Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,156 --> 00:00:25,226
Whoa!
2
00:03:25,306 --> 00:03:26,907
What's the reserve?
3
00:03:29,176 --> 00:03:30,911
Mid to late fives.
4
00:03:33,046 --> 00:03:34,948
Caveats?
5
00:03:35,015 --> 00:03:37,351
Any, caveats
on the property?
6
00:03:37,418 --> 00:03:40,053
- Did you just say that?
- What?
7
00:03:40,120 --> 00:03:41,589
What you just said.
When?
8
00:03:41,655 --> 00:03:43,223
There you go.
9
00:03:44,024 --> 00:03:45,659
I'm sorry.
10
00:03:45,726 --> 00:03:49,763
I'm just... I'm having
the most incredible déjà-vu.
11
00:03:49,830 --> 00:03:52,666
When?
When?
12
00:03:54,568 --> 00:03:56,604
I knew you were
gonna to say that.
13
00:03:56,670 --> 00:03:59,273
Say something else.
What?
14
00:03:59,340 --> 00:04:01,642
No... that wasn't it.
15
00:04:01,709 --> 00:04:03,677
Wasn't what?
16
00:04:07,415 --> 00:04:09,317
No, it's gone.
17
00:04:10,384 --> 00:04:11,652
You were saying?
18
00:04:14,422 --> 00:04:16,590
At 40 now.
Fifty if you like now.
19
00:04:16,657 --> 00:04:19,427
At 5.5 in front
against my starter.
20
00:04:19,493 --> 00:04:21,061
Taking 10 still, sir.
21
00:04:21,128 --> 00:04:24,264
At 550,000, six if you like, back to the starter.
22
00:04:24,332 --> 00:04:27,167
I have you back in at 5.6,
seven if you like now.
23
00:04:27,234 --> 00:04:29,637
At 5.6 and 70 if you like.
24
00:04:29,703 --> 00:04:31,339
At 70 now. At 80, can I say?
25
00:04:31,405 --> 00:04:33,474
At 570,000. Eighty.
26
00:04:33,541 --> 00:04:37,077
Back in with my starter at
580. Ninety can I say now?
27
00:04:37,144 --> 00:04:38,422
All done, all finished...
Ninety-five.
28
00:04:38,446 --> 00:04:39,913
Taking ten, sir.
29
00:04:39,980 --> 00:04:41,815
At 590,000 now.
30
00:04:41,882 --> 00:04:43,250
Taking 600 thou.
31
00:04:43,317 --> 00:04:45,986
First call, you're out there.
Surely not.
32
00:04:46,053 --> 00:04:49,690
It's good buying there. It's only money,
relax, spend freely.
33
00:04:49,757 --> 00:04:53,594
At 590,000, we'll take your five
if you like then, sir.
34
00:04:53,661 --> 00:04:55,663
At 595.
Six hundred.
35
00:04:55,729 --> 00:04:58,065
- Six hundred straight back in against you now.
- Five.
36
00:04:58,131 --> 00:05:00,434
At 605, calling 10 now. 610.
37
00:05:00,501 --> 00:05:02,202
Fifteen if you want
it now. Got 615. Five.
38
00:05:02,269 --> 00:05:03,637
Twenty now can I say?
39
00:05:03,704 --> 00:05:06,740
At 620, at 25 now if you like.
Got 25.
40
00:05:06,807 --> 00:05:09,343
Thirty now. At 625.
Thirty here. You watch.
41
00:05:09,410 --> 00:05:10,744
Thirty-five and... 640.
42
00:05:10,811 --> 00:05:13,046
640. Good to have you in.
Welcome to the bidding, sir.
43
00:05:13,113 --> 00:05:15,148
- Fifty if you like. Got 50 here.
- Sixty.
44
00:05:15,215 --> 00:05:17,117
Sixty now.
Seventy if you like now.
45
00:05:17,184 --> 00:05:18,519
At 670 bid now.
46
00:05:18,586 --> 00:05:20,888
680.
Eighty here, back in at 80.
47
00:05:20,954 --> 00:05:22,022
We'll take your 90 now.
48
00:05:22,089 --> 00:05:26,293
At 680,000, all done,
all finished and silent.
49
00:05:26,360 --> 00:05:28,328
Going, going, going and sold.
50
00:05:28,396 --> 00:05:30,197
Congratulations.
Give a round of applause.
51
00:05:30,263 --> 00:05:33,266
Well bought, sir.
52
00:05:33,333 --> 00:05:36,770
On behalf of Phillip Lang Real Estate,
congratulations to our purchaser.
53
00:05:36,837 --> 00:05:38,682
Ladies and gentlemen,
have a wonderful afternoon.
54
00:05:38,706 --> 00:05:40,608
- Thank you.
- Congratulations.
55
00:05:40,674 --> 00:05:42,510
Thank you.
What you thought it'd go for?
56
00:05:42,576 --> 00:05:43,911
I thought
it'd be just under six.
57
00:05:43,977 --> 00:05:46,547
Philip Lang Real Estate. Mate,
come inside, sign a contract.
58
00:05:46,614 --> 00:05:49,116
Have you done any developments
like this in the area before?
59
00:05:49,182 --> 00:05:51,452
This will be the first this
side of town. Right.
60
00:05:51,519 --> 00:05:54,498
What have you done previously? What
sort of... A couple of bits and pieces...
61
00:06:14,241 --> 00:06:15,543
Sign at the back.
Yeah, sure.
62
00:06:15,609 --> 00:06:18,679
Frank.
Phillip.
63
00:06:18,746 --> 00:06:21,449
Good result today.
64
00:06:21,515 --> 00:06:24,718
No, no, no, good result.
Well done.
65
00:06:28,355 --> 00:06:31,592
You're in a mood.
No, I'm not.
66
00:06:31,659 --> 00:06:33,594
Just a bird shat on me.
67
00:06:33,661 --> 00:06:37,865
That's supposed to be good luck,
isn't it? Not if I catch the little prick.
68
00:06:37,931 --> 00:06:41,469
Why don't you go outside and
whack the sold sticker up for us?
69
00:06:45,372 --> 00:06:47,040
Nice jaunty angle.
70
00:06:57,585 --> 00:06:58,752
See ya, mate.
71
00:06:58,819 --> 00:07:00,420
Yeah, see ya later, mate.
72
00:07:02,089 --> 00:07:05,526
Hey, darling,
how are you going? Good. How'd you go?
73
00:07:05,593 --> 00:07:08,195
Smashed it at 680.
Well done.
74
00:07:10,097 --> 00:07:11,632
You're a prick, mate.
75
00:07:11,699 --> 00:07:15,503
Early 500's, you said.
Mid-fives at most.
76
00:07:15,569 --> 00:07:19,640
Well, the market is a bit more
volatile than usual at the moment.
77
00:07:19,707 --> 00:07:22,610
That's bullshit and you know it.
You're a bullshit artist.
78
00:07:31,785 --> 00:07:34,021
How can you say mid-fives
at the inspection
79
00:07:34,087 --> 00:07:37,257
and then on auction day, the property
isn't even on the market until 650?
80
00:07:37,324 --> 00:07:39,527
I didn't.
You bloody did, mate.
81
00:07:39,593 --> 00:07:41,461
This is the eighth time.
82
00:07:41,529 --> 00:07:45,566
Jameson Street last September. Harrow Road,
Langley Street before Christmas.
83
00:07:45,633 --> 00:07:49,369
There's gotta be some tribunal or some
ombudsman or something we can go to.
84
00:07:49,436 --> 00:07:51,505
Yeah, well there's a...
Sorry to interrupt.
85
00:07:51,572 --> 00:07:54,975
- Phillip Lang, Phillip Lang Real Estate.
- Yeah, Adam Tregonning.
86
00:07:55,042 --> 00:07:57,811
G'day, Adam. And?
This is Julie.
87
00:07:57,878 --> 00:08:01,214
And who's this little scoundrel?
this is Ben.
88
00:08:01,281 --> 00:08:03,627
You got your mum's good looks, haven't you, mate?
89
00:08:03,651 --> 00:08:06,353
With any luck you've got
your old man's nouse.
90
00:08:06,419 --> 00:08:08,956
Yeah, I was just saying to
Frank here earlier, wasn't I, Frank?
91
00:08:09,022 --> 00:08:10,057
Yeah.
92
00:08:10,123 --> 00:08:12,125
Yes, I was just saying,
there's a smart bidder.
93
00:08:12,192 --> 00:08:14,571
Here's a man who understands
the property market at the moment.
94
00:08:14,595 --> 00:08:16,940
When you dropped out of the bidding,
that was exactly right.
95
00:08:16,964 --> 00:08:20,000
Exactly the property's worth.
Yeah, right.
96
00:08:20,067 --> 00:08:21,987
I don't know where these
cowboys get there money.
97
00:08:22,035 --> 00:08:25,305
What did it go for in the end?
A bit north of 680, was it? 680.
98
00:08:25,372 --> 00:08:27,340
680, was it? Yeah, 680. Yeah.
99
00:08:27,407 --> 00:08:29,209
Silly money.
I dips m'lid to you.
100
00:08:29,276 --> 00:08:31,511
I was just saying to Frank inside,
wasn't I, Frank?
101
00:08:31,579 --> 00:08:33,581
Yeah. Yeah,
very good bidding on your part.
102
00:08:35,015 --> 00:08:37,350
We should go if we're
gonna get to that other thing.
103
00:08:37,417 --> 00:08:40,520
Yeah, the thing.
No, the other one.
104
00:08:41,388 --> 00:08:43,724
Wonderful to meet you.
Wonderful.
105
00:08:52,265 --> 00:08:53,801
Thanks for that.
106
00:08:53,867 --> 00:08:56,103
There is actually something
I wanna show you.
107
00:08:56,169 --> 00:08:59,306
Where are you parked?
Just over there.
108
00:08:59,372 --> 00:09:01,875
Yeah, well, follow me.
It's just around the corner.
109
00:09:01,942 --> 00:09:03,176
Right.
110
00:09:13,053 --> 00:09:14,798
His hand pass missed Campbell,
111
00:09:14,822 --> 00:09:17,057
Saulsy was there
but James Gowan steals.
112
00:09:17,124 --> 00:09:20,694
Thomas gets the hand pass.
It goes straight past Sainsbury.
113
00:09:20,761 --> 00:09:22,495
Duigan on the mark up
to McGuinness.
114
00:09:25,032 --> 00:09:27,100
His kick finds a target...
115
00:09:34,775 --> 00:09:36,844
I'll see you in the kitchen.
116
00:11:14,875 --> 00:11:16,877
There's more.
117
00:11:16,944 --> 00:11:19,012
There's a nativity scene.
118
00:11:21,648 --> 00:11:24,451
Bloody sprinklers.
119
00:12:00,120 --> 00:12:03,757
Deceased estate?
No, no, not yet.
120
00:12:03,824 --> 00:12:06,026
Any day now though, I'm told.
121
00:12:06,093 --> 00:12:08,128
Thoughts? Depends.
What do you wanna hear?
122
00:12:08,195 --> 00:12:09,897
Well, I wanna hear
your thoughts.
123
00:12:09,963 --> 00:12:12,565
Well, I'd say
it was a good listing.
124
00:12:12,632 --> 00:12:14,802
North-facing backyard.
125
00:12:15,635 --> 00:12:18,872
Deep block. Wide frontage.
126
00:12:18,939 --> 00:12:21,041
Leafy, tree-lined street.
Well, write me the board.
127
00:12:21,108 --> 00:12:22,485
Why? You offering me
the listing, Phillip?
128
00:12:22,509 --> 00:12:24,444
No. I'm thinking
of offering you the listing.
129
00:12:24,511 --> 00:12:27,147
Don't look at me like that,
Frank, you know why. Right.
130
00:12:27,214 --> 00:12:29,482
You know what I'm thinking.
131
00:12:29,549 --> 00:12:32,161
It was a good solid result this
morning. It was a result, wasn't it?
132
00:12:32,185 --> 00:12:34,321
No, it was a good solid result.
133
00:12:34,387 --> 00:12:36,957
Do you mind turning this thing off? No,
yeah, no.
134
00:12:37,024 --> 00:12:39,092
It's on a timer. I don't
know where the switch is.
135
00:12:39,159 --> 00:12:41,594
It'll be on the other end
of the hose, don't you reckon?
136
00:12:41,661 --> 00:12:44,064
You'd think, yeah.
Oi.
137
00:12:44,131 --> 00:12:47,167
Anyway, good solid result,
is all I'm saying.
138
00:12:47,234 --> 00:12:51,805
Yeah. Well, Frank, Livvy is back at the
office working tirelessly on the medallion.
139
00:12:51,872 --> 00:12:53,740
I think it's at the
engravers. Solid result.
140
00:12:53,807 --> 00:12:57,945
Yeah, I believe "solid result"
is the actual inscription, Frank.
141
00:12:58,011 --> 00:13:01,481
Property would have sold itself,
is another way of looking at it, Frank.
142
00:13:01,548 --> 00:13:06,086
Double-fronted brick, a nanosecond
from schools, cafés and public transport.
143
00:13:06,153 --> 00:13:08,321
I've got a 12-year-old
great-nephew, Frank.
144
00:13:08,388 --> 00:13:11,835
His knuckles touch the ground slightly as he
walks and he breathes only through the mouth.
145
00:13:11,859 --> 00:13:14,661
I reckon he could have got a
similar result with this listing.
146
00:13:14,727 --> 00:13:17,030
And I had the Übermensch
wielding the gavel for you.
147
00:13:17,097 --> 00:13:18,665
He's good.
Yeah, he is good, isn't he?
148
00:13:18,731 --> 00:13:21,101
He's very good. Why don't
you give the listing to Hamish?
149
00:13:21,168 --> 00:13:23,312
If you don't have a problem
with breathing through the mouth
150
00:13:23,336 --> 00:13:25,105
and dragging knuckles.
Hamish is not in a...
151
00:13:25,172 --> 00:13:28,741
Pigeons don't shit on Hamish. Hamish
is not in a mood is what I was gonna say.
152
00:13:28,808 --> 00:13:32,880
But you're right, pigeons don't shit on
Hamish. Hamish went to a private school.
153
00:13:32,946 --> 00:13:36,616
All I'm asking, Frank, is that you
to have a crack at writing the board.
154
00:13:36,683 --> 00:13:40,153
You'd think I was asking for the
sealing of the bloody Magna Carta.
155
00:13:51,431 --> 00:13:54,501
Attention first home buyers
and investors.
156
00:13:54,567 --> 00:13:57,837
This beautiful two-bedroom home
with open fireplaces
157
00:13:57,905 --> 00:14:01,374
and potential off-street parking,
subject to council approval,
158
00:14:01,441 --> 00:14:04,978
boasts a wonderful opportunity
to improve.
159
00:14:05,045 --> 00:14:09,682
You could... knock down
this much-loved family home,
160
00:14:09,749 --> 00:14:14,187
whose last occupant is... is
currently withering in a nursing home,
161
00:14:14,254 --> 00:14:18,926
public nursing home,
somewhere in a growth corridor,
162
00:14:18,992 --> 00:14:22,162
while her scabrous offspring,
163
00:14:22,229 --> 00:14:26,967
the pernicious little shits
she farted into the world,
164
00:14:27,034 --> 00:14:31,471
try to sell all her memories off this
blue-chip locale right from under her.
165
00:14:31,538 --> 00:14:36,944
You could renovate, or you could raze
this meticulous and much-loved family home.
166
00:14:38,711 --> 00:14:41,481
Geez, I'm sorry, Phil. I'm
really sorry. No, no, you're right.
167
00:14:41,548 --> 00:14:44,417
You're right.
I ju...
168
00:14:44,484 --> 00:14:47,520
Look, it's your fault.
You started this.
169
00:14:48,888 --> 00:14:50,900
Look, it's my Tourette's,
all right? I've got Tourette's.
170
00:14:50,924 --> 00:14:53,293
I wasn't talking about you.
171
00:14:53,360 --> 00:14:55,762
Well, yeah, you were.
No, I wasn't.
172
00:14:55,828 --> 00:14:58,331
Really, I wasn't.
173
00:14:58,398 --> 00:15:01,234
I'm sorry. I have to...
I have to take this. Hang on.
174
00:15:04,137 --> 00:15:06,673
Yep. I'm a shit mother.
175
00:15:07,840 --> 00:15:09,909
Why are you a shit mother?
I am.
176
00:15:11,211 --> 00:15:14,081
No, you're not shit at it.
Frank's busted his arm.
177
00:15:14,147 --> 00:15:16,816
All right. But...
178
00:15:16,883 --> 00:15:20,520
I haven't been there. I haven't been
there all year. It's not like he's dead.
179
00:15:20,587 --> 00:15:23,356
I mean, it's not like,
okay, road trauma.
180
00:15:23,423 --> 00:15:25,758
He's not diseased.
You should go.
181
00:15:25,825 --> 00:15:27,527
I just got here.
I panicked.
182
00:15:27,594 --> 00:15:30,663
I called the first number on
speed dial. I'm on speed dial?
183
00:15:30,730 --> 00:15:33,633
Frank, just shut up.
Shut up.
184
00:15:33,700 --> 00:15:35,868
Why are you acting
so defensively? Please.
185
00:15:35,935 --> 00:15:38,338
I'm not.
Yeah, you are.
186
00:15:38,405 --> 00:15:40,773
Otherwise why would you
be saying "please"?
187
00:15:40,840 --> 00:15:43,076
Because that's how it is now.
188
00:15:43,143 --> 00:15:46,013
I'm either saying please
or sorry
189
00:15:46,079 --> 00:15:48,815
or explaining myself
to somebody.
190
00:15:48,881 --> 00:15:51,184
Checkout chicks, the newsagent,
191
00:15:51,251 --> 00:15:54,354
the props guy, the people
that did the guttering.
192
00:15:54,421 --> 00:15:55,888
God! What's wrong
with the guttering?
193
00:15:55,955 --> 00:15:59,126
Just go.
Okay.
194
00:15:59,826 --> 00:16:01,461
I will.
195
00:16:01,528 --> 00:16:05,698
You know, you've gotta stop
thinking that you're the shit one.
196
00:16:07,067 --> 00:16:09,302
And you've... you've gotta start,
you know,
197
00:16:09,369 --> 00:16:11,571
putting some distance
between us.
198
00:16:11,638 --> 00:16:15,942
You know, properly,
like you're supposed to. Yeah.
199
00:16:16,009 --> 00:16:19,712
I mean for starters,
take... take my name off speed dial.
200
00:16:19,779 --> 00:16:22,015
All right?
201
00:16:22,082 --> 00:16:26,186
You know, it's like this... this
divorce is not gonna work for me.
202
00:16:27,120 --> 00:16:28,588
I mean, it's weird enough
as it is.
203
00:16:29,889 --> 00:16:31,691
How is he?
Look, he's fine.
204
00:16:31,758 --> 00:16:34,327
It's just a greenstick fracture. You okay,
sweetie?
205
00:16:34,394 --> 00:16:36,396
He's fine. We'll x-ray
him again in a fortnight,
206
00:16:36,463 --> 00:16:40,100
and there really shouldn't be any reason
why we can't take the cast off after that.
207
00:16:40,167 --> 00:16:42,302
Frank.
Frank.
208
00:16:42,369 --> 00:16:44,271
How's it going?
Good.
209
00:16:44,337 --> 00:16:46,773
How's school?
Good.
210
00:16:48,208 --> 00:16:50,743
Broke your arm,
they're saying. Yeah, fracture.
211
00:16:52,245 --> 00:16:54,314
- Rehearsal?
- Yeah, rehearsals.
212
00:16:54,381 --> 00:16:57,421
Was it dress rehearsals, or is this
what all the kids are wearing these days?
213
00:16:57,484 --> 00:16:59,586
- We better go. You okay, hon?
- Yep.
214
00:16:59,652 --> 00:17:02,622
Do I need to sign him out? They'll
look after you at the front desk.
215
00:17:02,689 --> 00:17:05,692
I'll just grab the paperwork
and meet you up there. Right.
216
00:17:05,758 --> 00:17:09,562
This isn't entirely appropriate, I know,
but can I just say I love you in the show?
217
00:17:09,629 --> 00:17:13,032
Um, thanks. Thanks.
218
00:17:18,938 --> 00:17:21,774
Do
you really like the show?
219
00:17:22,609 --> 00:17:23,476
Yeah.
220
00:17:23,543 --> 00:17:26,479
I'd say it's generally
pretty accurate.
221
00:17:27,580 --> 00:17:29,249
Really?
222
00:17:29,316 --> 00:17:32,519
Well, no one actually says
"stat" in Australia, but...
223
00:17:32,585 --> 00:17:34,887
It's more of an American thing.
224
00:17:34,954 --> 00:17:36,656
So what do they say?
225
00:17:37,790 --> 00:17:41,494
Quick... or quickly.
Right.
226
00:17:42,562 --> 00:17:43,562
Or please.
227
00:17:51,003 --> 00:17:55,175
Unit two,
56 Ostral Street, Linden Park.
228
00:17:55,242 --> 00:17:58,311
Ideal for premier living
or as an investment,
229
00:17:58,378 --> 00:18:01,514
this easy to maintain one-bedroom,
ground-floor apartment
230
00:18:01,581 --> 00:18:04,651
provides a wonderful opportunity
for cosmetic improvement.
231
00:18:04,717 --> 00:18:09,189
Property also offers kitchen
and laundry facilities.
232
00:18:09,256 --> 00:18:13,993
Get away from it all in this quiet,
secluded cul-de-sac situation.
233
00:18:33,079 --> 00:18:35,848
- Yeah.
- Hello, dear.
234
00:18:38,585 --> 00:18:40,720
Who's this?
sweetheart. It's your mother.
235
00:18:42,155 --> 00:18:43,623
Mum.
236
00:18:44,957 --> 00:18:47,093
Really?
Yes, really.
237
00:18:47,160 --> 00:18:49,229
My God, you must be tired.
238
00:18:49,296 --> 00:18:51,331
No, no, no,
well, yeah, I'm just...
239
00:18:51,398 --> 00:18:53,666
Poor love.
240
00:18:53,733 --> 00:18:55,835
It's just that you never
called me "dear" before.
241
00:18:55,902 --> 00:18:58,647
Of course I have. What are you talking
about? Or sweetheart, for that matter.
242
00:18:58,671 --> 00:19:00,907
That is rot. I call you
sweetheart all the time.
243
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
No, you don't.
Yes, I do.
244
00:19:02,209 --> 00:19:04,277
No, you don't.
Yes, I do.
245
00:19:04,344 --> 00:19:06,613
Okay. Fine.
246
00:19:06,679 --> 00:19:10,217
Um... how are you?
247
00:19:10,283 --> 00:19:13,720
You know,
the hip's playing up a bit in this weather.
248
00:19:13,786 --> 00:19:15,488
Your hip?
What's wrong with your hip?
249
00:19:15,555 --> 00:19:18,325
Same old trouble.
You know, it gets a bit stiff.
250
00:19:19,959 --> 00:19:21,228
Right.
251
00:19:21,294 --> 00:19:23,396
Are you smoking?
No.
252
00:19:23,463 --> 00:19:25,298
Yes, you are.
I can tell.
253
00:19:25,365 --> 00:19:27,700
How?
How can you tell?
254
00:19:27,767 --> 00:19:30,270
Well, I'm your mother. I can
tell by the way you're breathing.
255
00:19:30,337 --> 00:19:34,307
Mum. Mum,
I breathe all the time.
256
00:19:34,374 --> 00:19:36,219
Just because I'm breathing
doesn't mean I'm smoking.
257
00:19:36,243 --> 00:19:38,511
Now, dar...
Please don't let's argue.
258
00:19:38,578 --> 00:19:41,714
I'm not. I'm not. I'm just saying
that non-smokers breathe.
259
00:19:41,781 --> 00:19:45,618
I didn't call to have
another argument.
260
00:19:45,685 --> 00:19:47,987
Okay, I'm putting it out,
all right? I'm putting it out.
261
00:19:48,054 --> 00:19:51,391
Do you want me to worry about you
some more? No, look, sorry, you're right.
262
00:19:51,458 --> 00:19:55,295
And what happened? Did I
wean you too early? What?
263
00:19:55,362 --> 00:19:57,764
You need to be on the
boob a bit longer? No!
264
00:19:57,830 --> 00:20:00,567
I mean, what do you want, sweetheart,
peripheral vascular disease,
265
00:20:00,633 --> 00:20:02,569
heart disease,
cancer of the liver,
266
00:20:02,635 --> 00:20:04,871
lungs, prostate cancer,
gangrene?
267
00:20:04,937 --> 00:20:07,874
Take your pick. They list
them all on the packaging. Um...
268
00:20:07,940 --> 00:20:08,975
Are you all right?
269
00:20:09,041 --> 00:20:11,978
Well, actually, no, because
my hip's giving me misery.
270
00:20:12,044 --> 00:20:16,082
Yeah, no, I mean, you sound
different. Well, I would, wouldn't I?
271
00:20:16,148 --> 00:20:19,319
You know, it's been weeks since
you've... you've bothered to call
272
00:20:19,386 --> 00:20:21,554
your poor, lonely,
gray-haired old mother.
273
00:20:21,621 --> 00:20:23,923
Months. Hang on. I mean,
I've been really busy.
274
00:20:23,990 --> 00:20:26,826
And, during which time
your fingers got broken.
275
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Now I'm only saying that you
could call your mother on occasion.
276
00:20:29,796 --> 00:20:33,400
Yeah, I know, I know, I could,
I should, but, you know...
277
00:20:33,466 --> 00:20:37,036
Have you read the papers lately? Have you come
across the word "recession" in any of them?
278
00:20:37,103 --> 00:20:38,905
Now,
that's hardly an excuse.
279
00:20:38,971 --> 00:20:41,874
I know it's not an excuse.
I've just got a lot on my...
280
00:20:41,941 --> 00:20:44,210
I've just got a lot on my plate
at the moment.
281
00:20:44,277 --> 00:20:48,080
And now, you... you told me that...
that your job was recession proof.
282
00:20:48,147 --> 00:20:51,684
I wish.
Well.
283
00:20:51,751 --> 00:20:54,220
I know,
the world has gone silly.
284
00:20:54,287 --> 00:20:57,690
You know, I'm on this
six-month waiting list for this hip,
285
00:20:57,757 --> 00:20:59,892
and they're calling it
elective surgery
286
00:20:59,959 --> 00:21:02,629
and that's just because I don't
have a liver hanging out of me.
287
00:21:02,695 --> 00:21:06,666
Right. And they've got
the gall to call it rationalism.
288
00:21:06,733 --> 00:21:09,802
Anyway, that's not your problem.
289
00:21:11,571 --> 00:21:12,739
Um...
290
00:21:14,907 --> 00:21:18,177
We didn't ever speak like this
before, did we?
291
00:21:18,244 --> 00:21:20,413
Well, how do you mean?
292
00:21:20,480 --> 00:21:25,117
Well, I mean, I never thought that you had a
world view. Maybe because I don't have one.
293
00:21:25,184 --> 00:21:28,888
I mean,
Wendy's always saying I don't. Right.
294
00:21:28,955 --> 00:21:33,626
Anyway, look, I'm really sorry.
295
00:21:33,693 --> 00:21:36,228
I'm really sorry that,
you know, I didn't call you.
296
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
Um, it's... Sweetheart?
297
00:21:39,532 --> 00:21:41,734
Yeah?
Who's Wendy?
298
00:21:41,801 --> 00:21:42,869
Wendy.
299
00:21:42,935 --> 00:21:45,405
Wendy. My wife, Wendy.
300
00:21:45,472 --> 00:21:46,682
Well, you're...
You're not married.
301
00:21:46,706 --> 00:21:48,575
Great, thanks.
Yeah, okay, Mum.
302
00:21:48,641 --> 00:21:50,543
Yeah, ex. Ex-wife.
Thank you very much, Mum.
303
00:21:50,610 --> 00:21:52,479
No, look, you were
just saying yourself
304
00:21:52,545 --> 00:21:56,215
that we have just been having the first decent
conversation we've had for quite some time,
305
00:21:56,282 --> 00:21:59,386
and then you go and you ruin it
by being a smart aleck again.
306
00:21:59,452 --> 00:22:02,922
Honestly, Damien, I just...
307
00:22:05,324 --> 00:22:08,528
Pardon?
You heard me.
308
00:22:12,699 --> 00:22:15,402
Who is this?
Who is...
309
00:22:15,468 --> 00:22:18,037
Who do you think it is?
310
00:22:18,104 --> 00:22:19,606
Um...
311
00:22:22,174 --> 00:22:24,511
Emily Mollard.
Come on.
312
00:22:24,577 --> 00:22:28,548
Who in heaven's name
is Emily Mollard?
313
00:22:31,283 --> 00:22:34,521
Which number did you dial?
Um...
314
00:22:34,587 --> 00:22:37,557
My God!
I haven't, have I?
315
00:22:37,624 --> 00:22:42,328
Um, 70-106-389?
316
00:22:42,395 --> 00:22:46,599
Yeah, it's... 89630.
317
00:22:46,666 --> 00:22:50,169
My God.
I am so, so sorry.
318
00:22:50,236 --> 00:22:53,272
It's okay. No,
no don't apologize. No, no, I am so...
319
00:22:53,339 --> 00:22:56,443
No, no, no, it's really fine. Hey,
listen...
320
00:23:09,355 --> 00:23:12,559
I don't
know what you're talking about.
321
00:23:12,625 --> 00:23:14,727
I'm just saying
322
00:23:14,794 --> 00:23:17,464
if you don't do something
about this now,
323
00:23:17,530 --> 00:23:20,299
it might be something you'll
regret for the rest of your life.
324
00:23:21,868 --> 00:23:23,979
Butler's Homewares
and Electrical Warehouse,
325
00:23:24,003 --> 00:23:26,839
where you'll find table lamps
in a variety of colors and styles...
326
00:23:26,906 --> 00:23:30,577
To return the call,
press one now.
327
00:23:36,816 --> 00:23:40,787
Hello?
Hello. Um, it's Frank Mollard.
328
00:23:40,853 --> 00:23:44,924
We were, um, speaking earlier.
How did you get this number?
329
00:23:44,991 --> 00:23:48,127
There's a... there's a
redial thingy on the phone.
330
00:23:48,194 --> 00:23:51,464
You press star-10-hash
and the number pops up.
331
00:23:53,800 --> 00:23:56,335
Anyway, I'm...
332
00:23:56,402 --> 00:23:59,606
I'm sorry about before.
And, um...
333
00:23:59,672 --> 00:24:02,942
I-I don't mean to...
To trouble you, but...
334
00:24:05,912 --> 00:24:09,882
I'm just gonna say it. Um...
335
00:24:13,185 --> 00:24:15,955
My mum died late last year.
336
00:24:16,022 --> 00:24:19,692
And I know what you're thinking. I mean, how
could I possibly think you were her if she's...
337
00:24:21,460 --> 00:24:24,531
You know, if she's... dead.
338
00:24:25,965 --> 00:24:31,337
I just... wanted you to know
that I'm not weird or unbalanced.
339
00:24:31,403 --> 00:24:33,205
I don't even read horoscopes.
340
00:24:36,643 --> 00:24:38,945
You just sound so much like her.
341
00:24:40,980 --> 00:24:42,481
Your voice.
342
00:24:44,150 --> 00:24:46,919
And...
343
00:24:48,287 --> 00:24:49,956
I just miss her.
344
00:24:53,459 --> 00:24:55,394
Anyway, I'll let you go.
345
00:24:55,461 --> 00:24:57,196
I just...
346
00:24:59,331 --> 00:25:01,100
Just wanted to let you go.
347
00:25:04,370 --> 00:25:06,839
But I wanted to explain. Um...
348
00:25:08,808 --> 00:25:10,610
Frank?
I should let you go.
349
00:25:10,677 --> 00:25:13,045
Frank, is it?
350
00:25:13,946 --> 00:25:16,916
What did you say her name was?
Who?
351
00:25:16,983 --> 00:25:20,252
Who you were talking to.
Um...
352
00:25:23,856 --> 00:25:25,157
Emily.
353
00:25:26,559 --> 00:25:30,262
Not too many natives
about. That's good, I suppose.
354
00:25:31,731 --> 00:25:33,499
Christ, look at 'em now.
355
00:25:33,566 --> 00:25:36,068
Jesus,
they'll go crook at us now.
356
00:25:36,135 --> 00:25:38,938
Ooh, ooh.
357
00:25:39,005 --> 00:25:43,342
Number one, talk.
Talk.
358
00:25:43,409 --> 00:25:46,245
Point the bloody gun at 'im.
359
00:25:46,312 --> 00:25:47,580
Frighten 'im, George.
360
00:25:47,647 --> 00:25:50,016
Write IOU,
361
00:25:50,082 --> 00:25:54,353
big government of Australia
and we'll pay 'im.
362
00:25:54,420 --> 00:25:56,789
Dad, it's all right.
It's all right.
363
00:25:56,856 --> 00:25:59,258
All right,
good. You tell 'im.
364
00:25:59,325 --> 00:26:02,261
Tell 'im we'll pay 'im.
Dad, it's Phillip.
365
00:26:02,328 --> 00:26:05,131
Yeah, it's Phillip, Dad.
I'm here. I'm here.
366
00:26:05,197 --> 00:26:09,636
Phillip. Sir,
you have to write on a bit of paper.
367
00:26:09,702 --> 00:26:13,005
Um, have you got a bit of paper?
368
00:26:13,072 --> 00:26:16,342
Someone's getting
a bit of paper.
369
00:26:18,110 --> 00:26:22,815
Big government... Australia...
belonged to me. Yes.
370
00:26:22,882 --> 00:26:26,052
Christ.
371
00:26:32,759 --> 00:26:35,862
Morning.
Morning.
372
00:26:36,963 --> 00:26:40,066
Any messages?
On the spike.
373
00:26:52,578 --> 00:26:54,714
These are all for Hamish.
374
00:26:54,781 --> 00:26:56,315
Yep.
375
00:26:57,483 --> 00:26:59,451
Is Phillip in?
376
00:26:59,518 --> 00:27:01,087
Yep.
377
00:27:01,153 --> 00:27:05,057
You don't
know what a flash player is,
378
00:27:05,124 --> 00:27:07,159
do you, by any chance? No.
379
00:27:07,226 --> 00:27:10,963
Why can I not get on to my own Web
site if I haven't got one? I don't know.
380
00:27:11,030 --> 00:27:13,032
What's going on
with Olivia's haircut?
381
00:27:13,099 --> 00:27:15,467
Yeah, God knows.
382
00:27:15,534 --> 00:27:16,936
She didn't
have surgery, did she?
383
00:27:17,003 --> 00:27:18,838
I wouldn't think so,
not over the weekend.
384
00:27:18,905 --> 00:27:21,984
Do you think there'd be potential property
buyers who haven't got a flash player?
385
00:27:22,008 --> 00:27:23,848
I don't know. Probably.
What is a flash player?
386
00:27:23,876 --> 00:27:25,311
It's not just a haircut, is it?
387
00:27:25,377 --> 00:27:27,680
I paid her bloody emo friends
good money for this.
388
00:27:27,747 --> 00:27:31,050
You want a check, don't you?
You know it won't clear till Friday.
389
00:27:31,117 --> 00:27:34,653
No. No, no.
I came to apologize.
390
00:27:34,721 --> 00:27:38,424
- Really?
- I'd just like us to go on pretending that I'm not...
391
00:27:38,490 --> 00:27:41,994
It's asking me to push "okay." I'm
not going to get a virus if I push okay?
392
00:27:42,061 --> 00:27:44,406
I don't know. No, you wouldn't
know. I'm going to push "okay."
393
00:27:44,430 --> 00:27:45,732
Whoa!
394
00:27:47,033 --> 00:27:49,068
Incidentally, I went
and saw the old man,
395
00:27:49,135 --> 00:27:50,870
after you and I
were speaking on Saturday.
396
00:27:50,937 --> 00:27:53,105
Christ, Phillip. I'm sorry. No,
no, no. Shut up.
397
00:27:53,172 --> 00:27:55,507
It's all good. No,
I'm... I'm really, really sorry.
398
00:27:55,574 --> 00:27:58,310
He's fine. He's fine. Honestly,
he's fine. Right.
399
00:28:02,514 --> 00:28:05,818
Something interesting
happened today.
400
00:28:05,885 --> 00:28:09,388
- You don't know what an error 101 is, do you?
- It's semi-related.
401
00:28:09,455 --> 00:28:15,261
Um... I thought I got a phone
call from my mum on Saturday.
402
00:28:15,327 --> 00:28:17,764
Your mother? Well,
that would be.
403
00:28:17,830 --> 00:28:20,332
Didn't your mum...
Yeah, late last year.
404
00:28:20,399 --> 00:28:23,469
Pass away. Yeah,
I remember you saying. Cervical cancer.
405
00:28:23,535 --> 00:28:26,338
Yeah, that'd do it.
406
00:28:26,405 --> 00:28:28,307
And?
No, it was just...
407
00:28:29,575 --> 00:28:31,443
It was just a wrong number.
408
00:28:31,510 --> 00:28:35,247
And?
And I thought it was her.
409
00:28:35,314 --> 00:28:37,549
Your mum?
410
00:28:37,616 --> 00:28:40,252
The dead one?
No.
411
00:28:40,319 --> 00:28:43,189
It was just a wrong number.
Yeah, you said.
412
00:28:43,255 --> 00:28:46,458
I just wasn't sure and,
you know, she sounded like...
413
00:28:49,161 --> 00:28:51,130
she might be
an interesting person.
414
00:28:51,197 --> 00:28:55,501
Just excuse me, Frank. I'm sorry to do this
to you. I will have to take this. Hello.
415
00:28:55,567 --> 00:28:56,903
Yes, he's right here now.
416
00:28:56,969 --> 00:28:59,505
Certainly.
It's for you, Frank.
417
00:28:59,571 --> 00:29:01,473
Who is it?
It's Freud.
418
00:29:02,909 --> 00:29:06,078
He says it's urgent.
Tell him I'll call him back.
419
00:29:07,213 --> 00:29:10,182
There's a tone of concern
in his voice, Frank.
420
00:29:10,249 --> 00:29:11,750
Right.
421
00:29:14,220 --> 00:29:16,989
Okay, yes, Vienna.
How many bedrooms?
422
00:29:17,056 --> 00:29:19,826
Is he all right?
I don't know.
423
00:29:19,892 --> 00:29:23,129
He saw his old man on the weekend. No,
otherwise.
424
00:29:23,195 --> 00:29:25,231
How would I know?
425
00:29:26,165 --> 00:29:27,800
How are you?
426
00:29:27,867 --> 00:29:30,069
- How do you mean?
- Are you okay?
427
00:29:30,136 --> 00:29:33,873
Yeah, I'm fine. You haven't
said anything about my hair.
428
00:29:34,974 --> 00:29:36,508
No, I haven't.
429
00:29:38,344 --> 00:29:40,424
it'll look good when it's finished.
430
00:29:41,613 --> 00:29:44,083
- Phillip said you might be in a mood.
- No, I like it.
431
00:29:44,150 --> 00:29:47,186
I have to take these.
Sure.
432
00:29:47,253 --> 00:29:50,089
- Phillip Lang Real Estate. How can I help you?
- Frank?
433
00:29:50,156 --> 00:29:52,134
I'm afraid he's in a meeting
at the moment. Phillip.
434
00:29:52,158 --> 00:29:53,525
Take a message?
Lunch.
435
00:29:53,592 --> 00:29:55,995
It's lunchtime.
436
00:29:56,062 --> 00:29:58,898
Okay, no problem.
Is that 4:00?
437
00:30:00,699 --> 00:30:02,301
Please follow the guard.
438
00:30:07,739 --> 00:30:09,408
Really?
439
00:30:09,475 --> 00:30:12,511
You're complaining about I'm
coughing and you're on a flight path?
440
00:30:12,578 --> 00:30:15,147
Just hit the ball.
441
00:30:23,289 --> 00:30:25,367
That's good. Never had a
lesson. Can you believe that?
442
00:30:25,391 --> 00:30:29,328
No. I'm happy to sign an
affidavit saying I saw that.
443
00:30:29,395 --> 00:30:31,197
Are there any
downhill holes here?
444
00:30:31,263 --> 00:30:33,565
Yeah, this one,
but you gotta go the other way.
445
00:30:35,234 --> 00:30:36,869
You're joking,
aren't you, Frank.
446
00:30:36,936 --> 00:30:39,071
You're very funny.
Come on. Have a go.
447
00:30:39,138 --> 00:30:43,142
- You're being facetious.
- Nah, I'm being optimistic. I have faith in you, mate.
448
00:30:43,209 --> 00:30:45,912
Freud and I were just
discussing your mother again.
449
00:30:45,978 --> 00:30:47,679
He thinks you should
take the day off.
450
00:30:47,746 --> 00:30:50,182
Not suggesting for a moment
that's not what you're doing,
451
00:30:50,249 --> 00:30:52,684
but could you do something
sensible at some point?
452
00:30:52,751 --> 00:30:56,122
- Why don't you go and see your dead mother?
- Righto.
453
00:30:56,188 --> 00:30:59,191
Now shut up.
I'm out here to relax.
454
00:31:01,493 --> 00:31:05,631
How very relaxing.
I feel much better now.
455
00:31:05,697 --> 00:31:10,136
You know, every time you walk in the
room lately, I can hear your theme music.
456
00:31:10,202 --> 00:31:14,873
It's not a bad life, Frank,
being an agent.
457
00:31:14,941 --> 00:31:17,476
We stand in the middle
of an economic equation
458
00:31:17,543 --> 00:31:20,512
adding to the price of something
without producing it.
459
00:31:20,579 --> 00:31:23,815
We show people houses they like
and we explain to them why they like it.
460
00:31:23,882 --> 00:31:26,852
If they don't like it, we've got another
one we're desperate to show them
461
00:31:26,919 --> 00:31:29,688
that we think might
suit them better.
462
00:31:29,755 --> 00:31:34,426
We're probably a by-product
of the bloody divorce industry.
463
00:31:34,493 --> 00:31:37,496
Somebody's life's not going terribly well,
it's good news for us.
464
00:31:38,897 --> 00:31:41,934
Not the most difficult work
in the world.
465
00:31:42,001 --> 00:31:44,903
28 MacLan Avenue, St. Marys.
466
00:31:46,205 --> 00:31:49,241
Attractive Tudor style home
on a good size allotment.
467
00:31:57,616 --> 00:32:01,520
Solid brick,
wide double-frontage verandah.
468
00:32:07,593 --> 00:32:10,162
Quiet tree-lined street,
469
00:32:10,229 --> 00:32:12,364
set in an attractive
garden setting.
470
00:32:20,239 --> 00:32:24,143
- I'm Frank.
- You must be. Come in, please.
471
00:32:26,378 --> 00:32:29,148
Greet...
I'm sorry about the mess.
472
00:32:29,215 --> 00:32:30,983
No, it's fine.
I understand.
473
00:32:31,050 --> 00:32:34,886
Greet, gree... gr... g...
474
00:32:34,953 --> 00:32:38,457
Now sound it out, dear.
Gr-ie-f.
475
00:32:38,524 --> 00:32:43,295
Yes, that's good. "Said the goose. Well,
well, said the pig."
476
00:32:43,362 --> 00:32:46,565
That's very good, Omar.
You've done very well today.
477
00:32:48,067 --> 00:32:49,768
Now, off you pop.
478
00:32:49,835 --> 00:32:55,407
Take your books and
I will give you...
479
00:32:55,474 --> 00:32:57,909
Now this is your reader
for next week.
480
00:32:57,976 --> 00:33:00,279
Here you go, miss.
Thank you.
481
00:33:00,346 --> 00:33:03,982
This is all about
how English was invented.
482
00:33:04,050 --> 00:33:06,852
Yes, it's about
where English was invented.
483
00:33:06,918 --> 00:33:08,820
Off you go.
Thank you, miss.
484
00:33:08,887 --> 00:33:11,090
Same time next Monday.
485
00:33:13,792 --> 00:33:16,795
Well, I-I've had the kettle on.
I'll make us some tea, shall I?
486
00:33:16,862 --> 00:33:18,630
Sure.
487
00:33:20,066 --> 00:33:22,601
Well
proportioned light-filled entranceway
488
00:33:22,668 --> 00:33:26,105
leads to spacious hallway
with original features.
489
00:33:26,172 --> 00:33:30,176
Generously proportioned living room
with north-facing leadlight windows,
490
00:33:30,242 --> 00:33:33,812
art-deco ceiling fixtures,
gas heating and...
491
00:33:33,879 --> 00:33:35,381
Hello.
492
00:33:59,505 --> 00:34:03,409
I think it's about 15-by-12
in the old money.
493
00:34:04,210 --> 00:34:06,645
Sorry. Force of habit.
494
00:34:16,822 --> 00:34:19,057
You must be an incredibly
gifted kleptomaniac,
495
00:34:19,125 --> 00:34:22,261
or your fines from the library
are worth more than this house.
496
00:34:22,328 --> 00:34:25,197
These are all mine.
497
00:34:25,264 --> 00:34:27,999
I used to work
in the state library, 30 years.
498
00:34:28,066 --> 00:34:30,836
Now I can't bare to see
a book out of place.
499
00:34:30,902 --> 00:34:33,905
It's so silly really, you know,
because I go into other people's houses
500
00:34:33,972 --> 00:34:37,409
and I, you know, I might see a book
that's lying on an occasional table.
501
00:34:37,476 --> 00:34:39,278
I get quite short-tempered.
502
00:34:41,280 --> 00:34:44,716
I straighten pictures,
plan reno's.
503
00:34:46,452 --> 00:34:49,488
I was thinking of doing
something like this to my place.
504
00:34:55,727 --> 00:34:57,829
What's he do?
Who?
505
00:34:59,165 --> 00:35:04,203
Damien. He's in...
He's in HR, IT or...
506
00:35:04,270 --> 00:35:08,073
To tell you the truth, I don't honestly
know, but I-I know it's an acronym.
507
00:35:08,140 --> 00:35:12,144
Something to do with computers,
and I believe he does quite well out of it.
508
00:35:12,211 --> 00:35:15,181
- Now, do you take milk?
- Yes, thank you.
509
00:35:16,415 --> 00:35:18,884
And sugar?
510
00:35:18,950 --> 00:35:20,586
Yeah, just one.
511
00:35:28,026 --> 00:35:29,661
Force of habit... again.
512
00:35:29,728 --> 00:35:32,398
How long have you been...
Eight months.
513
00:35:32,464 --> 00:35:35,467
It's not really panning out.
I mean...
514
00:35:36,402 --> 00:35:39,271
We get on better,
515
00:35:39,338 --> 00:35:42,073
you know, um,
than when we were married.
516
00:35:42,140 --> 00:35:45,644
- I'm sorry to hear that.
- No, it's all right. I mean, we're working through it.
517
00:35:45,711 --> 00:35:50,649
I'm sorry,
because I know this is none of my business,
518
00:35:50,716 --> 00:35:52,651
but if you're
still getting on, why...
519
00:35:52,718 --> 00:35:55,854
Well, I mean,
it's not anything...
520
00:35:57,556 --> 00:36:00,692
It's not anything
specific really.
521
00:36:00,759 --> 00:36:02,594
It's just, um...
522
00:36:05,163 --> 00:36:09,568
She suddenly got famous and, it was,
you know, it was quite shocking.
523
00:36:09,635 --> 00:36:12,538
She's an actor, so we didn't
really think it was going anywhere.
524
00:36:12,604 --> 00:36:16,275
Everything was fine
when she was doing co-op.
525
00:36:16,342 --> 00:36:19,345
You know,
those magical-realist plays
526
00:36:19,411 --> 00:36:22,248
From South America
with a talking cat.
527
00:36:24,182 --> 00:36:27,353
Now she's got 220,000 followers
on Twitter.
528
00:36:27,419 --> 00:36:31,022
Wow. Would I know of her,
do you think?
529
00:36:31,089 --> 00:36:34,593
I dunno.
Do you watch Major Surgery?
530
00:36:34,660 --> 00:36:38,730
It's not...
It's not Wendy McKinnon?
531
00:36:38,797 --> 00:36:39,698
Yeah.
532
00:36:39,765 --> 00:36:42,668
Well, they say
she's wonderful.
533
00:36:42,734 --> 00:36:45,804
Yeah. I recently heard her
work described as fairly accurate.
534
00:36:48,139 --> 00:36:50,709
And what do you do, Frank,
if you don't mind my asking?
535
00:36:52,678 --> 00:36:54,580
I'm retired.
536
00:36:54,646 --> 00:36:58,083
- Really?
- I invented Tetris.
537
00:36:58,149 --> 00:37:01,119
Right.
I also model. Menswear mainly.
538
00:37:04,022 --> 00:37:08,794
And, right now,
I am... doing volunteer work
539
00:37:08,860 --> 00:37:11,430
for an impoverished Realtor
in Unley.
540
00:37:12,464 --> 00:37:14,800
There we are.
541
00:37:14,866 --> 00:37:17,903
Force of habit again.
542
00:37:17,969 --> 00:37:20,339
I don't like to say
that I work in real estate.
543
00:37:21,607 --> 00:37:24,142
Not 'cause it's evil,
there's no argument there.
544
00:37:24,209 --> 00:37:26,312
But it's just
every time I say it,
545
00:37:26,378 --> 00:37:30,682
someone always says "0h,
so what's this place worth, you reckon?"
546
00:37:30,749 --> 00:37:32,451
Right.
547
00:37:33,452 --> 00:37:35,787
- So what...
- Mid-fives to early sixes.
548
00:37:37,489 --> 00:37:40,959
- 600 thousand for this place?
- Yes. 650 on a good day.
549
00:37:41,026 --> 00:37:44,296
But I-I thought after the recession
that... Yeah, well, you know.
550
00:37:44,363 --> 00:37:46,732
Everybody's scared
of the stock market
551
00:37:46,798 --> 00:37:49,901
and cash is getting silly,
so bricks and mortar.
552
00:37:49,968 --> 00:37:51,770
It's the best place
to park your money.
553
00:37:51,837 --> 00:37:55,507
- I thought everybody had lost their money.
- The normals.
554
00:37:56,408 --> 00:37:58,610
But who did they lose it to?
555
00:38:00,245 --> 00:38:04,049
The investors. They can still
call the Queen their auntie.
556
00:38:05,250 --> 00:38:06,952
But all the papers say...
557
00:38:07,018 --> 00:38:09,421
You don't believe what you read
in the papers, do you?
558
00:38:09,488 --> 00:38:13,359
Money never goes away.
It just changes hands.
559
00:38:17,128 --> 00:38:20,399
Thanks for the tea. No,
no. Thank you for coming all this way.
560
00:38:20,466 --> 00:38:23,835
It's not a problem. We're calling
this an inner suburb these days.
561
00:38:25,537 --> 00:38:27,406
Well, good-bye.
562
00:38:29,808 --> 00:38:31,042
Right.
563
00:38:31,943 --> 00:38:33,679
Thanks for the tea.
564
00:38:33,745 --> 00:38:35,814
Um, while I think about it,
565
00:38:35,881 --> 00:38:37,649
somebody's turned your mat
upside down.
566
00:38:37,716 --> 00:38:40,318
No, it's meant to be like that. No,
no, it's meant to...
567
00:38:40,386 --> 00:38:43,789
Come here and I'll show you.
Come on.
568
00:38:47,225 --> 00:38:51,029
Now stand there and look.
Look down.
569
00:38:54,366 --> 00:38:56,668
Now look up.
570
00:38:59,204 --> 00:39:00,972
What do you see?
571
00:39:04,175 --> 00:39:06,111
I don't know.
572
00:39:06,177 --> 00:39:07,546
Um...
573
00:39:09,848 --> 00:39:11,216
A street?
574
00:39:17,989 --> 00:39:19,090
Welcome.
575
00:39:25,531 --> 00:39:27,365
Thanks for the tea.
576
00:39:34,640 --> 00:39:37,543
Established
garden setting with bright sunny outlook
577
00:39:37,609 --> 00:39:41,112
onto one of the area's
most distinctive avenues.
578
00:39:41,179 --> 00:39:44,783
This well-presented property
boasts easy access to local amenities,
579
00:39:44,850 --> 00:39:47,553
including attractive parks
and gardens.
580
00:39:50,021 --> 00:39:53,391
Don't let this opportunity
pass you by.
581
00:40:08,807 --> 00:40:10,742
Did you leave something?
No.
582
00:40:12,077 --> 00:40:14,880
I just wanted to ask
if we could, um...
583
00:40:15,881 --> 00:40:18,183
You know, if we could
do this again?
584
00:40:18,249 --> 00:40:21,453
I don't really feel like I got the chance
to apologize for the other night and...
585
00:40:21,520 --> 00:40:23,221
You seem perfectly...
586
00:40:23,288 --> 00:40:26,858
No, can we please just not talk
about that. I just want to... I mean...
587
00:40:26,925 --> 00:40:29,995
Frank.
No, no, look, it's coming.
588
00:40:30,061 --> 00:40:31,429
Frank.
No, I've got it.
589
00:40:31,497 --> 00:40:34,265
Would you like to come round
to lunch on Sunday?
590
00:40:34,332 --> 00:40:35,767
I will do a roast.
591
00:40:38,203 --> 00:40:40,872
Terrific. Um...
592
00:40:42,207 --> 00:40:45,644
Should I bring something?
No. Just bring yourself.
593
00:40:47,579 --> 00:40:48,980
Good.
Right.
594
00:40:49,047 --> 00:40:50,649
1:00.
Right. Righto.
595
00:40:50,716 --> 00:40:53,118
1:00. Sunday.
596
00:40:53,184 --> 00:40:55,554
All right.
1300 hours.
597
00:40:56,622 --> 00:40:58,990
Roger that. Lunch.
598
00:41:01,026 --> 00:41:02,970
Sorry,
caller two, that's not right.
599
00:41:02,994 --> 00:41:05,396
Caller three, look,
what do you think the secret sound is?
600
00:41:05,463 --> 00:41:08,600
it's the sound of someone hissing?
601
00:41:08,667 --> 00:41:11,603
I mean it. I really thought that you
found a moment there. Good.
602
00:41:11,670 --> 00:41:13,304
Really strong.
Thanks, Gary.
603
00:41:13,371 --> 00:41:15,373
Wonderful energy.
604
00:41:15,440 --> 00:41:18,810
Maybe you could try an accent
or something in the next scene.
605
00:41:18,877 --> 00:41:21,022
All right. Meryl Streep.
You look like Meryl Streep.
606
00:41:21,046 --> 00:41:22,714
I do not.
Yes.
607
00:41:22,781 --> 00:41:24,850
Excuse me. Can I talk to you
for a minute, please?
608
00:41:24,916 --> 00:41:26,785
You work here?
609
00:41:26,852 --> 00:41:28,620
Is there a problem?
610
00:41:28,687 --> 00:41:32,223
I wanna see
the safety adviser right now.
611
00:41:32,290 --> 00:41:35,326
There must be someone from
0.H. & S. here. Go get em. Go.
612
00:41:35,393 --> 00:41:37,796
Right now.
Go get 'em. Stat!
613
00:41:37,863 --> 00:41:41,199
Bring me a safety helmet
and some safety vests as well.
614
00:41:46,237 --> 00:41:47,673
Meryl Streep.
615
00:41:47,739 --> 00:41:49,908
I had a farm in Africa.
616
00:41:49,975 --> 00:41:52,778
Put this on.
Could you get me a bigger size?
617
00:41:52,844 --> 00:41:54,880
Sorry. Sorry, Gary,
what were you were saying?
618
00:41:54,946 --> 00:41:58,684
Well, what I'm saying is that I really
think you should consider moving to London.
619
00:41:58,750 --> 00:42:02,320
It's great. It's expensive, but it's
a nice place. I've got a little spot...
620
00:42:02,387 --> 00:42:03,922
Thanks, darling. That's good.
621
00:42:03,989 --> 00:42:06,357
- There's plenty of work on the West End.
- That's great.
622
00:42:06,424 --> 00:42:08,093
It'd be great
and they'd love you.
623
00:42:08,159 --> 00:42:11,129
There should be cones
around the cones.
624
00:42:12,097 --> 00:42:15,466
Excuse me, Gary,
just one second.
625
00:42:15,533 --> 00:42:18,870
You know, it wasn't... it
wasn't Meryl Streep. It was Halle Berry.
626
00:42:18,937 --> 00:42:21,907
What I'm trying to say is the
cones are there for your own safety.
627
00:42:21,973 --> 00:42:24,075
Here's my little ingenue.
628
00:42:25,911 --> 00:42:28,346
Right.
Every day from now on.
629
00:42:28,413 --> 00:42:30,348
One of these. Hard hat.
630
00:42:34,119 --> 00:42:36,688
You have to stop pulling
this stuff on the crew, Frank.
631
00:42:36,755 --> 00:42:40,291
Why? They assume that anybody that
walks in here in a suit's from the network
632
00:42:40,358 --> 00:42:41,535
and this is from Fletcher Jones.
633
00:42:41,559 --> 00:42:43,094
Give that to Gary, will you?
634
00:42:43,161 --> 00:42:45,530
Anyway, you used to dig it
when I used to do it.
635
00:42:45,597 --> 00:42:47,432
Yeah, well,
this isn't the old days.
636
00:42:47,498 --> 00:42:49,735
Maybe not for you.
637
00:42:51,036 --> 00:42:52,880
They're just trying to do
their jobs. Thanks, Wendy.
638
00:42:52,904 --> 00:42:55,373
Yes, bringing joy
and hope to millions.
639
00:42:55,440 --> 00:42:59,544
Well, at least they make
something that didn't exist once.
640
00:42:59,611 --> 00:43:02,347
You sell what's already there.
You're in no position to judge.
641
00:43:02,413 --> 00:43:04,750
All right.
Fair play. Sorry.
642
00:43:04,816 --> 00:43:06,785
See, that's the trouble
with you, Frank.
643
00:43:06,852 --> 00:43:10,822
You'd much rather apologize
afterwards than be reasonable beforehand.
644
00:43:10,889 --> 00:43:13,058
I mean, what's with you?
What do you mean? I'm fine.
645
00:43:13,124 --> 00:43:16,294
Exactly. Why are you
in such a good mood?
646
00:43:16,361 --> 00:43:18,997
FYI, I've done some research.
647
00:43:19,064 --> 00:43:22,067
People don't actually
say "stat" in Australia.
648
00:43:23,702 --> 00:43:27,305
What's, Gary doing here?
he doesn't have to go till Thursday now.
649
00:43:27,372 --> 00:43:31,176
What's he doing in London?
Nothing. Just panto to clear a tax debt.
650
00:43:31,242 --> 00:43:33,311
No, he isn't!
651
00:43:33,378 --> 00:43:35,113
Hi, Wendy.
652
00:43:35,180 --> 00:43:37,482
You're not seeing anyone,
are you?
653
00:43:37,548 --> 00:43:39,217
No.
654
00:43:39,284 --> 00:43:41,019
It'd be fine if you are.
655
00:43:41,086 --> 00:43:44,155
Right.
And how isn't it fine?
656
00:43:44,222 --> 00:43:46,224
Don't get prickly.
657
00:43:46,291 --> 00:43:49,360
I'm just saying you're acting
like you got a leg over.
658
00:43:49,427 --> 00:43:51,596
It would be fantastic
if you had, to be honest.
659
00:43:51,663 --> 00:43:57,435
Not just for me, for society
as a whole.
660
00:43:57,502 --> 00:43:58,937
Shit.
You gotta be there in 10.
661
00:43:59,004 --> 00:44:01,740
Righto.
Frank?
662
00:44:02,774 --> 00:44:05,911
Be nice. Please.
Righto.
663
00:44:07,412 --> 00:44:08,980
To who?
664
00:44:30,335 --> 00:44:32,637
They started already.
Sorry, mate.
665
00:44:32,704 --> 00:44:34,706
Mum didn't tell me
till an hour ago.
666
00:44:34,773 --> 00:44:37,442
You're lucky I had
nothing on. Like what?
667
00:44:44,315 --> 00:44:46,151
Cue the storm.
668
00:44:48,854 --> 00:44:50,956
- Line?
- "Who's there, besides..."
669
00:44:51,022 --> 00:44:53,258
Who's there, besides...
670
00:44:53,324 --> 00:44:55,060
Foul... Foul weather.
671
00:44:55,126 --> 00:44:58,429
One minded like the weather,
most unquietly.
672
00:45:02,467 --> 00:45:05,937
Sorry. Line?
"I know you. Where's the king?"
673
00:45:06,004 --> 00:45:08,006
I know you.
Where's the king?
674
00:45:08,073 --> 00:45:10,075
Contending with
the fretful elements.
675
00:45:10,141 --> 00:45:12,277
Bids the earth blow into... Wind.
676
00:45:12,343 --> 00:45:14,712
Bids the wind blow the earth
into the sea,
677
00:45:14,780 --> 00:45:17,348
or swell the curled waters
above the main.
678
00:45:17,415 --> 00:45:20,886
That things might cease.
Tears his white hair,
679
00:45:20,952 --> 00:45:23,588
which the impetuous blasts,
with eyeless rage,
680
00:45:23,654 --> 00:45:26,257
catch their fury
and make nothing of.
681
00:45:26,324 --> 00:45:28,393
Strives in his
little world of man
682
00:45:28,459 --> 00:45:32,230
to outscorn the to-and-fro
conflicting wind and rain.
683
00:45:32,297 --> 00:45:37,702
Wherein the cub-drawn bear would couch,
the lion and the belly-pinched wolf
684
00:45:37,769 --> 00:45:41,506
keep their fur dry,
unbonneted he runs
685
00:45:41,572 --> 00:45:44,409
and bids what will take all.
686
00:45:47,212 --> 00:45:49,815
Line?
"But who is with him."
687
00:45:49,881 --> 00:45:52,617
But who is with him?
Sorry.
688
00:45:52,683 --> 00:45:57,956
None but the fool, who labors to
out-jest his heart-struck injuries.
689
00:46:13,071 --> 00:46:15,506
- How's your arm?
- Good.
690
00:46:21,712 --> 00:46:24,115
How's school?
Good.
691
00:46:30,655 --> 00:46:33,258
I spy, with my little eye...
692
00:46:34,059 --> 00:46:36,862
something starting with W.
693
00:46:37,929 --> 00:46:39,497
Windscreen.
694
00:46:40,798 --> 00:46:42,367
Yeah, all right. Fair enough.
695
00:46:42,433 --> 00:46:45,503
Um, your turn.
696
00:46:45,570 --> 00:46:48,073
Something starting with E.
697
00:46:49,674 --> 00:46:51,009
Edwardian villa?
698
00:46:51,076 --> 00:46:53,011
No.
699
00:46:53,078 --> 00:46:55,680
Eastern suburbs?
No.
700
00:46:55,746 --> 00:46:59,250
All right, I give up.
Estranged husband.
701
00:47:05,523 --> 00:47:09,160
67 Dalkieth Avenue, Hyde Park.
702
00:47:09,227 --> 00:47:13,031
Untouched period charm
in sought-after location.
703
00:47:13,098 --> 00:47:14,866
Generously proportioned rooms
704
00:47:14,933 --> 00:47:18,870
characterize the appeal of this
late-Victorian villa-style home
705
00:47:18,937 --> 00:47:21,306
with original features.
706
00:47:21,372 --> 00:47:24,509
This meticulously renovated
family home
707
00:47:24,575 --> 00:47:26,677
is ideal for entertainment
708
00:47:26,744 --> 00:47:31,082
and is a short walk from a prestige
retail and vibrant café district.
709
00:47:31,149 --> 00:47:33,551
You're not coming in, are you?
710
00:47:33,618 --> 00:47:38,289
No, I just wanted to take a
quick squiz at the guttering.
711
00:47:49,300 --> 00:47:51,302
It looks fine.
What's she on about?
712
00:47:51,369 --> 00:47:54,872
Duh. She had it fixed
by some men.
713
00:47:59,010 --> 00:48:00,611
I'll talk to you later.
714
00:48:02,447 --> 00:48:05,516
The property also
boasts recently refurbished guttering.
715
00:48:13,391 --> 00:48:15,060
Hi, you've reached
Wendy McKinnon.
716
00:48:15,126 --> 00:48:18,763
Please leave a message after the beep
and I'll get back to you as soon as I can.
717
00:48:20,565 --> 00:48:22,567
Hi. It's me.
718
00:48:22,633 --> 00:48:27,272
Um... I...
719
00:48:28,406 --> 00:48:31,776
I just finished watching
Frank Jr. rehearsing,
720
00:48:31,842 --> 00:48:33,711
and um...
721
00:48:33,778 --> 00:48:35,513
He's, um...
722
00:48:37,482 --> 00:48:40,285
Look, I-I think
we should talk maybe.
723
00:48:40,351 --> 00:48:43,021
Um, he's...
724
00:48:45,823 --> 00:48:49,394
Um... he's home.
725
00:48:50,428 --> 00:48:53,831
He's fine and, um,
the gutters look good.
726
00:48:53,898 --> 00:48:57,468
Um... okay.
727
00:48:58,369 --> 00:49:00,005
Talk later.
728
00:49:03,308 --> 00:49:05,410
It's Frank, by the way.
729
00:49:20,125 --> 00:49:23,428
Yep? All
right. What's happened?
730
00:49:23,494 --> 00:49:24,495
Nothing. Why?
731
00:49:24,562 --> 00:49:27,365
Is he all right?
Yeah, he's fine.
732
00:49:27,432 --> 00:49:30,368
What happened?
Nothing.
733
00:49:30,435 --> 00:49:32,137
So what's with
the "we should talk"?
734
00:49:32,203 --> 00:49:33,871
What?
You left a message.
735
00:49:33,938 --> 00:49:35,640
You're like,
"It's Frank. We should talk".
736
00:49:35,706 --> 00:49:38,909
Yeah.
737
00:49:38,976 --> 00:49:41,612
Um...
Just tell me he's all right.
738
00:49:41,679 --> 00:49:43,814
He's fine.
739
00:49:43,881 --> 00:49:45,983
You know, sorry.
740
00:49:47,018 --> 00:49:49,054
I was just watching him
741
00:49:49,120 --> 00:49:52,390
at rehearsal and...
he's good.
742
00:49:52,457 --> 00:49:54,325
Sorry?
He's... He's good.
743
00:49:54,392 --> 00:49:57,028
He's, um, he's talented,
you know,
744
00:49:57,095 --> 00:50:00,731
at, at acting.
745
00:50:04,502 --> 00:50:06,942
And I was just wondering if we
should do something about that.
746
00:50:09,440 --> 00:50:11,709
Well, did you tell him?
What?
747
00:50:11,776 --> 00:50:14,179
Are you kidding? No,
you don't tell them things like that.
748
00:50:15,480 --> 00:50:19,384
I mean, should we send him
to one of those special schools?
749
00:50:20,851 --> 00:50:22,453
Frank, I'll talk to you later.
750
00:50:22,520 --> 00:50:24,455
No, hang on.
You know what I mean.
751
00:50:24,522 --> 00:50:26,624
One of those schools
for kids who can't play footy.
752
00:50:34,265 --> 00:50:36,634
Eighteen Waltham Street,
Prospect.
753
00:50:36,701 --> 00:50:41,339
Mortgagee auction, with period charm,
excellent floor plan,
754
00:50:41,406 --> 00:50:43,841
secure parking at the rear.
755
00:50:43,908 --> 00:50:46,811
Subject to council approval.
756
00:50:46,877 --> 00:50:50,047
This home will excite
the discerning inner-city buyer
757
00:50:50,115 --> 00:50:53,218
looking for convenience
and style.
758
00:50:54,419 --> 00:50:58,189
Central bathroom,
gas heating and appliances.
759
00:50:58,256 --> 00:51:01,058
North-facing rear garden,
ideal...
760
00:51:01,126 --> 00:51:03,828
Looks like a deceased estate.
761
00:51:03,894 --> 00:51:07,665
Why? Did you find the body?
We looked everywhere for it.
762
00:51:08,566 --> 00:51:10,668
Well, if it is
a deceased estate,
763
00:51:10,735 --> 00:51:13,404
why does it say "mortgagee
auction" on the board?
764
00:51:14,972 --> 00:51:18,843
Well, the mortgagee is deceased.
I believe that's why she's selling.
765
00:51:18,909 --> 00:51:21,446
Excuse me, mate. Sorry.
766
00:51:21,512 --> 00:51:23,314
Excuse me for a sec, mate.
767
00:51:25,516 --> 00:51:30,688
Um, not to be rude,
but this isn't in your price range.
768
00:51:30,755 --> 00:51:34,259
Yeah, well, but it's listed here
as... Yeah, I know what it says.
769
00:51:34,325 --> 00:51:35,693
I put it there.
770
00:52:05,156 --> 00:52:06,724
Wow.
771
00:52:09,494 --> 00:52:13,464
at last. I'm so sorry, Frank.
772
00:52:15,966 --> 00:52:18,936
Good Lord,
no wonder you're late.
773
00:52:19,003 --> 00:52:22,240
Look at you, all handsome. I didn't
wear this for you, Mum. It's Anzac Day.
774
00:52:22,307 --> 00:52:25,443
Don't be silly.
I know that.
775
00:52:25,510 --> 00:52:29,480
How was it?
it was pretty good. Same as last year.
776
00:52:30,248 --> 00:52:32,417
Hello.
777
00:52:32,483 --> 00:52:34,952
Frank, this is Damien.
Damien, Frank.
778
00:52:35,019 --> 00:52:36,487
G'day.
779
00:52:39,357 --> 00:52:43,794
Now, I'll take that. Sit down and
I'll serve up before it gets cold.
780
00:52:46,831 --> 00:52:48,633
That looks pretty swish.
781
00:52:53,238 --> 00:52:54,672
Thanks, Mum.
782
00:53:34,979 --> 00:53:38,683
It's better than
the bully, Phillip?
783
00:53:38,749 --> 00:53:43,053
You tell 'em it's from me. There's
plenty more where that came from.
784
00:53:43,120 --> 00:53:46,424
It was better
than the bully.
785
00:53:46,491 --> 00:53:49,159
The tins aren't rusty
like the other ones?
786
00:53:49,226 --> 00:53:51,662
Yeah, eat up, mate. Shush.
787
00:53:58,569 --> 00:54:00,871
You love that, don't you?
Yeah. It's good.
788
00:54:16,220 --> 00:54:17,355
Um...
789
00:54:19,390 --> 00:54:21,626
Sarah tells me
that you're in IT?
790
00:54:23,294 --> 00:54:27,598
That's right, yeah. I run IT for
the HR department at the RAAF.
791
00:54:27,665 --> 00:54:32,370
Okay. I see.
CPU's?
792
00:54:35,172 --> 00:54:36,907
Well, yeah, yeah,
that's correct.
793
00:54:36,974 --> 00:54:40,978
Um, we maintain a virtualized
data center cluster,
794
00:54:41,045 --> 00:54:43,548
with high bandwidth off-site
replication for redundancy.
795
00:54:44,615 --> 00:54:46,751
Spin up VM's when the I/0's
get out of spec,
796
00:54:46,817 --> 00:54:49,854
which could be from either our
intranet or Internet hosted web apps.
797
00:54:49,920 --> 00:54:53,991
Um, we've got to watch out for SNMP
traps that target our 5-9's uptime SLA.
798
00:54:54,058 --> 00:54:56,694
And, of course, obviously,
I mean, security is a big issue,
799
00:54:56,761 --> 00:54:58,729
so we, we dig
through lines of code
800
00:54:58,796 --> 00:55:01,766
to check for possible SQL
injection exploits.
801
00:55:05,870 --> 00:55:07,372
What about you, Frank?
802
00:55:08,439 --> 00:55:09,907
I'm in real estate.
803
00:55:10,741 --> 00:55:12,377
Right.
804
00:55:14,712 --> 00:55:16,046
So, um...
805
00:55:17,281 --> 00:55:19,016
what's this place worth,
do you reckon?
806
00:55:23,988 --> 00:55:26,657
Mum, where are the... where are the... No,
no, it goes in there.
807
00:55:27,558 --> 00:55:29,927
It used to be in there.
808
00:55:32,797 --> 00:55:35,332
Sarah, um,
I can help if you want.
809
00:55:35,400 --> 00:55:38,636
If you've got another tea towel,
I could dry. No, don't be silly.
810
00:55:38,703 --> 00:55:41,539
You're a guest. Go and
sit down. Damien can do it.
811
00:55:53,551 --> 00:55:57,087
So, I know you said
you met over the phone.
812
00:55:57,154 --> 00:56:00,090
I'm just still a little...
You must live in Linden Park.
813
00:56:01,091 --> 00:56:02,527
Um, Graham Street.
814
00:56:02,593 --> 00:56:05,596
Yeah, I'm around the
corner on Ostral. Right, right.
815
00:56:05,663 --> 00:56:07,865
Yeah, and we have
similar phone numbers.
816
00:56:07,932 --> 00:56:10,668
And I think that the threes
and the sixes got turned around.
817
00:56:10,735 --> 00:56:13,070
I mean she was calling you,
but...
818
00:56:13,137 --> 00:56:15,406
She got me instead.
Right.
819
00:56:15,473 --> 00:56:18,976
And, um, you know,
we got to talking and...
820
00:56:19,043 --> 00:56:22,680
Yeah. When you say it out loud,
it does sound a little off-key.
821
00:56:22,747 --> 00:56:24,882
A little bit.
Yeah.
822
00:56:24,949 --> 00:56:27,418
- There's tea if you want it when you finish.
- Thanks, Mum.
823
00:56:27,485 --> 00:56:30,755
And don't throw the butts over the
fence like you usually do, Damien.
824
00:56:30,821 --> 00:56:33,458
It upsets the tai chi ladies.
825
00:56:34,792 --> 00:56:36,994
0oh.
826
00:56:37,061 --> 00:56:38,496
Busted.
827
00:56:44,669 --> 00:56:47,004
Thanks for lunch.
My pleasure.
828
00:56:49,239 --> 00:56:50,641
Damien.
829
00:56:50,708 --> 00:56:52,443
Frank.
830
00:56:52,510 --> 00:56:56,213
Always nice to meet a member of the
armed forces, especially in peacetime.
831
00:56:56,280 --> 00:56:57,648
Take care.
832
00:57:05,122 --> 00:57:06,657
Righto.
833
00:57:30,848 --> 00:57:32,817
Mate!
834
00:57:32,883 --> 00:57:34,519
Can I touch it?
Of course you can.
835
00:57:34,585 --> 00:57:37,087
God!
836
00:57:47,397 --> 00:57:50,267
Sarah!
Fancy meeting you here.
837
00:57:50,334 --> 00:57:53,671
Everything okay?
Yes. Well, no.
838
00:57:53,738 --> 00:57:57,107
I've just been visiting a friend.
okay.
839
00:57:57,174 --> 00:58:00,444
Everything good, I hope.
She's quite unwell.
840
00:58:00,511 --> 00:58:02,680
I'm sorry to hear that.
841
00:58:06,083 --> 00:58:08,953
This is my son,
Frank. Frank.
842
00:58:09,019 --> 00:58:10,621
Hello.
Hello.
843
00:58:10,688 --> 00:58:14,158
Sorry about the smell.
It's his arm.
844
00:58:14,224 --> 00:58:17,494
It's like unpasteurized cheese
from the 19th century.
845
00:58:17,562 --> 00:58:21,566
Everything all right?
Yes. Yes, I'm fine.
846
00:58:38,315 --> 00:58:40,317
Sarah?
847
00:58:40,384 --> 00:58:42,319
Yes, Frank.
848
00:58:42,386 --> 00:58:45,455
Do you need a ride home or something? No,
Frank.
849
00:58:45,522 --> 00:58:47,257
Thank you, but I'll be fine.
850
00:58:57,401 --> 00:58:59,770
Who was that?
851
00:58:59,837 --> 00:59:04,041
She's, She's a friend.
852
00:59:05,375 --> 00:59:07,011
Right.
She was a friend.
853
00:59:22,526 --> 00:59:25,963
Frank, I've been, um...
854
00:59:26,030 --> 00:59:29,066
I've been meaning
to tell you something.
855
00:59:29,133 --> 00:59:31,501
The...
856
00:59:31,568 --> 00:59:34,605
The other day when
I was watching rehearsal...
857
00:59:36,106 --> 00:59:38,609
I mean, the cast took me
out of it a little bit,
858
00:59:38,676 --> 00:59:41,011
took me out of the scene.
859
00:59:41,078 --> 00:59:43,580
I don't think they had plaster
of paris in the Tudor period.
860
00:59:43,648 --> 00:59:45,883
I mean, you know,
they could have had some
861
00:59:45,950 --> 00:59:50,054
rudimentary splint arrangement,
I suppose.
862
00:59:50,120 --> 00:59:53,123
But look,
the point I was trying to make is that...
863
00:59:53,190 --> 00:59:55,793
What I'm... What I'm trying
to tell you is that...
864
00:59:56,526 --> 00:59:58,829
you're good.
865
00:59:59,964 --> 01:00:02,166
Well, you're really good.
866
01:00:02,232 --> 01:00:07,004
And I'll be honest,
I mean, you blew me away.
867
01:00:07,071 --> 01:00:11,375
And, um, you know,
I just think that you should...
868
01:00:13,878 --> 01:00:15,445
No, mate, don't cry.
869
01:00:15,512 --> 01:00:17,815
I mean, I wouldn't have
told you if you were gonna...
870
01:00:22,720 --> 01:00:24,221
All right.
871
01:00:26,657 --> 01:00:29,226
All right.
872
01:00:30,160 --> 01:00:31,896
Yeah, good talk.
873
01:00:31,962 --> 01:00:35,099
You all right, mate?
Yeah, I'm okay.
874
01:00:36,266 --> 01:00:39,737
Watch out for
the cones.
875
01:00:40,705 --> 01:00:42,606
Ducks on the pond.
Ra-ta-ta-ta.
876
01:00:42,673 --> 01:00:44,775
G'day James.
Hello.
877
01:00:44,842 --> 01:00:47,244
I'll see you tomorrow.
878
01:00:50,414 --> 01:00:52,116
Have you been crying?
No.
879
01:00:52,182 --> 01:00:55,152
What happened? What
have you done? Nothing.
880
01:00:55,219 --> 01:00:57,254
What did you do?
What did he say to you?
881
01:00:57,321 --> 01:00:59,556
Nothing, I'm fine.
It's just hay fever.
882
01:00:59,623 --> 01:01:01,358
White with one,
Mr. Mollard. Cheers.
883
01:01:02,860 --> 01:01:05,529
We should go.
Thanks for picking him up.
884
01:02:07,424 --> 01:02:10,327
Frank? Just passing.
I thought I'd pop in.
885
01:02:10,394 --> 01:02:12,462
I see.
886
01:02:14,264 --> 01:02:17,001
You're not an ambulance chaser,
are you, Frank?
887
01:02:17,067 --> 01:02:21,005
What? Who said that?
What, Damien?
888
01:02:21,071 --> 01:02:23,207
Well, he... Well, we both were...
889
01:02:23,273 --> 01:02:26,476
We're a bit unsure
because you seem very nice.
890
01:02:26,543 --> 01:02:28,946
I'm finally having a good week.
J-Just give me his number.
891
01:02:29,013 --> 01:02:30,247
I'll call him.
No!
892
01:02:30,314 --> 01:02:33,017
No, a fucking ambulance chaser.
Give me his number.
893
01:02:33,083 --> 01:02:35,252
No, no. I don't want you
upsetting him.
894
01:02:35,319 --> 01:02:37,621
You said he wasn't combat trained. Frank,
he is my son.
895
01:02:37,687 --> 01:02:39,924
Not you, him.
896
01:02:39,990 --> 01:02:42,426
Now, I-I know
what you've been doing,
897
01:02:42,492 --> 01:02:44,795
and up to now,
I've not seen any harm in it.
898
01:02:44,862 --> 01:02:50,334
But she's gone, Frank, and it... it
doesn't matter how nice you are to me.
899
01:02:50,400 --> 01:02:55,039
It doesn't change anything. And no
matter what you think is wrong with you,
900
01:02:55,105 --> 01:02:58,876
you're just going to have
to fix that on your own.
901
01:02:58,943 --> 01:03:01,511
Because I'm not her.
902
01:03:01,578 --> 01:03:04,114
I'm not family.
903
01:03:06,750 --> 01:03:08,118
No, you're right.
904
01:03:11,922 --> 01:03:13,523
You're not.
905
01:03:19,997 --> 01:03:23,033
By the way,
your mat's upside down.
906
01:03:25,035 --> 01:03:28,405
Your mat is upside down!
907
01:03:31,541 --> 01:03:34,444
My God!
He's gone into arrest!
908
01:03:34,511 --> 01:03:38,615
Forty milligrams
of adrenaline. Stat!
909
01:03:38,682 --> 01:03:40,684
Where's Dr. Mason?
910
01:03:40,750 --> 01:03:42,819
It's not going well.
911
01:03:42,887 --> 01:03:44,788
His BP and heart rate
are still falling.
912
01:03:44,855 --> 01:03:47,968
We need to get some adrenaline in
him now. Any more and we'll risk...
913
01:03:47,992 --> 01:03:51,228
Stat! Unless we stop and
defibrillate him...
914
01:03:57,834 --> 01:04:00,037
Frank Mollard.
915
01:04:00,104 --> 01:04:02,339
It's me.
916
01:04:02,406 --> 01:04:03,941
Yep?
917
01:04:05,475 --> 01:04:10,114
I-I tried to call earlier,
but you weren't answering.
918
01:04:10,180 --> 01:04:11,916
No.
919
01:04:11,982 --> 01:04:15,385
Please don't be like this.
920
01:04:15,452 --> 01:04:19,456
I've rung to apologize.
It's okay.
921
01:04:22,059 --> 01:04:26,096
And I-I was wondering...
922
01:04:28,365 --> 01:04:31,701
You see, I don't have
a driver's license and...
923
01:04:31,768 --> 01:04:36,406
Well, it's okay.
You can use mine.
924
01:04:39,676 --> 01:04:42,312
114 Mount Alexander Road,
Walkerville.
925
01:04:43,047 --> 01:04:45,282
It's gone.
926
01:04:48,785 --> 01:04:50,620
Let's have a squiz anyway.
927
01:04:54,024 --> 01:04:57,827
Substantially
sized allotment in prime location,
928
01:04:57,894 --> 01:05:00,297
ideal for investors.
929
01:05:00,364 --> 01:05:05,702
Or create your own vision,
subject to council approval.
930
01:05:05,769 --> 01:05:08,138
Let your imagination run wild.
931
01:05:08,205 --> 01:05:11,341
The kitchen was here.
932
01:05:13,077 --> 01:05:15,679
And there were
always lovely smells.
933
01:05:15,745 --> 01:05:17,982
Well, she was always baking.
934
01:05:18,048 --> 01:05:20,184
My mum was always baking.
935
01:05:21,685 --> 01:05:25,922
And we had a lean-to... here.
936
01:05:27,457 --> 01:05:30,227
On hot summer nights,
they let me sleep out on the daybed.
937
01:05:30,294 --> 01:05:34,698
And, I'd be awake...
until all hours,
938
01:05:34,764 --> 01:05:36,900
counting the stars.
939
01:05:36,967 --> 01:05:38,568
How many
were there back then?
940
01:05:38,635 --> 01:05:41,271
I don't think
I ever got that far.
941
01:05:45,175 --> 01:05:50,014
And there was
a wonderful nectarine tree here.
942
01:05:51,148 --> 01:05:55,652
And lavender and rosemary
all along the fence.
943
01:05:57,454 --> 01:06:00,157
I was always getting
stung by bees.
944
01:06:00,924 --> 01:06:04,494
Dear.
945
01:06:04,561 --> 01:06:08,565
It's so terrible
to see it like this.
946
01:06:10,500 --> 01:06:13,970
My father was very proud
it was a working garden.
947
01:06:15,172 --> 01:06:19,576
There was, um, a vine
he put in over there.
948
01:06:21,211 --> 01:06:24,614
That would be over
70 years old by now.
949
01:06:30,420 --> 01:06:34,591
I thought it was bigger.
It always seemed bigger.
950
01:06:34,658 --> 01:06:38,995
Yeah, they always do.
951
01:06:45,869 --> 01:06:47,337
Come on.
952
01:06:48,372 --> 01:06:50,340
Let's go see the next one.
953
01:06:51,007 --> 01:06:52,642
You got... Take my arm.
954
01:06:58,682 --> 01:07:02,719
14 Macklethwaite Street,
Clarence Gardens.
955
01:07:04,454 --> 01:07:08,592
Double-fronted family residence
in highly sought-after area,
956
01:07:08,658 --> 01:07:12,362
with... scope to further
improve.
957
01:07:13,230 --> 01:07:14,964
Thank you.
There you go.
958
01:07:28,512 --> 01:07:30,714
Is that a spruce or a fir?
959
01:07:30,780 --> 01:07:34,484
I think it's a Blue Cedar,
Cedrus atlantica.
960
01:07:34,551 --> 01:07:37,387
Look, I can, um,
look it up for you when I get home.
961
01:07:39,923 --> 01:07:41,791
Let me do the talking.
962
01:07:53,937 --> 01:07:55,639
Hey.
Hey.
963
01:07:55,705 --> 01:07:58,575
Frank Mollard.
Phillip Lang Real Estate. Card?
964
01:08:02,712 --> 01:08:04,281
You can keep that.
965
01:08:05,949 --> 01:08:09,119
Yeah, cool, man.
Yeah, nice font.
966
01:08:09,186 --> 01:08:11,288
Yeah, it's a serif.
Yeah.
967
01:08:13,357 --> 01:08:17,527
Yeah, um, we're actually renting at the
moment, so... Yeah, keenly aware of that.
968
01:08:17,594 --> 01:08:20,564
Yeah, me and the cats were,
you know, we're rehearsing, so...
969
01:08:21,798 --> 01:08:23,800
That was you?
Yeah.
970
01:08:23,867 --> 01:08:27,471
Wow. I thought
you were spinning some vinyl.
971
01:08:27,537 --> 01:08:29,739
I thought it was like
Sly and the Family Stone.
972
01:08:29,806 --> 01:08:33,910
- That's not, Sly, man.
- I wish.
973
01:08:33,977 --> 01:08:35,879
Anyway, back to me.
Sure.
974
01:08:35,945 --> 01:08:41,251
My, um, associate and I are in
the area today and today only,
975
01:08:41,318 --> 01:08:44,087
to evaluate properties
that Phillip Lang Real Estate
976
01:08:44,154 --> 01:08:48,091
has identified as having potential.
977
01:08:48,158 --> 01:08:51,895
Look, um,
let me be frank with you.
978
01:08:52,996 --> 01:08:55,199
- I need a name.
- Kyle.
979
01:08:55,265 --> 01:08:57,567
Kyle. Right, Kyle.
980
01:08:57,634 --> 01:08:59,603
My name's Frank.
Yeah, you said.
981
01:09:01,137 --> 01:09:03,473
Anyway I was just wondering
if we could...
982
01:09:03,540 --> 01:09:05,742
May we come in
and have a quick squiz?
983
01:09:07,377 --> 01:09:11,681
Um, yeah, yeah, sure.
Yeah, of course, yeah.
984
01:09:11,748 --> 01:09:13,283
Come on in.
Make yourself at home.
985
01:09:13,350 --> 01:09:15,018
Thank you.
No worries.
986
01:09:15,084 --> 01:09:17,621
We won't take much of your time.
Like five minutes or something.
987
01:09:17,687 --> 01:09:21,157
Well, I can give you the tour. No,
no, no, you jam. We'll be right.
988
01:09:22,459 --> 01:09:26,196
I'm... I'm sorry to
disturb you.
989
01:09:26,263 --> 01:09:28,465
Hi.
All right.
990
01:09:28,532 --> 01:09:30,142
- Yeah, no problem.
- Let's get back into it.
991
01:09:30,166 --> 01:09:32,236
Is that your dad?
992
01:09:32,302 --> 01:09:34,671
No, it's not my dad.
993
01:09:34,738 --> 01:09:36,340
Light-filled entrance
994
01:09:36,406 --> 01:09:39,676
leads to spacious
kitchen and meals area.
995
01:09:39,743 --> 01:09:43,513
I don't know the guy.
Does he look like my dad?
996
01:09:43,580 --> 01:09:45,615
I remember these curtains.
997
01:09:48,885 --> 01:09:50,454
They're the same.
998
01:09:52,055 --> 01:09:53,923
They are the same curtains.
999
01:10:26,890 --> 01:10:28,558
Is it cancer?
1000
01:10:31,695 --> 01:10:33,663
How long did they give you?
1001
01:10:38,468 --> 01:10:40,970
I can't think of any other
reason that we'd be here.
1002
01:10:43,873 --> 01:10:46,276
I'll be all right, Frank.
They say I'll be all right.
1003
01:10:46,343 --> 01:10:49,045
That's not true.
1004
01:10:49,112 --> 01:10:52,115
That's not based
on a true story.
1005
01:10:52,181 --> 01:10:57,454
If they said that, we'd be at the zoo
looking at meerkats and eating ice cream.
1006
01:11:00,957 --> 01:11:05,395
I have a intercranial
cerebral aneurysm,
1007
01:11:05,462 --> 01:11:07,030
and they can't...
1008
01:11:08,264 --> 01:11:11,267
I don't know how long.
1009
01:11:11,335 --> 01:11:13,370
It's not as if
they give you a date.
1010
01:11:15,705 --> 01:11:17,474
Damien know?
1011
01:11:22,078 --> 01:11:24,013
He thinks I'm just off-color.
1012
01:11:24,914 --> 01:11:27,384
Right.
1013
01:11:28,852 --> 01:11:31,355
So he just thinks
that your hip is crook?
1014
01:11:31,421 --> 01:11:35,024
No, that's not lying.
1015
01:11:37,193 --> 01:11:40,330
But the hip
won't be done because...
1016
01:11:40,397 --> 01:11:43,867
Because of the aneurysm,
they can't give me a general anesthetic.
1017
01:11:43,933 --> 01:11:46,536
They daren't put me under
a general anesthetic.
1018
01:11:53,743 --> 01:11:54,743
Well...
1019
01:11:56,946 --> 01:11:58,515
thanks for telling me.
1020
01:12:09,025 --> 01:12:11,561
Hey, man. Hey.
1021
01:12:11,628 --> 01:12:13,697
Hey, Kyle. Thanks very much. Yeah,
yeah. No worries.
1022
01:12:13,763 --> 01:12:16,199
Really appreciate it. Just
hang on a sec. Hang on a sec.
1023
01:12:16,265 --> 01:12:19,736
Dude, where are
the Feb 15 demos?
1024
01:12:19,803 --> 01:12:21,771
We'll just be off. It's
cool. Check it out.
1025
01:12:24,107 --> 01:12:26,476
Yeah. it's just like, you know,
like an EP. Good.
1026
01:12:26,543 --> 01:12:27,911
Yeah, sort of like a, you know,
1027
01:12:27,977 --> 01:12:30,313
between albums,
kind of limited release. Right.
1028
01:12:30,380 --> 01:12:32,749
Yeah, yeah, double A-side.
Right.
1029
01:12:32,816 --> 01:12:34,784
We're going through a
transitional period. Right.
1030
01:12:34,851 --> 01:12:38,655
Shifting our influences away from Miles,
Pastorius, toward funk.
1031
01:12:38,722 --> 01:12:40,390
Rock is dead.
Yeah.
1032
01:12:40,457 --> 01:12:42,258
Rock is dead.
1033
01:12:42,325 --> 01:12:45,395
Long live Paper Scissors. Yeah.
1034
01:12:45,462 --> 01:12:48,965
So, what's this, what's
the place worth, do you reckon?
1035
01:12:49,032 --> 01:12:50,233
This place?
Yeah.
1036
01:12:50,299 --> 01:12:51,801
As it is?
1037
01:12:51,868 --> 01:12:55,605
mostly sentimental value.
1038
01:12:55,672 --> 01:12:57,707
That's sweet.
Yeah.
1039
01:12:57,774 --> 01:13:01,110
Yeah. All right. Thanks,
mate. Yeah, no worries.
1040
01:13:02,311 --> 01:13:05,181
And nice meeting you too,
lady.
1041
01:13:05,248 --> 01:13:07,584
Madame. Ma'am.
Thank you.
1042
01:13:19,963 --> 01:13:22,566
God. How long
does this go on for?
1043
01:13:22,632 --> 01:13:25,869
This track? 137 minutes.
1044
01:13:30,907 --> 01:13:32,742
Frank,
1045
01:13:32,809 --> 01:13:35,845
I'd be glad if you didn't
say anything to Damien.
1046
01:13:37,481 --> 01:13:39,048
I know you wouldn't.
1047
01:13:39,949 --> 01:13:43,186
I feel silly asking.
1048
01:13:46,790 --> 01:13:49,025
Would you like
to come in for a cuppa?
1049
01:13:53,597 --> 01:13:55,599
What was she like?
1050
01:13:57,000 --> 01:13:59,302
Who? Mum?
1051
01:14:04,708 --> 01:14:06,042
Old.
1052
01:14:07,744 --> 01:14:09,879
Older than she should have been.
1053
01:14:12,248 --> 01:14:14,083
Disappointed.
1054
01:14:14,150 --> 01:14:15,819
In what?
1055
01:14:17,153 --> 01:14:20,356
Me. Dad.
1056
01:14:20,423 --> 01:14:22,792
Herself, I suppose.
1057
01:14:22,859 --> 01:14:24,561
Her life.
1058
01:14:28,965 --> 01:14:31,835
She always smelled
of Taft hair spray.
1059
01:14:34,170 --> 01:14:37,807
And she kept a pharmacy of
placebos in her bedside drawer.
1060
01:14:39,408 --> 01:14:42,579
She seemed to be
on hold two hours a day
1061
01:14:42,646 --> 01:14:45,081
waiting to talk to somebody
at 5AA talkback.
1062
01:14:46,916 --> 01:14:48,552
I remember...
1063
01:14:50,386 --> 01:14:51,688
at Christmas,
1064
01:14:53,422 --> 01:14:58,227
she would put as many five-cent coins
into my bit of the pudding as she could.
1065
01:14:58,294 --> 01:15:00,263
Must have been six buck's worth.
1066
01:15:02,699 --> 01:15:04,739
I mean, there was more coins
than there was pudding.
1067
01:15:07,571 --> 01:15:09,573
Then I read somewhere...
1068
01:15:10,740 --> 01:15:13,643
that the nickel
in five-cent coins
1069
01:15:13,710 --> 01:15:16,045
gave off toxins when cooked.
1070
01:15:17,614 --> 01:15:19,716
It turns out
she was trying to kill me.
1071
01:15:21,117 --> 01:15:22,586
With kindness though.
1072
01:15:35,464 --> 01:15:37,133
There aren't any for you.
1073
01:15:38,467 --> 01:15:41,137
- What's that?
- It's a water feature.
1074
01:15:42,438 --> 01:15:43,640
What's it doing here?
1075
01:15:43,707 --> 01:15:45,675
Phillip had it
put in this morning.
1076
01:15:45,742 --> 01:15:49,045
Harris Real Estate
has got one, apparently.
1077
01:15:49,112 --> 01:15:50,714
Don't you like it?
1078
01:15:50,780 --> 01:15:53,817
I have to go to the toilet
all the time now, like nana.
1079
01:15:55,051 --> 01:15:57,621
Is he in?
1080
01:15:57,687 --> 01:16:00,624
He's around the corner,
checking out the billboard.
1081
01:16:00,690 --> 01:16:02,191
We have a billboard?
1082
01:16:03,192 --> 01:16:05,995
And a water feature.
1083
01:16:12,168 --> 01:16:14,303
- Phillip.
- Frank.
1084
01:16:16,139 --> 01:16:17,139
What do you reckon?
1085
01:16:19,008 --> 01:16:20,877
Nice font.
1086
01:16:20,944 --> 01:16:23,046
What did you think
of the water feature?
1087
01:16:24,247 --> 01:16:26,049
Olivia showed it to me.
1088
01:16:28,785 --> 01:16:31,220
You all right?
1089
01:16:31,287 --> 01:16:33,890
Yeah, yeah, yeah, all good.
Piss off, Frank.
1090
01:16:33,957 --> 01:16:36,592
Yeah, well, that's not true.
1091
01:16:36,660 --> 01:16:38,962
That's not based
on a true story.
1092
01:16:41,865 --> 01:16:45,568
What's going on?
Nothing's going on, Frank.
1093
01:16:45,635 --> 01:16:48,071
Everything's dandy.
1094
01:16:48,872 --> 01:16:51,574
Is it your old man?
1095
01:16:51,641 --> 01:16:54,377
Okay, yeah.
1096
01:16:54,443 --> 01:16:58,581
Don't take this the wrong way,
Frank, but I'm blaming you.
1097
01:16:58,648 --> 01:17:03,552
Right. I must warn you,
there's a queue.
1098
01:17:03,619 --> 01:17:05,154
This is costing me a fortune.
1099
01:17:08,491 --> 01:17:10,960
I want you to meet someone.
1100
01:17:14,864 --> 01:17:16,833
I want you to meet
my dead mother.
1101
01:17:20,469 --> 01:17:23,472
You bloody double-crossed me,
that's what I reckon.
1102
01:17:23,539 --> 01:17:27,110
You... You said you'd be
at the beach waiting for us,
1103
01:17:27,176 --> 01:17:32,248
and you... and you weren't
bloody well there. Dad?
1104
01:17:33,649 --> 01:17:37,220
Dad, it's me. Phillip.
1105
01:17:37,286 --> 01:17:38,822
Again.
Yes.
1106
01:17:38,888 --> 01:17:41,324
Dad, I've brought someone
to see you.
1107
01:17:41,390 --> 01:17:44,193
Hello, Noel.
I'm Sarah.
1108
01:17:44,260 --> 01:17:48,932
No, no, not this one.
I wanna talk to the other one.
1109
01:17:48,998 --> 01:17:52,068
Gave me
the bloody malaria pills.
1110
01:17:52,135 --> 01:17:56,205
They're making me worse,
I reckon. I keep vomiting the things up.
1111
01:17:57,540 --> 01:18:00,744
Can't help that.
Can't help that.
1112
01:18:00,810 --> 01:18:04,413
Noel? Noel?
1113
01:18:04,480 --> 01:18:09,685
That's all done with now, and you don't have
to take them anymore if you don't want to.
1114
01:18:09,753 --> 01:18:12,956
My oath, I don't.
Bloody things.
1115
01:18:13,022 --> 01:18:17,193
It's all done with now,
and you're back home now.
1116
01:18:19,729 --> 01:18:22,431
Yeah?
It's all over with.
1117
01:18:23,967 --> 01:18:26,770
You know, you're gonna be
up and about in no time.
1118
01:18:26,836 --> 01:18:28,772
Yeah?
Yeah.
1119
01:18:34,343 --> 01:18:36,412
When can I see B-Beth?
1120
01:18:40,716 --> 01:18:44,453
Soon, love.
You'll see her soon.
1121
01:19:09,913 --> 01:19:12,816
You all right?
Yeah.
1122
01:19:12,882 --> 01:19:14,750
It's all good.
1123
01:19:17,520 --> 01:19:19,288
It's all good.
1124
01:19:22,425 --> 01:19:23,927
Thanks.
1125
01:19:37,640 --> 01:19:40,543
Phillip,
1126
01:19:40,609 --> 01:19:45,214
did your father...
ever mention a Captain Simpson?
1127
01:19:46,749 --> 01:19:50,319
He might have. It comes
pretty thick and fast these days.
1128
01:19:50,386 --> 01:19:51,821
No, before.
1129
01:19:51,888 --> 01:19:54,290
Before, he never
talked about anything.
1130
01:19:59,528 --> 01:20:03,566
Captain Simpson was the
commander of your father's artillery unit.
1131
01:20:05,234 --> 01:20:09,205
And when the Japanese landed in Rabaul,
the men were cut off.
1132
01:20:09,272 --> 01:20:12,541
They were...
totally isolated.
1133
01:20:14,410 --> 01:20:17,146
And Simpson
had to take those men...
1134
01:20:18,514 --> 01:20:22,151
there were 40 of them,
including your father,
1135
01:20:22,218 --> 01:20:24,353
through the jungle to safety.
1136
01:20:26,822 --> 01:20:29,092
It took them three months.
1137
01:20:32,561 --> 01:20:35,198
And later, Simpson died of...
1138
01:20:35,264 --> 01:20:38,167
Died of malaria
in Port... Port Moresby.
1139
01:20:41,104 --> 01:20:45,208
Your father credits Simpson
with saving his life.
1140
01:20:46,809 --> 01:20:50,379
And Simpson's first name,
1141
01:20:50,446 --> 01:20:52,181
his given name...
1142
01:20:53,682 --> 01:20:55,584
was Phillip.
1143
01:21:13,269 --> 01:21:14,603
Here you go.
1144
01:21:14,670 --> 01:21:16,539
Thank you.
1145
01:21:16,605 --> 01:21:17,605
You all right?
1146
01:21:17,640 --> 01:21:18,874
Good.
1147
01:21:20,243 --> 01:21:23,612
Well, Phillip,
it was very nice to meet you.
1148
01:21:23,679 --> 01:21:25,381
And your father.
1149
01:21:27,716 --> 01:21:29,218
You're all right.
1150
01:21:31,254 --> 01:21:33,289
No. That's all right.
Sorry.
1151
01:21:33,356 --> 01:21:36,892
I'll walk you inside if you want. No,
thank you.
1152
01:21:36,960 --> 01:21:39,162
You sure. I don't mind.
No, no, no, no, no.
1153
01:21:39,228 --> 01:21:40,363
Bye.
1154
01:21:42,431 --> 01:21:45,468
Wow.
I know.
1155
01:21:45,534 --> 01:21:48,371
Freud was right.
He was onto something.
1156
01:21:48,437 --> 01:21:50,706
He did very well out of it.
1157
01:21:50,773 --> 01:21:52,641
So I'm told.
1158
01:21:52,708 --> 01:21:56,779
Not like us, though. Nah,
nah, not even close, mate.
1159
01:21:56,845 --> 01:21:58,647
Wrong racket.
1160
01:22:49,432 --> 01:22:52,568
Break, heart. I prithee, break!
Look up, my Lord.
1161
01:22:52,635 --> 01:22:56,805
Vex not his ghost. 0,
let him pass! He hates him much.
1162
01:22:56,872 --> 01:23:00,243
That would upon the rack of this
tough world, stretch him out longer.
1163
01:23:00,309 --> 01:23:03,446
The wonder he's endured so long!
1164
01:23:04,480 --> 01:23:07,250
The weight of this sadness
we must obey.
1165
01:23:07,316 --> 01:23:10,353
Speak what we feel,
not what we ought to say.
1166
01:23:10,419 --> 01:23:12,688
The oldest have borne most.
1167
01:23:12,755 --> 01:23:16,992
We that are young shall not
see as much nor live as long.
1168
01:23:48,791 --> 01:23:50,025
Yeah!
1169
01:24:11,847 --> 01:24:13,982
- You were the best.
- Really?
1170
01:24:14,049 --> 01:24:16,419
Yeah, no, you know...
1171
01:24:17,253 --> 01:24:19,355
The sets were good.
1172
01:24:19,422 --> 01:24:20,856
The music not bad.
That's good.
1173
01:24:20,923 --> 01:24:23,526
The costume. Pantaloons
come up great. Really?
1174
01:24:23,592 --> 01:24:26,462
And you and Edgar and... Albany.
1175
01:24:26,529 --> 01:24:28,931
Albany! You looked like
Adam and the Ants.
1176
01:24:28,997 --> 01:24:31,867
Frank!
No, I'm just...
1177
01:24:31,934 --> 01:24:34,737
I'm just kidding, mate.
Good effort.
1178
01:24:34,803 --> 01:24:36,605
Went well.
It was great.
1179
01:24:36,672 --> 01:24:39,808
So, who's... who's Goneril?
Rachel.
1180
01:24:43,779 --> 01:24:46,415
She isn't here, mister.
I called her an hour ago.
1181
01:24:46,482 --> 01:24:48,584
I knocked loud.
1182
01:24:48,651 --> 01:24:51,354
Loudly.
1183
01:25:46,809 --> 01:25:50,579
Shit. Shit, shit, shit.
1184
01:25:50,646 --> 01:25:53,216
Sarah. Sarah.
1185
01:25:55,651 --> 01:25:57,152
Sarah!
1186
01:26:12,468 --> 01:26:15,070
Emergency.
What service do you require?
1187
01:26:18,707 --> 01:26:22,110
G'day, you've called Damien.
Leave me a message, I'll call you back.
1188
01:26:22,177 --> 01:26:24,680
Damien, it's Frank Mollard.
1189
01:26:24,747 --> 01:26:27,716
Could you give me a call back
as soon as you get this message?
1190
01:26:27,783 --> 01:26:30,919
Um, you can reach me
on this number.
1191
01:26:30,986 --> 01:26:32,388
Thanks.
1192
01:27:33,048 --> 01:27:34,717
We've met, I think.
1193
01:27:37,320 --> 01:27:39,221
I'm Dr. Elliot.
1194
01:27:39,288 --> 01:27:41,590
Your son had a fracture.
1195
01:27:43,359 --> 01:27:45,994
Are you a friend of the family?
1196
01:27:46,061 --> 01:27:47,996
Not all of them, no.
1197
01:27:49,798 --> 01:27:51,434
Were you downstairs?
1198
01:27:51,500 --> 01:27:54,102
Yeah, I've been advanced
up to palliative.
1199
01:27:54,169 --> 01:27:56,905
Right. Righto.
1200
01:27:57,773 --> 01:27:59,442
Palliative?
1201
01:28:00,709 --> 01:28:02,378
That's where
you can't fix 'em, right?
1202
01:28:03,278 --> 01:28:06,782
That's... That's correct.
1203
01:28:10,152 --> 01:28:12,488
How the hell
is that a promotion?
1204
01:29:16,051 --> 01:29:17,553
Mr. Mollard?
1205
01:29:18,787 --> 01:29:20,088
Mr. Mollard?
1206
01:29:23,759 --> 01:29:26,194
I've been thinking
about what you said,
1207
01:29:26,261 --> 01:29:28,063
"How is that a promotion?"
1208
01:29:30,265 --> 01:29:32,835
Yeah. Um...
1209
01:29:34,403 --> 01:29:36,104
Look, um...
1210
01:29:37,406 --> 01:29:39,975
I'm really sorry
about that, you know.
1211
01:29:42,210 --> 01:29:43,712
But, you know...
1212
01:29:44,680 --> 01:29:46,815
you're gonna
have to take a number.
1213
01:29:50,853 --> 01:29:52,621
Can we talk?
1214
01:29:55,223 --> 01:29:57,760
Yeah.
1215
01:30:14,042 --> 01:30:15,778
Hold that thought.
1216
01:30:21,950 --> 01:30:25,053
So...
1217
01:30:25,120 --> 01:30:26,789
She's cactus, right?
1218
01:30:31,359 --> 01:30:34,396
Damien's not onto that.
1219
01:30:34,463 --> 01:30:37,065
My problem is,
without his say-so...
1220
01:30:38,300 --> 01:30:40,368
Caveats.
1221
01:30:40,435 --> 01:30:42,838
Unless her next of kin
can tell me otherwise,
1222
01:30:42,905 --> 01:30:46,374
I'm legally obliged to keep her,
1223
01:30:46,441 --> 01:30:50,979
You know, quote unquote.
1224
01:30:51,046 --> 01:30:55,117
I'm already in breach of about six laws
and 30 guidelines even talking to you.
1225
01:30:55,183 --> 01:30:57,520
Yeah.
1226
01:31:01,123 --> 01:31:06,161
Do you know the five stages of
grief? The Kübler-Ross model?
1227
01:31:06,228 --> 01:31:09,832
Denial, anger, bargaining,
depression, acceptance?
1228
01:31:09,898 --> 01:31:14,036
I'm familiar with bargaining. Well,
Damien's in denial.
1229
01:31:14,102 --> 01:31:16,572
I would have thought
he went straight to anger.
1230
01:31:17,673 --> 01:31:23,011
So,
your relationship with him is...
1231
01:31:23,078 --> 01:31:24,580
Right.
1232
01:31:29,652 --> 01:31:31,854
I wonder if that could change?
1233
01:32:06,288 --> 01:32:09,524
The Power and the Glory.
Graham Greene.
1234
01:32:09,592 --> 01:32:12,027
Jurassic Park.
Michael Crichton.
1235
01:32:12,895 --> 01:32:15,698
No, just kidding.
It's a joke.
1236
01:32:15,764 --> 01:32:19,001
To Kill a Mockingbird.
Harper Lee.
1237
01:33:14,322 --> 01:33:17,760
The Naked Civil Servant
by Quentin Crisp.
1238
01:33:23,198 --> 01:33:26,368
If she knew,
why didn't she say anything?
1239
01:33:26,434 --> 01:33:28,937
What? That you're gay?
1240
01:33:29,004 --> 01:33:32,941
I mean, no.
What did you expect?
1241
01:33:36,745 --> 01:33:39,815
The Leif Garrett poster is a dead giveaway,
don't you reckon?
1242
01:33:45,888 --> 01:33:48,857
Look...
1243
01:33:48,924 --> 01:33:49,924
Sorry.
1244
01:33:50,959 --> 01:33:53,962
I'm not gonna
be any good at this.
1245
01:33:54,029 --> 01:33:55,163
At what?
1246
01:33:56,832 --> 01:33:59,534
It's fine for you.
You've done this before.
1247
01:33:59,601 --> 01:34:02,337
Yeah, and I stuffed it up.
1248
01:34:02,404 --> 01:34:04,172
Why do you think I'm here?
1249
01:34:07,242 --> 01:34:11,613
Look, Damien, I'm... I'm not
where you are right now,
1250
01:34:11,680 --> 01:34:15,150
but... I know
where you're headed.
1251
01:34:16,418 --> 01:34:19,421
And my only recommendation
is that you don't go there.
1252
01:34:23,458 --> 01:34:25,127
Let her go.
1253
01:34:27,730 --> 01:34:29,197
I didn't.
1254
01:34:30,733 --> 01:34:32,735
I couldn't.
1255
01:34:34,269 --> 01:34:36,104
Now she's gone.
1256
01:34:38,606 --> 01:34:40,142
I stuffed up.
1257
01:34:42,510 --> 01:34:44,112
She died.
1258
01:34:46,448 --> 01:34:48,016
By herself.
1259
01:34:50,052 --> 01:34:52,420
And that's what's gonna
happen to me if I'm not careful.
1260
01:34:56,691 --> 01:35:01,329
Mate, you've got
to approach this head on,
1261
01:35:01,396 --> 01:35:04,276
'cause if you don't, it's gonna come
back around and bite you on the bum.
1262
01:35:08,771 --> 01:35:11,073
You don't wanna grow up
to be like me, do you?
1263
01:35:22,117 --> 01:35:24,963
They're saying there's
not much chance her condition will improve.
1264
01:35:24,987 --> 01:35:28,290
Well... Well, none.
And if she remains stable...
1265
01:35:28,356 --> 01:35:31,259
Right. So is this what
Elliot is saying? Yeah, um,
1266
01:35:31,326 --> 01:35:34,329
only that her condition
has deteriorated. Okay.
1267
01:35:34,396 --> 01:35:37,432
Atrophy is the word they used so,
um... Right.
1268
01:35:37,499 --> 01:35:41,703
But when they, um,
when they told her that... Yeah.
1269
01:35:41,770 --> 01:35:43,671
Is that what she said
she thought?
1270
01:35:43,738 --> 01:35:46,184
No, no, yeah, that's what she
said. I mean they're all saying that.
1271
01:35:46,208 --> 01:35:48,476
Okay.
That the palliative guy...
1272
01:35:48,543 --> 01:35:51,446
Yeah, Right, yeah.
The neurologist guy, the...
1273
01:35:51,513 --> 01:35:54,649
Well, I mean, is it... is it
definite? Probable? Possible?
1274
01:35:54,716 --> 01:35:58,120
No. It's, it's definite.
Right.
1275
01:35:58,186 --> 01:36:01,056
Yeah, um, yeah, it's definite.
Right.
1276
01:36:01,123 --> 01:36:04,226
That's the word
they're using a lot.
1277
01:36:04,292 --> 01:36:06,161
So has she said it
or was it some doctor?
1278
01:36:06,228 --> 01:36:08,430
She said it. They said it.
Right.
1279
01:36:08,496 --> 01:36:11,766
Um, they were trying
to make a point to me, I think,
1280
01:36:11,834 --> 01:36:13,802
that, um... No.
1281
01:36:13,869 --> 01:36:16,271
So, if you could, um...
I'll be there.
1282
01:36:16,338 --> 01:36:20,542
I mean, I can understand... If
you want me there, I will be there.
1283
01:38:14,022 --> 01:38:15,958
Can you help me?
1284
01:38:19,027 --> 01:38:20,828
With the house?
1285
01:38:20,895 --> 01:38:25,200
It'll have to be sold.
Sure.
1286
01:38:25,267 --> 01:38:27,235
Can you help me with that?
1287
01:38:31,439 --> 01:38:34,977
Yeah. I've never done this before,
so I don't know how to...
1288
01:38:37,845 --> 01:38:42,384
I mean, I suppose her affairs
need to be, sorted out.
1289
01:38:45,253 --> 01:38:48,023
- Could you help me with the house?
- Yeah.
1290
01:38:48,090 --> 01:38:50,425
I wouldn't know what to do. I...
1291
01:38:55,397 --> 01:38:58,433
Well, it's yours
to do what you want.
1292
01:38:59,634 --> 01:39:03,171
No. I...
1293
01:39:03,238 --> 01:39:05,473
I mean, I don't know
what she wants.
1294
01:39:07,175 --> 01:39:10,178
Wanted.
Wants.
1295
01:39:13,348 --> 01:39:14,649
Yeah, look.
1296
01:39:15,850 --> 01:39:17,552
Sure, I can...
1297
01:39:18,386 --> 01:39:20,488
I can help you with the house.
1298
01:39:23,658 --> 01:39:25,427
I learned to walk there.
1299
01:39:29,264 --> 01:39:33,201
I remember...
1300
01:39:38,740 --> 01:39:40,675
I remember the smell of cabbage.
1301
01:39:43,545 --> 01:39:47,649
I remember the smell of Dad's
Benson & Hedges on his coat
1302
01:39:47,715 --> 01:39:49,351
and in his wardrobe.
1303
01:40:12,407 --> 01:40:14,476
It's a nice big room.
1304
01:40:19,847 --> 01:40:21,716
12-by-15 in the old money.
1305
01:40:35,297 --> 01:40:38,366
I'm just gonna sneak out
the back. Take your time.
1306
01:41:02,957 --> 01:41:05,127
Well?
1307
01:41:05,193 --> 01:41:09,231
You first.
1308
01:41:09,297 --> 01:41:13,468
Well, what's the reserve?
There isn't one.
1309
01:41:13,535 --> 01:41:15,615
Yeah, it'd have to be
mid-to-late sixes though, yeah?
1310
01:41:17,172 --> 01:41:20,875
I reckon that's
about the region, yeah.
1311
01:41:20,942 --> 01:41:24,179
We've told you already
we can't go past mid-fives.
1312
01:41:24,246 --> 01:41:26,348
Late-fives at most.
1313
01:41:28,650 --> 01:41:30,818
So, what are late-fives,
you reckon?
1314
01:41:32,587 --> 01:41:34,422
Seventy-five?
1315
01:41:35,923 --> 01:41:37,559
Done.
1316
01:41:39,161 --> 01:41:40,295
You're kidding.
1317
01:41:41,196 --> 01:41:43,365
Wait, you'll sell for 575?
1318
01:41:43,431 --> 01:41:45,633
No, I wouldn't,
but that's the figure.
1319
01:41:45,700 --> 01:41:49,504
That's your figure.
No, but it's the figure.
1320
01:41:49,571 --> 01:41:51,906
You know, that's the figure.
Yeah, but...
1321
01:41:51,973 --> 01:41:55,543
Yeah, but there's no, you know... No,
no, no, no. No caveats. Nope.
1322
01:41:55,610 --> 01:41:58,446
Vendor wants a quick sale.
Quick settlement.
1323
01:41:58,513 --> 01:42:00,815
You can do 60-day terms, yeah?
1324
01:42:00,882 --> 01:42:03,718
I can talk to the bank.
You talk to the bank.
1325
01:42:06,087 --> 01:42:08,756
Look, if I was
to write the board,
1326
01:42:11,559 --> 01:42:13,728
I'd say
"Much Loved Family Home."
1327
01:42:15,197 --> 01:42:17,265
The vendor doesn't want it
knocked down
1328
01:42:17,332 --> 01:42:19,501
and some cheap flats put up.
1329
01:42:19,567 --> 01:42:21,403
Doesn't want to
"Jamie Durie" it.
1330
01:42:23,271 --> 01:42:25,340
It's got a working garden.
1331
01:42:27,875 --> 01:42:31,145
She needs a bit of love,
though, this ol' girl here.
1332
01:42:31,213 --> 01:42:33,581
I wouldn't know.
1333
01:42:33,648 --> 01:42:36,618
Bit of an aggro prune should
get her going again.
1334
01:42:37,619 --> 01:42:40,422
I'm an arborist.
Tree doctor.
1335
01:42:40,488 --> 01:42:41,756
I thought that was in shipping.
1336
01:42:43,425 --> 01:42:45,893
How many kids do you have?
Just the one. Why?
1337
01:42:45,960 --> 01:42:49,197
Yeah.
1338
01:42:49,264 --> 01:42:52,600
Use the, dad gag, yeah?
1339
01:42:52,667 --> 01:42:56,137
That's where I was heading,
yeah. Very good. Very good.
1340
01:42:56,204 --> 01:42:58,273
Your wife, um... Julie.
1341
01:42:58,340 --> 01:43:00,542
Julie.
Yeah, you introduced me.
1342
01:43:00,608 --> 01:43:02,844
She seemed, um...
She'll be fine.
1343
01:43:02,910 --> 01:43:05,112
You know, a bit... No.
1344
01:43:05,179 --> 01:43:07,415
Sorry, bookshelves.
1345
01:43:07,482 --> 01:43:11,519
Half of her books are still at her mum's
place, 'cause we can't fit them in the unit.
1346
01:43:11,586 --> 01:43:14,155
She's a Dickens tragic.
I've been getting into him.
1347
01:43:14,222 --> 01:43:15,623
He's pretty good,
don't you reckon?
1348
01:43:15,690 --> 01:43:17,825
I wouldn't know, mate.
I'm dyslexic.
1349
01:43:21,663 --> 01:43:25,132
You come into my office
Monday morning with a 575 figure.
1350
01:43:25,199 --> 01:43:27,302
We'll get the paperwork started.
1351
01:43:27,369 --> 01:43:32,006
That's it? We're done?
1352
01:43:32,073 --> 01:43:33,941
It's deceptively simple,
isn't it?
1353
01:43:35,042 --> 01:43:36,944
Mate, you sure?
1354
01:43:37,912 --> 01:43:39,281
I'm sure.
1355
01:43:41,883 --> 01:43:44,552
Do you wanna pop in somewhere,
grab a drink to celebrate?
1356
01:43:44,619 --> 01:43:49,223
No, no, no, no. It's very generous of you,
but too early in my recovery for me.
1357
01:43:51,693 --> 01:43:53,628
Go on.
Go inside and tell your wife.
1358
01:43:53,695 --> 01:43:55,963
Do your twinkle fingers thing.
Go on.
1359
01:44:19,587 --> 01:44:21,255
575.
104112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.