Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,745 --> 00:00:04,793
I can't believe you woke me up
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,362
at the crack of dawn for this.
3
00:00:06,365 --> 00:00:09,491
We're in the middle of nowhere.
4
00:00:09,493 --> 00:00:12,419
- It's an adventure.
- It's a consolation prize.
5
00:00:12,422 --> 00:00:13,852
You and Dad are getting a divorce
6
00:00:13,855 --> 00:00:17,315
and this is your way of
trying to make me feel better.
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,426
Just get out of the car.
8
00:00:19,428 --> 00:00:21,044
This is a chance for us
9
00:00:21,046 --> 00:00:22,713
to do something new together.
10
00:00:22,715 --> 00:00:24,516
Just you and me.
11
00:00:24,519 --> 00:00:25,933
Yeah, 'cause that's how it's gonna be
12
00:00:25,935 --> 00:00:27,217
from now on, right?
13
00:00:27,219 --> 00:00:29,386
Just you and me.
14
00:00:29,388 --> 00:00:32,365
Hey, I know this is hard for you,
15
00:00:32,367 --> 00:00:34,942
but it's not exactly easy for me either.
16
00:00:34,945 --> 00:00:37,085
Your father and I tried hard
for a really long time...
17
00:00:37,088 --> 00:00:38,871
We used to be a family.
18
00:00:38,873 --> 00:00:41,189
You and Dad used to not fight.
19
00:00:41,191 --> 00:00:42,733
You just forgot, that's all.
20
00:00:42,735 --> 00:00:44,355
- Sophie...
- Yeah, I know.
21
00:00:44,358 --> 00:00:45,527
I'm a kid.
22
00:00:45,529 --> 00:00:47,245
I don't have any power.
23
00:00:47,248 --> 00:00:49,790
You and Dad get to
make all the decisions,
24
00:00:49,792 --> 00:00:51,458
but stop expecting me to pretend
25
00:00:51,460 --> 00:00:52,793
like I'm okay with them.
26
00:00:52,795 --> 00:00:54,036
Fair enough.
27
00:00:54,038 --> 00:00:56,297
Let's go take a hot air balloon ride.
28
00:00:59,376 --> 00:01:01,183
Are you sure about going up in this?
29
00:01:01,186 --> 00:01:02,544
It seems really foggy.
30
00:01:02,546 --> 00:01:04,897
Yeah, it's just a marine
layer. It'll burn off.
31
00:01:28,423 --> 00:01:30,447
It's magical.
32
00:01:30,449 --> 00:01:31,948
It's not magic, Mom.
33
00:01:31,950 --> 00:01:34,335
It's hot air. That's what makes it fly.
34
00:01:34,337 --> 00:01:36,766
Actually, it doesn't fly. It floats.
35
00:01:36,769 --> 00:01:40,007
Like a cloud, over the entire world.
36
00:01:48,276 --> 00:01:50,425
Ooh.
37
00:01:50,427 --> 00:01:52,945
That definitely doesn't
feel like floating.
38
00:01:55,099 --> 00:01:57,224
The winds are kicking up.
39
00:01:57,226 --> 00:01:58,975
Whoa, whoa!
40
00:01:58,977 --> 00:02:02,270
Forecast said they were gonna hit later.
41
00:02:02,272 --> 00:02:03,814
Gabe, this is Nick.
42
00:02:03,816 --> 00:02:05,033
Go ahead, Nick.
43
00:02:05,035 --> 00:02:06,341
Winds are pushing hard.
44
00:02:06,344 --> 00:02:09,629
We're gonna have to set
her down past Decker Road.
45
00:02:09,631 --> 00:02:11,130
Copy that.
46
00:02:11,132 --> 00:02:13,799
Whoo! Seems pretty fast.
47
00:02:13,801 --> 00:02:15,307
Yeah, there's gonna be a little bounce.
48
00:02:15,309 --> 00:02:16,365
Hang on.
49
00:02:25,888 --> 00:02:27,721
- Gonna feel the bounce.
- Whoa!
50
00:02:27,723 --> 00:02:29,172
Hang on.
51
00:02:29,174 --> 00:02:30,317
It's gonna be rough.
52
00:02:30,320 --> 00:02:31,651
I don't like this.
53
00:02:38,291 --> 00:02:40,067
- Oh, thank God.
- Everyone okay?
54
00:02:40,069 --> 00:02:41,306
- Yeah.
- Let's go, right?
55
00:02:41,308 --> 00:02:42,200
- Okay.
- You think so?
56
00:02:42,203 --> 00:02:43,781
Okay, I just need to
get out of this thing.
57
00:02:43,783 --> 00:02:46,159
Okay, let me get out
for a sec and help you.
58
00:02:46,162 --> 00:02:48,408
Mom! Mom! Mom!
59
00:02:48,411 --> 00:02:50,169
Sophie! Oh, my God!
60
00:02:50,171 --> 00:02:52,246
Oh, my God, what are
you... bring it down!
61
00:02:54,867 --> 00:02:57,760
Oh, God.
62
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
_
63
00:03:00,764 --> 00:03:04,457
_
64
00:03:04,460 --> 00:03:06,109
What's your location, ma'am?
65
00:03:06,112 --> 00:03:08,211
I don't know. I'm in
the middle of nowhere.
66
00:03:08,213 --> 00:03:11,047
She's flying away!
67
00:03:11,049 --> 00:03:13,341
Did you say flying?
68
00:03:17,865 --> 00:03:19,365
It all looks so romantic
69
00:03:19,367 --> 00:03:23,185
till someone has to call 9-1-1.
70
00:03:23,187 --> 00:03:26,021
I heard dispatch gets a lot
of calls from these things.
71
00:03:26,023 --> 00:03:28,732
Maddie tell you that?
72
00:03:28,734 --> 00:03:30,951
Uh, no. Someone else.
73
00:03:34,740 --> 00:03:36,406
Oh, my God. Please, please help.
74
00:03:36,408 --> 00:03:37,832
How old is your daughter, ma'am?
75
00:03:37,835 --> 00:03:38,688
She's 10.
76
00:03:38,691 --> 00:03:39,616
She have a phone with her?
77
00:03:39,618 --> 00:03:41,290
No. I thought she was too young.
78
00:03:41,293 --> 00:03:42,777
Look, there's a radio up in the basket.
79
00:03:42,779 --> 00:03:44,203
That's how Nick and I communicate.
80
00:03:44,206 --> 00:03:45,971
- Mine's in the truck.
- Okay, go get it.
81
00:03:45,974 --> 00:03:47,541
Sir, try not to move.
82
00:03:47,550 --> 00:03:49,073
You got blunt force head injury.
83
00:03:49,076 --> 00:03:50,289
He's in and out of consciousness.
84
00:03:50,291 --> 00:03:51,600
Pupils are equal and reactive.
85
00:03:51,603 --> 00:03:53,565
Let's get him on a
backboard to transport.
86
00:03:53,568 --> 00:03:54,588
The girl.
87
00:03:54,591 --> 00:03:56,008
We are working on that right now.
88
00:03:56,017 --> 00:03:57,618
Cap, they issued a wind advisory
89
00:03:57,621 --> 00:04:00,470
for this area, possible
40 mile an hour gusts.
90
00:04:00,473 --> 00:04:03,116
Those ropes don't look like
they reach more than 30 feet.
91
00:04:03,119 --> 00:04:04,226
She needs to get lower.
92
00:04:04,228 --> 00:04:05,376
You know how to land one of these?
93
00:04:05,378 --> 00:04:06,412
- Yeah.
- Good.
94
00:04:06,414 --> 00:04:07,771
I need you to teach her.
95
00:04:11,753 --> 00:04:14,736
Okay, we should be in
range. Give 'er a try.
96
00:04:14,738 --> 00:04:16,997
Sophie, can you hear me?
97
00:04:16,999 --> 00:04:18,907
Please answer.
98
00:04:18,909 --> 00:04:20,426
Can you hear me?
99
00:04:24,081 --> 00:04:26,587
Mom? Where are you?
100
00:04:26,590 --> 00:04:29,414
Baby, I'm right behind you.
101
00:04:29,417 --> 00:04:31,962
We're in a fire truck
and we're following you.
102
00:04:31,964 --> 00:04:33,964
It won't stop. It's flying faster.
103
00:04:33,966 --> 00:04:35,516
Tell her about the ropes.
104
00:04:35,518 --> 00:04:37,464
Baby, there are ropes above you.
105
00:04:37,467 --> 00:04:39,623
You can use them to
steer. Do you see them?
106
00:04:39,626 --> 00:04:41,493
- I see them, but I can't...
- Sophie.
107
00:04:41,496 --> 00:04:43,948
- I can't.
- Baby, you have to.
108
00:04:43,951 --> 00:04:45,859
I'm scared.
109
00:04:45,861 --> 00:04:47,453
I know. I'm scared too.
110
00:04:47,455 --> 00:04:49,029
Yeah, but you're a grownup.
111
00:04:49,031 --> 00:04:53,149
I'm a kid in a stupid hot air balloon.
112
00:04:53,151 --> 00:04:57,527
I know you feel
powerless, but you're not.
113
00:04:57,530 --> 00:05:01,389
You have all the power right now.
114
00:05:01,392 --> 00:05:03,252
So use it.
115
00:05:06,307 --> 00:05:08,715
Okay, here's what you need to do.
116
00:05:08,717 --> 00:05:11,877
Now use the red and white rope
to let out just a little air.
117
00:05:13,630 --> 00:05:14,629
She's doing it.
118
00:05:14,631 --> 00:05:16,390
It's moving.
119
00:05:16,392 --> 00:05:18,150
She's dropping hard, Cap.
120
00:05:18,152 --> 00:05:20,176
Yeah, we're not gonna
make it before she lands.
121
00:05:20,178 --> 00:05:22,062
Looks like she's headed
for this open field.
122
00:05:27,328 --> 00:05:28,852
Oh, my God, I'm gonna crash!
123
00:05:28,854 --> 00:05:30,478
Honey, you're doing great.
124
00:05:30,480 --> 00:05:32,188
Here she comes! Here she comes!
125
00:05:32,190 --> 00:05:34,316
Mom, tell her to hunker down.
126
00:05:34,318 --> 00:05:35,668
Okay, let's go.
127
00:05:37,487 --> 00:05:39,821
Move, move, move, move.
128
00:05:39,823 --> 00:05:40,914
Grab that far rope!
129
00:05:44,369 --> 00:05:46,369
Dig in your heels, guys!
130
00:05:49,499 --> 00:05:50,790
I got it!
131
00:05:56,715 --> 00:05:58,599
Hey, I got you, I got you, I got you.
132
00:06:06,063 --> 00:06:07,913
Sophie! Oh, my God!
133
00:06:07,916 --> 00:06:09,732
Sophie!
134
00:06:09,844 --> 00:06:11,278
Sophie!
135
00:06:11,280 --> 00:06:13,063
Oh, are you okay?
136
00:06:13,065 --> 00:06:14,373
She's in one piece.
137
00:06:14,375 --> 00:06:16,876
Oh, thank you all so much.
138
00:06:16,878 --> 00:06:19,286
Aw, thank her. She did an amazing job.
139
00:06:19,288 --> 00:06:20,737
Let's go home.
140
00:06:24,218 --> 00:06:25,381
You were right, Mom.
141
00:06:25,384 --> 00:06:28,220
I do have power, so...
142
00:06:28,222 --> 00:06:30,580
I think you and Dad
should go to therapy.
143
00:06:36,175 --> 00:06:39,255
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
144
00:06:43,979 --> 00:06:45,905
I swear, now that we have two,
145
00:06:45,907 --> 00:06:48,315
bedtime is like a hostage situation.
146
00:06:48,317 --> 00:06:50,517
It's just constant negotiations.
147
00:06:50,520 --> 00:06:51,577
Well, who won?
148
00:06:54,582 --> 00:06:58,083
They did.
149
00:06:58,085 --> 00:07:00,938
Okay, okay, we have got
to cut back on eating out.
150
00:07:00,941 --> 00:07:03,571
We're spending more on
restaurants than groceries.
151
00:07:03,573 --> 00:07:05,424
Wait.
152
00:07:05,426 --> 00:07:08,093
- You went to Shogun without me?
- What?
153
00:07:08,095 --> 00:07:11,171
Well, there's a charge here
for the teppanyaki place.
154
00:07:11,173 --> 00:07:12,212
Who'd you go with?
155
00:07:12,215 --> 00:07:14,958
Oh... Chimney.
156
00:07:14,960 --> 00:07:17,840
You know, never took
him out for his birthday.
157
00:07:17,843 --> 00:07:19,846
And you didn't invite me?
158
00:07:19,848 --> 00:07:21,256
I love teppanyaki.
159
00:07:21,258 --> 00:07:23,133
Babe, you know how it is.
160
00:07:23,135 --> 00:07:26,428
I invite you, so he invites Maddie,
161
00:07:26,430 --> 00:07:28,471
Maddie invites Buck, Buck invites Eddie,
162
00:07:28,473 --> 00:07:30,974
and now we've gotta
invite Athena and Bobby
163
00:07:30,976 --> 00:07:33,694
and next thing you know,
you're looking at a dinner bill
164
00:07:33,696 --> 00:07:35,934
roughly the size of a mortgage payment.
165
00:07:35,937 --> 00:07:37,981
Hmm.
166
00:07:37,983 --> 00:07:41,293
This is a whole new side of
you I haven't seen before.
167
00:07:41,295 --> 00:07:43,278
Frugal.
168
00:07:43,280 --> 00:07:46,873
Sexy.
169
00:07:46,875 --> 00:07:50,469
- Oh, really?
- Mm-hmm.
170
00:07:50,471 --> 00:07:53,762
Well, did I tell you
that I was thinking...
171
00:07:53,765 --> 00:07:55,048
Mmm.
172
00:07:55,050 --> 00:07:59,180
About getting us a Costco membership?
173
00:07:59,183 --> 00:08:02,672
Oh, tell me more.
174
00:08:05,302 --> 00:08:06,968
Mommy!
175
00:08:06,970 --> 00:08:08,395
- Mommy!
- Ugh.
176
00:08:08,397 --> 00:08:10,013
Guess I'm being summoned now.
177
00:08:10,015 --> 00:08:11,657
No, no, no, stay.
178
00:08:11,659 --> 00:08:14,684
Just trying to renegotiate their deal.
179
00:08:14,686 --> 00:08:16,144
I got it.
180
00:08:33,347 --> 00:08:36,423
Who the hell is Imelda?
181
00:08:38,019 --> 00:08:39,589
- Bobby, hey!
- Hey.
182
00:08:39,592 --> 00:08:41,184
I thought Athena was doing the pickup.
183
00:08:41,187 --> 00:08:43,326
Well, she took an extra
shift and I'm subbing in.
184
00:08:43,329 --> 00:08:45,448
- And I'm early.
- Are you hungry?
185
00:08:45,451 --> 00:08:47,011
- We got plenty of food.
- Yeah, yeah.
186
00:08:47,012 --> 00:08:48,769
Come on in.
187
00:08:48,771 --> 00:08:51,530
Athena's been picking up a
lot of overtime lately, huh?
188
00:08:51,532 --> 00:08:54,199
Yeah, lately, I've been feeling
like all our communication
189
00:08:54,201 --> 00:08:57,235
has been through text
messages and Post-It notes.
190
00:08:57,238 --> 00:08:58,717
Ever since she caught this case.
191
00:08:58,720 --> 00:08:59,763
Which case?
192
00:09:01,399 --> 00:09:04,001
The Realtor Rapist.
Mom's on the taskforce.
193
00:09:05,237 --> 00:09:06,712
What? I saw it on the news.
194
00:09:06,714 --> 00:09:08,288
All right, well, let's leave it there
195
00:09:08,290 --> 00:09:10,549
and not bring it to
the dinner table, okay?
196
00:09:10,551 --> 00:09:11,908
Happier subjects please.
197
00:09:11,910 --> 00:09:12,984
Okay.
198
00:09:12,987 --> 00:09:14,553
Let's talk about the
schedule for Saturday.
199
00:09:14,555 --> 00:09:15,745
Prom planning again?
200
00:09:15,747 --> 00:09:16,950
So Mom's gonna take me
201
00:09:16,953 --> 00:09:18,705
to get my hair and makeup done at 12:00,
202
00:09:18,708 --> 00:09:20,486
so we should be done by 3:00...
203
00:09:20,489 --> 00:09:21,706
You're not getting ready at the house?
204
00:09:21,708 --> 00:09:22,581
When did this happen?
205
00:09:22,584 --> 00:09:24,734
It happened after May guilt-tripped Mom
206
00:09:24,737 --> 00:09:27,256
because she didn't go with her
to pick out her stupid dress.
207
00:09:27,259 --> 00:09:28,693
I did not guilt-trip.
208
00:09:28,696 --> 00:09:30,260
I just said it would have been nice
209
00:09:30,262 --> 00:09:31,719
for her to be there when I picked it.
210
00:09:31,721 --> 00:09:34,147
Yeah, you guilt-tripped her.
211
00:09:34,149 --> 00:09:36,075
Darius is coming to pick me up at 4:00.
212
00:09:36,077 --> 00:09:38,493
Dad will have 45 minutes
for pictures, so...
213
00:09:38,496 --> 00:09:39,536
That's it?
214
00:09:39,539 --> 00:09:41,397
We have to go take pictures
at Darius' house too.
215
00:09:41,399 --> 00:09:42,604
Everybody gets 45 minutes.
216
00:09:42,607 --> 00:09:44,107
Don't you think your old man
217
00:09:44,109 --> 00:09:46,234
should have a little extra time?
218
00:09:46,236 --> 00:09:47,944
I mean,
219
00:09:47,946 --> 00:09:51,281
you know, on account of my...
220
00:09:51,283 --> 00:09:52,833
my brain tumor.
221
00:09:52,835 --> 00:09:54,617
Hmm. Yeah, not funny.
222
00:09:54,619 --> 00:09:55,836
- No?
- Mm-mm.
223
00:09:55,838 --> 00:09:59,289
Well, okay. All right.
224
00:09:59,291 --> 00:10:00,560
Fine.
225
00:10:00,563 --> 00:10:02,155
I'll tell Darius to come earlier.
226
00:10:02,158 --> 00:10:03,676
- You get an hour.
- Okay.
227
00:10:03,679 --> 00:10:05,410
- Well played.
- Thank you.
228
00:10:05,413 --> 00:10:07,038
Although I don't think you're gonna get
229
00:10:07,041 --> 00:10:08,558
to play that card much longer.
230
00:10:08,561 --> 00:10:10,257
Your scan is tomorrow, right?
231
00:10:10,260 --> 00:10:11,759
And Dad's gonna crush it.
232
00:10:11,761 --> 00:10:13,385
Hopefully. Okay.
233
00:10:13,388 --> 00:10:14,804
You know, I'm feeling good.
234
00:10:14,806 --> 00:10:18,283
You know, no headaches, no dizziness,
235
00:10:18,285 --> 00:10:20,421
but, you know, I just...
236
00:10:20,424 --> 00:10:22,604
- You don't wanna jinx it.
- Right, right.
237
00:10:22,606 --> 00:10:25,699
You know, the last time,
it was nothing but bad news.
238
00:10:25,701 --> 00:10:29,390
I'm just, you know, preparing
myself for the worst.
239
00:10:29,393 --> 00:10:31,076
I get that.
240
00:10:31,079 --> 00:10:32,895
But the thing about bad news?
241
00:10:32,898 --> 00:10:34,299
You never see it coming.
242
00:10:37,562 --> 00:10:38,898
It's 2020.
243
00:10:38,901 --> 00:10:41,213
How is it possible that
this man just disappeared
244
00:10:41,216 --> 00:10:42,641
into thin air?
245
00:10:42,644 --> 00:10:44,537
No movement on his credit cards.
246
00:10:44,540 --> 00:10:46,644
He hasn't been back to
his house or his office.
247
00:10:46,647 --> 00:10:49,731
Still looking for the
car, but he'll turn up.
248
00:10:50,675 --> 00:10:51,886
And then what?
249
00:10:51,889 --> 00:10:53,597
Even if we find him, we still don't have
250
00:10:53,600 --> 00:10:56,195
any physical evidence that
proves he raped anyone.
251
00:10:56,198 --> 00:10:58,231
No fingerprints, no DNA.
252
00:10:58,233 --> 00:11:02,185
Just videos of a man in a
mask attacking these women.
253
00:11:02,187 --> 00:11:05,497
Still blaming yourself for losing him?
254
00:11:05,499 --> 00:11:07,148
Because you didn't.
255
00:11:07,150 --> 00:11:08,367
I had him, Lou.
256
00:11:08,370 --> 00:11:09,814
Not your fault.
257
00:11:09,817 --> 00:11:11,581
In fact, you're the reason
why he's in hiding right now
258
00:11:11,583 --> 00:11:13,413
instead of targeting his next victim.
259
00:11:13,415 --> 00:11:15,657
As long as he's still out there free,
260
00:11:15,659 --> 00:11:18,752
there's always gonna be a next victim.
261
00:11:20,872 --> 00:11:22,330
Captain's office is set up.
262
00:11:22,332 --> 00:11:24,165
They're bringing the first woman in now.
263
00:11:24,167 --> 00:11:26,092
Yeah. All right, thank you.
264
00:11:26,094 --> 00:11:27,722
- Captain's office?
- Yeah.
265
00:11:27,725 --> 00:11:31,046
Didn't seem right to put 'em
in the interrogation room.
266
00:11:39,683 --> 00:11:41,608
We need a confirmation.
267
00:11:41,610 --> 00:11:45,353
Is that you in the video?
268
00:11:45,355 --> 00:11:46,780
That's me.
269
00:11:46,782 --> 00:11:49,232
But that angle...
270
00:11:49,234 --> 00:11:51,567
He put a camera in the smoke detector.
271
00:11:51,569 --> 00:11:52,744
He knew my house.
272
00:11:52,746 --> 00:11:55,121
How to get in, where to hide,
273
00:11:55,123 --> 00:11:57,740
where to put a camera.
274
00:11:57,742 --> 00:11:59,909
- How?
- He studied you.
275
00:11:59,911 --> 00:12:02,788
He used a drone to stalk his targets.
276
00:12:02,791 --> 00:12:05,873
He learned your
patterns, your movements.
277
00:12:05,875 --> 00:12:08,042
You know, I thought
someone was watching me,
278
00:12:08,044 --> 00:12:10,562
but I dismissed it.
279
00:12:10,564 --> 00:12:12,898
I just moved in,
280
00:12:12,900 --> 00:12:17,143
so I thought I was being paranoid.
281
00:12:17,145 --> 00:12:19,479
What else do you
remember about that night?
282
00:12:19,481 --> 00:12:22,574
Any detail at all might help us.
283
00:12:22,576 --> 00:12:24,451
I remember everything.
284
00:12:26,854 --> 00:12:29,388
I forgot that part.
285
00:12:29,391 --> 00:12:30,932
Would you like a minute?
286
00:12:30,935 --> 00:12:32,956
I just wanna get this over with.
287
00:12:32,959 --> 00:12:35,310
You reported this as a break-in,
288
00:12:35,313 --> 00:12:37,797
not an attack.
289
00:12:37,800 --> 00:12:41,835
I didn't wanna admit it happened.
290
00:12:41,837 --> 00:12:45,455
I guess I thought if I
didn't say it out loud,
291
00:12:45,457 --> 00:12:48,291
I could pretend it didn't.
292
00:12:48,293 --> 00:12:50,352
Turn it off. Please.
293
00:12:51,438 --> 00:12:52,938
I'm sorry.
294
00:12:52,940 --> 00:12:56,924
I'm sure it must be
hard to see yourself.
295
00:12:56,926 --> 00:12:59,736
That's not me anymore, so it's fine.
296
00:13:02,116 --> 00:13:05,308
He stole so much from me that night.
297
00:13:05,310 --> 00:13:08,478
I mean, physical items
I can replace, but...
298
00:13:08,480 --> 00:13:11,647
the pieces of me he took, I'm...
299
00:13:11,649 --> 00:13:15,238
I'm not sure how to replace those.
300
00:13:15,241 --> 00:13:19,743
I'm sorry, I don't recall
any mention of missing items.
301
00:13:19,746 --> 00:13:21,799
My necklace.
302
00:13:21,802 --> 00:13:25,161
I was wearing it when
he attacked me, and...
303
00:13:25,163 --> 00:13:27,327
he took it with him when he left.
304
00:13:29,384 --> 00:13:31,551
Are we done here? I
think I've had enough.
305
00:13:31,553 --> 00:13:32,674
Of course.
306
00:13:32,677 --> 00:13:34,220
We'll have an officer walk you out.
307
00:13:37,342 --> 00:13:40,060
Thank you.
308
00:13:40,062 --> 00:13:42,551
We need to go through those files again.
309
00:13:42,554 --> 00:13:44,731
See if anybody else is
missing personal items.
310
00:13:44,733 --> 00:13:47,492
Yeah, those guys
sometimes take souvenirs.
311
00:13:47,494 --> 00:13:49,477
- Trophies.
- Mm.
312
00:13:49,479 --> 00:13:51,614
You know what I like
to call those souvenirs?
313
00:13:51,617 --> 00:13:53,523
Evidence.
314
00:13:53,525 --> 00:13:56,192
We find that and we can put him away.
315
00:13:56,194 --> 00:13:57,810
For good this time.
316
00:14:02,819 --> 00:14:05,195
Okay, Mr. Grant, I need you to hold
317
00:14:05,198 --> 00:14:07,006
- your breath again.
- Okay.
318
00:14:07,009 --> 00:14:08,991
Another 20 seconds.
319
00:14:08,994 --> 00:14:10,753
Ready?
320
00:14:10,756 --> 00:14:13,423
Ready.
321
00:14:13,426 --> 00:14:16,710
And breathe.
322
00:14:16,713 --> 00:14:18,684
And hold.
323
00:14:38,546 --> 00:14:39,913
And release.
324
00:14:43,458 --> 00:14:47,460
You doing okay, Mr. Grant?
325
00:14:47,462 --> 00:14:49,221
Yeah, I'm fine.
326
00:14:49,223 --> 00:14:50,872
You don't sound fine.
327
00:14:50,874 --> 00:14:52,530
I was sitting in that coffin
328
00:14:52,533 --> 00:14:54,041
for 45 minutes.
329
00:14:54,043 --> 00:14:56,043
The least they could
do is give me a hint
330
00:14:56,045 --> 00:14:57,183
about what went on.
331
00:14:57,186 --> 00:14:58,178
Coffin?
332
00:14:58,181 --> 00:14:59,985
That's a figure of speech, Athena.
333
00:14:59,988 --> 00:15:01,880
Now I have to go
upstairs and give blood.
334
00:15:01,883 --> 00:15:04,309
Michael, you sure you're doing okay?
335
00:15:04,312 --> 00:15:07,572
- Because I can...
- There is nothing to do.
336
00:15:07,574 --> 00:15:10,316
Okay? We just...
337
00:15:10,318 --> 00:15:11,726
Wait.
338
00:15:11,728 --> 00:15:13,670
And hope.
339
00:15:13,673 --> 00:15:15,732
Yeah.
340
00:15:15,735 --> 00:15:17,415
So talk later?
341
00:15:17,418 --> 00:15:19,492
Yeah. Sure.
342
00:15:27,093 --> 00:15:28,399
You found something?
343
00:15:28,402 --> 00:15:29,670
Maybe.
344
00:15:29,673 --> 00:15:30,880
Yeah, I've been going through
345
00:15:30,883 --> 00:15:32,216
his credit card purchases again.
346
00:15:32,219 --> 00:15:33,707
Thought that was a dead end.
347
00:15:33,710 --> 00:15:36,341
Well, at first glance,
yeah, but then I figured,
348
00:15:36,344 --> 00:15:39,086
you know, maybe if I mapped out
the places that he frequented,
349
00:15:39,088 --> 00:15:41,088
we'd get a fuller picture
of his movements, you know?
350
00:15:41,090 --> 00:15:42,182
Figure out where he'd go.
351
00:15:42,184 --> 00:15:43,349
Well, he lives here.
352
00:15:43,351 --> 00:15:44,776
His office is here.
353
00:15:44,778 --> 00:15:47,261
These are his real estate listings.
354
00:15:47,263 --> 00:15:50,431
Now, this seems to be off
the beaten path for him.
355
00:15:50,433 --> 00:15:51,858
- What is it?
- Coffee shop.
356
00:15:51,860 --> 00:15:53,768
I've got seven charges
in the past six months.
357
00:15:53,770 --> 00:15:55,687
I just can't figure
out why he'd go there.
358
00:15:55,690 --> 00:15:58,650
Doesn't overlap with any of our victims.
359
00:15:58,653 --> 00:16:01,987
I don't know, it's odd,
but it's probably nothing.
360
00:16:01,990 --> 00:16:05,629
Yeah, well, nothing seems
to be all we got right now.
361
00:16:11,287 --> 00:16:13,805
No, I-I understand.
362
00:16:13,807 --> 00:16:16,975
I just need to think about
it. Do I have to decide now?
363
00:16:16,977 --> 00:16:19,513
Okay, I'll let you know. Thanks.
364
00:16:23,508 --> 00:16:25,508
Hi.
365
00:16:25,510 --> 00:16:27,351
You okay?
366
00:16:27,354 --> 00:16:29,396
I don't know.
367
00:16:29,399 --> 00:16:31,366
The district attorney's been calling me
368
00:16:31,369 --> 00:16:33,181
about Greg's sentencing hearing.
369
00:16:33,184 --> 00:16:35,568
They want me to make a
victim impact statement.
370
00:16:35,570 --> 00:16:37,513
Yeah, I think we're all
making statements, right?
371
00:16:37,516 --> 00:16:38,853
- They said...
- Letters.
372
00:16:38,856 --> 00:16:40,690
We were all supposed to write letters
373
00:16:40,692 --> 00:16:42,858
about our hostage experience.
374
00:16:42,860 --> 00:16:44,970
But I guess because I
was victimized twice,
375
00:16:44,973 --> 00:16:47,579
they think I should make
a personal statement.
376
00:16:47,582 --> 00:16:49,841
In the courtroom.
377
00:16:49,843 --> 00:16:52,418
So you would have to be
in the same room with Greg.
378
00:16:52,420 --> 00:16:54,704
I really thought this was all over.
379
00:16:54,706 --> 00:16:57,540
That I wouldn't have to see him again.
380
00:16:57,542 --> 00:17:00,042
But talking about what he did to me
381
00:17:00,044 --> 00:17:01,836
while he's sitting there
382
00:17:01,838 --> 00:17:03,379
looking at me?
383
00:17:03,382 --> 00:17:04,608
I don't know if I can do it.
384
00:17:04,611 --> 00:17:06,358
Then don't. Look, he pled guilty.
385
00:17:06,360 --> 00:17:09,153
He's going to prison whether
you're in the courtroom or not.
386
00:17:09,156 --> 00:17:11,053
Yeah.
387
00:17:11,055 --> 00:17:13,085
But not going makes
me feel like a coward.
388
00:17:13,088 --> 00:17:14,954
He's in jail.
389
00:17:14,957 --> 00:17:18,202
But it still feels like he's
the one with all the power.
390
00:17:28,031 --> 00:17:30,698
No, no, no.
391
00:17:30,700 --> 00:17:33,293
What are you doing?
392
00:17:33,295 --> 00:17:34,794
Trimming the trees, ma'am.
393
00:17:34,796 --> 00:17:36,263
You mean murdering them?
394
00:17:36,266 --> 00:17:38,240
If you have a complaint,
you should call the city.
395
00:17:38,243 --> 00:17:39,373
They have the power.
396
00:17:39,375 --> 00:17:40,800
We're just doing our jobs.
397
00:17:40,802 --> 00:17:42,612
With a saw!
398
00:17:42,615 --> 00:17:44,586
That one still hasn't come back
399
00:17:44,589 --> 00:17:46,806
from what you did to it last year.
400
00:17:46,809 --> 00:17:48,270
Tree trimming is an important step
401
00:17:48,273 --> 00:17:49,895
to maintain the beauty, safety,
402
00:17:49,898 --> 00:17:51,322
and health of your neighborhood.
403
00:17:51,325 --> 00:17:53,887
Botanical butchers!
404
00:17:53,890 --> 00:17:56,098
Trees are like show dogs.
405
00:17:56,100 --> 00:18:00,078
Without the right cut, the
entire aesthetic is wrong.
406
00:18:00,080 --> 00:18:01,937
They're not made for crew cuts.
407
00:18:01,939 --> 00:18:03,990
Sorry, lady, but the crew
cuts are what keeps them
408
00:18:03,992 --> 00:18:05,399
from taking down the power lines.
409
00:18:14,669 --> 00:18:16,243
Grab me the other saw.
410
00:18:24,587 --> 00:18:27,513
Whoa! Oh, my...
411
00:18:34,430 --> 00:18:36,406
Who's got the power now?
412
00:18:36,824 --> 00:18:38,117
_
413
00:18:38,326 --> 00:18:39,766
_
414
00:18:39,769 --> 00:18:41,700
Is your captor armed or known to you?
415
00:18:41,703 --> 00:18:42,978
They just stole my truck!
416
00:18:42,980 --> 00:18:43,893
Wait, I'm sorry.
417
00:18:43,896 --> 00:18:45,147
Are you reporting a kidnapping
418
00:18:45,149 --> 00:18:46,174
or a vehicle theft?
419
00:18:46,177 --> 00:18:47,551
Both. I've been truck-jacked.
420
00:18:47,554 --> 00:18:48,461
I'm a tree-trimmer,
421
00:18:48,464 --> 00:18:50,288
and some psycho just jumped
in my truck and took off
422
00:18:50,290 --> 00:18:51,477
when I was in the bucket.
423
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
We're headed east on La France and...
424
00:18:53,483 --> 00:18:56,237
- Oh, God.
- Sir, are you still there?
425
00:18:56,240 --> 00:18:57,981
You might want to send an ambulance.
426
00:18:57,984 --> 00:18:59,787
Maybe more than one.
427
00:19:08,890 --> 00:19:10,899
You okay, man?
428
00:19:13,010 --> 00:19:14,560
Ma'am, LAFD. Stay where you are.
429
00:19:14,562 --> 00:19:15,654
Don't try to get out.
430
00:19:15,656 --> 00:19:18,514
Guys, these lines are still hot.
431
00:19:18,516 --> 00:19:21,809
I want you to grab dry
chem and CO2 from the truck.
432
00:19:21,811 --> 00:19:23,662
Dispatch, this is Captain 118.
433
00:19:23,664 --> 00:19:25,738
I am at the intersection
of La France and Maple.
434
00:19:25,740 --> 00:19:28,074
I need DWP to shut down the power here.
435
00:19:28,076 --> 00:19:29,525
Copy that, 118.
436
00:19:29,527 --> 00:19:31,026
DWP estimate ten minutes.
437
00:19:31,028 --> 00:19:32,664
Vehicle is under downed power lines.
438
00:19:32,667 --> 00:19:35,173
See if you can shave some time off that.
439
00:19:35,175 --> 00:19:37,366
- How's he doing?
- No broken bones.
440
00:19:37,369 --> 00:19:39,035
Just a couple of bumps and bruises.
441
00:19:39,038 --> 00:19:41,110
- Maybe a concussion.
- But he fell through the roof.
442
00:19:41,112 --> 00:19:43,204
Cardboard boxes bore
the brunt of the fall.
443
00:19:43,207 --> 00:19:45,332
You know, stunt guys still
use 'em as crash pads.
444
00:19:45,334 --> 00:19:47,260
But aren't those boxes usually empty?
445
00:19:53,935 --> 00:19:56,361
I thought these truck cabs
are supposed to be grounded.
446
00:19:56,363 --> 00:19:57,770
Why does her hair look like that?
447
00:19:57,772 --> 00:19:59,772
High-voltage events can emit
448
00:19:59,774 --> 00:20:01,774
an awful lot of static electricity.
449
00:20:01,776 --> 00:20:04,277
You came for the tree murderers.
450
00:20:04,279 --> 00:20:06,854
Yeah, yeah, I don't think
that's who they're here for.
451
00:20:13,880 --> 00:20:16,881
Hold the elevator?
452
00:20:16,883 --> 00:20:18,791
- Thank you.
- No problem, man.
453
00:20:24,040 --> 00:20:25,724
I can see she's got
subdermal tissue damage
454
00:20:25,726 --> 00:20:26,707
from the strike.
455
00:20:26,709 --> 00:20:28,013
We need to transport her.
456
00:20:28,016 --> 00:20:30,799
Any update on when DWP's
gonna get the power off?
457
00:20:35,170 --> 00:20:36,594
There's your answer.
458
00:20:36,597 --> 00:20:37,809
Let's get her out.
459
00:20:37,812 --> 00:20:40,146
Carefully.
460
00:20:40,148 --> 00:20:42,148
Thanks for the quick work
on the power, Dispatch.
461
00:20:42,151 --> 00:20:43,359
I'd say you're welcome,
462
00:20:43,362 --> 00:20:45,552
but our updates show they're
still four minutes out.
463
00:20:45,555 --> 00:20:48,798
If you didn't shut
the power off, who did?
464
00:20:48,801 --> 00:20:50,248
Seriously?
465
00:20:51,993 --> 00:20:53,400
Seriously?
466
00:20:55,947 --> 00:20:57,255
Seriously?
467
00:20:57,257 --> 00:20:58,447
I'm on it, Cap!
468
00:21:01,620 --> 00:21:03,539
This is gonna be a long day.
469
00:21:09,293 --> 00:21:10,626
Prably an outage.
470
00:21:10,628 --> 00:21:12,103
You know, by law,
471
00:21:12,105 --> 00:21:13,938
the generators are supposed to kick on
472
00:21:13,940 --> 00:21:15,965
in about ten seconds.
473
00:21:15,967 --> 00:21:17,145
I'm an architect.
474
00:21:17,148 --> 00:21:18,610
Backup generators in this building
475
00:21:18,612 --> 00:21:20,636
strictly power level one support systems
476
00:21:20,638 --> 00:21:24,949
where failure will result
in loss of human life.
477
00:21:24,951 --> 00:21:27,128
- I'm a doctor.
- That's great.
478
00:21:27,131 --> 00:21:29,694
Well, if I have a panic attack in here,
479
00:21:29,697 --> 00:21:31,855
at least I'm with a
medical professional.
480
00:21:31,858 --> 00:21:32,750
Oh, I don't know.
481
00:21:32,753 --> 00:21:34,741
It depends on what kind
of insurance you have.
482
00:21:34,744 --> 00:21:36,110
Oh.
483
00:21:36,112 --> 00:21:38,320
Wait, are you prone to panic attacks?
484
00:21:38,322 --> 00:21:40,489
I never had one before today.
485
00:21:40,491 --> 00:21:43,709
But never been trapped
in an elevator either.
486
00:21:43,711 --> 00:21:45,119
Look on the bright side.
487
00:21:45,121 --> 00:21:48,223
There's worse places to be trapped.
488
00:21:50,768 --> 00:21:52,310
_
489
00:21:52,311 --> 00:21:56,816
_
490
00:21:56,976 --> 00:21:58,339
_
491
00:21:58,342 --> 00:21:59,967
An accident caused an outage.
492
00:21:59,969 --> 00:22:01,653
DWP's working on restoring the power.
493
00:22:01,655 --> 00:22:03,345
We recommend that
people shelter in place
494
00:22:03,347 --> 00:22:04,638
until the power's restored.
495
00:22:04,641 --> 00:22:06,065
Oh, I'm not going anywhere.
496
00:22:06,067 --> 00:22:07,325
That's sort of the problem.
497
00:22:07,327 --> 00:22:09,160
I'm trapped inside.
498
00:22:09,162 --> 00:22:11,469
You think you could send
someone to get me out?
499
00:22:11,472 --> 00:22:12,646
It's getting pretty cold.
500
00:22:12,648 --> 00:22:14,481
Where did you say you were?
501
00:22:14,483 --> 00:22:16,345
I'm in the walk-in freezer.
502
00:22:18,171 --> 00:22:20,505
You're stuck inside the freezer?
503
00:22:20,507 --> 00:22:22,197
Yeah.
504
00:22:22,199 --> 00:22:23,749
Okay. What's your name?
505
00:22:23,751 --> 00:22:25,659
Gordon. Gordon Johnson.
506
00:22:25,661 --> 00:22:27,036
Okay, Gordon. I'm Maddie.
507
00:22:27,045 --> 00:22:28,275
There should be some kind
508
00:22:28,278 --> 00:22:30,163
of emergency release
knob inside the freezer.
509
00:22:30,166 --> 00:22:31,182
Have you looked for it?
510
00:22:31,184 --> 00:22:32,494
It's frozen over.
511
00:22:32,497 --> 00:22:33,876
Tried whacking it with a chateaubriand,
512
00:22:33,878 --> 00:22:35,761
but the ice is pretty thick.
513
00:22:35,763 --> 00:22:37,856
Any idea when you can
have someone sent out?
514
00:22:37,858 --> 00:22:39,599
Power's out for half the city.
515
00:22:39,601 --> 00:22:41,025
It might take some time.
516
00:22:41,027 --> 00:22:43,361
Can you tell me how
large the freezer is?
517
00:22:43,363 --> 00:22:46,865
- Probably about 15x30.
- Good.
518
00:22:46,867 --> 00:22:48,608
That's enough cubic feet of oxygen
519
00:22:48,610 --> 00:22:49,442
to last you a few hours.
520
00:22:49,444 --> 00:22:50,776
Hours?
521
00:22:50,778 --> 00:22:52,366
Hours? I can't be in here hours.
522
00:22:52,369 --> 00:22:53,678
No, no, no. Gordon, don't panic.
523
00:22:53,681 --> 00:22:55,540
The faster you breathe,
the more air you'll use,
524
00:22:55,542 --> 00:22:57,110
so you need to slow your breathing.
525
00:22:57,113 --> 00:22:58,153
Okay.
526
00:22:58,156 --> 00:23:00,194
I don't wanna end up another
frozen piece of meat in here.
527
00:23:00,196 --> 00:23:01,621
That's why you need to conserve
528
00:23:01,623 --> 00:23:03,195
as much of your body heat as possible.
529
00:23:03,198 --> 00:23:04,244
How?
530
00:23:04,253 --> 00:23:05,637
Okay, I want you to look around
531
00:23:05,640 --> 00:23:08,263
and tell me everything you
see that isn't frozen meat.
532
00:23:10,557 --> 00:23:11,872
How we doing, Gordon?
533
00:23:11,874 --> 00:23:14,416
Pretty cold.
534
00:23:14,418 --> 00:23:15,885
Tired too.
535
00:23:15,888 --> 00:23:17,637
No, don't fall asleep, Gordon.
536
00:23:17,639 --> 00:23:20,047
I need you to stay awake. Okay?
537
00:23:24,070 --> 00:23:25,644
Gordon?
538
00:23:25,687 --> 00:23:27,112
Gordon?
539
00:23:27,148 --> 00:23:29,482
Gordon?
540
00:23:32,436 --> 00:23:34,245
LAFD. Gordon?
541
00:23:34,247 --> 00:23:36,063
Okay, he's out. Probably hypothermic.
542
00:23:36,065 --> 00:23:37,148
Let's cut him out now.
543
00:23:42,071 --> 00:23:44,497
Saw's dead. Need another battery.
544
00:23:44,499 --> 00:23:46,433
Oh, and that was the last battery pack.
545
00:23:46,436 --> 00:23:48,142
Too many car accidents in one day.
546
00:23:48,145 --> 00:23:49,952
Couldn't we just break open this window?
547
00:23:49,954 --> 00:23:51,003
Even if we could get in that way,
548
00:23:51,005 --> 00:23:52,810
how do we get him out? It's too small.
549
00:23:52,813 --> 00:23:54,674
The unit should have
an electronic emergency
550
00:23:54,676 --> 00:23:56,434
door release and without power...
551
00:23:56,436 --> 00:23:58,794
Inside of that door is a
frozen block of ice by now.
552
00:23:58,796 --> 00:24:01,606
Yeah, well, so's Gordon
if we don't get him out.
553
00:24:01,608 --> 00:24:04,442
Maybe it just needs a jump.
554
00:24:23,463 --> 00:24:24,963
All set here.
555
00:24:24,965 --> 00:24:27,321
Charging.
556
00:24:30,985 --> 00:24:33,454
Clear!
557
00:24:33,456 --> 00:24:35,548
Can you hit it again?
558
00:24:38,720 --> 00:24:40,961
Clear!
559
00:24:54,654 --> 00:24:57,407
Pumping warm fluids.
560
00:24:57,410 --> 00:24:59,187
89.9.
561
00:24:59,190 --> 00:25:01,356
Dispatch, we got to him in time.
562
00:25:01,358 --> 00:25:05,077
Think he's gonna be all right.
563
00:25:05,079 --> 00:25:08,339
I'll give you a call
back once they get us out.
564
00:25:08,341 --> 00:25:09,823
Bye. Love you.
565
00:25:11,869 --> 00:25:13,011
Kids okay?
566
00:25:13,013 --> 00:25:14,995
Yeah. Yeah.
567
00:25:14,997 --> 00:25:17,164
Hmm.
568
00:25:17,166 --> 00:25:20,926
Anyone you need to call?
569
00:25:20,928 --> 00:25:23,596
I texted my office.
They'll handle the rest.
570
00:25:23,598 --> 00:25:27,216
No, I meant, you know, at home...
571
00:25:27,218 --> 00:25:30,102
or something.
572
00:25:30,104 --> 00:25:32,387
Oh, yeah. Oscar.
573
00:25:32,389 --> 00:25:33,847
Oh. Oh, that's...
574
00:25:33,849 --> 00:25:35,759
But he's not expecting me till 7:00.
575
00:25:35,762 --> 00:25:39,138
Oh, okay. Yeah, that's good.
576
00:25:39,141 --> 00:25:41,279
My dog.
577
00:25:41,282 --> 00:25:44,148
Hmm.
578
00:25:44,151 --> 00:25:47,786
I guess he's probably not
good at returning texts.
579
00:25:47,789 --> 00:25:48,954
The worst.
580
00:25:48,956 --> 00:25:49,948
Yeah, I bet.
581
00:25:52,701 --> 00:25:56,462
And to answer the question
behind the question,
582
00:25:56,464 --> 00:26:00,308
no, I don't have anyone
special waiting at home.
583
00:26:40,842 --> 00:26:42,325
Hey, Athena. What's going on?
584
00:26:42,328 --> 00:26:43,584
Hey.
585
00:26:43,586 --> 00:26:44,960
I think I found something.
586
00:26:44,962 --> 00:26:46,646
Studio Self Storage.
587
00:26:46,649 --> 00:26:48,023
Does he have a unit there?
588
00:26:48,026 --> 00:26:50,423
You know, maybe that's where
he's storing his trophies.
589
00:26:50,426 --> 00:26:52,685
It would explain those
coffee shop charges.
590
00:26:52,687 --> 00:26:54,595
I need you to contact the manager.
591
00:26:54,597 --> 00:26:56,280
Nobody's here because of the power.
592
00:26:56,282 --> 00:26:57,782
All right, I'll find out.
593
00:26:57,784 --> 00:26:59,141
This could be the break we need.
594
00:26:59,143 --> 00:27:00,451
I can't say for sure,
595
00:27:00,453 --> 00:27:02,644
but I have a really strong feeling.
596
00:27:02,646 --> 00:27:03,863
Yeah, see you soon.
597
00:27:18,321 --> 00:27:21,948
Dispatch, 727-L-30
at Studio Self Storage
598
00:27:21,951 --> 00:27:23,141
doing a business check.
599
00:27:23,143 --> 00:27:25,459
Copy. 727-L-30.
600
00:28:28,065 --> 00:28:30,250
Dispatch, 727-L-30.
601
00:28:30,253 --> 00:28:32,235
I'm gonna need backup and detectives
602
00:28:32,238 --> 00:28:34,212
dispatched to Studio Self Storage.
603
00:28:34,214 --> 00:28:36,547
I have a possible...
604
00:28:40,244 --> 00:28:43,221
727-L-30, do you copy?
605
00:28:43,223 --> 00:28:45,965
727-L-30, please respond.
606
00:28:45,967 --> 00:28:47,299
Officer needs help.
607
00:28:47,301 --> 00:28:50,273
727-L-30 at Studio Self Storage.
608
00:28:50,276 --> 00:28:52,398
Her mic's still keyed open,
but I can't talk to her.
609
00:28:56,736 --> 00:28:59,117
All units, police, and fire RA,
610
00:28:59,120 --> 00:29:00,220
clear channel two.
611
00:29:00,222 --> 00:29:01,672
Switch to Tac Channel 50.
612
00:29:01,675 --> 00:29:04,309
Officer on open mic in distress.
613
00:29:04,312 --> 00:29:05,684
Needs assistance.
614
00:29:05,687 --> 00:29:08,820
727-L-30 at Studio Self Storage.
615
00:29:08,823 --> 00:29:10,926
Bobby!
616
00:29:10,929 --> 00:29:12,750
Take him to the hospital
and everyone else,
617
00:29:12,752 --> 00:29:13,993
on the engine, now, let's go.
618
00:29:30,344 --> 00:29:34,254
Cap, they're telling
us to switch to Tac 50.
619
00:30:40,732 --> 00:30:42,489
Sir, the building's not clear.
620
00:30:57,548 --> 00:30:59,714
Captain Nash, she's here.
621
00:31:04,364 --> 00:31:07,865
Athena, can you hear me?
622
00:31:07,867 --> 00:31:10,117
Can you hear me? Athena.
623
00:31:11,895 --> 00:31:13,537
Pupils equal and reactive.
624
00:31:13,539 --> 00:31:15,269
Might be a fractured rib.
625
00:31:17,451 --> 00:31:19,430
Arm's definitely broken.
Right closed fracture.
626
00:31:19,433 --> 00:31:21,045
All right. Starting fluids.
627
00:31:21,047 --> 00:31:23,288
Splinting the arm. You
stay with us, Athena.
628
00:31:23,290 --> 00:31:24,865
How's she doing?
629
00:31:24,867 --> 00:31:26,384
I got...
630
00:31:26,386 --> 00:31:28,552
I got him.
631
00:31:28,554 --> 00:31:29,767
Suspect down?
632
00:31:29,770 --> 00:31:31,538
Alive. Wounded.
633
00:31:31,540 --> 00:31:33,600
- Let's get a medic.
- He can wait.
634
00:31:35,462 --> 00:31:37,544
Dispatch, I need additional RAs
635
00:31:37,546 --> 00:31:39,058
to Studio Self Storage.
636
00:31:39,061 --> 00:31:40,422
We need to move her!
637
00:31:51,393 --> 00:31:54,087
Bobby. Bobby.
638
00:31:54,090 --> 00:31:55,770
I'm here. I'm here.
639
00:31:55,772 --> 00:31:58,157
I'm right here.
640
00:31:58,159 --> 00:31:59,900
I'm right here. Stay with us.
641
00:31:59,902 --> 00:32:01,252
Finally.
642
00:32:01,254 --> 00:32:03,232
'Cause I've had enough of this place.
643
00:32:03,235 --> 00:32:04,946
- No offense.
- None taken.
644
00:32:04,948 --> 00:32:05,947
- Thank you.
- Listen...
645
00:32:05,949 --> 00:32:07,091
Oh.
646
00:32:07,093 --> 00:32:09,743
I'm sorry. One second.
647
00:32:09,745 --> 00:32:12,504
Hey, Bobby.
648
00:32:12,506 --> 00:32:14,080
Bobby?
649
00:32:17,344 --> 00:32:18,561
Okay.
650
00:32:26,839 --> 00:32:29,595
But I don't understand.
Prepare ourselves for what?
651
00:32:31,192 --> 00:32:33,308
Listen...
652
00:32:33,310 --> 00:32:35,953
Bobby said your mom
was pretty banged up.
653
00:32:35,955 --> 00:32:37,362
She's gonna be okay, right?
654
00:32:37,364 --> 00:32:38,456
Yes, she will.
655
00:32:38,458 --> 00:32:40,774
But right now, she's hurt,
656
00:32:40,776 --> 00:32:44,819
and we've gotta be strong
to help her through it.
657
00:32:44,821 --> 00:32:47,110
Okay.
658
00:32:47,236 --> 00:32:48,281
Okay.
659
00:32:57,334 --> 00:32:58,783
Oh, hey.
660
00:32:58,786 --> 00:33:01,002
Hey.
661
00:33:01,004 --> 00:33:02,554
Mom, I'm so glad you're all right.
662
00:33:02,556 --> 00:33:04,506
Oh, me too, baby.
663
00:33:04,508 --> 00:33:06,967
Me too.
664
00:33:06,969 --> 00:33:09,469
Harry.
665
00:33:09,471 --> 00:33:11,137
It's okay.
666
00:33:11,139 --> 00:33:12,823
Come here. Give me a hug.
667
00:33:12,825 --> 00:33:14,156
But I don't wanna hurt you.
668
00:33:14,159 --> 00:33:15,487
Oh, you won't.
669
00:33:15,490 --> 00:33:18,519
A hug from my babies
is exactly what I need.
670
00:33:21,501 --> 00:33:23,984
Ooh. Oh, see?
671
00:33:23,986 --> 00:33:26,504
Ooh, I'm feeling better already.
672
00:33:29,658 --> 00:33:31,658
It looks worse than it is.
673
00:33:31,660 --> 00:33:34,419
Good. Then you'll be out of here soon.
674
00:33:34,421 --> 00:33:36,396
She has to stay here for a few days.
675
00:33:36,399 --> 00:33:37,486
I'm gonna stay with her.
676
00:33:37,489 --> 00:33:39,016
Nurse is gonna set
me up with a rollaway.
677
00:33:39,018 --> 00:33:40,200
Oh, it's foolish.
678
00:33:40,203 --> 00:33:41,811
I don't want anyone making a fuss.
679
00:33:41,814 --> 00:33:43,505
- I'm fine.
- No, you're not fine.
680
00:33:43,508 --> 00:33:44,816
I'm staying.
681
00:33:47,073 --> 00:33:48,442
Just please let me do this.
682
00:33:50,220 --> 00:33:52,012
Okay.
683
00:33:52,014 --> 00:33:54,222
It'll be good to have the company.
684
00:33:57,114 --> 00:33:59,063
What else are you hiding?
685
00:33:59,066 --> 00:34:00,895
Hey, Karen, the babysitter's here.
686
00:34:00,897 --> 00:34:02,195
You ready?
687
00:34:02,198 --> 00:34:03,980
Yeah, I'm not really feeling too well,
688
00:34:03,983 --> 00:34:06,525
so it's probably not a good idea
689
00:34:06,528 --> 00:34:08,045
for me to go to the hospital.
690
00:34:08,047 --> 00:34:10,622
Just give Athena my love.
691
00:34:13,794 --> 00:34:14,868
Are you sure?
692
00:34:14,870 --> 00:34:16,845
Yeah, positive.
693
00:34:18,042 --> 00:34:19,390
I hear Athena's gonna be okay.
694
00:34:19,392 --> 00:34:21,082
Yeah, Buck called from the hospital
695
00:34:21,084 --> 00:34:22,467
and said that she's in rough shape,
696
00:34:22,469 --> 00:34:24,043
but nothing life-threatening.
697
00:34:24,046 --> 00:34:26,087
Although I will be
having nightmares about it
698
00:34:26,089 --> 00:34:27,139
for a while.
699
00:34:27,141 --> 00:34:28,590
Yeah, hearing her struggle?
700
00:34:28,592 --> 00:34:30,568
Not being able to help her?
701
00:34:30,570 --> 00:34:33,145
But hey, gives us something
new to talk about in therapy.
702
00:34:33,147 --> 00:34:35,180
Well, that's great.
703
00:34:35,182 --> 00:34:38,224
'Cause I was starting to
think that I was boring Frank.
704
00:34:38,226 --> 00:34:42,413
You know, you could talk
to him about going to court.
705
00:34:42,415 --> 00:34:43,989
You think I should do it.
706
00:34:43,991 --> 00:34:45,290
- Maddie...
- No.
707
00:34:45,293 --> 00:34:47,491
I just think that you
should consider what it means
708
00:34:47,494 --> 00:34:49,235
if you don't do it.
709
00:34:49,237 --> 00:34:52,423
You keep saying that you feel powerless.
710
00:34:52,425 --> 00:34:56,168
Maybe if you face him
and tell him how you feel,
711
00:34:56,170 --> 00:34:58,170
you'll get your power back.
712
00:35:06,928 --> 00:35:08,105
Hey.
713
00:35:08,107 --> 00:35:09,422
Who's Imelda?
714
00:35:15,305 --> 00:35:17,022
What am I looking at here?
715
00:35:17,024 --> 00:35:18,640
Proof that Hen is cheating on me.
716
00:35:18,642 --> 00:35:20,630
What? Hen would never do that.
717
00:35:20,633 --> 00:35:24,646
I mean, not after what happened
the last time she did that.
718
00:35:24,648 --> 00:35:29,109
She's got all these dates
and the name of a hotel.
719
00:35:29,111 --> 00:35:31,486
I mean, is that when
she's planning to meet up
720
00:35:31,488 --> 00:35:33,797
with this Imelda?
721
00:35:33,799 --> 00:35:35,374
You find anything else on her phone?
722
00:35:35,376 --> 00:35:37,542
Nothing. It was locked.
723
00:35:37,544 --> 00:35:39,136
I took a picture of the screen.
724
00:35:39,138 --> 00:35:41,138
Oh, did you use her thumb to unlock it
725
00:35:41,140 --> 00:35:43,382
while she was sleeping?
726
00:35:43,384 --> 00:35:45,809
Ew. No.
727
00:35:45,811 --> 00:35:47,669
Wait, do you do that?
728
00:35:47,671 --> 00:35:49,146
Of course not!
729
00:35:49,148 --> 00:35:51,482
Buck did it to me once
after I got stabbed.
730
00:35:51,484 --> 00:35:53,675
Anyways, look, it's
just two text messages
731
00:35:53,677 --> 00:35:54,893
and a scrap of paper.
732
00:35:54,895 --> 00:35:56,329
It probably means nothing.
733
00:35:58,807 --> 00:36:01,850
There's a charge on our credit card.
734
00:36:01,852 --> 00:36:04,310
A teppanyaki restaurant.
735
00:36:04,312 --> 00:36:07,665
She said she took you
there for your birthday.
736
00:36:07,667 --> 00:36:10,817
Is that true?
737
00:36:13,697 --> 00:36:15,530
I cannot believe she lied about that.
738
00:36:15,532 --> 00:36:16,823
I love teppanyaki.
739
00:36:16,825 --> 00:36:18,491
See? Another lie.
740
00:36:18,493 --> 00:36:19,659
Right to my face.
741
00:36:19,662 --> 00:36:22,921
She's using me to lie to you.
742
00:36:22,923 --> 00:36:25,849
We barely survived the last time.
743
00:36:25,851 --> 00:36:28,427
And now we have two kids to think of.
744
00:36:28,429 --> 00:36:30,670
I really wish I knew
how to help you, Karen.
745
00:36:32,933 --> 00:36:34,549
You got anything to drink?
746
00:36:34,551 --> 00:36:36,509
Yeah. I got coffee.
747
00:36:39,246 --> 00:36:40,680
I'll get us something stronger.
748
00:36:40,682 --> 00:36:41,699
Mm-hmm.
749
00:36:51,359 --> 00:36:53,860
Thank God. I found 'em like this.
750
00:36:53,862 --> 00:36:55,713
I don't think she can drive home.
751
00:37:03,038 --> 00:37:05,371
Karen, I thought you were sick.
752
00:37:05,373 --> 00:37:07,207
I am sick.
753
00:37:07,209 --> 00:37:09,892
I'm sick of the lies.
754
00:37:09,895 --> 00:37:11,419
Lies.
755
00:37:11,421 --> 00:37:12,563
I'm sick of the betrayal.
756
00:37:12,565 --> 00:37:14,246
So much betrayal.
757
00:37:14,249 --> 00:37:16,734
Hey, Chim, maybe we should
give them some privacy.
758
00:37:16,736 --> 00:37:19,552
Why do I have to leave?
This is my apartment.
759
00:37:19,554 --> 00:37:21,313
And Hen is the one who's cheating.
760
00:37:21,315 --> 00:37:22,863
Wha... I'm not cheating.
761
00:37:22,866 --> 00:37:24,074
Ugh!
762
00:37:24,076 --> 00:37:27,819
I saw the texts.
763
00:37:27,821 --> 00:37:30,897
And this, this is when
you were gonna meet her
764
00:37:30,899 --> 00:37:32,440
at that hotel.
765
00:37:32,442 --> 00:37:35,777
Imelda.
766
00:37:38,073 --> 00:37:40,299
Imelda is Dr. Royce.
767
00:37:42,244 --> 00:37:43,835
Dr. Imelda Royce.
768
00:37:43,837 --> 00:37:45,145
Oh, a doctor.
769
00:37:45,148 --> 00:37:47,121
At least that's better
than the last one.
770
00:37:47,123 --> 00:37:49,082
I'm a doctor too!
771
00:37:49,084 --> 00:37:52,627
I have a PhD. Wait.
772
00:37:52,629 --> 00:37:56,014
Dr. Royce is that surgeon...
773
00:37:56,016 --> 00:37:58,183
the surgeon you met the
day that you put your hand
774
00:37:58,185 --> 00:37:59,759
in that man's chest.
775
00:37:59,761 --> 00:38:00,760
Ah!
776
00:38:00,762 --> 00:38:02,354
Which...
777
00:38:02,356 --> 00:38:05,783
was really stupid and
reckless, by the way.
778
00:38:05,785 --> 00:38:08,840
Okay, maybe you should stop talking now.
779
00:38:08,843 --> 00:38:11,812
She had a meet-cute
over an open chest wound.
780
00:38:11,815 --> 00:38:13,457
That's not right!
781
00:38:13,459 --> 00:38:15,149
It wasn't a meet-cute.
782
00:38:15,151 --> 00:38:16,794
It was just a meet.
783
00:38:16,796 --> 00:38:19,757
And I was talking to
Dr. Royce... Imelda...
784
00:38:19,760 --> 00:38:21,736
about what it took to
get into med school.
785
00:38:21,739 --> 00:38:25,344
These are the dates of
when I can take my MCATs.
786
00:38:25,346 --> 00:38:28,329
Wait, you're thinking about
going to medical school?
787
00:38:28,331 --> 00:38:29,789
Since when?
788
00:38:29,791 --> 00:38:30,828
I don't know.
789
00:38:30,831 --> 00:38:33,164
That's why I didn't say anything.
790
00:38:33,167 --> 00:38:35,709
I mean...
791
00:38:35,712 --> 00:38:38,839
it was just such a crazy idea.
792
00:38:40,820 --> 00:38:43,487
Oh, baby, no.
793
00:38:43,489 --> 00:38:47,181
That's not crazy.
794
00:38:47,183 --> 00:38:49,943
Oh, my God, you'd be an amazing doctor.
795
00:38:51,813 --> 00:38:54,665
I'm so sorry I doubted you.
796
00:38:54,667 --> 00:38:57,650
I'm so relieved.
797
00:38:57,652 --> 00:38:59,336
I'm not.
798
00:39:01,990 --> 00:39:03,415
The kids forget something?
799
00:39:03,417 --> 00:39:04,490
No.
800
00:39:04,492 --> 00:39:06,367
You know, May is at the salon,
801
00:39:06,369 --> 00:39:10,389
I dropped Harry off at
the Andersons', and...
802
00:39:10,391 --> 00:39:12,540
thought I came to check in on you.
803
00:39:12,542 --> 00:39:15,594
Well, I'm...
804
00:39:15,596 --> 00:39:16,878
not fine.
805
00:39:16,880 --> 00:39:18,713
But I am managing.
806
00:39:18,715 --> 00:39:21,266
Yeah, me too.
807
00:39:21,268 --> 00:39:24,102
Seeing her like that just...
808
00:39:24,104 --> 00:39:27,531
Part of the job, I know that, but...
809
00:39:27,533 --> 00:39:30,058
seeing it, hearing it...
810
00:39:30,060 --> 00:39:33,537
Makes you feel powerless.
811
00:39:33,539 --> 00:39:35,539
When that gun went off,
812
00:39:35,541 --> 00:39:38,542
when I thought I'd lost her, I...
813
00:39:38,544 --> 00:39:43,213
I know I didn't, but I keep
coming going back to what if.
814
00:39:43,215 --> 00:39:46,550
And I... I don't know what
to do with that feeling.
815
00:39:51,390 --> 00:39:54,916
You know, a wise man once told me
816
00:39:54,918 --> 00:39:58,711
that he couldn't offer
me any sage advice.
817
00:39:58,713 --> 00:40:01,547
All he could offer me was a hammer.
818
00:40:01,549 --> 00:40:04,142
What do you want me to do with a hammer?
819
00:40:04,144 --> 00:40:07,095
I never did like that fireplace.
820
00:40:08,908 --> 00:40:10,414
Michael, Athena's gonna kill us.
821
00:40:10,416 --> 00:40:12,392
Don't worry.
822
00:40:12,394 --> 00:40:14,102
I'll build you guys a new one.
823
00:40:28,168 --> 00:40:29,927
Yeah!
824
00:40:37,419 --> 00:40:39,177
That one goes in a frame.
825
00:40:39,179 --> 00:40:41,179
Think you guys should
pay me for my services.
826
00:40:41,181 --> 00:40:42,424
Whoa, wait a minute.
827
00:40:42,427 --> 00:40:44,069
Let's take a look at the pictures first.
828
00:40:44,072 --> 00:40:45,163
Get over here.
829
00:40:45,166 --> 00:40:46,925
Okay, Ms. Nash, your turn.
830
00:40:46,928 --> 00:40:48,271
No, I don't think so.
831
00:40:48,274 --> 00:40:50,303
I'm in no condition for a photo shoot.
832
00:40:50,306 --> 00:40:52,473
Mom, I want you in my prom pictures.
833
00:40:52,475 --> 00:40:55,143
Oh, look at me, May.
834
00:40:55,145 --> 00:40:56,978
I see you.
835
00:40:56,980 --> 00:40:59,313
And I couldn't be more proud.
836
00:40:59,315 --> 00:41:01,533
You got him. You won.
837
00:41:01,535 --> 00:41:04,035
Those bruises show what kind
of fighter you really are
838
00:41:04,037 --> 00:41:07,372
and I want pictures to
remember this moment.
839
00:41:11,545 --> 00:41:14,287
Yes, hi. It's Josh Russo.
840
00:41:14,289 --> 00:41:15,621
I've thought about it.
841
00:41:15,623 --> 00:41:18,475
I'd like to give a statement in court.
842
00:41:22,005 --> 00:41:23,448
You're not happy for her?
843
00:41:26,605 --> 00:41:31,821
I just can't get past the
fact that she's leaving me.
844
00:41:37,979 --> 00:41:39,815
My Dr. Wilson.
845
00:41:48,463 --> 00:41:50,530
Hey, make sure you get my good side.
846
00:41:54,055 --> 00:41:56,814
Looks good.
847
00:41:56,817 --> 00:42:00,268
All right.
848
00:42:00,271 --> 00:42:02,210
Get it, Mama.
849
00:42:09,594 --> 00:42:10,835
_
850
00:42:10,838 --> 00:42:12,312
_
851
00:42:12,315 --> 00:42:15,181
Pacific West 1135.
852
00:42:15,183 --> 00:42:18,276
We were heading from
Phoenix into Union Station.
853
00:42:18,278 --> 00:42:21,430
We've crashed somewhere
close to the LA County line.
854
00:42:21,433 --> 00:42:22,639
Okay, so how many...
855
00:42:22,642 --> 00:42:24,105
There are multiple injuries.
856
00:42:24,108 --> 00:42:26,084
This is a mass casualty situation.
857
00:42:26,087 --> 00:42:28,421
You've gotta send out
every available RA unit.
858
00:42:28,424 --> 00:42:30,799
We need USAR for search and rescue,
859
00:42:30,802 --> 00:42:33,452
LAPD for traffic control.
860
00:42:33,455 --> 00:42:35,551
We're gonna need a
mobile command center.
861
00:42:35,554 --> 00:42:36,782
- I'll call them now.
- Okay.
862
00:42:36,785 --> 00:42:38,932
It seems like you've done this before.
863
00:42:38,935 --> 00:42:41,058
Yeah, but I was on your end of the line.
864
00:42:42,636 --> 00:42:45,303
I used to be a 9-1-1 dispatcher.
865
00:43:06,976 --> 00:43:12,909
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
59054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.