All language subtitles for 36.Secrets.Of.Courtship.1982.iNT.DVDRip.XviD-HanStyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:22,114 The 'Macho Man Training Center' lies on top of a hill 2 00:00:22,489 --> 00:00:26,653 Millionaire Mao Deding, headmaster and chairman 3 00:00:27,093 --> 00:00:28,253 When he was young, 4 00:00:28,395 --> 00:00:30,420 He was dubbed "Casanova of the town" 5 00:00:30,563 --> 00:00:34,090 Four beauty pageant winners, three best actresses 6 00:00:34,234 --> 00:00:36,361 ...were his wives 7 00:00:36,936 --> 00:00:41,373 His eighth wife, Sima Wenjun 8 00:00:41,741 --> 00:00:43,606 He said... 9 00:00:44,010 --> 00:00:45,568 this woman is the one he loves the most, 10 00:00:45,712 --> 00:00:50,081 fears the most, and admires the most 11 00:00:50,650 --> 00:00:54,450 Tang Chidou, descendent of Tang Bohu 12 00:00:54,654 --> 00:00:56,451 He's a teacher and one of the board of directors 13 00:00:56,589 --> 00:00:59,490 He's a bag of tricks and generous when courting girls 14 00:00:59,592 --> 00:01:02,993 He seems honest, but he's cunning, a lock expert 15 00:01:03,096 --> 00:01:05,360 They call him, 'The Lady Killer' 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,296 This is Chen Daji, descendent of the... 17 00:01:08,435 --> 00:01:12,064 famous trickster Chen Mengji 18 00:01:12,205 --> 00:01:15,174 He's good with sticks, has many secret weapons 19 00:01:15,308 --> 00:01:17,606 He's called "Country Bumpkin" 20 00:01:18,411 --> 00:01:19,639 Lu Shiren 21 00:01:19,946 --> 00:01:21,641 Also a teacher and a share holder 22 00:01:21,948 --> 00:01:25,884 A man of many talents 23 00:01:25,985 --> 00:01:30,285 A gentleman 24 00:01:30,657 --> 00:01:32,989 Quite aptly he's called "The Ladies' Man" 25 00:01:33,626 --> 00:01:34,923 When we go to clubs 26 00:01:35,061 --> 00:01:37,052 ...or ballrooms 27 00:01:37,197 --> 00:01:39,961 The most important thing is 28 00:01:40,100 --> 00:01:43,228 Strike all you've got 29 00:01:44,304 --> 00:01:45,236 In other words 30 00:01:45,371 --> 00:01:47,032 If we're prepared... 31 00:01:47,140 --> 00:01:49,267 with money which you can spend ten times 32 00:01:49,409 --> 00:01:52,469 You should spend the money in two times 33 00:01:52,979 --> 00:01:56,142 Posing as 'big spenders' 34 00:01:56,282 --> 00:02:00,651 Not 'scrooges' 35 00:02:01,521 --> 00:02:02,249 Then 36 00:02:02,355 --> 00:02:05,381 The girls will tend to view us a little different 37 00:02:05,525 --> 00:02:08,119 And we'll be on a roll 38 00:02:08,394 --> 00:02:09,486 Fingers 39 00:02:10,563 --> 00:02:13,157 Learn to have nimble fingers 40 00:02:13,299 --> 00:02:14,926 Learn and utilize 41 00:02:15,068 --> 00:02:18,526 You'll know that you'll benefit from them 42 00:02:18,938 --> 00:02:19,632 The waist 43 00:02:19,939 --> 00:02:22,464 Left and back to position 44 00:02:22,609 --> 00:02:25,373 Right and back to position 45 00:02:25,478 --> 00:02:28,379 Front and back to position 46 00:02:28,481 --> 00:02:31,644 Back and back to position 47 00:02:31,951 --> 00:02:36,684 The waist is important 48 00:02:36,990 --> 00:02:40,118 With no strength, forget it 49 00:02:40,226 --> 00:02:43,525 Left and back to position 50 00:02:43,630 --> 00:02:44,392 Tongue 51 00:02:44,531 --> 00:02:46,226 Be a smooth talker 52 00:02:46,366 --> 00:02:49,563 To be a modern, cute macho man 53 00:02:49,702 --> 00:02:54,036 You must be a smooth talker 54 00:02:59,078 --> 00:02:59,510 Not bad 55 00:02:59,612 --> 00:03:01,443 Class 56 00:03:01,581 --> 00:03:04,175 You've got all the techniques 57 00:03:04,317 --> 00:03:07,081 ...you need in courtship 58 00:03:07,687 --> 00:03:12,283 Don't abuse your knowledge 59 00:03:12,392 --> 00:03:15,054 Use it well 60 00:03:15,695 --> 00:03:18,493 So that you'll find a good wife 61 00:03:18,598 --> 00:03:21,658 And utilize your techniques on her 62 00:03:21,968 --> 00:03:24,630 I'm sure 63 00:03:24,938 --> 00:03:27,532 your married lives will be very blissful 64 00:03:27,640 --> 00:03:31,599 Excellent... 65 00:03:39,319 --> 00:03:43,380 Young lady, what is it? 66 00:03:43,523 --> 00:03:46,185 The master... 67 00:03:47,260 --> 00:03:48,454 The master has... 68 00:03:51,164 --> 00:03:53,655 That's the end of a womanizer! 69 00:03:59,138 --> 00:04:01,106 Young lady, we are leaving now 70 00:04:01,241 --> 00:04:02,902 You go ahead 71 00:04:08,414 --> 00:04:09,472 Have a seat 72 00:04:26,666 --> 00:04:28,395 The headmaster is in heaven 73 00:04:28,534 --> 00:04:30,365 My sincere condolences 74 00:04:32,538 --> 00:04:34,972 Right, we'll all die 75 00:04:35,108 --> 00:04:37,099 It's inevitable 76 00:04:37,243 --> 00:04:38,904 You must take care of yourself 77 00:04:41,948 --> 00:04:44,007 The headmaster is gone 78 00:04:44,450 --> 00:04:46,281 Why don't we close the school down? 79 00:04:46,419 --> 00:04:47,886 The property prices are very high 80 00:04:48,021 --> 00:04:49,113 If we sell the land... 81 00:04:49,222 --> 00:04:50,689 I think it'll worth more than a hundred million 82 00:04:51,124 --> 00:04:52,614 Then we can split among ourselves 83 00:04:54,327 --> 00:04:55,055 No way 84 00:04:55,194 --> 00:04:56,991 The school is headmaster's hard work 85 00:04:57,363 --> 00:04:59,160 You can't force me to sell 86 00:04:59,399 --> 00:05:01,993 I'm on your side, don't sell it 87 00:05:02,101 --> 00:05:03,932 I won't sell it, you have my vote 88 00:05:04,470 --> 00:05:06,404 I'm thankful to you two 89 00:05:07,607 --> 00:05:08,938 Not at all 90 00:05:09,075 --> 00:05:09,871 Please don't mention 91 00:05:11,944 --> 00:05:13,241 I was only kidding 92 00:05:13,379 --> 00:05:15,006 Actually I don't agree to it 93 00:05:15,315 --> 00:05:16,304 Great 94 00:05:18,551 --> 00:05:21,281 As for the vacant position 95 00:05:21,421 --> 00:05:24,515 What do you want me to do? 96 00:05:26,726 --> 00:05:29,092 I'll support your decision 97 00:05:29,228 --> 00:05:31,196 So will I 98 00:05:31,531 --> 00:05:34,329 I'll be glad if one of you can take over the position, 99 00:05:34,434 --> 00:05:35,992 figure it out among yourselves 100 00:05:36,102 --> 00:05:36,693 In the following few weeks 101 00:05:37,003 --> 00:05:39,233 I'll check in at the Surf Hotel in Sai Kung 102 00:05:39,339 --> 00:05:40,533 If there's anything urgent 103 00:05:40,640 --> 00:05:42,073 You can find me there 104 00:05:44,243 --> 00:05:46,507 Now that we all aspire to be the headmaster 105 00:05:46,612 --> 00:05:49,172 This will get us nowhere 106 00:05:50,183 --> 00:05:52,447 Sit down 107 00:05:52,552 --> 00:05:53,610 Let's have a chat about it 108 00:05:54,687 --> 00:05:57,155 We've got to find a way 109 00:05:57,457 --> 00:05:59,084 What could be the solution? 110 00:05:59,192 --> 00:06:02,320 The best man can get the job 111 00:06:02,428 --> 00:06:03,622 Alright, how? 112 00:06:03,730 --> 00:06:05,459 Let's pick a girl 113 00:06:05,565 --> 00:06:07,499 whom we consider as very difficult to court 114 00:06:07,600 --> 00:06:09,329 Then all three of us will chase after her 115 00:06:09,435 --> 00:06:12,336 Whoever succeeds first will be the headmaster 116 00:06:12,438 --> 00:06:13,063 Alright 117 00:06:13,206 --> 00:06:13,900 Sure 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,201 Great chance to show my skills 119 00:06:16,709 --> 00:06:17,573 So, who's the target? 120 00:06:17,710 --> 00:06:20,201 Headmaster's wife. She has just lost her husband 121 00:06:20,313 --> 00:06:21,371 She's depressed 122 00:06:21,481 --> 00:06:24,473 Rich and pretty, I think it's a challenge 123 00:06:24,951 --> 00:06:27,442 You dog, you're already eyeing... 124 00:06:27,587 --> 00:06:29,054 the late headmaster's wife? 125 00:06:29,188 --> 00:06:30,450 Are you human? 126 00:06:30,690 --> 00:06:34,626 Right, one must have principles 127 00:06:34,927 --> 00:06:35,916 If we go after her now 128 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 We'll ruin her reputation 129 00:06:37,997 --> 00:06:39,089 I got an idea 130 00:06:39,232 --> 00:06:40,164 We will pick a target for the other 131 00:06:40,266 --> 00:06:43,360 ...to chase after 132 00:06:43,503 --> 00:06:46,267 The first winner will be the headmaster 133 00:06:46,439 --> 00:06:47,030 Alright 134 00:06:47,173 --> 00:06:47,935 Sure 135 00:06:49,108 --> 00:06:50,370 You go for Liza Wang 136 00:06:50,610 --> 00:06:51,577 She has got a husband 137 00:06:51,711 --> 00:06:53,076 Are you chicken? 138 00:06:53,212 --> 00:06:54,110 You fool 139 00:06:54,247 --> 00:06:56,147 I can woo any girl I want 140 00:06:58,117 --> 00:06:59,141 And you go for Xiang Meizhi 141 00:06:59,285 --> 00:07:01,412 The beauty queen? She has got a boyfriend 142 00:07:01,521 --> 00:07:02,545 Is that too difficult for you? 143 00:07:03,589 --> 00:07:05,250 In my dictionary 144 00:07:05,358 --> 00:07:06,450 There's no such word 145 00:07:07,326 --> 00:07:09,317 You go after Murong Miaomiao 146 00:07:10,463 --> 00:07:11,691 Who's she? 147 00:07:15,134 --> 00:07:18,126 Murong Miaomiao, 20 years old, single 148 00:07:18,638 --> 00:07:21,300 Studied Electronic Engineering in the U.S. 149 00:07:21,441 --> 00:07:22,499 Strange temper 150 00:07:23,309 --> 00:07:25,140 Good figure, very pretty. Only daughter... 151 00:07:25,645 --> 00:07:28,614 of the late tycoon Murong Tanlun 152 00:07:29,449 --> 00:07:32,043 A lot of rich men tried to win her love 153 00:07:32,151 --> 00:07:35,018 But they all backed off for no known reason 154 00:07:35,588 --> 00:07:39,581 There's a saying that the mansion she stays at 155 00:07:39,692 --> 00:07:41,319 ...is haunted! 156 00:07:42,161 --> 00:07:44,026 I'll take my chances, 157 00:07:44,397 --> 00:07:45,694 I'll pay a visit to her 158 00:07:45,965 --> 00:07:48,695 I hope I'll get something out of it 159 00:07:50,303 --> 00:07:51,565 This is Miss Murong 160 00:07:57,310 --> 00:07:58,140 Miss 161 00:08:08,154 --> 00:08:09,121 My name is Chen Daji 162 00:08:09,522 --> 00:08:11,149 - Have a seat - Thanks 163 00:08:16,729 --> 00:08:18,094 You haven't eaten, have you? 164 00:08:18,431 --> 00:08:19,363 Not yet 165 00:08:19,465 --> 00:08:22,059 Zhi, bring some food for Mr. Chen 166 00:08:22,201 --> 00:08:23,429 Thanks 167 00:08:32,278 --> 00:08:33,245 You are... 168 00:08:33,379 --> 00:08:34,141 I'm... 169 00:08:34,280 --> 00:08:35,178 on a trip? 170 00:08:35,314 --> 00:08:36,872 Right, because... 171 00:08:37,016 --> 00:08:38,381 It's late 172 00:08:38,484 --> 00:08:40,281 Right, that's why... 173 00:08:40,419 --> 00:08:42,387 You want to stay here tonight 174 00:08:42,522 --> 00:08:45,889 Right, how do you know? 175 00:08:46,158 --> 00:08:48,683 That's what everyone says 176 00:09:07,647 --> 00:09:08,375 Good night 177 00:09:10,082 --> 00:09:11,049 Good night 178 00:09:49,622 --> 00:09:50,611 Get changed 179 00:09:52,692 --> 00:09:54,023 Have some music 180 00:11:09,902 --> 00:11:27,150 Hail Virgin Mary, Amitahba Buddha 181 00:11:27,620 --> 00:11:43,162 So comfortable 182 00:12:13,532 --> 00:12:15,466 Strange, nothing here 183 00:12:51,237 --> 00:12:55,970 Daji 184 00:12:58,310 --> 00:13:07,912 Daji, Daji 185 00:13:10,523 --> 00:13:21,161 Daji, Daji 186 00:13:25,237 --> 00:13:29,674 Daji, come downstairs 187 00:13:29,942 --> 00:13:33,434 I want to talk to you 188 00:13:33,579 --> 00:13:34,978 Come on 189 00:13:35,114 --> 00:13:37,207 Why don't you come up here? 190 00:13:37,316 --> 00:13:39,284 You come down here 191 00:13:43,355 --> 00:13:45,323 Strange! Where is she? 192 00:13:46,258 --> 00:13:47,384 Where could she have gone?! 193 00:13:50,462 --> 00:13:51,861 So weird! 194 00:13:59,171 --> 00:14:02,538 Your hand is cold 195 00:14:07,313 --> 00:14:08,371 Don't scare me 196 00:14:08,514 --> 00:14:09,446 I'm in love with you 197 00:14:09,582 --> 00:14:11,573 I don't fall in love that easily 198 00:14:13,052 --> 00:14:14,417 Don't love me 199 00:14:14,520 --> 00:14:16,511 I'm dirty and I wet my bed 200 00:14:16,655 --> 00:14:19,453 That's alright 201 00:14:19,959 --> 00:14:23,122 I'll urge you to go to the toilet before you sleep 202 00:14:26,465 --> 00:14:30,333 Let's go to the Marriage Registry, shall we? 203 00:14:32,004 --> 00:14:35,963 No, stop it, don't come over 204 00:14:38,611 --> 00:14:40,078 Another one 205 00:14:56,662 --> 00:14:58,289 Is it okay? 206 00:14:58,430 --> 00:14:59,158 No! No! 207 00:14:59,298 --> 00:15:01,289 Let me give you a massage 208 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 Let's get married 209 00:15:06,639 --> 00:15:09,039 No! 210 00:15:09,541 --> 00:15:11,975 I insist 211 00:15:12,978 --> 00:15:15,310 I'm going to be a monk, I can't get married 212 00:15:15,447 --> 00:15:19,611 You'll change your mind 213 00:15:21,921 --> 00:15:23,286 Christ, Hail Mary 214 00:15:23,389 --> 00:15:26,950 Amitahba Buddha 215 00:15:28,060 --> 00:15:31,154 Can I please kiss you 216 00:16:19,111 --> 00:16:22,137 I want you 217 00:16:23,315 --> 00:16:27,445 No! No! 218 00:16:47,139 --> 00:16:47,969 I thought he could make it 219 00:16:48,107 --> 00:16:49,267 But then he ran 220 00:16:55,981 --> 00:16:57,073 What a chicken shit! 221 00:16:57,583 --> 00:16:58,242 Miss Murong 222 00:16:58,350 --> 00:17:00,409 He's the thirteenth fella we've scared off 223 00:17:00,986 --> 00:17:02,112 If you want to find a brave man 224 00:17:02,221 --> 00:17:03,017 That's hard to find 225 00:17:03,155 --> 00:17:04,087 I'll take my time 226 00:17:04,456 --> 00:17:05,548 What if you can't find one all your life? 227 00:17:05,691 --> 00:17:07,124 Then I'll continue to stay single 228 00:17:11,530 --> 00:17:13,157 I don't believe in ghosts 229 00:17:13,532 --> 00:17:16,057 You must find out for me, alright? 230 00:17:17,069 --> 00:17:18,502 You know my name? 231 00:17:18,904 --> 00:17:19,666 Mr. Know-lt-All 232 00:17:19,938 --> 00:17:21,030 That's right 233 00:17:21,173 --> 00:17:24,040 I can solve any problem 234 00:17:24,143 --> 00:17:27,135 This is an easy job 235 00:17:34,686 --> 00:17:36,119 Mr. Le Yiya 236 00:17:36,922 --> 00:17:37,650 I'm Tang Chidou 237 00:17:37,956 --> 00:17:39,218 Have a seat, Mr. Tang 238 00:17:42,361 --> 00:17:43,453 What would you like to drink? 239 00:17:43,929 --> 00:17:44,657 Coffee 240 00:17:45,364 --> 00:17:48,162 The modeling agency asked me to meet you here 241 00:17:48,300 --> 00:17:49,324 So what do you want to see me for? 242 00:17:50,702 --> 00:17:53,398 You see, I'm the manager of lmperial Films 243 00:17:54,139 --> 00:17:56,232 We're planning to shoot a blockbuster... 244 00:17:56,375 --> 00:17:58,070 on an international level 245 00:17:59,011 --> 00:18:01,275 A film titled 'The Moon and Seven Stars" 246 00:18:02,047 --> 00:18:06,040 We planned to star Bo Derek, Jean Fonda, 247 00:18:06,151 --> 00:18:08,415 Farrah, Goldie... and other 248 00:18:08,520 --> 00:18:11,318 well-known Hollywood celebrities 249 00:18:11,457 --> 00:18:12,651 ...to play the 'seven stars' 250 00:18:13,425 --> 00:18:17,555 And I think you can play "the Moon" 251 00:18:18,931 --> 00:18:22,162 But you need to build up your muscles 252 00:18:22,968 --> 00:18:24,526 You'll need three months of training 253 00:18:25,070 --> 00:18:26,367 During the training... 254 00:18:26,472 --> 00:18:30,966 You can get HK$10,000 each month 255 00:18:31,110 --> 00:18:34,511 I'll send you to the U.S. For an audition after that 256 00:18:34,646 --> 00:18:36,204 Say, if you are selected... 257 00:18:36,348 --> 00:18:39,112 Then your pay check will be US$500,000 258 00:18:39,718 --> 00:18:41,310 Are you interested? 259 00:18:42,287 --> 00:18:43,879 Of course I am 260 00:18:43,989 --> 00:18:45,479 I'm very interested 261 00:18:46,191 --> 00:18:48,352 In order for you to concentrate on the training 262 00:18:48,494 --> 00:18:50,086 You must move into the quarters 263 00:18:50,229 --> 00:18:51,287 The quarters? 264 00:18:52,698 --> 00:18:54,256 There're three rooms there 265 00:18:54,399 --> 00:18:55,923 You'll be very comfortable 266 00:18:56,068 --> 00:18:57,000 Three rooms? 267 00:18:58,103 --> 00:18:59,468 Can I take my friend along? 268 00:18:59,571 --> 00:19:00,663 What kind of friend? 269 00:19:00,973 --> 00:19:03,908 My girlfriend, Xiang Meizhi 270 00:19:04,042 --> 00:19:06,010 Her parents are in Canada 271 00:19:06,111 --> 00:19:07,305 She lives with her cousin 272 00:19:08,113 --> 00:19:09,307 But her cousin is very strict 273 00:19:09,448 --> 00:19:11,245 She wants to move out with me 274 00:19:11,583 --> 00:19:12,550 No 275 00:19:12,651 --> 00:19:15,119 Training requires a lot of energy 276 00:19:15,220 --> 00:19:16,551 You can't sleep with girls 277 00:19:17,122 --> 00:19:18,953 She won't sleep with me anyway 278 00:19:19,091 --> 00:19:20,854 She wants to wait until we get married 279 00:19:21,226 --> 00:19:22,250 We'll stay in separate rooms 280 00:19:22,394 --> 00:19:24,259 We just want to be close together, that's all 281 00:19:26,965 --> 00:19:28,432 Then it's alright 282 00:19:29,034 --> 00:19:30,092 When do you want to move in? 283 00:19:30,936 --> 00:19:31,903 Day after tomorrow 284 00:19:32,037 --> 00:19:33,004 Have you talked to your cousin? 285 00:19:33,105 --> 00:19:34,003 Not yet 286 00:19:34,106 --> 00:19:36,574 But I'm turning 21 the day after tomorrow 287 00:19:36,708 --> 00:19:38,232 I'll be independent then 288 00:19:38,343 --> 00:19:40,607 And I'm only moving out 289 00:19:40,913 --> 00:19:42,175 She won't oppose it 290 00:19:42,447 --> 00:19:43,937 You're moving out 291 00:19:44,082 --> 00:19:46,312 I don't know what to tell your mom 292 00:19:46,451 --> 00:19:47,418 If you don't write to her 293 00:19:47,519 --> 00:19:48,986 She wouldn't know 294 00:19:50,155 --> 00:19:51,179 Have a pear 295 00:19:51,523 --> 00:19:52,581 You want to bribe me? 296 00:19:53,492 --> 00:19:55,858 Young couples living together 297 00:19:55,994 --> 00:19:57,256 That's very dangerous 298 00:19:58,030 --> 00:19:59,327 I think they will behave properly 299 00:20:00,165 --> 00:20:01,496 Mr. Tang, I'm off to train 300 00:20:03,402 --> 00:20:04,198 Very punctual 301 00:20:07,406 --> 00:20:08,270 - Goodbye - Bye 302 00:20:08,974 --> 00:20:12,341 You must stay in separate rooms 303 00:20:12,477 --> 00:20:14,138 I'll come and check any time 304 00:20:14,279 --> 00:20:15,075 Fine 305 00:20:17,282 --> 00:20:19,182 You are welcome always 306 00:20:21,620 --> 00:20:22,917 Today is your birthday 307 00:20:23,055 --> 00:20:24,613 We'll eat together after I get off work 308 00:20:25,891 --> 00:20:27,051 Please invite Mr. Tang too 309 00:20:28,493 --> 00:20:29,517 Thanks 310 00:20:33,665 --> 00:20:35,599 Cousin, thank you 311 00:20:35,901 --> 00:20:38,665 I'd rather celebrate with Yiya 312 00:20:38,937 --> 00:20:40,029 We don't want a crowd 313 00:20:41,340 --> 00:20:41,999 Behave! 314 00:20:42,140 --> 00:20:43,368 I will, don't worry 315 00:20:43,675 --> 00:20:44,539 Bye 316 00:20:48,347 --> 00:20:50,542 I'll leave as well. I'm staying next door 317 00:20:50,649 --> 00:20:52,913 Call me if you need anything 318 00:20:53,051 --> 00:20:54,575 Is there a supermarket nearby? 319 00:21:00,459 --> 00:21:04,327 Hello, boss. He's training 320 00:21:05,030 --> 00:21:07,328 Don't worry, I'll make sure... 321 00:21:07,432 --> 00:21:08,421 he'll get so exhausted, 322 00:21:08,567 --> 00:21:10,501 That he'll head straight to bed afterwards 323 00:21:11,069 --> 00:21:14,197 Sure, I'll triple the exercises 324 00:22:18,637 --> 00:22:19,604 So, do I look pretty? 325 00:22:20,072 --> 00:22:22,438 I'm tired, I'm going to sleep now 326 00:22:32,517 --> 00:22:35,281 Get up for dinner 327 00:22:35,420 --> 00:22:37,581 I've cooked for the whole day 328 00:22:38,056 --> 00:22:40,422 I want to sleep 329 00:22:40,559 --> 00:22:41,457 Fine 330 00:22:44,196 --> 00:22:44,560 Damn 331 00:22:44,696 --> 00:22:46,596 Today is my birthday, and he's sleeping 332 00:22:51,069 --> 00:22:52,593 I hate you, hate you! 333 00:23:24,202 --> 00:23:25,100 Miss Xiang 334 00:23:29,241 --> 00:23:30,173 Did you call me? 335 00:23:30,609 --> 00:23:32,201 Hello, hello 336 00:23:33,044 --> 00:23:34,136 Miss Xiang 337 00:23:38,216 --> 00:23:39,205 Happy birthday 338 00:23:42,687 --> 00:23:43,585 Thanks 339 00:23:44,990 --> 00:23:46,981 How did you come in? 340 00:23:48,927 --> 00:23:50,258 The door was unlocked 341 00:23:50,529 --> 00:23:51,427 Unlocked? 342 00:23:53,632 --> 00:23:54,894 I'm hungry 343 00:23:55,033 --> 00:23:56,057 Do you have anything to eat? 344 00:23:56,201 --> 00:23:58,328 I threw everything away, I haven't eaten either 345 00:24:00,539 --> 00:24:03,508 What? I'll treat you to dinner then 346 00:24:06,077 --> 00:24:07,510 It's alright, you shouldn't spend money 347 00:24:08,447 --> 00:24:11,245 We'll go to a small restaurant 348 00:24:11,349 --> 00:24:12,407 It won't cost much 349 00:24:33,104 --> 00:24:34,162 Make a wish 350 00:24:40,612 --> 00:24:41,874 Oh no, it's Meizhi's birthday 351 00:24:46,885 --> 00:24:48,318 She's still out? It's 2 a.m. 352 00:24:48,887 --> 00:24:49,581 Where could she be? 353 00:24:52,357 --> 00:24:52,914 Thanks 354 00:24:53,024 --> 00:24:53,615 Goodnight 355 00:24:56,228 --> 00:24:57,661 Goodnight 356 00:25:01,399 --> 00:25:05,495 Wait, you kissed someone in front of me? 357 00:25:06,571 --> 00:25:08,038 Are you short sighted or something? 358 00:25:08,139 --> 00:25:10,164 It was only a peck on the cheek, it's manners 359 00:25:10,308 --> 00:25:11,297 Manners? 360 00:25:12,043 --> 00:25:13,408 I started with a peck on your cheek 361 00:25:13,545 --> 00:25:14,512 Then... 362 00:25:14,646 --> 00:25:15,544 You've got such a dirty mind 363 00:25:15,647 --> 00:25:18,582 What about you? You've only met him today 364 00:25:18,683 --> 00:25:20,082 And you're out with him until 2 a.m. 365 00:25:20,585 --> 00:25:22,018 Just like a slut 366 00:25:24,055 --> 00:25:26,250 You insult me 367 00:25:29,194 --> 00:25:31,287 Stop hitting me, it's your fault 368 00:25:33,365 --> 00:25:34,457 Open the door, Meizhi 369 00:25:34,566 --> 00:25:35,555 I want to speak to you 370 00:25:37,102 --> 00:25:38,467 No, you're unreasonable 371 00:25:38,603 --> 00:25:39,627 I don't want to speak to you 372 00:25:39,905 --> 00:25:40,667 Open the door 373 00:25:41,172 --> 00:25:43,140 Fine, there's no need to be so angry 374 00:25:43,408 --> 00:25:45,467 Just tell me the truth 375 00:25:45,610 --> 00:25:47,874 You think this will get you somewhere? 376 00:25:50,115 --> 00:25:51,104 How did you come in? 377 00:25:53,151 --> 00:25:55,085 You didn't lock the door 378 00:25:56,955 --> 00:25:57,444 Where's Meizhi? 379 00:25:57,589 --> 00:25:58,851 What are you talking about? 380 00:25:58,990 --> 00:26:00,082 Where's Meizhi? 381 00:26:01,159 --> 00:26:03,286 You take me for a fool? 382 00:26:03,428 --> 00:26:04,622 I'll strangle you to death 383 00:26:04,930 --> 00:26:05,453 You offered me a role 384 00:26:05,564 --> 00:26:06,861 And I'm supposed to give you my girl? 385 00:26:06,998 --> 00:26:07,965 I'm not that kind of guy 386 00:26:08,300 --> 00:26:09,164 Please don't misunderstand 387 00:26:12,237 --> 00:26:13,295 I didn't have any intentions 388 00:26:13,405 --> 00:26:15,202 I just asked 389 00:26:15,574 --> 00:26:17,474 I quit 390 00:26:17,976 --> 00:26:20,604 I'll move out tomorrow. Get out! 391 00:26:23,048 --> 00:26:24,106 The coach called me 392 00:26:24,249 --> 00:26:25,614 He said you've got potential 393 00:26:28,219 --> 00:26:30,881 I'll need to open the door first to get out 394 00:26:33,091 --> 00:26:36,527 It's alright, I'll open the door myself 395 00:26:38,263 --> 00:26:39,093 Bye 396 00:26:39,197 --> 00:26:40,289 I don't want to see you again 397 00:26:40,665 --> 00:26:41,529 Coming here in the middle of the night 398 00:26:41,666 --> 00:26:42,894 Unbelievable 399 00:26:46,905 --> 00:26:47,667 So incredible! 400 00:26:50,609 --> 00:26:52,304 I'll knock your head if you dare to walk in 401 00:27:00,952 --> 00:27:03,580 Meizhi 402 00:27:03,688 --> 00:27:05,280 He knocked out your cousin 403 00:27:05,957 --> 00:27:06,946 Meizhi 404 00:27:07,092 --> 00:27:09,219 Don't shout 405 00:27:09,361 --> 00:27:10,851 What should I do? 406 00:27:11,196 --> 00:27:12,288 Meizhi 407 00:27:14,165 --> 00:27:15,189 Cousin 408 00:27:15,333 --> 00:27:16,857 Mr. Tang, what happened to her? 409 00:27:16,968 --> 00:27:18,435 He knocked her out 410 00:27:18,570 --> 00:27:19,264 You! 411 00:27:21,272 --> 00:27:22,899 Although my cousin doesn't really like you 412 00:27:23,041 --> 00:27:24,474 But you didn't need to knock her out 413 00:27:24,609 --> 00:27:27,908 You're crude and narrow-minded 414 00:27:28,213 --> 00:27:29,077 You are out of mind 415 00:27:29,414 --> 00:27:31,211 It's all because of you 416 00:27:34,152 --> 00:27:36,143 Meizhi, are you alright? 417 00:27:37,055 --> 00:27:38,545 Now you really piss me off 418 00:27:38,657 --> 00:27:40,454 It's alright to hit me 419 00:27:40,558 --> 00:27:41,616 How can you hit a girl? 420 00:27:42,160 --> 00:27:42,649 Can you hit a girl? 421 00:27:42,961 --> 00:27:43,484 Never 422 00:27:43,628 --> 00:27:44,959 Of course not 423 00:27:45,063 --> 00:27:45,927 You hit me 424 00:27:51,569 --> 00:27:52,900 You dare to hit a girl 425 00:27:56,541 --> 00:27:57,371 Stop 426 00:27:58,643 --> 00:28:00,110 Are you alright, Mr. Tang? 427 00:28:01,646 --> 00:28:03,841 I didn't mean it 428 00:28:04,516 --> 00:28:05,414 I'm fine 429 00:28:06,351 --> 00:28:07,875 Mr. Tang 430 00:28:08,520 --> 00:28:09,350 I'm gonna faint! 431 00:28:10,321 --> 00:28:11,288 Wake up 432 00:28:11,489 --> 00:28:11,921 You let him go 433 00:28:12,023 --> 00:28:13,149 Don't come here 434 00:28:15,593 --> 00:28:16,617 Who hit me? 435 00:28:17,062 --> 00:28:17,960 He did 436 00:28:22,367 --> 00:28:23,095 Please 437 00:28:23,234 --> 00:28:24,326 I didn't mean it 438 00:28:24,469 --> 00:28:25,231 I just wanted to hit him 439 00:28:25,370 --> 00:28:26,302 What for? 440 00:28:26,404 --> 00:28:27,928 Shut up 441 00:28:28,073 --> 00:28:28,971 If it is anyone's fault... 442 00:28:29,107 --> 00:28:30,267 It's all my fault 443 00:28:30,408 --> 00:28:31,432 Fine 444 00:28:31,576 --> 00:28:33,203 Send your cousin home first 445 00:28:33,344 --> 00:28:34,333 Sorry, cousin 446 00:28:34,446 --> 00:28:35,504 I'll send you home 447 00:28:35,947 --> 00:28:36,845 What about you? 448 00:28:36,948 --> 00:28:38,916 I'm here to keep Meizhi company 449 00:28:39,050 --> 00:28:40,039 Forget it 450 00:28:40,151 --> 00:28:40,913 We'll go together 451 00:28:41,052 --> 00:28:42,952 Sure, fine. Bye 452 00:28:51,196 --> 00:28:52,925 I warn you, if you keep this up 453 00:28:53,031 --> 00:28:54,589 I'll come to check more often 454 00:29:02,240 --> 00:29:03,002 Thanks 455 00:29:03,108 --> 00:29:03,631 Let's go for tea another day 456 00:29:03,908 --> 00:29:04,875 Thanks, bye 457 00:29:05,009 --> 00:29:06,408 Bye 458 00:29:12,016 --> 00:29:13,313 Take this 459 00:29:14,285 --> 00:29:15,877 To prove to you that 460 00:29:16,020 --> 00:29:18,250 I didn't want anything with your girlfriend 461 00:29:19,357 --> 00:29:22,258 I'll teach you a good plan 462 00:29:22,694 --> 00:29:25,288 Then you can focus on training afterwards 463 00:29:26,664 --> 00:29:27,631 If you follow my instructions 464 00:29:27,932 --> 00:29:29,661 You'll score tomorrow night 465 00:29:29,934 --> 00:29:33,392 Murong Miaomiao hires over ten maids 466 00:29:33,972 --> 00:29:36,998 She has close circuit TV, electronic 467 00:29:37,142 --> 00:29:38,507 devices and all kinds of gadgets 468 00:29:38,643 --> 00:29:40,543 Making it so that the place appears haunted 469 00:29:41,079 --> 00:29:43,206 Lucky you didn't get freaked out 470 00:29:45,250 --> 00:29:47,878 No one ever played such a prank on me before 471 00:29:49,187 --> 00:29:52,554 Right, now I'll go to battle with them 472 00:29:53,391 --> 00:29:56,326 The sky is cloudy, the earth is dusty 473 00:29:56,461 --> 00:29:58,622 Might, not right shall prevail 474 00:29:59,230 --> 00:30:03,166 Scheme against each other for fame and wealth 475 00:30:03,268 --> 00:30:06,135 Men are heartless, women are selfish 476 00:30:06,571 --> 00:30:10,564 The rich smugglers and casino owners 477 00:30:10,875 --> 00:30:12,934 ...are portrayed as the upper class 478 00:30:13,077 --> 00:30:15,375 What kind of a world is this! 479 00:30:15,513 --> 00:30:16,946 Oh, phew! 480 00:30:20,451 --> 00:30:23,249 I only do this for a living 481 00:30:23,388 --> 00:30:24,582 Spare me my friends 482 00:30:24,689 --> 00:30:25,656 Amitahba Buddha 483 00:30:25,957 --> 00:30:28,323 Mr. Chen, my house is not haunted 484 00:30:28,459 --> 00:30:30,893 What do you mean by getting... 485 00:30:31,029 --> 00:30:32,462 such a strange exorcist here? 486 00:30:32,597 --> 00:30:35,327 I really saw ghosts that night 487 00:30:35,433 --> 00:30:37,401 Big head ghosts, feet-less ghosts 488 00:30:37,535 --> 00:30:38,900 Also... 489 00:30:39,037 --> 00:30:40,061 I better stop 490 00:30:41,039 --> 00:30:43,337 This is for your own good 491 00:30:43,474 --> 00:30:45,499 He'll yank all the ghosts out 492 00:30:47,145 --> 00:30:48,271 We've never pretended to be big head ghosts 493 00:30:48,413 --> 00:30:49,311 How come? 494 00:30:49,447 --> 00:30:50,106 Strange 495 00:30:50,248 --> 00:30:50,612 Right 496 00:30:50,915 --> 00:30:52,576 He saw something else? 497 00:30:52,684 --> 00:30:53,582 Right 498 00:30:57,555 --> 00:30:58,487 Ghosts or no ghosts 499 00:30:58,623 --> 00:31:00,887 I can show you right away, please 500 00:31:12,637 --> 00:31:14,502 Here's a bowl of water 501 00:31:17,408 --> 00:31:19,876 Three chopsticks 502 00:31:20,511 --> 00:31:22,411 If there's no ghost 503 00:31:23,615 --> 00:31:26,311 When I put the chopsticks in 504 00:31:26,985 --> 00:31:29,180 They'll all fall down 505 00:31:30,255 --> 00:31:32,246 If this place is unclean 506 00:31:33,658 --> 00:31:40,325 Then the chopsticks will stand upright 507 00:31:42,400 --> 00:31:43,162 Look 508 00:31:55,246 --> 00:31:56,304 You see 509 00:32:00,618 --> 00:32:01,949 Now you know 510 00:32:03,021 --> 00:32:04,420 This place was clean 511 00:32:06,090 --> 00:32:07,648 That's the past, things were a lot cheaper then 512 00:32:07,959 --> 00:32:08,891 It's different now 513 00:32:10,962 --> 00:32:14,557 It's eerie in here 514 00:32:15,400 --> 00:32:18,369 If you want me to drive the ghosts out 515 00:32:18,503 --> 00:32:20,596 You must move out first 516 00:32:20,872 --> 00:32:25,536 So that I can do a 21 days ceremony 517 00:32:27,045 --> 00:32:30,879 That will cost you HKD$20,000 518 00:32:32,650 --> 00:32:34,083 Mr. Chen, I don't want to do this 519 00:32:34,552 --> 00:32:35,541 I'll pay for it 520 00:32:35,687 --> 00:32:36,881 It's not the money 521 00:32:36,988 --> 00:32:38,546 I don't believe this place is haunted 522 00:32:38,656 --> 00:32:40,248 It most certainly is 523 00:32:40,992 --> 00:32:41,959 Your bags are inside 524 00:32:42,060 --> 00:32:42,992 You can pick them up anytime 525 00:32:43,695 --> 00:32:45,458 I'll stay here tonight 526 00:32:45,563 --> 00:32:48,225 Just in case something happens 527 00:32:50,468 --> 00:32:51,059 So? 528 00:32:51,202 --> 00:32:52,294 Are you scared? 529 00:32:52,403 --> 00:32:53,335 No 530 00:32:53,438 --> 00:32:55,030 You're welcome then 531 00:33:00,645 --> 00:33:03,443 Mr. Tang, I should treat you to this 532 00:33:03,581 --> 00:33:08,280 No, the reason I asked you here... 533 00:33:08,419 --> 00:33:09,579 is because I want to tell you that I'm glad 534 00:33:10,188 --> 00:33:13,055 that you have a good boyfriend 535 00:33:13,691 --> 00:33:14,453 I'm ready 536 00:33:14,559 --> 00:33:15,287 Good luck 537 00:33:16,461 --> 00:33:18,156 Get the champagne 538 00:33:24,535 --> 00:33:26,298 After she's a bit drunk 539 00:33:30,308 --> 00:33:31,832 Get the drugs 540 00:33:34,212 --> 00:33:35,406 Just one more sip 541 00:33:35,613 --> 00:33:38,138 She'll turn into a slut 542 00:33:41,219 --> 00:33:42,413 No way, she won't drink 543 00:33:42,553 --> 00:33:44,248 Show her some porn 544 00:33:50,561 --> 00:33:52,620 Most girls are shy 545 00:33:53,097 --> 00:33:54,530 Force her into it 546 00:34:07,278 --> 00:34:08,040 After she has read those 547 00:34:08,179 --> 00:34:10,977 She will forget her pride 548 00:34:11,449 --> 00:34:12,916 And you are already half way to success 549 00:34:14,919 --> 00:34:16,477 If he's a bad guy 550 00:34:16,621 --> 00:34:20,079 He would have done something last night 551 00:34:20,191 --> 00:34:22,625 Candles, champagne 552 00:34:22,927 --> 00:34:24,155 After you're drunk 553 00:34:24,896 --> 00:34:26,921 He'd tell you to read porn, 554 00:34:27,265 --> 00:34:30,530 then he'd seduce you 555 00:34:30,668 --> 00:34:33,068 Under those circumstances 556 00:34:33,371 --> 00:34:34,963 You'd have slept with him probably 557 00:34:41,446 --> 00:34:43,539 When she looks at you differently 558 00:34:43,681 --> 00:34:45,478 You'll know that she's turned on 559 00:34:45,616 --> 00:34:47,550 Then you must make your advances 560 00:34:57,395 --> 00:34:59,386 Don't go 561 00:35:02,300 --> 00:35:03,358 You broke your promise 562 00:35:03,501 --> 00:35:05,162 You promised we will stay in separate rooms 563 00:35:05,303 --> 00:35:06,998 We won't sleep together 564 00:35:07,138 --> 00:35:07,900 That's right 565 00:35:08,039 --> 00:35:09,131 Now you're giving me champagne 566 00:35:09,240 --> 00:35:10,400 ...and porn 567 00:35:10,541 --> 00:35:11,473 and trying to seduce me 568 00:35:11,609 --> 00:35:13,042 I know where you're going 569 00:35:13,144 --> 00:35:14,168 I'm leaving now 570 00:35:14,312 --> 00:35:16,974 Trust me, I'm not that kind of guy 571 00:35:17,482 --> 00:35:18,642 Stay away 572 00:35:18,950 --> 00:35:20,975 Are you trying to rape me? 573 00:35:21,119 --> 00:35:22,143 How could anything like that happen? 574 00:35:22,286 --> 00:35:23,014 Why not? 575 00:35:23,154 --> 00:35:25,247 Anything is possible 576 00:35:25,389 --> 00:35:26,879 Someone even tries to kill the pope 577 00:35:26,991 --> 00:35:29,084 Well I'm not a bad guy 578 00:35:29,360 --> 00:35:30,327 I didn't say that 579 00:35:30,428 --> 00:35:33,158 But I have my doubts. I'm leavin' 580 00:35:33,297 --> 00:35:35,094 You don't have to go, I will 581 00:35:59,590 --> 00:36:04,892 Don't cry, sit down 582 00:36:10,001 --> 00:36:11,935 Have something to drink 583 00:36:12,203 --> 00:36:13,295 No thanks 584 00:36:13,538 --> 00:36:14,971 What happened? 585 00:36:15,072 --> 00:36:16,630 Turned out to be a vile chap 586 00:36:16,908 --> 00:36:19,308 He's done everything you mentioned earlier 587 00:36:23,614 --> 00:36:25,081 You can'tjudge a book by its cover 588 00:36:26,584 --> 00:36:27,915 He seems to be a gentleman 589 00:36:28,052 --> 00:36:29,576 Yet he behaved that way 590 00:36:32,056 --> 00:36:32,613 That's too bad 591 00:36:34,926 --> 00:36:38,123 He has got us fooled 592 00:36:42,867 --> 00:36:45,165 Shit, this is spiked 593 00:36:46,237 --> 00:36:47,169 What is it? 594 00:37:28,579 --> 00:37:30,843 Ghost 595 00:37:52,637 --> 00:37:53,934 What's wrong with the lights? 596 00:38:15,159 --> 00:38:21,860 Don't go 597 00:38:24,935 --> 00:38:26,334 Why are you here? 598 00:38:28,873 --> 00:38:31,239 You saw ghosts? 599 00:38:31,375 --> 00:38:32,273 Yes 600 00:38:33,077 --> 00:38:33,975 Me too 601 00:38:34,078 --> 00:38:35,067 Big head ghosts... 602 00:38:35,212 --> 00:38:35,644 Stop it 603 00:38:35,946 --> 00:38:38,506 Get the exorcist here tomorrow 604 00:38:40,351 --> 00:38:44,583 I've an empty house, you can move there 605 00:38:44,889 --> 00:38:46,618 So that the exorcist can do his job 606 00:39:08,913 --> 00:39:12,542 Meizhi 607 00:39:31,535 --> 00:39:33,127 - Yiya - Meizhi 608 00:39:33,404 --> 00:39:36,271 Sorry about what I said last night 609 00:39:36,407 --> 00:39:38,398 Sorry about what happened last night 610 00:39:40,878 --> 00:39:43,642 Good morning 611 00:39:45,950 --> 00:39:48,350 Darling, have a beer... 612 00:39:48,452 --> 00:39:49,282 No thanks 613 00:39:50,254 --> 00:39:53,883 Make a cup of tea for Mr. Le, go! 614 00:39:54,258 --> 00:39:55,316 Have a seat 615 00:39:59,930 --> 00:40:01,989 In the battle of love 616 00:40:02,133 --> 00:40:03,498 You must seize your chance 617 00:40:03,634 --> 00:40:05,431 ...when opportunity knocks 618 00:40:05,536 --> 00:40:07,060 I failed last night 619 00:40:07,872 --> 00:40:09,203 But I did 620 00:40:09,473 --> 00:40:10,337 What are you talking about? 621 00:40:11,142 --> 00:40:13,975 I was drunk and I slept with Meizhi 622 00:40:14,078 --> 00:40:15,511 Mr. Tang, what are you talking about? 623 00:40:17,114 --> 00:40:18,172 Silly girl 624 00:40:21,952 --> 00:40:24,944 Meizhi, you're a nice girl 625 00:40:25,089 --> 00:40:26,556 I'll be with her 626 00:40:27,124 --> 00:40:30,560 I've decided to marry you 627 00:40:31,896 --> 00:40:34,626 Yiya, calm down 628 00:40:34,932 --> 00:40:36,627 Don't listen to him 629 00:40:38,235 --> 00:40:38,860 Mr. Tang 630 00:40:39,003 --> 00:40:40,493 Nothing happened between us last night 631 00:40:41,238 --> 00:40:43,900 I was sober enough 632 00:40:44,041 --> 00:40:47,374 ...to know what I did! 633 00:40:49,246 --> 00:40:51,373 We must clear this up 634 00:40:51,682 --> 00:40:53,650 Yiya, listen to me 635 00:40:53,951 --> 00:40:54,883 What's there to say? 636 00:40:58,155 --> 00:40:59,554 Mr. Tang, you're crazy 637 00:40:59,657 --> 00:41:01,591 Nothing happened between us last night 638 00:41:02,660 --> 00:41:04,594 Under these circumstances 639 00:41:04,895 --> 00:41:08,126 Most men will deny, but I won't 640 00:41:09,433 --> 00:41:12,334 Nothing happened between us last night 641 00:41:13,871 --> 00:41:17,398 Well, I'm very experienced 642 00:41:17,541 --> 00:41:19,907 I think I'll know if... 643 00:41:20,044 --> 00:41:21,409 I've slept with someone or not 644 00:41:22,346 --> 00:41:23,506 Did you do it? 645 00:41:23,614 --> 00:41:25,377 - No - Yes 646 00:41:25,483 --> 00:41:27,212 No... 647 00:41:30,254 --> 00:41:32,518 You want me to tell him ' no'? 648 00:41:32,623 --> 00:41:33,851 Of course 649 00:41:36,160 --> 00:41:37,320 No then 650 00:41:37,628 --> 00:41:39,892 What do you mean? 651 00:41:40,397 --> 00:41:43,127 No 652 00:41:43,234 --> 00:41:44,462 Really no? 653 00:41:45,302 --> 00:41:46,200 Yes 654 00:41:46,337 --> 00:41:47,133 Yes... No 655 00:41:47,238 --> 00:41:50,264 - No - Yes 656 00:41:50,407 --> 00:42:02,979 - Yes... - No... 657 00:42:08,392 --> 00:42:09,188 Thanks 658 00:42:13,030 --> 00:42:15,055 I'm glad to see you, cousin 659 00:42:15,165 --> 00:42:17,133 I slept with a girl last night 660 00:42:17,234 --> 00:42:21,261 I want to propose to her, is that right? 661 00:42:22,139 --> 00:42:22,628 Right 662 00:42:22,907 --> 00:42:23,999 Cousin 663 00:42:25,075 --> 00:42:28,533 But I want to discuss with Meizhi first 664 00:42:28,679 --> 00:42:29,577 Then I'll let you know 665 00:42:29,880 --> 00:42:31,074 Sure! 666 00:42:32,249 --> 00:42:33,079 Come 667 00:42:41,091 --> 00:42:43,457 I didn't sleep with him 668 00:42:43,594 --> 00:42:44,925 He chased me into the room 669 00:42:45,062 --> 00:42:46,120 I saw him so drunk 670 00:42:46,263 --> 00:42:47,457 Then I ran out 671 00:42:47,598 --> 00:42:49,190 I forgot to lock the door 672 00:42:49,333 --> 00:42:51,563 No wonder, when I was here 673 00:42:51,869 --> 00:42:53,234 The door was unlocked 674 00:42:53,370 --> 00:42:54,302 You were here? 675 00:42:54,405 --> 00:42:56,202 Yes 676 00:42:56,340 --> 00:42:59,002 And he got me to drink champagne 677 00:43:00,010 --> 00:43:02,376 Then I was drunk too 678 00:43:03,881 --> 00:43:05,109 What are you laughing at? 679 00:43:05,883 --> 00:43:07,407 How come you just got here then? 680 00:43:07,551 --> 00:43:08,540 I woke up this morning 681 00:43:08,652 --> 00:43:10,085 And he was still sound asleep 682 00:43:10,220 --> 00:43:12,188 So I went to ask for a day off 683 00:43:12,289 --> 00:43:14,382 So what do you think of him? 684 00:43:15,993 --> 00:43:16,823 Not bad 685 00:43:16,961 --> 00:43:19,191 He is a bit crazy when he's drunk though 686 00:43:22,132 --> 00:43:23,565 Then I'll accept him 687 00:43:27,371 --> 00:43:28,497 Yiya, come here 688 00:43:37,615 --> 00:43:39,549 Everything alright with the wedding plans? 689 00:43:40,451 --> 00:43:41,281 Yes 690 00:43:44,622 --> 00:43:45,554 Thanks 691 00:43:46,023 --> 00:43:48,355 Congratulations, Mr. Tang 692 00:43:49,994 --> 00:43:54,624 Thanks, you are very kind 693 00:43:55,866 --> 00:43:57,094 Congratulations, my cousin's future husband 694 00:43:57,635 --> 00:43:58,533 Cousin's future husband 695 00:44:01,105 --> 00:44:01,628 What are you talking about? 696 00:44:01,939 --> 00:44:03,372 You slept with my cousin last night 697 00:44:13,384 --> 00:44:18,048 You two are up to no good 698 00:44:18,188 --> 00:44:21,055 Though I was drunk 699 00:44:21,859 --> 00:44:25,317 But I could still remember 700 00:44:29,466 --> 00:44:30,865 What are you trying to do? 701 00:44:31,001 --> 00:44:32,468 I remember you were wearing my boxers 702 00:44:32,970 --> 00:44:33,595 Let her go 703 00:44:35,005 --> 00:44:37,496 I'm wearing them, look 704 00:44:44,314 --> 00:44:45,542 A drunk man's act should be excused 705 00:44:46,183 --> 00:44:47,275 Where are you running to? 706 00:44:48,852 --> 00:44:50,581 Can you forgive me? 707 00:44:51,889 --> 00:44:54,881 Come back 708 00:44:58,462 --> 00:45:00,555 That woman doesn't have an ID card with her 709 00:45:03,901 --> 00:45:04,868 Do you have your ID card with you? 710 00:45:11,875 --> 00:45:12,864 The bedroom's upstairs 711 00:45:17,381 --> 00:45:18,245 How is it? 712 00:45:19,049 --> 00:45:21,313 It's not as big as your mansion 713 00:45:22,186 --> 00:45:23,016 It's nice 714 00:45:27,224 --> 00:45:28,350 It's very comfortable 715 00:45:30,494 --> 00:45:32,052 Do you have guinea pigs as pets? 716 00:45:32,196 --> 00:45:32,924 No 717 00:45:33,030 --> 00:45:34,054 Otherwise I won't live here 718 00:45:34,164 --> 00:45:35,256 I'm scared of guinea pigs 719 00:45:35,365 --> 00:45:36,491 I promise you there's none here 720 00:45:36,633 --> 00:45:38,464 When I was little 721 00:45:38,569 --> 00:45:39,627 I was so scared that I wet myself 722 00:45:40,571 --> 00:45:42,004 Wet yourself? 723 00:45:42,873 --> 00:45:43,999 Haven't you wet your bed? 724 00:45:44,675 --> 00:45:45,607 Yes 725 00:45:46,410 --> 00:45:47,342 Then what's so funny? 726 00:45:47,444 --> 00:45:49,503 No, I'm scared too 727 00:45:52,216 --> 00:45:53,444 Don't worry staying here on your own 728 00:45:53,584 --> 00:45:54,346 I live next door 729 00:45:54,451 --> 00:45:56,214 Just give me a call if you need anything 730 00:45:56,620 --> 00:45:59,145 Thanks, I can take care of myself 731 00:46:00,090 --> 00:46:02,422 I must unpack now, please leave 732 00:46:03,193 --> 00:46:05,559 I don't mind helping out here 733 00:46:05,662 --> 00:46:08,153 I do mind though 734 00:46:20,577 --> 00:46:21,441 - Bye - Bye 735 00:46:26,083 --> 00:46:27,015 Hook up the electricity 736 00:47:01,218 --> 00:47:02,150 Hello 737 00:47:02,619 --> 00:47:03,984 I'm Daji 738 00:47:04,454 --> 00:47:07,912 You wanna grab a bite out somewhere? 739 00:47:08,058 --> 00:47:11,459 No, I'm about to take a shower 740 00:47:12,563 --> 00:47:14,428 Alright then 741 00:47:14,531 --> 00:47:16,192 I'll call you later, bye 742 00:47:51,435 --> 00:47:52,459 No water? 743 00:47:54,104 --> 00:47:56,834 What then? 744 00:48:01,445 --> 00:48:02,309 Hello 745 00:48:02,412 --> 00:48:04,107 Hey I was just washing my hair, but there's no water 746 00:48:04,248 --> 00:48:05,112 How come? 747 00:48:08,085 --> 00:48:09,177 Sorry about it 748 00:48:09,286 --> 00:48:10,480 I'll get someone to fix it right away 749 00:48:10,921 --> 00:48:11,410 I've got water here 750 00:48:11,555 --> 00:48:13,284 Why don't you come over to use the shower? 751 00:48:13,423 --> 00:48:15,254 I have no choice now 752 00:48:31,909 --> 00:48:32,933 What's going on? 753 00:48:33,076 --> 00:48:34,168 Sorry, this way 754 00:48:38,415 --> 00:48:39,347 The bathroom's inside 755 00:48:39,483 --> 00:48:40,313 Thanks 756 00:48:56,433 --> 00:48:58,401 Help me out later 757 00:49:15,118 --> 00:49:16,608 She's washing her hair upstairs 758 00:49:18,088 --> 00:49:22,923 Then she'll have a bath 759 00:49:24,161 --> 00:49:25,093 Is he nuts? 760 00:49:26,330 --> 00:49:29,299 It's time, work together 761 00:49:48,085 --> 00:49:48,813 What is it? 762 00:49:48,919 --> 00:49:50,216 There are guinea pigs 763 00:49:50,354 --> 00:49:51,013 Where? 764 00:49:51,121 --> 00:49:51,917 In the bathroom 765 00:49:52,055 --> 00:49:52,544 No 766 00:49:52,656 --> 00:49:54,055 There're a few 767 00:49:54,458 --> 00:50:00,920 Don't worry, I'm here 768 00:50:01,064 --> 00:50:03,157 I'll hold you up 769 00:50:04,134 --> 00:50:05,567 Sit here, don't worry 770 00:50:05,869 --> 00:50:06,631 I'll fix you a drink 771 00:50:06,937 --> 00:50:08,370 That will calm you down 772 00:50:09,039 --> 00:50:10,529 Guinea pigs 773 00:50:11,975 --> 00:50:13,135 Have some 774 00:50:13,610 --> 00:50:14,804 I don't drink 775 00:50:15,178 --> 00:50:17,043 This isn't wine, this is "Eight and a half" 776 00:50:17,180 --> 00:50:19,978 It will calm you down 777 00:50:20,283 --> 00:50:21,409 It's so mild 778 00:50:24,287 --> 00:50:26,482 Sweet and smooth, is it not? 779 00:50:27,224 --> 00:50:28,213 Come on 780 00:50:30,394 --> 00:50:32,259 So? I didn't lie 781 00:50:35,298 --> 00:50:37,459 Are you feeling much better now? 782 00:50:37,601 --> 00:50:38,295 You're awful 783 00:50:38,402 --> 00:50:40,836 You promised that there aren't any guinea pigs 784 00:50:40,971 --> 00:50:42,996 Not in your house 785 00:50:43,140 --> 00:50:44,505 But I kept a few here 786 00:50:44,641 --> 00:50:46,233 After you said that you're scared of them 787 00:50:46,376 --> 00:50:48,503 I set them free once I got home 788 00:50:48,645 --> 00:50:52,103 And they went into the bathroom... 789 00:50:52,249 --> 00:50:55,844 Sorry about it 790 00:50:55,952 --> 00:50:56,611 I'm off now 791 00:50:56,920 --> 00:50:57,386 Hey, wait 792 00:50:57,521 --> 00:50:58,180 Why? 793 00:50:58,288 --> 00:50:58,947 Let me hold you 794 00:50:59,089 --> 00:50:59,851 I'm fine 795 00:51:00,123 --> 00:51:02,591 I'll walk you back, please 796 00:51:03,160 --> 00:51:04,218 You're crazy 797 00:51:10,033 --> 00:51:11,432 What are you doing? 798 00:51:12,903 --> 00:51:13,528 Please 799 00:51:15,038 --> 00:51:16,266 Nuts 800 00:51:17,574 --> 00:51:34,617 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 801 00:51:57,080 --> 00:52:05,545 You walked right into the trap 802 00:52:21,071 --> 00:52:22,197 Eight and a half? 803 00:52:23,306 --> 00:52:24,933 I got it 804 00:52:25,041 --> 00:52:28,010 One faints after eight and a half steps 805 00:52:28,945 --> 00:52:30,207 This guy, no wonder he's lucky 806 00:52:30,347 --> 00:52:33,908 ...when it comes to scoring 807 00:52:34,184 --> 00:52:36,209 He's got such a secret weapon 808 00:52:43,660 --> 00:52:45,059 Five and a half 809 00:52:47,397 --> 00:52:48,261 I'll get him to drink some of this 810 00:53:02,379 --> 00:53:04,210 Why are you so scared? 811 00:53:04,347 --> 00:53:05,245 What's the big deal? 812 00:53:06,149 --> 00:53:07,138 What are you doing here? 813 00:53:08,084 --> 00:53:09,278 Your door was unlocked 814 00:53:10,153 --> 00:53:12,951 Unlocked? But you're a lock expert 815 00:53:13,290 --> 00:53:14,587 I came uninvited 816 00:53:14,991 --> 00:53:16,151 What can I do for you? 817 00:53:18,128 --> 00:53:21,188 Today is my birthday, have you forgotten? 818 00:53:21,331 --> 00:53:22,958 I remember yours, you should remember mine 819 00:53:23,099 --> 00:53:24,498 I want to treat you to dinner 820 00:53:24,634 --> 00:53:26,158 Let's celebrate 821 00:53:26,303 --> 00:53:27,167 No thanks 822 00:53:27,304 --> 00:53:29,101 I'm busy, some other time 823 00:53:29,439 --> 00:53:30,963 Come on 824 00:53:31,107 --> 00:53:31,971 I'll get your suit 825 00:53:32,108 --> 00:53:33,905 No... 826 00:53:34,044 --> 00:53:36,342 Come on 827 00:53:36,479 --> 00:53:39,004 - Another day - Come on 828 00:53:39,149 --> 00:53:41,174 Another day 829 00:53:41,284 --> 00:53:43,013 Hands off 830 00:53:45,255 --> 00:53:47,120 What was that all about? 831 00:53:49,159 --> 00:53:51,218 Fine 832 00:53:51,361 --> 00:53:52,953 Just have a drink with me then 833 00:53:53,330 --> 00:53:54,490 Another day 834 00:53:54,998 --> 00:53:55,987 Yes or no? 835 00:53:57,000 --> 00:53:57,625 What are you doing? 836 00:53:57,934 --> 00:53:58,923 Getting your suit 837 00:53:59,069 --> 00:54:00,627 Alright 838 00:54:01,104 --> 00:54:03,971 Just one drink and you may leave 839 00:54:04,107 --> 00:54:04,869 Okay 840 00:54:15,018 --> 00:54:18,476 Happy birthday to you! 841 00:54:19,856 --> 00:54:23,417 Happy birthday to me! 842 00:54:26,329 --> 00:54:28,524 Drink up 843 00:54:30,200 --> 00:54:31,167 What's the rush? 844 00:54:31,301 --> 00:54:32,199 Leave after you've finished it 845 00:54:33,503 --> 00:54:36,870 Even though I've left, you ain't going anywhere 846 00:54:37,474 --> 00:54:38,099 Why? 847 00:54:41,645 --> 00:54:43,272 You gave me "Five and a half"? 848 00:54:44,381 --> 00:54:45,177 That's right 849 00:54:48,618 --> 00:54:49,243 Go to the kitchen 850 00:54:49,386 --> 00:54:52,378 and bring me 3 gallons of water! Hurry! 851 00:54:54,424 --> 00:54:57,257 Sorry I don't have time 852 00:55:00,063 --> 00:55:04,363 I'll strangle you to death 853 00:55:04,501 --> 00:55:05,525 I'll go 854 00:55:05,669 --> 00:55:07,034 Hurry up! 855 00:55:15,211 --> 00:55:16,269 Calm down 856 00:55:20,950 --> 00:55:26,354 One, two, three, four, five and a half 857 00:55:29,626 --> 00:55:32,151 Hurry, what are you doing? 858 00:55:33,263 --> 00:55:35,493 Using violence? 859 00:55:35,632 --> 00:55:42,470 Listen up, I won't get the water 860 00:55:46,843 --> 00:55:47,832 I'll strangle you to death 861 00:55:48,578 --> 00:55:52,981 Come on, you'll fall down... 862 00:55:53,083 --> 00:55:54,209 before you get to this point 863 00:55:59,622 --> 00:56:01,556 Go get your own water 864 00:56:02,225 --> 00:56:04,955 I'm heading back to the room 865 00:56:05,528 --> 00:56:14,960 One, two, three, four, five... 866 00:56:32,455 --> 00:56:33,444 You walked into your own trap 867 00:56:36,526 --> 00:56:38,551 I failed and so did he 868 00:56:40,063 --> 00:56:42,088 These are good 869 00:56:42,432 --> 00:56:44,229 I'll take them with me 870 00:56:45,535 --> 00:56:48,470 Mr. Chen, thank you 871 00:56:53,309 --> 00:56:54,071 Cool 872 00:56:55,011 --> 00:56:57,138 This guy has got so much good wine 873 00:56:58,581 --> 00:57:00,606 That must be the best on top 874 00:57:21,638 --> 00:57:22,434 Cool 875 00:57:23,473 --> 00:57:25,304 I've never had something so good 876 00:57:26,042 --> 00:57:27,202 What brand is it? 877 00:57:33,583 --> 00:57:39,078 Three and a half? 878 00:57:39,189 --> 00:57:41,089 Three gallons of water 879 00:57:45,128 --> 00:57:48,325 Better stand still 880 00:57:49,132 --> 00:57:52,158 I've walked for three steps 881 00:57:52,602 --> 00:57:58,097 I must try my luck 882 00:58:00,877 --> 00:58:02,538 Unless I won't find him 883 00:58:02,846 --> 00:58:04,939 But if I do, I won't forgive him 884 00:58:05,248 --> 00:58:06,840 He's such a nasty guy 885 00:58:08,084 --> 00:58:10,018 Now you know he's up to no good 886 00:58:20,997 --> 00:58:21,588 You 887 00:58:22,565 --> 00:58:24,032 Miaomiao, Miaomiao... 888 00:58:24,167 --> 00:58:24,963 You are terrible 889 00:58:27,003 --> 00:58:28,163 What? 890 00:58:30,106 --> 00:58:32,370 Miaomiao, Miaomiao... 891 00:58:33,610 --> 00:58:34,338 What's she doing? 892 00:58:34,477 --> 00:58:35,466 Hands off me 893 00:58:35,612 --> 00:58:36,840 What's she doing? 894 00:58:36,980 --> 00:58:39,175 Shut up and leave 895 00:58:39,449 --> 00:58:41,383 Miaomiao, Miaomiao... 896 00:58:52,128 --> 00:58:53,322 Miaomiao... 897 00:58:53,596 --> 00:58:54,858 What a fool 898 00:58:56,866 --> 00:58:58,891 I'm a lock expert 899 00:58:59,636 --> 00:59:02,867 You don't need to knock 900 00:59:03,306 --> 00:59:05,274 The lock is complicated 901 00:59:05,608 --> 00:59:07,803 See if you can open it 902 00:59:07,911 --> 00:59:09,242 I'd be such a fool, please 903 00:59:10,246 --> 00:59:13,010 Look, piece of cake! 904 00:59:17,854 --> 00:59:18,843 It's hooked up to electricity 905 00:59:22,492 --> 00:59:23,459 How come? 906 00:59:24,994 --> 00:59:26,552 Are you enjoying this? 907 00:59:44,213 --> 00:59:45,237 Stop crushing me 908 00:59:56,593 --> 00:59:58,060 Stop turning 909 00:59:59,028 --> 01:00:02,191 Just admit you've failed 910 01:00:02,298 --> 01:00:04,596 I was going to win, you ruined it 911 01:00:05,835 --> 01:00:07,132 Forget it 912 01:00:07,270 --> 01:00:08,464 I wonder what Lu Shiren is doing 913 01:00:09,005 --> 01:00:09,937 Call him 914 01:00:15,511 --> 01:00:17,536 Hello? He's not home? 915 01:00:18,581 --> 01:00:20,048 He isn't home 916 01:00:20,984 --> 01:00:22,508 Has he gone on a trip? 917 01:00:22,619 --> 01:00:25,019 No, he's moved into a hotel 918 01:00:25,888 --> 01:00:26,479 Thanks 919 01:00:28,191 --> 01:00:31,388 Must have gone to the Surf Hotel 920 01:00:35,031 --> 01:00:35,998 No way 921 01:00:36,132 --> 01:00:37,963 Definitely not 922 01:00:41,938 --> 01:00:43,963 You're right 923 01:00:44,607 --> 01:00:47,804 He wouldn't be at the Surf Hotel 924 01:00:49,579 --> 01:00:51,547 I'm heading home for a shower 925 01:00:51,848 --> 01:00:53,406 Wait for my call 926 01:00:53,549 --> 01:00:56,109 We'll go out and have some fun 927 01:00:56,252 --> 01:00:57,549 ...to celebrate my birthday 928 01:00:57,654 --> 01:00:59,178 It's my treat this time 929 01:00:59,288 --> 01:01:00,312 To celebrate your birthday 930 01:01:00,456 --> 01:01:01,582 Hurry home 931 01:01:01,891 --> 01:01:03,085 I'll wait for your call 932 01:01:03,226 --> 01:01:04,022 Sure 933 01:01:04,160 --> 01:01:05,491 Bye 934 01:01:07,864 --> 01:01:11,356 Wait for my call, don't go out 935 01:01:11,501 --> 01:01:13,799 Of course I'll be here 936 01:01:13,936 --> 01:01:15,403 Call me soon 937 01:01:16,372 --> 01:01:17,498 Okay 938 01:01:21,411 --> 01:01:23,436 Bye 939 01:02:09,325 --> 01:02:10,986 Which room is Ms. Sima staying? 940 01:02:11,127 --> 01:02:11,889 Rm. 241 941 01:02:12,028 --> 01:02:12,824 Thanks 942 01:02:30,446 --> 01:02:31,344 Thank you 943 01:02:55,371 --> 01:02:55,996 Make sure it's done properly 944 01:02:56,139 --> 01:02:57,470 Sure, I'll get to it 945 01:03:07,483 --> 01:03:10,043 So, you are still staying here? 946 01:03:10,319 --> 01:03:11,308 Don't wish to leave 947 01:03:11,888 --> 01:03:13,355 Aren't you bored? 948 01:03:14,924 --> 01:03:16,118 Of course not 949 01:03:17,326 --> 01:03:18,884 It's nice here 950 01:03:19,028 --> 01:03:21,326 And I can see the girl I like everyday 951 01:03:22,632 --> 01:03:24,065 You must be kidding 952 01:03:30,940 --> 01:03:32,134 Mr. Lu, a call for you 953 01:03:33,342 --> 01:03:34,070 My call? 954 01:03:34,210 --> 01:03:35,040 Yes, in the lobby 955 01:03:35,344 --> 01:03:37,073 No one knows I'm here 956 01:03:37,213 --> 01:03:38,475 Excuse me, I'm going to answer the call 957 01:04:17,954 --> 01:04:19,546 You came all the way... 958 01:04:19,622 --> 01:04:21,055 to treat me to dinner 959 01:04:21,157 --> 01:04:22,055 Thanks 960 01:04:23,459 --> 01:04:24,551 Mr. Lu is staying here too 961 01:04:24,861 --> 01:04:26,158 He is in room 208 962 01:04:26,295 --> 01:04:27,159 You want to invite him too? 963 01:04:28,297 --> 01:04:29,889 Better not to disturb him 964 01:04:30,032 --> 01:04:31,966 Right, I'll go get changed 965 01:04:34,971 --> 01:04:35,801 Come 966 01:04:38,441 --> 01:04:42,434 Hello? Strange, no one's on the phone 967 01:04:59,962 --> 01:05:02,055 Thanks, they are lovely 968 01:05:02,498 --> 01:05:04,056 Well these are nothing... 969 01:05:04,166 --> 01:05:06,430 when compared to your beauty 970 01:05:07,003 --> 01:05:08,095 You're a smooth-talker 971 01:05:09,839 --> 01:05:10,464 Who is it? 972 01:05:10,573 --> 01:05:11,437 Room service 973 01:05:11,540 --> 01:05:12,234 I ordered 974 01:05:28,157 --> 01:05:28,521 Who is it? 975 01:05:28,624 --> 01:05:29,488 Lu Shiren 976 01:05:32,528 --> 01:05:34,189 I don't want to see him 977 01:05:34,297 --> 01:05:35,889 I better hide 978 01:05:37,600 --> 01:05:38,430 No 979 01:05:47,043 --> 01:05:48,977 I didn't see you in the pool, so I knew... 980 01:05:51,247 --> 01:05:55,343 Roses, champagne, what's the occasion? 981 01:05:57,320 --> 01:05:58,810 Your birthday, right? 982 01:05:59,588 --> 01:06:00,782 You're so smart 983 01:06:02,158 --> 01:06:02,522 Who is it? 984 01:06:02,825 --> 01:06:03,792 Chen Daji 985 01:06:04,927 --> 01:06:06,258 I don't want him to see me 986 01:06:06,495 --> 01:06:08,019 I better hide 987 01:06:12,168 --> 01:06:13,396 Not here 988 01:06:15,538 --> 01:06:17,301 No, over there 989 01:06:23,145 --> 01:06:25,375 Hello... long time no see! 990 01:06:26,015 --> 01:06:26,845 Please 991 01:06:27,483 --> 01:06:28,450 For you 992 01:06:29,085 --> 01:06:29,847 Thanks 993 01:06:31,020 --> 01:06:32,988 You've got a whole bouquet already, then mine... 994 01:06:33,122 --> 01:06:35,090 Yours outshines all the flowers 995 01:06:36,092 --> 01:06:37,024 I'll put it in a vase 996 01:06:37,159 --> 01:06:38,091 Thanks 997 01:06:51,374 --> 01:06:53,274 Okay 998 01:06:54,210 --> 01:06:55,142 - Have a seat - Thanks 999 01:06:57,546 --> 01:06:58,877 Have you seen Mr. Tang lately? 1000 01:06:59,015 --> 01:07:00,482 No, we're very different 1001 01:07:00,583 --> 01:07:01,948 He likes to fool around with girls 1002 01:07:02,084 --> 01:07:02,846 He is a womanizer 1003 01:07:02,985 --> 01:07:03,952 He can't control himself 1004 01:07:04,086 --> 01:07:07,021 He loves to chase others' girlfriends 1005 01:07:07,156 --> 01:07:09,954 That kind of man, he'll get into trouble soon 1006 01:07:10,092 --> 01:07:11,923 Have a seat, I'm getting changed 1007 01:07:12,061 --> 01:07:13,358 I'll make myself at home 1008 01:07:13,462 --> 01:07:15,259 Please 1009 01:07:26,542 --> 01:07:28,305 I bought this 1010 01:07:28,411 --> 01:07:29,105 I don't want to treat this... 1011 01:07:29,211 --> 01:07:31,475 to a shameless back stabber 1012 01:07:31,580 --> 01:07:33,013 You're shameless 1013 01:07:33,115 --> 01:07:34,844 You told me to wait for your call 1014 01:07:34,950 --> 01:07:36,349 Then you are here 1015 01:07:36,485 --> 01:07:38,180 Did you wait for my call? 1016 01:07:38,954 --> 01:07:40,182 I'm not stupid 1017 01:07:40,322 --> 01:07:42,882 I won't let a man like you outsmart me 1018 01:07:43,025 --> 01:07:44,424 Who are you talking about? 1019 01:07:44,560 --> 01:07:45,322 Him 1020 01:07:46,128 --> 01:07:47,152 Him 1021 01:07:47,296 --> 01:07:49,389 He wanted to drug... 1022 01:07:49,865 --> 01:07:51,093 Stop it or I'll kill you 1023 01:07:51,200 --> 01:07:52,565 Playing tattletale, are we? 1024 01:07:53,102 --> 01:07:53,932 Fine 1025 01:07:54,036 --> 01:07:54,400 Don't 1026 01:07:54,537 --> 01:07:56,801 After headmaster's death, I wanted to pursue you 1027 01:07:56,939 --> 01:07:58,531 Lu Shiren then... 1028 01:07:58,841 --> 01:07:59,569 Lu Shiren 1029 01:08:05,114 --> 01:08:05,842 He fainted 1030 01:08:05,948 --> 01:08:07,415 Get him on the bed 1031 01:08:07,883 --> 01:08:08,815 Hurry 1032 01:08:11,087 --> 01:08:12,076 Be careful 1033 01:08:16,892 --> 01:08:20,328 Lu Shiren... 1034 01:08:22,364 --> 01:08:23,160 What are you doing? 1035 01:08:23,299 --> 01:08:24,527 Artificial respiration of course 1036 01:08:29,105 --> 01:08:29,969 What are you doing? 1037 01:08:30,106 --> 01:08:31,596 Let me do it 1038 01:08:35,311 --> 01:08:36,608 Look at you 1039 01:08:42,351 --> 01:08:42,783 A man like you 1040 01:08:42,885 --> 01:08:43,977 Can't you just help your friend out? 1041 01:08:44,120 --> 01:08:45,144 You aren't my friend 1042 01:08:45,287 --> 01:08:46,185 You're a liar 1043 01:08:46,288 --> 01:08:47,016 This is the battlefield of love 1044 01:08:47,123 --> 01:08:48,181 You would be a fool to trust me 1045 01:08:48,290 --> 01:08:49,814 You are doomed to fail 1046 01:08:55,431 --> 01:08:59,458 Childish, shallow, unhygienic 1047 01:09:00,169 --> 01:09:03,502 Look at them! Their true selves 1048 01:09:04,206 --> 01:09:05,468 I really can't stand you two 1049 01:09:05,574 --> 01:09:09,032 Where are your manners? 1050 01:09:11,647 --> 01:09:12,773 You're right 1051 01:09:13,215 --> 01:09:15,809 I'm exposing my nature 1052 01:09:15,918 --> 01:09:17,783 and my sincere feelings! 1053 01:09:18,854 --> 01:09:20,981 You must sacrifice for love 1054 01:09:21,490 --> 01:09:26,086 Duke of Windsor gave up his kingdom for love 1055 01:09:26,228 --> 01:09:29,197 Wenjun, for you 1056 01:09:29,298 --> 01:09:31,391 I don't mind being 1057 01:09:31,500 --> 01:09:32,524 ...called names 1058 01:09:32,835 --> 01:09:33,426 Coarseness 1059 01:09:33,569 --> 01:09:34,331 Disgusting 1060 01:09:36,305 --> 01:09:38,466 Don't waste your time, guys 1061 01:09:39,108 --> 01:09:42,407 I'm looking for platonic love 1062 01:09:42,545 --> 01:09:45,275 That's not what you want 1063 01:09:47,249 --> 01:09:49,877 What is platonic love? 1064 01:09:50,920 --> 01:09:52,444 It means spiritual kind of love 1065 01:09:52,588 --> 01:09:54,419 Without sex 1066 01:09:56,392 --> 01:09:57,484 That's what I've been yearning for 1067 01:09:57,626 --> 01:10:00,220 is this kind of "plutonic" love 1068 01:10:00,362 --> 01:10:01,351 Platonic 1069 01:10:01,463 --> 01:10:02,953 Right... platonic love 1070 01:10:03,232 --> 01:10:04,096 What a bum 1071 01:10:04,967 --> 01:10:08,095 Finally I've met my match 1072 01:10:08,904 --> 01:10:10,462 Only in platonic love, one can experience... 1073 01:10:10,606 --> 01:10:13,370 the highest level of spiritual enjoyment 1074 01:10:15,177 --> 01:10:17,975 You think you can really lead that kind of life? 1075 01:10:18,113 --> 01:10:19,512 Of course 1076 01:10:20,249 --> 01:10:21,511 I don't believe you 1077 01:10:21,817 --> 01:10:23,580 Dare to take a test? 1078 01:10:27,389 --> 01:10:28,879 What you're thinking about 1079 01:10:28,991 --> 01:10:30,856 And your physical reactions 1080 01:10:30,960 --> 01:10:32,985 Will be shown by the number of bulbs 1081 01:10:33,295 --> 01:10:35,092 If all five bars light up 1082 01:10:35,231 --> 01:10:36,596 That means you definitely 1083 01:10:36,865 --> 01:10:38,526 aren't suitable for platonic love 1084 01:10:39,235 --> 01:10:42,932 Two bars for me the most 1085 01:10:43,472 --> 01:10:46,270 Just one bar for me the most 1086 01:10:46,976 --> 01:10:48,136 No light for me 1087 01:10:48,911 --> 01:10:50,435 That's because the bulbs are broken 1088 01:10:52,314 --> 01:10:55,181 Let's start. Mr. Lu, you go first 1089 01:10:55,851 --> 01:10:56,840 Excuse us 1090 01:11:07,896 --> 01:11:10,194 Come, have a glass of champagne 1091 01:11:10,299 --> 01:11:10,924 Thanks 1092 01:11:14,837 --> 01:11:17,465 Aren't you worried that the alcohol will excite you? 1093 01:11:17,606 --> 01:11:21,269 No, the champagne is honey 1094 01:11:22,511 --> 01:11:23,273 I'll meet you at five 1095 01:11:23,379 --> 01:11:26,371 ...on the beach 1096 01:11:26,515 --> 01:11:27,174 Sure 1097 01:11:27,583 --> 01:11:28,447 Let's begin 1098 01:12:09,091 --> 01:12:12,083 Our hands together and my heart throbs 1099 01:12:26,542 --> 01:12:29,102 I want to be calm but the bird's awake 1100 01:12:29,611 --> 01:12:32,205 He sings and dances 1101 01:12:33,248 --> 01:12:36,513 I can no longer control my desire 1102 01:12:36,618 --> 01:12:40,019 Not suitable for platonic love 1103 01:12:40,823 --> 01:12:41,551 Next 1104 01:12:43,959 --> 01:12:44,516 Wait and see 1105 01:12:44,626 --> 01:12:45,820 You... 1106 01:12:47,496 --> 01:12:48,520 Have a seat 1107 01:12:50,999 --> 01:12:51,829 Thanks 1108 01:12:59,041 --> 01:13:00,235 Why are you eating abalone? 1109 01:13:02,177 --> 01:13:05,169 Why don't you have some, come on 1110 01:13:10,552 --> 01:13:11,814 Does it taste good? 1111 01:13:11,920 --> 01:13:13,217 I don't eat abalone since I was a kid 1112 01:13:13,355 --> 01:13:14,583 It tastes good 1113 01:13:15,491 --> 01:13:16,480 Let's begin 1114 01:13:17,059 --> 01:13:17,855 Okay 1115 01:13:35,944 --> 01:13:37,878 Her hands move smoothly 1116 01:13:38,013 --> 01:13:40,538 Her eyes dazzle with electricity 1117 01:13:40,849 --> 01:13:43,317 They give spark to my main motor 1118 01:13:46,321 --> 01:13:49,415 Jesus, help me out 1119 01:13:52,494 --> 01:14:00,333 Help me to fight the devil 1120 01:14:01,470 --> 01:14:32,531 Help me to confront the devil 1121 01:14:56,024 --> 01:14:58,151 A beautiful face in front of me 1122 01:14:58,293 --> 01:15:01,057 The scent of a woman 1123 01:15:01,196 --> 01:15:04,427 I can no longer control my desire 1124 01:15:04,533 --> 01:15:08,060 I can't restrain myself 1125 01:15:08,203 --> 01:15:11,434 To hell with platonic love 1126 01:15:14,510 --> 01:15:15,499 I ruined it 1127 01:15:15,978 --> 01:15:16,808 Next 1128 01:15:21,250 --> 01:15:22,239 Why are you walking like that? 1129 01:15:22,384 --> 01:15:23,180 Mind your own business 1130 01:15:24,586 --> 01:15:25,518 Have a seat 1131 01:15:33,395 --> 01:15:34,953 Why are you massaging with an egg? 1132 01:15:35,097 --> 01:15:36,189 I feel a slight twinge here 1133 01:15:36,832 --> 01:15:37,992 Let me help you 1134 01:15:38,267 --> 01:15:39,063 Thanks 1135 01:15:43,939 --> 01:15:49,036 So comfortable, your hands are gentle 1136 01:15:49,177 --> 01:15:50,576 I'm the expert 1137 01:15:51,880 --> 01:15:54,474 Thank you. Let's begin 1138 01:15:54,583 --> 01:15:55,277 Sure 1139 01:15:58,287 --> 01:15:59,117 Come 1140 01:16:35,991 --> 01:16:39,222 She's as pretty as a princess 1141 01:16:39,328 --> 01:16:42,889 She also looks like the Dragon Girl 1142 01:16:43,031 --> 01:16:46,489 I must not think about her 1143 01:16:58,013 --> 01:17:07,513 We're rowing a boat to pick red water chestnuts 1144 01:17:07,623 --> 01:17:12,151 You're loving me 1145 01:17:12,294 --> 01:17:16,890 I'm in love with you 1146 01:17:16,999 --> 01:17:20,264 Just like a pair of water chestnuts 1147 01:17:20,369 --> 01:17:26,569 We will never be apart from each other 1148 01:18:16,425 --> 01:18:19,292 I'm infatuated with her 1149 01:18:19,428 --> 01:18:22,226 To rise above love 1150 01:18:22,330 --> 01:18:25,299 I must use my kungfu 1151 01:18:27,436 --> 01:18:30,928 Toad style, lizard style 1152 01:18:32,007 --> 01:18:35,534 My lust is getting out of control 1153 01:18:37,112 --> 01:18:38,477 No, stop it 1154 01:18:43,552 --> 01:18:45,816 Look, no lights! 1155 01:18:45,921 --> 01:18:47,081 That's because they are broken 1156 01:18:52,828 --> 01:18:55,160 I can't stand them 1157 01:18:55,297 --> 01:18:56,855 I'm afraid of trouble 1158 01:18:56,965 --> 01:18:58,990 The headmaster has left everything to me 1159 01:18:59,134 --> 01:19:00,965 I really need someone to help me to manage 1160 01:19:01,103 --> 01:19:02,195 But it's difficult to find a trustworthy person 1161 01:19:02,304 --> 01:19:04,534 Find a good husband 1162 01:19:05,540 --> 01:19:08,134 No one would be interested in a widow like me 1163 01:19:11,880 --> 01:19:16,112 Wenjun, do you trust me? 1164 01:19:17,853 --> 01:19:19,013 I'll go to my lawyer tomorrow 1165 01:19:19,154 --> 01:19:20,519 And I'll transfer my share to you 1166 01:19:21,089 --> 01:19:22,386 So that you can take care of it 1167 01:19:28,230 --> 01:19:28,821 Ms. Sima 1168 01:19:28,964 --> 01:19:31,831 This is the contract for the transfer of shares 1169 01:19:31,967 --> 01:19:33,935 It states that you transfer the shares to Mr. Lu 1170 01:19:35,303 --> 01:19:36,270 Thanks, Mr. Wang 1171 01:19:36,538 --> 01:19:37,766 Just sign here 1172 01:19:48,383 --> 01:19:49,145 Wenjun 1173 01:19:49,518 --> 01:19:50,416 What's wrong? 1174 01:19:50,552 --> 01:19:51,348 I'm not sure 1175 01:19:55,357 --> 01:19:56,483 Wenjun, what's wrong? 1176 01:19:58,326 --> 01:20:00,521 I remember my late husband said that... 1177 01:20:00,629 --> 01:20:03,826 Whoever would want my shares is the bad guy 1178 01:20:04,566 --> 01:20:06,227 He wants to have me and my wealth 1179 01:20:06,535 --> 01:20:07,160 What matters is just you 1180 01:20:07,302 --> 01:20:08,929 The shares don't mean a thing 1181 01:20:09,070 --> 01:20:09,934 I'll transfer my shares to you 1182 01:20:12,007 --> 01:20:12,769 Mr. Lu 1183 01:20:13,208 --> 01:20:15,073 With this I transfer my stock holder's rights... 1184 01:20:15,177 --> 01:20:16,974 to Ms. Sima 1185 01:20:17,813 --> 01:20:18,837 Please sign here 1186 01:20:30,058 --> 01:20:32,424 Coming... Hello Mr. Chen 1187 01:20:33,328 --> 01:20:34,056 Where's Miss Sima? 1188 01:20:34,196 --> 01:20:35,561 She isn't home 1189 01:20:36,164 --> 01:20:36,858 Where is she? 1190 01:20:36,965 --> 01:20:38,899 She told me not to say anything 1191 01:20:41,970 --> 01:20:42,766 What's this? 1192 01:20:42,871 --> 01:20:43,530 Take it 1193 01:20:43,805 --> 01:20:46,774 She has gone ice skating 1194 01:20:49,010 --> 01:20:50,204 Wenjun 1195 01:20:50,345 --> 01:20:52,142 We're only human after all 1196 01:20:52,514 --> 01:20:53,879 Made of flesh and blood 1197 01:20:54,015 --> 01:20:55,346 Of course we'll have desires 1198 01:20:55,984 --> 01:20:57,144 Wenjun 1199 01:20:58,320 --> 01:21:00,083 Sex is a part of our life 1200 01:21:00,222 --> 01:21:01,086 I won't listen to this 1201 01:21:01,356 --> 01:21:04,848 Just listen to me, Wenjun 1202 01:21:04,960 --> 01:21:05,949 I'm always right 1203 01:21:06,628 --> 01:21:08,892 You can'tjust have platonic love 1204 01:21:09,030 --> 01:21:10,361 There's got to be a physical aspect to it 1205 01:21:10,866 --> 01:21:12,458 Just like that song 1206 01:21:12,601 --> 01:21:13,397 One, two 1207 01:21:13,501 --> 01:21:19,440 I always feel like something's missing 1208 01:21:24,012 --> 01:21:24,876 Please stop this 1209 01:21:25,013 --> 01:21:27,345 I don't want to listen to this 1210 01:21:27,983 --> 01:21:30,008 You're so wrong 1211 01:21:30,552 --> 01:21:32,952 When there's mention of sex you think it's dirty 1212 01:21:33,221 --> 01:21:35,883 You know, it's actually... 1213 01:21:36,024 --> 01:21:37,082 something very pure 1214 01:21:37,492 --> 01:21:38,823 People nowadays greet each other with... 1215 01:21:38,960 --> 01:21:41,224 Hello, how's your sex life? 1216 01:21:42,931 --> 01:21:44,796 So you see, it's part of life 1217 01:21:44,933 --> 01:21:45,558 Stop it, I won't listen 1218 01:21:47,802 --> 01:21:49,099 I want to help you with this 1219 01:21:49,371 --> 01:21:50,963 I'll go after you wherever you are 1220 01:21:53,975 --> 01:21:56,068 The fish needs water 1221 01:21:56,177 --> 01:21:58,236 It's essential 1222 01:21:58,380 --> 01:22:00,143 Just like sex is essential in life 1223 01:22:00,282 --> 01:22:01,442 It's part of life 1224 01:22:03,485 --> 01:22:05,851 The late headmaster told me that... 1225 01:22:05,954 --> 01:22:07,444 He couldn't satisfy you 1226 01:22:07,589 --> 01:22:08,419 He begged me to take care of you 1227 01:22:08,556 --> 01:22:11,821 to make it up to you when he's dead 1228 01:22:14,129 --> 01:22:15,061 Is that so? 1229 01:22:15,196 --> 01:22:16,561 I wouldn't lie to you 1230 01:22:17,032 --> 01:22:17,794 Fine 1231 01:22:17,933 --> 01:22:20,231 I'll give you my shares 1232 01:22:20,335 --> 01:22:21,768 Sure 1233 01:22:23,538 --> 01:22:26,098 You... 1234 01:22:29,377 --> 01:22:30,810 The headmaster told me that 1235 01:22:30,946 --> 01:22:32,436 Whoever wants my shares is the bad guy 1236 01:22:32,547 --> 01:22:34,845 He wants to have me and my wealth 1237 01:22:35,583 --> 01:22:37,141 But you suggested it 1238 01:22:37,252 --> 01:22:38,514 I just want to please you 1239 01:22:38,620 --> 01:22:41,020 That's why I agreed 1240 01:22:41,156 --> 01:22:41,952 No, you're not 1241 01:22:42,090 --> 01:22:46,493 You were just thrilled 1242 01:22:46,628 --> 01:22:48,152 To prove that I'm not that kind of guy 1243 01:22:48,263 --> 01:22:51,357 I'll transfer my shares to you 1244 01:22:58,907 --> 01:22:59,532 Fine 1245 01:23:02,243 --> 01:23:04,040 Mr. Tang has been waiting for you 1246 01:23:05,113 --> 01:23:05,511 Hi, you've waited a long time? 1247 01:23:05,814 --> 01:23:07,577 No, just a few hours 1248 01:23:07,882 --> 01:23:09,042 You want something to drink, miss? 1249 01:23:09,184 --> 01:23:11,345 No, thanks. Have a seat 1250 01:23:16,157 --> 01:23:17,055 This is for you 1251 01:23:22,097 --> 01:23:23,394 What's this for? 1252 01:23:23,531 --> 01:23:24,429 Your birthday 1253 01:23:26,201 --> 01:23:27,964 It was a while back 1254 01:23:28,103 --> 01:23:29,035 A belated present 1255 01:23:30,872 --> 01:23:34,069 Thanks, have a seat 1256 01:23:34,175 --> 01:23:35,267 Sure 1257 01:23:53,928 --> 01:23:54,917 This is for you 1258 01:23:56,898 --> 01:23:57,557 You can make it to any jewelry you want 1259 01:23:57,866 --> 01:23:59,766 It's a bit small, but it's got radiance 1260 01:24:12,814 --> 01:24:14,873 10 carats, worths over a million 1261 01:24:15,917 --> 01:24:17,509 Have a seat 1262 01:24:21,089 --> 01:24:23,580 I can't accept such a precious gift 1263 01:24:23,892 --> 01:24:24,790 Just a token 1264 01:24:24,926 --> 01:24:26,826 I'll need your help 1265 01:24:27,595 --> 01:24:28,527 Anything 1266 01:24:29,097 --> 01:24:29,426 The thing is... 1267 01:24:29,564 --> 01:24:31,327 These are the contracts signed by Chen Daji 1268 01:24:31,466 --> 01:24:34,560 and Lu Shiren. They gave me their shares 1269 01:24:35,937 --> 01:24:36,801 Why? 1270 01:24:36,938 --> 01:24:37,927 They proposed 1271 01:24:38,073 --> 01:24:39,438 In order to prove their sincerity 1272 01:24:39,574 --> 01:24:41,769 They passed me all the shares 1273 01:24:42,310 --> 01:24:43,868 But I can only accept one 1274 01:24:44,012 --> 01:24:45,946 And I will refuse the other 1275 01:24:46,281 --> 01:24:47,543 I'm no business woman 1276 01:24:47,849 --> 01:24:48,781 I'm afraid of trouble 1277 01:24:49,084 --> 01:24:52,815 I'll let my husband take care of everything 1278 01:24:53,221 --> 01:24:54,415 They're both nice 1279 01:24:54,556 --> 01:24:56,353 You've known them for a long time 1280 01:24:56,624 --> 01:24:57,886 Tell me whom I should marry 1281 01:24:58,860 --> 01:25:01,351 You should refuse both 1282 01:25:01,463 --> 01:25:02,293 Why? 1283 01:25:02,430 --> 01:25:04,022 Coz you've got a third option 1284 01:25:08,903 --> 01:25:11,895 These are the contracts signed by you all 1285 01:25:12,340 --> 01:25:14,171 Thanks for your love 1286 01:25:14,309 --> 01:25:15,799 I am really touched 1287 01:25:15,944 --> 01:25:17,138 and I'm very embarrassed 1288 01:25:17,846 --> 01:25:20,212 Because I can only choose one of you 1289 01:25:20,548 --> 01:25:23,517 Yet you all have your merits 1290 01:25:23,618 --> 01:25:25,017 I can't make up my mind 1291 01:25:25,920 --> 01:25:27,547 Help me out here 1292 01:25:28,022 --> 01:25:28,954 If anyone of you both... 1293 01:25:29,090 --> 01:25:30,887 will take back the contracts 1294 01:25:31,059 --> 01:25:32,356 I will never take it back 1295 01:25:32,494 --> 01:25:34,462 Me neither 1296 01:25:34,596 --> 01:25:35,961 Not only won't I take it back... 1297 01:25:36,097 --> 01:25:38,531 In addition, I'll transfer my other assets to you 1298 01:25:40,835 --> 01:25:43,030 Since you all refuse 1299 01:25:43,338 --> 01:25:45,101 Then I can only return everything to you 1300 01:25:45,206 --> 01:25:48,004 Not to me, I'll kill myself 1301 01:25:49,444 --> 01:25:51,935 I don't believe that 1302 01:25:52,046 --> 01:25:53,445 If he's really dead 1303 01:25:54,015 --> 01:25:56,176 Then there's one less piece of garbage on earth 1304 01:25:56,317 --> 01:25:57,477 Do the world a favor 1305 01:25:57,585 --> 01:25:59,280 Charity is a very good thing 1306 01:25:59,420 --> 01:26:00,580 You two are garbage 1307 01:26:00,889 --> 01:26:02,413 You are garbage 1308 01:26:02,524 --> 01:26:03,491 Mr. Chen 1309 01:26:03,791 --> 01:26:04,815 You can't give it back to me 1310 01:26:04,926 --> 01:26:06,154 I'm the only child 1311 01:26:06,261 --> 01:26:09,230 My family depends on me to have an heir 1312 01:26:09,330 --> 01:26:13,266 If you refuse me, I'll stay single all my life 1313 01:26:13,401 --> 01:26:16,165 Then my family will have no heir 1314 01:26:16,871 --> 01:26:18,361 There is God 1315 01:26:18,506 --> 01:26:19,837 Even if you marry him 1316 01:26:19,974 --> 01:26:21,100 He won't have a son 1317 01:26:23,511 --> 01:26:25,809 Is your mom free? 1318 01:26:27,015 --> 01:26:28,004 What do you want? 1319 01:26:28,149 --> 01:26:31,016 Give her a chance to be pregnant 1320 01:26:33,354 --> 01:26:34,514 You dare to insult my mom! 1321 01:26:34,622 --> 01:26:36,055 On what basis can you say so? 1322 01:26:36,191 --> 01:26:40,093 You're low, rude, shameless 1323 01:26:40,228 --> 01:26:41,422 How can you two talk like this 1324 01:26:41,563 --> 01:26:44,862 ...in front of a lady? 1325 01:26:45,867 --> 01:26:47,357 Sorry 1326 01:26:50,905 --> 01:26:52,202 Now they've exposed 1327 01:26:52,340 --> 01:26:53,773 their weaknesses 1328 01:26:54,509 --> 01:27:00,539 The choice is obvious 1329 01:27:00,982 --> 01:27:01,971 Wenjun 1330 01:27:02,083 --> 01:27:04,210 You know, even if all the men were dead... 1331 01:27:04,352 --> 01:27:05,512 You couldn't marry him 1332 01:27:05,620 --> 01:27:07,019 He's got cancer 1333 01:27:07,121 --> 01:27:07,883 What? 1334 01:27:08,022 --> 01:27:09,922 How could you say that? 1335 01:27:10,058 --> 01:27:10,547 You cursed me 1336 01:27:10,858 --> 01:27:12,849 You're a liar 1337 01:27:12,994 --> 01:27:14,052 What kind of cancer? 1338 01:27:14,195 --> 01:27:15,025 Your heart 1339 01:27:15,163 --> 01:27:15,993 My heart 1340 01:27:16,097 --> 01:27:18,065 Your heart is rotten 1341 01:27:18,166 --> 01:27:19,064 You are wicked 1342 01:27:19,200 --> 01:27:20,098 Not like you 1343 01:27:20,235 --> 01:27:21,827 You're a cobra, a rattlesnake 1344 01:27:21,970 --> 01:27:22,902 You're a fox 1345 01:27:24,172 --> 01:27:26,936 They call you a seductress. I say you're a goddess 1346 01:27:27,075 --> 01:27:30,272 You called her that? I'm gonna kill you 1347 01:27:30,378 --> 01:27:31,106 I'll kill you 1348 01:27:31,212 --> 01:27:34,545 Quiet, sit down 1349 01:27:37,185 --> 01:27:39,983 My last question 1350 01:27:40,088 --> 01:27:42,181 So you all will hand me your shares 1351 01:27:42,323 --> 01:27:43,847 ...and won't ever regret it? 1352 01:27:44,259 --> 01:27:44,987 Right 1353 01:27:46,561 --> 01:27:47,755 Of course 1354 01:27:48,796 --> 01:27:51,390 Fine, I'll think about it tonight 1355 01:27:51,532 --> 01:27:53,227 Come by my flat at 10 a.m. Tomorrow 1356 01:27:53,334 --> 01:27:55,859 By then I hope to come up with a decision 1357 01:27:56,004 --> 01:27:58,529 ...hearing which you'll all be glad 1358 01:28:05,546 --> 01:28:09,175 Mr. Chen, Mr. Tang, Mr. Lu 1359 01:28:09,317 --> 01:28:10,113 Where's Miss Sima? 1360 01:28:10,218 --> 01:28:11,412 She's gone out 1361 01:28:11,552 --> 01:28:13,315 Please take a look at this 1362 01:28:21,829 --> 01:28:22,887 Daji 1363 01:28:24,432 --> 01:28:25,763 Chidou 1364 01:28:27,969 --> 01:28:29,061 Shiren 1365 01:28:30,338 --> 01:28:32,898 To be loved is so joyful 1366 01:28:33,041 --> 01:28:35,168 But to be loved by three men at one time 1367 01:28:35,310 --> 01:28:37,471 I'm sort of troubled by this 1368 01:28:37,945 --> 01:28:41,779 I can't take this 1369 01:28:41,883 --> 01:28:43,908 I feel stressed 1370 01:28:44,385 --> 01:28:46,285 You're too nice to me 1371 01:28:46,421 --> 01:28:49,822 I don't want to let any of you down 1372 01:28:54,028 --> 01:28:57,225 All I can do is to give up love 1373 01:28:58,066 --> 01:29:01,365 And focus on my career 1374 01:29:08,509 --> 01:29:10,067 Now I remember; the other day... 1375 01:29:10,178 --> 01:29:13,113 ...when you rubbed the egg on the bed for me 1376 01:29:13,214 --> 01:29:15,478 I remember it well 1377 01:29:16,117 --> 01:29:19,450 Your hands were so gentle, thanks 1378 01:29:24,058 --> 01:29:26,856 When you ate my abalone in bed 1379 01:29:26,994 --> 01:29:28,859 Then you told me 1380 01:29:28,963 --> 01:29:31,363 You've never eaten abalone before 1381 01:29:31,499 --> 01:29:33,296 I remember your innocent smile 1382 01:29:33,434 --> 01:29:37,268 It's burden on my mind. Many thanks 1383 01:29:42,176 --> 01:29:46,909 I will never forget when you drank my 1384 01:29:47,048 --> 01:29:49,141 champagne in bed, you said it's honey 1385 01:29:49,517 --> 01:29:51,542 That showed your love for me 1386 01:29:52,353 --> 01:29:53,320 I'm grateful 1387 01:29:59,227 --> 01:30:01,195 In my journey of life 1388 01:30:01,329 --> 01:30:03,763 You've left me a memorable page 1389 01:30:04,432 --> 01:30:09,563 I hope we'd be able to forget each other 1390 01:30:09,871 --> 01:30:11,771 So that we won't be troubled by love 1391 01:30:12,340 --> 01:30:16,140 Good luck, Wenjun 1392 01:30:19,947 --> 01:30:21,471 This is for the three of you 1393 01:30:30,458 --> 01:30:31,550 The Macho Man Training Center 1394 01:30:31,859 --> 01:30:35,420 will be closed from next month 1395 01:30:37,298 --> 01:30:39,061 It will be torn down for a new... 1396 01:30:39,200 --> 01:30:40,929 commercial complex. You'll be given $50,000 1397 01:30:41,068 --> 01:30:43,935 each as a token of appreciation for your efforts 1398 01:30:44,071 --> 01:30:48,201 To: Mr. Tang Chidou, Chen Daji, Lu Shiren 1399 01:30:48,342 --> 01:30:52,802 From: Sima Wenjun, Jinhu Property Co. Ltd. 1400 01:30:52,914 --> 01:30:55,246 Outrageous! Nonsense! 1401 01:30:55,383 --> 01:30:56,543 I'm against it 1402 01:30:56,851 --> 01:30:58,011 What about you? 1403 01:31:00,221 --> 01:31:01,188 You don't have a right to speak 1404 01:31:01,556 --> 01:31:02,818 Why not? 1405 01:31:02,924 --> 01:31:04,050 I hold a quarter of the shares 1406 01:31:04,192 --> 01:31:05,420 Of course I do 1407 01:31:07,261 --> 01:31:08,558 What right have you to speak or object? 1408 01:31:08,996 --> 01:31:10,122 I won't let it happen 1409 01:31:10,965 --> 01:31:13,058 Idiot, we've transferred all our shares to her 1410 01:31:17,238 --> 01:31:19,468 We've hit rock bottom 1411 01:31:25,112 --> 01:31:25,942 It's a scam 1412 01:31:26,447 --> 01:31:27,311 I'm going to faint 1413 01:31:28,883 --> 01:31:30,441 Mr. Tang... 1414 01:31:30,585 --> 01:31:31,108 What are you doing? 1415 01:31:31,219 --> 01:31:33,881 You can't faint now 1416 01:31:37,058 --> 01:31:38,150 Darling 1417 01:31:38,559 --> 01:31:41,392 I like the perfume you're wearing 1418 01:31:42,597 --> 01:31:44,224 Merry Widow 1419 01:31:44,365 --> 01:31:47,129 No, it's "Scent of the Night" 1420 01:31:50,538 --> 01:31:51,470 Let's go find her 1421 01:31:56,477 --> 01:31:59,446 Well, it's good you're here. 1422 01:31:59,547 --> 01:32:00,309 This secretary of yours is so rude! 1423 01:32:00,414 --> 01:32:01,779 She's got an attitude problem 1424 01:32:02,049 --> 01:32:03,107 Sit down 1425 01:32:09,524 --> 01:32:10,388 What does that mean? 1426 01:32:10,525 --> 01:32:11,549 Try anything and you'll be hit 1427 01:32:17,298 --> 01:32:20,165 You've got to have better manners 1428 01:32:20,301 --> 01:32:21,928 Be good, sit here 1429 01:32:22,069 --> 01:32:22,967 Wait here 1430 01:32:23,104 --> 01:32:25,072 I'll see you one by one, okay 1431 01:32:42,557 --> 01:32:45,025 Yes, manager 1432 01:32:47,495 --> 01:32:48,757 Mr. Chen Daji 1433 01:33:02,910 --> 01:33:03,808 Mr. Tang Chidou 1434 01:33:12,954 --> 01:33:13,818 Mr. Lu Shiren 1435 01:33:26,901 --> 01:33:30,029 My finger...! 1436 01:33:32,239 --> 01:33:36,801 According to the documents 1437 01:33:36,944 --> 01:33:38,411 You transferred your shares 1438 01:33:38,512 --> 01:33:43,245 ...to Ms. Sima voluntarily 1439 01:33:43,884 --> 01:33:44,908 You don't believe us? 1440 01:33:45,186 --> 01:33:46,346 Don't point at me like that 1441 01:33:47,788 --> 01:33:48,982 Over a hundred million worth of assets 1442 01:33:49,123 --> 01:33:50,454 We won't hand over to her that easily 1443 01:33:50,558 --> 01:33:53,459 Of course there's a condition 1444 01:33:53,594 --> 01:33:54,925 That's right 1445 01:33:55,062 --> 01:33:55,960 Yes 1446 01:33:56,831 --> 01:33:58,355 Is that right? 1447 01:33:58,466 --> 01:33:59,990 Calm down 1448 01:34:01,302 --> 01:34:02,394 What condition? 1449 01:34:03,504 --> 01:34:05,028 For my body, of course 1450 01:34:10,444 --> 01:34:11,775 I understand 1451 01:34:12,813 --> 01:34:14,212 Are you sure? 1452 01:34:14,348 --> 01:34:16,543 We've never touched her 1453 01:34:17,118 --> 01:34:17,948 Got the letters as proof 1454 01:34:18,886 --> 01:34:19,853 Take a look 1455 01:34:22,990 --> 01:34:23,922 Thanks 1456 01:34:26,594 --> 01:34:28,357 Take a look 1457 01:34:28,462 --> 01:34:29,394 One by one 1458 01:34:36,971 --> 01:34:38,131 I'll always remember 1459 01:34:38,839 --> 01:34:44,004 When you massaged my egg in bed 1460 01:34:44,145 --> 01:34:47,444 I remember it well 1461 01:34:48,182 --> 01:34:51,208 Your hands were so gentle, thanks 1462 01:34:53,154 --> 01:34:54,746 Right 1463 01:35:00,961 --> 01:35:02,451 You didn't touch her? 1464 01:35:02,596 --> 01:35:03,563 No 1465 01:35:03,864 --> 01:35:05,889 Where did you massage her egg? 1466 01:35:06,033 --> 01:35:07,227 In bed 1467 01:35:07,368 --> 01:35:09,268 Whose egg? 1468 01:35:09,370 --> 01:35:10,394 Hers 1469 01:35:13,074 --> 01:35:14,166 What are you thinking about? 1470 01:35:15,443 --> 01:35:17,434 You haven't touched her? Don't lie 1471 01:35:18,579 --> 01:35:20,444 I'm a married man 1472 01:35:20,548 --> 01:35:23,517 Of course I'll understand what you mean 1473 01:35:23,818 --> 01:35:25,786 ...by massaging one's egg in bed 1474 01:35:26,487 --> 01:35:28,387 She told me to 1475 01:35:29,056 --> 01:35:30,387 She told you? 1476 01:35:30,524 --> 01:35:32,185 She gave me the egg 1477 01:35:32,326 --> 01:35:33,520 Not forced? 1478 01:35:33,794 --> 01:35:35,955 I massaged her egg 1479 01:35:36,097 --> 01:35:37,394 Gently too 1480 01:35:37,498 --> 01:35:38,897 Right? 1481 01:35:39,200 --> 01:35:40,929 Sorry. Next 1482 01:35:41,068 --> 01:35:42,092 Quiet 1483 01:35:50,778 --> 01:35:53,975 When you ate my abalone in bed 1484 01:35:56,517 --> 01:35:59,111 Then you told me 1485 01:35:59,220 --> 01:36:02,189 You've never eaten abalone before 1486 01:36:02,289 --> 01:36:04,951 That's right 1487 01:36:05,059 --> 01:36:08,028 That was my first 1488 01:36:11,098 --> 01:36:12,224 How did it taste? 1489 01:36:12,500 --> 01:36:13,967 Not bad 1490 01:36:14,101 --> 01:36:15,398 Where did you eat it? 1491 01:36:15,503 --> 01:36:16,561 In bed 1492 01:36:16,837 --> 01:36:18,202 Whose? 1493 01:36:18,305 --> 01:36:21,035 Hers, it's clearly written 1494 01:36:23,377 --> 01:36:25,470 I really ate abalone 1495 01:36:27,281 --> 01:36:28,407 I understand 1496 01:36:28,849 --> 01:36:30,146 I really ate abalone 1497 01:36:31,018 --> 01:36:32,815 There's no doubt about that 1498 01:36:36,557 --> 01:36:39,287 You're not thinking something else, are you? 1499 01:36:39,426 --> 01:36:40,256 Oh, no! 1500 01:36:41,095 --> 01:36:43,188 You look like... 1501 01:36:46,967 --> 01:36:48,195 It's art 1502 01:36:48,469 --> 01:36:49,231 So you're saying... 1503 01:36:49,336 --> 01:36:50,234 Next 1504 01:37:00,014 --> 01:37:00,912 Mr. Lu 1505 01:37:05,152 --> 01:37:06,176 I understand now 1506 01:37:06,320 --> 01:37:07,048 What? 1507 01:37:08,923 --> 01:37:11,391 You drank her champagne in bed? 1508 01:37:14,128 --> 01:37:15,152 Yes, it's clearly stated 1509 01:37:21,368 --> 01:37:23,393 She's got champagne for you? 1510 01:37:23,504 --> 01:37:24,129 Yeah 1511 01:37:26,073 --> 01:37:27,040 How much did you drink? 1512 01:37:28,309 --> 01:37:29,139 One peg 1513 01:37:30,344 --> 01:37:31,470 That much? 1514 01:37:31,779 --> 01:37:32,939 What are you trying to get at? 1515 01:37:33,180 --> 01:37:34,807 Ask me something I don't know 1516 01:37:35,850 --> 01:37:37,112 I thought you know everything by now 1517 01:37:37,218 --> 01:37:38,810 I don't 1518 01:37:39,553 --> 01:37:41,111 But there's one thing I know 1519 01:37:41,255 --> 01:37:45,385 You all certainly, or say, perhaps... 1520 01:37:45,526 --> 01:37:47,153 have touched this young lady 1521 01:37:47,261 --> 01:37:48,091 Even I have 1522 01:37:48,229 --> 01:37:49,560 Though I'd say all that isn't worth so much money 1523 01:37:49,830 --> 01:37:51,354 It's priceless 1524 01:37:51,498 --> 01:37:53,557 Can I go now, detective? 1525 01:37:53,868 --> 01:37:54,300 Sure 1526 01:37:54,435 --> 01:37:55,265 What now? 1527 01:37:55,402 --> 01:37:56,528 If you aren't happy 1528 01:37:56,804 --> 01:37:58,294 You can file a civil suit against her 1529 01:37:58,939 --> 01:37:59,428 Detective 1530 01:37:59,573 --> 01:38:01,973 No matter what proof you've got 1531 01:38:02,109 --> 01:38:04,134 You've got to believe me that... 1532 01:38:04,278 --> 01:38:06,143 his word can't be trusted 1533 01:38:06,280 --> 01:38:07,008 What? 1534 01:38:09,183 --> 01:38:10,946 This guy is not trustworthy 1535 01:38:15,456 --> 01:38:17,356 Where's the bathroom, detective? 1536 01:38:19,460 --> 01:38:20,154 Thanks, sir 1537 01:38:22,997 --> 01:38:24,897 Ms. Sima is rich 1538 01:38:24,999 --> 01:38:26,057 She's richer than you guys 1539 01:38:26,200 --> 01:38:27,394 Why would she try to scheme you? 1540 01:38:27,534 --> 01:38:28,432 Do you know... 1541 01:38:28,569 --> 01:38:30,764 how people get rich? 1542 01:38:30,905 --> 01:38:32,270 It's 'cause they simply love money 1543 01:38:32,406 --> 01:38:33,964 That's why they would cheat... 1544 01:38:34,108 --> 01:38:35,837 and go to all lengths to get rich 1545 01:38:35,976 --> 01:38:37,238 You're so stupid 1546 01:38:38,112 --> 01:38:40,080 You can't run, I certainly could chase you 1547 01:38:45,252 --> 01:38:47,846 That is the end of a womanizer! 96779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.