Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,146 --> 00:00:18,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:01:27,305 --> 00:01:35,304
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:01:35,505 --> 00:01:37,005
Oh my God!
3
00:01:37,338 --> 00:01:39,588
- My car! My car!
4
00:01:40,213 --> 00:01:42,047
- Someone stop my car!
5
00:01:45,297 --> 00:01:46,505
- My car!
6
00:01:49,672 --> 00:01:52,463
- When your time is not right
there's nothing you can do about it!
7
00:01:52,672 --> 00:01:54,797
- Call it coincidence...
- or plain bad luck!
8
00:02:17,797 --> 00:02:19,130
One second.
9
00:02:19,130 --> 00:02:21,255
Can you make sure you
get the whole thing?
10
00:02:21,255 --> 00:02:22,588
- Yes sure.
11
00:02:28,463 --> 00:02:32,047
Congratulations Mr. Gaurav,
you're now a proud home-owner.
12
00:02:32,047 --> 00:02:32,713
Thank you!
13
00:02:32,713 --> 00:02:33,880
- Enjoy!
- Thank you!
14
00:02:39,630 --> 00:02:40,380
Hi!
15
00:02:41,463 --> 00:02:42,630
I'm Gaurav!
16
00:02:43,797 --> 00:02:45,463
I just bought this house!
17
00:02:46,088 --> 00:02:47,630
My first house!
18
00:03:27,130 --> 00:03:28,797
- Have a nice day!
- You too officer!
19
00:03:39,463 --> 00:03:40,630
- Hey Gaurav!
- Hey Brian!
20
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
- Hey Gaurav!
- Hey Ryan!
21
00:03:41,880 --> 00:03:43,130
- Hey Gaurav!
- Hey Tyler!
22
00:03:43,130 --> 00:03:44,297
- Hey Gaurav!
- Hey Nancy!
23
00:03:44,297 --> 00:03:45,088
- Hold a sec, please!
24
00:03:45,338 --> 00:03:46,880
- I overslept.
- Hey! How are you?
25
00:03:47,047 --> 00:03:48,380
- Hey Dixit!
- Hey Brian!
26
00:03:48,713 --> 00:03:49,838
- Hey Dixit!
- Hey Ryan!
27
00:03:50,088 --> 00:03:51,630
- Hey Dixit!
- Hey Tyler!
28
00:03:51,838 --> 00:03:53,880
- Hey Dixit!
- Hi Nancy!
29
00:03:58,130 --> 00:03:59,880
These guys will never get my name right.
30
00:04:00,672 --> 00:04:03,880
I'll have to change
either my name or my job.
31
00:04:19,755 --> 00:04:20,880
Do you need help, Dix?
32
00:04:22,380 --> 00:04:24,088
You seriously bought a house?
33
00:04:26,547 --> 00:04:28,047
Yeah! l just got the keys this morning!
34
00:04:28,838 --> 00:04:30,213
The patio and basement need work.
35
00:04:30,213 --> 00:04:31,047
But nothing major.
36
00:04:31,047 --> 00:04:32,672
I'll get the grill on Thursday
and home theater on Friday.
37
00:04:32,963 --> 00:04:35,297
The next few weekends are
going to be so exciting!
38
00:04:36,838 --> 00:04:38,922
You're the happiest sad person I know!
39
00:04:40,255 --> 00:04:42,380
- It's been my childhood dream, Dix!
- This isn't a dream.
40
00:04:42,588 --> 00:04:44,380
In the real world we
call it a nightmare.
41
00:04:44,588 --> 00:04:45,713
You know what the Americans say?
42
00:04:45,713 --> 00:04:46,547
Same crap...
43
00:04:46,963 --> 00:04:48,047
...different day.
44
00:04:50,297 --> 00:04:52,088
I love this crap, Dixit!
45
00:04:52,922 --> 00:04:55,130
You're living your life in reverse.
46
00:04:55,130 --> 00:04:57,963
You've bought a house, a minivan
but you don't have the girl.
47
00:04:59,213 --> 00:05:01,797
- l was still speaking! There,
that's your phone-a-friend.
48
00:05:03,047 --> 00:05:03,963
You forgot your keys again.
49
00:05:04,130 --> 00:05:04,838
- No.
50
00:05:04,838 --> 00:05:05,713
Your car ran out of gas?
51
00:05:06,588 --> 00:05:07,088
Then?
52
00:05:08,880 --> 00:05:10,088
I'm at the police station.
53
00:05:10,088 --> 00:05:10,880
- What?
54
00:05:11,255 --> 00:05:12,463
- What have you done now?
55
00:05:12,838 --> 00:05:16,505
Nothing, relax! I was in a hurry
and got stopped for speeding.
56
00:05:16,713 --> 00:05:19,547
"Excuse me ma'am, you are speeding,
get out of the car" and all.
57
00:05:19,755 --> 00:05:21,630
I told them "listen,
get out of my face!"
58
00:05:21,630 --> 00:05:24,005
Kavya, don't say anything
more. I'm coming there.
59
00:05:28,297 --> 00:05:29,297
- Have a nice day, ma'am.
60
00:05:29,297 --> 00:05:31,588
I'm calling my lawyer and
I'm suing you for harassment.
61
00:05:32,172 --> 00:05:35,047
And racism. And I'm putting
this on Twitter right now.
62
00:05:35,047 --> 00:05:37,255
What's your name? Oh!
Hashtag racist Bob.
63
00:05:37,255 --> 00:05:39,463
- Kavya...
- Hashtag brown is the new black.
64
00:05:39,713 --> 00:05:42,005
- Hashtag down with the Police!
65
00:05:42,297 --> 00:05:43,797
How fast were you driving?
66
00:05:44,380 --> 00:05:46,172
- 40.
- That's normal.
67
00:05:46,797 --> 00:05:48,213
40 over speed limit.
68
00:05:48,422 --> 00:05:49,130
What?
69
00:05:49,547 --> 00:05:51,088
Plus I forgot to carry my license...
70
00:05:51,088 --> 00:05:53,463
...but he can't misbehave, Gaurav!
71
00:05:53,463 --> 00:05:55,922
Right, you break the rules
and he is the one misbehaving.
72
00:05:58,130 --> 00:05:59,797
Oh my God!
73
00:06:00,922 --> 00:06:05,422
You've sold your Mustang
and bought this tempo!
74
00:06:06,130 --> 00:06:08,880
No, it's... it's awesome!
75
00:06:09,088 --> 00:06:11,047
I mean, there isn't a
safer car on the road.
76
00:06:11,297 --> 00:06:14,213
Six air bags, auto skid
control, 25 miles per gallon.
77
00:06:14,213 --> 00:06:16,088
I mean it's a complete family car!
78
00:06:17,255 --> 00:06:18,213
And check out the space.
79
00:06:18,922 --> 00:06:21,088
Four kids can easily play
hide- and-seek in the back!
80
00:06:23,588 --> 00:06:25,672
I mean, you'll grow to like it.
81
00:06:25,672 --> 00:06:28,088
You know it's like a...
it's a... Rahman's music?
82
00:06:28,088 --> 00:06:31,297
How can you waste all your
money on a house and minivan!
83
00:06:31,297 --> 00:06:33,338
So I should spend it on a
sports car and designer clothes?
84
00:06:33,505 --> 00:06:35,922
Yeah! But it's not
about me, it's about you!
85
00:06:37,130 --> 00:06:39,255
- You're getting weirder by the day.
86
00:06:39,255 --> 00:06:42,338
You know right, that you're
not married and don't have kids?
87
00:06:43,380 --> 00:06:44,755
But I will be married
and have kids someday.
88
00:06:46,213 --> 00:06:48,797
You sound exactly like my Dad.
89
00:06:49,380 --> 00:06:51,297
That's not a compliment.
90
00:06:52,422 --> 00:06:53,463
Put on your seat belt.
91
00:07:12,130 --> 00:07:13,588
Next time take a cab.
92
00:07:15,713 --> 00:07:16,880
Ok, sorry.
93
00:07:17,713 --> 00:07:19,630
I didn't mean it. No, I'm dropping you.
94
00:07:23,547 --> 00:07:25,463
You guys look so cute together.
95
00:07:25,463 --> 00:07:27,130
You guys should be a couple.
96
00:07:27,713 --> 00:07:29,713
Please Viji, we're just friends.
97
00:07:29,713 --> 00:07:30,630
He's not my type.
98
00:07:30,630 --> 00:07:32,755
Why? What's wrong with him?
99
00:07:32,963 --> 00:07:34,963
He's such a gentleman.
100
00:07:36,963 --> 00:07:38,672
Come on.
101
00:07:38,672 --> 00:07:40,380
- Any coupons?
102
00:07:41,672 --> 00:07:43,172
Are you serious?
103
00:07:47,755 --> 00:07:50,505
Nothing's wrong with him...
and that's what is so wrong!
104
00:07:50,505 --> 00:07:52,255
He's just too safe.
105
00:07:53,088 --> 00:07:54,630
Like his minivan.
106
00:07:55,672 --> 00:07:57,088
I wish he was...
107
00:07:58,005 --> 00:08:00,338
You know, if he was a bit more...
108
00:08:26,380 --> 00:08:27,672
Robbie, Sri come in.
109
00:08:28,838 --> 00:08:30,880
Hey! Put your hands up!
110
00:08:39,172 --> 00:08:40,713
Yakub, is the control room secure?
111
00:08:40,713 --> 00:08:41,547
- Not yet.
112
00:09:01,047 --> 00:09:02,255
It's now secure.
113
00:09:50,422 --> 00:09:52,005
Passage clear. We're going in.
114
00:09:52,213 --> 00:09:53,047
- Be quick.
115
00:09:56,255 --> 00:09:57,213
Yakub, we're in.
116
00:09:57,422 --> 00:09:58,255
- Copy.
117
00:10:00,088 --> 00:10:01,255
- Painting.
- Hmm.
118
00:10:13,505 --> 00:10:17,088
Do you know what the
documents in the package are?
119
00:10:18,297 --> 00:10:19,713
How many assignments have we completed?
120
00:10:20,463 --> 00:10:22,463
Has Colonel ever divulged the details?
121
00:10:31,463 --> 00:10:32,713
Sri, time's up.
122
00:10:33,505 --> 00:10:34,630
Not happening.
123
00:10:34,963 --> 00:10:37,213
They've upgraded the vector system.
124
00:10:38,130 --> 00:10:40,213
It's two minutes to midnight
and the Chinese are punctual.
125
00:10:40,213 --> 00:10:41,338
Robbie, plan B.
126
00:10:46,672 --> 00:10:48,672
Simple surgical blast.
127
00:10:50,297 --> 00:10:51,755
The lid should pop open.
128
00:10:56,713 --> 00:10:57,797
Isn't that too much explosive?
129
00:10:58,547 --> 00:11:00,088
No, it's perfect.
130
00:11:00,630 --> 00:11:02,172
It'll open easily.
131
00:11:26,922 --> 00:11:28,213
No respect for my work!
132
00:11:48,380 --> 00:11:50,255
There, your lid popped open.
133
00:11:53,088 --> 00:11:55,755
Release all units! Follow them!
134
00:11:55,755 --> 00:11:57,338
Come on guys, the party is over.
135
00:11:59,672 --> 00:12:01,630
Go secure the package
and I'll give you cover.
136
00:12:06,463 --> 00:12:08,922
- There he is!
- Hey stop!
137
00:12:10,338 --> 00:12:15,797
- Get him!
- Call for backup!
138
00:12:19,630 --> 00:12:21,255
Rishi, where are you?
139
00:12:26,088 --> 00:12:26,963
Here.
140
00:12:26,963 --> 00:12:27,922
Come on, come on. Let's go.
141
00:12:31,755 --> 00:12:33,380
- Hmm. Let's go.
- Package secure.
142
00:13:09,380 --> 00:13:10,088
Let's go.
143
00:13:10,088 --> 00:13:11,463
Yakub, block them.
144
00:13:19,255 --> 00:13:20,255
We need to split.
145
00:15:14,088 --> 00:15:14,963
Oh crap!
146
00:15:38,172 --> 00:15:39,130
- Rishi, come in.
147
00:15:39,505 --> 00:15:41,713
- Rishi? Rishi, are you OK?
148
00:15:42,880 --> 00:15:43,922
My life sucks!
149
00:15:52,963 --> 00:15:53,963
All good.
150
00:15:55,630 --> 00:15:56,505
Are you hurt?
151
00:15:57,755 --> 00:15:58,547
Yeah.
152
00:16:06,672 --> 00:16:07,338
- Yakub!
153
00:16:07,672 --> 00:16:08,755
Have you lost your mind?
154
00:16:08,963 --> 00:16:10,088
He saw everything.
155
00:16:10,297 --> 00:16:11,338
Our faces and our getaway vehicle.
156
00:16:11,630 --> 00:16:12,672
They would track us down.
157
00:16:12,963 --> 00:16:14,255
We would have been gone by then.
158
00:16:14,463 --> 00:16:15,797
He was a simple civilian!
159
00:16:16,047 --> 00:16:18,005
These are Colonel's rules, not mine.
160
00:16:18,297 --> 00:16:19,713
It's collateral damage.
161
00:16:20,088 --> 00:16:21,713
Why are you over reacting?
162
00:16:22,130 --> 00:16:23,547
This isn't the first time it's happened.
163
00:16:24,505 --> 00:16:25,380
This isn't right!
164
00:16:25,672 --> 00:16:26,380
Really?
165
00:16:34,172 --> 00:16:35,463
Nothing personal bro.
166
00:16:56,130 --> 00:16:58,297
What happened in the
Chinese Embassy, Colonel?
167
00:16:58,588 --> 00:17:00,713
Unit X was clearly involved.
168
00:17:01,005 --> 00:17:03,880
Is that what you suspect or
do you have actual evidence?
169
00:17:04,338 --> 00:17:06,463
Because I never leave
behind evidence. Never!
170
00:17:06,672 --> 00:17:09,547
The lesser you know
about this, the better.
171
00:17:09,547 --> 00:17:12,755
Let me run my unit the way I want.
172
00:17:13,463 --> 00:17:15,297
This unit isn't your personal property.
173
00:17:15,297 --> 00:17:16,672
It has been created by the NSC.
174
00:17:16,672 --> 00:17:17,880
And without their
permission you can't...
175
00:17:17,880 --> 00:17:19,380
What permission do I need?
176
00:17:19,588 --> 00:17:20,963
This is my unit.
177
00:17:21,172 --> 00:17:24,422
Every boy has been selected,
recruited and trained by me.
178
00:17:24,755 --> 00:17:27,172
If they're willing to risk
their lives on every mission...
179
00:17:27,172 --> 00:17:29,588
...it isn't for you or for the NSC.
180
00:17:29,922 --> 00:17:30,755
It's for me.
181
00:17:31,838 --> 00:17:35,838
- Colonel, I'm aware of which arms
dealers' pockets you're lining.
182
00:17:36,880 --> 00:17:38,505
I'm shutting down Unit X.
183
00:17:38,713 --> 00:17:40,713
- This will be my last
order before I retire.
184
00:17:40,922 --> 00:17:43,130
You will stop all operations
with immediate effect.
185
00:17:43,130 --> 00:17:46,463
You're going to give up your
job and our friendship together.
186
00:17:47,297 --> 00:17:48,130
- Hmm?
187
00:17:50,255 --> 00:17:51,380
Fine.
188
00:17:52,922 --> 00:17:54,713
Your wish.
189
00:18:13,505 --> 00:18:14,380
Sorry!
190
00:18:17,547 --> 00:18:19,088
- Clean it up.
- Yes, Colonel.
191
00:18:21,755 --> 00:18:23,130
Congratulations, Mr. Jindal.
192
00:18:23,130 --> 00:18:24,922
The arms deal bid will be yours.
193
00:18:25,380 --> 00:18:26,297
- And the Chinese?
194
00:18:26,297 --> 00:18:28,047
The Chinese won't be a bother.
195
00:18:28,047 --> 00:18:29,255
- Thank you, Colonel!
196
00:18:29,255 --> 00:18:30,963
- Your money will be
transferred to you.
197
00:18:31,130 --> 00:18:31,838
Good!
198
00:18:57,005 --> 00:19:00,630
- The Chinese company Schenzen has
withdrawn its bid for this arms deal.
199
00:19:00,630 --> 00:19:05,172
- The Indian arms company
Jindal is likely to get the deal.
200
00:19:21,463 --> 00:19:23,297
Big congratulations to you all!
201
00:19:23,505 --> 00:19:26,255
And wonderful work by our tech team.
202
00:19:28,005 --> 00:19:30,755
Great job by the sales
team, especially Gaurav.
203
00:19:30,755 --> 00:19:32,588
- Next up we are going to
need somebody to go to India...
204
00:19:32,588 --> 00:19:33,297
- ...and close the deal!
205
00:19:33,297 --> 00:19:34,047
- Thank you!
206
00:19:34,047 --> 00:19:36,547
Jim, kind of you. Thank
you. Thank you everybody.
207
00:19:36,838 --> 00:19:38,380
You know I would actually
be more than happy
208
00:19:38,380 --> 00:19:40,505
...to go to India and
close this deal for us.
209
00:19:40,505 --> 00:19:42,130
- Thanks, that's great Billy.
210
00:19:42,130 --> 00:19:44,172
- We all know what a
helluva team player you are.
211
00:19:44,422 --> 00:19:46,630
- Alright, so listen everybody,
let's get back to work.
212
00:19:46,630 --> 00:19:48,297
- We have a lot to do.
- Hey, how was my speech?
213
00:19:48,297 --> 00:19:50,422
- We are going to transition
the product to the India office.
214
00:19:50,422 --> 00:19:51,630
So let's get moving, yeah?
215
00:19:51,922 --> 00:19:53,422
Where is Billy's accent from?
216
00:19:53,422 --> 00:19:54,130
Meerut.
217
00:19:54,130 --> 00:19:55,713
That's where he vacations right.
218
00:19:55,880 --> 00:20:01,630
If you let Billy steal your credit then
I swear I'll make your life a living hell.
219
00:20:02,755 --> 00:20:04,463
Got it Mr. Nice Guy?
220
00:20:07,005 --> 00:20:08,588
So cute.
221
00:20:08,963 --> 00:20:11,797
She said she would make
your life a living hell...
222
00:20:12,172 --> 00:20:13,172
...not give you a kiss.
223
00:20:15,088 --> 00:20:17,172
Billy steals everyone's
credit all the time.
224
00:20:17,380 --> 00:20:19,005
He once stole my credit.
225
00:20:19,255 --> 00:20:20,172
- Your credit?
- Yeah!
226
00:20:20,172 --> 00:20:21,047
For what?
227
00:20:21,047 --> 00:20:23,130
Once boss's car was
stuck in the parking lot.
228
00:20:23,297 --> 00:20:25,505
So I smoothly reversed it into the spot.
229
00:20:25,505 --> 00:20:27,880
Billy told boss that he had parked it.
230
00:20:27,880 --> 00:20:29,380
He stole credit for parking!
231
00:20:30,047 --> 00:20:32,380
I'm telling you, these 'desis' na.
232
00:20:32,630 --> 00:20:33,880
Their attitude will never change.
233
00:20:33,880 --> 00:20:35,047
'Desis'?
234
00:20:35,630 --> 00:20:36,713
Then what are you, Dikesh?
235
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
I'm American, dude.
236
00:20:37,880 --> 00:20:40,630
Yesterday you were saying
that you didn't like America.
237
00:20:41,088 --> 00:20:42,797
Patel concentrate on the hot dog.
238
00:20:42,963 --> 00:20:44,672
Who will add the sauce? You mom?
239
00:20:45,297 --> 00:20:46,130
Sorry Aunty.
240
00:20:47,547 --> 00:20:48,963
You are going to India
to finalize the deal.
241
00:20:49,213 --> 00:20:50,838
No, no. I'm not going to India.
242
00:20:50,838 --> 00:20:52,338
I'm happy here.
243
00:20:52,755 --> 00:20:53,838
In fact...
244
00:20:54,255 --> 00:20:55,297
...l have plans.
245
00:20:59,880 --> 00:21:00,547
Hey what's up?
246
00:21:00,713 --> 00:21:02,713
- Hi, Kavya!
- Hi, Gaurav!
247
00:21:04,922 --> 00:21:05,880
Kavya...
248
00:21:06,588 --> 00:21:09,338
...l was thinking,
let's meet for dinner?
249
00:21:09,547 --> 00:21:12,463
Yeah sure. I'll come over
for Netflix and we'll chill.
250
00:21:12,797 --> 00:21:14,797
No, I meant that...
251
00:21:15,255 --> 00:21:18,713
That we'll call for Chinese.
Oh, is there beer in the fridge?
252
00:21:18,713 --> 00:21:23,130
No, what I meant was, let's
do something special today.
253
00:21:23,630 --> 00:21:25,505
How about we go to Cipriani?
254
00:21:28,963 --> 00:21:29,755
Oh!
255
00:21:30,588 --> 00:21:31,963
- 9 RM. then?
256
00:21:33,588 --> 00:21:34,755
Uh-huh.
257
00:21:35,005 --> 00:21:38,213
Great, umm, see you! Good
night! I mean in the night.
258
00:21:38,505 --> 00:21:39,422
- Bye!
259
00:21:40,672 --> 00:21:41,755
Crap!
260
00:21:42,630 --> 00:21:45,213
Don't get married on
the first date. Okay?
261
00:21:45,672 --> 00:21:46,505
Take it easy.
262
00:21:47,713 --> 00:21:48,963
- Viji!
- Hmm?
263
00:21:49,380 --> 00:21:51,880
Gaurav is taking me to
Cipriani's for dinner.
264
00:21:52,172 --> 00:21:53,088
Ohhh!
265
00:21:53,297 --> 00:21:56,713
What oh? That place is
notorious for proposals.
266
00:22:06,130 --> 00:22:08,213
I don't want to settle
down with anyone, Viji.
267
00:22:08,838 --> 00:22:10,380
l just feel like he's...
268
00:22:11,047 --> 00:22:11,963
Woah...
269
00:22:11,963 --> 00:22:13,297
- He isn't going to
propose on the first date.
270
00:22:13,505 --> 00:22:15,880
Forget proposal, he's
dressed for the wedding.
271
00:22:16,088 --> 00:22:18,713
- Gelled hair, fancy jacket, roses!
272
00:22:18,880 --> 00:22:20,172
I'm not going in.
273
00:22:23,338 --> 00:22:25,213
- I hope you're dressed up too.
274
00:22:25,213 --> 00:22:26,380
Yeah right!
275
00:22:27,213 --> 00:22:28,797
Anyways, pray for me.
276
00:22:30,588 --> 00:22:31,297
Hi!
277
00:22:42,338 --> 00:22:43,630
- Got any traffic?
- No!
278
00:22:44,755 --> 00:22:45,838
Good.
279
00:22:47,088 --> 00:22:48,380
Looking really nice.
280
00:22:50,880 --> 00:22:51,755
Cool.
281
00:22:54,797 --> 00:22:55,880
You too.
282
00:22:56,047 --> 00:22:56,797
Thanks.
283
00:22:57,130 --> 00:22:58,422
Should I get the champagne now, sir?
284
00:22:58,672 --> 00:22:59,588
- No!
- Yes.
285
00:23:04,463 --> 00:23:06,088
It's so hot in here.
286
00:23:06,338 --> 00:23:07,672
Kavya...
287
00:23:09,088 --> 00:23:11,463
- l was thinking...
- These are nice.
288
00:23:12,922 --> 00:23:15,380
Kavya, the two of us...
289
00:23:18,588 --> 00:23:19,422
Are you okay?
290
00:23:19,422 --> 00:23:20,172
Yeah!
291
00:23:27,797 --> 00:23:28,630
Kavya...
292
00:23:31,922 --> 00:23:33,672
No! No, no, no, Gaurav!
293
00:23:33,672 --> 00:23:36,713
Don't do this, please. Please stand up.
294
00:23:37,630 --> 00:23:38,713
Stand up, please!
295
00:23:44,922 --> 00:23:45,755
Spoon.
296
00:23:45,755 --> 00:23:46,463
Huh?
297
00:23:47,005 --> 00:23:48,422
I dropped my spoon.
298
00:23:50,130 --> 00:23:51,880
- Oh, spoon?
- Yeah.
299
00:23:55,005 --> 00:23:58,505
Why, why are you so nervous?
300
00:23:58,713 --> 00:24:00,172
I thought that you were...
301
00:24:00,713 --> 00:24:01,672
I was what?
302
00:24:01,880 --> 00:24:02,797
Nothing.
303
00:24:04,838 --> 00:24:06,088
Where's our menus?
304
00:24:06,088 --> 00:24:07,088
Your champagne sir.
305
00:24:08,255 --> 00:24:09,755
God, I'm starving.
306
00:24:10,713 --> 00:24:11,588
So hungry.
307
00:24:17,922 --> 00:24:19,297
Cheers... oh.
308
00:24:20,797 --> 00:24:21,713
Excuse me.
309
00:24:30,880 --> 00:24:31,755
- Crap!
310
00:24:32,297 --> 00:24:34,005
At least you weren't rejected.
311
00:24:34,172 --> 00:24:35,547
But I was rejected, Dix.
312
00:24:35,963 --> 00:24:37,755
Well yes, you've been kind of rejected.
313
00:24:37,755 --> 00:24:39,755
Besides, Kavya doesn't
know that she rejected you.
314
00:24:39,922 --> 00:24:41,838
- Which is great, given the situation.
315
00:24:42,088 --> 00:24:43,130
- And look at the bright side...
316
00:24:43,130 --> 00:24:45,297
...you got an answer
without popping the question.
317
00:24:45,672 --> 00:24:47,422
Sometimes asking the
question can trap you.
318
00:24:47,422 --> 00:24:49,797
Dixit! Come, watch TV!
319
00:24:50,005 --> 00:24:51,255
Coming la!
320
00:24:52,422 --> 00:24:55,338
I have to go, it's time for the show.
321
00:24:59,713 --> 00:25:02,172
- These bullets, assignments
and the bloodshed...
322
00:25:02,338 --> 00:25:03,297
...what are we doing?
323
00:25:03,463 --> 00:25:04,422
And for whom?
324
00:25:04,422 --> 00:25:05,880
For the country, of course.
325
00:25:06,047 --> 00:25:06,838
Are you sure?
326
00:25:07,422 --> 00:25:09,922
We do Colonel's assignments
no questions asked.
327
00:25:10,255 --> 00:25:12,130
Governments change,
politicians change...
328
00:25:12,130 --> 00:25:15,505
...warring countries become allies,
but we just do whatever we are told.
329
00:25:16,005 --> 00:25:17,588
- Does anyone wonder
what's right and wrong?
330
00:25:17,838 --> 00:25:20,213
Thinking of right and
wrong is the Colonel's job.
331
00:25:20,547 --> 00:25:22,088
Ours is just to complete the assignment.
332
00:25:22,297 --> 00:25:24,338
What about the innocent
people who die in the bargain?
333
00:25:25,005 --> 00:25:25,963
What about them?
334
00:25:26,922 --> 00:25:29,547
What? Have you taken
responsibility for the world?
335
00:25:29,838 --> 00:25:31,630
You keep whining about
the same damn thing.
336
00:25:32,588 --> 00:25:33,463
Chill out a bit.
337
00:25:53,588 --> 00:25:55,338
- I want more out of life.
338
00:25:55,963 --> 00:25:58,297
I want to be loved by someone
and find someone to love.
339
00:25:58,880 --> 00:26:00,713
A family, a beautiful house...
340
00:26:01,463 --> 00:26:04,505
A garden with a tree and a
fluffy dog scampering around it.
341
00:26:04,505 --> 00:26:07,172
And tiny Rishis running behind that dog.
342
00:26:07,713 --> 00:26:09,338
How many times will you tell us?
343
00:26:48,838 --> 00:26:50,130
Hey, Rishi!
344
00:26:51,713 --> 00:26:52,963
Come, come, come, come.
345
00:26:53,255 --> 00:26:54,547
Let's have a drink. Come!
346
00:26:58,255 --> 00:26:59,297
Here's your drink.
347
00:27:07,463 --> 00:27:09,547
You know what I want
to talk to you about.
348
00:27:10,463 --> 00:27:11,255
Yes...
349
00:27:12,380 --> 00:27:16,297
...and you know how much
I've invested in you.
350
00:27:16,630 --> 00:27:18,630
14 years... this is all I've been doing.
351
00:27:18,797 --> 00:27:20,588
In spite of that, you want to leave.
352
00:27:21,588 --> 00:27:22,922
I can't do this anymore, Colonel.
353
00:27:23,130 --> 00:27:24,338
I'm not that agent any more.
354
00:27:24,755 --> 00:27:27,172
I hate myself. I can't sleep at night.
355
00:27:27,172 --> 00:27:28,505
I can't forget the people killed.
356
00:27:28,505 --> 00:27:30,713
Sometimes blood shed is necessary...
357
00:27:31,005 --> 00:27:32,547
Why don't you understand...
358
00:27:32,547 --> 00:27:34,713
...the country needs agents like you.
359
00:27:34,713 --> 00:27:37,172
I've done enough for this
country and you know that.
360
00:27:37,672 --> 00:27:39,463
I just want to live a normal life.
361
00:27:39,630 --> 00:27:42,880
You know what, take a break.
362
00:27:44,297 --> 00:27:45,922
Go on a vacation. Best.
363
00:27:46,213 --> 00:27:47,380
- Colonel!
- Yeah?
364
00:27:49,797 --> 00:27:50,963
I'm quitting.
365
00:27:52,297 --> 00:27:53,255
No, Rishi.
366
00:27:54,047 --> 00:27:55,255
And that's an order.
367
00:27:57,380 --> 00:27:58,880
No more orders Colonel.
368
00:28:00,255 --> 00:28:01,172
Rishi.
369
00:28:02,588 --> 00:28:03,547
Rishi!
370
00:28:05,172 --> 00:28:06,213
Rishi!
371
00:28:08,505 --> 00:28:09,963
Who's your daddy now?"
372
00:28:14,422 --> 00:28:15,838
- Oh my God!
- What's that step!
373
00:28:15,838 --> 00:28:17,213
Who's your daddy now?"
374
00:28:17,213 --> 00:28:18,797
"Come on baby show me
you can handle this."
375
00:28:23,547 --> 00:28:26,630
Billy is trying really
hard to score today!
376
00:28:27,422 --> 00:28:29,213
Hey, don't talk disgusting
about your future sis-in-law.
377
00:28:29,463 --> 00:28:30,797
- Billy isn't my brother.
378
00:28:30,963 --> 00:28:32,672
Why don't you get married to her first?
379
00:28:33,047 --> 00:28:34,755
His eyes are filled with lust.
380
00:28:35,172 --> 00:28:37,422
- Look at his energy! He
looks like he is in heat.
381
00:28:37,422 --> 00:28:39,130
You are my friend right?
382
00:28:39,130 --> 00:28:42,505
Yes, but you better go and
take over, or you'll lose her!
383
00:28:43,297 --> 00:28:44,463
Not again.
384
00:28:45,005 --> 00:28:47,713
But I don't know any
English songs like these.
385
00:28:48,172 --> 00:28:49,755
- You know love...
- Yeah.
386
00:28:50,172 --> 00:28:51,672
Love has no language.
387
00:28:51,922 --> 00:28:55,422
It's a feeling. Go make her feel it.
388
00:29:05,755 --> 00:29:10,422
"Just like you need breath.."
- Oh, my God!
389
00:29:10,422 --> 00:29:13,922
"Just like you need breath.."
390
00:29:14,297 --> 00:29:16,880
"..for life."
391
00:29:17,338 --> 00:29:21,380
I need a beloved.."
392
00:29:21,547 --> 00:29:23,922
"..for falling in love."
393
00:29:26,630 --> 00:29:30,505
I need a beloved.."
394
00:29:36,213 --> 00:29:37,422
- What a loser!
395
00:29:41,380 --> 00:29:44,338
This is a lost cause!
396
00:29:44,338 --> 00:29:46,588
- Oh man!
- I don't know what he's doing.
397
00:29:50,172 --> 00:29:52,380
O Chandralekha."
398
00:29:52,380 --> 00:29:54,380
"Whenever I saw you."
399
00:29:54,672 --> 00:29:56,755
"It seems to me that.."
400
00:29:57,088 --> 00:29:59,422
..I saw you for the first time."
401
00:29:59,422 --> 00:30:01,213
O Chandralekha."
402
00:30:01,588 --> 00:30:03,422
"Whenever I saw you."
403
00:30:03,963 --> 00:30:05,963
"It seems to me that.."
404
00:30:06,297 --> 00:30:08,422
..I saw you for the first time."
405
00:30:27,130 --> 00:30:29,380
"Aye you entered like this that."
406
00:30:29,380 --> 00:30:31,297
"Entire country shook."
407
00:30:31,297 --> 00:30:33,922
"There is permanent dent on my heart."
408
00:30:33,922 --> 00:30:35,672
"When my eyes fell on you."
409
00:30:36,338 --> 00:30:38,463
"You are beyond cuteness."
410
00:30:38,755 --> 00:30:40,672
"You are result of my doings."
411
00:30:40,672 --> 00:30:43,172
"There is someone in the sky."
412
00:30:43,172 --> 00:30:45,047
"From where you fell down."
413
00:30:45,255 --> 00:30:47,255
"Discussions about me, everywhere."
414
00:30:47,422 --> 00:30:49,755
"Only you are not aware."
415
00:30:49,755 --> 00:30:51,838
I cried, yelled."
416
00:30:52,047 --> 00:30:54,088
"But you didn't turn to see."
417
00:30:54,505 --> 00:30:56,547
"But you didn't turn to see."
418
00:30:57,047 --> 00:30:58,797
O Chandralekha."
419
00:30:59,338 --> 00:31:01,130
"Whenever I saw you."
420
00:31:01,672 --> 00:31:03,755
"It seems to me that."
421
00:31:04,047 --> 00:31:06,213
I saw you for the first time."
422
00:31:06,547 --> 00:31:08,130
O Chandralekha."
423
00:31:08,547 --> 00:31:10,338
"Whenever I saw you."
424
00:31:11,005 --> 00:31:12,630
"It seems to me that."
425
00:31:13,255 --> 00:31:14,922
I saw you for the first time."
426
00:31:34,255 --> 00:31:35,755
"I don't care, if you love me."
427
00:31:36,588 --> 00:31:38,005
"You know you don't deserve me."
428
00:31:38,755 --> 00:31:40,922
"You do your thing, I'll do my thing."
429
00:31:40,922 --> 00:31:42,547
"Cause you ain't coming with me."
430
00:31:43,213 --> 00:31:46,338
"You don't follow, flying solo."
431
00:31:46,338 --> 00:31:47,672
I don't need nobody."
432
00:31:48,047 --> 00:31:49,755
"Have fun at tonight."
433
00:31:49,755 --> 00:31:51,047
"Let me go bro."
434
00:31:51,047 --> 00:31:52,213
"I am not you honey."
435
00:31:52,505 --> 00:31:55,005
"Your attitude is hash tag desi."
436
00:31:55,005 --> 00:31:57,297
"They seem to be hash tag sexy."
437
00:31:57,463 --> 00:32:01,630
"Men fall down around you."
438
00:32:02,005 --> 00:32:04,297
Your face seem to me good, really."
439
00:32:04,505 --> 00:32:06,213
I died on this look, really."
440
00:32:06,588 --> 00:32:07,797
What do I tell you."
441
00:32:07,797 --> 00:32:10,380
"Where do your dreams take me."
442
00:32:10,547 --> 00:32:12,838
I am watching you for long time."
443
00:32:12,838 --> 00:32:14,963
You are sugar of my eyes."
444
00:32:15,172 --> 00:32:21,755
"But you never showed me any sign."
445
00:32:22,463 --> 00:32:24,463
O Chandralekha."
446
00:32:24,713 --> 00:32:26,713
"Whenever I saw you."
447
00:32:27,005 --> 00:32:28,797
"It seems to me that.."
448
00:32:28,797 --> 00:32:30,922
..I saw you for the first time."
449
00:32:41,630 --> 00:32:43,172
Who's your daddy now?
450
00:33:37,713 --> 00:33:38,630
Who the hell are you?
451
00:33:40,797 --> 00:33:42,588
I'm asking nicely. Tell me.
452
00:33:42,797 --> 00:33:45,797
Relax, relax! Relax,
Rishi! It's okay. It's okay.
453
00:33:46,838 --> 00:33:49,838
Ramchandra Rao. Deputy Director... NSC.
454
00:33:50,505 --> 00:33:52,422
- I just want two minutes of your time.
455
00:33:57,630 --> 00:33:58,380
What do you want?
456
00:33:58,588 --> 00:33:59,422
Colonel.
457
00:33:59,880 --> 00:34:00,797
Colonel who?
458
00:34:01,088 --> 00:34:03,255
Whose team you've retired from.
459
00:34:03,505 --> 00:34:05,297
If you know that I've retired...
460
00:34:05,630 --> 00:34:07,172
...then why are you ruining my vacation?
461
00:34:07,172 --> 00:34:10,422
Weren't you the team leader in
the Chinese Embassy operation?
462
00:34:10,880 --> 00:34:13,172
Did you think you were
serving the country?
463
00:34:13,505 --> 00:34:16,630
Unit X has undertaken covert
operations for the country.
464
00:34:17,255 --> 00:34:18,380
But not anymore.
465
00:34:18,630 --> 00:34:21,130
The last few missions were
without NSC's approval.
466
00:34:21,130 --> 00:34:23,213
The moment you handed
over the information...
467
00:34:23,213 --> 00:34:25,755
...to Colonel, his friend
Jindal got the arms deal.
468
00:34:26,047 --> 00:34:27,922
This was a rogue operation.
469
00:34:29,547 --> 00:34:31,630
You were making Colonel rich, Rishi.
470
00:34:32,797 --> 00:34:36,297
And if you weren't aware
of this before, you are now.
471
00:34:38,588 --> 00:34:40,922
If you know all this, go catch him.
472
00:34:41,505 --> 00:34:42,713
Don't waste time on me.
473
00:34:42,963 --> 00:34:44,088
There's no evidence.
474
00:34:44,880 --> 00:34:46,588
We need your help.
475
00:34:48,255 --> 00:34:50,880
Like you said earlier, I've retired.
476
00:34:51,297 --> 00:34:53,630
I have nothing to do with any of this.
477
00:34:54,505 --> 00:34:55,588
Good luck.
478
00:34:57,338 --> 00:35:00,422
Do you really believe that
Colonel will just let you go?
479
00:35:01,672 --> 00:35:02,755
Neven
480
00:36:31,255 --> 00:36:33,297
Damn useless bomb.
481
00:36:49,713 --> 00:36:53,172
"The winds are strong.
Hold on to your hat."
482
00:37:11,547 --> 00:37:12,755
Hey, Rishi!
483
00:37:14,338 --> 00:37:16,172
I was expecting you.
484
00:37:17,672 --> 00:37:19,672
If you wanted to kill me, you
should have done it yourself.
485
00:37:20,005 --> 00:37:22,088
At least I would have
continued to respect you.
486
00:37:22,505 --> 00:37:25,297
If I wanted to kill you, I would have.
487
00:37:25,588 --> 00:37:28,255
I wouldn't have sent just one guy.
488
00:37:28,755 --> 00:37:29,547
Come.
489
00:37:29,838 --> 00:37:32,422
I had complete faith that
you would escape unscathed.
490
00:37:32,755 --> 00:37:35,422
I know you well, Rishi.
491
00:37:35,838 --> 00:37:36,880
What do you want?
492
00:37:37,088 --> 00:37:39,547
You had asked me the same
question when we first met.
493
00:37:39,797 --> 00:37:42,380
With time, only your
language has changed.
494
00:37:42,922 --> 00:37:44,422
I have told you that I
want to quit, Colonel!
495
00:37:44,422 --> 00:37:46,047
Shhh! Quiet!
496
00:37:47,672 --> 00:37:48,963
Thank you everyone.
497
00:37:52,130 --> 00:37:56,088
Don't forget your origins,
and who made you what you are.
498
00:37:56,838 --> 00:38:00,838
You won't understand how difficult
it is for me... to let you go.
499
00:38:01,922 --> 00:38:04,755
You've grown up now and
want to go your own way.
500
00:38:05,130 --> 00:38:05,797
Fine, go.
501
00:38:07,547 --> 00:38:08,963
But before you go...
502
00:38:11,088 --> 00:38:12,463
...there is one last assignment.
503
00:38:14,172 --> 00:38:15,422
Will you do it for me?
504
00:38:15,588 --> 00:38:16,922
The mission is in Mumbai.
505
00:38:16,922 --> 00:38:19,630
Then you are free to
go wherever you want to.
506
00:38:31,088 --> 00:38:33,130
- Alright guys, it's
time to close the deal...
507
00:38:33,463 --> 00:38:36,130
...and Gaurav, I think you are the best
person to go to India and finish the job.
508
00:38:36,630 --> 00:38:38,047
- Who me?
- Yeah, you.
509
00:38:38,338 --> 00:38:40,213
No Jim, I don't like to travel...
510
00:38:40,213 --> 00:38:41,505
I get very stressed out.
511
00:38:41,797 --> 00:38:43,588
I get nauseous and all, jet lag.
512
00:38:43,838 --> 00:38:44,797
What if I fall sick?
513
00:38:44,797 --> 00:38:46,088
- I just bought a new house.
514
00:38:46,713 --> 00:38:48,172
Anyways, you should send a programmer.
515
00:38:48,172 --> 00:38:49,380
I don't know anything about coding.
516
00:38:49,547 --> 00:38:52,213
You're great with people and
I'm not taking no for an answer.
517
00:38:52,630 --> 00:38:54,963
- You're going to
Mumbai and that's final!
518
00:38:58,463 --> 00:39:02,255
Now this contains all the
original designs and patents.
519
00:39:02,422 --> 00:39:04,838
When you are done with the
signing, you can give them this.
520
00:39:05,047 --> 00:39:06,630
Now, be very careful, Gaurav.
521
00:39:06,630 --> 00:39:07,963
This is highly sensitive data...
522
00:39:07,963 --> 00:39:09,505
...and extremely important to us.
523
00:39:09,713 --> 00:39:12,047
- You need to keep it safe at all times.
- Sure, yes Sir.
524
00:39:12,047 --> 00:39:13,380
And I mean that seriously.
525
00:39:13,380 --> 00:39:15,672
- The target is coming from
Miami with highly sensitive data.
526
00:39:16,005 --> 00:39:17,505
And Colonel wants that data.
527
00:39:17,713 --> 00:39:19,005
Do we know who the target is?
528
00:39:19,005 --> 00:39:21,172
No. But we know his contact.
529
00:39:22,130 --> 00:39:23,797
Defense Secretary Mishra.
530
00:39:25,422 --> 00:39:27,505
- A deal has been finalized
between the target and Mishra.
531
00:39:27,505 --> 00:39:29,213
- And they will be meeting soon.
532
00:39:29,422 --> 00:39:32,047
Robbie, Sri. You will tail Mishra 24/7.
533
00:39:35,172 --> 00:39:36,922
- Track his every movement.
534
00:39:37,172 --> 00:39:38,505
Don't take your eyes off him.
535
00:39:38,838 --> 00:39:41,130
We need to bug his phone
before the deal takes place.
536
00:39:42,838 --> 00:39:45,130
We just have to wait for
the right opportunity.
537
00:39:57,422 --> 00:39:59,922
Mishra is in a mood to party... alone.
538
00:39:59,922 --> 00:40:00,922
I'm going in.
539
00:40:01,130 --> 00:40:03,630
Copy. Yakub, we need
a honey trap for him.
540
00:40:03,838 --> 00:40:05,630
- Nikki is on standby.
- Okay.
541
00:40:05,797 --> 00:40:07,297
Sri, message the location to her.
542
00:40:07,297 --> 00:40:08,380
- Copy.
- Good.
543
00:40:10,338 --> 00:40:12,005
- Thank you!
- Alright Sir.
544
00:40:12,797 --> 00:40:13,963
Here's your drink.
545
00:40:13,963 --> 00:40:15,088
Excuse me!
546
00:40:15,380 --> 00:40:16,880
- Something to stir it.
- Sure.
547
00:40:16,880 --> 00:40:20,172
Looks like Mishra is going
to be here for a while.
548
00:40:20,380 --> 00:40:22,047
- Can you stir it for me?
- Yeah, sure.
549
00:40:22,047 --> 00:40:24,005
Robbie, is Mishra still
using the same phone model?
550
00:40:24,172 --> 00:40:25,088
Positive.
551
00:40:25,088 --> 00:40:28,047
Great! Sri, have you activated, Nikki?
552
00:40:28,213 --> 00:40:28,838
Done.
553
00:40:28,838 --> 00:40:30,213
I don't think Nikki will work.
554
00:40:30,422 --> 00:40:32,880
Why not? Nikki is the best!
555
00:40:33,213 --> 00:40:36,422
You are very thin. Why
don't you take something?
556
00:40:36,797 --> 00:40:38,797
Fast bowlers aren't
effective on a turning pitch.
557
00:40:38,963 --> 00:40:40,005
Protein shake?
558
00:40:40,255 --> 00:40:41,547
- Yeah.
- Shake it!
559
00:40:41,838 --> 00:40:42,755
Gulp it!
560
00:40:42,963 --> 00:40:43,672
What?
561
00:40:44,005 --> 00:40:45,880
- We need the other type for him.
562
00:40:45,880 --> 00:40:48,088
Oh! Ahhh, crap!
563
00:41:15,088 --> 00:41:15,922
Hi?
564
00:41:24,338 --> 00:41:25,422
What are you drinking?
565
00:41:26,547 --> 00:41:27,755
Mojito.
566
00:41:35,005 --> 00:41:36,088
Too sweet.
567
00:41:36,088 --> 00:41:37,630
I like sweet.
568
00:41:39,213 --> 00:41:40,547
What drink you like?
569
00:41:40,547 --> 00:41:41,963
Dirty Martini.
570
00:41:42,130 --> 00:41:43,838
Strong boy.
571
00:41:44,380 --> 00:41:45,630
Strong drink huh?
572
00:41:48,963 --> 00:41:51,380
One Dirty Martini for the strong boy!
573
00:41:52,713 --> 00:41:55,047
And give me another one.
574
00:41:55,338 --> 00:41:56,547
I mean repeat.
575
00:42:05,672 --> 00:42:07,297
Hey, nice shirt.
576
00:42:08,880 --> 00:42:10,172
Very...
577
00:42:11,797 --> 00:42:12,630
Macho.
578
00:42:13,297 --> 00:42:14,505
Is it khadi?
579
00:42:16,005 --> 00:42:18,213
It's not khadi.
580
00:42:19,088 --> 00:42:21,213
It's pure muslin, boy.
581
00:42:28,130 --> 00:42:29,297
Very tight.
582
00:42:29,880 --> 00:42:31,713
Why is your laptop so slow?
583
00:42:33,672 --> 00:42:35,130
Are you even doing anything?
584
00:42:39,088 --> 00:42:40,255
Bad manners.
585
00:42:40,588 --> 00:42:43,588
It's rude to use your phone
when you are with someone.
586
00:42:43,922 --> 00:42:47,588
Really? If you want I'll switch it off.
587
00:42:51,172 --> 00:42:52,422
So cute you are.
588
00:43:02,797 --> 00:43:04,380
You are no less!
589
00:43:07,755 --> 00:43:08,880
Are you done?
590
00:43:09,547 --> 00:43:11,172
- You still...
- Shhh!
591
00:43:11,463 --> 00:43:14,588
Rishi's virtue is in your
hands. He'll get molested soon!
592
00:43:26,047 --> 00:43:27,338
What is Nikki doing here?
593
00:43:27,838 --> 00:43:29,088
Nikki?
594
00:43:30,172 --> 00:43:32,880
My message didn't reach her.
My phone ran out of data.
595
00:43:33,172 --> 00:43:34,172
Robbie, go stop her!
596
00:43:34,172 --> 00:43:34,838
Yeah!
597
00:43:35,755 --> 00:43:37,588
Hey, Robbie! Done!
598
00:43:46,880 --> 00:43:47,547
Hi?
599
00:43:52,547 --> 00:43:53,213
Hi!
600
00:43:57,088 --> 00:43:58,172
Can I buy you a drink?
601
00:43:59,297 --> 00:44:00,630
- Hi!
- Come on.
602
00:44:00,963 --> 00:44:02,463
- No!
- Just one drink...
603
00:44:06,713 --> 00:44:07,755
Nikki! Abort!
604
00:44:08,713 --> 00:44:09,505
Yeah!
605
00:44:11,005 --> 00:44:12,588
- Thanks.
- Shameless!
606
00:44:19,880 --> 00:44:21,255
What? Are you...?
607
00:44:22,338 --> 00:44:24,172
Aren't you...?
608
00:44:24,630 --> 00:44:26,130
In the middle.
609
00:44:26,588 --> 00:44:29,047
I play both fields.
610
00:44:29,338 --> 00:44:30,297
Shameless!
611
00:44:31,338 --> 00:44:32,088
Darling!
612
00:44:32,338 --> 00:44:33,213
One second!
613
00:44:35,047 --> 00:44:36,088
This phone is mine...
614
00:44:38,130 --> 00:44:39,463
...and that one is yours.
615
00:44:42,672 --> 00:44:45,088
At least we have
similar taste in phones.
616
00:44:46,130 --> 00:44:47,463
Not done, dude!
617
00:44:52,880 --> 00:44:55,213
- So, when are you back from Mumbai?
618
00:44:55,213 --> 00:44:56,172
- In a couple of days.
619
00:44:57,755 --> 00:44:58,838
Slow down a bit.
620
00:44:59,088 --> 00:45:01,630
- Are you in a hurry to get rid of me?
- Shh!
621
00:45:02,172 --> 00:45:04,213
This is howl roll baby!
622
00:45:04,422 --> 00:45:05,213
Right.
623
00:45:06,172 --> 00:45:07,463
But slow down before that overpass...
624
00:45:07,463 --> 00:45:08,713
G-Man!
G-Man!
625
00:45:08,713 --> 00:45:09,505
- Shh!
626
00:45:11,547 --> 00:45:12,922
...there's always a cop there.
627
00:45:13,130 --> 00:45:13,963
Damn!
628
00:45:15,630 --> 00:45:16,838
Have a nice day.
629
00:45:17,297 --> 00:45:19,005
Yeah, you have a nice day.
630
00:45:30,588 --> 00:45:31,713
Shut up!
631
00:45:32,880 --> 00:45:34,755
I think you have a thing for policemen.
632
00:45:34,755 --> 00:45:36,505
Which is why you keep
breaking the rules.
633
00:45:36,505 --> 00:45:37,297
What crap!
634
00:45:37,297 --> 00:45:39,588
Then you do all this to irk me?
635
00:45:39,797 --> 00:45:42,422
No, no! That's your thing.
636
00:45:42,630 --> 00:45:45,463
You were behaving so weirdly in
the restaurant the other night.
637
00:45:46,547 --> 00:45:48,838
Were you going to...
638
00:45:50,422 --> 00:45:51,672
Hmm. Are you sure?
639
00:45:52,088 --> 00:45:53,255
I said no.
640
00:45:53,547 --> 00:45:55,672
Good! Thank God!
641
00:45:57,005 --> 00:45:59,963
Why 'good'? And why such
an emphatic 'thank God'?
642
00:46:02,922 --> 00:46:05,588
Not like 'thank God'...
643
00:46:08,380 --> 00:46:12,005
Like, thank God for...
644
00:46:12,880 --> 00:46:13,797
Yup.
645
00:46:17,172 --> 00:46:18,172
Yeah!
646
00:46:20,005 --> 00:46:22,213
Anyway, listen Kavya.
647
00:46:22,213 --> 00:46:23,005
Yeah?
648
00:46:23,005 --> 00:46:24,255
I've known you for 31 months.
649
00:46:24,255 --> 00:46:25,338
Really, 31?
650
00:46:25,338 --> 00:46:26,463
Yup, 31.
651
00:46:26,838 --> 00:46:27,630
Oh!
652
00:46:28,547 --> 00:46:31,005
I want to tell you
something about myself.
653
00:46:32,130 --> 00:46:33,297
Okay...
654
00:46:38,630 --> 00:46:39,963
Never mind.
655
00:46:40,963 --> 00:46:42,755
We'll talk about it when I'm back.
656
00:46:57,588 --> 00:47:00,380
Guys, the target has landed in Mumbai.
657
00:47:05,380 --> 00:47:06,588
The meeting is fixed.
658
00:47:07,005 --> 00:47:08,547
Is this their first meeting?
659
00:47:08,547 --> 00:47:09,255
Yes.
660
00:47:09,255 --> 00:47:11,005
Hmm. What's the target's name?
661
00:47:11,213 --> 00:47:12,005
Gaurav.
662
00:47:12,422 --> 00:47:13,380
Gaurav Kapoor.
663
00:47:46,463 --> 00:47:48,505
- Grab him!
- Quick, quick!
664
00:47:48,880 --> 00:47:50,880
- What are you'll doing?
- Let's go, let's go!
665
00:48:03,047 --> 00:48:04,672
Do you know who I am?
666
00:48:04,838 --> 00:48:06,213
You have no idea who I am!
667
00:48:06,213 --> 00:48:07,088
Shut up!
668
00:48:16,713 --> 00:48:17,797
Has Gaurav reached?
669
00:48:18,005 --> 00:48:18,713
Not yet.
670
00:48:20,922 --> 00:48:22,505
Hey, don't touch the phone! Hey!
671
00:48:22,505 --> 00:48:23,672
Don't touch my phone!
672
00:48:23,672 --> 00:48:24,713
Give it back to me!
673
00:48:24,880 --> 00:48:26,630
- Boys!
- Gaurav has reached.
674
00:48:27,255 --> 00:48:30,172
- Rishi, Gaurav is approaching you.
675
00:48:53,797 --> 00:48:54,755
Gaurav Kapoor?
676
00:48:55,838 --> 00:48:56,922
- Hmm.
677
00:48:58,297 --> 00:48:59,088
Hi, I'm Mishra.
678
00:48:59,297 --> 00:49:00,213
You're Mr. Mishra?
679
00:49:00,630 --> 00:49:04,130
I was expecting you to be middle-aged.
680
00:49:05,338 --> 00:49:06,880
Defense Secretary and all.
681
00:49:07,047 --> 00:49:08,422
Welcome to young India.
682
00:49:09,797 --> 00:49:10,672
Have you received the payment?
683
00:49:11,547 --> 00:49:13,380
So then, give me my package.
684
00:49:14,380 --> 00:49:15,630
- It's in the car.
- Let's go.
685
00:49:26,130 --> 00:49:27,380
- Welcome to Mumbai.
- Hi, Gaurav.
686
00:49:27,380 --> 00:49:28,547
- Nice to meet you, Gaurav.
- Nice to meet you.
687
00:49:28,547 --> 00:49:29,838
- Meet my CTO.
- Nice to meet you.
688
00:49:29,838 --> 00:49:32,130
Much faster, efficient
and easy to use...
689
00:49:32,130 --> 00:49:34,005
...and we've also done
some tests to prove it.
690
00:49:34,005 --> 00:49:35,213
Patents and designs.
691
00:49:35,380 --> 00:49:36,172
Great! Thanks!
692
00:49:37,880 --> 00:49:39,630
I think that should conclude the deal.
693
00:49:39,630 --> 00:49:40,422
Yeah!
694
00:49:41,630 --> 00:49:42,713
Great doing business with you.
695
00:49:42,713 --> 00:49:43,505
Great, thank you Sir.
696
00:50:08,213 --> 00:50:09,172
What have you done?
697
00:50:09,422 --> 00:50:10,422
We got the package!
698
00:50:10,422 --> 00:50:11,422
Why did you have to kill him?
699
00:50:12,047 --> 00:50:13,297
Because that was the operation.
700
00:50:13,797 --> 00:50:15,838
I'm heading this operation!
I give the orders!
701
00:50:15,838 --> 00:50:16,880
Who are you to take decisions?
702
00:50:17,088 --> 00:50:19,380
It was your operation.
Now I'm heading it.
703
00:50:19,588 --> 00:50:21,922
Have you forgotten that you've retired?
704
00:50:26,297 --> 00:50:27,588
Why didn't the Colonel tell me?
705
00:50:27,838 --> 00:50:31,172
Because he knows that you don't
have the guts to kill anymore.
706
00:50:32,672 --> 00:50:35,005
Go make your damn doll house!
707
00:50:35,297 --> 00:50:38,338
Listen to your wife's nagging
and change your kids' diapers.
708
00:50:38,338 --> 00:50:39,672
That's all you're capable of.
709
00:50:41,713 --> 00:50:43,255
Dispose off the body and the car.
710
00:50:43,422 --> 00:50:45,213
Don't leave behind any evidence!
711
00:50:45,797 --> 00:50:47,338
- Let's go!
- Yes, Yakub sir.
712
00:52:26,172 --> 00:52:27,172
- What are you doing?
713
00:52:27,713 --> 00:52:29,213
A car has stuck there.
714
00:54:52,172 --> 00:54:55,338
Hey, where are you going? Hey!
715
00:55:42,588 --> 00:55:43,588
Airport please.
716
00:55:43,880 --> 00:55:44,630
Thank you.
717
00:56:05,005 --> 00:56:06,713
- Excuse me.
- Yeah sure.
718
00:56:07,672 --> 00:56:09,255
- Rishi? Are you okay?
719
00:56:09,255 --> 00:56:10,338
- Did you get the drive?
720
00:56:10,630 --> 00:56:12,047
The drive is damaged.
721
00:56:12,463 --> 00:56:16,338
Damn! We can't touch the
Colonel without the drive.
722
00:56:17,255 --> 00:56:18,880
- Get out of India as soon as possible.
723
00:56:19,088 --> 00:56:21,755
Colonel will set the
entire Unit X behind you.
724
00:56:22,463 --> 00:56:23,588
I'm sorry, Rishi.
725
00:56:24,255 --> 00:56:25,380
You're on your own.
726
00:56:38,672 --> 00:56:39,588
Where are you son?
727
00:56:40,630 --> 00:56:41,797
We're done, Colonel.
728
00:56:43,047 --> 00:56:44,672
Rishi, I want that data!
729
00:56:44,838 --> 00:56:46,255
- Come back right now!
730
00:56:46,630 --> 00:56:48,047
Not going to Happen, Colonel.
731
00:56:48,213 --> 00:56:49,713
I have done a lot for you.
732
00:56:49,922 --> 00:56:51,088
Now I'm going to live for myself.
733
00:56:51,338 --> 00:56:52,797
I will hunt you down, Rishi.
734
00:56:53,422 --> 00:56:54,963
I'll find you and I'll kill you!
735
00:56:55,463 --> 00:56:56,672
Just imagine...
736
00:56:57,963 --> 00:57:00,797
...what will happen if the
contents of the drive get out?
737
00:57:02,005 --> 00:57:04,588
- Yes Colonel, I've seen
what's on the drive...
738
00:57:05,172 --> 00:57:06,838
...and I'm going to hang on to it.
739
00:57:07,172 --> 00:57:09,672
So no. you can't do anything.
740
00:57:10,463 --> 00:57:11,672
- Good bye, Colonel.
741
00:57:11,838 --> 00:57:12,588
Damn!
742
00:57:14,588 --> 00:57:16,838
Boys! He'll try to leave the country!
743
00:57:16,838 --> 00:57:19,505
Check all exit points
and all his aliases.
744
00:57:19,713 --> 00:57:24,255
That drive is Rishi's insurance policy
but for us it's a ticking time-bomb.
745
00:57:24,880 --> 00:57:27,380
I want that drive at any
cost, you guys understand?
746
00:57:27,963 --> 00:57:30,380
And this time make sure Rishi is dead!
747
00:57:34,172 --> 00:57:37,005
Sir, is this your first visit to Mumbai?
748
00:57:37,630 --> 00:57:40,380
No, five years ago I used to live here.
749
00:57:42,838 --> 00:57:43,963
Nothing's changed here...
750
00:57:44,922 --> 00:57:45,963
...but I've changed a lot.
751
00:57:47,838 --> 00:57:49,172
- I was a different man then.
752
00:57:50,463 --> 00:57:53,880
- Sometimes in order to change your
destiny, you need to change yourself.
753
00:59:34,380 --> 00:59:35,713
Hi, I'm Gaurav.
754
00:59:40,005 --> 00:59:42,338
Hi, I'm Gaurav... from Miami.
755
00:59:43,838 --> 00:59:44,755
Passport please?
756
00:59:45,922 --> 00:59:47,672
Place your palm on the scanner.
757
00:59:55,297 --> 00:59:57,380
Welcome back to Miami
sir! Have a nice day!
758
01:00:11,130 --> 01:00:13,088
- Life rarely gives
anyone a second chance.
759
01:00:13,338 --> 01:00:14,463
- Luckily I got one.
760
01:00:14,755 --> 01:00:17,547
- And today I'm living the
life I always dreamt of.
761
01:00:18,547 --> 01:00:21,713
Sir, what has to happen, happens.
762
01:00:23,380 --> 01:00:24,338
True.
763
01:00:25,047 --> 01:00:26,797
Is that your line or someone else's?
764
01:00:27,130 --> 01:00:28,547
- It isn't my line, sir.
- Watch out!
765
01:00:52,922 --> 01:00:53,797
Colonel!
766
01:00:54,088 --> 01:00:55,880
Hey Yakub! Come!
767
01:00:56,130 --> 01:00:57,755
I want to show you something.
768
01:00:59,672 --> 01:01:02,213
- I received this video
on WhatsApp this morning.
769
01:01:02,213 --> 01:01:04,713
- It's gone viral in the last one week.
770
01:01:16,172 --> 01:01:17,130
Rishi!
771
01:01:18,255 --> 01:01:19,255
Rishi!
772
01:01:19,755 --> 01:01:20,963
- He was in Mumbai.
773
01:01:20,963 --> 01:01:23,005
The taxi driver told us
that he dropped him to...
774
01:01:23,213 --> 01:01:26,047
...the International airport
and he took flight UA 49.
775
01:01:26,422 --> 01:01:27,422
- Where is he now?
776
01:01:27,838 --> 01:01:28,547
- Miami.
777
01:01:30,047 --> 01:01:30,713
Out!
778
01:01:31,172 --> 01:01:32,172
Come sit.
779
01:01:33,255 --> 01:01:35,838
- Yakub, you were my first recruit.
780
01:01:36,255 --> 01:01:39,213
I never felt the need to
hide anything from you.
781
01:01:39,588 --> 01:01:44,130
Do what you can Yakub
and get me that drive...
782
01:01:44,130 --> 01:01:47,338
...or else it will destroy
this organization... and us.
783
01:01:47,755 --> 01:01:49,172
I won't lie to you.
784
01:01:49,172 --> 01:01:51,755
I won't tell you to do
this for our country.
785
01:01:52,588 --> 01:01:54,047
Do it for me, son.
786
01:01:55,047 --> 01:01:59,130
Whatever I've done so
far has been for you.
787
01:02:00,797 --> 01:02:02,380
Consider this done.
788
01:02:03,047 --> 01:02:04,213
I want Rishi.
789
01:02:04,755 --> 01:02:06,213
Activate the network.
790
01:02:06,630 --> 01:02:08,213
Who is our contact in Miami?
791
01:02:08,547 --> 01:02:09,797
Jignesh!
792
01:02:30,880 --> 01:02:31,797
Sorry, sorry!
793
01:02:32,047 --> 01:02:34,297
This is... exciting!
794
01:02:34,880 --> 01:02:36,172
So tell me, how did this happen?
795
01:02:36,172 --> 01:02:39,172
You know, generally people show
sympathy towards an injured person.
796
01:02:39,380 --> 01:02:41,630
I've brought sympathy, sweety!
797
01:02:41,838 --> 01:02:44,172
So tell me, tell me, how
did the fight begin and...
798
01:02:44,172 --> 01:02:47,380
No fight. My car
collided with another car.
799
01:02:47,380 --> 01:02:49,172
The other car didn't even have a driver.
800
01:02:50,047 --> 01:02:51,463
Yeah. Nothing exciting.
801
01:02:51,463 --> 01:02:52,297
Sorry.
802
01:02:52,297 --> 01:02:54,380
Anyway, take my sympathy. Come!
803
01:02:55,255 --> 01:02:56,838
- Oh, yeah.
- Sorry, sorry!
804
01:02:58,380 --> 01:03:01,755
Gaurav, how long have
we known each other?
805
01:03:02,005 --> 01:03:03,255
31 months.
806
01:03:03,255 --> 01:03:04,588
Exactly!
807
01:03:04,797 --> 01:03:07,088
And in these 31 months...
808
01:03:08,088 --> 01:03:10,172
...you have done a lot for me.
809
01:03:10,838 --> 01:03:13,297
I mean, I've done stuff for you too...
810
01:03:20,380 --> 01:03:21,922
Anyway, forget the past!
811
01:03:22,297 --> 01:03:23,672
This is the new me.
812
01:03:23,672 --> 01:03:25,505
Sensitive, caring...
813
01:03:25,713 --> 01:03:26,505
...thankful.
814
01:03:26,797 --> 01:03:29,463
Which is why I've brought you gifts.
815
01:03:29,713 --> 01:03:31,505
This is for your hand.
816
01:03:32,922 --> 01:03:34,005
Very satisfying!
817
01:03:34,005 --> 01:03:34,547
Ah!
818
01:03:36,630 --> 01:03:37,838
Thanks!
819
01:03:39,172 --> 01:03:39,880
And...
820
01:03:41,088 --> 01:03:41,880
Ta da!
821
01:03:42,338 --> 01:03:43,422
This is for good luck.
822
01:03:45,797 --> 01:03:46,547
What is this?
823
01:03:49,838 --> 01:03:53,463
Some sort of Feng Shui object...
824
01:03:54,463 --> 01:03:56,880
I'm sure you believe
in these things, right?
825
01:03:57,755 --> 01:03:58,672
Not really.
826
01:03:58,880 --> 01:03:59,755
Oh!
827
01:04:01,088 --> 01:04:02,088
Did you need something?
828
01:04:02,338 --> 01:04:03,963
What do mean, do I need something?
829
01:04:04,255 --> 01:04:05,297
I don't need anything!
830
01:04:05,630 --> 01:04:06,880
- I just came...
- Are you sure?
831
01:04:08,880 --> 01:04:10,755
Since you insist...
832
01:04:10,963 --> 01:04:11,922
...I do need one favour.
833
01:04:13,088 --> 01:04:14,838
My parents are coming down from India...
834
01:04:15,047 --> 01:04:17,005
...and can you help me pick them up?
835
01:04:17,255 --> 01:04:19,172
They travel with a lot of luggage and...
836
01:04:19,172 --> 01:04:20,213
...it will all fit in your tempo...
837
01:04:20,213 --> 01:04:21,172
Tempo?
838
01:04:22,005 --> 01:04:23,797
...that's why I'm asking!
839
01:04:25,088 --> 01:04:26,255
Yeah, of course.
840
01:04:27,338 --> 01:04:28,838
Thank you, Gaurav!
841
01:04:29,047 --> 01:04:31,505
- Listen we'll hang
out this weekend, okay?
842
01:04:53,297 --> 01:04:54,672
- Come on!
- Yeah, two minutes!
843
01:05:01,088 --> 01:05:04,463
"The same days are back again."
844
01:05:04,713 --> 01:05:08,047
"And the same evenings are back too."
845
01:05:08,047 --> 01:05:14,838
"If You also join in, then
all the colors will change"
846
01:05:15,422 --> 01:05:18,255
"The same days are back again."
847
01:05:19,172 --> 01:05:22,213
"And the same evenings are back too."
848
01:05:22,463 --> 01:05:28,380
"If You also join in, then
all the colors will change."
849
01:05:29,088 --> 01:05:32,255
"Both of us as well as the whole night."
850
01:05:32,547 --> 01:05:35,797
"If we all get drunk then."
851
01:05:36,380 --> 01:05:39,922
"Both of us are locked in a room."
852
01:05:39,922 --> 01:05:42,047
"And if the keys get lost then."
853
01:05:42,463 --> 01:05:45,505
"Then it'll be awesome."
854
01:05:49,547 --> 01:05:51,338
"Then it'll be awesome."
855
01:05:56,880 --> 01:05:58,797
"Then it'll be awesome."
856
01:06:04,005 --> 01:06:05,422
"Then it'll be awesome."
857
01:06:12,422 --> 01:06:14,088
The day has ended."
858
01:06:14,088 --> 01:06:16,047
"Night is about to arrive."
859
01:06:16,047 --> 01:06:19,338
"Let me go, I have
to be someplace else."
860
01:06:19,630 --> 01:06:23,172
In these twisted talks of yours."
861
01:06:23,172 --> 01:06:26,505
May my heart not get enticed."
862
01:06:26,838 --> 01:06:28,505
The day has ended."
863
01:06:28,505 --> 01:06:30,547
"Night is about to arrive."
864
01:06:30,547 --> 01:06:33,880
"Let me go, I have
to be someplace else."
865
01:06:33,880 --> 01:06:37,463
"I don't want you as a
companion on my roads."
866
01:06:37,755 --> 01:06:40,922
"Don't try to stop me,
I don't want to stop."
867
01:06:40,922 --> 01:06:44,630
"Today, if all these roads of yours."
868
01:06:44,922 --> 01:06:48,255
"Come and end on me then."
869
01:06:48,463 --> 01:06:52,088
Till morning without any reason."
870
01:06:52,088 --> 01:06:54,380
"If You stay with me then."
871
01:06:54,588 --> 01:06:56,838
"Then it'll be awesome."
872
01:07:01,838 --> 01:07:03,630
"Then it'll be awesome."
873
01:07:17,630 --> 01:07:19,547
- Hi sweetheart!
- Dad!
874
01:07:19,547 --> 01:07:20,797
Look at this luggage!
875
01:07:21,047 --> 01:07:22,713
Have they deported you from India?
876
01:07:22,713 --> 01:07:24,213
This country is rich in name only.
877
01:07:24,213 --> 01:07:25,713
- I had to pay $5 for the trolley.
878
01:07:25,713 --> 01:07:27,297
327 INR, what nonsense!
879
01:07:27,297 --> 01:07:28,797
Well, welcome to Miami, Dad!
880
01:07:28,963 --> 01:07:32,047
In India trolleys are free
along with a guy to push it!
881
01:07:32,047 --> 01:07:34,338
We just got here and you've
started your calculations.
882
01:07:34,338 --> 01:07:37,547
- Why don't you just chill!
- Yeah, chill!
883
01:07:38,755 --> 01:07:39,880
Ah, this is...
884
01:07:39,880 --> 01:07:40,755
Greetings, Uncle!
885
01:07:40,755 --> 01:07:42,713
- Gaurav...
- Greetings, Aunty!
886
01:07:42,713 --> 01:07:44,130
- ...my good friend.
- Hello.
887
01:07:46,130 --> 01:07:46,963
How was your flight?
888
01:07:47,130 --> 01:07:48,213
Good, good, good.
889
01:07:50,213 --> 01:07:51,963
How was the food?
890
01:07:51,963 --> 01:07:53,880
- Good, all good!
- Very nice!
891
01:07:54,713 --> 01:07:56,255
- So I'll take the bags.
- I'll help you.
892
01:07:56,255 --> 01:07:58,422
- No, I'll take it. See you.
- Okay, okay.
893
01:08:02,630 --> 01:08:05,255
Oh! You touch the feet,
my dear, not the knees!
894
01:08:05,505 --> 01:08:06,838
He's taking the bags, I'm just...
895
01:08:06,838 --> 01:08:08,922
- You should wear decent clothes!
- Mom! Stop it!
896
01:08:09,130 --> 01:08:11,213
- I can see your lingerie.
- It's Miami, Ma!
897
01:08:15,922 --> 01:08:18,005
Your driving skills are as good as mine!
898
01:08:19,088 --> 01:08:20,838
Smooth as butter!
899
01:08:21,338 --> 01:08:23,213
What caste do you belong to?
900
01:08:23,463 --> 01:08:24,838
Mom! Please!
901
01:08:26,297 --> 01:08:29,588
How do you manage your
meals? Do you eat take out?
902
01:08:29,755 --> 01:08:31,838
No Aunty, I cook my own meals.
903
01:08:32,047 --> 01:08:33,380
- I love cooking.
904
01:08:33,672 --> 01:08:35,838
My favourite place in
my house is the kitchen.
905
01:08:36,047 --> 01:08:37,297
You own a house?
906
01:08:37,463 --> 01:08:39,463
Yes Aunty, I moved in just recently.
907
01:08:39,672 --> 01:08:42,297
Wow, you own a house
at such a young age!
908
01:08:42,838 --> 01:08:43,797
That's great!
909
01:08:44,047 --> 01:08:46,755
We've spent our whole lives paying rent.
910
01:08:49,713 --> 01:08:53,380
A boy like you is
considered a perfect catch!
911
01:08:53,713 --> 01:08:55,255
You should get married!
912
01:08:56,047 --> 01:08:57,213
That's the plan, Aunty.
913
01:08:57,380 --> 01:08:58,463
Have you found a girl?
914
01:09:02,297 --> 01:09:05,088
- Why don't you come
home sometime for tea?
915
01:09:05,255 --> 01:09:06,588
I'll be really happy...
916
01:09:06,922 --> 01:09:08,338
And I want to discuss something with...
917
01:09:08,338 --> 01:09:09,880
That will be difficult, Gaurav.
918
01:09:09,880 --> 01:09:12,422
- There's a tight schedule and...
- Of course we'll come!
919
01:09:12,588 --> 01:09:14,088
We'll definitely come.
920
01:09:14,088 --> 01:09:15,672
- We'll come, we'll come.
- Yes!
921
01:09:15,672 --> 01:09:16,963
- We'll definitely come.
922
01:09:17,297 --> 01:09:20,172
- Would you like some 'puranpoli'?
- Homemade. I've made them.
923
01:09:24,088 --> 01:09:25,255
Jignesh...
924
01:09:25,588 --> 01:09:27,963
Let me go... please!
925
01:09:28,255 --> 01:09:30,672
Please, please Jignesh!
926
01:09:30,922 --> 01:09:32,380
Quiet! You cry baby!
927
01:09:34,338 --> 01:09:36,880
Do you know how many years...
928
01:09:36,880 --> 01:09:39,505
...l have been running
my operation in America?
929
01:09:39,672 --> 01:09:40,797
What did you think?
930
01:09:40,797 --> 01:09:44,047
You'll leak my information to the
Punjab gang and I'll stand still?
931
01:09:44,338 --> 01:09:45,297
- You think?
932
01:09:45,672 --> 01:09:48,713
I had to forego my afternoon
siesta because of you!
933
01:09:49,255 --> 01:09:50,422
The idiot...
934
01:09:50,588 --> 01:09:54,505
Rinse the moron inside out till
he reveals all the information.
935
01:09:54,672 --> 01:09:56,088
Jignesh, please, please, please!
936
01:09:56,255 --> 01:09:57,297
Start the engine!
937
01:09:57,297 --> 01:09:58,297
I'm telling you the truth.
938
01:09:58,463 --> 01:09:59,838
- I've told you everything I know!
939
01:10:00,047 --> 01:10:01,047
Please, Jignesh!
940
01:10:01,338 --> 01:10:03,172
- Please don't do this!
941
01:10:03,505 --> 01:10:05,005
No, no, please don't do this!
942
01:10:09,255 --> 01:10:10,422
Nice!
943
01:10:15,213 --> 01:10:18,338
Patel, Jignesh Patel,
what can I do you for?
944
01:10:18,922 --> 01:10:22,130
Yakub sir, it's been a long time!
945
01:10:25,797 --> 01:10:26,755
Yeah...
946
01:10:28,922 --> 01:10:30,130
Give me...
947
01:10:30,297 --> 01:10:31,172
One...
948
01:10:34,797 --> 01:10:36,297
No tension, Yakub sir.
949
01:10:36,297 --> 01:10:38,547
WhatsApp me his photo. We'll find him.
950
01:10:40,005 --> 01:10:41,380
Tell me the date!
951
01:10:41,380 --> 01:10:44,005
I'll come personally to pick you up!
952
01:10:44,838 --> 01:10:45,922
Hello?
953
01:10:48,297 --> 01:10:49,672
Put him in the dryer!
954
01:10:49,880 --> 01:10:51,130
Paresh!
955
01:10:51,130 --> 01:10:52,338
Take him out.
956
01:10:52,713 --> 01:10:53,547
Yes boss?
957
01:10:53,922 --> 01:10:57,130
I'm WhatsApping you a photo
on the Desi Store Mafia group.
958
01:11:01,255 --> 01:11:05,713
- The guy's name is Rishi and Yakub
sir wants to find him urgently.
959
01:11:06,005 --> 01:11:09,797
- Check every nook
and corner of Miami...
960
01:11:10,047 --> 01:11:12,047
- ...find him and bring him to me.
961
01:11:12,380 --> 01:11:13,297
- Living!
962
01:11:14,172 --> 01:11:17,172
- Breathing! Alive!
963
01:11:33,547 --> 01:11:34,463
Yo Koko!
964
01:11:34,713 --> 01:11:35,963
I found your man, Bruh!
965
01:11:35,963 --> 01:11:36,963
You found him?
966
01:11:37,713 --> 01:11:39,338
Great job, Koko!
967
01:11:39,547 --> 01:11:41,005
Now just follow him.
968
01:11:41,213 --> 01:11:43,130
- I'm sending a location pin.
969
01:11:43,297 --> 01:11:46,213
Koko! Follow him, catch him, grab him!
970
01:11:48,213 --> 01:11:49,047
Hello?
971
01:11:51,630 --> 01:11:52,630
Crap!
972
01:11:55,088 --> 01:11:58,380
Damn this fancy phone!
973
01:12:00,255 --> 01:12:02,588
Always dead on time!
974
01:12:04,213 --> 01:12:05,422
- "Hi, you've reached Jignesh!"
975
01:12:05,422 --> 01:12:08,005
- "Go ahead and leave message
and have yourself a nice day!"
976
01:12:08,005 --> 01:12:10,547
- "How are you? Jignesh is busy!"
977
01:12:10,547 --> 01:12:11,797
- "Leave a message."
978
01:12:12,380 --> 01:12:13,088
Crap!
979
01:12:15,880 --> 01:12:16,880
Crap!
980
01:12:30,380 --> 01:12:32,797
Yeah Dix, the presentation
is ready, relax.
981
01:12:32,963 --> 01:12:34,172
- Yes?
- You Rishi?
982
01:12:37,630 --> 01:12:38,380
Wrong house.
983
01:12:39,963 --> 01:12:40,880
Rishi.
984
01:12:42,713 --> 01:12:43,547
Right house.
985
01:12:44,838 --> 01:12:47,422
"How are you? Jignesh is busy..."
986
01:12:52,422 --> 01:12:53,547
I'm telling you man.
It's a big misunder...
987
01:12:53,547 --> 01:12:54,755
Shut up! Shut up!
988
01:12:57,047 --> 01:12:58,713
My God!
989
01:13:00,213 --> 01:13:01,713
Jigs will call me back.
990
01:13:01,713 --> 01:13:03,672
Then we'll see what you gotta say.
991
01:13:08,255 --> 01:13:09,547
Some nice house.
992
01:13:11,255 --> 01:13:11,880
Thanks.
993
01:13:12,047 --> 01:13:13,338
You rich? You got a lot of money?
994
01:13:14,380 --> 01:13:16,838
Home loan. Big mortgage.
995
01:13:27,963 --> 01:13:30,713
'Puranpoli'. Indian homemade sweets.
996
01:13:31,380 --> 01:13:32,422
You want some?
997
01:13:45,338 --> 01:13:47,255
I love this Indian stuff yo!
998
01:14:01,338 --> 01:14:02,297
- Hello, where are you?
999
01:14:03,838 --> 01:14:05,130
All the blood suckers have reached.
1000
01:14:05,130 --> 01:14:05,922
- We have to start the presentation.
1001
01:14:06,088 --> 01:14:07,255
I'm reaching Dix!
1002
01:14:08,213 --> 01:14:10,338
- Everyone is asking about
you. Where exactly are you?
1003
01:14:10,338 --> 01:14:12,297
Yeah I'm just taking the
exit for the office building.
1004
01:14:32,838 --> 01:14:34,963
- Sorry, sorry Dixit.
- What's wrong with you?
1005
01:14:35,172 --> 01:14:36,713
- Sorry guys, sorry.
- And this is Gaurav.
1006
01:14:36,922 --> 01:14:38,005
From our Sales team.
1007
01:14:38,255 --> 01:14:40,922
- He will be leading
the presentation now.
1008
01:14:43,797 --> 01:14:44,922
Good afternoon everyone.
1009
01:14:44,922 --> 01:14:47,130
Apologies for the delay, just
working on some last minute numbers.
1010
01:14:59,838 --> 01:15:02,005
As you can see, post the
implementation of the new module...
1011
01:15:02,005 --> 01:15:04,130
...the ERP system has sustained and
1012
01:15:04,130 --> 01:15:06,172
...it directly affects
the productivity of...
1013
01:15:07,713 --> 01:15:08,380
Damn!
1014
01:15:11,172 --> 01:15:12,130
I mean... Dixit.
1015
01:15:13,088 --> 01:15:15,130
My colleague Dixit will take over.
1016
01:15:15,672 --> 01:15:17,172
Dixit why don't you
shed some light on this.
1017
01:15:21,255 --> 01:15:23,005
Where's the fire?
1018
01:15:30,838 --> 01:15:31,963
Ummmm
1019
01:15:36,838 --> 01:15:37,880
Hmmmm
1020
01:15:42,838 --> 01:15:43,463
Hmm.
1021
01:15:45,588 --> 01:15:49,380
You see the curve goes
up and then it comes down.
1022
01:15:52,505 --> 01:15:53,922
I think the projector is crooked.
1023
01:15:58,547 --> 01:15:59,588
What's that?
1024
01:16:00,213 --> 01:16:01,005
Oh damn!
1025
01:16:07,547 --> 01:16:09,963
Damn, damn, damn, damn!
1026
01:16:31,297 --> 01:16:32,213
Sorry!
1027
01:16:32,380 --> 01:16:33,630
What's going on?
1028
01:16:35,505 --> 01:16:37,838
Sorry... l'lI take over
from Dixit now, guys.
1029
01:16:37,838 --> 01:16:38,797
And...
1030
01:16:41,630 --> 01:16:43,672
Is the projector crooked?
1031
01:17:43,047 --> 01:17:45,547
Bro who is this? He
was in your car trunk.
1032
01:17:45,713 --> 01:17:47,088
Listen, it's me who you want, not him.
1033
01:17:47,088 --> 01:17:47,838
Shut up!
1034
01:17:48,172 --> 01:17:49,588
Shut up!
1035
01:17:50,088 --> 01:17:51,588
Dixit, calm down.
1036
01:17:51,755 --> 01:17:52,672
My phone.
1037
01:17:52,922 --> 01:17:54,005
- Give me the phone!
1038
01:17:54,172 --> 01:17:56,380
Just, just give me the phone!
1039
01:18:04,338 --> 01:18:05,838
Dixit, go to the right
and I'll go to the left.
1040
01:18:06,005 --> 01:18:06,880
Your right or my right?
1041
01:18:07,505 --> 01:18:10,380
Shut up, okay! Don't talk Indian!
1042
01:18:15,755 --> 01:18:18,797
"The cellular customer you have..."
1043
01:18:25,588 --> 01:18:27,922
- "Hi, you reached Jignesh!"
"Go ahead and leave message..."
1044
01:18:27,922 --> 01:18:29,297
"...and have yourself a nice day!"
1045
01:18:29,297 --> 01:18:30,838
- "How are you?"
1046
01:18:51,213 --> 01:18:52,630
- Dix, are you okay?
- He's dead!
1047
01:18:52,963 --> 01:18:53,963
I killed him!
1048
01:18:53,963 --> 01:18:55,880
Dix, calm down. It was
an accident. Relax...
1049
01:18:55,880 --> 01:18:57,422
I've never slapped anyone in my life!
1050
01:18:57,422 --> 01:18:59,255
You saw the gun going
off on its own right?
1051
01:18:59,255 --> 01:19:00,047
Listen to me.
1052
01:19:00,255 --> 01:19:02,130
We need to dispose
the body and clean up.
1053
01:19:02,130 --> 01:19:03,797
Who will tell the cops
that I didn't kill him?
1054
01:19:03,963 --> 01:19:06,172
He fell down, the gun went
off, his blood is all over me...
1055
01:19:07,422 --> 01:19:08,338
Quiet!
1056
01:19:09,047 --> 01:19:11,047
Take care of my wife.
Don't tell her that I mur...
1057
01:19:18,213 --> 01:19:19,505
Damn! Police!
1058
01:19:19,713 --> 01:19:20,880
Would you just calm down?
1059
01:19:20,880 --> 01:19:22,047
- I'll go check.
- Yeah.
1060
01:19:29,755 --> 01:19:32,172
There are two senior
citizens at the door.
1061
01:19:33,630 --> 01:19:35,713
Crap, its Kavya's parents!
1062
01:19:36,338 --> 01:19:37,172
I'll go handle them.
1063
01:19:37,172 --> 01:19:38,505
You take care of the
body and hide, okay?
1064
01:19:44,463 --> 01:19:46,297
Hello Aunty, hello Uncle!
1065
01:19:46,297 --> 01:19:47,338
- Hello!
- Please come in!
1066
01:19:47,505 --> 01:19:49,963
We knew this was your
house the minute we saw it!
1067
01:19:49,963 --> 01:19:52,130
- It's the best in the colony!
- Thank you!
1068
01:19:52,130 --> 01:19:53,922
All it needs is an Indian
flag on the front lawn!
1069
01:19:54,172 --> 01:19:55,963
Kavya didn't come with you?
1070
01:19:56,130 --> 01:19:58,547
We didn't bring her.
She gets too cranky.
1071
01:19:58,755 --> 01:19:59,922
We wouldn't be able to chat peacefully.
1072
01:20:00,088 --> 01:20:02,463
We took an Uber. Here, this is for you.
1073
01:20:03,213 --> 01:20:05,088
Thank you, sweets, again!
1074
01:20:05,297 --> 01:20:06,963
- Uncle, no need to
take off your shoes!
1075
01:20:07,213 --> 01:20:08,422
- No?
- Please. Please come!
1076
01:20:08,588 --> 01:20:09,172
Okay.
1077
01:20:09,338 --> 01:20:10,755
Please come!
1078
01:20:11,005 --> 01:20:14,838
Wow! This house has such positive vibes!
1079
01:20:14,838 --> 01:20:15,588
Thank you!
1080
01:20:15,588 --> 01:20:18,922
- And it's so spacey!
- Spacious.
1081
01:20:20,005 --> 01:20:22,005
- Isn't it a bit too big?
1082
01:20:22,005 --> 01:20:26,380
Future planning Aunty. Wanted
my kids to have space to play in.
1083
01:20:26,880 --> 01:20:29,130
- I'm very excited to see your house.
1084
01:20:29,630 --> 01:20:30,755
Especially your kitchen.
1085
01:20:31,672 --> 01:20:34,672
Actually the house hasn't
been cleaned today so...
1086
01:20:34,880 --> 01:20:36,880
How much more will you clean!
1087
01:20:37,088 --> 01:20:39,838
This place is sparkling
like a 5-star hotel!
1088
01:20:39,838 --> 01:20:43,338
- Compared to Kavya's house
this place is Paradise!
1089
01:20:43,338 --> 01:20:45,672
If you won't show us around
we'll see the house ourselves!
1090
01:20:47,338 --> 01:20:49,255
Is it a bad time?
1091
01:20:49,463 --> 01:20:53,005
If you have some urgent work
we'll come back another time.
1092
01:20:54,047 --> 01:20:56,047
No, come Uncle, come Aunty.
1093
01:20:58,047 --> 01:20:59,380
This is the dining room.
1094
01:20:59,380 --> 01:21:01,463
The furniture here is from Pottery Barn.
1095
01:21:02,047 --> 01:21:04,047
This is my kitchen.
1096
01:21:04,547 --> 01:21:07,213
All the stuff here is
from Crate and Barrel...
1097
01:21:07,505 --> 01:21:10,630
...and the cooking range
also has a convection oven.
1098
01:21:10,880 --> 01:21:12,630
And there's loads of storage here.
1099
01:21:12,880 --> 01:21:15,297
I bought everything during
the Thanksgiving sale.
1100
01:21:15,547 --> 01:21:17,547
- I'm loving it!
- Thank you, Aunty.
1101
01:21:30,422 --> 01:21:32,338
Oh! Here it is!
1102
01:21:32,838 --> 01:21:34,630
I've been looking for it.
1103
01:21:36,255 --> 01:21:37,213
Flatbreads.
1104
01:21:37,505 --> 01:21:40,672
Come Uncle, I'll show
you around upstairs.
1105
01:21:41,380 --> 01:21:43,755
This doesn't look like a bachelor pad.
1106
01:21:44,130 --> 01:21:46,755
- It looks like a family home.
- Is this the master bedroom?
1107
01:21:48,255 --> 01:21:50,713
Uncle, no, l just got
pest control done here.
1108
01:21:50,713 --> 01:21:51,297
Really?
1109
01:21:51,505 --> 01:21:52,755
- Do you have an allergy?
- No at all.
1110
01:21:53,005 --> 01:21:53,880
You could develop one.
1111
01:21:54,047 --> 01:21:56,713
Pest control? Are there
cockroaches in America too?
1112
01:21:56,713 --> 01:21:57,963
Yes, especially in Miami.
1113
01:21:59,797 --> 01:22:01,338
This is the upstairs level.
1114
01:22:01,588 --> 01:22:02,838
That's the guest bedroom...
1115
01:22:02,838 --> 01:22:05,588
...and I'm thinking of making
that the entertainment room.
1116
01:22:06,130 --> 01:22:07,005
Come, I'll show you.
1117
01:22:49,630 --> 01:22:50,880
Hello, Uncle.
1118
01:22:55,422 --> 01:22:59,255
So you were saying that you
wanted to discuss something?
1119
01:22:59,255 --> 01:23:00,547
In the car?
1120
01:23:01,380 --> 01:23:04,047
Oh... another day, Aunty.
They have called me...
1121
01:23:04,047 --> 01:23:07,880
...back to office for some urgent work.
1122
01:23:08,088 --> 01:23:09,297
Should we talk some other day?
1123
01:23:09,297 --> 01:23:10,630
Okay! No problem.
1124
01:23:11,255 --> 01:23:12,880
So tell me quickly!
1125
01:23:13,505 --> 01:23:17,422
You see, we are leaving for
Toronto today to see Kavya's uncle.
1126
01:23:17,672 --> 01:23:19,380
So we might not get
another chance to meet.
1127
01:23:19,588 --> 01:23:22,380
Aunty, we shouldn't discuss these
things in a rush. Please come.
1128
01:23:23,255 --> 01:23:26,005
Tell me dear... I'm here for you.
1129
01:23:28,963 --> 01:23:30,255
Aunty...
1130
01:23:30,255 --> 01:23:31,088
Tell me.
1131
01:23:31,838 --> 01:23:34,213
Aunty... I don't have parents.
1132
01:23:35,005 --> 01:23:37,172
I have no idea what family life is like.
1133
01:23:37,338 --> 01:23:38,588
But I have a dream.
1134
01:23:38,922 --> 01:23:40,630
I'm a bit old-fashioned so...
1135
01:23:40,880 --> 01:23:43,422
...I want to do things the right way.
1136
01:23:43,755 --> 01:23:45,797
Kavya is a really good
friend and I think...
1137
01:23:45,797 --> 01:23:47,630
...we have a great connection and...
1138
01:23:48,338 --> 01:23:49,588
I accept!
1139
01:23:50,713 --> 01:23:52,297
I accept your proposal!
1140
01:23:52,297 --> 01:23:53,297
I knew it!
1141
01:23:53,297 --> 01:23:55,297
Where were you? We
discussed important things!
1142
01:23:55,297 --> 01:23:56,588
Come on, it's time to leave.
1143
01:23:57,047 --> 01:23:58,713
Oh... yes!
1144
01:23:59,047 --> 01:24:00,338
Go to office.
1145
01:24:00,838 --> 01:24:02,797
But add me on WhatsApp.
1146
01:24:02,963 --> 01:24:04,672
- Yes, Aunty.
- We'll chat properly there.
1147
01:24:04,672 --> 01:24:06,338
- Yeah of course, Aunty!
- Let's go!
1148
01:24:06,338 --> 01:24:07,880
- Yeah.
- Come on, let's go!
1149
01:24:08,630 --> 01:24:10,213
Bye Aunty, bye Uncle!
1150
01:24:17,380 --> 01:24:20,338
I'm playing hide and seek
lugging around a 250kg corpse...
1151
01:24:20,630 --> 01:24:21,838
...and you're fixing your marriage?
1152
01:24:22,505 --> 01:24:24,422
- I'm so impressed!
1153
01:24:24,963 --> 01:24:26,713
Gaurav's such a nice boy!
1154
01:24:26,922 --> 01:24:31,047
Control yourself. I saw
2 gays in his bathroom.
1155
01:24:31,838 --> 01:24:33,422
They were taking a bath together.
1156
01:24:36,005 --> 01:24:37,797
But that's legal here, right?
1157
01:24:39,255 --> 01:24:41,922
Our boy bathes alone. That's it!
1158
01:24:42,297 --> 01:24:44,422
We shouldn't bother about anyone else.
1159
01:24:46,255 --> 01:24:48,713
What the fish is going on here?
1160
01:24:49,130 --> 01:24:50,630
Dix, I'll tell you everything.
1161
01:24:51,672 --> 01:24:53,297
Just go home, lie low.
1162
01:24:53,588 --> 01:24:56,005
I need to dispose off the body
for which I need to buy some stuff.
1163
01:24:56,380 --> 01:24:58,297
Lie low? Dispose off?
1164
01:24:58,588 --> 01:24:59,838
What's this lingo?
1165
01:25:00,255 --> 01:25:03,130
What's going on? Who is this
man and how are you so calm?
1166
01:25:03,338 --> 01:25:04,255
One minute...
1167
01:25:06,255 --> 01:25:08,047
...have you done this before?
1168
01:25:08,755 --> 01:25:11,297
Gaurav, who are you?
1169
01:25:11,922 --> 01:25:14,130
Dix, go home! I'll tell you everything!
1170
01:25:16,630 --> 01:25:18,213
I've hidden some things from you.
1171
01:25:18,588 --> 01:25:19,755
There is more to my story.
1172
01:25:21,255 --> 01:25:22,213
Clearly!
1173
01:25:44,088 --> 01:25:45,463
He's late!
1174
01:26:07,630 --> 01:26:11,255
Welcome to the U.S. of A, Yakub sir!
1175
01:26:11,255 --> 01:26:12,547
Is everything alright?
1176
01:26:13,838 --> 01:26:15,505
I've been waiting for an hour.
1177
01:26:16,838 --> 01:26:17,922
Why have you brought an ambulance?
1178
01:26:18,088 --> 01:26:19,505
It's an awesome car!
1179
01:26:19,713 --> 01:26:22,380
4 star safety rating,
6 pillows that blow up...
1180
01:26:22,380 --> 01:26:24,130
...automatic skid control.
1181
01:26:24,130 --> 01:26:27,755
And four goons can comfortably
play poker in the backseat.
1182
01:26:28,130 --> 01:26:29,672
Have you found out anything about Rishi?
1183
01:26:29,672 --> 01:26:32,463
We have found Rishi!
1184
01:26:32,755 --> 01:26:36,005
I've told my boys to follow him.
1185
01:26:36,755 --> 01:26:39,922
- They'll grab him by the neck!
1186
01:26:40,547 --> 01:26:41,755
You know what I mean?
1187
01:26:45,088 --> 01:26:46,213
What happened but?
1188
01:26:46,547 --> 01:26:48,380
I had just told you to find him.
1189
01:26:48,755 --> 01:26:49,797
Not to catch him.
1190
01:26:50,005 --> 01:26:53,880
But catching him is a good thing right?
1191
01:26:55,297 --> 01:26:56,963
Do you know who Rishi is?
1192
01:26:59,755 --> 01:27:02,963
My boys are also strong!
1193
01:27:03,213 --> 01:27:04,505
He's
crazy'
1194
01:27:10,838 --> 01:27:11,838
Hey, Risi!
1195
01:27:13,047 --> 01:27:14,088
Hello!
1196
01:27:19,088 --> 01:27:20,380
I'm sorry, you're talking to me?
1197
01:27:20,588 --> 01:27:21,588
Yes, Risi!
1198
01:27:21,963 --> 01:27:23,380
- Come! Come with us!
1199
01:27:23,380 --> 01:27:24,880
Wrong guy. My name isn't Rishi.
1200
01:27:25,172 --> 01:27:28,047
Hey, how did you
understand he meant Rishi...
1201
01:27:28,255 --> 01:27:30,005
...when he said Risi?
1202
01:27:30,630 --> 01:27:32,588
This means that you are Rishi!
1203
01:27:33,088 --> 01:27:35,380
I'm sorry. I told you,
you've got the wrong guy.
1204
01:27:39,255 --> 01:27:40,755
Hey! Stop!
1205
01:27:41,463 --> 01:27:44,297
Come with us quietly or
we'll have to rough you up.
1206
01:28:16,838 --> 01:28:17,713
It's too late now.
1207
01:28:17,922 --> 01:28:18,922
For what?
1208
01:28:19,255 --> 01:28:20,547
You should have drawn the gun by now.
1209
01:28:55,963 --> 01:28:57,005
Any coupons?
1210
01:29:45,297 --> 01:29:46,172
- Rishi.
1211
01:29:47,422 --> 01:29:48,755
How are you bro?
1212
01:29:51,255 --> 01:29:53,130
Aren't you happy to see me?
1213
01:29:53,505 --> 01:29:55,172
- Won't you invite me in?
1214
01:29:55,380 --> 01:29:58,422
- Did you meet my boys? I
can't get through to them.
1215
01:30:00,963 --> 01:30:02,922
You have a top class house.
1216
01:30:02,922 --> 01:30:05,880
Grass, lawns. Sprinklers.
1217
01:30:06,130 --> 01:30:07,963
Where is the damn fluffy dog?
1218
01:30:08,922 --> 01:30:11,172
Like your worthless dream.
1219
01:30:11,172 --> 01:30:12,588
- Awesome!
1220
01:30:12,588 --> 01:30:15,922
This is a top class
property. Right, Paresh?
1221
01:30:16,338 --> 01:30:17,797
I looked for you everywhere...
1222
01:30:18,505 --> 01:30:20,297
...but you never stayed in touch.
1223
01:30:21,338 --> 01:30:23,797
Dude, take your foot off the sofa.
1224
01:30:24,047 --> 01:30:25,088
Sorry.
1225
01:30:25,422 --> 01:30:27,297
There was a time you were like Bond...
1226
01:30:28,172 --> 01:30:30,713
and now look how
domesticated you are.
1227
01:30:31,630 --> 01:30:32,755
What do you want, Yakub?
1228
01:30:33,463 --> 01:30:35,380
The same thing that you escaped with.
1229
01:30:36,755 --> 01:30:37,797
The hard drive.
1230
01:30:37,797 --> 01:30:38,963
Colonel's data.
1231
01:30:38,963 --> 01:30:40,130
I don't have the data.
1232
01:30:40,130 --> 01:30:41,963
It was a really long flight, Rishi...
1233
01:30:43,297 --> 01:30:45,547
...and next to me was a squalling baby.
1234
01:30:45,963 --> 01:30:48,338
So don't test my patience now.
1235
01:30:49,672 --> 01:30:51,630
- That drive got
destroyed in the shootout.
1236
01:30:57,088 --> 01:30:58,547
Do you think I'm an idiot?
1237
01:31:05,630 --> 01:31:07,213
Use your common sense. Hey!
1238
01:31:12,297 --> 01:31:14,588
My neighbor. She comes
over to borrow sugar.
1239
01:31:14,588 --> 01:31:15,547
She'll leave on her own.
1240
01:31:15,797 --> 01:31:16,672
Sugar?
1241
01:31:17,047 --> 01:31:17,922
- Gaurav?
1242
01:31:18,255 --> 01:31:19,630
Gaurav, open the door, Gaurav!
1243
01:31:19,838 --> 01:31:22,422
- Gaurav, you seriously asked my
parents for my hand in marriage?
1244
01:31:22,672 --> 01:31:23,838
Without asking me?
1245
01:31:24,505 --> 01:31:25,755
- You're so dead, Gaurav!
1246
01:31:29,005 --> 01:31:31,047
Your neighbor seems quite friendly.
1247
01:31:33,963 --> 01:31:38,213
"I want to be loved by someone
and find someone to love."
1248
01:31:38,880 --> 01:31:40,297
I haven't forgotten the
crap you used to say.
1249
01:31:42,047 --> 01:31:44,588
If anything happens to
her, I won't spare you.
1250
01:31:45,505 --> 01:31:46,672
So sweet!
1251
01:31:46,672 --> 01:31:49,005
Listen Yakub, she doesn't
know a thing about me.
1252
01:31:49,005 --> 01:31:50,047
She's a civilian.
1253
01:31:50,588 --> 01:31:51,547
What's between us...
1254
01:31:55,755 --> 01:31:57,505
- Gaurav! Gaurav!
1255
01:31:57,755 --> 01:31:59,297
Gaurav! Get up!
1256
01:31:59,713 --> 01:32:00,713
Gaurav!
1257
01:32:03,213 --> 01:32:05,255
Okay Gaurav, listen
to me very carefully.
1258
01:32:05,880 --> 01:32:07,797
Somebody has kidnapped me!
1259
01:32:08,588 --> 01:32:11,088
At first I thought someone
was trying to snatch my purse.
1260
01:32:11,422 --> 01:32:13,588
But then they snatched me,
from outside your house.
1261
01:32:14,255 --> 01:32:16,047
It could be a serial killer.
1262
01:32:16,380 --> 01:32:18,213
U.S. has its own share of psychos.
1263
01:32:18,880 --> 01:32:21,088
Maybe they think I'm
a famous celebrity...
1264
01:32:22,797 --> 01:32:24,213
It happens to me a lot.
1265
01:32:24,588 --> 01:32:26,963
But why did they kidnap you?
1266
01:32:27,297 --> 01:32:28,880
Maybe they think you're my PA?
1267
01:32:29,838 --> 01:32:31,838
- Kavya...
- But... why PA?
1268
01:32:32,130 --> 01:32:34,463
Kavya, we have to get out of here!
1269
01:32:34,630 --> 01:32:38,588
Gaurav, just relax.
I know you're scared.
1270
01:32:38,963 --> 01:32:42,172
Just trust me, I'll get us
out of here safely. Okay?
1271
01:32:42,172 --> 01:32:42,838
Okay.
1272
01:32:42,838 --> 01:32:44,630
I just have to slip my hands out.
1273
01:32:44,838 --> 01:32:46,088
I have very slim wrists.
1274
01:32:46,088 --> 01:32:47,755
Kavya, these are hand
cuffs, not bangles!
1275
01:32:47,922 --> 01:32:49,922
Do you have a pin? I can
try opening the handcuffs.
1276
01:32:49,922 --> 01:32:51,255
You can do that?
1277
01:32:57,005 --> 01:32:58,838
Maybe this could work.
1278
01:33:00,463 --> 01:33:01,755
This?
1279
01:33:17,047 --> 01:33:18,213
Sorry, sorry.
1280
01:33:18,213 --> 01:33:19,047
- Hurry up!
- Sorry, yeah.
1281
01:33:25,380 --> 01:33:26,255
Oh!
1282
01:33:39,797 --> 01:33:40,630
Yeah.
1283
01:33:49,713 --> 01:33:50,922
What the.
1284
01:33:52,713 --> 01:33:54,172
How do you know this?
1285
01:33:56,255 --> 01:33:58,338
- Where did you learn this?
- Come, let's go.
1286
01:33:58,880 --> 01:34:00,880
I'm telling you, you're
wasting your time!
1287
01:34:00,880 --> 01:34:02,547
You won't find anything here!
1288
01:34:02,755 --> 01:34:06,422
He isn't a moron to keep
the hard drive at home.
1289
01:34:06,422 --> 01:34:08,755
You know what I mean?
1290
01:34:11,797 --> 01:34:12,797
- Hard drive?
1291
01:34:12,797 --> 01:34:15,047
But there is a hole in its chest.
1292
01:34:15,630 --> 01:34:16,880
Can it be fixed?
1293
01:34:17,963 --> 01:34:19,338
This is a dead body.
1294
01:35:01,713 --> 01:35:03,338
No, no, no Gaurav... Gaurav!
1295
01:35:19,505 --> 01:35:20,463
Oh my God! Gaurav!
1296
01:35:21,505 --> 01:35:23,088
Gaurav, what the..
1297
01:35:48,505 --> 01:35:49,630
No, no...
1298
01:36:07,588 --> 01:36:09,172
Gaurav, you okay?
1299
01:36:12,880 --> 01:36:14,963
Gaurav, wait... wait Gaurav!
1300
01:36:35,505 --> 01:36:36,672
- Gaurav, careful!
1301
01:36:43,922 --> 01:36:44,880
My God!
1302
01:36:45,047 --> 01:36:46,422
- Gaurav? Okay.
1303
01:36:47,213 --> 01:36:47,963
Okay.
1304
01:36:58,797 --> 01:37:00,797
"My lover is like a gun."
1305
01:37:08,463 --> 01:37:10,463
"My lover is like a gun."
1306
01:37:10,463 --> 01:37:12,588
"Girl, it looks like you're
the daughter of Beretta."
1307
01:37:12,588 --> 01:37:14,713
"On looking at you, the
wheels started rolling."
1308
01:37:15,255 --> 01:37:17,422
"I'm ready to get shot by a
bullet on my chest for your sake."
1309
01:37:17,422 --> 01:37:19,963
Still why are you trying to avoid me."
1310
01:37:20,172 --> 01:37:21,797
"I can't remove my gaze
away from Your figure."
1311
01:37:21,797 --> 01:37:22,838
It's locked!"
1312
01:37:22,838 --> 01:37:24,505
"My finger goes
directly to the trigger."
1313
01:37:24,755 --> 01:37:26,797
"When I took an aim at your eyes."
1314
01:37:27,005 --> 01:37:29,463
"Everyone at home started
calling me a shooter."
1315
01:37:29,463 --> 01:37:31,838
"Become my lover, become my lover."
1316
01:37:31,838 --> 01:37:34,255
"Become my lover, become my lover."
1317
01:37:34,255 --> 01:37:36,380
"Become my lover, become my lover."
1318
01:37:36,713 --> 01:37:37,922
I'm the target."
1319
01:37:37,922 --> 01:37:39,463
"My lover is like a gun."
1320
01:37:42,213 --> 01:37:43,547
Oh, you know how to do this too?
1321
01:37:52,422 --> 01:37:53,505
Get in quick!
1322
01:37:55,547 --> 01:37:57,797
First tell me what's
happening here, Gaurav!
1323
01:37:58,005 --> 01:37:59,130
Kavya I...
1324
01:38:00,213 --> 01:38:03,172
I'll tell you everything.
Let's just leave from here.
1325
01:38:03,505 --> 01:38:04,255
Please.
1326
01:38:05,838 --> 01:38:07,588
"My lover surprises me
with astonishing moves."
1327
01:38:07,588 --> 01:38:08,713
I'm stuck in very deep."
1328
01:38:08,713 --> 01:38:10,297
Hey guys! They got away!
1329
01:38:10,755 --> 01:38:12,630
"I remember your talks my lover."
1330
01:38:12,630 --> 01:38:14,922
"You used to scold me when
I used to stay out for long."
1331
01:38:15,588 --> 01:38:17,505
"I'll come home early."
1332
01:38:17,505 --> 01:38:20,255
"Have some patience,
don't have any fears."
1333
01:38:20,255 --> 01:38:22,213
"I'll start working from home itself."
1334
01:38:22,213 --> 01:38:24,880
"Just come to my home
and become my partner."
1335
01:38:34,672 --> 01:38:37,838
A bunch of dogs are
better than you idiots.
1336
01:38:38,130 --> 01:38:41,463
Idiots, you couldn't manage
without me for 10 minutes?
1337
01:38:41,463 --> 01:38:42,713
Huh?
1338
01:38:44,088 --> 01:38:45,505
Okay.
1339
01:38:45,505 --> 01:38:47,963
What? Oh my God!
1340
01:38:48,380 --> 01:38:49,380
Okay...
1341
01:38:50,380 --> 01:38:51,880
...so you've killed someone before.
1342
01:38:56,422 --> 01:38:57,630
Okay...
1343
01:39:00,088 --> 01:39:02,130
One... or many?
1344
01:39:02,713 --> 01:39:03,838
What?
1345
01:39:03,838 --> 01:39:04,880
Oh my God!
1346
01:39:07,380 --> 01:39:09,630
I'm sure they were all bad guys right?
1347
01:39:12,172 --> 01:39:13,963
- Mostly.
- Mostly?
1348
01:39:13,963 --> 01:39:16,338
Oh my God! Oh my God!
1349
01:39:16,338 --> 01:39:18,838
- Oh my God!
- Listen, listen, listen Kavya!
1350
01:39:19,380 --> 01:39:21,797
I didn't tell you earlier
because I was afraid to lose you!
1351
01:39:21,797 --> 01:39:23,297
Don't touch me!
1352
01:39:26,047 --> 01:39:27,880
I didn't choose that life for myself!
1353
01:39:28,047 --> 01:39:29,797
I was a kid when l was trained!
1354
01:39:30,797 --> 01:39:33,505
There was no one to tell me the
difference between right and wrong!
1355
01:39:34,672 --> 01:39:36,797
No home, no parents, no family!
1356
01:39:37,172 --> 01:39:39,422
You know how hard I've
worked to reach here?
1357
01:39:39,422 --> 01:39:42,380
I ran far away just
to live a simple life.
1358
01:39:44,922 --> 01:39:46,838
I just wanted a home of my own.
1359
01:39:48,338 --> 01:39:49,547
And my own family.
1360
01:39:53,880 --> 01:39:55,338
But I guess it isn't that easy.
1361
01:39:59,797 --> 01:40:01,713
So should I call you Gaurav or Rishi?
1362
01:40:09,630 --> 01:40:13,005
"I'd love you in such a way.."
1363
01:40:13,547 --> 01:40:17,380
"..that even if I want to."
1364
01:40:17,380 --> 01:40:24,005
"I wouldn't be able to stay away
from you, even for a moment."
1365
01:40:25,505 --> 01:40:33,130
"Though our paths are separate.."
1366
01:40:33,130 --> 01:40:39,588
"..come, let's make it
the same destination."
1367
01:40:42,422 --> 01:40:55,297
"This relationship that seems to
be forming, I hope it never breaks."
1368
01:40:56,297 --> 01:40:59,672
"May this connection never break."
1369
01:41:00,088 --> 01:41:03,755
"May this connection never break."
1370
01:41:04,338 --> 01:41:07,672
"May this connection never break."
1371
01:41:08,338 --> 01:41:11,630
"May this connection never break."
1372
01:41:12,380 --> 01:41:15,880
"May this connection never break."
1373
01:41:16,338 --> 01:41:19,797
"May this connection never break."
1374
01:41:20,338 --> 01:41:23,838
"May this connection never break."
1375
01:41:24,338 --> 01:41:27,963
"May this connection never break."
1376
01:41:30,963 --> 01:41:42,922
"This relationship that seems to
be forming, I hope it never breaks."
1377
01:41:44,297 --> 01:41:48,213
"May this connection never break."
1378
01:41:48,213 --> 01:41:52,338
"May this connection never break."
1379
01:41:52,338 --> 01:41:56,255
"May this connection never break."
1380
01:41:56,255 --> 01:42:00,172
"May this connection never break."
1381
01:42:00,422 --> 01:42:04,130
"May this connection never break."
1382
01:42:04,380 --> 01:42:08,297
"May this connection never break."
1383
01:42:08,297 --> 01:42:12,380
"May this connection never break."
1384
01:42:12,380 --> 01:42:15,797
"May this connection never break."
1385
01:42:26,505 --> 01:42:27,463
Kavya.
1386
01:42:27,880 --> 01:42:28,630
Kavya!
1387
01:42:30,880 --> 01:42:32,130
We have to leave.
1388
01:42:32,880 --> 01:42:33,755
What happened?
1389
01:42:34,922 --> 01:42:36,088
- These are Unit X members.
1390
01:42:36,297 --> 01:42:37,630
- Highly trained professionals.
1391
01:42:37,630 --> 01:42:38,755
- And they've reached here.
1392
01:42:42,213 --> 01:42:43,255
- Damn!
1393
01:42:46,838 --> 01:42:48,505
Come on. You should leave.
1394
01:42:53,297 --> 01:42:55,547
Kavya, I'm sorry you're
involved in this mess.
1395
01:42:55,547 --> 01:42:57,963
These guys can go to any lengths.
I don't want you to get hurt.
1396
01:42:57,963 --> 01:42:59,547
Do you have to go back?
1397
01:42:59,547 --> 01:43:00,672
I've run enough.
1398
01:43:01,005 --> 01:43:03,255
These guys won't give up looking for me.
1399
01:43:03,755 --> 01:43:06,505
- I started this and
now I have to end it.
1400
01:43:23,963 --> 01:43:24,963
Yakub!
1401
01:43:26,130 --> 01:43:27,547
- Listen to me carefully!
1402
01:43:28,338 --> 01:43:30,380
There is another way
of getting that data.
1403
01:43:35,838 --> 01:43:37,505
- You don't know the whole story.
1404
01:43:37,505 --> 01:43:39,255
Do you know what was in that drive?
1405
01:43:40,213 --> 01:43:41,880
And why the Colonel wants it so badly?
1406
01:43:42,297 --> 01:43:44,005
- The real Gaurav was
a Database Manager...
1407
01:43:44,005 --> 01:43:45,922
- ...in a weapons
company called Norcorp.
1408
01:43:46,172 --> 01:43:48,463
- These companies have
lots of classified files.
1409
01:43:48,713 --> 01:43:50,922
- But one day he saw
something abnormal.
1410
01:43:50,922 --> 01:43:55,380
- Illegal deals worth millions
between Indian politicians...
1411
01:43:55,380 --> 01:43:58,255
- ...and Norcorp and details
of their offshore accounts.
1412
01:43:58,922 --> 01:44:00,838
- He should have given this
information to the police.
1413
01:44:00,838 --> 01:44:03,047
- But Gaurav decided
to take advantage of it.
1414
01:44:04,963 --> 01:44:07,505
- He consolidated the
data, quit his job...
1415
01:44:07,755 --> 01:44:09,463
- ...and started looking for a buyer.
- Yes, Mishra speaking!
1416
01:44:09,463 --> 01:44:11,338
- And that buyer was the
Defense Secretary Mishra.
1417
01:44:11,505 --> 01:44:12,547
I have some information.
1418
01:44:12,547 --> 01:44:16,130
- The deal was finalized. 11
million dollars for the data.
1419
01:44:16,755 --> 01:44:18,672
Colonel's name is included in that data.
1420
01:44:19,088 --> 01:44:21,505
If that data leaks then
Colonel is destroyed.
1421
01:44:23,630 --> 01:44:26,088
So this is why Colonel wants
the data so desperately.
1422
01:44:27,505 --> 01:44:29,047
- I was desperate too...
1423
01:44:29,422 --> 01:44:31,380
- ...because the drive was destroyed.
1424
01:44:32,130 --> 01:44:33,880
- But I had Gaurav's laptop.
1425
01:44:34,338 --> 01:44:38,172
- I retrieved a program
from there which can...
1426
01:44:38,172 --> 01:44:40,338
- ...be used to
extract that data again.
1427
01:44:45,380 --> 01:44:46,880
So that data is still available?
1428
01:44:46,880 --> 01:44:48,713
In the Norcorp servers.
1429
01:44:49,880 --> 01:44:51,463
Now you have only one option.
1430
01:44:51,672 --> 01:44:53,505
Get me the data from those servers.
1431
01:44:53,880 --> 01:44:57,547
Then you and your girlfriend are free.
1432
01:44:58,297 --> 01:45:00,047
Knowing you I'm sure...
1433
01:45:00,047 --> 01:45:02,338
...you have a plan to get the data.
1434
01:45:05,255 --> 01:45:07,130
- Norcorp has 60 floors and the...
1435
01:45:07,130 --> 01:45:08,880
- ...server room is on the 36th floor.
1436
01:45:09,547 --> 01:45:13,005
- The server room security is top notch
and getting entry there is impossible...
1437
01:45:13,213 --> 01:45:15,213
- ...but the maintenance
entrance has no issue.
1438
01:45:15,213 --> 01:45:16,838
- We can access the roof from there.
1439
01:45:16,838 --> 01:45:19,963
- Getting from the roof to
the server room is my lookout.
1440
01:45:19,963 --> 01:45:21,338
- We'll carry out
the mission on Sunday.
1441
01:45:21,505 --> 01:45:23,547
- Offices will be shut and
there will be less people.
1442
01:45:24,505 --> 01:45:27,047
Listen Yakub, Colonel has been
using us since we were kids.
1443
01:45:27,380 --> 01:45:28,672
And you know that too.
1444
01:45:28,672 --> 01:45:30,755
This data is solid
evidence against Colonel.
1445
01:45:30,755 --> 01:45:33,838
Yakub, this is your last chance
to get out of this dirty life.
1446
01:45:34,213 --> 01:45:35,213
To be free.
1447
01:45:35,963 --> 01:45:40,755
I'll bring you the data, but you
decide how you want to use it.
1448
01:45:43,713 --> 01:45:45,963
So, one last operation.
1449
01:45:46,380 --> 01:45:47,338
Together...
1450
01:45:48,880 --> 01:45:49,963
...like the old times.
1451
01:46:26,755 --> 01:46:27,547
Yes?
1452
01:46:30,547 --> 01:46:32,088
Rishi. Unit X.
1453
01:46:38,380 --> 01:46:39,088
Gaurav!
1454
01:46:39,422 --> 01:46:40,963
Listen, listen!
1455
01:46:41,588 --> 01:46:42,838
Where have you been?
1456
01:46:42,838 --> 01:46:44,505
You haven't been coming to office.
1457
01:46:44,838 --> 01:46:47,963
Ever since... I can't sleep.
1458
01:46:49,505 --> 01:46:51,713
I'm sorry. You got pulled
into this mess because of me.
1459
01:46:51,713 --> 01:46:53,505
No, no, no, no!
1460
01:46:55,213 --> 01:46:57,755
Ever since I've offed him I feel alive!
1461
01:46:58,880 --> 01:46:59,880
It's crazy.
1462
01:47:00,338 --> 01:47:02,297
I don't need coffee in office any more.
1463
01:47:02,588 --> 01:47:03,797
I'm beating everyone in spinning class.
1464
01:47:03,797 --> 01:47:05,380
First my wife used to say "that's it?"
1465
01:47:05,547 --> 01:47:06,838
Now she says "that's it!".
1466
01:47:07,963 --> 01:47:10,380
I'm not saying I want
to kill anyone again.
1467
01:47:10,630 --> 01:47:12,422
But you understand my emotions right?
1468
01:47:12,880 --> 01:47:14,213
Make me your partner.
1469
01:47:14,422 --> 01:47:16,963
I'll be with you in all your 'jobs'.
1470
01:47:17,505 --> 01:47:19,713
Half murder, kidnapping, heist.
1471
01:47:20,255 --> 01:47:22,963
Just say the word and I'll be
ready. I want the thug life bro!
1472
01:47:23,172 --> 01:47:24,880
You have no idea what's going on.
1473
01:47:25,047 --> 01:47:26,713
The lesser you know the better.
1474
01:47:26,713 --> 01:47:28,338
You're underestimating me dude.
1475
01:47:28,588 --> 01:47:31,797
Just give me a chance,
please! I can kill for you.
1476
01:48:00,922 --> 01:48:04,255
- Come on Muscle, put the
cones in a single line!
1477
01:48:06,672 --> 01:48:08,255
- Straight line!
1478
01:48:16,297 --> 01:48:16,922
Check.
1479
01:49:27,588 --> 01:49:28,588
Ohh!
1480
01:49:34,005 --> 01:49:35,547
Yakub, I'm in.
1481
01:49:35,547 --> 01:49:36,338
Copy.
1482
01:49:50,797 --> 01:49:52,005
- Stop!
- What?
1483
01:49:52,005 --> 01:49:55,297
Road closed. Road closed, big gas leak.
1484
01:49:55,297 --> 01:49:56,172
Oh!
1485
01:50:20,463 --> 01:50:21,838
Logged in. 90 secs.
1486
01:50:29,963 --> 01:50:31,505
Someone just logged into the server.
1487
01:50:31,505 --> 01:50:33,838
Damn! They got an
alert. I need more time.
1488
01:50:34,088 --> 01:50:35,297
Make it fast!
1489
01:50:38,630 --> 01:50:39,922
Check Server Room 1.
1490
01:50:40,130 --> 01:50:40,922
Copy that!
1491
01:50:42,130 --> 01:50:43,630
Come on, come on, come on.
1492
01:50:47,922 --> 01:50:49,005
Look over there.
1493
01:50:50,880 --> 01:50:52,047
What was that?
1494
01:50:56,963 --> 01:50:58,797
Yakub, I won't be able
to get to the roof.
1495
01:50:59,213 --> 01:51:00,005
What?
1496
01:51:01,463 --> 01:51:02,213
There!
1497
01:51:02,422 --> 01:51:03,297
- Hey! Stop!
1498
01:51:04,713 --> 01:51:05,630
Jignesh?
1499
01:51:05,838 --> 01:51:06,463
Yeah.
1500
01:51:06,672 --> 01:51:08,505
Plan changed. Get out of here.
1501
01:51:08,505 --> 01:51:10,630
Come on! Go, go, go! He is on level 35!
1502
01:51:10,630 --> 01:51:11,380
- Come on! This way!
1503
01:51:11,588 --> 01:51:12,588
Hey Muscle!
1504
01:51:12,797 --> 01:51:13,380
Catch!
1505
01:51:17,797 --> 01:51:20,505
When someone says
catch, you have to catch!
1506
01:51:20,755 --> 01:51:23,130
- Let's go! Go, go, go, go, go!
1507
01:51:24,838 --> 01:51:26,172
- There! Cut him off!
1508
01:51:26,172 --> 01:51:27,297
- Call for back up!
1509
01:51:27,755 --> 01:51:29,380
- He's heading back inside!
1510
01:51:29,922 --> 01:51:31,338
- There through that door!
1511
01:51:32,422 --> 01:51:33,130
Idiot!
1512
01:51:34,672 --> 01:51:37,213
Freeze! Keep your hands
where we can see them!
1513
01:51:42,422 --> 01:51:44,588
Abort! I said abort!
1514
01:51:44,588 --> 01:51:45,463
He said abort!
1515
01:51:45,838 --> 01:51:47,338
Abort! Come on moron!
1516
01:51:47,588 --> 01:51:49,422
Move! Let's meet at the base!
1517
01:52:07,713 --> 01:52:09,047
Working weekends!
1518
01:52:09,463 --> 01:52:11,172
- Same crap, different day.
1519
01:52:29,380 --> 01:52:30,297
We found him!
1520
01:52:30,505 --> 01:52:33,213
- Level 33! Send backup immediately!
1521
01:52:33,797 --> 01:52:34,713
- Freeze!
1522
01:52:38,755 --> 01:52:40,713
Go that way! Rest with me!
1523
01:52:40,963 --> 01:52:42,297
- Cut him around from the corner.
1524
01:52:42,297 --> 01:52:43,088
- There he is!
1525
01:52:43,422 --> 01:52:44,255
- Shoot!
1526
01:52:44,797 --> 01:52:45,422
Damn!
1527
01:52:45,755 --> 01:52:46,672
- Open fire!
1528
01:52:50,880 --> 01:52:52,630
- Do you see him?
- He's behind that wall.
1529
01:52:56,255 --> 01:52:57,672
- He's making a run for it!
1530
01:52:57,838 --> 01:52:58,505
- Shoot him!
1531
01:53:17,505 --> 01:53:19,213
What the hell!
1532
01:53:32,922 --> 01:53:34,380
My life sucks!
1533
01:53:43,047 --> 01:53:45,088
Release all units! He
jumped out of the building!
1534
01:53:45,088 --> 01:53:45,838
- Follow him!
1535
01:54:07,213 --> 01:54:09,130
- Get in, get in quick!
- Go, go, go, go!
1536
01:54:11,380 --> 01:54:12,338
Seat belt please!
1537
01:54:13,338 --> 01:54:15,130
Hey careful! Watch out!
1538
01:54:18,380 --> 01:54:19,297
Not bad.
1539
01:54:19,505 --> 01:54:20,547
Thank you.
1540
01:54:21,880 --> 01:54:24,005
- Hey, look, look, look! Watch out!
1541
01:54:24,005 --> 01:54:25,380
- Please just let me drive!
1542
01:54:31,880 --> 01:54:33,380
Damn they're coming closer.
1543
01:54:33,380 --> 01:54:34,588
- Okay take a...
- Okay hold on!
1544
01:54:40,547 --> 01:54:41,297
- Oops!
1545
01:54:46,213 --> 01:54:47,130
- Damn!
1546
01:54:47,338 --> 01:54:48,380
I'm sorry.
1547
01:54:51,505 --> 01:54:52,588
It's okay.
1548
01:54:55,880 --> 01:54:57,838
Where did you learn to drive like that?
1549
01:54:58,255 --> 01:54:59,088
Xbox.
1550
01:55:01,012 --> 01:55:09,012
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
1551
01:55:09,297 --> 01:55:10,922
I think we should get out of here.
1552
01:55:12,422 --> 01:55:13,463
Let's go straight.
1553
01:55:13,463 --> 01:55:14,338
- Are you sure?
1554
01:55:14,505 --> 01:55:15,547
Your minivan.
1555
01:55:17,422 --> 01:55:18,963
Okay, let's do this!
1556
01:55:21,922 --> 01:55:22,713
Ah! Sorry!
1557
01:55:30,547 --> 01:55:31,338
- Oh!
1558
01:55:44,505 --> 01:55:45,088
Oh!
1559
01:55:45,672 --> 01:55:47,380
I'd decided never to touch one again.
1560
01:55:47,963 --> 01:55:49,338
Or get one into my house.
1561
01:55:50,755 --> 01:55:51,755
Do you know how to use one?
1562
01:55:52,047 --> 01:55:53,130
It's America!
1563
01:55:56,588 --> 01:55:57,713
Okay!
1564
01:55:57,963 --> 01:55:59,588
Go up and wait for my signal.
1565
01:55:59,797 --> 01:56:01,422
And shoot once you hear the signal.
1566
01:56:01,422 --> 01:56:03,255
Oh! Whom do I have to shoot?
1567
01:56:03,963 --> 01:56:05,588
No one! Especially not me!
1568
01:56:05,588 --> 01:56:07,172
Just give me cover fire, okay?
1569
01:56:08,422 --> 01:56:09,588
- So what's the signal?
1570
01:56:09,880 --> 01:56:11,213
Ummm, l'II whistle.
1571
01:56:11,963 --> 01:56:13,588
What am I? A dog?
1572
01:56:14,088 --> 01:56:15,213
Then you tell me?
1573
01:56:15,380 --> 01:56:17,088
Something cool like Commandos!
1574
01:56:17,088 --> 01:56:18,338
Let's roll!
1575
01:56:18,755 --> 01:56:19,463
What?
1576
01:56:20,088 --> 01:56:21,463
Let's rock and roll?
1577
01:56:21,922 --> 01:56:23,463
I think I'll just whistle.
1578
01:56:24,380 --> 01:56:27,838
You know what, you should
shout out aloud, "help!"
1579
01:56:29,047 --> 01:56:29,922
Seriously?
1580
01:56:30,172 --> 01:56:31,713
I'm helping you.
1581
01:56:31,922 --> 01:56:34,130
And there is nothing
wrong in asking for help.
1582
01:56:35,547 --> 01:56:36,463
So the signal is?
1583
01:56:36,463 --> 01:56:37,505
Kavya, listen...
1584
01:56:42,588 --> 01:56:45,005
- Okay, go up and hide.
- Crap!
1585
01:56:51,463 --> 01:56:53,213
So you managed to escape, like always.
1586
01:56:53,213 --> 01:56:54,713
And you've reached late, like always.
1587
01:56:55,505 --> 01:56:57,130
We each have our own style.
1588
01:56:58,922 --> 01:56:59,922
Data?
1589
01:57:03,588 --> 01:57:04,713
We're done?
1590
01:57:06,047 --> 01:57:07,422
What's the hurry, bro?
1591
01:57:18,588 --> 01:57:19,880
Yakub, don't do this.
1592
01:57:23,797 --> 01:57:27,380
We have to kill time
till Colonel arrives.
1593
01:57:31,130 --> 01:57:33,380
Your father, my father.
1594
01:57:33,880 --> 01:57:35,755
The man who gave us new lives.
1595
01:57:37,505 --> 01:57:39,338
This was your last
chance to live a new life.
1596
01:57:39,338 --> 01:57:40,213
- Forget about it!
1597
01:57:40,547 --> 01:57:42,213
This obsession with a new life is yours.
1598
01:57:42,463 --> 01:57:43,588
Don't worry about me.
1599
01:57:43,588 --> 01:57:44,755
I'm happy with my life.
1600
01:57:48,588 --> 01:57:49,463
Let's roll!
1601
01:57:54,255 --> 01:57:55,463
Let's rock and roll?
1602
01:58:03,630 --> 01:58:04,380
Help!
1603
01:58:12,838 --> 01:58:15,922
- Run to the corner!
1604
01:58:27,838 --> 01:58:29,880
This is too much!
1605
01:59:00,838 --> 01:59:05,422
The gun should be put
in the underwear band.
1606
01:59:06,005 --> 01:59:07,338
Then it won't fall.
1607
01:59:07,547 --> 01:59:08,880
- Come out, Rishi!
1608
01:59:12,713 --> 01:59:14,463
- You wanted a family, right?
1609
01:59:14,755 --> 01:59:16,130
We were your family!
1610
01:59:16,713 --> 01:59:19,297
And now you want to destroy us?
1611
01:59:23,755 --> 01:59:25,755
- Look Rishi, your dream
is getting shattered!
1612
01:59:27,588 --> 01:59:28,380
- Come out!
1613
01:59:41,588 --> 01:59:42,963
Come out, Rishi!
1614
01:59:43,172 --> 01:59:46,047
Or along with you, your
girlfriend will die too!
1615
02:00:27,380 --> 02:00:29,297
I'll let bullets loose now!
1616
02:00:41,172 --> 02:00:42,088
Come on!
1617
02:00:44,630 --> 02:00:45,797
- Drive fast!
1618
02:01:49,505 --> 02:01:50,838
Take your filth and get out of here!
1619
02:01:51,047 --> 02:01:51,880
Here!
1620
02:01:53,005 --> 02:01:54,588
Get out of my house!
1621
02:02:00,880 --> 02:02:02,672
- Oh my God, Gaurav!
1622
02:02:02,672 --> 02:02:03,797
- Your house!
1623
02:02:05,130 --> 02:02:06,713
At least it's over now.
1624
02:02:09,213 --> 02:02:11,338
Nothing's over till Unit X exists.
1625
02:02:18,338 --> 02:02:19,713
Dixit, you're on!
1626
02:02:19,922 --> 02:02:20,922
- Be safe.
- Yeah!
1627
02:02:27,588 --> 02:02:29,588
I don't understand one thing.
1628
02:02:29,963 --> 02:02:32,963
Rishi just gave us the drive.
That's quite stupid of him.
1629
02:02:33,255 --> 02:02:34,630
What protection does he have now?
1630
02:02:34,880 --> 02:02:36,505
Why don't we go back and kill him?
1631
02:02:36,797 --> 02:02:39,047
He is anything but stupid.
1632
02:02:45,797 --> 02:02:47,130
No, no...
1633
02:02:48,422 --> 02:02:49,505
Damn!
1634
02:02:49,797 --> 02:02:50,922
The drive is empty!
1635
02:02:51,547 --> 02:02:52,922
Rishi. Unit X.
1636
02:02:54,088 --> 02:02:55,713
Hello, Rishi? Where are you?
1637
02:03:07,380 --> 02:03:08,172
Thank you!
1638
02:03:09,088 --> 02:03:09,838
Turn back!
1639
02:03:40,422 --> 02:03:41,797
- I'm so sorry sir.
1640
02:03:42,088 --> 02:03:45,755
Oh, desi! Sorry about the little bump.
1641
02:03:47,130 --> 02:03:48,922
Hey! Is everything okay here?
1642
02:03:56,588 --> 02:03:58,422
Sir, open the trunk please.
1643
02:04:01,338 --> 02:04:02,713
Check the place.
1644
02:04:05,838 --> 02:04:06,713
- Oh crap!
1645
02:04:18,422 --> 02:04:19,255
Yeah?
1646
02:04:19,713 --> 02:04:22,047
- I had left you and your world behind.
1647
02:04:23,213 --> 02:04:25,255
- I just wanted a house
and life of my own.
1648
02:04:25,422 --> 02:04:27,130
- But you'll never let me go.
1649
02:04:28,047 --> 02:04:28,755
Never!
1650
02:04:40,005 --> 02:04:41,088
Goodbye, Colonel.
1651
02:04:44,922 --> 02:04:49,172
"The winds are strong.
Hold on to your hat."
1652
02:05:00,422 --> 02:05:02,005
Do you need anything from home?
1653
02:05:02,838 --> 02:05:03,922
Not really.
1654
02:05:03,922 --> 02:05:05,047
Have Uncle, Aunty left?
1655
02:05:05,838 --> 02:05:06,755
Yup.
1656
02:05:07,297 --> 02:05:11,130
Gaurav's Cayman account,
has 11 million dollars...
1657
02:05:12,172 --> 02:05:16,297
...a few old keepsakes and
these two new passports.
1658
02:05:18,755 --> 02:05:19,838
So, where do you want to go?
1659
02:05:20,630 --> 02:05:22,005
Hemant Khanna.
1660
02:05:23,338 --> 02:05:25,255
Oh! Pooja Khanna?
1661
02:05:26,422 --> 02:05:27,630
Brother-sister?
1662
02:05:28,672 --> 02:05:30,547
You could have at least
come up with cooler names.
1663
02:05:30,713 --> 02:05:32,255
You can choose next time.
1664
02:05:33,588 --> 02:05:34,463
One more thing.
1665
02:05:44,380 --> 02:05:46,047
There's no hurry. Think it over.
1666
02:05:51,463 --> 02:05:52,588
Seat belt please.
1667
02:05:55,047 --> 02:05:56,130
Damn!
1668
02:06:30,213 --> 02:06:34,130
"The girl is so fancy,
dances like a storm.."
1669
02:06:34,130 --> 02:06:37,505
"..tries every dance move."
1670
02:06:38,297 --> 02:06:42,047
"She plays like an alarm,
there is no peace.."
1671
02:06:42,338 --> 02:06:45,713
"..she makes the spirits
of the club wake up."
1672
02:06:46,463 --> 02:06:50,338
"Come, we'll shake the courtyard today."
1673
02:06:50,672 --> 02:06:54,297
"I have to drop the
beat and dance with you."
1674
02:06:54,297 --> 02:06:58,463
"The heart says Disco-Disco all night."
1675
02:06:58,463 --> 02:07:02,213
"The heart says Disco-Disco all night."
1676
02:07:02,505 --> 02:07:06,713
"The heart says Disco-Disco all night."
1677
02:07:07,005 --> 02:07:10,297
"Disco Disco ooh..."
1678
02:07:11,088 --> 02:07:13,463
"Disco Disco aah..."
1679
02:07:15,297 --> 02:07:19,005
"Come, we'll shake the courtyard today."
1680
02:07:19,422 --> 02:07:22,755
"Come, we'll shake the courtyard today."
1681
02:07:23,047 --> 02:07:26,797
"The heart says Disco-Disco all night."
1682
02:07:27,297 --> 02:07:30,963
"The heart says Disco-Disco all night."
1683
02:07:31,255 --> 02:07:34,963
"The heart says Disco-Disco all night."
1684
02:07:39,713 --> 02:07:41,797
"Move and roll, let
there be no control."
1685
02:07:41,797 --> 02:07:43,713
"Make the floor yours."
1686
02:07:44,047 --> 02:07:46,713
"Let this flow not be stopped..."
1687
02:07:47,797 --> 02:07:49,922
What are you, come and show."
1688
02:07:49,922 --> 02:07:51,963
"Why to keep anything in the heart."
1689
02:07:52,213 --> 02:07:55,630
"Come and dance with me today."
1690
02:07:55,963 --> 02:08:00,088
"This passion, this fashion,
l'II impress everyone."
1691
02:08:00,088 --> 02:08:04,047
"If I dance freely today."
1692
02:08:04,547 --> 02:08:06,505
"Let's shake everyone.."
1693
02:08:06,505 --> 02:08:08,463
"..no one should remain."
1694
02:08:08,463 --> 02:08:12,088
"Let's dance in the air, and
not even touch the floor."
1695
02:08:12,630 --> 02:08:16,422
"Disco-disco,
disco-disco."
1696
02:08:16,422 --> 02:08:19,922
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.
1697
02:08:20,672 --> 02:08:24,588
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.
1698
02:08:24,588 --> 02:08:28,797
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.
1699
02:08:29,255 --> 02:08:31,338
"Disco Disco ooh..."
1700
02:08:33,047 --> 02:08:35,838
"Disco Disco aah..."
1701
02:08:37,130 --> 02:08:40,130
"Disco Disco ooh..."
1702
02:08:40,963 --> 02:08:42,297
"The heart says Disco-Disco.."
1703
02:08:46,547 --> 02:08:48,922
- How much is that one?
- $650.
1704
02:08:49,297 --> 02:08:51,797
- Does that come in red?
- No it only comes in blue.
1705
02:08:52,338 --> 02:08:53,963
Does this come in a bigger size?
1706
02:08:53,963 --> 02:08:54,713
- Yes.
1707
02:08:54,880 --> 02:08:56,255
And what's the return policy here?
1708
02:08:56,422 --> 02:08:57,713
- No returns.
1709
02:08:58,547 --> 02:08:59,630
Are bullets free?
1710
02:09:01,130 --> 02:09:02,088
But I'll give you a discount.
1711
02:09:02,088 --> 02:09:03,838
"My beloved is a gun."
1712
02:09:11,713 --> 02:09:13,463
"My beloved is a gun."
1713
02:09:13,672 --> 02:09:15,630
"Be my beloved, oh, be my beloved."
1714
02:09:15,630 --> 02:09:18,047
"Be my beloved, oh, be my beloved."
1715
02:09:18,047 --> 02:09:20,338
"Be my beloved, oh, be my beloved."
1716
02:09:20,505 --> 02:09:23,213
"I'm the target, and
my beloved is the gun."
1717
02:09:23,213 --> 02:09:25,255
"Girl, it looks like you're
the daughter of Beretta."
1718
02:09:25,672 --> 02:09:28,130
"On looking at you, the
wheels started rolling."
1719
02:09:28,130 --> 02:09:30,213
"I'm ready to get shot by a
bullet on my chest for your sake."
1720
02:09:30,213 --> 02:09:32,755
Still why are you trying to avoid me."
1721
02:09:32,755 --> 02:09:34,922
"I can't remove my gaze
away from your figure."
1722
02:09:35,380 --> 02:09:37,630
"My finger goes
directly to the trigger."
1723
02:09:37,880 --> 02:09:40,047
"When I took an aim at your eyes."
1724
02:09:40,047 --> 02:09:42,338
"Everyone at home started
calling me a shooter."
1725
02:09:42,338 --> 02:09:45,963
"Become my lover, become my lover."
1726
02:09:47,213 --> 02:09:50,588
"Become my lover, become my lover."
1727
02:09:52,130 --> 02:09:55,463
"Become my lover, become my lover."
1728
02:09:56,922 --> 02:10:00,463
"Become my lover, become my lover."
1729
02:10:01,755 --> 02:10:05,963
"Oh my! These bullets
that fly right and left."
1730
02:10:05,963 --> 02:10:09,672
"They are exploding in every direction."
1731
02:10:11,380 --> 02:10:15,297
"I'm not able to live."
1732
02:10:15,630 --> 02:10:19,755
"As you've wounded my heart."
1733
02:10:20,130 --> 02:10:24,922
"When you shot a bullet
directly into my heart."
1734
02:10:25,338 --> 02:10:29,547
"Fireflies started flying."
1735
02:10:30,255 --> 02:10:34,630
"You took away my heart,
0 girl you are a hunter."
1736
02:10:35,047 --> 02:10:38,963
"I became your lover."
1737
02:10:38,963 --> 02:10:40,963
"My lover is like a gun."
1738
02:10:48,713 --> 02:10:50,463
"My lover is like a gun."
1739
02:10:50,755 --> 02:10:55,005
"Become my lover, become my lover."
1740
02:10:55,005 --> 02:10:57,297
"Become my lover, become my lover."
1741
02:10:57,505 --> 02:11:00,422
"I'm the target. My
lover is like a gun."
1742
02:11:00,422 --> 02:11:02,297
"My lover surprises me
with astonishing moves."
1743
02:11:02,297 --> 02:11:03,547
I'm stuck in very deep."
1744
02:11:03,547 --> 02:11:05,088
"This is my first love."
1745
02:11:05,380 --> 02:11:07,130
"I remember your talks my lover."
1746
02:11:07,130 --> 02:11:09,838
"You used to scold me when
I used to stay out for long."
1747
02:11:10,047 --> 02:11:11,713
"I'll come home early."
1748
02:11:11,963 --> 02:11:14,338
"Have some patience,
don't have any fears."
1749
02:11:14,713 --> 02:11:16,922
"I'll start working from home itself."
1750
02:11:16,922 --> 02:11:19,338
"Just come to my home
and become my partner."
1751
02:11:19,338 --> 02:11:21,547
"Become my lover, become my lover."
1752
02:11:21,838 --> 02:11:24,255
"Become my lover, become my lover."
1753
02:11:24,255 --> 02:11:26,422
"Become my lover, become my lover."
1754
02:11:26,630 --> 02:11:29,088
"I'm the target. Become my lover."
1755
02:11:29,088 --> 02:11:31,380
"Become my lover, become my lover."
1756
02:11:31,380 --> 02:11:33,880
"Become my lover, become my lover."
1757
02:11:33,880 --> 02:11:36,255
"Become my lover, become my lover."
1758
02:11:36,255 --> 02:11:38,963
"I'm the target. My
lover is like a gun."
1759
02:11:46,838 --> 02:11:48,422
"My lover is like a gun."
1760
02:11:48,422 --> 02:11:50,797
"Become my lover, become my lover."
1761
02:11:50,797 --> 02:11:53,172
"Become my lover, become my lover."
1762
02:11:53,172 --> 02:11:55,630
"Become my lover, become my lover."
1763
02:11:55,630 --> 02:11:57,922
"I'm the target. My
lover is like a gun."
1764
02:11:58,172 --> 02:12:00,463
"Become my lover, become my lover."
1765
02:12:00,463 --> 02:12:02,880
"Become my lover, become my lover."
1766
02:12:02,880 --> 02:12:05,255
"Become my lover, become my lover."
1767
02:12:05,255 --> 02:12:07,588
"I'm the target. My
lover is like a gun."
1768
02:12:07,838 --> 02:12:10,255
"Become my lover, become my lover."
1769
02:12:10,255 --> 02:12:12,672
"Become my lover, become my lover."
1770
02:12:12,672 --> 02:12:15,047
"Become my lover, become my lover."
1771
02:12:15,047 --> 02:12:17,963
"I'm the target. My
lover is like a gun."
123013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.