All language subtitles for 9-1-1 s03e18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,737 ANNOUNCER: Ride along with the original heroes of 9-1-1. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,406 See all new episodes Mondays. 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,840 You've got one shot. 4 00:00:06,874 --> 00:00:08,809 And check out our other Fox programs. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,313 Deputy, Prodigal Son, and 9-1-1 Lone Star. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,681 Good Lord Almighty. 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,383 ANNOUNCER: Only on Fox. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,688 (Elvis Presley's "Mystery Train") 9 00:00:20,721 --> 00:00:21,989 (train whistle blows) 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,092 (upbeat rockabilly music) 11 00:00:24,125 --> 00:00:27,595 SINGER: * Train I ride 12 00:00:27,628 --> 00:00:30,598 * 16 coaches long 13 00:00:30,631 --> 00:00:34,535 * 14 00:00:34,568 --> 00:00:38,106 * Train I ride 15 00:00:38,139 --> 00:00:41,175 * 16 coaches long 16 00:00:41,209 --> 00:00:43,744 * 17 00:00:43,777 --> 00:00:46,180 * Well, that long black train * 18 00:00:46,214 --> 00:00:49,016 * Got my baby and gone 19 00:00:49,049 --> 00:00:52,186 * 20 00:00:52,220 --> 00:00:54,588 * Train, train 21 00:00:54,622 --> 00:00:55,556 -Hey. -Hey. 22 00:00:55,589 --> 00:00:57,291 What can I get you? 23 00:00:57,325 --> 00:00:59,127 I'm a sucker for a sidecar on a train. 24 00:00:59,160 --> 00:01:01,929 Guys, this is not a subway car! 25 00:01:01,962 --> 00:01:03,731 -MAN: All right, sorry. -(scoffs) 26 00:01:03,764 --> 00:01:05,966 MAN: Sorry. 27 00:01:05,999 --> 00:01:07,601 Did you know at a Ukrainian wedding, 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,570 the bride has to keep her shoes on? 29 00:01:09,603 --> 00:01:11,439 'Cause otherwise the guests will steal them 30 00:01:11,472 --> 00:01:12,606 and drink wine out of them. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,041 It's good luck. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,576 Well, unless I missed a few stops, 33 00:01:15,609 --> 00:01:19,147 I'm pretty sure we are not about to roll into Kiev. 34 00:01:19,180 --> 00:01:20,781 So... 35 00:01:20,814 --> 00:01:22,416 now I get to ask you the question 36 00:01:22,450 --> 00:01:24,485 that I ask everyone on here: 37 00:01:24,518 --> 00:01:25,619 why the train? 38 00:01:25,653 --> 00:01:27,054 Spent a lot of time in Europe, 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,889 fell in love with train travel. 40 00:01:28,922 --> 00:01:30,158 Yeah, but this is Phoenix to LA. 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,426 It isn't exactly the Orient Express. 42 00:01:32,460 --> 00:01:34,128 Well, Phoenix is home 43 00:01:34,162 --> 00:01:37,665 and LA used to be home, so. 44 00:01:37,698 --> 00:01:40,934 Somebody waiting for you there? 45 00:01:40,968 --> 00:01:43,070 No. 46 00:01:43,103 --> 00:01:45,973 He stopped waiting for me a long time ago. 47 00:01:46,006 --> 00:01:48,742 -Summer camp? -It's all he can talk about. 48 00:01:48,776 --> 00:01:51,745 Some of the other kids from school are going. 49 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 It's only two weeks. 50 00:01:53,981 --> 00:01:55,115 -Time. -Whoa, whoa. 51 00:01:55,149 --> 00:01:57,285 Two weeks away from home? 52 00:01:57,318 --> 00:01:58,786 Isn't Chris kind of young for that? 53 00:01:58,819 --> 00:02:00,120 I mean, what if something happens? 54 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 What if he gets homesick? 55 00:02:02,022 --> 00:02:03,757 I'm pretty sure I brought in the brochure 56 00:02:03,791 --> 00:02:05,493 so you guys can make me feel better about him going. 57 00:02:05,526 --> 00:02:07,027 Clearly, you did not think that plan through 58 00:02:07,060 --> 00:02:09,129 to its logical conclusion. 59 00:02:09,163 --> 00:02:10,598 I started going to sleepaway camp when I was 8. 60 00:02:10,631 --> 00:02:13,267 I loved it. Camp Weegeewagen. 61 00:02:13,301 --> 00:02:15,803 Eedee-idee-odee-ooh-hoo! 62 00:02:15,836 --> 00:02:18,372 Looked forward to it every year. 63 00:02:18,406 --> 00:02:20,341 Yeah, but Christopher's a city kid. 64 00:02:20,374 --> 00:02:21,942 So was I. 65 00:02:21,975 --> 00:02:24,678 St. Paul is a city. 66 00:02:24,712 --> 00:02:27,047 -If you say so. -(laughter) 67 00:02:27,080 --> 00:02:29,183 I'm just trying to imagine trying to sell Denny 68 00:02:29,217 --> 00:02:32,152 on the idea of two weeks without the internet. 69 00:02:32,186 --> 00:02:33,621 It's pretty exciting. 70 00:02:33,654 --> 00:02:35,289 They even have this farm-to-fork program 71 00:02:35,323 --> 00:02:37,691 where the kids pick veggies and cook 'em for dinner. 72 00:02:37,725 --> 00:02:40,961 That sounds a lot like child labor. 73 00:02:40,994 --> 00:02:43,364 (sighs) Okay. 74 00:02:43,397 --> 00:02:46,200 (anxious music) 75 00:02:46,234 --> 00:02:52,706 * 76 00:02:52,740 --> 00:02:53,907 Damn it! 77 00:02:53,941 --> 00:02:55,676 Hmm. 78 00:02:55,709 --> 00:02:58,246 I gotta get above a 511. 79 00:02:58,279 --> 00:03:01,315 504 is pretty good. 80 00:03:01,349 --> 00:03:02,650 Getting into medical school 81 00:03:02,683 --> 00:03:04,017 at this point in my life is hard enough. 82 00:03:04,051 --> 00:03:06,987 I can't afford to be an average applicant. 83 00:03:07,020 --> 00:03:09,890 Hey, there is nothing average about you. 84 00:03:09,923 --> 00:03:12,025 You just started studying this. Give yourself a break. 85 00:03:12,059 --> 00:03:13,193 Yeah. Hey, come on. 86 00:03:13,227 --> 00:03:15,162 You are gonna rock the MCATs. 87 00:03:15,195 --> 00:03:22,102 * 88 00:03:23,771 --> 00:03:25,205 Hen, you're brilliant. 89 00:03:25,239 --> 00:03:27,341 You don't need a test to prove that. 90 00:03:27,375 --> 00:03:30,278 (phone chimes) 91 00:03:30,311 --> 00:03:33,347 Bobby, why is your wife asking me 92 00:03:33,381 --> 00:03:36,850 if she could hold May's graduation party 93 00:03:36,884 --> 00:03:39,287 at my house? 94 00:03:39,320 --> 00:03:42,790 Our living room is kind of under construction right now. 95 00:03:42,823 --> 00:03:44,725 I'm in the hospital for four days 96 00:03:44,758 --> 00:03:47,361 and you two lose your damn mind! 97 00:03:47,395 --> 00:03:48,629 I told you, Athena. 98 00:03:48,662 --> 00:03:49,963 I was trying to make Bobby feel better. 99 00:03:49,997 --> 00:03:51,965 What about making me feel better? 100 00:03:51,999 --> 00:03:53,601 I'm the one with the broken arm 101 00:03:53,634 --> 00:03:56,103 and 50 people coming for a party in two weeks. 102 00:03:56,136 --> 00:03:57,905 I didn't think we were still having a party, Mom. 103 00:03:57,938 --> 00:03:59,440 You just got out of the hospital. 104 00:03:59,473 --> 00:04:01,309 May, you are graduating from high school. 105 00:04:01,342 --> 00:04:03,644 There will be a party and a cake and photographs 106 00:04:03,677 --> 00:04:06,046 with a fireplace that does not look like a pile of rubble. 107 00:04:06,079 --> 00:04:07,581 Are you gonna finish taking it down? 108 00:04:07,615 --> 00:04:09,049 -'Cause I can help. -No, no, no. 109 00:04:09,082 --> 00:04:11,118 You will not. Your father broke it. 110 00:04:11,151 --> 00:04:12,753 He's gonna fix it. 111 00:04:12,786 --> 00:04:14,922 -Absolutely. Okay? -(phone chimes) 112 00:04:14,955 --> 00:04:17,325 I'm gonna go home, do some sketches, 113 00:04:17,358 --> 00:04:19,760 and I will come back here in the morning, okay? 114 00:04:19,793 --> 00:04:22,663 Good, 'cause Hen says there's not enough room at her place 115 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 for parking for all of our guests. 116 00:04:24,532 --> 00:04:25,766 Okay, this is silly. 117 00:04:25,799 --> 00:04:27,167 We really don't need to have a party. 118 00:04:27,200 --> 00:04:29,403 Since when don't you wanna have a party? 119 00:04:29,437 --> 00:04:31,972 Dad, don't you have a doctor's appointment in the morning? 120 00:04:32,005 --> 00:04:35,343 ATHENA: Michael. 121 00:04:35,376 --> 00:04:36,777 Your results are in. 122 00:04:36,810 --> 00:04:38,245 You want me to come with you? 123 00:04:38,278 --> 00:04:40,448 No. No, Athena, I got it. 124 00:04:40,481 --> 00:04:42,783 The doctor is gonna go over the scans with me 125 00:04:42,816 --> 00:04:46,587 and, you know, then we'll know 126 00:04:46,620 --> 00:04:49,289 what's... 127 00:04:49,323 --> 00:04:50,624 what's next. 128 00:04:50,658 --> 00:04:52,493 Good news. 129 00:04:52,526 --> 00:04:55,363 That's what's next. 130 00:04:55,396 --> 00:04:58,532 True that. 131 00:04:58,566 --> 00:04:59,767 MADDIE: It's good. 132 00:04:59,800 --> 00:05:01,769 I did a lot of research, you know, 133 00:05:01,802 --> 00:05:04,204 on the dos and don'ts of making a victim impact statement. 134 00:05:04,237 --> 00:05:05,473 I totally believe that. 135 00:05:05,506 --> 00:05:07,975 It's very thorough. 136 00:05:08,008 --> 00:05:10,277 -It's terrible, isn't it? -No. 137 00:05:10,310 --> 00:05:11,979 Look, when I read this, 138 00:05:12,012 --> 00:05:14,382 I know exactly what Greg did to you. 139 00:05:14,415 --> 00:05:17,184 What I don't understand is how you... 140 00:05:17,217 --> 00:05:19,186 feel about any of it. 141 00:05:19,219 --> 00:05:21,389 Does it matter? 142 00:05:21,422 --> 00:05:24,291 (sighs) What do you think? 143 00:05:24,324 --> 00:05:27,127 I mean, is this really what you wanna say to him? 144 00:05:27,160 --> 00:05:28,829 I think the judge would discourage 145 00:05:28,862 --> 00:05:30,664 the use of curse words. 146 00:05:30,698 --> 00:05:33,300 Okay, so then... 147 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 find new words. 148 00:05:35,369 --> 00:05:36,804 Your words. 149 00:05:36,837 --> 00:05:39,306 Look, this moment is about you. 150 00:05:39,339 --> 00:05:42,410 It's not about what you're supposed to say. 151 00:05:42,443 --> 00:05:43,844 It should come from your heart. 152 00:05:43,877 --> 00:05:46,847 (emotional music) 153 00:05:46,880 --> 00:05:48,916 * 154 00:05:50,283 --> 00:05:51,985 (yawns) I am so sorry. 155 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 That-- (both laugh) 156 00:05:54,054 --> 00:05:56,323 That had nothing to do with you, I promise. 157 00:05:56,356 --> 00:05:59,660 I am trying not to be offended. 158 00:05:59,693 --> 00:06:02,062 I just need to refill. 159 00:06:02,095 --> 00:06:05,132 (upbeat music) 160 00:06:06,934 --> 00:06:11,238 (train whistle blows) 161 00:06:11,271 --> 00:06:14,742 (dramatic music) 162 00:06:14,775 --> 00:06:19,112 * 163 00:06:19,146 --> 00:06:20,448 MAN: Really? 164 00:06:20,481 --> 00:06:23,016 * 165 00:06:23,050 --> 00:06:24,852 Really? 166 00:06:24,885 --> 00:06:26,454 'Scuse me. 167 00:06:26,487 --> 00:06:29,289 Look, man, self-expression is kind of my right, okay? 168 00:06:29,322 --> 00:06:32,392 Not when it infringes on my right to peace and quiet. 169 00:06:32,426 --> 00:06:34,428 Look, I got a huge show at the Roxy, all right? 170 00:06:34,462 --> 00:06:36,697 -I don't care! -Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:06:36,730 --> 00:06:38,632 Why don't we hit the pause button here, all right? 172 00:06:38,666 --> 00:06:40,033 I think a little peace and quiet 173 00:06:40,067 --> 00:06:41,268 would be a great idea all around. 174 00:06:41,301 --> 00:06:42,770 She doesn't have a pause button. 175 00:06:44,605 --> 00:06:47,074 -(metal clunking) -(electricity zapping) 176 00:06:47,107 --> 00:06:49,109 That's not good. 177 00:06:49,142 --> 00:06:51,779 (train whistle blows) 178 00:06:51,812 --> 00:06:53,947 Come on, man. She's a kid. 179 00:06:55,783 --> 00:06:57,585 (brakes screeching) 180 00:06:57,618 --> 00:06:58,719 MAN: What the hell is that? 181 00:06:58,752 --> 00:07:00,287 (whistle blowing) 182 00:07:00,320 --> 00:07:03,657 (brakes screeching) 183 00:07:03,691 --> 00:07:04,892 (people gasping) 184 00:07:04,925 --> 00:07:06,894 (whistle blows) 185 00:07:06,927 --> 00:07:08,261 (people screaming) 186 00:07:08,295 --> 00:07:10,430 (glass shattering) 187 00:07:10,464 --> 00:07:13,066 (metal screeching) 188 00:07:13,100 --> 00:07:15,435 * 189 00:07:15,469 --> 00:07:18,405 (people screaming) 190 00:07:18,438 --> 00:07:21,308 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 191 00:07:21,341 --> 00:07:24,745 (synth pop music) 192 00:07:24,778 --> 00:07:29,950 * 193 00:07:29,983 --> 00:07:32,185 (grunts) Now. 194 00:07:32,219 --> 00:07:33,987 (engine turning over) 195 00:07:34,021 --> 00:07:35,322 -Oh--ha-ha! -Hey! 196 00:07:35,355 --> 00:07:36,990 There you go! 197 00:07:37,024 --> 00:07:39,827 (laughs) 198 00:07:39,860 --> 00:07:41,028 Awesome, Dad. You did it. 199 00:07:41,061 --> 00:07:42,362 -Not bad, right? -Yeah. 200 00:07:42,395 --> 00:07:44,431 -Not bad at all. -(bells dinging) 201 00:07:44,464 --> 00:07:46,199 Hey! Slow down! 202 00:07:46,233 --> 00:07:49,202 5 MPH! 5! 203 00:07:49,236 --> 00:07:52,506 Morons. Kill somebody. 204 00:07:52,540 --> 00:07:55,008 So... 205 00:07:55,042 --> 00:07:57,545 now that you got it running, what's the plan? 206 00:07:57,578 --> 00:07:59,146 Sneaking out when I'm not looking? 207 00:07:59,179 --> 00:08:00,714 Why would we do that? We've only been here-- 208 00:08:00,748 --> 00:08:02,149 Three nights! 209 00:08:02,182 --> 00:08:04,417 Three nights for which I have not been paid. 210 00:08:06,219 --> 00:08:08,221 (dramatic music) 211 00:08:08,255 --> 00:08:09,790 Look, I thought we talked-- 212 00:08:09,823 --> 00:08:11,892 RORY: Three nights is my limit. 213 00:08:11,925 --> 00:08:13,661 -I want you out of here. -(train whistle blowing) 214 00:08:13,694 --> 00:08:15,228 You mean now? 215 00:08:15,262 --> 00:08:18,732 Get yourself gone, or I will have you towed. 216 00:08:18,766 --> 00:08:24,705 * 217 00:08:24,738 --> 00:08:27,207 Hey, this is--this is the last of it. 218 00:08:27,240 --> 00:08:29,242 There's a food bank not too far from here. 219 00:08:29,276 --> 00:08:32,880 I'll--I'll hit it in the morning. 220 00:08:32,913 --> 00:08:34,381 Hand me a rag. 221 00:08:34,414 --> 00:08:37,017 Thanks. 222 00:08:37,050 --> 00:08:39,052 Stay inside, Milo. 223 00:08:39,086 --> 00:08:40,754 I'll be right back. 224 00:08:40,788 --> 00:08:47,194 * 225 00:08:48,195 --> 00:08:49,597 Dude. 226 00:08:49,630 --> 00:08:51,231 You cannot do this to us. 227 00:08:51,264 --> 00:08:54,401 * 228 00:08:54,434 --> 00:08:56,369 You told me I had a week to find a job. 229 00:08:56,403 --> 00:08:58,772 (laughing) I never said that to you. 230 00:08:58,806 --> 00:09:01,241 You pay, you stay. Those are the rules. 231 00:09:01,274 --> 00:09:04,177 * 232 00:09:04,211 --> 00:09:07,014 Look, I came in here 233 00:09:07,047 --> 00:09:09,883 because a son should never see his father have to beg. 234 00:09:09,917 --> 00:09:11,852 But I'm still always telling him, 235 00:09:11,885 --> 00:09:13,787 "Just keep your head up. 236 00:09:13,821 --> 00:09:15,789 "Just keep your head up because if you don't, 237 00:09:15,823 --> 00:09:18,025 you won't see all the good things that are coming." 238 00:09:18,058 --> 00:09:21,028 (tense music building) 239 00:09:21,061 --> 00:09:22,462 I don't know what's next. 240 00:09:22,495 --> 00:09:24,531 -What's next? -(train whistle blowing) 241 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 What's next is reality! 242 00:09:26,433 --> 00:09:29,036 (metal crashing) 243 00:09:29,069 --> 00:09:31,872 (man screaming) 244 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 (metal screeching) 245 00:09:33,941 --> 00:09:37,110 MAN: Oh, God! 246 00:09:37,144 --> 00:09:40,113 (man moaning) 247 00:09:40,147 --> 00:09:47,087 * 248 00:09:48,756 --> 00:09:49,790 Milo! 249 00:09:55,528 --> 00:09:58,131 Are those all your Realtor Rapist files? 250 00:09:58,165 --> 00:10:00,634 Please do not call him that. 251 00:10:00,668 --> 00:10:01,635 Yes. 252 00:10:01,669 --> 00:10:03,003 I asked Lou to drop 'em off 253 00:10:03,036 --> 00:10:04,337 so that I could be ready for my meeting 254 00:10:04,371 --> 00:10:06,006 with Dr. Sanford. 255 00:10:06,039 --> 00:10:07,574 The victims' advocate? 256 00:10:07,607 --> 00:10:09,176 Mm-hmm. 257 00:10:09,209 --> 00:10:11,478 Going to trial, testifying in court, 258 00:10:11,511 --> 00:10:13,513 it can be overwhelming, so... 259 00:10:13,546 --> 00:10:16,950 she's gonna help all of them get through it. 260 00:10:16,984 --> 00:10:18,852 (knocking on door) 261 00:10:18,886 --> 00:10:19,953 -Okay. -Ooh, that must be her. 262 00:10:19,987 --> 00:10:21,121 Can I get the door? 263 00:10:21,154 --> 00:10:22,455 Oh, I'm fine. 264 00:10:22,489 --> 00:10:26,093 I still got one good arm. 265 00:10:26,126 --> 00:10:27,695 Ah, Dr. Sanford. 266 00:10:27,728 --> 00:10:29,429 Athena Grant. Come in. 267 00:10:29,462 --> 00:10:32,099 Thank you. And it's Kara, please. 268 00:10:32,132 --> 00:10:34,001 Although I'm sure my mom would want you 269 00:10:34,034 --> 00:10:35,502 to keep the Dr. part. 270 00:10:35,535 --> 00:10:37,270 It is so good to meet you, Sergeant Grant. 271 00:10:37,304 --> 00:10:40,373 Oh, Athena, please. Come in. 272 00:10:40,407 --> 00:10:42,375 Pardon our dust. 273 00:10:42,409 --> 00:10:44,511 While I was out, my home turned into 274 00:10:44,544 --> 00:10:47,180 one of those cable remodeling shows. 275 00:10:47,214 --> 00:10:49,216 Surprise! It's still not done. 276 00:10:49,249 --> 00:10:51,051 Oh, it's a lovely home. 277 00:10:51,084 --> 00:10:53,353 Well, I set us up in here. 278 00:10:56,423 --> 00:10:58,525 You have the case files for the other victims. 279 00:10:58,558 --> 00:10:59,993 Oh, yes. 280 00:11:00,027 --> 00:11:01,695 I'm sure you have specific questions, 281 00:11:01,729 --> 00:11:02,863 but I thought it would be easier 282 00:11:02,896 --> 00:11:04,231 to just go through all of them. 283 00:11:04,264 --> 00:11:06,800 (dramatic music) 284 00:11:06,834 --> 00:11:07,901 (clears throat) 285 00:11:07,935 --> 00:11:10,137 Great. 286 00:11:10,170 --> 00:11:13,040 So... 287 00:11:13,073 --> 00:11:14,674 where do you wanna start? 288 00:11:18,578 --> 00:11:21,849 ABBY: Pacific West 1135. 289 00:11:21,882 --> 00:11:24,718 We were heading from Phoenix into Union Station. 290 00:11:24,752 --> 00:11:27,755 We've crashed somewhere close to the LA County line. 291 00:11:27,788 --> 00:11:29,222 Okay, so how many-- 292 00:11:29,256 --> 00:11:30,991 ABBY: There are multiple injuries. 293 00:11:31,024 --> 00:11:32,860 This is a mass casualty situation. 294 00:11:32,893 --> 00:11:34,594 You've gotta send out every available RA unit. 295 00:11:34,627 --> 00:11:37,230 We need USAR for search and rescue, 296 00:11:37,264 --> 00:11:39,532 LAPD for traffic control. 297 00:11:39,566 --> 00:11:41,168 We're gonna need a mobile command center. 298 00:11:41,201 --> 00:11:43,103 -I'll call them now. -Okay. 299 00:11:43,136 --> 00:11:45,205 MADDIE: It seems like you've done this before. 300 00:11:45,238 --> 00:11:48,008 Yeah, but I was on your side of the line. 301 00:11:48,041 --> 00:11:50,744 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 302 00:11:50,778 --> 00:11:52,512 TODD: Milo! 303 00:11:52,545 --> 00:11:54,247 Milo, can you hear me? 304 00:11:54,281 --> 00:11:55,883 (woman screams) 305 00:11:55,916 --> 00:12:02,823 * 306 00:12:04,391 --> 00:12:07,360 (sirens wailing) 307 00:12:07,394 --> 00:12:13,801 * 308 00:12:15,168 --> 00:12:17,104 -Captain Bobby Nash. -Captain Janet Reese. 309 00:12:17,137 --> 00:12:18,939 More houses are en route. Search dogs as well. 310 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 The debris field is pretty far and wide. 311 00:12:20,173 --> 00:12:21,909 We've had our hands full 312 00:12:21,942 --> 00:12:24,044 with all the passenger cars down here, 313 00:12:24,077 --> 00:12:25,412 but there are reports that folks are trapped up there. 314 00:12:25,445 --> 00:12:26,413 We just can't get to 'em yet. 315 00:12:26,446 --> 00:12:28,048 Buck, Eddie, go have a look. 316 00:12:28,081 --> 00:12:29,783 See if there's a way to secure that car 317 00:12:29,817 --> 00:12:30,818 so we can get those people out. 318 00:12:30,851 --> 00:12:32,752 Is USAR on the way? 319 00:12:32,786 --> 00:12:34,554 Dispatch assures me a heavy rescue is coming. 320 00:12:34,587 --> 00:12:36,289 All right, guys, let's gear up. Let's go! 321 00:12:36,323 --> 00:12:43,096 * 322 00:12:45,799 --> 00:12:48,335 Please, if you can just let me up into the car. 323 00:12:48,368 --> 00:12:49,736 Please! I've gotta get up there. 324 00:12:49,769 --> 00:12:51,504 Ma'am, I'm sorry. We can't let you inside. 325 00:12:51,538 --> 00:12:53,606 -It's too dangerous. -I know it's dangerous. 326 00:12:53,640 --> 00:12:55,442 -I need to get up in that car. -I hear you. I'm sorry. 327 00:12:55,475 --> 00:12:57,077 Wait, are you from the 118? 328 00:12:57,110 --> 00:12:58,278 Yeah. 329 00:12:58,311 --> 00:12:59,479 BUCK: Abby? 330 00:12:59,512 --> 00:13:02,649 * 331 00:13:02,682 --> 00:13:04,117 Buck. 332 00:13:04,151 --> 00:13:07,187 * 333 00:13:07,220 --> 00:13:08,956 -Wait, you were on the train. -Yeah. I've gotta-- 334 00:13:08,989 --> 00:13:10,157 We need to get you checked out. 335 00:13:10,190 --> 00:13:11,791 No, no, no. I'm fine. 336 00:13:11,825 --> 00:13:12,993 -I need to get up there. -What? No, that's crazy! 337 00:13:13,026 --> 00:13:14,194 No, no, Abby, Abby, stop! 338 00:13:14,227 --> 00:13:18,098 I'm trying to find somebody! 339 00:13:18,131 --> 00:13:19,833 Okay. Well, just tell us who. 340 00:13:19,867 --> 00:13:21,869 -We'll go-- -My fiancé! 341 00:13:21,902 --> 00:13:25,505 * 342 00:13:25,538 --> 00:13:28,308 He fell asleep and I went to the bar. 343 00:13:28,341 --> 00:13:31,879 Okay. Can you give us a description? 344 00:13:31,912 --> 00:13:33,546 That's him. 345 00:13:33,580 --> 00:13:35,983 We were in that top car right there, 346 00:13:36,016 --> 00:13:37,184 all the way in the back. 347 00:13:37,217 --> 00:13:40,353 * 348 00:13:40,387 --> 00:13:42,389 We'll find him. 349 00:13:42,422 --> 00:13:45,525 Um... 350 00:13:45,558 --> 00:13:46,493 what's his name? 351 00:13:46,526 --> 00:13:49,062 Sam. 352 00:13:49,096 --> 00:13:50,998 Egan. 353 00:13:51,031 --> 00:13:52,665 Sam. 354 00:13:52,699 --> 00:13:54,467 I got it. 355 00:13:54,501 --> 00:13:57,004 Thank you, Buck. 356 00:13:57,037 --> 00:13:58,872 Oh. 357 00:13:58,906 --> 00:14:00,507 Don't worry about it. 358 00:14:00,540 --> 00:14:03,176 We'll bring him back to you. 359 00:14:03,210 --> 00:14:06,013 * 360 00:14:06,046 --> 00:14:07,414 I promise. 361 00:14:07,447 --> 00:14:12,352 * 362 00:14:12,385 --> 00:14:14,587 (metal creaking) 363 00:14:14,621 --> 00:14:18,058 (grunting) 364 00:14:18,091 --> 00:14:21,094 * 365 00:14:21,128 --> 00:14:23,263 We got somebody. 366 00:14:23,296 --> 00:14:25,665 EDDIE: Cap, be advised. 367 00:14:25,698 --> 00:14:27,267 Another black tag up here about halfway. 368 00:14:27,300 --> 00:14:28,235 BOBBY: Copy that. 369 00:14:28,268 --> 00:14:34,407 * 370 00:14:34,441 --> 00:14:36,376 (metal creaking) 371 00:14:36,409 --> 00:14:38,045 Sam! (grunts) 372 00:14:38,078 --> 00:14:39,846 Sam! Sam, can you hear me? 373 00:14:39,879 --> 00:14:40,880 (groans) 374 00:14:40,914 --> 00:14:42,882 (metal creaks) 375 00:14:42,916 --> 00:14:44,918 -(groans) -Sam. 376 00:14:44,952 --> 00:14:47,054 Hey, Sam. 377 00:14:47,087 --> 00:14:48,788 How you feeling? 378 00:14:48,821 --> 00:14:51,891 (groaning) It hurts... 379 00:14:51,925 --> 00:14:54,427 hurts when I breathe. 380 00:14:54,461 --> 00:14:56,930 (wheezing) 381 00:14:56,964 --> 00:14:58,631 Please. 382 00:14:58,665 --> 00:15:00,433 My fiancée. 383 00:15:00,467 --> 00:15:03,470 She's on the train. 384 00:15:03,503 --> 00:15:05,038 (groaning) 385 00:15:05,072 --> 00:15:06,739 Yeah, hey, hey. She's okay. 386 00:15:06,773 --> 00:15:10,077 (coughing painfully) 387 00:15:10,110 --> 00:15:11,911 Cap, I got a passenger pinned up here. 388 00:15:11,945 --> 00:15:14,481 Looks like the support beam from the observation deck 389 00:15:14,514 --> 00:15:16,049 broke through the floor. 390 00:15:16,083 --> 00:15:17,584 Need you to send up the jaws, okay? 391 00:15:17,617 --> 00:15:19,086 BOBBY: Copy that. Coming right up. 392 00:15:19,119 --> 00:15:20,620 We got you, Sam. 393 00:15:20,653 --> 00:15:22,589 Help is on its way. 394 00:15:22,622 --> 00:15:24,824 -We need jaws and the ram. -On it, Cap. 395 00:15:24,857 --> 00:15:26,293 These are the last of the walking wounded 396 00:15:26,326 --> 00:15:27,460 from the bottom of this car. 397 00:15:27,494 --> 00:15:28,595 What's the word from up top? 398 00:15:28,628 --> 00:15:30,297 Two dead, one trapped so far. 399 00:15:30,330 --> 00:15:32,599 JANET: Captain Nash, search dog detail just landed. 400 00:15:32,632 --> 00:15:34,401 Can you spare a couple medics? 401 00:15:34,434 --> 00:15:35,568 All right, Hen, Chim, go with them. 402 00:15:35,602 --> 00:15:36,903 Are you sure, Cap? 403 00:15:36,936 --> 00:15:38,571 (metal screeching) 404 00:15:38,605 --> 00:15:40,673 (all grunting) 405 00:15:40,707 --> 00:15:42,675 * 406 00:15:42,709 --> 00:15:45,112 We need all the paramedics we have on the ground. 407 00:15:45,145 --> 00:15:47,314 What about up there? 408 00:15:47,347 --> 00:15:48,748 BOBBY: I got it. 409 00:15:48,781 --> 00:15:55,155 * 410 00:16:02,829 --> 00:16:05,798 (metal creaking) 411 00:16:05,832 --> 00:16:08,501 * 412 00:16:08,535 --> 00:16:10,537 (grunts) You got it, Buck? 413 00:16:10,570 --> 00:16:11,538 All right. 414 00:16:11,571 --> 00:16:16,509 * 415 00:16:16,543 --> 00:16:18,378 He's got a collapsed lung from the blunt force. 416 00:16:18,411 --> 00:16:19,512 O2 levels are dropping. 417 00:16:19,546 --> 00:16:20,780 I can relieve the pressure, 418 00:16:20,813 --> 00:16:22,682 but we gotta move this beam off him. 419 00:16:22,715 --> 00:16:24,851 (grunts) Still too heavy. 420 00:16:24,884 --> 00:16:26,719 It's not gonna budge. 421 00:16:26,753 --> 00:16:28,321 All right. Let's try the hydraulic ram. 422 00:16:30,190 --> 00:16:32,059 -Got it, Buck? -Yeah. 423 00:16:32,092 --> 00:16:35,062 -(grunts) -(metal creaks) 424 00:16:35,095 --> 00:16:38,631 * 425 00:16:38,665 --> 00:16:40,300 (Georgia screaming) 426 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! 427 00:16:41,868 --> 00:16:42,835 We got somebody else! 428 00:16:42,869 --> 00:16:44,171 (grunting) 429 00:16:44,204 --> 00:16:47,807 * 430 00:16:47,840 --> 00:16:49,676 -(gasping) -EDDIE: How you doing? 431 00:16:49,709 --> 00:16:53,046 (groans) My side really hurts. 432 00:16:53,080 --> 00:16:54,981 I'm gonna take a peek. 433 00:16:55,014 --> 00:17:00,753 * 434 00:17:00,787 --> 00:17:03,523 Oh. 435 00:17:03,556 --> 00:17:06,726 Force of the crash pushed her leg up into her torso. 436 00:17:06,759 --> 00:17:08,228 What? (gasping) 437 00:17:08,261 --> 00:17:09,596 It's gonna hurt a little bit. 438 00:17:09,629 --> 00:17:11,398 (whimpers) 439 00:17:11,431 --> 00:17:12,432 All right. 440 00:17:12,465 --> 00:17:13,733 (screams) 441 00:17:13,766 --> 00:17:17,337 (whimpering) 442 00:17:17,370 --> 00:17:19,406 There's still a pulse in her foot. 443 00:17:19,439 --> 00:17:22,041 Blood's still pumping to her. 444 00:17:22,075 --> 00:17:24,344 All right. That's a beam. 445 00:17:24,377 --> 00:17:26,513 -Come on. -Be right back, okay? 446 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 Okay. 447 00:17:29,249 --> 00:17:32,219 (both grunting) 448 00:17:32,252 --> 00:17:34,121 Hey. What's going on? 449 00:17:34,154 --> 00:17:35,955 They're both trapped by the same beam. 450 00:17:35,988 --> 00:17:39,192 We take the pressure off of him and we're squeezing her. 451 00:17:39,226 --> 00:17:41,094 Which one has the better shot? 452 00:17:41,128 --> 00:17:42,562 Injuries are different. 453 00:17:42,595 --> 00:17:44,931 The risk is the same. 454 00:17:44,964 --> 00:17:48,235 What are we saying? We gotta pick who we save? 455 00:17:48,268 --> 00:17:50,103 I'm saying I don't think we can save 'em both. 456 00:17:50,137 --> 00:17:53,406 (dramatic musical flourish) 457 00:18:02,249 --> 00:18:04,317 Now, it'll be hard on Alexis 458 00:18:04,351 --> 00:18:05,918 because she's still struggling 459 00:18:05,952 --> 00:18:08,155 with admitting that it even happened. 460 00:18:08,188 --> 00:18:10,257 Well, it's not uncommon 461 00:18:10,290 --> 00:18:13,760 for victims to distance themselves from the crime. 462 00:18:13,793 --> 00:18:16,496 Yeah. Now, Michelle. 463 00:18:16,529 --> 00:18:19,399 I think she'll be great on the stand 464 00:18:19,432 --> 00:18:21,968 but she is the one that I worry about the most. 465 00:18:22,001 --> 00:18:23,303 Why is that? 466 00:18:23,336 --> 00:18:25,805 All of her statements are peppered with, 467 00:18:25,838 --> 00:18:26,973 "I should've known." 468 00:18:27,006 --> 00:18:29,242 "I should have realized." 469 00:18:29,276 --> 00:18:31,678 She blames herself. 470 00:18:31,711 --> 00:18:33,413 (sighs) 471 00:18:33,446 --> 00:18:37,584 Thinks if she had done something differently, 472 00:18:37,617 --> 00:18:39,652 maybe it wouldn't have happened. 473 00:18:39,686 --> 00:18:42,789 Yeah. Right. 474 00:18:42,822 --> 00:18:45,492 I can't help but notice that there's a file missing 475 00:18:45,525 --> 00:18:46,693 from this table. 476 00:18:46,726 --> 00:18:49,796 (serious music) 477 00:18:49,829 --> 00:18:53,366 * 478 00:18:53,400 --> 00:18:54,667 (sighs) 479 00:18:54,701 --> 00:18:56,203 His attack on me 480 00:18:56,236 --> 00:18:58,938 was nothing like what he did to these other women. 481 00:18:58,971 --> 00:19:01,974 * 482 00:19:02,008 --> 00:19:04,143 Now, your priority should be them. 483 00:19:04,177 --> 00:19:08,381 I don't think it's fair to compare traumas. 484 00:19:08,415 --> 00:19:09,816 And from what I read, 485 00:19:09,849 --> 00:19:12,785 his attack on you was pretty brutal. 486 00:19:12,819 --> 00:19:14,020 Well, it happened pretty fast 487 00:19:14,053 --> 00:19:16,323 and I don't remember most of it. 488 00:19:16,356 --> 00:19:19,226 Everyone says I'm lucky that I don't. 489 00:19:19,259 --> 00:19:21,394 They're wrong. 490 00:19:21,428 --> 00:19:24,864 Yes, sometimes the brain's way of protecting us 491 00:19:24,897 --> 00:19:28,368 is to block out painful memories. 492 00:19:29,902 --> 00:19:31,704 But I've been doing this a long time 493 00:19:31,738 --> 00:19:34,173 and I have never had anyone feel better 494 00:19:34,207 --> 00:19:37,310 because they didn't know what happened to them. 495 00:19:37,344 --> 00:19:39,479 You were never here 496 00:19:39,512 --> 00:19:42,315 to talk about these other women. 497 00:19:42,349 --> 00:19:43,850 Were you? 498 00:19:43,883 --> 00:19:46,152 * 499 00:19:46,185 --> 00:19:47,720 I'm here for you. 500 00:19:47,754 --> 00:19:54,594 * 501 00:19:54,627 --> 00:19:56,396 Well, I'm not ready. 502 00:19:56,429 --> 00:20:03,370 * 503 00:20:04,737 --> 00:20:06,606 I'll leave this here 504 00:20:06,639 --> 00:20:07,874 for when you are. 505 00:20:07,907 --> 00:20:12,679 * 506 00:20:12,712 --> 00:20:15,415 (tense music) 507 00:20:15,448 --> 00:20:21,821 * 508 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 (man grunting) 509 00:20:29,462 --> 00:20:31,631 MEDIC: All right, hold on. Here we go. 510 00:20:31,664 --> 00:20:34,967 * 511 00:20:35,001 --> 00:20:36,636 TODD: Milo! 512 00:20:36,669 --> 00:20:39,038 * 513 00:20:39,071 --> 00:20:40,039 Help! 514 00:20:40,072 --> 00:20:41,874 Sir, are you hurt? 515 00:20:41,908 --> 00:20:44,110 No. I'm looking for my son. 516 00:20:44,143 --> 00:20:45,945 Hey, do you know where he was when the train crashed? 517 00:20:45,978 --> 00:20:48,615 He was in the RV. 518 00:20:48,648 --> 00:20:50,249 I left him when I was talking to Rory. 519 00:20:50,283 --> 00:20:51,418 All right, tell us about your son. 520 00:20:51,451 --> 00:20:53,386 He's 15. 521 00:20:53,420 --> 00:20:57,223 Black hair, green shirt. 522 00:20:57,256 --> 00:20:58,891 Do you have anything with his scent on it? 523 00:20:58,925 --> 00:20:59,992 Maybe help us track him? 524 00:21:00,026 --> 00:21:01,728 No, I don't. 525 00:21:01,761 --> 00:21:03,095 Oh, wait, wait, wait, wait. 526 00:21:03,129 --> 00:21:04,597 Milo used this to clean his hands, 527 00:21:04,631 --> 00:21:06,299 but it's gotta have antifreeze or coolant on it. 528 00:21:06,333 --> 00:21:08,801 That's okay, Richard's trained to track only human scents. 529 00:21:08,835 --> 00:21:10,603 Chemicals don't confuse him. What you got buddy? 530 00:21:10,637 --> 00:21:12,305 -What you got? -(dog barks) 531 00:21:12,339 --> 00:21:14,641 * 532 00:21:14,674 --> 00:21:17,276 All right, Sam. This is for the pain. 533 00:21:17,310 --> 00:21:19,479 * 534 00:21:19,512 --> 00:21:21,948 Keep him talking. 535 00:21:21,981 --> 00:21:23,983 (metal creaking) 536 00:21:24,016 --> 00:21:28,821 * 537 00:21:28,855 --> 00:21:31,157 It's her... 538 00:21:31,190 --> 00:21:33,926 or me, isn't it? 539 00:21:33,960 --> 00:21:35,828 No. 540 00:21:35,862 --> 00:21:38,765 No, that's not what we do. 541 00:21:38,798 --> 00:21:40,767 So tell me about your fiancée. 542 00:21:40,800 --> 00:21:42,435 When's the wedding? 543 00:21:42,469 --> 00:21:45,472 June. 544 00:21:45,505 --> 00:21:47,940 She wants to wait... 545 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 till the girls are done with school. 546 00:21:49,676 --> 00:21:52,311 You're a father. 547 00:21:52,345 --> 00:21:53,713 Yeah. 548 00:21:53,746 --> 00:21:55,715 (distant sirens wailing) 549 00:21:55,748 --> 00:21:58,017 Tess... 550 00:21:58,050 --> 00:21:59,018 Natalie. 551 00:21:59,051 --> 00:22:04,557 * 552 00:22:04,591 --> 00:22:06,125 BRENDAN: Good boy, Richard. Good boy. 553 00:22:06,158 --> 00:22:07,360 (dog barking) 554 00:22:07,394 --> 00:22:08,861 Milo. 555 00:22:08,895 --> 00:22:10,897 Sir, stand back so we can do our work, okay? 556 00:22:10,930 --> 00:22:14,801 * 557 00:22:14,834 --> 00:22:16,168 HEN: Milo, can you hear me? 558 00:22:16,202 --> 00:22:17,236 Yeah. 559 00:22:17,269 --> 00:22:19,038 -Dad? -Right here, son. 560 00:22:19,071 --> 00:22:20,540 We're gonna get you out. 561 00:22:20,573 --> 00:22:21,674 You're lying very still, Milo. 562 00:22:21,708 --> 00:22:23,175 Is it because you're afraid 563 00:22:23,209 --> 00:22:24,977 or because you're having trouble moving? 564 00:22:25,011 --> 00:22:26,879 I don't think I can move. 565 00:22:26,913 --> 00:22:28,981 What's happening? Is something wrong with him? 566 00:22:29,015 --> 00:22:31,083 Just give us a minute to take a look, okay? 567 00:22:31,117 --> 00:22:33,753 Pulse is strong. Milo, can you wiggle your toes? 568 00:22:33,786 --> 00:22:35,988 * 569 00:22:36,022 --> 00:22:38,658 Normal reaction. 570 00:22:38,691 --> 00:22:40,660 C1 vertebra's intact, 571 00:22:40,693 --> 00:22:43,763 so I'm guessing it's not a spinal-- 572 00:22:43,796 --> 00:22:45,865 but I can't seem to locate the occiput ligaments. 573 00:22:45,898 --> 00:22:48,167 Atlanto-occipital dislocation? 574 00:22:48,200 --> 00:22:49,536 I've seen it in car accidents. 575 00:22:49,569 --> 00:22:51,838 Never seen someone still talking after. 576 00:22:51,871 --> 00:22:53,873 All right, Command, we need an extraction team 577 00:22:53,906 --> 00:22:55,742 on the north side of train car two 578 00:22:55,775 --> 00:22:58,177 with a straight shot to a medevac copter. 579 00:22:58,210 --> 00:22:59,946 And contact the children's hospital. 580 00:22:59,979 --> 00:23:01,414 Have them prep the neurosurgery OR. 581 00:23:01,448 --> 00:23:03,015 Wait, wait, wait, wait, what's going on? 582 00:23:03,049 --> 00:23:04,851 -She said it wasn't a spinal-- -Stand back. 583 00:23:04,884 --> 00:23:06,553 It's called an internal decapitation. 584 00:23:06,586 --> 00:23:07,954 His spine is intact. 585 00:23:07,987 --> 00:23:10,089 It's just no longer connected to his skull. 586 00:23:10,122 --> 00:23:12,091 But he's alive. He's talking. 587 00:23:12,124 --> 00:23:13,693 As long as his spine remains intact, 588 00:23:13,726 --> 00:23:15,528 he's still got a good shot of surviving this. 589 00:23:15,562 --> 00:23:17,630 We just need to get him to a hospital 590 00:23:17,664 --> 00:23:20,066 so the surgeons can reattach his ligaments, okay? 591 00:23:20,099 --> 00:23:22,034 We need to find a way to cool our saline, 592 00:23:22,068 --> 00:23:24,604 preserve as much nerve and tissue as possible. 593 00:23:24,637 --> 00:23:26,305 Right. I saw an ice cooler over here. 594 00:23:26,338 --> 00:23:27,607 I'll get some ice. 595 00:23:27,640 --> 00:23:30,810 * 596 00:23:30,843 --> 00:23:32,945 (helicopter blades whirring) 597 00:23:32,979 --> 00:23:37,484 * 598 00:23:37,517 --> 00:23:40,386 (grunting) 599 00:23:40,419 --> 00:23:42,121 Okay, I'm calling it. 600 00:23:42,154 --> 00:23:44,957 We start with the girl, we get her out. 601 00:23:44,991 --> 00:23:46,258 -Copy that. -BUCK: No. 602 00:23:46,292 --> 00:23:47,594 It's gonna crush Sam's other lung. 603 00:23:47,627 --> 00:23:49,729 -He's gonna die. -I am aware of that. 604 00:23:49,762 --> 00:23:51,330 The protocol dictates 605 00:23:51,363 --> 00:23:53,265 that we save whomever has the better chance 606 00:23:53,299 --> 00:23:54,901 and Eddie's saying that's the girl. 607 00:23:54,934 --> 00:23:56,135 No. 608 00:23:56,168 --> 00:23:57,504 Her vitals are stronger. 609 00:23:57,537 --> 00:23:59,438 He's starting to decompensate. 610 00:23:59,472 --> 00:24:00,673 -If we have to choose-- -We do. 611 00:24:00,707 --> 00:24:02,141 We can't move that steel beam. 612 00:24:02,174 --> 00:24:03,943 (rumbling) 613 00:24:03,976 --> 00:24:07,246 -(Georgia whimpers) -(Sam grunts) 614 00:24:07,279 --> 00:24:09,181 Okay. Okay, you're right. 615 00:24:09,215 --> 00:24:10,917 The beam is steel. 616 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 But the skin on this thing, the skin is stainless. 617 00:24:12,819 --> 00:24:14,420 That's much thinner. 618 00:24:14,453 --> 00:24:15,855 I could go outside, I could cut a piece out, 619 00:24:15,888 --> 00:24:17,490 pull the girl through, 620 00:24:17,524 --> 00:24:19,492 and that will buy us enough room to save Sam. 621 00:24:19,526 --> 00:24:20,860 No. This car hasn't been secured. 622 00:24:20,893 --> 00:24:22,629 That's why we're working on the inside. 623 00:24:22,662 --> 00:24:24,163 If this thing topples, we can ride it down, 624 00:24:24,196 --> 00:24:25,197 but if you're on the outside-- 625 00:24:25,231 --> 00:24:26,766 Yeah, I know. 626 00:24:26,799 --> 00:24:28,768 I will be crushed by 100 tons of train car, 627 00:24:28,801 --> 00:24:31,203 and I know that is a lot heavier than a fire truck. 628 00:24:31,237 --> 00:24:32,672 -But Bobby-- -Buck, stop. 629 00:24:32,705 --> 00:24:33,940 All right, I know you made a promise. 630 00:24:33,973 --> 00:24:36,843 What promise? 631 00:24:36,876 --> 00:24:38,444 To his fiancée. 632 00:24:38,477 --> 00:24:40,479 I promised I would bring him back to her. 633 00:24:40,513 --> 00:24:41,881 What? 634 00:24:41,914 --> 00:24:43,550 To Abby. 635 00:24:43,583 --> 00:24:45,151 His fiancée's Abby. 636 00:24:45,184 --> 00:24:46,653 Okay. 637 00:24:46,686 --> 00:24:48,788 No. Look, it's not just about her. 638 00:24:48,821 --> 00:24:50,857 Okay, he's a father. He has two daughters. 639 00:24:50,890 --> 00:24:53,492 Stop. You're too close to this. This is too risky. 640 00:24:53,526 --> 00:24:54,727 Well, I am willing to take the risk. 641 00:24:54,761 --> 00:24:56,963 It's not yours to take. 642 00:24:56,996 --> 00:24:58,865 You can't just rush into any dangerous situation 643 00:24:58,898 --> 00:25:00,667 and assume it's gonna be okay. 644 00:25:00,700 --> 00:25:02,669 'Cause sometimes it's not and I am tired of being 645 00:25:02,702 --> 00:25:04,170 on the wrong side of those hospital visits. 646 00:25:04,203 --> 00:25:06,172 Bobby. I am not Athena. 647 00:25:06,205 --> 00:25:07,339 What did you just say to me? 648 00:25:07,373 --> 00:25:08,741 Enough. 649 00:25:08,775 --> 00:25:10,076 We don't have time for this. 650 00:25:10,109 --> 00:25:11,911 * 651 00:25:11,944 --> 00:25:13,646 Buck, come on. 652 00:25:13,680 --> 00:25:16,583 * 653 00:25:22,722 --> 00:25:25,558 (dramatic music) 654 00:25:25,592 --> 00:25:32,431 * 655 00:25:32,464 --> 00:25:36,168 -(Athena screams) -(both grunting) 656 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 -(Athena crying out) -(bone snapping) 657 00:25:38,571 --> 00:25:43,275 * 658 00:25:45,411 --> 00:25:48,080 (sirens wailing) 659 00:25:48,114 --> 00:25:49,749 (indistinct radio chatter) 660 00:25:49,782 --> 00:25:52,218 * 661 00:25:52,251 --> 00:25:55,221 (phone buzzing and ringing) 662 00:25:55,254 --> 00:26:02,161 * 663 00:26:02,829 --> 00:26:04,430 Hi, sweetie. 664 00:26:04,463 --> 00:26:07,266 TESS: Abby, are you with my dad? 665 00:26:07,299 --> 00:26:09,235 -I'm not right now. -TESS: What's going on? 666 00:26:09,268 --> 00:26:10,269 Are you in LA yet? 667 00:26:10,302 --> 00:26:11,403 Dad hasn't texted. 668 00:26:11,437 --> 00:26:13,105 He always texts. 669 00:26:13,139 --> 00:26:14,707 I know. I know. 670 00:26:14,741 --> 00:26:17,977 He does. 671 00:26:18,010 --> 00:26:19,912 There was an accident on the train. 672 00:26:19,946 --> 00:26:21,280 TESS: What? Oh, my God! What happened? 673 00:26:21,313 --> 00:26:22,749 But I don't want you to be worried 674 00:26:22,782 --> 00:26:24,416 because your dad is in the best hands. 675 00:26:24,450 --> 00:26:26,485 TESS: Is he okay? 676 00:26:26,518 --> 00:26:33,459 * 677 00:26:37,129 --> 00:26:39,465 Kay, we have to secure that car ASAP. 678 00:26:39,498 --> 00:26:41,067 We got injured people inside 679 00:26:41,100 --> 00:26:42,669 and it's been creaking like it's ready to go. 680 00:26:42,702 --> 00:26:44,570 (metal creaking) 681 00:26:44,603 --> 00:26:46,973 How we doing, Sam? 682 00:26:47,006 --> 00:26:50,643 (groans) Okay. 683 00:26:50,677 --> 00:26:52,745 How's the girl? 684 00:26:52,779 --> 00:26:53,946 EDDIE: She's hanging in there. 685 00:26:53,980 --> 00:26:57,249 * 686 00:26:57,283 --> 00:26:59,151 I'm really sorry. 687 00:26:59,185 --> 00:27:00,653 For what? 688 00:27:00,687 --> 00:27:04,190 That you got hurt. 689 00:27:04,223 --> 00:27:05,925 You were really nice to me. 690 00:27:05,958 --> 00:27:07,459 Say, you're gonna miss your gig. 691 00:27:07,493 --> 00:27:09,461 (laughs) 692 00:27:09,495 --> 00:27:11,664 Neither of you guys are missing anything. 693 00:27:11,698 --> 00:27:13,599 We're getting you out. 694 00:27:13,632 --> 00:27:20,539 * 695 00:27:25,244 --> 00:27:27,980 (metal creaking) 696 00:27:28,014 --> 00:27:34,721 * 697 00:27:37,990 --> 00:27:41,293 (metal creaking) 698 00:27:41,327 --> 00:27:46,065 * 699 00:27:46,098 --> 00:27:47,166 (grunts) 700 00:27:47,199 --> 00:27:50,737 * 701 00:27:50,770 --> 00:27:53,005 All right, send up the basket! 702 00:27:53,039 --> 00:27:55,742 (metal creaking) 703 00:27:55,775 --> 00:28:02,715 * 704 00:28:09,922 --> 00:28:11,690 All right, your turn, Sam. 705 00:28:11,724 --> 00:28:18,197 * 706 00:28:19,799 --> 00:28:21,000 HEN: On three. 707 00:28:21,033 --> 00:28:24,270 One, two, three. 708 00:28:24,303 --> 00:28:28,107 * 709 00:28:28,140 --> 00:28:29,341 Almost there, Sam! 710 00:28:29,375 --> 00:28:31,677 (metal creaking) 711 00:28:31,710 --> 00:28:34,680 (gasping) 712 00:28:34,713 --> 00:28:39,718 * 713 00:28:39,752 --> 00:28:40,953 HEN: All right. 714 00:28:40,987 --> 00:28:44,456 * 715 00:28:44,490 --> 00:28:47,693 It's gonna be a little cold. 716 00:28:47,726 --> 00:28:49,061 TODD: Afraid he's used to it. 717 00:28:49,095 --> 00:28:50,729 We aren't living in the RV by choice. 718 00:28:50,763 --> 00:28:52,698 What are you talking about, Dad? 719 00:28:52,731 --> 00:28:54,934 We're on an adventure. 720 00:28:54,967 --> 00:28:56,735 Hey, what do we always say? 721 00:28:56,769 --> 00:28:58,470 Maybe not the best thing to say right now, kid. 722 00:28:58,504 --> 00:28:59,939 Keep your head up 'cause-- 723 00:28:59,972 --> 00:29:03,375 (wheezing) 724 00:29:03,409 --> 00:29:04,811 What just happened? 725 00:29:04,844 --> 00:29:06,913 The automatic signals from Milo's brain 726 00:29:06,946 --> 00:29:08,280 stopped telling him to breathe. 727 00:29:08,314 --> 00:29:09,581 We need to put a tube down his throat. 728 00:29:09,615 --> 00:29:11,083 Administering succinylcholine. 729 00:29:11,117 --> 00:29:12,919 This will stop the gag reflex. 730 00:29:12,952 --> 00:29:19,758 * 731 00:29:21,160 --> 00:29:22,995 -CHIMNEY: I'll hold him steady. -HEN: All right. 732 00:29:23,029 --> 00:29:29,635 * 733 00:29:38,310 --> 00:29:40,079 All right. 734 00:29:40,112 --> 00:29:45,117 * 735 00:29:45,151 --> 00:29:46,518 Easy. 736 00:29:46,552 --> 00:29:51,423 * 737 00:29:51,457 --> 00:29:53,492 Inflating balloon to keep steady. 738 00:29:53,525 --> 00:29:57,163 * 739 00:29:57,196 --> 00:29:59,331 Okay, switch. 740 00:29:59,365 --> 00:30:06,305 * 741 00:30:10,476 --> 00:30:11,944 (helicopter blades whirring) 742 00:30:11,978 --> 00:30:13,279 (breathing heavily) 743 00:30:13,312 --> 00:30:15,714 Abby? Is she here? 744 00:30:15,747 --> 00:30:17,683 She's down there waiting for you, Sam. 745 00:30:17,716 --> 00:30:22,989 * 746 00:30:23,022 --> 00:30:25,992 (hopeful music) 747 00:30:26,025 --> 00:30:32,531 * 748 00:30:35,601 --> 00:30:37,469 Medevac's here. 749 00:30:37,503 --> 00:30:40,139 Airway's patent. 750 00:30:40,172 --> 00:30:42,574 Okay, what does that mean? 751 00:30:42,608 --> 00:30:46,678 It means he's gonna be okay. 752 00:30:46,712 --> 00:30:49,348 Because she's brilliant. 753 00:30:49,381 --> 00:30:50,549 Way to go, Wilson. 754 00:30:50,582 --> 00:30:54,253 * 755 00:30:54,286 --> 00:30:55,487 You talk to the girls? 756 00:30:55,521 --> 00:30:57,489 You're so amazing and brave. 757 00:30:57,523 --> 00:30:59,025 They're gonna be really proud of you. 758 00:30:59,058 --> 00:31:00,559 Hey. Hey, man. 759 00:31:00,592 --> 00:31:01,928 Thank you. 760 00:31:01,961 --> 00:31:03,695 Buck. 761 00:31:03,729 --> 00:31:06,732 Thank you. 762 00:31:06,765 --> 00:31:09,902 You're Buck? 763 00:31:09,936 --> 00:31:11,837 Good to meet you, Sam. 764 00:31:11,870 --> 00:31:15,841 * 765 00:31:15,874 --> 00:31:18,911 (indistinct radio chatter) 766 00:31:18,945 --> 00:31:25,151 * 767 00:31:28,320 --> 00:31:29,521 You okay? 768 00:31:29,555 --> 00:31:32,624 * 769 00:31:32,658 --> 00:31:34,126 What's next? 770 00:31:34,160 --> 00:31:41,100 * 771 00:31:46,638 --> 00:31:49,908 I told you I don't remember much about being attacked. 772 00:31:49,942 --> 00:31:53,412 It was behind me, and then all of a sudden, it gets hazy. 773 00:31:54,413 --> 00:31:56,782 The next clear memory I have 774 00:31:56,815 --> 00:31:58,784 is being in the back of the ambulance 775 00:31:58,817 --> 00:32:00,852 and the look on my husband's face. 776 00:32:02,021 --> 00:32:04,423 I thought I was dying 777 00:32:04,456 --> 00:32:06,492 because he thought I was. 778 00:32:06,525 --> 00:32:08,060 But you didn't. 779 00:32:08,094 --> 00:32:10,329 You survived. 780 00:32:10,362 --> 00:32:12,131 But I shouldn't have. 781 00:32:12,164 --> 00:32:15,467 He had me dead to rights. 782 00:32:15,501 --> 00:32:16,635 Came up behind me. 783 00:32:16,668 --> 00:32:18,437 I didn't even know he was there. 784 00:32:18,470 --> 00:32:20,939 I've been a police officer for 30 years. 785 00:32:20,973 --> 00:32:23,409 I love my job and I'm good at what I do 786 00:32:23,442 --> 00:32:27,279 because I've always been able to trust my gut. 787 00:32:27,313 --> 00:32:28,747 But now? 788 00:32:28,780 --> 00:32:30,149 You're doubting yourself. 789 00:32:30,182 --> 00:32:31,683 I should've called for backup 790 00:32:31,717 --> 00:32:33,852 before I went inside. 791 00:32:33,885 --> 00:32:35,487 Maybe. 792 00:32:35,521 --> 00:32:37,123 But that doesn't mean that what he did to you 793 00:32:37,156 --> 00:32:38,124 was your fault. 794 00:32:38,157 --> 00:32:39,858 Maybe not, 795 00:32:39,891 --> 00:32:41,360 but I scared the hell out of my family 796 00:32:41,393 --> 00:32:43,262 and myself. 797 00:32:43,295 --> 00:32:44,796 And now I'm left feeling 798 00:32:44,830 --> 00:32:47,699 like I can't trust my instincts anymore. 799 00:32:47,733 --> 00:32:50,102 How the hell am I supposed to go back out there 800 00:32:50,136 --> 00:32:51,637 feeling like this? 801 00:32:51,670 --> 00:32:54,640 You're not going back out there tomorrow. 802 00:32:54,673 --> 00:32:56,675 (emotional music) 803 00:32:56,708 --> 00:33:00,046 It'll take time to heal. 804 00:33:00,079 --> 00:33:03,549 But if that part of me never does? 805 00:33:04,850 --> 00:33:07,053 And that's why I was struggling. 806 00:33:07,086 --> 00:33:10,289 I couldn't figure out what to say to you. 807 00:33:10,322 --> 00:33:12,791 How to make you understand what you did to me 808 00:33:12,824 --> 00:33:14,793 and to the people I care about. 809 00:33:14,826 --> 00:33:16,862 * 810 00:33:16,895 --> 00:33:19,398 But then I realized I don't have to. 811 00:33:19,431 --> 00:33:22,701 Because I'm gonna walk out of this courthouse 812 00:33:22,734 --> 00:33:25,571 and I'm gonna have some drinks with friends 813 00:33:25,604 --> 00:33:27,573 and you're gonna go sit in a box. 814 00:33:27,606 --> 00:33:29,808 * 815 00:33:29,841 --> 00:33:32,311 Every morning, you will wake up 816 00:33:32,344 --> 00:33:35,481 and think about why you're there. 817 00:33:35,514 --> 00:33:38,150 You will have to think of me. 818 00:33:38,184 --> 00:33:40,686 * 819 00:33:40,719 --> 00:33:44,890 But I can choose to never think about you again. 820 00:33:44,923 --> 00:33:48,727 * 821 00:33:48,760 --> 00:33:50,096 Are you sure? 822 00:33:50,129 --> 00:33:51,697 I don't like to brag, 823 00:33:51,730 --> 00:33:54,166 but I'm pretty good at reading these things. 824 00:33:54,200 --> 00:33:56,935 The tumor has shrunk by almost 30%. 825 00:33:58,570 --> 00:34:01,573 Congratulations. 826 00:34:01,607 --> 00:34:03,008 This is... 827 00:34:03,041 --> 00:34:06,912 * 828 00:34:06,945 --> 00:34:09,215 This is really happening. 829 00:34:09,248 --> 00:34:14,853 * 830 00:34:14,886 --> 00:34:17,055 ATHENA: It's a miracle. 831 00:34:17,089 --> 00:34:20,226 You know, I think Dr. Burman might be offended by that word. 832 00:34:20,259 --> 00:34:21,760 Thank you so much. 833 00:34:21,793 --> 00:34:25,097 But I am feeling pretty miraculous myself. 834 00:34:25,131 --> 00:34:28,400 I know it's not a clean bill of health or anything, but-- 835 00:34:28,434 --> 00:34:31,069 It's good news, Michael. Be happy. 836 00:34:31,103 --> 00:34:32,938 When do you wanna tell the kids? 837 00:34:32,971 --> 00:34:34,406 Tonight. 838 00:34:34,440 --> 00:34:36,442 You know, we can tell 'em together. 839 00:34:36,475 --> 00:34:38,710 ATHENA: Okay, what time? 840 00:34:38,744 --> 00:34:40,612 Uh, you know, I'm not sure. 841 00:34:40,646 --> 00:34:42,648 There's something that I need to do. 842 00:34:42,681 --> 00:34:44,082 I'll call you later. 843 00:34:44,116 --> 00:34:46,418 (upbeat music) 844 00:34:46,452 --> 00:34:47,619 Hold the elevator! 845 00:34:47,653 --> 00:34:50,589 * 846 00:34:50,622 --> 00:34:51,557 Hi. 847 00:34:51,590 --> 00:34:53,659 Hi. 848 00:34:53,692 --> 00:34:55,594 So where were we? 849 00:35:12,444 --> 00:35:13,779 Hi. 850 00:35:16,382 --> 00:35:17,683 Hi. 851 00:35:17,716 --> 00:35:21,187 Thanks for meeting me. 852 00:35:21,220 --> 00:35:23,088 How's--how's Sam? 853 00:35:23,121 --> 00:35:25,924 He's good. 854 00:35:25,957 --> 00:35:27,493 They're expecting a full recovery. 855 00:35:27,526 --> 00:35:30,028 Good. He seems like a great guy. 856 00:35:30,061 --> 00:35:32,063 He said the same thing about you. 857 00:35:33,699 --> 00:35:37,369 And I will never be able to thank you enough 858 00:35:37,403 --> 00:35:38,837 for what you did. 859 00:35:38,870 --> 00:35:40,906 Just doing my job. That's all. 860 00:35:45,677 --> 00:35:48,680 I'm sorry that you had to find out about it this way. 861 00:35:48,714 --> 00:35:52,784 I had actually wanted to talk to you about everything 862 00:35:52,818 --> 00:35:54,119 while I was in town. 863 00:35:54,152 --> 00:35:55,654 That's what you're sorry for? 864 00:35:55,687 --> 00:35:57,956 (emotional music) 865 00:35:57,989 --> 00:36:00,459 When did you know that you were... 866 00:36:00,492 --> 00:36:01,960 leaving me for good? 867 00:36:01,993 --> 00:36:03,229 Well-- 868 00:36:03,262 --> 00:36:04,730 You know, was it-- 869 00:36:04,763 --> 00:36:09,067 was it in Morocco or Paris or Dublin or-- 870 00:36:09,100 --> 00:36:12,338 or did you know when we were at the airport 871 00:36:12,371 --> 00:36:15,741 and I was kissing you good-bye and promising you 872 00:36:15,774 --> 00:36:19,044 that I would wait for you? 873 00:36:19,077 --> 00:36:22,514 Did you know then that you were never coming back to me? 874 00:36:22,548 --> 00:36:25,251 I thought I would. 875 00:36:25,284 --> 00:36:26,852 Look, I was a person 876 00:36:26,885 --> 00:36:30,922 whose life revolved around everybody else's problems. 877 00:36:30,956 --> 00:36:34,159 I had no identity other than... 878 00:36:34,192 --> 00:36:36,528 the people that I was helping. 879 00:36:36,562 --> 00:36:39,431 My 9-1-1 calls, my dying mother. 880 00:36:41,533 --> 00:36:43,535 I just had no sense of self. 881 00:36:43,569 --> 00:36:47,773 I had to leave everything that I knew 882 00:36:47,806 --> 00:36:50,809 so that I could remember who I actually am. 883 00:36:52,378 --> 00:36:54,713 And you did, right? 884 00:36:54,746 --> 00:36:57,983 I mean, you did remember, but... 885 00:36:59,751 --> 00:37:02,888 You still didn't come home. 886 00:37:02,921 --> 00:37:04,290 Yeah, I know. 887 00:37:04,323 --> 00:37:11,263 * 888 00:37:13,164 --> 00:37:16,067 I think I was afraid that if I came back, 889 00:37:16,101 --> 00:37:18,337 I would become that person again. 890 00:37:20,472 --> 00:37:23,575 Because I missed you. I wanted to see you. 891 00:37:23,609 --> 00:37:26,945 But I didn't trust myself. 892 00:37:26,978 --> 00:37:29,548 Because being here, 893 00:37:29,581 --> 00:37:33,719 being with me, 894 00:37:33,752 --> 00:37:36,855 you might lose yourself again? 895 00:37:38,189 --> 00:37:39,891 Yeah. 896 00:37:39,925 --> 00:37:46,832 * 897 00:37:52,304 --> 00:37:55,341 I'm glad to see you happy, Abby. 898 00:37:57,643 --> 00:37:59,578 You deserve it. 899 00:37:59,611 --> 00:38:06,518 * 900 00:38:13,191 --> 00:38:15,361 (cheers and applause) 901 00:38:15,394 --> 00:38:18,330 Oh, we are so proud of you, baby. 902 00:38:18,364 --> 00:38:21,266 My little girl, ready to start a new chapter. 903 00:38:21,299 --> 00:38:22,801 You have your whole life ahead of you. 904 00:38:22,834 --> 00:38:24,102 So do you, Dad. 905 00:38:24,135 --> 00:38:26,672 (laughter) 906 00:38:26,705 --> 00:38:28,640 All right, all right! 907 00:38:28,674 --> 00:38:30,676 -To the graduate of 2020! -(all cheering) 908 00:38:30,709 --> 00:38:32,978 Turn it up! Turn it all the way up! 909 00:38:33,011 --> 00:38:34,780 (laughs) 910 00:38:34,813 --> 00:38:36,348 SINGER: * Share the spice of life * 911 00:38:36,382 --> 00:38:38,216 (Earth, Wind & Fire's "Let's Groove) 912 00:38:38,249 --> 00:38:41,487 * Baby, slice it right 913 00:38:41,520 --> 00:38:44,022 * We're gonna groove tonight 914 00:38:44,055 --> 00:38:46,024 All right, buddy, your turn. What do you wanna say? 915 00:38:46,057 --> 00:38:48,394 "May your dreams come true, May." 916 00:38:48,427 --> 00:38:52,130 Good. That's--that's really good! 917 00:38:52,163 --> 00:38:54,065 SINGER: * All right 918 00:38:54,099 --> 00:38:56,067 * Let this groove set in your shoes * 919 00:38:56,101 --> 00:38:58,303 So you excited about USC? 920 00:38:58,336 --> 00:38:59,638 I know your mom certainly is. 921 00:38:59,671 --> 00:39:01,707 Actually... 922 00:39:01,740 --> 00:39:03,341 do you have a minute? 923 00:39:03,375 --> 00:39:05,076 There was something I wanted to talk to you about. 924 00:39:05,110 --> 00:39:07,646 Yeah, sure. 925 00:39:07,679 --> 00:39:10,215 Theoretically, Athena's gonna be able to use this 926 00:39:10,248 --> 00:39:12,884 to light whatever that is? 927 00:39:12,918 --> 00:39:14,753 Right. It's a firepit. 928 00:39:14,786 --> 00:39:18,023 A firepit or a money pit? 929 00:39:19,090 --> 00:39:21,059 You know, it's gonna be great. 930 00:39:21,092 --> 00:39:23,862 SINGER: * Glide like a 747 931 00:39:23,895 --> 00:39:25,030 -What is-- -It's greatness. 932 00:39:25,063 --> 00:39:27,365 You don't see the... greatness? 933 00:39:27,399 --> 00:39:29,568 No. 934 00:39:29,601 --> 00:39:30,769 (gasps) 935 00:39:30,802 --> 00:39:31,870 You little brat! 936 00:39:31,903 --> 00:39:33,939 I'm gonna get you. 937 00:39:33,972 --> 00:39:36,107 SINGER: * Let this groove light up your fuse * 938 00:39:36,141 --> 00:39:37,275 Ooh! (laughs) 939 00:39:37,308 --> 00:39:38,610 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 940 00:39:38,644 --> 00:39:40,211 -It is a great party. -Mm. 941 00:39:40,245 --> 00:39:41,447 Well, May deserves it 942 00:39:41,480 --> 00:39:43,615 and I had a little time on my hands. 943 00:39:43,649 --> 00:39:45,183 Well, you'll be back to work soon enough. 944 00:39:45,216 --> 00:39:47,118 It's been 30 years since I've been a civilian. 945 00:39:47,152 --> 00:39:48,286 I'm not sure you're ready 946 00:39:48,319 --> 00:39:50,021 to have me at home all the time. 947 00:39:50,055 --> 00:39:51,857 I think I could get used to it. 948 00:39:51,890 --> 00:39:53,425 Not that I'm gonna have the chance. 949 00:39:53,459 --> 00:39:54,893 I know you can't wait to get back out there. 950 00:39:54,926 --> 00:39:57,763 Yeah. 951 00:39:57,796 --> 00:40:00,599 (Yazoo's "Only You") 952 00:40:00,632 --> 00:40:03,435 (upbeat synth pop) 953 00:40:03,469 --> 00:40:06,304 * 954 00:40:06,337 --> 00:40:07,906 SINGER: * Looking from a window above * 955 00:40:07,939 --> 00:40:09,608 Can I help? 956 00:40:09,641 --> 00:40:12,611 SINGER: * It's like a story of love * 957 00:40:12,644 --> 00:40:16,081 * Can you hear me? 958 00:40:16,114 --> 00:40:19,785 MADDIE: People tend to fear the unknown. 959 00:40:19,818 --> 00:40:22,621 We look ahead, but we also look away. 960 00:40:22,654 --> 00:40:25,891 * 961 00:40:25,924 --> 00:40:29,961 Afraid of what terrible things might be coming down the line. 962 00:40:29,995 --> 00:40:32,764 SINGER: * All I needed for another day * 963 00:40:32,798 --> 00:40:34,432 MADDIE: We survive 964 00:40:34,466 --> 00:40:37,168 because we don't face our fear alone. 965 00:40:37,202 --> 00:40:38,670 We band together 966 00:40:38,704 --> 00:40:41,006 and we find strength in numbers. 967 00:40:41,039 --> 00:40:42,941 * 968 00:40:42,974 --> 00:40:45,811 SINGER: * Sometimes when I think of her name * 969 00:40:45,844 --> 00:40:49,648 * When it's only a game 970 00:40:49,681 --> 00:40:52,250 MADDIE: Truthfully, the not-knowing, 971 00:40:52,283 --> 00:40:54,986 that's not something we should fear. 972 00:40:55,020 --> 00:40:57,455 It's something we should embrace. 973 00:40:57,489 --> 00:41:01,693 It's what makes this all such a great adventure. 974 00:41:01,727 --> 00:41:05,797 SINGER: * All I needed was the love you gave * 975 00:41:05,831 --> 00:41:09,701 Hey, I just wanted to apologize. 976 00:41:09,735 --> 00:41:11,503 For the train. 977 00:41:11,537 --> 00:41:13,171 Look, it's all right. We both got a little hot. 978 00:41:13,204 --> 00:41:15,507 You doing okay? 979 00:41:15,541 --> 00:41:17,375 (laughs) Yeah. 980 00:41:17,408 --> 00:41:18,610 I think I am. 981 00:41:18,644 --> 00:41:20,111 MADDIE: Because in this life-- 982 00:41:20,145 --> 00:41:22,480 -Good. -MADDIE: You have to be ready. 983 00:41:22,514 --> 00:41:23,715 For anything. 984 00:41:23,749 --> 00:41:25,116 Whoa. That smells terrible. 985 00:41:25,150 --> 00:41:26,652 Well, it's the salmon thing that you loved 986 00:41:26,685 --> 00:41:28,119 the last time you had it. 987 00:41:28,153 --> 00:41:29,821 I can't believe you're still not feeling well. 988 00:41:29,855 --> 00:41:31,723 Have you seen the doctor? 989 00:41:31,757 --> 00:41:34,325 Oh, my God. 990 00:41:34,359 --> 00:41:35,326 We have to go. 991 00:41:35,360 --> 00:41:36,695 What? Why? 992 00:41:36,728 --> 00:41:38,329 Right now. 993 00:41:38,363 --> 00:41:40,966 SINGER: * And all I ever knew * 994 00:41:40,999 --> 00:41:43,635 * Only you 995 00:41:43,669 --> 00:41:44,803 Anything yet? 996 00:41:44,836 --> 00:41:46,304 MADDIE: Just give me a minute. 997 00:41:46,337 --> 00:41:48,473 It's already been over a minute. 998 00:41:48,506 --> 00:41:51,209 I mean, what is taking so long? 999 00:41:51,242 --> 00:41:53,311 I thought all you had to do was pee on a-- 1000 00:41:53,344 --> 00:41:55,380 SINGER: * Can't take no more 1001 00:41:55,413 --> 00:41:56,748 * Wonder if you'll understand * 1002 00:41:56,782 --> 00:41:58,917 Oh, my God. Wait, are you sure? 1003 00:41:58,950 --> 00:42:01,553 SINGER: * It's just the touch of your hand * 1004 00:42:01,587 --> 00:42:04,089 * Behind a closed door 1005 00:42:04,122 --> 00:42:06,391 You're pregnant? 1006 00:42:06,424 --> 00:42:08,426 We're pregnant. 1007 00:42:08,459 --> 00:42:10,495 We're pregnant. 1008 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Yep. 1009 00:42:12,564 --> 00:42:14,199 -We're having a baby? -(laughs) 1010 00:42:14,232 --> 00:42:16,768 SINGER: * And all I ever knew * 1011 00:42:16,802 --> 00:42:18,136 * Only you 1012 00:43:00,578 --> 00:43:02,948 ANNOUNCER: Don't miss a moment of 9-1-1. 1013 00:43:02,981 --> 00:43:04,482 Mondays on Fox. 65988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.