:13,394
I'm pretty sure while
it's in lock mode,
783
01:07:13,494 --> 01:07:15,171
the device can still
keep track of itself
784
01:07:15,271 --> 01:07:16,391
for at least 24 hours or so.
785
01:07:17,652 --> 01:07:19,652
But in order for us to locate it,
786
01:07:20,902 --> 01:07:24,486
it needs to be on and connected
to a WiFi signal again.
787
01:07:26,444 --> 01:07:27,444
Oh, shit.
788
01:07:28,777 --> 01:07:29,777
Green dot.
789
01:07:30,569 --> 01:07:31,818
It's on and connected.
790
01:07:33,569 --> 01:07:35,735
Who could that be though?
791
01:07:38,486 --> 01:07:40,235
1805 Coldwater Canyon Road.
792
01:07:53,194 --> 01:07:54,768
Hands up.
793
01:07:54,868 --> 01:07:56,068
Keep your hands up.
794
01:07:56,152 --> 01:07:57,452
Sit.
795
01:08:00,402 --> 01:08:02,602
It's clear.
796
01:08:02,826 --> 01:08:03,826
Relax, kid.
797
01:08:03,925 --> 01:08:04,935
Put your hands down.
798
01:08:05,035 --> 01:08:06,575
Have you seen
a tablet around here?
799
01:08:09,818 --> 01:08:11,018
Bottom drawer.
800
01:08:12,902 --> 01:08:14,077
This is my dad's place.
801
01:08:14,077 --> 01:08:16,102
I'm just kinda
hanging out right now.
802
01:08:20,668 --> 01:08:21,868
Where did you get that?
803
01:08:21,870 --> 01:08:22,970
I found it.
804
01:08:22,972 --> 01:08:24,749
I didn't steal it, I swear.
805
01:08:25,323 --> 01:08:28,898
It just came off of our
B84 truck a few days ago.
806
01:08:28,915 --> 01:08:30,940
My buddy's gonna fix
the screen for me.
807
01:08:31,040 --> 01:08:32,040
B84 truck?
808
01:08:33,032 --> 01:08:35,024
Yeah, the trash truck.
809
01:08:35,124 --> 01:08:37,440
It's very important you
tell us where you got that.
810
01:08:37,540 --> 01:08:40,907
Can you give us the
exact route of the B84?
811
01:08:41,365 --> 01:08:42,949
Sure, yeah.
812
01:10:07,407 --> 01:10:08,782
Clear!
813
01:10:12,490 --> 01:10:13,824
Clear.
814
01:10:15,157 --> 01:10:16,782
Clear.
815
01:10:20,282 --> 01:10:21,657
Clear.
816
01:10:44,282 --> 01:10:46,648
All clear, sir.
817
01:10:46,748 --> 01:10:48,607
Okay, secure the entire perimeter.
818
01:10:48,707 --> 01:10:49,949
Yeah.
819
01:10:58,323 --> 01:11:00,448
So, what do you think?
820
01:11:01,032 --> 01:11:02,991
We're late.
821
01:11:04,448 --> 01:11:05,448
Yeah.
822
01:11:07,448 --> 01:11:09,532
Forensics on their way.
823
01:11:27,365 --> 01:11:29,116
We're fucking late.
824
01:11:56,991 --> 01:11:57,991
Tanke.
825
01:11:59,865 --> 01:12:00,907
Grab that, grab that.
826
01:12:03,740 --> 01:12:05,340
Open it.
827
01:12:25,949 --> 01:12:26,949
Hey.
828
01:12:43,116 --> 01:12:44,365
Daddy!
829
01:13:50,573 --> 01:13:51,573
Babe.
830
01:13:52,824 --> 01:13:55,315
Well, I'm a nice guy, right?
831
01:13:55,415 --> 01:13:56,481
Yeah, yeah, you are.
832
01:13:56,581 --> 01:13:59,190
Plus, if I didn't do anything
you'd give me shit, so.
833
01:13:59,290 --> 01:14:00,782
That's very true.
834
01:14:01,949 --> 01:14:02,949
Hey.
835
01:14:03,373 --> 01:14:05,448
- Welcome home, buddy.
- Thanks.
836
01:14:09,157 --> 01:14:10,437
Okay, that's a long enough hug.
837
01:14:12,116 --> 01:14:13,316
- You look good.
- Thank you.
838
01:14:14,699 --> 01:14:16,607
So, is Eden here?
839
01:14:16,707 --> 01:14:17,707
Yeah, upstairs napping.
840
01:14:17,806 --> 01:14:19,107
Food's ready, though.
841
01:14:19,207 --> 01:14:21,315
Okay, can I wake her?
842
01:14:21,415 --> 01:14:22,648
Go for it.
843
01:14:22,748 --> 01:14:23,748
All right, thanks.
844
01:14:23,847 --> 01:14:24,847
- Thank you.
- Yeah.
845
01:15:03,282 --> 01:15:04,282
Ross?
846
01:15:07,157 --> 01:15:08,157
Ross?
847
01:15:10,490 --> 01:15:12,490
Whose phone is that?
848
01:15:13,699 --> 01:15:16,690
Guys, food's about to get soggy.
849
01:15:16,790 --> 01:15:19,074
Hey, whose phone is this?
850
01:15:23,699 --> 01:15:24,699
What?
851
01:15:24,832 --> 01:15:26,282
What are these threats?
852
01:15:30,699 --> 01:15:32,032
What the hell am I reading?
853
01:15:38,907 --> 01:15:39,907
The firm,
854
01:15:43,032 --> 01:15:44,512
they gave me anything
that I wanted.
855
01:15:45,907 --> 01:15:50,481
The house, the cars, for free.
856
01:15:50,581 --> 01:15:52,949
- Yeah, bonuses.
- No, they weren't bonuses.
857
01:15:54,116 --> 01:15:55,633
I thought that that's
what they were,
858
01:15:55,733 --> 01:15:56,933
but that's not what they were.
859
01:15:58,991 --> 01:16:01,657
They had me bill
clients outrageous fees
860
01:16:02,282 --> 01:16:03,865
until I paid them back.
861
01:16:05,282 --> 01:16:06,407
But it wasn't enough.
862
01:16:08,824 --> 01:16:13,740
I uncovered dirt about the firm,
money laundering and fraud.
863
01:16:14,949 --> 01:16:18,773
I threatened to talk, and that's
when the harassment began.
864
01:16:28,699 --> 01:16:29,699
I'll go get him.
865
01:16:38,074 --> 01:16:40,365
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
866
01:17:12,740 --> 01:17:14,657
Get out of my house!
867
01:17:33,165 --> 01:17:34,165
Oh, my god!
868
01:17:38,116 --> 01:17:40,393
Mr. Lewis would like you
to get back to him.
869
01:17:40,493 --> 01:17:45,448
Make your payments and keep
your motherfucking mouth shut.
870
01:17:47,332 --> 01:17:48,332
Fuck!
871
01:17:49,790 --> 01:17:51,991
Just bring her, come on.
872
01:18:06,665 --> 01:18:07,665
Shh!
873
01:18:07,764 --> 01:18:09,024
I've got her!
874
01:18:39,782 --> 01:18:42,282
Hey, hey, we got a problem.
875
01:18:43,532 --> 01:18:45,210
You were supposed to
only shake him down.
876
01:18:45,310 --> 01:18:47,773
You know he's in
a fucking coma right now.
877
01:18:47,873 --> 01:18:50,690
Well, he shot at us.
878
01:18:50,790 --> 01:18:51,790
Look, things got wild.
879
01:18:51,889 --> 01:18:54,107
I had to do what I had to do.
880
01:18:54,207 --> 01:18:56,940
Plus, I'm sorry boss,
but we had a witness.
881
01:18:57,040 --> 01:18:58,040
What witness?
882
01:19:00,407 --> 01:19:02,523
Their little girl.
883
01:19:04,151 --> 01:19:05,660
What are you saying,
you fucking idiot?
884
01:19:05,750 --> 01:19:07,683
They don't have a little girl.
885
01:19:07,883 --> 01:19:08,983
Fuck.
886
01:19:09,375 --> 01:19:10,741
Where is she now?
887
01:19:10,841 --> 01:19:11,958
We have her here.
888
01:19:13,417 --> 01:19:16,117
What do you want me
to do with her, sir?
889
01:19:16,217 --> 01:19:17,217
I don't know.
890
01:19:17,316 --> 01:19:18,575
That wasn't part of the plan.
891
01:19:20,340 --> 01:19:22,348
Well, we could just
seal her off in here.
892
01:19:22,848 --> 01:19:23,848
Yeah.
893
01:19:23,911 --> 01:19:24,944
Yeah, do that for now.
894
01:19:26,262 --> 01:19:28,186
Let me figure out
a way to get rid of her.
895
01:19:28,186 --> 01:19:30,295
And don't call me anymore.
896
01:19:34,009 --> 01:19:35,533
I'm sorry.
897
01:19:37,926 --> 01:19:41,026
I had no idea that they
were gonna take it this far.
898
01:19:42,717 --> 01:19:44,109
Eden, she's my...
899
01:19:44,635 --> 01:19:47,226
What were you thinking?
900
01:19:47,226 --> 01:19:50,226
I promise that I will do
whatever it takes to fix this.
901
01:19:50,226 --> 01:19:51,826
My daughter was kidnapped
902
01:19:52,759 --> 01:19:55,451
and held in a fucking
warehouse for days.
903
01:19:56,967 --> 01:20:00,984
My innocent, seven-year-old daughter,
from your house.
904
01:20:06,551 --> 01:20:08,251
You've done enough.
905
01:20:08,351 --> 01:20:09,551
I'll take it from here.
906
01:21:01,833 --> 01:21:03,566
We got two bikes here.
907
01:21:05,466 --> 01:21:07,723
Hey, Raz, keep an eye on
those two bikes in the back.
908
01:21:07,723 --> 01:21:08,923
The fuck?
909
01:21:23,041 --> 01:21:25,217
Hey, why didn't
you make the turn, huh?
910
01:21:25,217 --> 01:21:26,417
Hey!
911
01:21:27,333 --> 01:21:28,333
Hey!
912
01:21:28,432 --> 01:21:30,358
I'm sorry, Mr. Lewis.
913
01:21:33,089 --> 01:21:34,946
I got a couple of
maggots rolling up on us.
914
01:21:34,946 --> 01:21:36,257
All right, here we go.
915
01:21:36,463 --> 01:21:37,263
Here we go.
916
01:21:37,271 --> 01:21:37,971
Lock and load.
917
01:21:38,064 --> 01:21:39,542
Take care of it.
- Got it.
918
01:21:39,577 --> 01:21:41,017
There's one on your left.
919
01:21:42,017 --> 01:21:43,668
There's another one coming around!
920
01:21:55,811 --> 01:21:57,454
We got two more back there.
921
01:22:02,437 --> 01:22:04,270
What do I pay you guys for?
922
01:22:05,437 --> 01:22:07,095
What the fuck is
going on here, man?
923
01:22:07,195 --> 01:22:08,413
Coming from behind!
924
01:22:08,413 --> 01:22:10,103
Come on, way to go.
925
01:22:24,853 --> 01:22:25,853
I'm out.
926
01:22:25,952 --> 01:22:27,661
I'm out.
- Son of a bitch.
927
01:22:27,861 --> 01:22:29,118
Hey, man,
I'm gonna speed up.
928
01:22:29,142 --> 01:22:30,344
Hang on.
929
01:22:44,625 --> 01:22:45,725
Fuck!
930
01:22:48,084 --> 01:22:49,809
Yeah, they got us!
931
01:22:56,625 --> 01:22:58,633
Joe, get the wheel!
932
01:22:58,633 --> 01:22:59,950
Get the wheel!
933
01:23:35,051 --> 01:23:37,502
Fred, roll the window down.
934
01:23:42,593 --> 01:23:44,135
I'm walking over now.
935
01:23:53,677 --> 01:23:56,918
Ah!
936
01:23:57,018 --> 01:23:58,118
Ah, fuck.
937
01:24:07,786 --> 01:24:10,294
You're part of
Roselli's guys, huh?
938
01:24:20,952 --> 01:24:23,894
I did this, all of this.
939
01:24:25,410 --> 01:24:28,318
Go ahead, kill me.
940
01:24:28,418 --> 01:24:29,718
Then what?
941
01:24:30,368 --> 01:24:31,886
Part of me
aches for vengeance
942
01:24:31,986 --> 01:24:34,110
for what you've done,
but this isn't that.
943
01:24:34,210 --> 01:24:35,710
This is a warning.
944
01:24:37,303 --> 01:24:39,270
If you ever come
near my family again,
945
01:24:39,270 --> 01:24:42,428
I will finish what I started tonight.
946
01:24:53,012 --> 01:24:54,162
We're good?
947
01:24:54,178 --> 01:24:55,478
I'm good, Harry.
948
01:26:17,252 --> 01:26:18,452
Come on.
949
01:26:19,236 --> 01:26:20,903
Come on, Princess.
950
01:26:25,361 --> 01:26:26,361
Good girl.
951
01:26:32,486 --> 01:26:33,486
Come on.
952
01:26:35,820 --> 01:26:36,820
Do you wanna race?
953
01:26:36,919 --> 01:26:37,919
Sure.
954
01:26:38,018 --> 01:26:39,161
- Ready?
- Ready.
955
01:26:39,161 --> 01:26:41,145
- Set.
- Set.
956
01:26:41,361 --> 01:26:43,094
- Go.
- Go.
957
01:26:43,494 --> 01:26:45,053
Miss you always, babe.
958
01:26:47,361 --> 01:26:49,728
Hurry up, little cheater.
959
01:26:49,828 --> 01:26:51,953
I'm winning.
960
01:30:25,236 --> 01:30:26,336
Oohh.
64700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.