All language subtitles for AND_07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,547 --> 00:00:16,484 Rommie, you are completely aware that we are receiving 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,286 a top-secret classified communication 3 00:00:18,319 --> 00:00:20,221 from one of the Commonwealth's founding fathers? 4 00:00:20,254 --> 00:00:22,056 Hey, not just any founding father. 5 00:00:22,090 --> 00:00:23,624 We're talking about the guy who led 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,193 the Kalderan containment campaign 7 00:00:25,226 --> 00:00:27,261 and single-handedly brought seven systems 8 00:00:27,295 --> 00:00:28,462 to the Commonwealth. 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,232 Yeah, and created a universe where Perseid boys and girls 10 00:00:31,265 --> 00:00:32,800 can hold hands with little Magog children 11 00:00:32,833 --> 00:00:36,437 and skip happily ever after through the garden as brothers and sisters. 12 00:00:36,470 --> 00:00:38,005 Sorry, but as far as I'm concerned, 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,241 there's only one Commonwealth founding father. 14 00:00:41,275 --> 00:00:42,843 Something's up, something important. 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,446 I'll not let you listen in. That's not fair. You're listening in. 16 00:00:45,479 --> 00:00:46,647 I am not. 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,616 Oh, come on, Rom-doll. 18 00:00:48,649 --> 00:00:50,551 I know that look on your face. 19 00:00:50,584 --> 00:00:54,122 They're using your interface communications network, right? 20 00:00:54,155 --> 00:00:56,224 Come on. You've got the home court advantage. 21 00:00:56,257 --> 00:01:00,027 They're using a relay drone, so even I can't listen in. 22 00:01:00,561 --> 00:01:01,829 Convenient. 23 00:01:01,862 --> 00:01:04,064 Hmm. 24 00:01:04,098 --> 00:01:05,799 Oh, it was your fault. 25 00:01:05,833 --> 00:01:08,369 I mean, we're in a Nightsiders bar, you turn off their music, 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,871 and then you start singing High Guard battle songs. 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,540 Of course they threw things at you. 28 00:01:12,573 --> 00:01:15,075 Hey. Well, I didn't exactly see you diving for cover. 29 00:01:15,109 --> 00:01:16,777 Well, like I had a choice. 30 00:01:16,810 --> 00:01:19,813 You know, lucky for you, I fight better than you sing. 31 00:01:23,284 --> 00:01:25,286 Okay, what's up? 32 00:01:25,319 --> 00:01:28,389 You didn't send a classified security drone to talk about this. 33 00:01:28,422 --> 00:01:31,392 My intelligence sources have learned about an assassination attempt 34 00:01:31,425 --> 00:01:33,093 on one of the planets in my region. 35 00:01:33,127 --> 00:01:35,095 And you've informed the Commonwealth, right? 36 00:01:35,129 --> 00:01:36,864 I can't trust bureaucrats on this. 37 00:01:37,731 --> 00:01:39,467 The assassin behind the attempt 38 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 is the Leper. 39 00:01:41,935 --> 00:01:43,804 Well, you say that like I should know him. 40 00:01:43,837 --> 00:01:45,306 I'm sending you his dossier. 41 00:01:45,339 --> 00:01:49,143 The Leper is determined, ruthless, and elusive. 42 00:01:49,710 --> 00:01:50,811 Brilliant. 43 00:01:50,844 --> 00:01:54,282 Yeah, well, the Leper hasn't met my crew. 44 00:01:54,315 --> 00:01:55,549 Dylan, 45 00:01:55,583 --> 00:01:58,386 you can't share the intel of what I'm about to give you 46 00:01:58,419 --> 00:01:59,520 with your crew, 47 00:01:59,553 --> 00:02:00,821 except on a need-to-know basis. 48 00:02:00,854 --> 00:02:02,790 Forget it. I tell them everything. 49 00:02:02,823 --> 00:02:04,792 I'm asking you, don't tell them everything. 50 00:02:05,659 --> 00:02:07,761 If the Leper learns about this, 51 00:02:07,795 --> 00:02:09,563 even by accident, 52 00:02:09,597 --> 00:02:12,132 he will disappear without a trace, 53 00:02:12,166 --> 00:02:14,535 and next time, we won't be able to stop him. 54 00:02:14,568 --> 00:02:16,103 For the sake of the Commonwealth 55 00:02:17,137 --> 00:02:19,807 and the life of the Leper's target, 56 00:02:19,840 --> 00:02:22,743 I need your word on this one, Dylan. Don't ask me to do this. 57 00:02:22,776 --> 00:02:24,578 Don't make me plead, Dylan. 58 00:02:24,612 --> 00:02:27,315 It's unbecoming in a politician. 59 00:02:27,348 --> 00:02:29,350 So you're a politician now, huh? 60 00:02:29,383 --> 00:02:31,084 You bet. 61 00:02:31,118 --> 00:02:33,020 I'm talking about the Commonwealth. 62 00:02:36,257 --> 00:02:37,791 I'm listening. 63 00:02:37,825 --> 00:02:39,059 Give me your word. 64 00:02:41,995 --> 00:02:43,030 You have my word. 65 00:02:44,798 --> 00:02:47,968 So, who is the Leper's target? 66 00:02:50,338 --> 00:02:51,339 Me. 67 00:02:54,942 --> 00:02:57,211 The Universe is a dangerous place. 68 00:02:57,878 --> 00:02:59,280 But in our future, 69 00:02:59,313 --> 00:03:01,949 my crew and I fight to make it safe. 70 00:03:02,716 --> 00:03:04,385 I am Dylan Hunt, 71 00:03:04,418 --> 00:03:06,354 Captain of the Andromeda Ascendant, 72 00:03:06,387 --> 00:03:09,022 and these are our adventures. 73 00:03:49,096 --> 00:03:51,599 Look, I trust you with my life, 74 00:03:51,632 --> 00:03:53,901 but the less information out there, the better. 75 00:03:53,934 --> 00:03:55,669 Everything is need-to-know. 76 00:03:55,703 --> 00:03:58,372 But why accept this mission? Can you tell us that? 77 00:03:58,406 --> 00:04:01,108 Marshal Man-ka-lupe is a friend, 78 00:04:01,141 --> 00:04:04,044 and he's next in line to become first Triumvir of the Commonwealth. 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,414 And how did he find out about this attempt on his life? 80 00:04:06,447 --> 00:04:07,515 I can't tell you. 81 00:04:07,548 --> 00:04:09,182 Will we have any contacts? 82 00:04:09,216 --> 00:04:10,718 Any help? I can't tell you. 83 00:04:10,751 --> 00:04:13,020 You can't tell me, I can't help you. Consider that. 84 00:04:13,053 --> 00:04:17,991 I think what Tyr is trying to say 85 00:04:18,025 --> 00:04:20,828 is that don't you think it would be helpful to know something? 86 00:04:20,861 --> 00:04:22,430 We need to know something, anything. 87 00:04:22,463 --> 00:04:25,299 I mean, how long do we have To stop this Leper guy? 88 00:04:25,333 --> 00:04:27,034 Well, you see, now, that I can tell you. 89 00:04:28,736 --> 00:04:31,104 Wait. I can't tell you. 90 00:04:32,105 --> 00:04:34,007 Uh, Andromeda? 91 00:04:35,242 --> 00:04:36,844 I just found it. 92 00:04:36,877 --> 00:04:39,547 The Festival of Quella occurs at the start of their planet's vernal equinox 93 00:04:39,580 --> 00:04:40,881 at the stroke of midnight. 94 00:04:40,914 --> 00:04:42,816 You have only 72 hours. 95 00:04:42,850 --> 00:04:44,084 See? 72 hours. 96 00:04:49,323 --> 00:04:50,624 72 hours... 97 00:04:51,625 --> 00:04:52,826 Great. 98 00:04:57,230 --> 00:05:00,568 Ha. The Leper is rumored to have carried out 99 00:05:00,601 --> 00:05:02,570 the assassinations of Doge Berring-- 100 00:05:02,603 --> 00:05:05,473 The Chichin crowned prince? 101 00:05:05,506 --> 00:05:07,007 I thought he died in an accident. 102 00:05:07,040 --> 00:05:08,476 A very efficient accident. 103 00:05:08,509 --> 00:05:12,480 He fell from a height of 75 meters onto a hard surface. 104 00:05:13,046 --> 00:05:14,181 No witnesses. 105 00:05:14,214 --> 00:05:15,949 Sylvian president Lord David. 106 00:05:15,983 --> 00:05:19,186 Well, we all know that he died of a massive heart attack 107 00:05:19,219 --> 00:05:21,088 in the bed of his paramour... 108 00:05:23,190 --> 00:05:25,192 who then shot herself, no witnesses. 109 00:05:25,225 --> 00:05:26,259 Oh. 110 00:05:26,293 --> 00:05:28,061 The list continues 111 00:05:28,095 --> 00:05:30,063 with a dozen other high-profile hits 112 00:05:30,097 --> 00:05:33,033 And "accidents" in three galaxies. 113 00:05:33,066 --> 00:05:35,903 There's no political or military connection between any of these. 114 00:05:35,936 --> 00:05:37,905 Who does he work for? The highest bidder. 115 00:05:38,872 --> 00:05:40,040 Tyr knows him. 116 00:05:40,073 --> 00:05:42,109 Well, no. 117 00:05:42,142 --> 00:05:43,944 Might we just say I certainly know his type? 118 00:05:43,977 --> 00:05:46,847 Yes, the type that never leaves a trace. 119 00:05:46,880 --> 00:05:48,749 I think I can tell you this. 120 00:05:48,782 --> 00:05:50,884 Whoever our assassin is, 121 00:05:50,918 --> 00:05:52,520 I seriously doubt he has any family 122 00:05:52,553 --> 00:05:55,489 or financial attachments. 123 00:05:55,523 --> 00:05:58,325 Or need for emotional closure of any sort, for that matter. 124 00:06:00,227 --> 00:06:02,530 We are still talking about the Leper, right? 125 00:06:02,563 --> 00:06:03,697 I think so. 126 00:06:05,265 --> 00:06:08,335 So, how are we going to get any traction on this Leper 127 00:06:08,368 --> 00:06:10,070 if no one's ever seen him? 128 00:06:10,103 --> 00:06:11,439 I've been given a contact. 129 00:06:12,906 --> 00:06:14,174 Need-to-know. 130 00:06:19,146 --> 00:06:21,482 Eureka Maru, this is Cassius Drift control. 131 00:06:21,515 --> 00:06:23,116 Proceed to docking bay 11. 132 00:06:44,505 --> 00:06:46,306 So your contact's on Cassius Drift? 133 00:06:46,339 --> 00:06:47,708 Yeah. 134 00:06:47,741 --> 00:06:50,410 Dylan, if you're not gonna tell us anything about this mission, 135 00:06:50,444 --> 00:06:52,012 why did you even bring us along? 136 00:06:52,045 --> 00:06:53,981 Because eventually, I will need your help. 137 00:06:54,014 --> 00:06:55,415 When? 138 00:06:55,449 --> 00:06:57,150 I'll tell you when. 139 00:06:57,184 --> 00:06:58,519 It's safer that way. 140 00:06:58,552 --> 00:07:00,053 Safer? For who? 141 00:07:01,221 --> 00:07:02,389 I'll be right back. 142 00:07:02,422 --> 00:07:05,125 Just don't do anything that tips off the Leper, okay? 143 00:07:05,158 --> 00:07:06,560 I couldn't if I tried. 144 00:07:08,529 --> 00:07:11,164 So, who do you think Dylan's contact is? 145 00:07:13,366 --> 00:07:15,302 Your guess is as good as mine. 146 00:07:16,637 --> 00:07:17,838 Nietzschean. 147 00:07:23,043 --> 00:07:26,146 Some disgruntled ex-partner of the Leper's, I suppose? 148 00:07:26,179 --> 00:07:29,149 I don't know. Tyr, you're not even trying. 149 00:07:29,182 --> 00:07:32,119 I think it's someone who knows the Leper better than that. 150 00:07:32,152 --> 00:07:33,721 I bet it's an ex-girlfriend. 151 00:07:41,428 --> 00:07:43,697 Come on. Let's go. Where are we going? 152 00:07:43,731 --> 00:07:46,399 We're going to be conducting interviews. 153 00:07:46,433 --> 00:07:47,501 About what? 154 00:07:48,135 --> 00:07:49,837 Right. More information. 155 00:07:49,870 --> 00:07:52,072 As far as everyone on Cassius Drift is concerned, 156 00:07:52,105 --> 00:07:53,507 we work with the Leper, 157 00:07:53,541 --> 00:07:55,809 and we're on Cassius Drift... 158 00:07:55,843 --> 00:07:58,345 hiring talent for an assassination. 159 00:08:00,981 --> 00:08:02,482 Okay... 160 00:08:06,186 --> 00:08:08,756 No "eliminations" per se, 161 00:08:08,789 --> 00:08:11,925 but I do a lot of drift invasion robberies, 162 00:08:11,959 --> 00:08:14,161 bank and treasury bombings. 163 00:08:14,194 --> 00:08:16,163 I love explosions. 164 00:08:24,504 --> 00:08:27,941 I-- I'm sorry, we're not really looking for a team. 165 00:08:29,076 --> 00:08:31,545 Mass food supply poisoning, 166 00:08:32,145 --> 00:08:34,615 environmental sabotage, 167 00:08:35,148 --> 00:08:36,550 uh... 168 00:08:38,385 --> 00:08:39,553 What's your price? 169 00:08:39,587 --> 00:08:41,421 You can't afford my price... 170 00:08:42,856 --> 00:08:43,891 I hope. 171 00:08:45,993 --> 00:08:49,096 Did I mention that I did something to the Nightsiders 172 00:08:49,129 --> 00:08:50,898 they're not so crazy about? 173 00:08:59,439 --> 00:09:00,808 You've got the job. 174 00:09:03,110 --> 00:09:05,312 What do you know? He picked the girl. 175 00:09:07,347 --> 00:09:08,515 I got the job? 176 00:09:08,548 --> 00:09:09,617 Mm-hmm. 177 00:09:12,485 --> 00:09:14,054 Everybody, get down! Move down! 178 00:09:26,600 --> 00:09:29,269 Is there something we need to know? 179 00:09:30,671 --> 00:09:32,005 Disgruntled partner. 180 00:09:32,039 --> 00:09:34,307 You're kidding. Did you catch the anger issues? 181 00:09:34,341 --> 00:09:35,743 Definitely jilted girlfriend. 182 00:09:35,776 --> 00:09:36,810 You're both wrong. 183 00:09:38,011 --> 00:09:39,346 She's the Leper's sister. 184 00:10:04,404 --> 00:10:05,973 She's the Leper's sister. 185 00:10:06,006 --> 00:10:07,875 We definitely can't trust her. 186 00:10:07,908 --> 00:10:09,576 If you'd informed us of this earlier, 187 00:10:09,609 --> 00:10:11,578 we would've strongly advised you against it. 188 00:10:11,611 --> 00:10:14,247 Well, that's why I didn't inform you earlier. 189 00:10:14,281 --> 00:10:15,783 Now, if you'll excuse me, 190 00:10:15,816 --> 00:10:18,218 I have to speak with our guest. 191 00:10:18,251 --> 00:10:21,822 Siblings in crime... this could get complicated. 192 00:10:21,855 --> 00:10:24,925 I wonder what else he thinks we don't need to know about this mission. 193 00:10:30,297 --> 00:10:32,232 I thought you worked for my brother. 194 00:10:33,333 --> 00:10:36,269 By killing you, I'd send him a message. 195 00:10:36,303 --> 00:10:38,605 You need to work on your communication skills. 196 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 That's why you came looking for me, isn't it? 197 00:10:43,677 --> 00:10:47,180 Even Ka-Lupe's intelligence knows how much I hate my brother. 198 00:10:47,214 --> 00:10:48,716 They don't know why you hate him. 199 00:10:51,084 --> 00:10:52,352 One day, 200 00:10:52,385 --> 00:10:54,955 my brother and I came home from school 201 00:10:54,988 --> 00:10:56,656 and found every member of our family, 202 00:10:56,690 --> 00:10:59,392 my mother, father, my older sister... 203 00:10:59,827 --> 00:11:00,994 dead. 204 00:11:02,996 --> 00:11:06,199 I guess my father's work finally caught up with him. 205 00:11:08,035 --> 00:11:09,903 But you and your brother escaped. 206 00:11:09,937 --> 00:11:14,174 Yeah, two kids traveling the galaxies together. 207 00:11:14,207 --> 00:11:17,277 It would have been romantic if we weren't brother and sister. 208 00:11:17,310 --> 00:11:21,381 We wore disguises and pulled different contract jobs, 209 00:11:21,414 --> 00:11:24,718 extortion, grifting, the occasional hit... 210 00:11:25,919 --> 00:11:27,520 things our father taught us. 211 00:11:28,856 --> 00:11:31,992 Good old family values, huh? 212 00:11:32,025 --> 00:11:33,426 What kept me going, 213 00:11:34,627 --> 00:11:38,198 what really kept me up at night thinking... 214 00:11:39,632 --> 00:11:43,904 was finding the bastard who murdered our family. 215 00:11:46,439 --> 00:11:47,975 And then I found him. 216 00:11:48,008 --> 00:11:49,509 He'd been with you all along. 217 00:11:50,643 --> 00:11:54,848 My brother, the Leper. 218 00:11:54,882 --> 00:12:00,053 He'd hired out to one of our father's dissatisfied former employers. 219 00:12:00,087 --> 00:12:02,522 Your father would have been proud. 220 00:12:02,555 --> 00:12:06,493 You can prepare yourself for every betrayal. 221 00:12:08,295 --> 00:12:12,532 Somehow, there's always that one that still gets you. 222 00:12:16,736 --> 00:12:17,938 Somehow. 223 00:12:22,142 --> 00:12:23,844 Sasha, 224 00:12:23,877 --> 00:12:26,046 I need to know how your brother works. 225 00:12:29,649 --> 00:12:32,685 Everything he needs, he improvises at the site. 226 00:12:32,719 --> 00:12:34,254 All planning is mental. 227 00:12:35,022 --> 00:12:37,057 His gun is one of a kind, 228 00:12:37,090 --> 00:12:41,829 a long-range, feather-weight silenced Gauss gun 229 00:12:41,862 --> 00:12:43,496 built to his own specs... 230 00:12:44,865 --> 00:12:46,766 Easily disguised for other purposes. 231 00:12:47,868 --> 00:12:49,769 To match his false identity. 232 00:12:51,304 --> 00:12:52,772 By now, 233 00:12:52,806 --> 00:12:57,010 he's indistinguishable from any local Lundmark citizen. 234 00:12:58,946 --> 00:13:01,048 Even the ones who meet, 235 00:13:02,983 --> 00:13:04,017 who fall in love. 236 00:13:06,553 --> 00:13:09,389 He'll use anything, anyone. 237 00:13:11,558 --> 00:13:12,860 He doesn't care, 238 00:13:14,427 --> 00:13:18,966 as long as it helps him find just the right firing point... 239 00:13:22,669 --> 00:13:23,770 A clean shot... 240 00:13:24,537 --> 00:13:25,738 unseen... 241 00:13:26,874 --> 00:13:28,175 aloof... 242 00:13:30,978 --> 00:13:33,847 and he never leaves a trace. 243 00:13:45,258 --> 00:13:48,828 My brother's heart has room for no other conviction than this one... 244 00:13:50,163 --> 00:13:52,532 that death must be absolutely certain. 245 00:13:52,565 --> 00:13:55,002 Dylan? Cockpit. 246 00:13:59,706 --> 00:14:00,740 Excuse me. 247 00:14:12,252 --> 00:14:13,586 What's up? 248 00:14:13,620 --> 00:14:15,255 Okay, good news and bad news. 249 00:14:15,288 --> 00:14:16,423 Bad news first. 250 00:14:16,456 --> 00:14:18,926 We've managed to avoid the slavers and the pirates. 251 00:14:18,959 --> 00:14:20,793 I'm gonna have to go with that being the good news? 252 00:14:20,827 --> 00:14:24,331 Yeah. Lundmark is a trinary star system with eccentric orbits. 253 00:14:24,364 --> 00:14:25,432 Ah. 254 00:14:25,465 --> 00:14:27,367 If our transit is off by a fraction, 255 00:14:27,400 --> 00:14:30,237 we will dump into one of the outer gas giants. 256 00:14:30,270 --> 00:14:33,706 Assuming we can avoid detection by Lundmark's deep-space defense probes. 257 00:14:33,740 --> 00:14:35,408 You know, maybe... 258 00:14:35,442 --> 00:14:37,544 maybe we can avoid detection. 259 00:14:37,577 --> 00:14:39,446 Okay, going for slipstream. 260 00:14:54,494 --> 00:14:56,563 Maybe we can't. Beka, hard 180. 261 00:15:10,177 --> 00:15:12,045 Lundmark is scrambling their defense fleet. 262 00:15:12,079 --> 00:15:13,813 They have got us surrounded. 263 00:15:15,915 --> 00:15:17,784 They must have been hiding in the corona. 264 00:15:17,817 --> 00:15:19,286 No fair. That's our trick. 265 00:15:19,319 --> 00:15:20,753 Beka, slipstream. 266 00:15:23,690 --> 00:15:24,924 Okay, here goes. 267 00:15:41,874 --> 00:15:44,244 All right, we've got to find a way back to that planet. 268 00:15:44,277 --> 00:15:46,013 If we return, we can expect an ambush. 269 00:15:46,046 --> 00:15:48,681 If we stay, the Leper wins, and I won't let my friend die. 270 00:15:48,715 --> 00:15:50,984 Well, there's only one way back. 271 00:15:51,018 --> 00:15:52,719 I know another way. 272 00:16:02,229 --> 00:16:03,563 His name is Crescent. 273 00:16:03,596 --> 00:16:06,166 Let me guess. He wears a pointy hat and waves a magic wand 274 00:16:06,199 --> 00:16:07,967 that makes us invisible to their probes. 275 00:16:08,001 --> 00:16:11,604 He navigates the back routes into the Lundmark system for a living. 276 00:16:11,638 --> 00:16:13,173 There are no back routes. 277 00:16:13,206 --> 00:16:14,474 You're wrong. 278 00:16:14,507 --> 00:16:15,708 Crescent's our only hope. 279 00:16:15,742 --> 00:16:17,544 Between the grav waves and the radiation, 280 00:16:17,577 --> 00:16:19,912 everything in that space soup is micro-dust or glows. 281 00:16:19,946 --> 00:16:21,381 I don't have a death wish. 282 00:16:21,414 --> 00:16:24,117 I'm just here because you'll kill my brother, 283 00:16:24,151 --> 00:16:26,419 and I get to be there when you do. 284 00:16:27,820 --> 00:16:29,389 I'll tell you how to get there, 285 00:16:29,422 --> 00:16:32,059 slip-point by slip-point. 286 00:16:32,092 --> 00:16:34,294 You'll tell us before we go. 287 00:16:36,429 --> 00:16:39,499 I'll tell you only what you need to know 288 00:16:40,333 --> 00:16:42,102 when you need to know it. 289 00:16:44,071 --> 00:16:45,672 It doesn't work that way. 290 00:16:51,644 --> 00:16:53,380 Ladies and gentlemen, the Virgil system, 291 00:16:53,413 --> 00:16:57,417 and our final destination, according to our spirit guide, Sasha. 292 00:16:58,651 --> 00:17:00,920 There appears to be some sort of Drift 293 00:17:01,888 --> 00:17:03,423 three light-minutes from here. 294 00:17:03,456 --> 00:17:05,358 I take it that's where we find Crescent? 295 00:17:05,392 --> 00:17:06,526 You take it correctly. 296 00:17:06,559 --> 00:17:07,627 Hmm. 297 00:17:08,561 --> 00:17:10,197 Beka? All ahead, full. 298 00:17:21,674 --> 00:17:23,576 What kind of Drift is this? 299 00:17:23,610 --> 00:17:28,548 It's the kind of Drift with armed guards and point-defense lasers. 300 00:17:30,683 --> 00:17:32,119 Crescent is in a prison. 301 00:17:32,152 --> 00:17:34,687 At least not a Commonwealth prison. 302 00:17:34,721 --> 00:17:37,590 Do pray tell, what sort of a prison is it? 303 00:17:37,624 --> 00:17:40,993 It's privately owned by a mobster named Gunyon. 304 00:17:41,027 --> 00:17:43,496 Crescent's still the only way you'll get to my brother. 305 00:17:44,864 --> 00:17:46,366 We only have 24 hours. 306 00:17:51,438 --> 00:17:53,740 So we bust him out. 307 00:17:56,776 --> 00:17:58,178 It's never easy. 308 00:18:07,086 --> 00:18:09,189 Eureka Maru, cargo vessel, C class, 309 00:18:09,222 --> 00:18:10,257 preparing to dock. 310 00:18:10,290 --> 00:18:11,391 Back off! 311 00:18:11,424 --> 00:18:13,293 I already know what you are. 312 00:18:13,326 --> 00:18:16,062 I want to know who you are. 313 00:18:16,095 --> 00:18:18,565 What do you want to bet they don't even have a gift shop? 314 00:18:18,598 --> 00:18:21,000 This is Rebecca Valentine, driver for-- 315 00:18:21,033 --> 00:18:23,870 Mr. And Mrs. Averell Port. 316 00:18:25,238 --> 00:18:26,673 Who's Averell Port? 317 00:18:26,706 --> 00:18:29,609 A 345-year-old after-dinner drink. 318 00:18:30,443 --> 00:18:32,179 Last time I had one was, um... 319 00:18:33,246 --> 00:18:35,182 the last time I had one was on Tarn-Vedra. 320 00:18:35,215 --> 00:18:37,083 Tarn-Vedra? How old are you? 321 00:18:38,718 --> 00:18:40,086 Long story. 322 00:18:40,119 --> 00:18:41,721 Let's focus on the short story. 323 00:18:41,754 --> 00:18:43,390 Right. 324 00:18:43,423 --> 00:18:44,957 We're married. Mm-hmm. 325 00:18:44,991 --> 00:18:46,393 We're in love. 326 00:18:46,426 --> 00:18:48,895 We're here to visit my Uncle Crescent on his fiftieth birthday. 327 00:18:48,928 --> 00:18:49,929 Very good. 328 00:18:50,697 --> 00:18:51,831 Don't you think 329 00:18:51,864 --> 00:18:53,600 I should give my uncle his present? 330 00:18:53,633 --> 00:18:57,937 You know, if it really was a boxed set of holo-novels, I would say yes, 331 00:18:57,970 --> 00:19:00,240 but since it's actually a modified photon bomb, 332 00:19:00,273 --> 00:19:01,508 I think I'll carry it. 333 00:19:02,942 --> 00:19:05,612 You are so sexy 334 00:19:05,645 --> 00:19:07,647 when you're going to blow something up. 335 00:19:12,419 --> 00:19:13,486 Really? 336 00:19:16,022 --> 00:19:17,924 I'm not playing you. 337 00:19:17,957 --> 00:19:19,826 Hmm. 338 00:19:19,859 --> 00:19:22,329 You could be using me to bust your friend out of prison, 339 00:19:22,362 --> 00:19:25,998 and the two of you take off before I get the chance to find your brother. 340 00:19:27,300 --> 00:19:30,537 I'm doing this for the most powerful reason known to man. 341 00:19:30,570 --> 00:19:31,704 Which is? 342 00:19:32,572 --> 00:19:34,507 Pure, unadulterated hate. 343 00:19:34,874 --> 00:19:35,975 Ah. 344 00:19:36,008 --> 00:19:37,510 I hate my brother... 345 00:19:38,678 --> 00:19:41,381 even more than I love kissing you. 346 00:19:44,551 --> 00:19:46,719 Okay, Dylan, we're clear to dock. 347 00:19:54,527 --> 00:19:57,964 Well, it's good to have priorities. 348 00:20:17,784 --> 00:20:20,853 We'll give them an hour, then meet them at the rendezvous point. 349 00:20:20,887 --> 00:20:21,988 Sure. Why not? 350 00:20:23,290 --> 00:20:26,926 So you don't trust this Sasha's intentions either? 351 00:20:26,959 --> 00:20:29,829 Wasn't there a time when you threatened to kill your own brother? 352 00:20:29,862 --> 00:20:31,264 Rafe? 353 00:20:31,298 --> 00:20:32,632 Rafe stole my ship. 354 00:20:32,665 --> 00:20:35,468 He stole my entire music collection. I always want to kill him. 355 00:20:37,270 --> 00:20:39,872 But no, I don't actually want to kill him. 356 00:20:44,043 --> 00:20:45,177 I don't buy it. 357 00:20:47,747 --> 00:20:49,649 I'm inclined to concur. 358 00:20:57,457 --> 00:20:59,359 You only turn 50 once. 359 00:20:59,392 --> 00:21:01,328 And so sad if you're stuck in a wormhole. 360 00:21:01,361 --> 00:21:03,463 I mean, you should be allowed to have fun. 361 00:21:04,897 --> 00:21:07,800 And Judy hasn't seen her uncle Crescent since she was eight years old. 362 00:21:07,834 --> 00:21:10,837 Actually, when I was seven, Uncle Crescent bought me a sweet tinker pony. 363 00:21:10,870 --> 00:21:14,073 Remember the kind like a cute little high-pitched voice? 364 00:21:14,106 --> 00:21:16,376 Oh, great. There goes the surprise. 365 00:21:17,910 --> 00:21:21,948 I wanted to give it to Unkie... 366 00:21:21,981 --> 00:21:24,317 Now look what you've done. 367 00:21:24,351 --> 00:21:25,952 Really, we just want to get in there, 368 00:21:25,985 --> 00:21:27,720 give him the present, and get out. 369 00:21:27,754 --> 00:21:28,988 Come on. Please? 370 00:21:29,021 --> 00:21:30,757 Please? 371 00:21:30,790 --> 00:21:32,359 Let them in. 372 00:21:33,526 --> 00:21:34,827 It's okay, sweetie. 373 00:21:35,995 --> 00:21:38,297 Oh, honeybunny, here we go. 374 00:21:38,331 --> 00:21:39,466 Thank you. 375 00:21:39,499 --> 00:21:41,534 It's okay. Here we go. 376 00:21:42,234 --> 00:21:43,302 Yes... 377 00:21:43,336 --> 00:21:44,937 So, what do you think, hubby? 378 00:21:44,971 --> 00:21:46,238 Cameras. 379 00:21:49,075 --> 00:21:50,443 Excuse me, 380 00:21:50,477 --> 00:21:52,812 Isn't this a High Guard battleship from the old Commonwealth? 381 00:21:52,845 --> 00:21:54,046 Yes. 382 00:21:54,080 --> 00:21:56,383 Well, I just love what you've done with the place. 383 00:22:06,693 --> 00:22:07,727 Unkie? 384 00:22:18,438 --> 00:22:19,972 Unkie! 385 00:22:20,873 --> 00:22:23,142 Sweetie! 386 00:22:23,175 --> 00:22:25,978 My sweet, sweet... 387 00:22:26,278 --> 00:22:27,480 Judy. 388 00:22:27,514 --> 00:22:28,981 Judy! 389 00:22:30,316 --> 00:22:32,885 Judy, you still haven't introduced me to your uncle yet. 390 00:22:32,919 --> 00:22:36,589 Right. Unkie, this is my new husband, Averell Port. 391 00:22:37,089 --> 00:22:38,658 Averell Port. 392 00:22:38,691 --> 00:22:39,726 That's right. 393 00:22:39,759 --> 00:22:41,461 Uh, could we have some privacy, please? 394 00:22:41,494 --> 00:22:42,562 No. 395 00:22:42,962 --> 00:22:44,030 Okay. 396 00:22:45,398 --> 00:22:47,600 Uncle Crescent... 397 00:22:47,634 --> 00:22:49,536 Gunyon's watching us. 398 00:22:49,569 --> 00:22:50,903 Okay. 399 00:22:50,937 --> 00:22:53,473 You know, I've heard so much about you, all your adventures-- 400 00:22:53,506 --> 00:22:55,174 My smuggling? 401 00:22:55,207 --> 00:22:58,310 Well, I'll tell you, Averell, if I'd have known the stuff belonged to Gunyon, 402 00:22:58,344 --> 00:23:00,813 I never would have tried to sell it back to him. 403 00:23:00,847 --> 00:23:02,148 It was simply wrong. 404 00:23:02,181 --> 00:23:04,951 Well, maybe Mr. Gunyon should at least forgive you. 405 00:23:04,984 --> 00:23:07,053 I mean, after all, it is your 50th birthday. 406 00:23:07,520 --> 00:23:08,588 50? 407 00:23:10,490 --> 00:23:12,391 I can't catch a break. 408 00:23:12,725 --> 00:23:13,860 What? 409 00:23:13,893 --> 00:23:16,596 Before you came, the guards asked me how old I was. 410 00:23:16,629 --> 00:23:19,499 I said "in six months, I'll be 57." 411 00:23:19,532 --> 00:23:21,501 They were checking your story. 412 00:23:24,537 --> 00:23:26,138 Uh, I'll tell you what. 413 00:23:26,172 --> 00:23:27,907 Why don't you two get behind the bed? 414 00:23:29,275 --> 00:23:30,409 What are you doing? 415 00:23:30,443 --> 00:23:31,911 Lighting your birthday cake. 416 00:23:33,079 --> 00:23:34,547 It's not a good place to stand guys... 417 00:23:40,286 --> 00:23:42,054 Come on, Unkie. 418 00:23:45,391 --> 00:23:47,059 This way. Go. Get them! Get them! 419 00:23:49,762 --> 00:23:50,930 Gun! 420 00:24:01,774 --> 00:24:02,942 Aah! 421 00:24:09,115 --> 00:24:10,149 Aah! 422 00:24:17,690 --> 00:24:18,791 Let's go! 423 00:24:22,595 --> 00:24:23,663 Damn! 424 00:24:25,732 --> 00:24:27,299 Hello, Captain Hunt. 425 00:24:29,001 --> 00:24:30,202 Ooh. 426 00:24:31,370 --> 00:24:33,172 Things are so bad on the hero front, 427 00:24:33,205 --> 00:24:37,109 you're helping a low-rent hustler like Crescent? 428 00:24:37,143 --> 00:24:38,711 Allow me to introduce myself. 429 00:24:38,745 --> 00:24:40,446 I am Gunyon. 430 00:24:42,515 --> 00:24:43,850 All right, Gunyon. 431 00:24:44,717 --> 00:24:45,918 Let's make a deal. 432 00:24:45,952 --> 00:24:48,487 Deal? Okay. Here's a deal. 433 00:24:48,521 --> 00:24:53,325 I fill the corridor with nerve gas, killing you all in 15, maybe 17 seconds, 434 00:24:53,359 --> 00:24:55,127 Or you do me one small favor. 435 00:24:57,897 --> 00:24:59,398 What's the favor? 436 00:24:59,431 --> 00:25:02,602 Kill these two intruders we found on a little salvage ship. 437 00:25:21,187 --> 00:25:23,556 Better talk if you want to walk. 438 00:25:23,590 --> 00:25:24,691 Hear the clock? 439 00:25:24,724 --> 00:25:25,725 Tick-tock. 440 00:25:31,530 --> 00:25:33,866 I have nothing to say. I'll just shoot them. 441 00:25:39,772 --> 00:25:42,508 You were supposed to wait for us at the rendezvous point. 442 00:25:42,541 --> 00:25:44,811 Good thing we decided to rescue you instead, huh? 443 00:25:45,612 --> 00:25:46,713 Oh... 444 00:25:52,351 --> 00:25:53,419 Sorry. 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,594 Aah! 446 00:26:10,369 --> 00:26:11,904 How the hell do we get out of here? 447 00:26:11,938 --> 00:26:13,505 Yeah, how the hell do we get out of here? 448 00:26:13,539 --> 00:26:14,674 You think I know? 449 00:26:14,707 --> 00:26:16,242 You've been here for seven months. 450 00:26:16,275 --> 00:26:17,409 In a frickin' cell! 451 00:26:17,443 --> 00:26:18,577 We're going in circles. 452 00:26:22,915 --> 00:26:24,050 Freeze! 453 00:26:24,083 --> 00:26:25,284 Hold it. 454 00:26:30,322 --> 00:26:31,624 Lower your weapons. 455 00:26:40,466 --> 00:26:42,368 To think you founded a Commonwealth 456 00:26:42,401 --> 00:26:45,437 with such a bad sense of direction. 457 00:26:46,873 --> 00:26:47,874 You know, 458 00:26:48,908 --> 00:26:51,811 as much as I'm feared, 459 00:26:51,844 --> 00:26:53,946 I really do hate killing people. 460 00:26:53,980 --> 00:26:55,381 But, then, 461 00:26:55,414 --> 00:26:57,684 it's the only way you can get people to fear you. 462 00:26:59,218 --> 00:27:00,753 Gas them. Wait. Gunyon, 463 00:27:02,054 --> 00:27:04,023 I know a way you can get people to really fear you. 464 00:27:04,056 --> 00:27:06,525 I bet you've got a thousand and one nights worth of ideas 465 00:27:06,558 --> 00:27:07,660 while you're buying time. 466 00:27:09,662 --> 00:27:11,798 We're all headed for the planet Lundmark 467 00:27:11,831 --> 00:27:14,901 to kill an assassin known as the Leper. 468 00:27:16,969 --> 00:27:18,537 You're going to kill the Leper? 469 00:27:18,570 --> 00:27:21,941 Yeah, but the mission is secret, 470 00:27:21,974 --> 00:27:24,643 which means we can't take credit for the Leper's death. 471 00:27:24,677 --> 00:27:26,612 But if I let you kill him, I take the credit. 472 00:27:27,513 --> 00:27:28,748 I like that. 473 00:27:29,916 --> 00:27:33,185 Well, you're asking me to trust you. 474 00:28:00,146 --> 00:28:01,714 What the... 475 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 Oh, yeah... 476 00:28:03,983 --> 00:28:05,818 the Nebula. 477 00:28:07,486 --> 00:28:09,789 I call it Dragon's Breath. 478 00:28:09,822 --> 00:28:12,124 We can go around it, but it'll take days. 479 00:28:12,158 --> 00:28:15,094 We don't have days. We have 12 hours. 480 00:28:16,528 --> 00:28:17,596 All right. 481 00:28:18,030 --> 00:28:19,098 Playing through. 482 00:28:22,869 --> 00:28:24,804 The Victory Plaza's nine kilometers square. 483 00:28:24,837 --> 00:28:26,672 Ka-Lupe will be speaking here. 484 00:28:26,705 --> 00:28:29,108 Fast-forward to the part where you kill my brother, 485 00:28:29,141 --> 00:28:32,411 and then we check into the Lundmark True Royal Hotel 486 00:28:32,444 --> 00:28:35,447 to consummate our pretend marriage. 487 00:28:36,482 --> 00:28:39,986 The Lundmark True Royal Hotel. Hmm. 488 00:28:40,019 --> 00:28:43,055 You couldn't possibly know about that hotel. 489 00:28:43,089 --> 00:28:45,224 What? What's the big deal? It's a hotel. 490 00:28:45,257 --> 00:28:47,526 Lundmark's not exactly a tourist destination. 491 00:28:50,529 --> 00:28:52,965 Ka-Lupe's intelligence told me about it. 492 00:28:55,667 --> 00:28:59,338 Who do you think informed them about the assassination 493 00:28:59,371 --> 00:29:00,873 in the first place? 494 00:29:02,674 --> 00:29:05,978 Okay, I've been communicating with my brother. 495 00:29:06,012 --> 00:29:07,980 I didn't tell Ka-Lupe's intelligence service. 496 00:29:08,014 --> 00:29:09,816 They'd think I'm working with my brother. 497 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 I might be thinking the same thing. 498 00:29:11,583 --> 00:29:13,219 Don't act surprised. 499 00:29:13,252 --> 00:29:15,922 I am using you just like you're using me, 500 00:29:16,622 --> 00:29:17,990 to get to my brother. 501 00:29:18,825 --> 00:29:20,927 Oh, come on, Dylan. 502 00:29:20,960 --> 00:29:22,929 You didn't tell everyone everything either. 503 00:29:22,962 --> 00:29:25,865 Your crew's resented you for it since we left the Cassius Drift. 504 00:29:27,099 --> 00:29:28,534 You don't know my crew. 505 00:29:29,168 --> 00:29:30,602 I know you. 506 00:29:31,637 --> 00:29:33,940 You are protecting yourself. 507 00:29:33,973 --> 00:29:35,174 I can see it. 508 00:29:37,910 --> 00:29:43,049 So just imagine a scared 15-year-old girl 509 00:29:43,082 --> 00:29:46,552 relying on her big brother for everything 510 00:29:46,585 --> 00:29:49,688 until the day she realizes he'd stab her in the back 511 00:29:49,721 --> 00:29:51,623 just to see if the knife's sharp. 512 00:29:53,860 --> 00:29:56,929 Well excuse me if I don't want anyone to betray me again. 513 00:29:58,030 --> 00:29:59,531 Not even you. 514 00:30:10,176 --> 00:30:11,443 I know what you're thinking. 515 00:30:13,045 --> 00:30:15,414 Blood is thicker than water. 516 00:30:15,447 --> 00:30:17,616 It's also a lot tougher to clean up. 517 00:30:24,023 --> 00:30:25,291 Juke right! 518 00:30:26,392 --> 00:30:27,726 Juke right! 519 00:30:27,759 --> 00:30:29,761 No! That'll take us into a radiation shower. 520 00:30:29,795 --> 00:30:31,663 Better than a trash compactor. 521 00:30:31,697 --> 00:30:34,300 The AG is at 110% capacity. 522 00:30:34,333 --> 00:30:36,502 If the AG breaks, it'll shred us, cell by cell. 523 00:30:36,535 --> 00:30:37,569 Just spin right. 524 00:30:37,603 --> 00:30:38,770 Did you not just hear me? 525 00:30:38,804 --> 00:30:41,073 Did you not just hear me? I've done this before. 526 00:30:46,612 --> 00:30:47,679 Beka! 527 00:30:47,713 --> 00:30:49,581 Sorry about that. Forgot to warn you. 528 00:30:49,615 --> 00:30:50,782 Hang on. 529 00:31:11,938 --> 00:31:13,605 The end of it. 530 00:31:14,440 --> 00:31:15,741 The worst of it... 531 00:31:17,443 --> 00:31:19,678 And we survived. 532 00:31:19,711 --> 00:31:21,914 And you've done this before how many times? 533 00:31:22,881 --> 00:31:25,184 Only once before. 534 00:31:26,452 --> 00:31:29,655 Sasha told us you made your living on the back routes. 535 00:31:31,090 --> 00:31:32,291 Did she? 536 00:31:32,324 --> 00:31:34,160 Yeah, she did. 537 00:31:41,700 --> 00:31:45,537 Now, you listen to me, you old clown. 538 00:31:47,606 --> 00:31:50,076 I did not nearly die for you in that prison 539 00:31:50,109 --> 00:31:53,079 so that you could kill me on this planet. 540 00:31:53,112 --> 00:31:56,915 The Leper hired you, and you are both still on his payroll, are you not? 541 00:31:56,949 --> 00:31:59,851 I did this once, just once, 542 00:31:59,885 --> 00:32:00,987 for her brother. 543 00:32:01,020 --> 00:32:02,854 That's how Sasha found out about me. 544 00:32:03,789 --> 00:32:06,858 But she hates him, she really does hate him. 545 00:32:06,892 --> 00:32:10,096 And she will kill him if you just give her half a chance. 546 00:32:18,004 --> 00:32:19,371 Take us in. 547 00:32:19,405 --> 00:32:20,506 Yeah. 548 00:32:36,222 --> 00:32:38,790 All right, everybody, listen up. 549 00:32:38,824 --> 00:32:40,592 You remember the plan? 550 00:32:40,626 --> 00:32:42,094 Throw it out. New plan. 551 00:32:42,128 --> 00:32:44,363 Dylan, we've got two hours to make a three-hour journey to the plaza. 552 00:32:44,396 --> 00:32:45,931 Well, basically, the plan is the same. 553 00:32:45,964 --> 00:32:49,068 We still go to the plaza, but Sasha and Crescent will stay here on board. 554 00:32:50,102 --> 00:32:51,537 It's for your safety. 555 00:32:51,570 --> 00:32:53,672 Just make sure you kill him. 556 00:32:54,573 --> 00:32:56,942 Don't worry. You'll get your body. 557 00:32:56,975 --> 00:32:58,210 Let's move out. 558 00:33:04,650 --> 00:33:05,684 Dylan... 559 00:33:08,654 --> 00:33:10,556 You're leaving those two on the ship because you think 560 00:33:10,589 --> 00:33:12,324 they're in league with the Leper, right? 561 00:33:13,392 --> 00:33:15,994 I think Sasha is the Leper. 562 00:33:32,611 --> 00:33:35,214 So you're sure that Sasha's the Leper? 563 00:33:36,782 --> 00:33:39,618 I know. I'm not supposed to know. I want to know. 564 00:33:39,651 --> 00:33:42,121 If she really wanted to see her brother get caught-- 565 00:33:42,154 --> 00:33:43,289 Killed. 566 00:33:43,322 --> 00:33:44,390 Killed, 567 00:33:44,423 --> 00:33:47,193 She would have argued to come along with us. 568 00:33:47,226 --> 00:33:49,428 So you made her stay on the Maru? 569 00:33:49,461 --> 00:33:53,499 Yeah, and made it easier for her to carry out the assassination without us. 570 00:33:53,532 --> 00:33:56,368 If she leaves the Maru, she's the Leper. 571 00:34:01,607 --> 00:34:03,509 And here she is. 572 00:34:14,019 --> 00:34:16,054 Here we go. Tyr. 573 00:34:35,674 --> 00:34:39,311 So, uh, wouldn't now be a good time to arrest them? 574 00:34:39,345 --> 00:34:41,447 If I'm wrong, the real Leper's out in position. 575 00:34:41,480 --> 00:34:42,714 We've got to know for sure. 576 00:34:42,748 --> 00:34:44,216 We've got 33 minutes to figure that out. 577 00:34:44,250 --> 00:34:45,817 Sasha will tell me. She's my compass. 578 00:34:46,852 --> 00:34:47,986 "My compass"? 579 00:34:51,590 --> 00:34:54,626 All security units proceed to main plaza immediately. 580 00:35:13,145 --> 00:35:15,046 I took a wander around the hotel. 581 00:35:16,148 --> 00:35:18,116 There are only a few rooms facing the plaza 582 00:35:18,150 --> 00:35:20,419 that would provide a good firing point. 583 00:35:20,452 --> 00:35:23,155 Sasha told me that her brother improvises everything on-site. 584 00:35:23,189 --> 00:35:24,223 So... 585 00:35:26,124 --> 00:35:27,193 I don't know. 586 00:36:00,359 --> 00:36:03,094 Tyr, Beka, follow Crescent. 587 00:36:20,246 --> 00:36:21,413 You lied to me. 588 00:36:21,447 --> 00:36:23,482 Yeah, I did, 589 00:36:23,515 --> 00:36:25,551 because you'd have killed me on that ship. 590 00:36:26,918 --> 00:36:28,119 I'll kill you now. 591 00:36:32,858 --> 00:36:34,192 Is she the Leper? 592 00:36:36,295 --> 00:36:37,496 Sasha... 593 00:36:39,265 --> 00:36:41,467 Sasha is... 594 00:36:47,939 --> 00:36:50,242 My fellow citizens of Lundmark... 595 00:36:54,513 --> 00:36:55,581 Sasha... 596 00:36:59,785 --> 00:37:01,687 What are you doing? 597 00:37:01,720 --> 00:37:04,356 I went back to the ship. I've been looking all over for you. 598 00:37:04,390 --> 00:37:06,558 Dylan, I know you said to stay on the ship-- 599 00:37:06,592 --> 00:37:07,726 Shh. 600 00:37:07,759 --> 00:37:08,894 I'm glad you're here. 601 00:37:09,628 --> 00:37:10,862 We could use your help. 602 00:37:11,697 --> 00:37:13,865 Have you seen Beka or Tyr? 603 00:37:13,899 --> 00:37:16,368 I can't find them anywhere. The last time I saw them, 604 00:37:16,402 --> 00:37:18,236 they were headed for the hotel. 605 00:37:22,374 --> 00:37:24,042 You wouldn't lose your crew. 606 00:37:35,321 --> 00:37:38,023 You fight a lot better than you did on Cassius Drift. 607 00:37:38,056 --> 00:37:39,525 I was pretending I couldn't fight. 608 00:37:45,664 --> 00:37:46,732 Sasha, 609 00:37:47,366 --> 00:37:48,867 you disappoint me. 610 00:37:52,671 --> 00:37:54,239 Why won't you let me kill him? 611 00:37:54,272 --> 00:37:55,741 Kill who? 612 00:37:55,774 --> 00:37:57,576 Your brother? Or the Marshal? 613 00:38:20,231 --> 00:38:21,433 Dylan? 614 00:38:22,200 --> 00:38:23,369 Dylan, come in. 615 00:38:24,636 --> 00:38:26,838 Dylan, come in. Come in. 616 00:38:29,040 --> 00:38:31,042 Dylan, come in. 617 00:38:31,076 --> 00:38:34,746 Dylan, the clock's ticking. The marshal's on the podium. Do you read me? 618 00:38:34,780 --> 00:38:37,383 Dylan, come in. Come in. 619 00:38:41,052 --> 00:38:42,187 Beka... 620 00:38:45,691 --> 00:38:46,825 Take her out. 621 00:38:56,334 --> 00:38:59,571 Well, my fellow citizens, 622 00:38:59,605 --> 00:39:01,640 let me say this about that. 623 00:39:01,673 --> 00:39:05,511 The new Commonwealth will create wealth, power, 624 00:39:05,544 --> 00:39:07,613 to all the member systems. 625 00:39:07,646 --> 00:39:09,948 We all can share in their power. 626 00:39:16,422 --> 00:39:19,458 ...guiding our path into the future. 627 00:39:30,402 --> 00:39:33,605 All my life I've had to be someone else, 628 00:39:33,639 --> 00:39:36,675 always shedding my skin for the next new disguise... 629 00:39:37,809 --> 00:39:40,278 until you started chasing me. 630 00:39:41,947 --> 00:39:43,181 For a moment, 631 00:39:44,215 --> 00:39:46,017 for a very brief moment, 632 00:39:47,519 --> 00:39:48,787 I stopped pretending. 633 00:39:49,755 --> 00:39:51,523 You were always pretending, Sasha, 634 00:39:53,692 --> 00:39:54,893 about your brother, 635 00:39:55,794 --> 00:39:57,095 about everything. 636 00:40:07,038 --> 00:40:09,340 You wanna know why you're the only one in the universe 637 00:40:09,374 --> 00:40:10,476 that could catch me? 638 00:40:11,710 --> 00:40:14,813 I saw your face when we went through that nebula, 639 00:40:14,846 --> 00:40:18,283 and I realized you aren't afraid of death. 640 00:40:21,953 --> 00:40:22,988 What you saw... 641 00:40:24,723 --> 00:40:26,057 was faith, 642 00:40:27,493 --> 00:40:29,360 and a belief in doing the right thing. 643 00:40:40,472 --> 00:40:42,207 I'll see you again, Dylan. 644 00:40:42,240 --> 00:40:43,441 In another life. 645 00:40:59,658 --> 00:41:02,828 I'll tell you, Dylan, that was the longest night of my life. 646 00:41:02,861 --> 00:41:04,029 Thank you. 647 00:41:04,062 --> 00:41:05,330 Come on. 648 00:41:05,363 --> 00:41:07,899 Longer than that night we spent in jail after the bar fight? 649 00:41:07,933 --> 00:41:11,436 Hey, you didn't like it, you could have told them who you were. 650 00:41:11,469 --> 00:41:13,539 You weren't pulling rank. No reason I should. 651 00:41:13,805 --> 00:41:14,906 True. 652 00:41:16,542 --> 00:41:19,645 You know, in my administration, 653 00:41:19,678 --> 00:41:21,012 I could use a man like you. 654 00:41:21,046 --> 00:41:22,948 Yeah, no thanks. I've been there. 655 00:41:23,481 --> 00:41:24,783 You take care. 656 00:41:24,816 --> 00:41:25,951 Dylan out. 657 00:41:27,853 --> 00:41:29,287 I can see why you like him. 658 00:41:30,856 --> 00:41:32,457 You two are cut from the same cloth. 659 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 Really? Yeah. 660 00:41:34,826 --> 00:41:38,329 Well, I would like to think that my cloth has a few less wrinkles. 661 00:41:40,832 --> 00:41:41,967 Dylan... 662 00:41:44,469 --> 00:41:48,807 Commonwealth security transmitting says Sasha just escaped from their prison. 663 00:41:50,576 --> 00:41:53,378 That's impossible. No one escapes from a Commonwealth prison. 664 00:41:55,313 --> 00:41:56,314 She had help. 665 00:41:58,083 --> 00:41:59,184 Who? 666 00:42:01,452 --> 00:42:03,521 Her brother. 47729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.