Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,592 --> 00:00:42,607
Hyvät naiset ja herrat, suora lähetys
alkaa...
2
00:00:42,691 --> 00:00:45,906
Pian nainen, joka näköjään tekee
vaikka mitä.
3
00:00:45,974 --> 00:00:50,735
Hän on elämäntyyliguru, tee se itse-
nainen ja rakkauden ekspertti.
4
00:00:50,812 --> 00:00:55,990
Hän näyttää miten tehdään täydellinen
juhla ja miten löydätte seuraa.
5
00:00:56,066 --> 00:01:01,662
Joanna Moret, hyvää huomenta.
-Hyvää joulua, Sarah. Kiva olla täällä.
6
00:01:01,738 --> 00:01:07,500
Kiva että tulit. Onnittelut "Rakkauden
tarkastus"-kirjan johdosta.
7
00:01:07,577 --> 00:01:11,168
Kiitos. Kiva että lukijat
tykkäävät siitä.
8
00:01:11,247 --> 00:01:18,304
Ja deittailevat. Se on täynnä vihjeitä
siitä, miten löytää ja pitää rakkaus.
9
00:01:18,379 --> 00:01:23,306
Rakkaus on käytännöllistä.
Se on työtä.
10
00:01:23,382 --> 00:01:28,184
Älä odota, että rakkaus löytää sinut.
Mene etsimään sitä.
11
00:01:28,262 --> 00:01:33,398
Hurjia ajatuksia.
-Minulla on jotain näytettävää.
12
00:01:33,475 --> 00:01:39,279
Tekemällä tällaisen voit osoittaa
valitullesi, että rakastat joulua.
13
00:01:39,356 --> 00:01:41,652
Se on helppo ja hauska tehdä.
14
00:01:41,733 --> 00:01:46,326
Pareista puheen ollen, poikaystäväsi
henkilöllisyys on mysteeri.
15
00:01:46,403 --> 00:01:51,748
Haluamme kuulla suunnitelmistanne
ja sen, mikä hänen nimensä on.
16
00:01:51,825 --> 00:01:54,748
Sarah, Sarah...
17
00:01:54,827 --> 00:02:00,798
Tiedossa on joulu, naurua
ja joulun tunnelmaa.
18
00:02:00,875 --> 00:02:07,222
Siinä se. Löydä rakkaus ja jouluriemu
Joanna Moretin kanssa.
19
00:02:08,256 --> 00:02:13,351
Oli tosi kiva nähdä.
-Kuin myös.
20
00:02:13,427 --> 00:02:18,271
Neiti Moret? Olen Cameron, Tedin
apulainen. Autan sinua.
21
00:02:22,561 --> 00:02:25,442
Emme ole tutustuneet.
-Hän on hyvä.
22
00:02:25,521 --> 00:02:30,866
Kirjailijajuttu on liian...
-Syvä?
23
00:02:30,943 --> 00:02:37,624
Haluan puhua uudenvuoden osiosta.
-Odota. Voitte jutella sitten.
24
00:02:38,991 --> 00:02:43,835
Voisimme...
-Pieni hetki vain.
25
00:02:43,913 --> 00:02:48,882
Hei. En ole ehtinyt...
26
00:02:48,959 --> 00:02:52,884
Kulta, en voi...
27
00:02:52,963 --> 00:02:56,053
Olet oikeassa.
28
00:02:57,550 --> 00:03:02,226
Selvä. Hoidan jutut 17, 12, 1, 2 ja 3.
29
00:03:02,304 --> 00:03:07,565
Täytyy lopettaa. Puhutaan kotona siitä
miten paljon olen myöhässä.
30
00:03:07,643 --> 00:03:14,365
Mitä? En kuule.
Haluatko erota?
31
00:03:17,693 --> 00:03:21,326
Minusta?
32
00:03:21,405 --> 00:03:25,038
Onko kaikki hyvin?
33
00:03:25,116 --> 00:03:29,876
Joo.
-Okei.
34
00:03:34,625 --> 00:03:38,675
Hei.-Goldie...
-Olet myöhässä.
35
00:03:38,753 --> 00:03:44,975
Olit kuulemma hyvä. Olen katsovinani
ja kerron mielipiteeni sitten.
36
00:03:45,051 --> 00:03:50,521
Etkö ollut syömässä puolestani?
-Meidän täytyy jutella.
37
00:03:50,597 --> 00:03:56,359
Kulta, muistan kun teit hommiasi
kotona.
38
00:03:56,436 --> 00:04:02,616
Joanna Moret, et ole enää vain nimi,
olet tavaramerkki.
39
00:04:03,901 --> 00:04:08,411
Minua pelottaa, kun olet kiva.
-Ihailijasi rakastavat sinua.
40
00:04:08,488 --> 00:04:15,712
Saamme kirjeitä siitä, miten monen
elämä on muuttunut kirjojesi ansiosta.
41
00:04:15,787 --> 00:04:20,630
Pitäisikö kirjoittaa taas joulukirja?
-Haluan tehdä sinusta tähden.
42
00:04:20,708 --> 00:04:23,004
Täytyy katsoa kalenteria.
43
00:04:23,085 --> 00:04:29,139
MacAllen Entertainment.
-Se tv-tuottajako?
44
00:04:29,215 --> 00:04:34,142
Tapasin Del MacAllenin
joka ehkä sanoi-
45
00:04:34,220 --> 00:04:38,646
että sinulla pitäisi heidän mielestään
olla oma ohjelma.
46
00:04:42,060 --> 00:04:44,481
Säästetään tätä halia.
47
00:04:44,562 --> 00:04:49,990
Se ei ole varmaa vielä. Se on kolmen
vaiheen juttu.
48
00:04:50,067 --> 00:04:53,491
Ensin seminaarisi.
49
00:04:53,570 --> 00:05:00,168
He tarvitsevat yhden puhujan lisää
joulujuhlaansa.
50
00:05:00,243 --> 00:05:05,421
Pidät pienen puheen rakkauden
löytämisestä ja strategiastasi.
51
00:05:05,497 --> 00:05:10,675
Seminaari selvä. Entä vaihe kaksi?
-MacAllenin joulugaala.
52
00:05:10,752 --> 00:05:16,890
Se gaalako, josta kirjoitetaan ja johon
kaikki haluavat kutsun?
53
00:05:16,966 --> 00:05:22,561
Olen kuullut puhuttavan siitä.
-Hyvä, sillä saat suunnitella sen.
54
00:05:22,638 --> 00:05:27,774
Sehän on vajaan viikon kuluttua.
-Ja sinut on kutsuttu.
55
00:05:27,850 --> 00:05:34,824
Sehän on jouluaattona.-Detaljeja.
Se on esiintymiskokeesi.
56
00:05:34,898 --> 00:05:40,953
Joanna Moret käyttää valmiuksiaan
ja loihtii vuoden tapahtuman.
57
00:05:41,029 --> 00:05:46,541
Näytät mitä osaat, ja sen näkevät
miljoonat tv-katsojat.
58
00:05:46,618 --> 00:05:51,837
Kaikkialla Amerikassa joka päivä.
59
00:05:51,913 --> 00:05:56,841
Sitten vielä se kolmas vaihe.
-Voiko se tästä hullummaksi tulla?
60
00:05:56,918 --> 00:06:03,390
Hassua että sanoit niin. He haluavat
että mukana on...
61
00:06:03,466 --> 00:06:06,096
Kuka?
-Poikaystäväsi.
62
00:06:06,176 --> 00:06:11,312
Ahaa...
63
00:06:11,389 --> 00:06:17,611
Voin pitää puheen ja suunnitella
juhlan, mutta...
64
00:06:17,687 --> 00:06:22,113
Goldie... Mitä ihmiset ajattelisivat?
65
00:06:22,191 --> 00:06:29,624
Jos he saavat selville, että elämäsi
mies on jättänyt sinut...
66
00:06:30,991 --> 00:06:36,920
-Brian ja minä erosimme kuukausia
sitten.-Tästähän on puhuttu.
67
00:06:36,995 --> 00:06:41,797
Olisi ollut väärin paljastaa se vähän
ennen kirjasi julkaisemista.
68
00:06:41,875 --> 00:06:46,886
Mutta onhan olemassa surkeampiakin
syitä poikaystävän löytämiseksi.
69
00:06:46,963 --> 00:06:52,892
Täytyy siis vain suunnitella juhla,
pitää seminaari ja löytää rakkaus.
70
00:06:52,968 --> 00:06:58,020
En tiedä, onko minusta siihen.
-On kyllä.
71
00:07:02,643 --> 00:07:09,074
Onko liian makeaa? Nauti siitä.
Olen Ted Domrose.
72
00:07:09,149 --> 00:07:13,659
Olet Joanna Moret. Kirjailija,
rakkauden spesialisti ja jouluguru.
73
00:07:13,736 --> 00:07:18,496
Oletko seurannut työtäni?
-En, mutta tuotan ohjelman.
74
00:07:18,574 --> 00:07:23,209
Laskin leikkiä. Tiedän sinusta.
Kiitos että tulet mukaan.
75
00:07:23,287 --> 00:07:26,878
Sehän on ihan kivaa...
76
00:07:26,957 --> 00:07:31,299
Anteeksi, sinä ensin.
Sitä vain, että kiva että...
77
00:07:31,377 --> 00:07:35,051
Anteeksi...
78
00:07:35,131 --> 00:07:40,559
Joku halusi minun sanovan, että hän on
fanisi ja hän kiittää neuvoistasi.
79
00:07:40,636 --> 00:07:45,062
Kiva. Kuka?
-Entinen tyttöystäväni.
80
00:07:45,139 --> 00:07:47,937
Pitääkö sanoa että kurjaa?
81
00:07:48,017 --> 00:07:51,692
Täytyy sanoa, että on minulla ollut
tapahtumaköyhempiäkin päiviä.
82
00:07:51,770 --> 00:07:57,658
Jos hän suuttuisi, Rakkauden
tarkastus-kirjan kirjoittaja ei ilahtuisi.
83
00:07:57,735 --> 00:08:03,079
Jotkut pitävät minua rakkauselämän
pelastajana, toiset taas...
84
00:08:03,156 --> 00:08:07,624
Hulluna tätinä, joka puuttuu muiden
rakkauselämään.
85
00:08:07,701 --> 00:08:10,958
Olen minä kuullut pahempaakin.
86
00:08:11,038 --> 00:08:17,009
Minusta aito rakkaus on muutakin kuin
tunne, muuta kuin filosofiaa.
87
00:08:17,085 --> 00:08:19,841
Muuta kuin pisteitä
ja tarkistuslistoja?
88
00:08:19,921 --> 00:08:26,017
Korjaa jos olen väärässä, mutta teen
nyt ammattimaisen arvauksen.
89
00:08:26,092 --> 00:08:29,558
Eksäsi ei ole tyytyväinen kykyysi-
90
00:08:29,638 --> 00:08:36,152
noudattaa rakkauden spesialistin
systeemiä rakkauden säilyttämiseksi.
91
00:08:36,227 --> 00:08:42,198
Oli siitä merkkejä, mutta mieleenkään
ei tullut eroaminen.
92
00:08:42,274 --> 00:08:47,994
Menee vähän joulu pieleen.
-Mitä olet itse suunnitellut?
93
00:08:48,071 --> 00:08:52,246
Mykkäfilmifestivaalia.
-Kurjaa.
94
00:08:52,325 --> 00:08:56,083
Tykkäätkö kaakaosta?
Mikä se pistesysteemi oikein on?
95
00:08:56,161 --> 00:09:01,172
Kumpikin saa miettiä mitä haluaa
ja miten saada se.
96
00:09:01,250 --> 00:09:07,972
Antamalla itsestään. Niin saa pisteitä
siihen, mitä tarvitsee tai haluaa.
97
00:09:08,047 --> 00:09:12,014
Jollei tee mitään, ei saa mitään.
98
00:09:12,092 --> 00:09:16,309
Kumpikin voi miettiä mitä haluaa
ja minkä arvoista se on.
99
00:09:16,388 --> 00:09:21,691
Niin, mutta pisteet, tarkistuslistat
ja romanttiset eleet...
100
00:09:21,767 --> 00:09:26,695
Älä unohda suukkoa otsalle.
-Niin, aina jotain uutta!
101
00:09:26,772 --> 00:09:32,576
Yritän pysyä mukana, mutta sääntöjä
on liian paljon. Liikaa paineita.
102
00:09:32,652 --> 00:09:38,831
Siinä puhuttavaa kaakaon ääressä.
-Siksi otin vispikermaa.
103
00:09:38,908 --> 00:09:42,290
Hän noudatti sääntöjäsi.
104
00:09:42,369 --> 00:09:48,549
Vaikka kuinka yritin, tunsin olevani
kuin ruuvipenkissä.
105
00:09:48,625 --> 00:09:53,677
Haluatko minulta neuvoa, miten saada
hänet takaisin?-En.
106
00:09:53,754 --> 00:09:57,429
Joo. En tiedä.
107
00:09:57,508 --> 00:10:01,266
Sarah muuten mainitsi yhdestä asiasta.
108
00:10:01,345 --> 00:10:04,936
Elämäsi salaperäinen mies.
109
00:10:05,014 --> 00:10:11,027
Täydellisyyden huipentuma, vastakohta
tavallisille miehille-
110
00:10:11,103 --> 00:10:14,068
jollaisten kanssa lukijasi
ovat tekemisissä.
111
00:10:14,148 --> 00:10:19,492
Perustuen sääntöihin, jotka Valerien
ja sinun mukaan-
112
00:10:19,569 --> 00:10:22,366
ovat alkua suhteen päättymiselle.
113
00:10:22,447 --> 00:10:27,792
Niin. Kysymykseni... Onko kysymystä?
114
00:10:27,868 --> 00:10:34,758
Kuulostat ihan Valerielta.
Tai sitten hän kuulostaa sinulta.
115
00:10:34,832 --> 00:10:40,261
Teen paljon töitä, minulla on ystäviä,
tykkään koirista ja kissoista.
116
00:10:40,337 --> 00:10:43,552
Lapset roikkuvat minussa.
117
00:10:43,632 --> 00:10:50,271
Miten se kun tykkäät jostakusta ja luu-
let tämän tykkäävän sinusta ja kysyt...
118
00:10:50,347 --> 00:10:55,691
Haluatko olla poikaystäväni?
-Niin.
119
00:10:55,768 --> 00:11:01,864
Mitä?-Ei asia ole niin kuin luulet.
Se on pitkä tarina.
120
00:11:01,940 --> 00:11:07,493
Minulla on ehdotus.-Siksikö, että
sanoin katsovani yksin jouluelokuvia?
121
00:11:07,570 --> 00:11:13,290
MacAllen Entertainment haluaa antaa
minulle oman ohjelman.
122
00:11:13,367 --> 00:11:18,586
Minun pitää ensin pitää puhe
ja suunnitella joulugaala.
123
00:11:18,664 --> 00:11:24,259
Mutta he eivät halua vain työpanostani
vaan myös oppia tuntemaan minut.
124
00:11:24,334 --> 00:11:29,303
Ja salaperäisen poikaystävän?
-Niin.
125
00:11:29,381 --> 00:11:35,978
Pitääkö minun näytellä häntä?
-Se on monimutkaista mutta...joo.
126
00:11:36,054 --> 00:11:39,603
Kuulostaa aika hurjalta.
-Sanotaan vaikka näin:
127
00:11:39,682 --> 00:11:44,483
Lupaa näytellä täydellistä, otsalle
suutelevaa poikaystävää-
128
00:11:44,561 --> 00:11:50,783
niin autan sinua ymmärtämään kirjaa
ja paikkaamaan suhteesi Valerieen.
129
00:11:52,819 --> 00:11:58,038
Kyse on viikosta. Pidän puheen, teen
vaikutuksen ja allekirjoitan sopimuksen
130
00:11:58,115 --> 00:12:03,752
Kun sinulla ja Valeriella on taas
välit kunnossa, eroamme.
131
00:12:03,828 --> 00:12:09,632
Tiedotan lehdistöä siitä, että...
132
00:12:09,709 --> 00:12:15,262
Että uramme aiheuttivat liikaa paineita
ja että eroamme siksi-
133
00:12:15,339 --> 00:12:18,011
mutta olemme yhä hyviä ystäviä.
134
00:12:18,092 --> 00:12:23,645
Sanomme, että haluamme olla
rauhassa tämän vaikean ajan.
135
00:12:23,722 --> 00:12:26,519
Tarkoittiko tuo kyllä?
136
00:12:30,561 --> 00:12:35,321
Mitä sinä teet?
-Saat ensimmäisen oppitunnin.
137
00:12:38,776 --> 00:12:41,574
TARVITSEN SINUA!
138
00:12:41,654 --> 00:12:47,875
Se on servietti.-Ja rakkauden ele.
Kohde ymmärtää, että välität hänestä.
139
00:12:47,951 --> 00:12:52,586
Että ajattelet häntä. Sinun täytyy
antaa se jollekulle.
140
00:12:52,664 --> 00:12:55,629
Ja, ennen kuin unohdan:
141
00:12:55,708 --> 00:12:59,675
ensimmäinen oppitunti, toinen kohta:
lue.
142
00:13:01,838 --> 00:13:04,678
Kiitos.
143
00:13:06,218 --> 00:13:09,391
Anna kätesi.
144
00:13:09,471 --> 00:13:15,400
Olen pahoillani. Tätä on vaikea sanoa.
-Tiedän.
145
00:13:15,475 --> 00:13:19,359
Jos teemme sen, sen on
oltava uskottavaa.
146
00:13:19,437 --> 00:13:22,694
Aloitetaan heti.
147
00:13:22,774 --> 00:13:26,239
Vai mitä, pikku keräkaalini?
148
00:13:26,319 --> 00:13:33,334
Olen lukenut säännöt. Kuudes
triljoonas kohta... Tai jotain.
149
00:13:33,408 --> 00:13:34,035
Lempinimi osoittaa,
150
00:13:34,117 --> 00:13:38,627
että tunnet jotain kumppaniasi
kohtaan ja ymmärrät häntä.
151
00:13:38,704 --> 00:13:45,761
Hyvä. Hoidetaan seminaari ensin.
Huomenna.
152
00:13:45,836 --> 00:13:49,176
Kumppani.
-Kumppani.
153
00:13:54,219 --> 00:13:58,937
Eikö tämä olekin hullu ajatus?
-Vastaanko äitinä vai ammattilaisena?
154
00:13:59,014 --> 00:14:05,361
Vaikka ammattilaisen ensin.-Kyllä sinä
sen hoidat. Näytä kaikille, mitä osaat.
155
00:14:05,437 --> 00:14:10,239
Mitä vastaat äitinä?
-Aina sinä sotket asiat.
156
00:14:10,316 --> 00:14:14,492
Mutta isäsi ja minä rakastamme sinua.
Kai hän on söpö?
157
00:14:14,570 --> 00:14:18,746
Hyvää yötä. Olet rakas.
158
00:14:22,202 --> 00:14:27,171
Kyllä se onnistuu...
159
00:14:27,248 --> 00:14:31,632
En tajua miksi alan tähän.
160
00:14:58,150 --> 00:15:00,614
Hei. Anteeksi.
161
00:15:00,694 --> 00:15:06,164
Etkö ikinä käytä pukua?
-Etkö ikinä pidä farkkuja?
162
00:15:06,241 --> 00:15:10,709
Täälläkö pohjoisnapa onkin?
-Tämä on upea tapahtuma.
163
00:15:10,787 --> 00:15:15,213
Nyt inspiraatiota hakemaan.
164
00:15:26,634 --> 00:15:33,440
Upea juttu, pikku varsisellerini.
Oliko parempi?
165
00:15:33,515 --> 00:15:35,603
Jatka yrittämistä.
166
00:15:35,684 --> 00:15:41,405
Onkohan tämä sopivan kokoinen sukka?
167
00:15:41,480 --> 00:15:43,777
Sinulla on lista kaikesta.
168
00:15:43,857 --> 00:15:48,785
MacAllenin juttu koskee perhettä,
ystäviä ja kollegoita.
169
00:15:48,862 --> 00:15:53,915
Ne pitää yhdistää, jottei tule liikaa
työtä tai vapaa-aikaa.
170
00:15:53,992 --> 00:15:59,379
Siitä pitää tehdä maaginen paketti.
-Ehkä tästä on apua.
171
00:15:59,455 --> 00:16:05,343
Sinun pitää osata auttaa paremmin.
-Onhan se ajatuksesi hieno.
172
00:16:05,419 --> 00:16:08,760
Siitä voi tulla viikunavanukasta isompi
juttu.
173
00:16:08,838 --> 00:16:14,350
Täytyykö olla noin vitsikäs koko ajan?
-Täytyykö sinun olla vakava?
174
00:16:14,426 --> 00:16:21,734
Joanna Moret? Näin sinut ja oli pakko
tulla tervehtimään.
175
00:16:21,808 --> 00:16:25,984
Voisitko signeerata kirjani?
Tai siis sinun kirjasi.
176
00:16:26,062 --> 00:16:28,401
Mielelläni.
177
00:16:28,481 --> 00:16:33,074
Olen Barbara. Neuvosi ovat muuttaneet
elämäni täysin.
178
00:16:33,152 --> 00:16:39,248
Olen tehnyt kaiken, ollaan käyty läpi
lista ja laskettu pisteitä.
179
00:16:39,324 --> 00:16:40,326
Poikaystäväni ei hengaa mukana,
180
00:16:40,408 --> 00:16:44,291
mutta hän on rakkauden
eleiden mestari.
181
00:16:44,370 --> 00:16:48,170
Ihanaa. Kerro lisää.
182
00:16:48,248 --> 00:16:53,384
Minulla on oikeus omiin sääntöihini
vaikka niitä pidetään pinnallisina.
183
00:16:53,462 --> 00:16:58,013
Ne ovat tärkeitä minulle
ja minä itsekin olen tärkeä itselleni.
184
00:16:59,592 --> 00:17:03,350
Kiva, että asiat ovat menossa
parempaan suuntaan.
185
00:17:03,428 --> 00:17:08,773
En olisi jatkanut hänen kanssaan,
jollei hän olisi muuttunut täysin.
186
00:17:08,851 --> 00:17:12,776
Ole hyvä, Barbara. Oli hauska tutustua.
187
00:17:12,854 --> 00:17:16,696
Kiitos. Hei sitten.
-Hei sitten.
188
00:17:16,774 --> 00:17:20,616
Mennään katsomaan, missä pidän puheen.
189
00:17:20,694 --> 00:17:27,166
Oho, onhan tuokin yksi tapa.
-En minä tuollaisia vaatteita pidä.
190
00:17:27,242 --> 00:17:32,253
Tarkoitin titteliä. Romanssi jouluna,
häät uutena vuotena. Rankkaa.
191
00:17:32,329 --> 00:17:38,676
Älä viitsi. Ehkä sinua ja Valerieta
odottaa kuherruskuukausi.
192
00:17:38,751 --> 00:17:44,096
Niinkö luulet?
-Voi suloinen Ted-kulta.
193
00:17:44,174 --> 00:17:50,145
Katso ja opi, muru.
-Selvä kuin pläkki.
194
00:17:50,220 --> 00:17:56,442
Nyt aplodit kirjan "Rakkauden
tarkastus" kirjoittajalle.
195
00:17:56,517 --> 00:17:59,524
Joanna Moret!
196
00:17:59,604 --> 00:18:03,362
Hei. Kiitos että tulitte.
197
00:18:03,441 --> 00:18:10,122
Puhumme siitä, kuinka löytää rakkaus
ja kuinka pitää se.
198
00:18:10,196 --> 00:18:14,455
Te täällä olevat olette jo ottaneet
ensimmäisen tärkeän askeleen.
199
00:18:14,534 --> 00:18:15,661
Seuraavasta selviää,
200
00:18:15,743 --> 00:18:19,877
syöttekö kalkkunaa tulevien
appivanhempien kanssa-
201
00:18:19,955 --> 00:18:23,922
vai eineksiä yksin kotona.
202
00:18:24,000 --> 00:18:27,925
Siitä syystä olen luonut
rakkauden kolmion.
203
00:18:28,004 --> 00:18:31,804
Arvioi, keskity, nimitä.
204
00:18:31,882 --> 00:18:37,018
Arvioi mahdollinen kumppanisi
mahdollisimman objektiivisesti.
205
00:18:37,096 --> 00:18:40,520
Keskity romanttisiin tavoitteisiisi.
206
00:18:40,599 --> 00:18:45,986
Näytä lopuksi
mikä sinulle on tärkeää.
207
00:18:46,062 --> 00:18:51,323
Valinnat ovat vaikeita.
Vastaako ihminen vaatimuksiani?
208
00:18:51,400 --> 00:18:58,081
Jollen pidä jostakin, saanko sanoa
sen? Kysy itseltäsi, mitä voit sietää-
209
00:18:58,156 --> 00:19:01,163
ja mikä tärkeämpää, mitä et.
210
00:19:01,242 --> 00:19:05,293
Te kaikki olette rakkauden arvoisia.
Katsokaa ympärillenne.
211
00:19:08,374 --> 00:19:13,259
Älkää antako periksi yksinäisyydelle,
voittakaa se.
212
00:19:14,754 --> 00:19:19,013
Paljon kiitoksia.
213
00:19:24,200 --> 00:19:27,500
Ole hyvä. Joo, otetaan valokuva.
214
00:19:28,762 --> 00:19:34,520
Yksi, kaksi, kolme.
-Kiitos. Hei sitten.
215
00:19:35,600 --> 00:19:40,100
Eikö mennytkin kaikki hyvin?
-Todellakin.
216
00:19:41,418 --> 00:19:45,427
No, anna tulla, kestän sen kyllä.
-Minkä?
217
00:19:45,504 --> 00:19:48,803
Tulit ja näit. Mitä mieltä olet?
218
00:19:48,882 --> 00:19:54,727
Se tuntui vähän pinnalliselta.
Kylmältä ehkä.
219
00:19:54,802 --> 00:20:00,021
Jollei homma pelaa, pitääkö vain lähteä
yrittämättä korjata sitä?
220
00:20:00,097 --> 00:20:06,945
Puhut tiestä rakkauteen ja avioon
mutta se kuulostaa itsekkäältä.
221
00:20:09,353 --> 00:20:12,944
Onko Valerie itsekäs
ajatellessaan mitä haluaa?
222
00:20:13,022 --> 00:20:16,404
Se on eri asia.
Valerie on erilainen.
223
00:20:16,483 --> 00:20:22,746
Onko parempi olla epärehellinen
suhteessa, joka ei voi hyvin?
224
00:20:22,820 --> 00:20:28,331
Ihmiset ovat täydellisiä epätäydelli-
syydessään. Puutteet voivat viehättää.
225
00:20:28,407 --> 00:20:33,334
Ne voivat naurattaa ja hymyilyttää.
Sitä kipinää tarvitaan.
226
00:20:33,411 --> 00:20:39,966
Ne kasaantuvat. Jos joku on hurmaava
jonkun mielestä, toista se ei miellytä.
227
00:20:40,040 --> 00:20:46,136
Miksi parhaan etsiminen on väärin?
-Paras on vain illuusio.
228
00:20:46,211 --> 00:20:49,092
Toisinaan ei puku-
229
00:20:49,170 --> 00:20:55,100
vaan risaiset vanhat farkut opettavat
tajuamaan, kuka on.
230
00:20:55,174 --> 00:21:00,602
Ja kenen kanssa on.
-Niin, jos on omahyväinen.
231
00:21:00,678 --> 00:21:06,732
Joanna?
-Herra MacAllen, mikä kunnia.
232
00:21:06,807 --> 00:21:13,070
Sano vain George.
-Ted Domrose... Poikaystäväni.
233
00:21:13,144 --> 00:21:19,616
Hauskaa, että te kumpikin tulette
jouluaaton gaalaamme.
234
00:21:19,691 --> 00:21:26,873
Kaikkia kiinnostaa nähdä, miten sinä
teet siitä ainutlaatuisen.
235
00:21:26,945 --> 00:21:31,789
Haluamme nähdä miten virität
joulutunnelmaa musiikin, ruuan-
236
00:21:31,865 --> 00:21:35,164
ja sen turvin
mitä vain sinä saat aikaan.
237
00:21:35,242 --> 00:21:38,249
Haluamme näyttää saman kaikille
238
00:21:38,327 --> 00:21:41,877
jokaiseen olohuoneeseen tässä
maassa.
239
00:21:41,955 --> 00:21:46,465
Ei paineita.
-Herra MacAllen. George.
240
00:21:46,541 --> 00:21:52,095
Kiva päästä tekemään sitä. Käytän
siihen intoni ja kekseliäisyyteni.
241
00:21:52,169 --> 00:21:56,011
Hyvä. Odotamme teitä huomenna.
242
00:21:56,089 --> 00:22:00,849
Huomenna jo? Kuulostaa hauskalta.
-En tuota teille pettymystä.
243
00:22:00,925 --> 00:22:04,850
Odotan jännityksellä yhteistyötämme.
244
00:22:04,928 --> 00:22:09,604
Ted, oli hauska tutustua. On hauskaa
oppia tuntemaan teidät paremmin.
245
00:22:09,681 --> 00:22:14,190
Niin meistäkin.
-Samat sanat.
246
00:22:14,267 --> 00:22:18,735
Maltan tuskin odottaa.
247
00:22:21,272 --> 00:22:24,946
Hyvä tyyppi. Mitä nyt?
248
00:22:25,024 --> 00:22:30,327
Vajaa viikko aikaa.
-Tehdä siitä täydellistä.
249
00:22:30,402 --> 00:22:37,292
Meillä on 29 tuntia aikaa tutustua
ja tehdä hänet vakuuttuneeksi siitä-
250
00:22:37,365 --> 00:22:42,376
että en ole huiputtaja.
-29 tuntia?
251
00:22:42,453 --> 00:22:48,674
Pannaan töpinäksi sitten, pullapala.
-Älä viitsi rääkätä.
252
00:22:52,167 --> 00:22:56,050
Oma koti kullan kallis.
253
00:22:57,796 --> 00:23:02,973
Olin väärässä. Pohjoisnapa onkin
täällä.
254
00:23:05,801 --> 00:23:09,726
Ihmisestä voi oppia paljon
katsomalla hänen joulukuustaan.
255
00:23:09,803 --> 00:23:11,808
Tässä kuva perheestämme,
256
00:23:11,888 --> 00:23:15,270
kun olin ollut opiskelemassa
ensimmäistä vuotta.
257
00:23:15,349 --> 00:23:21,195
Näytätte onnellisilta.
-Joulu on meille tärkeä.
258
00:23:21,269 --> 00:23:24,944
Sukulaisia käy,
laitamme ruokaa.
259
00:23:25,021 --> 00:23:28,236
On lapsia, musiikkia
ja paljon joululahjoja.
260
00:23:29,441 --> 00:23:33,909
Miten teillä?
-Olen ainoa lapsi.
261
00:23:33,986 --> 00:23:39,163
Sukulaiset ovat kaukana, vanhempani
ovat muuttaneet Floridaan.
262
00:23:39,239 --> 00:23:45,085
He menevät risteilylle Bahamaan.
Talvimaisemasta ei tietoakaan.
263
00:23:45,159 --> 00:23:50,504
Lapsena tykkäsin olla perheen kanssa.
Valot, lumi...
264
00:23:50,580 --> 00:23:54,129
Joulukuusi.
265
00:23:56,667 --> 00:24:01,135
Vanhempana olen viettänyt aikaa
kavereitten kanssa kaupungissa.
266
00:24:01,211 --> 00:24:07,767
Olimme jouluorpoja. Jotkut saivat uuden
perheen, jonka kanssa viettää joulua.
267
00:24:07,840 --> 00:24:11,515
Niinkö kävi sinulle ja Valerielle?
268
00:24:11,593 --> 00:24:16,562
Hänellä on ihanat vanhemmat.
Avoimia ja kovaäänisiä.
269
00:24:16,638 --> 00:24:21,231
Valerie halusi tavata ihmisiä, joita ei
ollut nähnyt ja käydä asioilla.
270
00:24:21,308 --> 00:24:28,239
Toisinaan olisin vain halunnut
rauhoittua takan ääreen.
271
00:24:28,312 --> 00:24:33,782
Sanoitko siitä hänelle?
-En... En tiedä.
272
00:24:35,276 --> 00:24:40,161
Nyt seuraava oppitunti: joulukortit!
273
00:24:40,237 --> 00:24:45,540
Sillä on hyvä sanoa niille
joita rakastat, että rakastat heitä.
274
00:24:47,533 --> 00:24:51,374
Tämä on Louie-enolle.
275
00:24:51,453 --> 00:24:56,380
Kiva mies, vitsikäs, museossa töissä,
ikuinen sinkku.
276
00:24:56,456 --> 00:25:02,719
Joyce-tätini on naimaton. Hän opettaa
historiaa ja myy antiikkia.
277
00:25:02,793 --> 00:25:05,549
Ehkä Louie ja hän voisivat
käydä yhdessä keilaamassa.
278
00:25:05,628 --> 00:25:10,179
Niin. Kiinnostavat ihmiset ovat
kiinnostuneita toisistaan.
279
00:25:10,257 --> 00:25:13,514
Ei kaikki siinä kirjassa ole huonoa.
280
00:25:13,592 --> 00:25:17,977
Tämä on viimeinen.
281
00:25:18,053 --> 00:25:23,314
Halusit minun vain tulevan auttamaan
joulukorttien kanssa, vai mitä?
282
00:25:23,390 --> 00:25:29,361
Paljastuin.
-Saat anteeksi yhdellä ehdolla.
283
00:25:29,435 --> 00:25:32,317
Sano se.
284
00:25:38,209 --> 00:25:44,263
Siideri ja pikkuleipä, niin kaikki
hoituu. Kaikki on annettu anteeksi.
285
00:25:44,338 --> 00:25:49,557
Onko se niin helppoa?
-Kirjasi on vähän liian pitkä.
286
00:25:49,634 --> 00:25:53,350
Olen utelias. Miten sinusta
tuli Joanna Moret?
287
00:25:53,429 --> 00:25:59,525
Olen aina tykännyt askartelusta,
leipomisesta ja juttujen tekemisestä.
288
00:25:59,600 --> 00:26:03,776
Kävin suunnittelukoulun
ja perustin yrityksen kotona.
289
00:26:03,854 --> 00:26:09,866
Autoin ihmisiä juhlien
ja sukukokousten suunnittelemisessa.
290
00:26:09,942 --> 00:26:15,454
Ihmiset tarvitsivat kaikenlaista apua
joten annoin heille ohjeita.
291
00:26:15,529 --> 00:26:20,248
Sitten tutustui Goldieen
ja loppu onkin historiaa.
292
00:26:20,324 --> 00:26:22,746
Oikeaan aikaan oikeassa paikassa.
293
00:26:22,826 --> 00:26:28,964
Opetan sinua ymmärtämään Valerieta
niin että saatte mitä haluatte.
294
00:26:29,039 --> 00:26:34,175
Luulin että meillä meni hyvin
ja sitten pam!
295
00:26:34,251 --> 00:26:39,513
Älä vielä luovuta Valerien suhteen.
Sinullahan on salainen ase.
296
00:26:39,589 --> 00:26:43,723
Minä.
-Selvä.
297
00:26:45,803 --> 00:26:50,354
Kai tässä oli kaikki?
-Taisi olla.
298
00:26:50,431 --> 00:26:55,692
Minulla on ollut hauskaa. Kiitos.
-Minun tässä täytyy kiittää.
299
00:26:55,768 --> 00:27:01,614
Sain tutustua poikaystävään, joka
minulla on muka ollut jo monta vuotta.
300
00:27:21,079 --> 00:27:26,006
Mene ennen kuin alkaa sataa liian
paljon lunta. Teen isoja lumipalloja.
301
00:27:26,083 --> 00:27:28,588
Sen minä haluan nähdä.
302
00:27:28,669 --> 00:27:33,304
Hyvää yötä, Joanne.
-Hyvää yötä. Nähdään huomenna.
303
00:27:33,380 --> 00:27:39,518
Sitten näytetään.
-Niin näytetään. Hyvä tiimi.
304
00:27:39,593 --> 00:27:41,889
Hyvää yötä.
305
00:27:55,106 --> 00:27:56,985
Ted!
306
00:28:00,776 --> 00:28:06,162
Oletko valmis?
-Olemme pari, minä teen bisnestä.
307
00:28:06,239 --> 00:28:12,293
Saan sen ohjelman ja eroamme.
-Ja romantiikkaa ei muka enää ole.
308
00:28:12,369 --> 00:28:16,920
Ei tästä taida tulla mitään.
-Kyllä tulee.
309
00:28:16,998 --> 00:28:22,593
Saat sen toimimaan. Teet ainutlaatuisia
asioita, koska olet ainutlaatuinen.
310
00:28:22,667 --> 00:28:25,924
Et olisi tässä muuten.
311
00:28:28,714 --> 00:28:32,096
Sinulla on paljon tavaraa.
-Etsin yhtä kirjaa.
312
00:28:32,175 --> 00:28:35,724
Nytkö? Miksi...
313
00:28:35,803 --> 00:28:41,566
Se on sormi kirjaan-temppu. Isoäidin
juttu. Sanat saavat puhua.
314
00:28:44,393 --> 00:28:46,523
Tämä on minun. Hanki itsellesi oma.
315
00:28:52,690 --> 00:28:58,745
Tämän minä opin autonkorjauskurssilla.
-Oletko opiskellut sitä?
316
00:28:58,820 --> 00:29:04,331
Oho, todella mielenkiintoista.
-Sano.
317
00:29:04,408 --> 00:29:08,291
Se on viesti minulle.
-Mutta se on minun opaskirjani.
318
00:29:08,370 --> 00:29:11,961
No, jos haluat tietää, mitä kohtalolla
on minun varalleni.
319
00:29:12,038 --> 00:29:17,717
"Ajoneuvo voi joutua vesiliirtoon
jos vauhti on kova."
320
00:29:17,793 --> 00:29:23,138
Täydellistä.
-Nyt tai ei ikinä.
321
00:29:23,214 --> 00:29:28,266
Tällaisenko saa, jos ohjelmasta
tulee menestys? Hyvä tietää.
322
00:29:29,720 --> 00:29:35,315
Ovikelloa saa soittaa, tai jos on
vanhanaikainen, voi koputtaa.
323
00:29:35,389 --> 00:29:41,527
Minä ajattelen.-Ahaa, vedät Georgen
tänne tahdonvoimallasi.
324
00:29:41,603 --> 00:29:48,117
Joanna, Ted, tulkaa sisälle kylmästä.
-Olet etevä.
325
00:29:48,192 --> 00:29:54,832
Onpa upeaa. Eikä yhtään koristeltu.
326
00:29:57,032 --> 00:30:02,919
Joulukuusi tuohon. Minulla on jo
ajatuksia. Haluan aloittaa.
327
00:30:02,995 --> 00:30:07,296
Kiva. Tämä tietää varmasti
jotain ihanaa.
328
00:30:07,372 --> 00:30:10,796
Olen täysin samaa mieltä.
329
00:30:10,875 --> 00:30:15,051
Kehitys-ja tuotantopäällikkö,
poikani Del.
330
00:30:15,129 --> 00:30:20,599
Joanna Moret, loistava rakkauden
asiantuntija. Ilo on puolellani.
331
00:30:20,674 --> 00:30:24,307
Hauska tutustua.
332
00:30:24,386 --> 00:30:29,522
Olen Ted, Joannan poikaystävä.
333
00:30:31,724 --> 00:30:36,067
En tiennyt ketä odottaa. Olet pysynyt
visusti piilossa.
334
00:30:36,145 --> 00:30:40,112
Täydellinen, näkymätön poikaystävä.
335
00:30:40,190 --> 00:30:45,910
Se on hyvää bisnestä, uskolliset fanit,
paljon lukijoita.
336
00:30:45,985 --> 00:30:50,453
Nyt vain paljon katsojia niin sinulle
avautuu uudet näkymät.
337
00:30:50,530 --> 00:30:57,503
Jeesus. Hän on paras.
-Epäilemättä.
338
00:30:57,578 --> 00:31:03,006
Kuulostaa uskomattomalta.
-Niin. Mainostajat ovat innoissaan.
339
00:31:03,082 --> 00:31:08,051
Kaikki katsojat tunnistavat sinut.
340
00:31:08,128 --> 00:31:12,471
Ei paineita.
-Ei murheita.
341
00:31:12,547 --> 00:31:17,892
Kiva että olet kiinnostunut minusta...
Työstäni.
342
00:31:20,346 --> 00:31:26,901
Nyt kun Del on tehnyt raskaan työn
niin syödään. Joku hakee tavaranne.
343
00:31:28,310 --> 00:31:32,736
Kuulostaa ihanalta.
-Niin kuulostaa, ihanaiseni.
344
00:31:32,814 --> 00:31:37,699
Tulkaa mukaan.-Haluaisin puhua Tedin
kanssa ensin kahden.
345
00:31:37,775 --> 00:31:42,035
Selvä. Ruokasali on tuolla.
-Tulemme ihan pian.
346
00:31:42,112 --> 00:31:45,453
Varatkaa meille paikat.
347
00:31:46,616 --> 00:31:49,037
No mitä nyt?
348
00:31:49,117 --> 00:31:52,792
Miksi sinä noin teit?
349
00:31:52,870 --> 00:31:58,006
Älä vastaa kysymyksiini kysymyksillä.
Sinä paljastat meidät pian.
350
00:31:58,082 --> 00:32:05,139
En tykkää pukumiehen tavasta puhua
sinulle. Kuin mikäkin lipevä robotti.
351
00:32:05,214 --> 00:32:09,932
Tai sitten hän on johtaja, joka haluaa
tutustua uuteen asiakkaaseen.
352
00:32:10,009 --> 00:32:14,644
Tuottajana sinun pitää saada ihmiset
rentoutumaan ennen TV:hen menoa.
353
00:32:14,720 --> 00:32:21,484
Ihmisille voi puhua kunnioittavasti
tai sitten...
354
00:32:21,559 --> 00:32:26,110
Ted, olen ihan kiitollinen, mutta tämä
on saatava toimimaan.
355
00:32:26,187 --> 00:32:32,701
Hän puhuu ja toimii laskelmallisesti.
Niin täydellisesti.
356
00:32:32,776 --> 00:32:37,244
Onko joku mustasukkainen?
-Ai että mustasukkainen?
357
00:32:37,321 --> 00:32:42,582
Muista, olen poikaystäväsi. Hänellä on
sama nimi kuin tietokoneella.
358
00:32:46,119 --> 00:32:52,174
Olehan kunnolla nyt. Mennään ennen
kuin he rupeavat epäilemään.
359
00:32:52,500 --> 00:32:57,000
Otetaan ensin se gaala ja sitten sinun
ja Valerien välinen suhde.
360
00:32:57,050 --> 00:33:01,226
Okei, mutta en pidä siitä tyypistä.
-Mihin olenkaan sotkenut meidät?
361
00:33:03,122 --> 00:33:08,134
Niin, mihin?
-Lakkaa vastaamasta kysymyksillä.
362
00:33:10,789 --> 00:33:15,132
Del oli hankala varsinkin jouluisin.
Älkää antako hänen väittää vastaan.
363
00:33:15,209 --> 00:33:18,549
Olen hiljaa ja pyydän isää
tekemään samoin.
364
00:33:18,628 --> 00:33:22,470
Hän saa nyt purkaa energiaansa
yritykseen.
365
00:33:22,547 --> 00:33:27,474
Teillä on vaikuttava tuotanto.
-Del tekeekin kovasti töitä.
366
00:33:27,551 --> 00:33:31,559
Hän kyllä pitää tuloksista enemmän
kuin ihmisistä.
367
00:33:31,637 --> 00:33:37,107
Fakta on aina faktaa.
Pidän työlistojen laatimisesta.
368
00:33:37,182 --> 00:33:38,978
Ohjelmien tuottaminen on
myös hauskaa,
369
00:33:39,059 --> 00:33:43,151
ratkoa odottamattomat tilanteet.
370
00:33:43,229 --> 00:33:47,112
Vai mitä, muru?
371
00:33:47,190 --> 00:33:53,495
Minäkin tykkään työlistoista.
Eiköhän puhuta nyt siitä gaalasta.
372
00:33:53,569 --> 00:33:59,290
Suoraan bisnekseen.
-Haluan aloittaa heti.
373
00:33:59,364 --> 00:34:05,920
Täällä ei ole vielä koristeltu
ollenkaan. Ei ole joulukuustakaan.
374
00:34:05,995 --> 00:34:13,009
Äiti vastasi aina siitä.-Vaimoni kuoli
viime vuonna joulun jälkeen.
375
00:34:13,083 --> 00:34:17,259
Joulu tuli vasta sitten kun hänen
äänensä kaikui talossa:
376
00:34:17,336 --> 00:34:21,303
"Lisää kimallusta ja valoa!
Isommat koristeet!"
377
00:34:21,380 --> 00:34:26,015
Otan osaa.
-Samoin.
378
00:34:26,092 --> 00:34:31,478
Kiitos.
Hän oli muuten suuri ihailijasi.
379
00:34:31,554 --> 00:34:37,400
Halusimme sinun tulevan tänne
ja hänkin toivoi sitä.
380
00:34:37,475 --> 00:34:41,150
Mitä siihen sanoo? Kiitos.
381
00:34:41,227 --> 00:34:45,862
No aloitetaan sitten.
Seuratkaa minua.
382
00:34:49,733 --> 00:34:52,614
Tässä sitä sitten on.
383
00:34:52,694 --> 00:34:57,412
Ted, olit väärässä. Pohjoisnapa
on muuttanut tänne.
384
00:34:57,489 --> 00:35:03,293
Totta.
-Voi pojat että on paljon tavaraa.
385
00:35:03,368 --> 00:35:08,087
Kaunista. Onko kaikki vintagea?
-On.
386
00:35:08,163 --> 00:35:12,548
Äiti keräsi koko ajan lisää
hävittämättä mitään.
387
00:35:12,625 --> 00:35:18,471
Hän sanoi että mennyt joulu...
-...on joulululahja sinänsä.
388
00:35:18,545 --> 00:35:24,183
Ensimmäisestä kirjastani. Imartelevaa
että hän sai apua minun sanoistani.
389
00:35:26,885 --> 00:35:30,476
Annan teidän ruveta hommiin.
390
00:35:30,554 --> 00:35:34,521
Jäisit tänne. Se sujuisi nopeammin
sinun opastuksellasi.
391
00:35:34,598 --> 00:35:38,691
Tietysti. Tehokkuus on avainsana.
392
00:35:38,768 --> 00:35:44,322
Otetaan kaikki alas.-Del, voiko
tavarat viedä suureen saliin?
393
00:35:44,397 --> 00:35:49,408
Käy se päinsä.-Pian päästään
pähkinöitä särkemään.
394
00:35:49,484 --> 00:35:53,660
Tajusitteko? Ette. Sinä ensin.
395
00:36:01,326 --> 00:36:08,007
Kaikki hyvin?-Niin paljon historiaa.
Kaikki muistot.
396
00:36:09,915 --> 00:36:14,341
Kaikki on hyvin.
Olen keksinyt teeman.
397
00:36:14,418 --> 00:36:18,677
"Ensimmäinen joulu, ikuiset muistot".
-Siitä vaan sitten.
398
00:36:30,013 --> 00:36:36,318
Missä hän on?
-Valerie. Ei täällä.
399
00:36:36,392 --> 00:36:40,652
Cameron, hommasin sinulle tämän
työn. Olet minulle velkaa.
400
00:36:40,728 --> 00:36:46,031
Joanna Moret pyysi häntä ulos. He
ovat MacAllenilla projektihommissa.
401
00:36:46,108 --> 00:36:49,406
Vai sillä lailla?
402
00:37:06,830 --> 00:37:10,129
Tässä loput.
403
00:37:10,207 --> 00:37:14,592
Paljon tavaraa.
-Äidiltä tämä sujui kuin rasvattu.
404
00:37:14,669 --> 00:37:20,724
Tee juuri niin kuin haluat. Tämä oli
ennen kaikkea äidin ja isän juhlaa.
405
00:37:20,798 --> 00:37:26,561
En tuota pettymystä.
-Sitä en pelkääkään.
406
00:37:26,636 --> 00:37:30,394
Del.
-Ted.
407
00:37:33,432 --> 00:37:39,320
Ei paineita.
-Kyllä sinä tämän osaat tehdä.
408
00:37:39,394 --> 00:37:45,031
Luot hetkiä ja muistoja. Ei ihmisten
elämä pelkkää bisnestä ole.
409
00:37:45,107 --> 00:37:47,696
Oletko lukenut kirjaani?
410
00:37:49,860 --> 00:37:55,372
Saat nyt muistikirjasi avulla
luoda joulun taikaa.
411
00:37:55,447 --> 00:37:58,871
Hyvää illan jatkoa.
-Samoin.
412
00:39:25,636 --> 00:39:31,440
Valerie?
-Milloin oli tarkoitus kertoa minulle?
413
00:39:31,516 --> 00:39:36,777
Että tapailet Joanna Moretia.
-Val, ei se...
414
00:39:36,852 --> 00:39:44,201
Sinähän itse halusit erota.
-Ei. Otin vain takapakkia.
415
00:39:44,275 --> 00:39:49,118
Sanoit että se on loppu.
-Tarvitsin vähän tilaa.
416
00:39:49,194 --> 00:39:55,082
Sanoitko niin vain siksi?-Joo, koska
kaksi naista vei liikaa tilaa!
417
00:39:55,157 --> 00:39:59,917
Ai! Lopeta!
-Älä sano mitä minun pitää tehdä.
418
00:39:59,994 --> 00:40:06,341
Minne sinä nyt?-Neuvomaan häntä.
Tätä hän ei kyllä odottanut.
419
00:40:06,415 --> 00:40:11,760
Valerie! Ei, ei. Älä.
420
00:40:11,835 --> 00:40:17,598
Missä hän on?-Anna minun selittää.
-Sen minä haluankin kuulla.
421
00:40:17,673 --> 00:40:22,266
Minun piti kertoa, mutta en ehtinyt.
-Niinpä.
422
00:40:22,343 --> 00:40:25,099
Ole hiljaa.
423
00:40:25,178 --> 00:40:29,187
Mitäs täällä on tekeillä?
-George! Del!
424
00:40:29,264 --> 00:40:34,150
Joanna!-Ted.
-Valerie.
425
00:40:34,226 --> 00:40:40,281
Kuka tuo nainen on, ja miksi hän on
täällä?
426
00:40:40,355 --> 00:40:45,658
Minä selitän. Hän on...
427
00:40:45,734 --> 00:40:50,870
Minun apulaiseni.
-Onko?-Niin.
428
00:40:50,946 --> 00:40:55,832
Valerie tarvitsee Joannan
allekirjoitusta Goldien papereihin.
429
00:40:55,908 --> 00:41:01,253
Hän on agenttini.
-Kännykkä ei vain toiminut.
430
00:41:01,328 --> 00:41:06,381
Siksi hän tuli itse tänne.
-Niin innokas että.
431
00:41:06,457 --> 00:41:12,888
Hän eksyi, ja siksi näin myöhään.
-Mutta nyt hän on täällä. Eikö niin?
432
00:41:16,423 --> 00:41:18,427
Joo.
433
00:41:18,508 --> 00:41:23,936
Anteeksi myöhäinen ajankohta
ja muuttuneet suunnitelmat.
434
00:41:24,012 --> 00:41:27,519
Kunhan vain kaikki järjestyy.
435
00:41:27,598 --> 00:41:33,318
No hyvää yötä sitten.
-Hyvää yötä.
436
00:41:33,393 --> 00:41:38,027
No niin, homma hoidettu.
-Pitää allekirjoittaa ne paperit.
437
00:41:38,104 --> 00:41:42,781
Goldie odottaa.
Pääset lähtemään ihan pian.
438
00:41:42,858 --> 00:41:49,038
Ei tarvitse. Täällä on huone. Et voi
lähteä ajamaan lumisateeseen.
439
00:41:49,112 --> 00:41:53,038
Kiitos. Ystävällistä.
440
00:41:53,115 --> 00:41:58,752
Näytän sinulle huoneesi.
441
00:41:58,890 --> 00:42:02,800
Del.
-Tule. Mitä sinä täällä teet?
442
00:42:06,614 --> 00:42:13,003
Valerie, kiva tutustua. Et saa ymmärtää
tätä väärin.
443
00:42:13,082 --> 00:42:17,048
Niin Tedkin sanoi.
-Sehän on totta.
444
00:42:17,128 --> 00:42:23,433
Ted, anna minun hoitaa tämä.
Ole hyvä ja mene ulos.
445
00:42:28,017 --> 00:42:31,650
Tästä tässä oikeasti on kysymys.
446
00:42:41,744 --> 00:42:45,084
Saanko minäkin jo sanoa jotain?
447
00:42:47,835 --> 00:42:51,301
Paljon kiitoksia.
448
00:42:51,381 --> 00:42:56,977
Kuvitella, menit minun takiani ulos
toisen naisen kanssa. Se on niin...
449
00:42:57,055 --> 00:42:59,560
Mieletöntä.
-Romanttista.
450
00:42:59,642 --> 00:43:05,070
Että sinä, Joanna Moret,
näet vaivaa Tedin takia...
451
00:43:05,149 --> 00:43:10,577
Olen tässä.
-...ja minun takiani auttaaksesi.
452
00:43:10,656 --> 00:43:14,540
Mitä tässä voi sanoa?
-Päätetään se tähän.
453
00:43:18,500 --> 00:43:23,761
Pane se tuohon. Hyvä.
454
00:43:23,840 --> 00:43:29,060
Huomenta.-Huomenta. Tämä on yksi
hauskimmista joulumuistoistani.
455
00:43:29,138 --> 00:43:34,065
Pikkuleivät kuuluvat jouluun.
-Oli hauskaa kun äiti leipoi.
456
00:43:34,145 --> 00:43:39,531
Nappasin aina salaa yhden. Hän ei ollut
näkevinään.
457
00:43:39,611 --> 00:43:44,830
Jos nappaat minulta, huomaan kyllä.
Laskin vain leikkiä.
458
00:43:45,994 --> 00:43:51,756
Meillä olisi porukkaa tekemään tätä.
-Henkilökuntanne onkin auttanut minua.
459
00:43:51,834 --> 00:43:57,680
Koristelemaan ja sellaista,
mutta jotkut asiat haluaa tehdä itse.
460
00:43:57,760 --> 00:44:03,146
Haluatko kokeilla?-En tiedä, en ole
ikinä leiponut.
461
00:44:03,225 --> 00:44:10,156
Sehän voi olla vaarallista.
-Niitä tulee lisää varmuuden vuoksi.
462
00:44:10,234 --> 00:44:16,372
Ajattele näin: et tee vain pikkuleipää
vaan luot muiston.
463
00:44:16,450 --> 00:44:21,043
Samalla se on hauskaa.
464
00:44:21,123 --> 00:44:27,303
Huomenta. Onko tuo poro raukka
pudonnut katolta?
465
00:44:27,381 --> 00:44:30,555
Kyllä minulta pankkijutut onnistuvat
paremmin.
466
00:44:30,635 --> 00:44:33,558
Sehän on ihan hieno.
467
00:44:33,640 --> 00:44:38,442
Musiikki on hoidettu, menyy valmis
ja ilmoitukset lähetetty.
468
00:44:38,521 --> 00:44:41,193
Minulla on teille yllätys.
469
00:44:41,274 --> 00:44:45,074
Milloin sinä kaiken sen teit?
-Tehokkuus on avainsana.
470
00:44:45,154 --> 00:44:49,998
Huomenta.
-Val, olet täällä.
471
00:44:50,077 --> 00:44:56,007
Eikö sinun pitäisi mennä?-Ei ole
kiire.-Sinulla ei ollut mitään mukana.
472
00:44:56,085 --> 00:45:00,261
Minulla on laukku pakattuna edelliseltä
reissulta.
473
00:45:00,340 --> 00:45:04,098
Sopeudun helposti uusiin tilanteisiin.
474
00:45:04,179 --> 00:45:09,482
Ja Joannallehan sopii hyvän apulaisen
apu.
475
00:45:09,561 --> 00:45:13,737
Totta kai. Nämä pitää tehdä valmiiksi.
476
00:45:13,816 --> 00:45:18,660
Ei muuta kuin uuniin, sitten piiraat.
Sitten kuusta kaatamaan.
477
00:45:18,740 --> 00:45:22,456
Kaatamaan?
478
00:45:22,536 --> 00:45:29,008
Eihän sitä muuten sisälle saa.
Tuoreen havun tuoksu...
479
00:45:29,087 --> 00:45:37,062
Sitä voi ostaa kuten kuusenkin.
-Kiva olla vanhanaikainen joskus.
480
00:45:37,139 --> 00:45:43,861
Joku väestä voi hakea kuusen.
-Tiedän. Minä.
481
00:46:02,714 --> 00:46:07,850
Mitä sinä vaatehuoneessani teet?
-Meidän se on. Huoneeni on tuossa.
482
00:46:07,929 --> 00:46:14,401
Kämppäkaverit. Nastaa, eikö?
-Kai se on sitten.
483
00:46:14,479 --> 00:46:20,617
Nyt joulukuusihommiin.-Minä tulen
mukaan. Kaikki kai tulevat.
484
00:46:20,696 --> 00:46:22,867
Hyvä.
485
00:46:22,949 --> 00:46:27,959
Etkö ole tutkinut tiluksianne?
Minusta täällä on ihanaa.
486
00:46:28,039 --> 00:46:31,630
Miten tuo?
-Liian pieni.
487
00:46:31,709 --> 00:46:35,634
Tunnen luultavasti paremmin
kotitalonne kuin sinä.
488
00:46:35,715 --> 00:46:41,227
Minulla on aina ollut kiire. Kun muut
leikkivät, minä olin tv-tuottaja.
489
00:46:41,305 --> 00:46:46,775
Isälle kiitos siitä. Mutta kaikki meni
niin kuin pitikin.
490
00:46:46,855 --> 00:46:52,199
Entä tuo?
-Liian leveä.
491
00:46:52,278 --> 00:46:59,042
Minulla on hauskaa täällä. Kaikki sujuu
odotettua paremmin.
492
00:46:59,121 --> 00:47:05,468
Kai se on joulun ihme.-Sinä se touhuat
listoinesi ja muistikirjoinesi.
493
00:47:05,545 --> 00:47:11,809
Kaiken pitää olla paikallaan.
Sellainen kumppanin pitää olla.
494
00:47:11,887 --> 00:47:15,395
Liikekumppanin.
495
00:47:15,475 --> 00:47:20,152
Kohteliaisuus kumppanille on sinänsä
suuri kohteliaisuus.
496
00:47:20,231 --> 00:47:24,574
Neljäs luku. Imarteletko sinä?
-Joo.
497
00:47:24,653 --> 00:47:30,249
Heillä näyttää olevan hauskaa.
-Puhuvat varmaankin laskutaulukoista.
498
00:47:30,328 --> 00:47:36,257
Minä sanoin aina vääriä asioita.
-Joanna sanoi...
499
00:47:37,504 --> 00:47:43,517
Olikohan se meidän ongelmamme?
"Joanna sanoi..."
500
00:47:43,595 --> 00:47:47,771
Ehkä halusin tietää, mitä sinä
ajattelit, mitä halusit.
501
00:47:47,851 --> 00:47:52,026
Vaikka noudatin hänen ohjeitaan, ei se
tarkoita sitä, että en tuntenut niin.
502
00:47:52,107 --> 00:47:57,159
Kyse oli minusta huolimatta siitä,
mitä joku sanoi tai ajatteli.
503
00:47:58,239 --> 00:48:00,786
Valerie.
504
00:48:00,867 --> 00:48:02,746
MINÄ TARVITSEN SINUA!
505
00:48:08,586 --> 00:48:14,390
Del, tärkeää on se, että emme ole vain
hakemassa joulukuusta.
506
00:48:14,469 --> 00:48:18,352
Ei kyse ole vain havuista ja oksista.
507
00:48:19,601 --> 00:48:25,864
Mitä olemme sitten hakemassa?
-Symbolia, tervehdystä.
508
00:48:25,942 --> 00:48:31,036
Joulukuusen tulee muistuttaa ihmistä
lapsuudesta.
509
00:48:31,115 --> 00:48:33,495
Rakkaimmista muistoista.
510
00:48:33,577 --> 00:48:38,713
Sen tulee heijastaa joulutunnelmaa,
rakkautta, sukua ja ystäviä.
511
00:48:38,792 --> 00:48:43,135
Niitä, jotka ovat yhä kanssamme
ja niitä, joita ei enää ole.
512
00:48:47,011 --> 00:48:49,308
Tuossa se on.
513
00:48:56,523 --> 00:48:59,822
Siinähän se on.
514
00:49:13,035 --> 00:49:16,542
Sillä on viesti.
515
00:49:16,622 --> 00:49:22,676
Eihän se ole koristeltu vielä.
Siitä tulee oikein kaunis.
516
00:49:22,754 --> 00:49:26,387
Kaikki näyttää jo kauniilta.
517
00:49:37,146 --> 00:49:42,073
Sinä olet tehnyt sen, etkö olekin?
-Mistä tiesit?
518
00:49:42,151 --> 00:49:44,824
Ilmeestäsi.
519
00:49:46,032 --> 00:49:52,420
Tule.
Minusta se pitää panna tähän.
520
00:49:52,497 --> 00:49:55,879
Vai mitä?
-Joo.
521
00:49:58,629 --> 00:50:03,556
Sinulla on hyvä silmä. Siksi halusin
sinut.
522
00:50:05,971 --> 00:50:12,401
Gaalaan. Olet avannut silmäni
näkemään uusia mahdollisuuksia.
523
00:50:15,899 --> 00:50:20,074
Täällähän alkaa näyttää joululta.
-Hei, George.
524
00:50:20,154 --> 00:50:25,833
Tulin katsomaan miten menee.
-Huomenna näet muutoksen.
525
00:50:25,910 --> 00:50:31,046
Tulin katsomaan kuusta. Vaimoni teki
siitä aina niin hienon että.
526
00:50:31,125 --> 00:50:33,296
Ja koska hän teki niin
kuin sinä neuvoit,
527
00:50:33,377 --> 00:50:36,551
homma on varmasti hanskassa.
528
00:50:36,631 --> 00:50:40,849
Eiköhän. En lupaa mitään
mitä en voi pitää.
529
00:50:40,927 --> 00:50:43,975
Hyvä. Hyvää yötä.
530
00:50:47,018 --> 00:50:52,362
Minä menen jatkamaan hommia
ja annan sinun hoitaa tämän.
531
00:51:03,453 --> 00:51:08,255
TED JA VALERIE
532
00:51:20,140 --> 00:51:24,482
Hei, tulkaa sisään.
533
00:51:24,561 --> 00:51:29,404
Tervetuloa. Tämä on vähän
epäsovinnaista, mutta istumaan.
534
00:51:33,196 --> 00:51:35,367
Hyvää huomenta.
535
00:51:37,201 --> 00:51:41,794
Tänään käydään läpi ihan perusasioita.
536
00:51:41,872 --> 00:51:46,131
Kunnioitus, rakkaus, ymmärrys
ja intohimo.
537
00:51:46,211 --> 00:51:52,349
On tärkeää puhua siitä, mutta
teillähän on vaikeuksia sen suhteen-
538
00:51:52,427 --> 00:51:59,567
joten puhutte minulle ikään kuin olisin
kumppaninne.
539
00:51:59,643 --> 00:52:04,779
Monesti se, mitä ei voi sanoa suoraan,
on kaikista rehellisintä.
540
00:52:04,858 --> 00:52:11,163
Valerie, sinä saat aloittaa.
-Ted, katsele sinä muualle.
541
00:52:11,240 --> 00:52:14,205
Käänny. Kiitos.
542
00:52:14,286 --> 00:52:16,582
Valerie. Ted.
543
00:52:16,663 --> 00:52:21,632
Sano mitä tunnet. Kunnioitus, rakkaus,
ymmärrys, intohimo
544
00:52:21,710 --> 00:52:24,382
No niin...
545
00:52:24,463 --> 00:52:30,100
Ted, toivon että kunnioitat sitä-
546
00:52:30,178 --> 00:52:35,398
että en pyydä muuta kuin suhtautumaan
vähän vakavammin asioihin.
547
00:52:35,476 --> 00:52:41,531
Ja intohimo...
Rakasta enemmän rakkauden eleitä.
548
00:52:41,609 --> 00:52:47,705
Se serviettijuttu oli kiva. Tee
sellaista useammin. Siinä se taisi olla
549
00:52:47,782 --> 00:52:50,330
Hyvä.
550
00:52:52,412 --> 00:52:57,005
Sinun vuorosi, kulta.
-Ted, sinun vuorosi.
551
00:52:57,084 --> 00:53:00,508
Miltä tuntuu?
552
00:53:03,049 --> 00:53:09,563
Haluan että näet, millainen olen
sisimmiltäni.
553
00:53:09,640 --> 00:53:13,607
En ole täydellinen.
554
00:53:13,687 --> 00:53:18,948
Elämä ei ole vankkumaton kuva.
555
00:53:19,026 --> 00:53:25,081
Se on sarja silmänräpäyksiä,
sekä hassuja että vakavia-
556
00:53:25,159 --> 00:53:31,965
jotka vaikuttavat tavalla, jota ei aina
ymmärrä. Eikä siinä mitään.
557
00:53:32,041 --> 00:53:38,179
Haluan, että rakastat niitä hetkiä
minun kanssani.
558
00:53:38,257 --> 00:53:44,813
Olivat ne isoja tai pieniä. Haluan vain
tehdä sinut onnelliseksi.
559
00:53:44,889 --> 00:53:50,317
Jaksan kyllä kantaa sekä naurusi
että kyyneleesi.
560
00:53:52,064 --> 00:53:56,281
Kun saavut tienristeykseen, opastan
sinut oikeaan.
561
00:53:59,573 --> 00:54:04,793
Haluan näyttää kaikessa mitä teen,
että vaikka on kylmin talvi-
562
00:54:04,871 --> 00:54:08,253
sinä olet ikuinen kesäni.
563
00:54:10,544 --> 00:54:15,471
En ehkä onnistu aina,
mutta yritän sitä aina.
564
00:54:15,549 --> 00:54:18,222
Vaikka olenkin-
565
00:54:20,013 --> 00:54:23,646
täydellisen puutteellinen.
566
00:54:27,772 --> 00:54:30,695
Hyvin tehty, kumpikin.
567
00:54:30,775 --> 00:54:35,034
Kulta, kyllä se siitä, kunhan opit vain
systeemin.
568
00:54:37,950 --> 00:54:42,794
Eikö tänään koristellakin kuusi?
-Joo.
569
00:54:44,082 --> 00:54:50,638
Joanna...-Pitää mennä.
On niin paljon tekemistä.
570
00:55:03,939 --> 00:55:09,868
Hei. Viekää ne keittiöön
tuonne vasemmalle.
571
00:55:09,952 --> 00:55:12,457
Nämäkö?
572
00:55:38,805 --> 00:55:41,978
Yksi tuonne.
573
00:55:42,062 --> 00:55:45,110
Hyvä.
574
00:55:48,552 --> 00:55:51,558
Ted, kyllä tämä tästä.
575
00:55:51,638 --> 00:55:56,231
Ajatellaan toisiamme, ollaan tiimi.
576
00:55:56,309 --> 00:56:02,406
On se ennenkin saatu toimimaan.
Selvitetään se yhdessä.
577
00:56:07,529 --> 00:56:10,410
Sisään.
578
00:56:12,992 --> 00:56:15,205
Hei.
579
00:56:24,127 --> 00:56:28,094
Olen sanaton.
580
00:56:28,174 --> 00:56:33,184
Ensi kertaa on tunne, että en hallitse
elämääni, ja se tuntuu pelottavalta.
581
00:56:33,262 --> 00:56:39,024
Eihän se haittaa vaikka ei koko ajan
tiedä, miten asiat menevät.
582
00:56:39,101 --> 00:56:43,569
Se mitä sanoit Valerielle tänään...
583
00:56:43,647 --> 00:56:46,487
Tai minulle...
584
00:56:46,566 --> 00:56:52,412
Ilahduin ja pelästyin, sillä en tiedä
miltä tulevaisuus näyttää.
585
00:56:52,488 --> 00:56:58,961
Meidän täytyy lopettaa tämä farssi.
Tästä tulee vielä katastrofi.
586
00:56:59,037 --> 00:57:05,426
Tämän illuusion piti olla hauska
ja helppo, tai ainakin hallittava.
587
00:57:05,501 --> 00:57:08,633
Tunteilleen ei voi mitään.
588
00:57:08,712 --> 00:57:12,971
Tiedän sen vaikka en ole ekspertti.
Sinä olet, mutta et ymmärrä sitä.
589
00:57:13,050 --> 00:57:19,773
Sinulla on suuri suunnitelma, mutta se
pitää myös toteuttaa.
590
00:57:19,848 --> 00:57:25,610
En oikein tajua sitä, mutta en voi
teeskennellä olevani poikaystäväsi-
591
00:57:25,687 --> 00:57:29,069
jos täytyy yrittää olla Valerien
täydellinen poikaystävä.
592
00:57:29,149 --> 00:57:33,533
Ted, tätäkö sinä todellakin haluat?
593
00:57:33,612 --> 00:57:40,292
Etkö tajua? Toiveesi toteutuu pian.
Saat sen ohjelmasi.
594
00:57:40,368 --> 00:57:46,464
Saat vielä aikaan vaikka mitä.
Huomaan miten Del katsoo sinua.
595
00:57:46,541 --> 00:57:52,804
Näin sen heti. Te kaksi yhdessä, sinä
ajatuksinesi ja listoinesi-
596
00:57:52,881 --> 00:57:57,599
ja hän taulukkoineen, tietoineen
ja pukuineen...
597
00:57:57,677 --> 00:58:02,562
Olette täydellisiä toisillenne,
ainakin paperilla.
598
00:58:02,640 --> 00:58:09,362
Se on paljon aidompaa kuin minä
teeskentelijänä. Valloita nyt Del.
599
00:58:09,438 --> 00:58:14,156
Val ja minä työstämme sitä
mitä nyt työstämmekään.
600
00:58:14,235 --> 00:58:18,619
George ihastuu ikihyviksi.
601
00:58:18,697 --> 00:58:23,291
Ansaitset täydellisen poikaystävän-
602
00:58:23,368 --> 00:58:29,673
joka ajattelee niin kuin sinä ja haluaa
menestystä kuten sinä. Saat sen.
603
00:58:29,750 --> 00:58:34,635
Se odottaa sinua tuolla.
Kaikki voittavat siinä.
604
00:58:34,713 --> 00:58:39,598
Olet näköjään oivaltanut kaiken.
605
00:58:39,676 --> 00:58:43,601
Minulla on ollut opettajista paras.
606
00:59:22,467 --> 00:59:25,557
Mennäänkö jonnekin?
607
00:59:25,636 --> 00:59:30,230
Nämä ovat olleet mielenkiintoisia
päiviä.-Miten niin?
608
00:59:30,308 --> 00:59:36,404
Tulit järjestämään joulujuhlamme.
Emme tienneet, onnistuisiko se.
609
00:59:36,481 --> 00:59:43,078
Sitten leivoimme pikkuleipiä ja opimme
tuntemaan toisemme.
610
00:59:43,154 --> 00:59:45,492
Olen tehnyt kovasti töitä.
611
00:59:45,573 --> 00:59:52,212
Ja kaiken lisäksi se apulaisesi tulla
tupsahti myöhään illalla.
612
00:59:52,287 --> 00:59:54,793
Oli se jotain se.
613
00:59:54,873 --> 01:00:00,051
Hänessä on jotain. En osaa sanoa.
614
01:00:00,128 --> 01:00:05,056
Joka tapauksessa, on tämä kaikki ollut
aika epätavallista.
615
01:00:05,133 --> 01:00:11,814
Minun täytyy kertoa jotain.
616
01:00:11,890 --> 01:00:17,527
Ted ja minä emme oikeastaan ole...
Emme ole...
617
01:00:19,438 --> 01:00:23,906
Asiat eivät mene hyvin.
-Vai niin.
618
01:00:23,985 --> 01:00:30,123
En halua mennä yksityiskohtiin,
mutta sinun ja isäsi tulee tietää-
619
01:00:30,199 --> 01:00:34,625
ettei se vaikuta mitenkään
kykyyn tehdä työtäni-
620
01:00:34,704 --> 01:00:38,629
yhtä luovasti ja ammattimaisesti.
621
01:00:38,707 --> 01:00:43,969
En minä sitä epäilekään. Sinä olet
sinun työsi, ja sinun työsi on sinä.
622
01:00:44,046 --> 01:00:49,266
Olen tänä lyhyenä aikana oppinut
tuntemaan sinut sen kautta.
623
01:00:49,342 --> 01:00:55,313
Pitää siis arvioida, nimittää
ja keskittäytyä.
624
01:00:55,390 --> 01:00:59,899
En usko, että Tedistä on noudattamaan
sellaisia sääntöjä.
625
01:00:59,978 --> 01:01:06,074
Miten monta pistettä hän saa? Osaako
hän lainkaan käyttää taktiikkaasi?
626
01:01:06,151 --> 01:01:10,201
Saat sen kuulostamaan armeijan
ohjekirjalta.
627
01:01:10,280 --> 01:01:15,708
Mikä sitten tepsiikin, vai?
Kunhan saa väen ruotuun.
628
01:01:26,253 --> 01:01:31,097
Paljon kirjoja.
-Meillä on paljon tekemistä.
629
01:01:31,175 --> 01:01:37,606
Ei tästä täydellistä tule, jollet tee
sen eteen töitä.
630
01:01:37,681 --> 01:01:40,938
Minä autan sinua.
631
01:01:41,018 --> 01:01:46,905
"Rakkausjutut". Täydellistä.
-En ikinä tule kelpaamaan sinulle.
632
01:01:46,982 --> 01:01:51,658
Voimme myös käydä seminaareissa
ja terapiassa.
633
01:01:51,736 --> 01:01:55,744
Oletko kokeillut hypnoosia?
-Et kuuntele minua.
634
01:01:55,824 --> 01:01:58,454
Olet oikeassa.
635
01:01:59,660 --> 01:02:04,170
Olenko?-Et osaa edes panna sukkia
jalkaasi pimeässä.
636
01:02:04,249 --> 01:02:08,424
Miten osaisit hypnotisoida itsesi?
637
01:02:09,879 --> 01:02:14,096
Ei.-Olen itse nähnyt.
Toinen sininen ja toinen ruskea.
638
01:02:14,174 --> 01:02:19,603
En aio kuunnella outoja ihmisiä,
jotka sanovat mitä minun pitää tuntea.
639
01:02:19,680 --> 01:02:25,317
Vain palataksemme pisteeseen,
jossa meillä ei ollut täydellistä.
640
01:02:27,312 --> 01:02:31,530
Mitä tarkoitat?-Tiedät kyllä, Val.
-Älä sano minua Valiksi.
641
01:02:31,608 --> 01:02:38,289
Hyvä, Valerie. Meidän täytyy omin
voimin parantaa suhteemme.
642
01:02:38,365 --> 01:02:41,580
Ilman mitään kirjoja.
643
01:02:43,036 --> 01:02:46,293
Ilman "Rakkauden tarkastusta".
644
01:02:54,047 --> 01:02:58,139
Joanna, tule seurakseni.
645
01:02:58,217 --> 01:03:01,099
Toki.
646
01:03:04,849 --> 01:03:08,398
Sanon tämän nyt ihan suoraan:
647
01:03:08,477 --> 01:03:12,778
Talosta ei ole ikinä tehty näin hienoa
näin nopeasti.
648
01:03:12,857 --> 01:03:18,034
Vaimoni olisi ylpeä.
Sinunkin pitää olla.
649
01:03:18,112 --> 01:03:23,498
Tämä on tärkeää minulle. Tilaisuuden
on oltava täydellinen.
650
01:03:23,575 --> 01:03:30,799
Tapahtui sitten mitä tahansa.
-Mitä? Onko jokin vinossa?
651
01:03:30,874 --> 01:03:35,342
Ted on hyvä mies, energinen
ja hyvin uraansa ajatteleva.
652
01:03:35,420 --> 01:03:40,597
Hänestä tulee vielä jotain
ja minä voin auttaa häntä.
653
01:03:40,675 --> 01:03:45,685
Se merkitsisi hänelle tosi paljon.
-Sanon sen sitten hänelle.
654
01:03:45,763 --> 01:03:51,818
Olenko väärässä, jos arvaan
ettei teillä kaikki ole hyvin?
655
01:03:51,894 --> 01:03:53,439
Niin...
656
01:03:53,521 --> 01:03:59,241
Sinä ja Ted olette niin kuin minä
ja vaimoni olimme.
657
01:03:59,318 --> 01:04:06,124
Toivottavasti en ole väärässä kun
sanon sen kaltaisellesi ekspertille-
658
01:04:06,199 --> 01:04:10,667
mutta etkö vietä vähän liian paljon
aikaa poikani kanssa?
659
01:04:10,746 --> 01:04:17,594
Ei rakkaudella aina ole ehdottomia
sääntöjä. Me tarvitsimme toisiamme.
660
01:04:17,669 --> 01:04:21,845
Sydämen, joka jo tiesi
mitä tunsimme.
661
01:04:21,923 --> 01:04:27,101
Luulen, että sinä ja Ted tunnette
samanlaisia tunteita toisianne kohtaan.
662
01:04:27,178 --> 01:04:31,730
Rakkaus on aina uhkapeliä.
663
01:04:31,807 --> 01:04:36,567
Mitä jos häviää?
664
01:04:36,646 --> 01:04:40,989
Katson tätä suhdetta
omien ohjeitteni pohjalta.
665
01:04:41,067 --> 01:04:46,829
Eikö minun pidä tehdä samoin
kuin neuvon muita tekemään?
666
01:04:48,365 --> 01:04:54,629
Ted vain pelleilee koko ajan
ja minä olen vakavissani.
667
01:04:54,705 --> 01:05:01,804
Hän on aina arkivaatteissa
ja minä edustusasussa.
668
01:05:01,878 --> 01:05:05,636
Hän ajattelee nykyhetkeä-
669
01:05:05,716 --> 01:05:09,891
ja minä aina tulevaisuutta.
670
01:05:09,970 --> 01:05:13,978
Mitä siitä voisi tulla?
671
01:05:14,057 --> 01:05:19,485
Tiedän, kuka olen ja mitä haluan.
672
01:05:19,563 --> 01:05:27,037
Olen ainakin luullut niin. Miten voin
aloittaa jotain mitä luullaan valeeksi?
673
01:05:27,111 --> 01:05:32,414
Ei onni ole ikinä valhe, ei itselleen
eikä muille.
674
01:05:32,491 --> 01:05:38,796
Kysyit, mitä jos riskeeraa ja häviää.
Se on väärä kysymys.
675
01:05:38,873 --> 01:05:44,551
Pitää kysyä mitä tapahtuu, jollei ikinä
riskeeraa.
676
01:05:58,532 --> 01:06:05,004
Hei, Valerie.
Minulla olisi asiaa Tedille.
677
01:06:05,079 --> 01:06:09,755
Olin menossa ottamaan välipalaa.
Tämä on ollut kummallinen päivä.
678
01:06:09,832 --> 01:06:13,548
Niin, lievästi sanottuna.
679
01:06:13,627 --> 01:06:20,015
Tiedäthän, että en ole halunnut loukata
sinua enkä Tediä.
680
01:06:20,090 --> 01:06:23,723
Joo. Sinullahan on tapana sanoa-
681
01:06:23,801 --> 01:06:28,353
että hyvää tarkoittava teko
voi olla toisinaan vaikea tehdä.
682
01:06:28,430 --> 01:06:34,819
Luulen että hän jättää minut
ja kai se minulle sopii.
683
01:06:34,893 --> 01:06:41,449
En tiedä...
Olen kai ajatellut liian paljon.
684
01:06:41,523 --> 01:06:48,455
Sitä haluaa muokata toista sen sijaan,
että nauttii hänestä sellaisenaan.
685
01:06:48,528 --> 01:06:55,502
Usko pois, tiedän sen.
-Voiko toisesta pitää heti?
686
01:06:55,576 --> 01:07:01,589
Vaikka ei tuntisi häntä hyvin. Onko se
hullua? Onko se väärin?
687
01:07:01,663 --> 01:07:07,760
Väärin on vain se, ettei tee sitä
mikä tekee onnelliseksi.
688
01:07:07,835 --> 01:07:12,762
Tykkää, rakasta tai ole kiinnostunut.
Minun neuvoni on-
689
01:07:12,839 --> 01:07:19,102
että unohda kaikki muut neuvoni.
Unohda pisteet ja puvut.
690
01:07:19,177 --> 01:07:22,475
Etsi kipinää.
691
01:07:24,056 --> 01:07:27,397
Minä pidän puvuista.
692
01:07:28,642 --> 01:07:33,486
En ole vihainen, tiedä se.
693
01:07:33,562 --> 01:07:36,736
Olen iloinen että olet täällä.
694
01:07:43,362 --> 01:07:46,703
Ted, voisimmeko...
695
01:07:48,074 --> 01:07:50,956
Ted?
696
01:08:28,105 --> 01:08:34,744
Joanna, ajattelin sinua. Kahvia?
-Ei kiitos.
697
01:08:34,818 --> 01:08:40,246
Minulla on asiaa.
-Hyvä. Minullakin on uutisia.
698
01:08:40,322 --> 01:08:45,709
Mitä?
-Ohjelmaasi koskeva sopimus.
699
01:08:45,784 --> 01:08:50,837
Isäni tykkää yllätyksistä, joten näytä
yllättyneeltä, kun hän kertoo siitä.
700
01:08:50,913 --> 01:08:54,880
Hän ilmoittanee siitä juhlassa
kaikkien läsnä ollessa.
701
01:08:54,959 --> 01:09:00,011
Haluan aloittaa sisältöä koskevan työn
heti ensi vuonna.
702
01:09:00,088 --> 01:09:04,639
Haluan buukata ajan
PR-osaston kanssa...
703
01:09:04,716 --> 01:09:10,102
Mitä? Luulin että ilahtuisit.
-Tuota...
704
01:09:10,179 --> 01:09:15,231
Tämä on hienoa. Enemmän kuin mistä
olen voinut uneksiakaan.
705
01:09:15,307 --> 01:09:21,446
Mutta sitä ennen yksi asia.
-Mitä?
706
01:09:21,520 --> 01:09:27,700
No, annetaan mennä. En usko, että
olen ikinä ollut rakastunut.
707
01:09:27,775 --> 01:09:32,285
Poika, josta kirjoitin kirjassani-
708
01:09:32,362 --> 01:09:39,377
oli vain toivekuva pojasta, jota olin
halunnut, mutta en saanut.
709
01:09:39,451 --> 01:09:44,838
Eikä se poika ollut Ted.
710
01:09:44,913 --> 01:09:49,256
Ei meillä ole ikinä ollut suhdetta.
711
01:09:49,333 --> 01:09:56,223
Tutustuin häneen viikko sitten
ja pyysin hänet mukaan tänne-
712
01:09:56,296 --> 01:10:02,727
todistaakseni kaikille, myös itselleni,
että olen ekspertti joka asiassa.
713
01:10:02,802 --> 01:10:09,650
Olen valehdellut monelle, en ole ylpeä
siitä, enkä voi jatkaa sitä.
714
01:10:11,641 --> 01:10:18,364
Jos etsitte sitä naista, pelkään,
että ohjelmaa ei tule televisioon.
715
01:10:18,439 --> 01:10:24,869
Uskomatonta. Joanna, sehän on upeaa.
716
01:10:24,944 --> 01:10:30,873
Olet uskomaton.
-Etkö ole vihainen?
717
01:10:30,948 --> 01:10:36,711
Sinähän keksit juuri loistavan
markkinointistrategian.
718
01:10:38,955 --> 01:10:44,007
Näen jo otsikon:
Kun rakkaus paljastaa totuuden.
719
01:10:44,083 --> 01:10:49,386
Kerrot siitä pilotissa. Rakkaus,
menetys, sopiminen. Fanit ihastuvat.
720
01:10:49,462 --> 01:10:55,308
Tulit tänne töihin ja olet tehnyt
sen oikein hyvin.
721
01:10:55,383 --> 01:11:00,477
On ihan sama, onko Ted poikaystäväsi
vai ei.
722
01:11:00,554 --> 01:11:05,857
Myymme Joanna Moretia vaikka hän ei
deittailisikaan. Se sopii minulle hyvin
723
01:11:05,933 --> 01:11:09,065
Tule syömään kanssani.
724
01:11:09,144 --> 01:11:14,280
Puhumaan ohjelmasta, vai ovatko
ne treffit?
725
01:11:14,356 --> 01:11:18,239
Me olemme hyvä pari.
726
01:11:18,318 --> 01:11:25,458
Taisit ymmärtää väärin, mitä tarkoitin
kaikella mitä sanoin.
727
01:11:25,532 --> 01:11:31,837
En etsi liikekumppania.
Etsin rakkautta.
728
01:11:31,911 --> 01:11:37,256
Romantiikkaa. Kipinää.
729
01:11:37,333 --> 01:11:43,805
Tiedän nyt, että tunne vatsanpohjassa
sanoo enemmän kuin mikään muu.
730
01:11:43,879 --> 01:11:48,932
Olen minä hieman pettynyt.
731
01:11:49,008 --> 01:11:51,889
Vähän nolostunut.
732
01:11:51,969 --> 01:11:57,105
Mutta kyllä se sopimus on edelleenkin
voimassa.
733
01:11:57,180 --> 01:12:01,231
Älä heitä sitä menemään vain siksi
että ymmärsin väärin.
734
01:12:01,309 --> 01:12:07,030
Olet liian hyvä liikenainen ja ihminen
antaaksesi sen olla.
735
01:12:09,815 --> 01:12:14,826
Älä päästä tätä tilaisuutta käsistäsi.
736
01:12:17,488 --> 01:12:22,248
Onkohan isäsi samaa mieltä?
-Puhun hänelle.
737
01:12:22,325 --> 01:12:27,210
Hän ilahtuu jos suostut.
738
01:12:27,287 --> 01:12:31,379
Kiitos.
739
01:12:31,456 --> 01:12:35,423
Suostun.
740
01:12:37,211 --> 01:12:39,841
Nyt taas taulukoiden ääreen.
741
01:12:39,922 --> 01:12:44,306
Odotan innolla yhteistyötämme.
742
01:12:44,384 --> 01:12:48,685
Nähdään juhlassa illalla.
743
01:13:03,982 --> 01:13:09,744
Valerie, se on minun leninkini.
744
01:13:09,820 --> 01:13:15,707
En tiennyt. Se roikkui tuolla, eikä
minulla ole juhlavaatteita mukana.
745
01:13:15,783 --> 01:13:20,961
En tiennyt mitään juhlasta, ja tämä
osui ensimmäisenä silmään.
746
01:13:21,036 --> 01:13:27,759
Panen sen takaisin.
-Se sopisi sinulle oikein hyvin.
747
01:13:29,042 --> 01:13:36,391
Niinkö?-Aivan loistavasti.
Se on kuin tehty sinulle.
748
01:13:36,465 --> 01:13:41,809
Mitä sinä sitten panet päällesi?
Älä sano sanaakaan.
749
01:13:41,886 --> 01:13:47,398
Tule mukaan, minä hoidan tämän.
Kämppäkaveri.
750
01:13:47,473 --> 01:13:52,818
Ystävä?
-Pian rupeaa itkettämään.
751
01:13:58,279 --> 01:14:02,246
Kiitos että tulitte. Pitäkää hauskaa.
752
01:14:02,326 --> 01:14:08,965
Onpa upeaa. Oletko nähnyt Joannaa?
-Hänellä oli vielä jotain tekemättä.
753
01:14:23,395 --> 01:14:27,571
Val, olet todella hyvännäköinen.
Anteeksi, Valerie.
754
01:14:27,651 --> 01:14:32,996
Kiitos. sano vain Valiksi.
755
01:14:33,074 --> 01:14:37,542
Mutta tämän leningin...
-Hän halusi pukea ylleen.
756
01:14:37,623 --> 01:14:41,422
Näin tärkeään tilaisuuteen.
757
01:14:45,466 --> 01:14:50,101
George, Del. Haluan pyytää anteeksi.
758
01:14:50,180 --> 01:14:54,606
Mitä hulluja. Olet täyttänyt
kaikki lupauksesi-
759
01:14:54,687 --> 01:15:00,282
ja tehnyt kaiken niin kauniiksi.
Eikö totta?-Ilman muuta.
760
01:15:00,361 --> 01:15:05,580
Kiitos teille, että ymmärrätte.
761
01:15:05,660 --> 01:15:07,998
Kiitos kaikesta.
762
01:15:08,079 --> 01:15:12,673
Mennäänkö juhlasaliin?
Uskon että minua odotetaan.
763
01:15:12,752 --> 01:15:14,965
Tulen mielelläni.
764
01:15:23,224 --> 01:15:26,105
Mennäänkö?
765
01:15:48,466 --> 01:15:53,435
Kiitos tästä. Olet tehnyt mahdottomasta
mahdollisen.
766
01:15:53,514 --> 01:15:58,859
Kotimme ja sydämemme ovat
niin täynnä elämää että.
767
01:15:58,938 --> 01:16:05,368
Muistatko kun mainitsin yllätyksestä.
Tule niin näytän.
768
01:16:13,206 --> 01:16:18,551
Olet pitänyt vaimosi muiston elossa
kodissasi ja tässä tilaisuudessa.
769
01:16:18,630 --> 01:16:24,059
Se on erityinen lahja, jonka olet
jakanut minun kanssani.
770
01:16:24,137 --> 01:16:29,774
Hyvitän sen palveluksella, jonka turvin
voit jakaa sen muidenkin kanssa.
771
01:16:29,854 --> 01:16:33,946
En ole nähnyt tuota valokuvaa
yli 30 vuoteen.
772
01:16:34,025 --> 01:16:37,825
Nuo ovat vieraittesi ensimmäisiä
jouluja.
773
01:16:37,905 --> 01:16:43,167
Tämä on ikimuistoinen joulu
sinun ansiostasi.
774
01:16:43,246 --> 01:16:45,752
Anteeksi.
775
01:16:45,833 --> 01:16:50,718
Herra MacAllen haluaa sanoa pari sanaa.
776
01:16:53,968 --> 01:16:59,940
Kiitos teille kaikille, ystäville,
sukulaisille ja kollegoille siitä-
777
01:17:00,018 --> 01:17:05,822
että vietätte taas ihanan jouluaaton
kanssamme tänä iltana.
778
01:17:05,901 --> 01:17:10,368
Kaunis vaimoni Caroline
ei ole enää täällä.
779
01:17:11,617 --> 01:17:14,916
Hän olisi rakastanut tätä.
780
01:17:14,996 --> 01:17:17,836
Hän uskoi ihmiseen-
781
01:17:17,916 --> 01:17:23,804
joka on auttanut meitä ymmärtämään,
että hän elää aina sydämissämme.
782
01:17:23,882 --> 01:17:27,724
Kiittäkäämme yhdessä naista-
783
01:17:27,804 --> 01:17:32,063
joka on tämän upean tilaisuuden luoja-
784
01:17:32,144 --> 01:17:38,783
ja jolla on pian oma tv-ohjelma,
jossa hän saa esittää lahjakkuuttaan.
785
01:17:38,861 --> 01:17:44,999
Hyvät ihmiset, elämän ja rakkauden
tähti: Joanna Moret.
786
01:17:46,746 --> 01:17:48,083
Kiitos.
787
01:17:50,960 --> 01:17:55,720
Kiitos. Tämän on niin ihanaa että.
-Onneksi olkoon.
788
01:17:55,799 --> 01:17:58,472
Nauttikaa juhlasta.
789
01:17:58,553 --> 01:18:01,810
Elämän ja rakkauden?
790
01:18:01,891 --> 01:18:06,860
Pälkähti vain päähän.
-Kivasti sanottu.
791
01:18:06,939 --> 01:18:13,119
Ja televisiossa näytetään sitten
miten tehdään kummankin kanssa.
792
01:18:13,198 --> 01:18:17,123
Sinä osaat.
Viisi päivää viikossa.
793
01:18:17,203 --> 01:18:21,253
Tarvitset kyllä apua.
-Niin.
794
01:18:21,333 --> 01:18:25,300
Olisipa Ted täällä kuulemassa uutiset.
795
01:18:25,380 --> 01:18:28,721
Hänhän on.
796
01:18:30,554 --> 01:18:33,644
Joulun ihme.
797
01:18:36,269 --> 01:18:40,445
Hieno frakki.
-Ja sinä...
798
01:18:40,526 --> 01:18:46,789
Näytät...-Eivät nämä farkut ole,
mutta askel kerrallaan.
799
01:18:46,866 --> 01:18:51,251
Luulin, että emme näkisi enää koskaan.
800
01:18:51,331 --> 01:18:54,463
Pelkäsin, että sinä et halunnut.
801
01:18:54,544 --> 01:19:00,682
Joanna, tämä on... Olet ihmeellinen.
Olet ihmeellisen kaunis.
802
01:19:02,596 --> 01:19:08,693
Kysymys: kun tulimme tänne niin mitä
sormi kirjaan-ennustus sanoi?
803
01:19:10,105 --> 01:19:14,866
Nythän sinä voit kertoa.
-Kuuntele sydämesi ääntä.
804
01:19:14,945 --> 01:19:18,453
Hyvä neuvo.
805
01:19:18,534 --> 01:19:23,169
Minulla on hyvin tärkeä kysymys
sinulle.
806
01:19:24,708 --> 01:19:28,299
Haluatko olla poikaystäväni?
807
01:19:28,379 --> 01:19:33,849
Ihan oikeastiko tällä kertaa?
-Niin. Ei listoja eikä pisteitä.
808
01:19:33,929 --> 01:19:36,267
Vain me.
809
01:19:37,600 --> 01:19:40,440
Siinä tapauksessa kyllä. Ilman muuta.
810
01:19:42,357 --> 01:19:47,117
Hyvää joulua, Joanna.
-Hyvää joulua, Ted.
811
01:20:11,250 --> 01:20:17,668
Suomennos: Kai Puu
Ordiovision
71452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.