Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,984
bayiskōp English team more proud presentation...... font>
Latest subtitles of foreign films and television shows quickly get now poison http://www.baiscopelk.com/ web site. font>
2
00:00:08,601 --> 00:00:11,966
How to contact two different house if
.. difficult?
3
00:00:14,632 --> 00:00:19,632
bayiskōp for MLK font>
Sandalwood Dhanushka (SaDuN dAnUsHkA) font>
by presents...! font>
4
00:00:28,591 --> 00:00:33,591
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
5
00:00:49,545 --> 00:00:50,326
Then.
6
00:00:50,988 --> 00:00:52,348
Till...
7
00:00:52,688 --> 00:00:54,992
What I said the first phase of this discovery.
8
00:00:55,327 --> 00:00:57,179
Various magic to the...
9
00:00:58,122 --> 00:00:59,146
The machine...
10
00:01:00,722 --> 00:01:02,269
Second stage...
11
00:01:02,941 --> 00:01:04,941
So...
unit.
12
00:01:05,765 --> 00:01:07,343
Very important.
13
00:01:08,557 --> 00:01:09,565
That's because.
14
00:01:10,164 --> 00:01:10,736
This.
15
00:01:14,503 --> 00:01:16,034
What father would ask.
16
00:01:16,410 --> 00:01:18,899
You and him, not me.
, Right?
17
00:01:19,241 --> 00:01:20,928
Him this lab is need.
18
00:01:21,216 --> 00:01:23,216
Right?
Tell Dad.
19
00:01:30,905 --> 00:01:33,139
Priya playing this used?
20
00:01:33,396 --> 00:01:34,779
How many times have you?
21
00:01:34,902 --> 00:01:36,442
With the children here do not know.
22
00:01:36,728 --> 00:01:37,681
The chemicals.
23
00:01:37,870 --> 00:01:40,221
What about you and one drop of caregiving vædunot ?
24
00:01:40,455 --> 00:01:41,776
I'm not confusing.
25
00:01:42,037 --> 00:01:43,256
Your son is.
26
00:01:43,733 --> 00:01:46,375
There are baby ear
birthday gift to my father.
27
00:01:46,491 --> 00:01:47,092
O.
28
00:01:47,435 --> 00:01:49,748
- You blame here.
- The ground waiting.
29
00:01:50,068 --> 00:01:50,670
B.
30
00:01:50,695 --> 00:01:53,054
Do not give any father a gift.
Skins.
31
00:01:53,098 --> 00:01:55,098
- We tiyāgammuda?
- Priya.
32
00:01:56,742 --> 00:01:57,804
Priya.
33
00:01:58,684 --> 00:01:59,985
What is said to give a gift.
34
00:02:00,451 --> 00:02:01,373
Been angry jerk.
35
00:02:02,591 --> 00:02:03,676
What's the prize?
36
00:02:07,406 --> 00:02:08,313
Happy birthday.
37
00:02:10,346 --> 00:02:11,761
Such a big scientist.
38
00:02:12,403 --> 00:02:15,252
Do not know how to look a gift Gift aragattahama back.
39
00:02:22,667 --> 00:02:23,627
Gift.
40
00:02:24,224 --> 00:02:25,390
Back gift.
41
00:02:25,934 --> 00:02:28,356
Then have something on your mind.
42
00:02:29,194 --> 00:02:30,444
What do you want?
Skins.
43
00:02:30,750 --> 00:02:31,773
Do?
44
00:02:32,099 --> 00:02:33,741
I do not know you have been in?
45
00:02:34,413 --> 00:02:35,139
Say.
46
00:02:35,164 --> 00:02:36,015
Do this.
47
00:02:36,676 --> 00:02:37,574
Leave.
48
00:02:39,238 --> 00:02:41,370
The research you are doing .
49
00:02:41,752 --> 00:02:44,025
What is right must carry accident and kill...
50
00:02:44,103 --> 00:02:45,479
You have to fear.
51
00:02:46,709 --> 00:02:49,046
Priya and I are trying to be the engine...
52
00:02:49,071 --> 00:02:51,071
Anunavayakma percent chance to work.
53
00:02:54,563 --> 00:02:55,375
But .
54
00:02:56,629 --> 00:02:57,809
Sometimes.
55
00:02:58,232 --> 00:02:59,474
This kerunot not.
56
00:03:07,309 --> 00:03:09,840
Whatever mistakes like you're scared right.
57
00:03:10,387 --> 00:03:12,036
I can fix it.
58
00:03:17,191 --> 00:03:18,706
For whom is all this?
59
00:03:19,611 --> 00:03:22,611
For you,
for our child.
60
00:03:26,442 --> 00:03:28,114
What is my Raja?
61
00:03:28,554 --> 00:03:31,903
Hungry, milk ōnēlu
Here catch five minutes.
62
00:03:32,465 --> 00:03:33,472
I would.
63
00:03:33,855 --> 00:03:34,743
- Priya.
- I will come.
64
00:03:34,768 --> 00:03:37,072
- I have work to Priya.
- Five minutes.
65
00:03:39,001 --> 00:03:39,790
Baby.
66
00:03:40,565 --> 00:03:41,953
Someone what's right.
67
00:03:42,188 --> 00:03:43,813
You're mother is poppet.
68
00:03:43,967 --> 00:03:45,631
Whatever you threw footprint...
69
00:03:45,756 --> 00:03:47,568
Do not name father's dynasty.
70
00:03:50,072 --> 00:03:52,768
You My mother is going to be a surname.
71
00:03:53,088 --> 00:03:53,924
Right?
72
00:03:54,453 --> 00:03:56,196
You a while.
73
00:03:56,493 --> 00:03:57,930
Sleep here.
74
00:04:06,233 --> 00:04:08,661
Sleep here a while longer.
75
00:04:09,125 --> 00:04:10,335
Sleep.
76
00:04:17,149 --> 00:04:21,075
O... why, why she returned.
77
00:04:21,314 --> 00:04:23,877
'll Tell my mom sing.
Mother right song?
78
00:04:32,204 --> 00:04:33,454
Wait.
79
00:04:39,041 --> 00:04:41,914
Mother had put travel laughing. See the mother's son
.
80
00:07:29,712 --> 00:07:31,079
Hello husband.
81
00:07:31,739 --> 00:07:32,590
've Started?
82
00:07:32,674 --> 00:07:35,586
Sir since this morning he was with Sir's. I think this time the
finish.
83
00:07:35,887 --> 00:07:37,372
Sir, you said four start.
84
00:07:38,050 --> 00:07:40,070
Vidyāgārayen gunshots came.
The start.
85
00:07:40,573 --> 00:07:42,432
For so many years, you get tired.
86
00:07:42,657 --> 00:07:43,899
Toward said.
87
00:08:28,038 --> 00:08:30,194
Priya...
88
00:08:30,826 --> 00:08:33,780
Priya Priya's work.
Right.
89
00:08:35,919 --> 00:08:37,919
I am working towards my watch it.
90
00:08:40,285 --> 00:08:41,112
Priya.
91
00:08:44,283 --> 00:08:45,111
Priya.
92
00:09:10,334 --> 00:09:11,232
Priya.
93
00:09:15,587 --> 00:09:16,524
Priya.
94
00:09:19,857 --> 00:09:20,747
Priya.
95
00:09:48,402 --> 00:09:50,495
One embryo was paved.
96
00:09:51,593 --> 00:09:54,225
Born spaced several minutes.
97
00:09:55,062 --> 00:09:57,710
Same figure was.
98
00:09:59,216 --> 00:10:02,528
The Mother Earth you and I came...
99
00:10:02,834 --> 00:10:03,967
Time change.
100
00:10:06,012 --> 00:10:07,200
Three minutes.
101
00:10:08,102 --> 00:10:09,094
Just.
102
00:10:09,962 --> 00:10:11,556
Is 180 seconds.
103
00:10:12,171 --> 00:10:12,898
B.
104
00:10:16,624 --> 00:10:18,624
Hundred and eighty seconds.
105
00:10:18,816 --> 00:10:20,145
You and me...
106
00:10:20,170 --> 00:10:23,303
There usher in front of 180 degree angle.
107
00:10:26,100 --> 00:10:26,951
Time.
108
00:10:28,732 --> 00:10:30,575
Says playing there, see?
109
00:10:31,155 --> 00:10:32,014
O.
110
00:10:32,742 --> 00:10:35,008
Who else knows about the time you come, right?
111
00:10:35,948 --> 00:10:38,783
Doctor sēdurāman.
112
00:10:41,891 --> 00:10:42,844
You.
113
00:10:43,537 --> 00:10:46,919
Delivery brilliant scientist.
114
00:10:47,467 --> 00:10:51,146
Watches Company franchise leading company in India who businessman.
115
00:10:51,829 --> 00:10:55,829
Good husband. Father love, etc....
116
00:10:56,204 --> 00:10:57,274
I.
117
00:10:59,028 --> 00:11:02,005
I duṣaṭhayek brilliant.
118
00:11:04,036 --> 00:11:06,036
Happy Birthday... brother.
119
00:11:07,161 --> 00:11:10,286
Where's My brother's birthday gift?
120
00:11:14,811 --> 00:11:16,194
I am here.
121
00:11:18,300 --> 00:11:19,620
On my watch.
122
00:11:20,804 --> 00:11:22,859
Do not do anything only Priya.
123
00:11:33,174 --> 00:11:37,222
Happy birthday to me
124
00:11:39,633 --> 00:11:41,633
- Washed me.
- Priya.
125
00:11:41,924 --> 00:11:42,540
Rinse.
126
00:11:43,208 --> 00:11:43,825
Priya.
127
00:11:45,553 --> 00:11:46,592
Look good.
128
00:11:46,877 --> 00:11:47,939
Quickly.
129
00:11:48,502 --> 00:11:50,056
Watch here is to keep on.
130
00:11:50,229 --> 00:11:51,010
Where is the child?
131
00:11:51,460 --> 00:11:52,218
Child.
132
00:11:53,772 --> 00:11:56,404
- Kām̆barē had secret. Oh Priya.
- What happened?
133
00:11:56,463 --> 00:11:57,268
Clock.
134
00:11:58,377 --> 00:12:00,010
Child's possession is left.
135
00:12:03,179 --> 00:12:04,677
- Mithra.
- Sir.
136
00:12:04,780 --> 00:12:06,780
Watches have envelope is.
137
00:12:09,127 --> 00:12:11,127
Do not tell me where clock.
138
00:12:17,439 --> 00:12:21,446
Kill the child knew that there have watch the child.
139
00:12:43,627 --> 00:12:44,728
Be quiet.
140
00:12:50,397 --> 00:12:51,115
Sir.
141
00:12:52,109 --> 00:12:53,571
Everywhere looking for, sir.
142
00:12:54,309 --> 00:12:55,434
The clock is not here.
143
00:12:55,635 --> 00:12:57,939
Oralosuva after reassurance.
Heard a baby crying sounds.
144
00:12:58,025 --> 00:13:00,400
I want the child. Go look
.
145
00:13:08,952 --> 00:13:10,312
Where scammers?
146
00:13:15,001 --> 00:13:16,557
...
147
00:13:17,102 --> 00:13:19,906
Priya...
148
00:13:21,652 --> 00:13:25,207
Priya choked her, boy.
149
00:13:25,232 --> 00:13:27,271
Her shortness of breath, boy.
150
00:13:27,423 --> 00:13:30,129
Looking like you think that the research was not finished yet.
151
00:13:30,212 --> 00:13:33,298
Give five more minutes. I 'll give that watch the diversion program.
152
00:13:33,464 --> 00:13:34,480
Course will give you.
153
00:13:38,853 --> 00:13:40,017
Priya.
154
00:13:40,624 --> 00:13:42,296
Priya Priya it's working.
155
00:13:42,702 --> 00:13:43,842
I made it.
156
00:13:44,361 --> 00:13:45,674
Working my watch.
157
00:13:47,078 --> 00:13:50,391
Think bīrek? Think I bīrek
?
158
00:13:57,756 --> 00:13:59,513
She mæreyivat yet.
159
00:14:01,640 --> 00:14:03,233
Going to die?
160
00:14:05,492 --> 00:14:10,882
The atǣrapan...
The scammers do not...
161
00:14:20,124 --> 00:14:20,929
Priya.
162
00:16:01,293 --> 00:16:02,230
Go.
163
00:16:06,736 --> 00:16:07,642
That way.
164
00:16:52,702 --> 00:16:56,842
No, fuck...
fast...
165
00:18:23,205 --> 00:18:27,212
Two brothers did not leave alone getting on.
166
00:18:41,414 --> 00:18:43,195
Asking for the last time.
167
00:18:43,845 --> 00:18:45,072
Where's the clock?
168
00:18:51,013 --> 00:18:53,798
What you tell your son said.
169
00:18:56,422 --> 00:18:58,109
You very lucky man.
170
00:18:59,073 --> 00:19:00,558
Your birthday...
171
00:19:01,115 --> 00:19:02,380
Day dead...
172
00:19:02,759 --> 00:19:04,462
Both one day.
173
00:19:05,578 --> 00:19:07,617
You better birthday.
174
00:19:32,665 --> 00:19:35,814
10, 09, 08...
175
00:19:36,403 --> 00:19:39,307
- What.
- 07, 06.
176
00:19:39,838 --> 00:19:43,950
05, 04, 03
177
00:19:45,544 --> 00:19:48,076
02, 01.
178
00:19:54,552 --> 00:19:56,779
Baby till we asked back numbers.
179
00:19:56,919 --> 00:19:58,982
Back right now please?
180
00:19:59,106 --> 00:20:01,809
Z, Y, X.
181
00:20:54,252 --> 00:20:55,759
- Mom.
- Came.
182
00:20:55,892 --> 00:20:57,290
- Patching.
- will come.
183
00:20:57,315 --> 00:20:58,844
There are a lot of places to go.
184
00:20:59,155 --> 00:21:00,631
'll Ḍēyi man.
185
00:21:00,692 --> 00:21:02,418
Shop hang around the clock.
186
00:21:02,574 --> 00:21:04,160
But do not get up in time.
187
00:21:04,216 --> 00:21:06,762
Quickly come mother.
I do not want to go a few niche?
188
00:21:06,787 --> 00:21:09,906
Yes... everyone at the door waiting for you to take arts downloaded.
189
00:21:10,092 --> 00:21:12,409
What she went to see the lights.
190
00:21:12,594 --> 00:21:14,031
Currant āvahāma bill that way.
191
00:21:15,258 --> 00:21:17,890
Che Oh's short stop by.
192
00:21:17,977 --> 00:21:19,812
- What happened?
- Not karēma the switch he's still different?
193
00:21:19,836 --> 00:21:21,671
- Mom.
- Are what one said?
194
00:21:22,325 --> 00:21:23,166
Why are so cool man screaming?
195
00:21:23,191 --> 00:21:24,737
So it brings?
196
00:21:25,649 --> 00:21:27,744
Yes, you are going to put things in the world.
197
00:21:28,040 --> 00:21:30,440
- Have skulls replacing the clock.
- D.
198
00:21:30,465 --> 00:21:32,528
Box full of diamond rattaranuyi Keeping.
199
00:21:32,553 --> 00:21:33,354
'll Get you going?
200
00:21:33,492 --> 00:21:34,500
How.
201
00:21:34,902 --> 00:21:37,456
- What fun?
- Ate b...
202
00:21:40,880 --> 00:21:41,776
What this mother skins?
203
00:21:41,801 --> 00:21:44,507
- Hey, how come it here.
- Not to see my mother.
204
00:21:44,637 --> 00:21:46,036
Okay... What put this?
205
00:21:46,061 --> 00:21:48,303
Little ginger lab, stabbed gahaneka...
206
00:21:48,399 --> 00:21:49,781
Tiyeneka step chair...
207
00:21:49,876 --> 00:21:51,700
This is our home maduruvanṭat prints.
208
00:21:52,002 --> 00:21:53,229
It can not.
209
00:21:53,645 --> 00:21:55,645
Call my child the same age.
210
00:21:55,707 --> 00:21:57,121
Okay... so what is in here?
211
00:21:57,146 --> 00:22:00,036
Who knows?
Koccaradō looked open for years.
212
00:22:00,080 --> 00:22:02,455
Do not know what is inside.
Can not spare.
213
00:22:02,480 --> 00:22:03,559
Give Mom.
I'm open.
214
00:22:03,642 --> 00:22:05,587
Yes so many years, we did not make open one...
215
00:22:05,612 --> 00:22:07,088
're Open. Here to
.
216
00:22:07,482 --> 00:22:08,576
- Mom.
- D.
217
00:22:09,615 --> 00:22:10,580
- Mom.
- What the fuck?
218
00:22:10,605 --> 00:22:11,956
Show box ad break habits like that.
219
00:22:11,981 --> 00:22:12,838
- See?
- To...
220
00:22:12,863 --> 00:22:13,839
Now you've said.
221
00:22:13,864 --> 00:22:15,309
Now, knowing the value mkē.
222
00:22:15,598 --> 00:22:16,853
Quietly tried to take.
223
00:22:16,878 --> 00:22:18,831
B... know how important this is?
224
00:22:18,856 --> 00:22:19,808
See now.
225
00:22:23,153 --> 00:22:24,481
- Ḍēyi.
-ǣ.
226
00:22:24,644 --> 00:22:26,488
On hearing this, do not come here ahannēma you?
227
00:22:26,598 --> 00:22:28,556
.If Brother.
Mom is.
228
00:22:28,761 --> 00:22:30,332
Mother not another job too?
229
00:22:31,189 --> 00:22:33,892
The house that all the little plastic pots Hali will.
230
00:22:34,249 --> 00:22:35,882
Old things, old things down saying.
231
00:22:36,056 --> 00:22:37,587
One day you're going to become old.
232
00:22:37,611 --> 00:22:39,251
Finally, you'll say bucket.
233
00:22:39,742 --> 00:22:42,414
Mother getting your work is not right.
234
00:22:42,754 --> 00:22:43,535
- Hey.
- B.
235
00:22:43,560 --> 00:22:44,341
Visa.
236
00:22:46,337 --> 00:22:49,694
Hey gum is a road to tell him not to put it elsewhere?
237
00:22:49,774 --> 00:22:50,941
Slippers losing sticky.
238
00:22:50,966 --> 00:22:52,807
Hey Visa, muspēntuvā,
out of the fruit.
239
00:22:53,483 --> 00:22:54,967
Why go without a cup of coffee ?
240
00:22:55,004 --> 00:22:56,321
- Come and eat.
- Mother...
241
00:22:56,346 --> 00:22:57,783
- What they eat lunch right?
- What the fuck?
242
00:22:57,808 --> 00:22:59,597
Fish whirl mother.
A long time, my mother was.
243
00:23:00,049 --> 00:23:01,175
She is right...
244
00:23:01,425 --> 00:23:02,988
How that man without shame.
245
00:23:03,013 --> 00:23:04,661
If stomach pireyida shame?
246
00:23:04,686 --> 00:23:06,014
Keeping them aside.
247
00:23:07,234 --> 00:23:09,186
Kō box that Mom Part solo?
248
00:23:09,211 --> 00:23:10,359
See Keeping baffling.
249
00:23:10,384 --> 00:23:11,766
- Ḍēyi.
- Why the fuck?
250
00:23:12,014 --> 00:23:13,350
- It moves, man.
- B.
251
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
In̆dā tiyāganin.
252
00:23:18,478 --> 00:23:19,556
Do you still go?
253
00:23:19,931 --> 00:23:22,587
That's not my brother told my mother that fish curry.
254
00:23:22,602 --> 00:23:24,914
Yes Ban You all meat curry...
255
00:23:24,939 --> 00:23:26,649
I'll prepare the fish curry.
256
00:23:26,673 --> 00:23:29,493
How could anyone give me a mouth, culminating in rice?
257
00:23:29,676 --> 00:23:32,438
- Hear, son?
- B... hear...
258
00:23:32,699 --> 00:23:34,206
To give you food, culminating in...
259
00:23:34,231 --> 00:23:35,934
My uncles and daughters waiting.
260
00:23:36,981 --> 00:23:41,981
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
261
00:23:44,457 --> 00:23:45,949
This girl is so beautiful...
262
00:23:45,974 --> 00:23:47,692
But can not speak here now.
263
00:23:47,905 --> 00:23:49,325
- Beers, sir.
- Who is this girl child?
264
00:23:49,350 --> 00:23:50,998
- B.
- The female girl dumb...
265
00:23:51,137 --> 00:23:52,933
If a call comes, she kunāṭuvakma sir.
266
00:23:53,251 --> 00:23:55,478
A girl of our granddaughter of Mr. Big.
267
00:23:55,515 --> 00:23:57,116
Sennel to go to the agricultural degree.
268
00:23:57,159 --> 00:23:59,024
Why does everyone jumped on the mute language?
269
00:23:59,099 --> 00:24:00,739
Is of their family...
270
00:24:01,044 --> 00:24:02,590
Spoke so fast.
271
00:24:02,645 --> 00:24:05,004
They eliminated 's crucial to all these people.
272
00:24:05,556 --> 00:24:06,947
One Friday.
273
00:24:07,118 --> 00:24:08,571
It regrets activity...
274
00:24:08,764 --> 00:24:10,652
In after speaking words...
275
00:24:10,935 --> 00:24:12,363
Should be alert because...
276
00:24:12,448 --> 00:24:14,002
Every Friday...
277
00:24:14,166 --> 00:24:15,816
Since six in the morning...
278
00:24:16,127 --> 00:24:17,658
Until six in the evening...
279
00:24:17,839 --> 00:24:19,745
No one speaks it at home.
280
00:24:20,083 --> 00:24:20,958
Silent protest.
281
00:24:21,321 --> 00:24:23,656
- Was six.
- Was six.
282
00:24:23,845 --> 00:24:25,845
A careful... go....
283
00:24:25,870 --> 00:24:28,362
Trek to call...
284
00:24:28,387 --> 00:24:30,590
Get in, close the door.
285
00:24:30,615 --> 00:24:32,224
- Bye to the true.
- Grandpa
286
00:25:15,803 --> 00:25:20,099
Send safe places where all rogin
287
00:25:48,477 --> 00:25:50,398
Mithra.
288
00:25:58,119 --> 00:26:00,470
Dr. Ahrens happened to me, they really?
289
00:26:00,495 --> 00:26:01,635
It's a sign of friendship.
290
00:26:01,820 --> 00:26:04,867
Amazing come out from a coma after 26 years of age.
291
00:26:05,168 --> 00:26:07,582
But he was paralyzed completely.
292
00:26:08,049 --> 00:26:09,366
- Dr.
- then what happened, states.
293
00:26:09,391 --> 00:26:11,086
His brain completely normal.
294
00:26:12,737 --> 00:26:13,643
Friendship.
295
00:26:13,913 --> 00:26:15,022
But there is one problem.
296
00:26:23,585 --> 00:26:24,694
Mithra.
297
00:26:33,158 --> 00:26:34,509
Grateful for it?
298
00:26:34,740 --> 00:26:35,841
Who are you, boy?
299
00:26:36,295 --> 00:26:37,663
Where's friends?
300
00:26:38,608 --> 00:26:39,148
Sir.
301
00:26:40,223 --> 00:26:40,763
I am, sir.
302
00:26:42,223 --> 00:26:42,949
Mithra.
303
00:26:43,644 --> 00:26:44,370
Mithra.
304
00:26:44,957 --> 00:26:45,878
What happened to you.
305
00:26:52,017 --> 00:26:53,313
Grows sir.
306
00:26:54,511 --> 00:26:55,394
What the...
307
00:26:56,316 --> 00:26:57,511
What this year?
308
00:26:59,463 --> 00:27:01,114
- 2016
- b.
309
00:27:02,605 --> 00:27:03,456
What?
310
00:27:03,829 --> 00:27:05,298
2016?
311
00:27:08,069 --> 00:27:09,404
Kaṇnaḍiyak Show?
312
00:27:09,923 --> 00:27:10,969
Sir.
313
00:27:11,447 --> 00:27:13,361
- Now is you.
- Mithra.
314
00:27:14,698 --> 00:27:16,019
.
315
00:27:16,576 --> 00:27:17,576
Get.
316
00:27:40,576 --> 00:27:42,576
You're handsome.
317
00:27:43,449 --> 00:27:45,703
Just want everyone to want to live a long time.
318
00:27:46,633 --> 00:27:47,867
But nobody...
319
00:27:48,327 --> 00:27:50,459
Aging desire not to live there.
320
00:27:51,184 --> 00:27:52,074
Me.
321
00:27:53,200 --> 00:27:54,356
Live without...
322
00:27:54,909 --> 00:27:56,065
Old.
323
00:27:57,440 --> 00:27:59,167
I can not live a life like this.
324
00:28:00,294 --> 00:28:03,059
I've seen are those who happened to scare me...
325
00:28:03,467 --> 00:28:04,681
Pity is.
326
00:28:07,012 --> 00:28:10,810
Time machine, then go on doing in my hands...
327
00:28:11,814 --> 00:28:13,330
Last minute
328
00:28:13,788 --> 00:28:15,795
Why did 25 years back?
329
00:28:16,895 --> 00:28:18,638
I want back what he did not do?
330
00:28:19,652 --> 00:28:21,839
Legs, all the time.
331
00:28:22,626 --> 00:28:23,400
Doctor.
332
00:28:23,921 --> 00:28:24,695
Doctor.
333
00:28:25,999 --> 00:28:27,975
What grin right in the world.
334
00:28:28,183 --> 00:28:29,651
How do whatever cost.
335
00:28:30,662 --> 00:28:32,130
Want him to heal.
336
00:28:32,425 --> 00:28:34,292
I continue to treat him for 16 years.
337
00:28:34,613 --> 00:28:36,261
I wish I could by you?
338
00:28:36,918 --> 00:28:37,871
I do not excuses.
339
00:28:38,613 --> 00:28:39,597
Solutions tami want.
340
00:28:40,230 --> 00:28:41,433
I want to heal.
341
00:28:42,124 --> 00:28:43,219
It's the only way.
342
00:28:43,596 --> 00:28:44,838
Go back 26 years...
343
00:28:45,227 --> 00:28:46,469
Happened to him in this accident...
344
00:28:46,685 --> 00:28:47,669
Place to avoid.
345
00:28:48,516 --> 00:28:50,062
If this is impossible.
346
00:28:52,411 --> 00:28:52,996
Sir.
347
00:28:53,387 --> 00:28:54,504
Do not worry barrier.
348
00:28:54,678 --> 00:28:55,397
Mithra.
349
00:28:57,205 --> 00:28:59,371
Asked what he said?
350
00:29:01,144 --> 00:29:03,834
Can go back 26 years, Macy...
351
00:29:04,388 --> 00:29:05,785
He does not know.
352
00:29:06,929 --> 00:29:09,452
But you and I know.
353
00:29:11,201 --> 00:29:12,787
Where is the clock?
354
00:29:15,187 --> 00:29:16,632
The lab, home...
355
00:29:17,523 --> 00:29:19,132
Still have left is under my protection.
356
00:29:41,369 --> 00:29:42,719
- Mithra.
- Sir.
357
00:30:00,340 --> 00:30:01,043
Hello.
358
00:30:01,146 --> 00:30:01,943
Time bomb.
359
00:30:02,059 --> 00:30:03,270
Is at 4.40.
360
00:30:03,433 --> 00:30:04,778
I sēdurāman doctor.
361
00:30:05,077 --> 00:30:07,138
Watches companies in India have kāccaradō...
362
00:30:07,357 --> 00:30:09,699
One of my watch company Phoenix.
363
00:30:09,893 --> 00:30:11,394
Its various types of Watches...
364
00:30:11,589 --> 00:30:12,761
Have produced.
365
00:30:13,001 --> 00:30:14,767
Now look at the basic level.
366
00:30:14,930 --> 00:30:16,298
What is the clock?
367
00:30:17,319 --> 00:30:19,503
Show time machine.
As much.
368
00:30:19,944 --> 00:30:21,951
And we all know.
Time, Macy...
369
00:30:22,060 --> 00:30:23,591
Something we can not control.
370
00:30:23,980 --> 00:30:24,917
Perhaps.
371
00:30:25,494 --> 00:30:27,009
If you can manage it.
372
00:30:29,273 --> 00:30:31,367
Project 24.
373
00:30:44,419 --> 00:30:46,662
What's playing like Priya.
374
00:30:47,221 --> 00:30:49,916
Key pārakkiyalā have either not to come here.
375
00:30:50,702 --> 00:30:51,585
Mithra.
376
00:30:52,783 --> 00:30:54,529
The laboratory to prepare the old way.
377
00:30:56,283 --> 00:30:57,509
The book keeping...
378
00:30:58,872 --> 00:31:00,723
We'll make the clock ...
379
00:31:26,177 --> 00:31:29,185
- What up?
- To wait on things like marriage.
380
00:31:29,477 --> 00:31:32,743
I'm one vadapu ten months,
are not feeling it.
381
00:31:33,116 --> 00:31:33,936
- B... ḍēyi.
- elder brother.
382
00:31:33,976 --> 00:31:35,770
Vehicle come back cargo hold off note.
383
00:31:35,795 --> 00:31:36,936
- Okay brother.
- Quickly.
384
00:31:37,056 --> 00:31:38,383
OK but something to my mother.
385
00:31:38,427 --> 00:31:39,619
What's to tell?
386
00:31:40,135 --> 00:31:41,986
One day I said to talk and be alone?
387
00:31:43,071 --> 00:31:45,809
Feet saḷaṁ not want the blame daughter-house?
388
00:31:45,969 --> 00:31:48,619
I have to do it four or five people who know a lodge.
389
00:31:48,644 --> 00:31:51,800
- Right.
- A good daughter-certainly come looking for you.
390
00:31:52,006 --> 00:31:54,101
Fallen well mom mom is my heart.
391
00:31:54,210 --> 00:31:55,898
Manīṭa time I got close.
392
00:31:56,668 --> 00:31:58,723
Bless him, just to see it all.
393
00:31:58,979 --> 00:32:01,744
Waiting for you to whatever smoldering heart of mind.
394
00:32:01,891 --> 00:32:03,152
- Happy.
- Somehow.
395
00:32:03,177 --> 00:32:04,599
Manīṭa excellent girl.
396
00:32:04,624 --> 00:32:06,194
You need to take the responsibility. Yes.
397
00:32:06,365 --> 00:32:07,935
Do you that idea.
398
00:32:07,980 --> 00:32:09,871
- Will heal your daughter-house.
- Right.
399
00:32:09,896 --> 00:32:10,794
Dhairyyamatva go.
400
00:32:20,874 --> 00:32:21,772
Muscles.
401
00:32:21,836 --> 00:32:22,555
Muscles.
402
00:32:22,763 --> 00:32:23,482
The Money.
403
00:32:23,869 --> 00:32:25,947
- Baffling...
- came...
404
00:32:26,027 --> 00:32:28,821
What the fuck is this? Where both left open the shop
go?
405
00:32:28,846 --> 00:32:31,124
Not been here, so she's had.
Because the customer did.
406
00:32:31,149 --> 00:32:31,876
Where Money?
407
00:32:31,901 --> 00:32:34,559
Half an hour to go to now come shine minutes.
408
00:32:34,702 --> 00:32:36,027
Hour comes anyway.
409
00:32:36,068 --> 00:32:38,121
Shop all who lift cargo anywhere.
410
00:32:38,146 --> 00:32:39,225
So you get.
411
00:32:39,881 --> 00:32:40,686
- Hey.
- B.
412
00:32:40,876 --> 00:32:42,063
That .These Currant misses.
413
00:32:42,088 --> 00:32:43,595
Did you see him days anyone cans?
414
00:32:43,620 --> 00:32:44,421
Visit my mother.
415
00:32:44,446 --> 00:32:46,977
I understand that you could borrow someone or something hit the grid.
416
00:32:47,144 --> 00:32:50,525
What yaturakda she's weird?
417
00:32:51,645 --> 00:32:53,638
Do not know what yaturakda.
418
00:33:03,692 --> 00:33:04,317
Tarkunde.
419
00:33:05,248 --> 00:33:05,873
Hey.
420
00:33:07,082 --> 00:33:07,707
Tarkunde come.
421
00:33:07,871 --> 00:33:09,113
- B.
- Wall clock ready.
422
00:33:09,291 --> 00:33:10,283
Baffling told you to.
423
00:33:10,355 --> 00:33:11,628
wall clock.
424
00:33:11,653 --> 00:33:13,399
- Wine keys to speak at that.
- Wine keys.
425
00:33:13,912 --> 00:33:16,092
Minute put the key here is tabunē.
426
00:33:16,977 --> 00:33:17,860
Where?
427
00:33:21,030 --> 00:33:21,726
The key.
428
00:33:22,154 --> 00:33:23,347
Money key.
429
00:33:23,640 --> 00:33:25,290
Here b.
Tarkunde sorry.
430
00:33:25,480 --> 00:33:27,300
- Had come back.
- Gave money baffling.
431
00:33:27,410 --> 00:33:28,160
Thank you.
432
00:34:12,811 --> 00:34:13,436
Huh.
433
00:34:13,779 --> 00:34:15,311
Half clock.
434
00:34:16,536 --> 00:34:17,473
Where did.
435
00:34:17,934 --> 00:34:19,715
If members Watches mechanic shop that shoot?
436
00:34:21,398 --> 00:34:23,991
This go all these years manipulating ruination.
437
00:34:24,101 --> 00:34:25,390
This is thought not.
438
00:34:26,277 --> 00:34:27,871
See new way out here.
439
00:34:29,364 --> 00:34:31,705
Project 24?
440
00:34:34,586 --> 00:34:35,781
24 hours,
441
00:34:36,510 --> 00:34:37,705
24 hours of work.
442
00:34:39,165 --> 00:34:40,525
- Money.
- B.
443
00:34:40,550 --> 00:34:41,768
Son got.
444
00:34:41,825 --> 00:34:43,287
B mother came.
445
00:34:43,529 --> 00:34:46,233
I care about how many days to transfer switches that power comes stop by?
446
00:34:46,258 --> 00:34:47,445
Change you? Or not?
447
00:34:47,497 --> 00:34:50,092
Its power comes....
power is not anything Mother. Check...
448
00:34:51,838 --> 00:34:52,861
Mata.
449
00:34:53,120 --> 00:34:54,487
That box has not it?
450
00:35:05,641 --> 00:35:06,711
The Money.
451
00:35:07,373 --> 00:35:09,974
- Why were calling?
- Nothing, Mom?
452
00:35:10,427 --> 00:35:11,255
Nothing.
453
00:36:01,857 --> 00:36:03,357
- The muscles that.
- B.
454
00:36:03,644 --> 00:36:05,199
What the fuck? Where the fuck did
?
455
00:36:05,224 --> 00:36:06,739
Where the fuck did that come five minutes?
456
00:36:06,764 --> 00:36:07,896
I have to blame my mother.
457
00:36:07,921 --> 00:36:09,897
Okay, that captured the.
A tire shop Cader arrived.
458
00:36:10,007 --> 00:36:12,169
He gave it to Rs 150 clock.
459
00:36:12,233 --> 00:36:13,639
After that Tarkunde tea shop.
460
00:36:13,664 --> 00:36:15,984
- He gave the walls the clock.
- That she was not the key to rewind, man.
461
00:36:16,009 --> 00:36:17,516
It's okay, do not hold, carrying man. 250
idā Rs.
462
00:36:17,541 --> 00:36:20,969
More here dirty green watch women had put it?
463
00:36:21,045 --> 00:36:22,748
It's got a real figures.
464
00:36:22,943 --> 00:36:25,325
It gave her a ten percent discount.
465
00:36:25,579 --> 00:36:26,876
- Ten percent?
- Part caught carrying man.
466
00:36:26,992 --> 00:36:28,719
- It is Rs 800.
- Hey.
467
00:36:28,744 --> 00:36:30,892
All this together is all of Rs 1200.
468
00:36:31,181 --> 00:36:33,027
All of these efforts have one of my own, right?
469
00:36:33,163 --> 00:36:35,369
It is just Rs 100.
A...
470
00:36:35,466 --> 00:36:36,278
- Rs 100 only.
- Visa.
471
00:36:36,485 --> 00:36:37,140
The Rs 100 Why you?
472
00:36:37,165 --> 00:36:39,360
The Mother.
A jerk like that.
473
00:37:16,956 --> 00:37:20,455
Ḍēyi muscles. What's that sound?
What happened?
474
00:37:22,257 --> 00:37:26,233
I hear the neighborhood Going?
Not? What's that noise there?
475
00:37:26,724 --> 00:37:28,220
Nothing. Nothing mother
.
476
00:37:28,620 --> 00:37:29,969
Where did that saravananṭaya ?
477
00:37:55,044 --> 00:37:56,473
What the fuck are you doing, where they go?
478
00:37:56,498 --> 00:37:57,840
Where the fuck did that come five minutes?
479
00:37:57,865 --> 00:37:59,536
I have to blame my mother.
Catch it right moves.
480
00:37:59,561 --> 00:38:00,990
Tire shop that came Cader.
481
00:38:01,015 --> 00:38:02,881
Gave him a watch.
It is Rs 150.
482
00:38:02,906 --> 00:38:04,562
In that ye Tarkunde tea shop.
483
00:38:04,587 --> 00:38:07,344
Oṭa wall clock and gave it to Rs 250.
484
00:38:07,495 --> 00:38:11,347
More here that nasty green watch women had put it?
485
00:38:11,599 --> 00:38:14,302
It's got a real figures.
Gave her.
486
00:38:14,327 --> 00:38:15,991
It's ten percent discount.
487
00:38:16,855 --> 00:38:19,529
It is Rs 800.
All together is Rs 1200.
488
00:38:19,554 --> 00:38:21,220
All of these efforts have one of my own, right?
489
00:38:21,381 --> 00:38:23,295
It just Rs 100.
Inside?
490
00:38:23,364 --> 00:38:24,630
Watches Price reduced man shouted.
491
00:38:38,408 --> 00:38:39,908
You'll wait there.
492
00:39:22,345 --> 00:39:25,727
What's that noise ḍēyi Money śatana What happened?
493
00:39:26,694 --> 00:39:28,304
Mata.
494
00:39:29,489 --> 00:39:31,247
Anything not G Mata.
495
00:39:37,458 --> 00:39:40,219
Where the fuck did that Money what are
?
496
00:39:40,244 --> 00:39:42,656
Where is that man went 'll be five minutes?
My mom's to blame.
497
00:39:42,681 --> 00:39:44,298
- Catch it right moves.
- Shut up, man.
498
00:39:45,170 --> 00:39:46,821
- Tire shop Cader arrived?
- Yes.
499
00:39:47,170 --> 00:39:48,654
- Clock off?
- Yes.
500
00:39:49,010 --> 00:39:50,822
- Rs 150 saying?
- Yes.
501
00:39:51,013 --> 00:39:52,490
Prices have been calculated taking one shouted.
502
00:39:53,676 --> 00:39:55,422
- Tarkunde avada tea shop?
- Yes.
503
00:39:55,447 --> 00:39:57,040
- Wall clock off?
- Yes.
504
00:39:57,535 --> 00:39:59,363
- Wine key did not you?
- Yes
505
00:39:59,667 --> 00:40:01,452
- Rs 250 saying?
- Yes.
506
00:40:01,548 --> 00:40:02,251
Get shouted man.
507
00:40:04,051 --> 00:40:06,379
Ṣōkēs were in for a long stay on the green watch women?
508
00:40:07,369 --> 00:40:08,205
Yes.
509
00:40:08,436 --> 00:40:09,873
Got a real figures?
510
00:40:10,231 --> 00:40:10,871
Yes.
511
00:40:11,048 --> 00:40:12,798
- Her off?
- Yes.
512
00:40:12,999 --> 00:40:15,155
- Although ten percent discount?
- Yes.
513
00:40:15,759 --> 00:40:18,368
- Putō my watch at Rs 800, although man.
- Yes.
514
00:40:18,593 --> 00:40:19,866
The Rs 800 to get one shouted.
515
00:40:22,283 --> 00:40:24,032
Do these my labors...
516
00:40:24,209 --> 00:40:25,710
Rs 100 spend on rent?
517
00:40:25,857 --> 00:40:27,700
- That's what, asshole.
- Yes.
518
00:40:28,145 --> 00:40:29,184
Go away.
519
00:40:29,481 --> 00:40:30,777
How that man can touch?
520
00:40:31,337 --> 00:40:33,680
Visa go do this thing.
521
00:40:34,327 --> 00:40:35,077
The Money.
522
00:40:41,171 --> 00:40:46,171
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
523
00:40:53,265 --> 00:40:54,390
Waiting to go.
524
00:40:55,116 --> 00:40:56,531
You'll Wait there.
525
00:40:56,718 --> 00:40:57,953
- Hello.
- B.
526
00:40:58,166 --> 00:40:59,401
Looking down.
527
00:41:00,716 --> 00:41:01,951
Sorry.
thank you.
528
00:41:02,313 --> 00:41:04,062
Since Viewed pages without Next.
529
00:41:08,133 --> 00:41:09,882
Since Viewed pages without Next.
530
00:41:13,835 --> 00:41:14,741
Behind.
531
00:41:16,581 --> 00:41:17,972
Puṭupasa no arguments.
532
00:41:43,916 --> 00:41:45,556
Oh.
Ceh.
533
00:41:45,684 --> 00:41:47,192
Suddenly like rain.
534
00:41:47,417 --> 00:41:50,424
Retains all wet cloth put washed hurt.
535
00:41:50,449 --> 00:41:52,387
Will not ever want to rain too.
536
00:41:52,797 --> 00:41:55,086
I should not ever rain hitenavadō.
Is then happens.
537
00:41:55,111 --> 00:41:57,400
Tired happened was all useless.
538
00:41:57,829 --> 00:42:02,399
Sir.
Do you have time to watch?
539
00:42:06,550 --> 00:42:07,456
Ten awesome.
540
00:42:25,014 --> 00:42:26,560
Five come right.
Five.
541
00:42:26,862 --> 00:42:28,973
Yes because it soaks the shirt?
542
00:42:29,476 --> 00:42:31,038
This sewage water hairspray devil.
543
00:42:31,398 --> 00:42:32,374
Muscles.
544
00:42:32,622 --> 00:42:33,598
The Money.
545
00:42:33,863 --> 00:42:35,558
I'll just go out and son.
546
00:42:37,492 --> 00:42:39,844
Kāmaccigē daughter ready to see the groom on the way.
547
00:42:39,869 --> 00:42:41,048
I'll go for half an hour.
548
00:42:41,073 --> 00:42:43,064
Do not leave it open fireplace shop.
Well said.
549
00:42:43,395 --> 00:42:44,285
- Yes.
- Take it.
550
00:42:44,747 --> 00:42:45,625
This is why son.
551
00:42:45,667 --> 00:42:46,691
Sudden it cont.
552
00:42:47,050 --> 00:42:48,893
Ēaprēl vilissāgena teeth are sunny month.
553
00:42:49,020 --> 00:42:50,171
What happens rain?
554
00:42:50,196 --> 00:42:51,634
Not only rain.
Want to take a siesta or shine.
555
00:42:51,726 --> 00:42:54,101
- Go get it?
- Right before the sun had gone, right?
556
00:42:54,126 --> 00:42:55,970
Now what kindness ēvalē not suddenly?
557
00:42:56,074 --> 00:42:56,934
Mata.
558
00:42:56,959 --> 00:43:00,002
I do not know what's going on out there.
559
00:43:00,321 --> 00:43:02,181
Ten masayaka vadapu son is not it?
560
00:43:02,297 --> 00:43:04,908
- Go get Mom.
- Hey, have you not got bride...
561
00:43:04,933 --> 00:43:07,623
I'm sad.
One they doḍōnavanē son.
562
00:43:07,648 --> 00:43:09,319
I trust will not giveaway.
563
00:43:09,344 --> 00:43:11,092
- Says her son is?
- To take them.
564
00:43:11,117 --> 00:43:12,476
Wait cautiously.
565
00:43:12,925 --> 00:43:14,284
- Bye.
- B...
566
00:43:14,813 --> 00:43:16,821
- Do not forget to bring when put mine.
- OK...
567
00:44:46,129 --> 00:44:47,146
"any .." font>
568
00:44:47,862 --> 00:44:48,830
"power .." font>
569
00:44:49,481 --> 00:44:50,576
"Government .." font>
570
00:44:51,317 --> 00:44:52,174
"Come on .." font>
571
00:44:54,717 --> 00:44:56,074
"power .." font>
572
00:44:56,767 --> 00:44:58,108
"beautiful .." font>
573
00:44:58,466 --> 00:44:59,109
"Come on .." font>
574
00:45:00,883 --> 00:45:02,750
".. not an illusion" font>
"power .." font>
575
00:45:02,775 --> 00:45:04,480
".. not a charm" font>
"Government .." font>
576
00:45:04,505 --> 00:45:06,364
".. not an illusion" font>
"Come on .." font>
577
00:45:06,389 --> 00:45:07,676
"eyes not married .." font>
"any .." font>
578
00:45:07,835 --> 00:45:09,844
".. not an illusion" font>
"power .." font>
579
00:45:09,869 --> 00:45:11,686
".. not a charm" font>
"beautiful .." font>
580
00:45:11,711 --> 00:45:12,970
".. not an illusion" font>
"Come on .." font>
581
00:45:13,018 --> 00:45:14,574
"eyes not married .." font>
582
00:45:14,731 --> 00:45:16,668
"During my ādariyō .." font>
583
00:45:18,044 --> 00:45:20,234
"unseen demon sheer beauty .." font>
584
00:45:21,755 --> 00:45:24,049
"Einstein to change āpū .." font>
585
00:45:25,243 --> 00:45:27,259
"Who are love .." font>
586
00:45:44,821 --> 00:45:48,323
"came out backfired circle .." font>
587
00:45:48,348 --> 00:45:51,580
"achievements of all my fingers .." font>
588
00:45:51,926 --> 00:45:55,188
"do not have any fear of my life .." font>
589
00:45:55,213 --> 00:45:58,547
"luck there in my heart .." font>
590
00:45:58,861 --> 00:46:02,226
"time clock inside key .. .." font>
591
00:46:02,372 --> 00:46:05,729
"My life inside knowledge .." font>
592
00:46:06,134 --> 00:46:09,459
"Death away from the mantra I say.?." Font>
593
00:46:09,550 --> 00:46:13,161
"Son of God .. mamadō cute? Mamadō .." font>
594
00:46:13,186 --> 00:46:16,347
"During my ādariyō .." font>
595
00:46:16,372 --> 00:46:19,342
"unseen demon sheer beauty .." font>
596
00:46:41,519 --> 00:46:44,989
"time on hand, I have a little boy like .." font>
597
00:46:45,014 --> 00:46:48,418
"Love's hand right browse around .." font>
598
00:46:48,557 --> 00:46:52,113
"sun, moon, asking me to play .." font>
599
00:46:52,196 --> 00:46:55,744
".. I think only one day to live
living world" font>
600
00:46:58,448 --> 00:47:01,329
"lucky .." font>
601
00:47:01,719 --> 00:47:04,322
"witch .." font>
602
00:47:05,422 --> 00:47:08,758
"lucky .." font>
603
00:47:08,846 --> 00:47:11,822
"mantravādiyā .." font>
604
00:47:12,984 --> 00:47:16,897
"power .. The government, getting government .." font>
605
00:47:17,058 --> 00:47:20,534
"force .. beautiful, come on .." font>
606
00:47:20,559 --> 00:47:24,030
"made .. brain, brain, come .." font>
607
00:47:24,083 --> 00:47:27,432
"as wake of the .. Hand, hand, come on .." font>
608
00:47:27,457 --> 00:47:30,983
"New things to come .." font>
609
00:47:31,280 --> 00:47:34,534
"change of power is to come .." font>
610
00:47:34,600 --> 00:47:37,957
"New things to come .." font>
611
00:47:38,025 --> 00:47:41,612
"change of power is to come .." font>
612
00:47:42,250 --> 00:47:43,962
".. not an illusion" font>
"power .." font>
613
00:47:43,987 --> 00:47:45,922
".. not a charm" font>
"Government .." font>
614
00:47:45,947 --> 00:47:47,494
".. not an illusion" font>
"Come on .." font>
615
00:47:47,519 --> 00:47:49,257
"eyes not married .." font>
"any .." font>
616
00:47:49,282 --> 00:47:51,133
".. not an illusion" font>
"power .." font>
617
00:47:51,158 --> 00:47:53,085
".. not a charm" font>
"beautiful .." font>
618
00:47:53,111 --> 00:47:54,502
".. not an illusion" font>
"Come on .." font>
619
00:47:54,527 --> 00:47:56,041
"eyes not married .." font>
620
00:47:56,066 --> 00:47:58,509
"During my ādariyō .." font>
621
00:47:59,498 --> 00:48:01,911
"unseen demon sheer beauty .." font>
622
00:48:03,001 --> 00:48:05,398
"Einstein to change āpū .." font>
623
00:48:06,577 --> 00:48:08,799
"Who are love .." font>
624
00:48:10,143 --> 00:48:12,381
"During my ādariyō .." font>
625
00:48:13,384 --> 00:48:15,860
"unseen demon sheer beauty .." font>
626
00:48:29,203 --> 00:48:30,882
Get out.
Standing on highway.
627
00:48:31,667 --> 00:48:33,159
Hey is going or not?
628
00:48:43,378 --> 00:48:44,432
- I'm sorry.
- B.
629
00:48:44,457 --> 00:48:46,417
I want to make the clock is broken quickly.
630
00:48:46,442 --> 00:48:47,495
- So sad.
- When the shop open?
631
00:48:47,520 --> 00:48:48,345
A now open.
632
00:48:48,458 --> 00:48:50,536
Ḍēyi Money Come quickly, man.
Consumers are ævat.
633
00:48:50,561 --> 00:48:51,279
Shop door, man.
634
00:48:51,459 --> 00:48:52,934
- Wait two minutes.
- Right.
635
00:48:52,959 --> 00:48:54,841
The Money ear not hear?
Come, man.
636
00:49:06,541 --> 00:49:08,893
A...
637
00:49:09,534 --> 00:49:10,416
Taking a path to the ground.
638
00:49:10,642 --> 00:49:11,971
- B.
- Spaceflight.
639
00:49:12,187 --> 00:49:13,069
The quiz...
640
00:49:13,358 --> 00:49:14,240
- Spaceflight.
- Sorry.
641
00:49:19,025 --> 00:49:21,134
The spaceflight.
642
00:49:31,829 --> 00:49:34,063
Get the legs hit the earth.
643
00:49:35,492 --> 00:49:37,163
Do not open the door looking ariddī ?
644
00:49:37,187 --> 00:49:38,858
Stiles concerned that someone out there expensive?
645
00:49:39,086 --> 00:49:40,961
You open alone?
If something like that.
646
00:49:41,791 --> 00:49:43,291
Not.
Are you okay?
647
00:49:43,612 --> 00:49:45,651
What... something happened?
Did not say anything, right?
648
00:49:45,825 --> 00:49:47,310
Did not happen.
Has tibbānam right?
649
00:49:56,192 --> 00:49:57,340
Ayiyayiyō.
650
00:49:59,546 --> 00:50:00,592
Ayiyayiyō.
651
00:50:01,170 --> 00:50:03,342
What happened?
Anything yet?
652
00:50:03,526 --> 00:50:04,430
Asking what happened. Look
.
653
00:50:04,738 --> 00:50:05,849
- Why?
- Broken clock.
654
00:50:07,000 --> 00:50:08,039
You break.
655
00:50:08,131 --> 00:50:09,170
Clock.
656
00:50:09,365 --> 00:50:11,006
Nothing.
I'll fix this.
657
00:50:11,031 --> 00:50:12,888
Rupiyalakvat does not.
What you say is the breaking.
658
00:50:12,918 --> 00:50:14,359
Do not give anything.
I'll fix this.
659
00:50:14,438 --> 00:50:16,148
Come . Please enṭrar the Dragon.
660
00:50:16,203 --> 00:50:18,320
Remember well, I do not rupiyalakvat.
661
00:50:18,487 --> 00:50:20,025
Right... I do not.
662
00:50:20,170 --> 00:50:22,397
Sit.
- .O Is not making rupiyalakvat together.
663
00:50:22,520 --> 00:50:24,528
Do not give rupiyalakvat. Show clock.
664
00:50:26,904 --> 00:50:27,740
Half.
665
00:50:28,570 --> 00:50:29,562
Ecemṭī clock.
666
00:50:31,740 --> 00:50:34,490
This is a rare type of this 76.
667
00:50:34,584 --> 00:50:37,147
- Without a watch I wanted to give my grandfather.
- O.
668
00:50:37,349 --> 00:50:39,763
His will one know?
Does not ask anyone.
669
00:50:39,917 --> 00:50:43,165
I'm his granddaughter. Learn when desire village Iranganie hand bags
670
00:50:43,372 --> 00:50:44,887
- So adorable?
- So hægīmbaratvayak's watch...
671
00:50:44,912 --> 00:50:46,237
Broken without some anukampākvat.
672
00:50:46,262 --> 00:50:48,698
- No.
He enjoyed.
673
00:50:48,931 --> 00:50:50,927
Favorite clock.
Shed broken.
674
00:50:51,079 --> 00:50:53,829
... This is not your grandfather's clock anything.
675
00:50:53,884 --> 00:50:54,908
I Watches mechanic.
676
00:50:55,759 --> 00:50:57,712
I are very minor things.
677
00:50:57,768 --> 00:50:59,721
You're going to continue as normal joliyena hanging.
678
00:50:59,839 --> 00:51:02,005
Your arms in front of the Kit should take your grandfather clock.
679
00:51:02,030 --> 00:51:03,920
What are going to see.
680
00:51:22,643 --> 00:51:23,791
- I quiz.
- B.
681
00:51:23,815 --> 00:51:25,768
Watch is broken, want to make quickly.
682
00:51:25,792 --> 00:51:27,034
- So sad.
- When the shop open?
683
00:51:27,058 --> 00:51:27,965
open now.
684
00:51:28,048 --> 00:51:29,789
The Money.
Have come pāribhogikayek.
685
00:51:29,900 --> 00:51:31,251
Quickly forefront Ankadage door man.
686
00:51:31,276 --> 00:51:32,838
You Stay in two minutes.
687
00:51:32,863 --> 00:51:34,730
Says stay away.
Come.
688
00:51:37,642 --> 00:51:40,001
Oh, you're right.
689
00:51:41,100 --> 00:51:42,225
Go back two steps.
690
00:51:42,411 --> 00:51:44,169
Bun to give comfort eat?
691
00:51:44,194 --> 00:51:46,225
What a life this .
692
00:52:10,085 --> 00:52:12,437
Che.
Ḍēyi. Pere.
693
00:52:12,769 --> 00:52:14,847
- Where the fuck that pretty girl?
- That girl.
694
00:52:21,572 --> 00:52:25,017
That ecemṭī clock Model S 76.
695
00:52:25,183 --> 00:52:26,762
Broken glass because you come in here?
OK?
696
00:52:26,786 --> 00:52:28,119
How do you know my watch is broken.
697
00:52:28,144 --> 00:52:29,112
I come to fix?
698
00:52:29,531 --> 00:52:32,382
I Watches mechanic ma'am. These are very minor things
.
699
00:52:32,475 --> 00:52:34,976
The province somewhere Watches pooped it out loud.
700
00:52:35,357 --> 00:52:37,118
Please come.
Enter the Dragon.
701
00:52:37,454 --> 00:52:40,039
Please.
A is that you go. Go, man.
702
00:52:40,064 --> 00:52:41,079
Care work.
Come on.
703
00:52:41,710 --> 00:52:43,108
To make man.
704
00:52:46,294 --> 00:52:47,155
Clock.
705
00:52:48,385 --> 00:52:49,246
Thank you.
706
00:52:52,355 --> 00:52:53,582
O, right?
707
00:52:54,361 --> 00:52:55,650
B, right?
708
00:52:56,136 --> 00:52:57,112
The clock.
709
00:52:57,368 --> 00:52:58,587
A lot hæn̆gīmibara oralōsuvaklunē.
710
00:52:58,814 --> 00:53:00,033
Yes How do you know?
711
00:53:00,058 --> 00:53:03,272
I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I
.
712
00:53:03,780 --> 00:53:06,390
It's like your grandfather clock?
713
00:53:06,652 --> 00:53:09,753
- B. Yes.
- Did anybody else.
714
00:53:10,160 --> 00:53:13,175
You look a lot when learning from the village.
715
00:53:13,200 --> 00:53:14,427
Have in your hands tied.
716
00:53:15,030 --> 00:53:17,201
- Am I right?
- Yes, how did you know?
717
00:53:17,226 --> 00:53:20,945
I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I
.
718
00:53:21,348 --> 00:53:23,762
I'm normally a lot more common sense.
719
00:53:23,926 --> 00:53:25,405
Yes.
B...
720
00:53:25,557 --> 00:53:27,026
Not a big clock.
721
00:53:27,250 --> 00:53:28,500
'Ll have the right shuns transfer.
722
00:53:29,048 --> 00:53:32,810
We'll be ready to watch just a
dennādekaṭa mænagæhunot.
723
00:53:33,653 --> 00:53:36,153
Day two exactly.
724
00:53:38,714 --> 00:53:39,565
What is my mother.
725
00:53:40,976 --> 00:53:42,179
Why not skittish mother?
726
00:53:43,814 --> 00:53:45,282
Today is Friday?
727
00:53:46,577 --> 00:53:47,873
What's angry?
728
00:53:49,396 --> 00:53:50,826
angry coughing twice.
729
00:53:53,726 --> 00:53:55,491
Did I forget something ?
730
00:53:56,197 --> 00:53:58,150
O grandfather's birthday.
731
00:53:58,878 --> 00:54:00,862
Oh.
Is .So? Give...
732
00:54:02,857 --> 00:54:03,974
Sorry.
733
00:54:04,615 --> 00:54:06,138
Let Happy Birthday.
734
00:54:06,659 --> 00:54:07,885
I'm sorry.
735
00:54:08,289 --> 00:54:09,477
My grandfather cute.
736
00:54:10,185 --> 00:54:11,637
Samāvunānam twice coughing.
737
00:54:12,563 --> 00:54:14,539
Speaks six together exactly right.
738
00:54:14,740 --> 00:54:17,295
Phone or picked. Whether
happy birthday. Okay bye.
739
00:54:18,869 --> 00:54:20,611
Are you okay?
740
00:54:20,864 --> 00:54:23,365
Forgot my grandfather's birthday, a whole other level.
741
00:54:23,579 --> 00:54:25,196
No arguments on Thursdays.
B.
742
00:54:25,460 --> 00:54:26,325
Lǣstiveyida'd watch?
743
00:54:26,365 --> 00:54:28,568
Told. Exactly two new mirror is ready to transfer.
744
00:54:28,709 --> 00:54:30,642
- Four to go somewhere special.
- Right.
745
00:54:30,667 --> 00:54:32,547
- Exactly two ready for you?
- Came exactly two.
746
00:54:32,831 --> 00:54:34,270
Else and get a guy, do you?
747
00:54:34,681 --> 00:54:36,704
- Coming yourself, huh?
- No, I'm coming.
748
00:54:37,123 --> 00:54:38,522
- Right.
- Thank you.
749
00:55:37,968 --> 00:55:40,686
Sir Our research kerunaden been like.
750
00:55:41,917 --> 00:55:43,104
I have an idea, sir.
751
00:55:46,705 --> 00:55:47,712
New Skills.
752
00:55:48,071 --> 00:55:49,150
Rōleks.
753
00:55:49,665 --> 00:55:51,446
Bimonthly clothing.
all right.
754
00:55:52,953 --> 00:55:53,766
Nitti.
755
00:55:56,809 --> 00:55:58,965
Hi is waiting for you to come back.
756
00:55:58,990 --> 00:56:01,188
- Going out?
- And why not.
757
00:56:01,299 --> 00:56:03,478
No one morning dress.
Is now robust.
758
00:56:03,503 --> 00:56:04,954
- Would go out.
- Kaladā guess?
759
00:56:04,979 --> 00:56:06,189
'm Told.
760
00:56:06,214 --> 00:56:08,788
I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I
.
761
00:56:08,813 --> 00:56:10,609
Please come sit down.
762
00:56:11,402 --> 00:56:14,027
A lot of dust had a table of goods.
763
00:56:16,335 --> 00:56:18,648
Is so Awards.
All yours?
764
00:56:18,785 --> 00:56:22,246
I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I
.
765
00:56:22,865 --> 00:56:24,076
- I'm sorry.
- Yes.
766
00:56:24,101 --> 00:56:25,890
A sudden, the clock ready?
767
00:56:25,915 --> 00:56:26,716
YES ready...
768
00:56:26,741 --> 00:56:28,501
-kīyada?
- Do not give money.
769
00:56:28,615 --> 00:56:30,505
- Just tried that, tibbaden.
- Do not.
770
00:56:30,530 --> 00:56:31,968
How many just say fun?
- No
771
00:56:32,159 --> 00:56:34,434
Bill'll be OK.
772
00:56:34,837 --> 00:56:36,337
Your name.
773
00:56:36,608 --> 00:56:39,553
- What?
- No need to write the name of this hike?
774
00:56:39,989 --> 00:56:41,746
- Is your name?
- Sathya.
775
00:56:42,725 --> 00:56:43,397
True.
776
00:56:44,914 --> 00:56:45,836
Pretty name.
777
00:56:46,959 --> 00:56:48,689
your mobile number?
778
00:56:49,197 --> 00:56:51,970
- What?
- Generally not the nanny normally.
779
00:56:52,007 --> 00:56:53,681
Hurry ganudenākāra service.
780
00:56:53,706 --> 00:56:55,735
How much do you want to tell?
've Got to go out.
781
00:56:55,805 --> 00:56:56,757
Right course.
782
00:56:59,625 --> 00:57:01,911
Rs 247.
783
00:57:04,718 --> 00:57:06,179
If the money transferred exactly.
784
00:57:06,438 --> 00:57:07,567
- Better.
- Leather.
785
00:57:13,344 --> 00:57:18,344
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
786
00:57:40,718 --> 00:57:42,859
hello.
Hello.
787
00:57:43,902 --> 00:57:44,824
What are you doing?
788
00:57:45,872 --> 00:57:46,504
Oh.
789
00:57:47,957 --> 00:57:49,410
Just normally.
790
00:57:49,511 --> 00:57:50,433
Sāmanyayenda?
791
00:57:51,404 --> 00:57:53,163
Knife away anineka sāmanyayada tire?
792
00:57:53,369 --> 00:57:54,962
Watches mechanic I.
793
00:57:54,987 --> 00:57:56,315
What are you saying?
794
00:58:00,945 --> 00:58:03,257
- If you like good money transfers.
- Leather.
795
00:58:25,215 --> 00:58:26,215
What happened?
796
00:58:26,589 --> 00:58:28,858
Watches are usually the mechanic.
797
00:58:29,308 --> 00:58:30,715
- Are you okay?
- Yes.
798
00:58:30,838 --> 00:58:32,138
This breathing training.
799
00:58:33,563 --> 00:58:34,563
your clock.
800
00:58:34,794 --> 00:58:36,450
O completed a transfer.
801
00:58:37,027 --> 00:58:38,543
Thank you.
one minute.
802
00:58:41,814 --> 00:58:42,682
Your clock.
803
00:58:46,184 --> 00:58:47,770
Oh, this is not my watch.
804
00:58:48,013 --> 00:58:49,254
I do not clock in.
805
00:58:49,284 --> 00:58:51,191
No, this is your watch.
806
00:58:52,805 --> 00:58:54,923
Do you have a morning talking to grandfather while.
807
00:58:55,097 --> 00:58:56,784
What's forgotten birthday told you?
808
00:58:57,081 --> 00:58:59,707
So I have to add to the date?
809
00:59:00,067 --> 00:59:01,741
You'll prayōnavat, I think you'll like it.
810
00:59:02,668 --> 00:59:04,675
- Thank you.
- it's OK.
811
00:59:04,700 --> 00:59:07,270
Watches are very few things I mechanic.
812
00:59:07,522 --> 00:59:08,663
- Okay, thanks.
- Right.
813
00:59:08,688 --> 00:59:10,030
Okay, bye.
814
00:59:13,105 --> 00:59:14,675
Oh ayiyayiyō.
815
00:59:14,735 --> 00:59:16,305
Why...?
What happened? B.
816
00:59:16,447 --> 00:59:17,720
Tire patches go.
817
00:59:17,745 --> 00:59:19,487
- Oh.
- When was that good.
818
00:59:19,689 --> 00:59:21,288
The filthy state will n̆gan̆da merged.
819
00:59:21,507 --> 00:59:22,999
Jungle where people klōrafōmuyi, himōllōbinuyi...
820
00:59:23,024 --> 00:59:24,680
Everybody asking too much to people.
821
00:59:26,145 --> 00:59:28,041
This look at someone...
822
00:59:28,271 --> 00:59:31,533
Knife speculum, speculum have sent patches like.
823
00:59:31,889 --> 00:59:33,777
If you elayisī eksṭrāōḍinari doing in this area?
824
00:59:34,168 --> 00:59:35,769
How do you know these?
825
00:59:35,968 --> 00:59:37,710
Kavvā generally a straight, right?
826
00:59:38,064 --> 00:59:40,282
I usually feel a lot more common.
827
00:59:40,568 --> 00:59:42,067
Do not you worry, I bike æralavannam.
828
00:59:42,894 --> 00:59:44,863
Do not mind, I'll go on āṭō.
829
00:59:44,888 --> 00:59:47,213
Speculum speculum so hard to put patches.
830
00:59:47,238 --> 00:59:49,433
Iyik not have your patches go.
Do you have pain.
831
00:59:49,458 --> 00:59:51,642
I wrong crowd.
I'll æralavannam.
832
00:59:51,798 --> 00:59:53,727
- Why do you do?
- Oh. What is worrying,.
833
00:59:53,812 --> 00:59:55,359
I Watches mechanic ma'am.
Please.
834
00:59:55,436 --> 00:59:57,131
These are normal things.
I'll æralavannam.
835
00:59:57,389 --> 00:59:59,645
- Right?
- A how to say?
836
01:00:00,059 --> 01:00:01,051
Why, what happened?
837
01:00:01,430 --> 01:00:03,070
- A special place to go.
- Leather.
838
01:00:03,095 --> 01:00:04,638
- Why take a friend's bike came.
- Right.
839
01:00:04,663 --> 01:00:06,709
Have pull.
Hostel demonstration, transfer thought.
840
01:00:07,055 --> 01:00:10,175
- But do not have time.
- Eccarayinē. She is on. Is on the house.
841
01:00:10,256 --> 01:00:11,343
Can come in and change clothes.
842
01:00:11,368 --> 01:00:13,000
Please imagine your home.
843
01:00:13,025 --> 01:00:14,525
- Come on in.
- Thanks a lot.
844
01:00:16,783 --> 01:00:18,548
Coming to your home like.
845
01:00:18,649 --> 01:00:20,328
- Thank you.
- Just get put right leg like.
846
01:00:33,681 --> 01:00:35,072
A come.
Mother.
847
01:00:36,674 --> 01:00:37,267
Mom...
848
01:00:37,282 --> 01:00:39,047
- Why, son?
- Here Change Clothes customer.
849
01:00:39,214 --> 01:00:42,007
Cloth shop doing?
Is changing now?
850
01:00:42,062 --> 01:00:43,780
Oralōsukārmikayek mother's Get him how she chats.
851
01:00:43,805 --> 01:00:45,030
- Ēmokada son.
- Changing to ōnēlu.
852
01:00:45,070 --> 01:00:46,444
- Mokaddō function to ōnēlu.
- How's son?
853
01:00:46,469 --> 01:00:47,617
Help woman woman mother.
854
01:00:47,641 --> 01:00:48,789
- You know what I'm getting there kivavē.
- Ayiyayiyō.
855
01:00:48,813 --> 01:00:50,398
Come on... come
a customer.
856
01:00:50,453 --> 01:00:52,413
a dose.
My mother.
857
01:00:52,441 --> 01:00:54,401
- What dunē name?
- A truth.
858
01:00:54,426 --> 01:00:56,871
Part satyabāmā my name is.
859
01:00:56,949 --> 01:00:59,285
- Only namanē.
- That pretty name said, right?
860
01:00:59,433 --> 01:01:00,996
Have in mind?
This is.
861
01:01:01,194 --> 01:01:03,537
My real name is actually Bamah.
862
01:01:03,843 --> 01:01:05,543
That ridicules College...
863
01:01:05,568 --> 01:01:08,146
- I spoil the truth.
- Right here.
864
01:01:09,495 --> 01:01:10,566
Come on, dear.
865
01:01:13,821 --> 01:01:17,188
- One, two.
- Ayiyayiyō.
866
01:01:17,959 --> 01:01:19,578
See all my clothes rot.
867
01:01:19,671 --> 01:01:21,813
What now sees?
Is to tile was well.
868
01:01:21,881 --> 01:01:22,825
What this mother?
869
01:01:23,234 --> 01:01:25,265
Girls to look at a child's bike is that the protection is not flat...
870
01:01:25,290 --> 01:01:26,189
Girl sari.
871
01:01:26,329 --> 01:01:28,140
The Bala Gopal Arvind doing?
872
01:01:28,898 --> 01:01:29,797
A set a....
873
01:01:30,459 --> 01:01:31,685
- Mom.
- Son completely eggshells.
874
01:01:31,710 --> 01:01:33,912
This is somebody planned ōnakaminma.
875
01:01:34,337 --> 01:01:35,892
Designs, Wak to paint like fashion.
876
01:01:35,979 --> 01:01:37,650
- Ayiyayiyō.
- It is very low intelligence.
877
01:01:37,704 --> 01:01:39,090
- Ceh.
- What do I do now?
878
01:01:39,115 --> 01:01:41,591
- Where beers.
- Mom say.
879
01:01:41,693 --> 01:01:44,896
These are very minor things I Watches mechanic ma'am
.
880
01:01:44,963 --> 01:01:46,377
Wait a minute.
881
01:01:46,576 --> 01:01:47,919
- Mother come in.
- Son?
882
01:01:47,944 --> 01:01:48,865
Mother come in.
883
01:01:49,383 --> 01:01:50,914
Quickly your wounds, sāriyakuyi Get.
884
01:01:51,007 --> 01:01:53,077
How do i love my sari?
885
01:01:53,110 --> 01:01:54,459
- Who asked your sari?
- Then.
886
01:01:54,484 --> 01:01:56,555
Saravanās Stone from aṭasīyē that purple sari.
887
01:01:56,580 --> 01:01:57,817
- I've been away.
- B...
888
01:01:57,842 --> 01:01:58,701
See Am.
889
01:01:58,927 --> 01:02:01,436
A son aspiring to come to get the sari Independence daughter.
890
01:02:01,461 --> 01:02:03,469
- They can not go, son.
- G. Mata.
891
01:02:03,597 --> 01:02:06,128
I understand the child's feelings without talking vadapu dasamasak stream.
892
01:02:06,248 --> 01:02:08,857
- It is.
- Hey, are you sure?
893
01:02:09,311 --> 01:02:10,373
Serious, son?
894
01:02:10,582 --> 01:02:12,551
Oh, the beautiful son.
895
01:02:12,912 --> 01:02:14,467
- Ask your family about it?
- Mother.
896
01:02:14,617 --> 01:02:16,359
Do kalabalēṭa will take what is right.
897
01:02:16,396 --> 01:02:18,380
- Slowly go step by step.
- OK...
898
01:02:18,516 --> 01:02:20,706
- Bring sari.
- You go right, I'll get it.
899
01:02:20,731 --> 01:02:21,692
My mother.
900
01:02:51,122 --> 01:02:52,379
Have a good skin?
901
01:02:53,615 --> 01:02:54,795
Very ugly.
902
01:02:55,059 --> 01:02:55,762
Why.
903
01:02:56,301 --> 01:02:57,285
Without What?
904
01:02:57,658 --> 01:02:59,479
There are nice to know yourself?
905
01:02:59,905 --> 01:03:01,178
So why ask the question?
906
01:03:02,108 --> 01:03:05,273
When all the girls are beautiful Welle looked beautiful, I felt my ears.
907
01:03:05,371 --> 01:03:06,433
Looked through the mirror, right?
908
01:03:07,340 --> 01:03:08,840
Why ask the right question?
909
01:03:08,865 --> 01:03:09,599
Just.
910
01:03:09,837 --> 01:03:11,126
Usual.
911
01:03:12,056 --> 01:03:13,727
General common sense.
912
01:03:37,019 --> 01:03:38,300
Do not put pottu?
913
01:04:04,119 --> 01:04:05,354
Flowers.
914
01:04:19,548 --> 01:04:22,290
- What happened?
- Husama sale training...
915
01:04:30,075 --> 01:04:31,012
Place here?
916
01:04:32,002 --> 01:04:34,181
- Do not tell my grandfather's birthday?
- Ā.i
917
01:04:34,505 --> 01:04:35,849
Village festivities.
918
01:04:35,887 --> 01:04:37,442
- B.
- Why the children.
919
01:04:37,518 --> 01:04:39,179
- A good thing.
- Thank you.
920
01:04:39,234 --> 01:04:40,107
Nice.
921
01:04:41,812 --> 01:04:43,655
Hey look.
922
01:04:44,041 --> 01:04:45,628
- B.
- Poṭṭuvayi maluyi have fully.
923
01:04:45,792 --> 01:04:49,378
Really do have open. Do not brag
man.
924
01:04:50,091 --> 01:04:51,521
- Come...
- Hello, ma'am.
925
01:04:51,546 --> 01:04:52,499
- Hello.
- The muscles.
926
01:04:52,524 --> 01:04:53,312
- Hello.
- Hello, Mom.
927
01:04:53,337 --> 01:04:55,125
You came all the food orders did.
928
01:04:55,254 --> 01:04:56,153
Chair to.
929
01:04:57,632 --> 01:04:59,378
- Sit down.
- thank you.
930
01:05:30,043 --> 01:05:31,401
Hungry right, right?
931
01:05:31,426 --> 01:05:34,179
The baggage sister have brought something for you, what?
932
01:05:34,204 --> 01:05:35,759
Up... Come eat.
933
01:05:45,431 --> 01:05:48,321
India had to win. India had to win for these guys going to
.
934
01:05:49,555 --> 01:05:51,359
What has been ruined by a bloody nobody know?
935
01:05:51,429 --> 01:05:53,538
- What?
- When the dance, samaralā...
936
01:05:53,563 --> 01:05:55,672
Screaming excited to hit the ear filled.
937
01:05:56,234 --> 01:05:57,015
Ceh.
938
01:06:05,226 --> 01:06:06,788
Hello.
Mother.
939
01:06:06,854 --> 01:06:08,782
What mother.
Coming mom.
940
01:06:09,187 --> 01:06:10,508
Mom...
customer.
941
01:06:10,688 --> 01:06:12,882
B the right.
Five minutes she'll be.
942
01:06:14,708 --> 01:06:15,662
Okay... Mom.
943
01:08:27,784 --> 01:08:28,901
Do not Drop.
OK?
944
01:08:29,435 --> 01:08:30,232
Give a little more.
945
01:08:30,257 --> 01:08:32,788
Good that Dhoni was hit six times that.
946
01:08:32,812 --> 01:08:35,343
- One holding cached i am afraid you know?
- Yes, please.
947
01:08:36,380 --> 01:08:36,997
Hi.
948
01:08:37,392 --> 01:08:38,009
Skins.
949
01:08:38,411 --> 01:08:40,020
What would win the match, right?
950
01:08:40,323 --> 01:08:42,533
Dhoni used as Ball's last hit six times.
951
01:08:42,580 --> 01:08:44,803
All children have happy and satisfying time...
952
01:08:44,827 --> 01:08:46,647
Enclosed ears as the sound off it.
953
01:08:46,835 --> 01:08:48,225
See had children.
954
01:08:48,318 --> 01:08:49,912
Why did go in Starling.
955
01:08:50,082 --> 01:08:51,942
I have to call my mother.
956
01:08:52,065 --> 01:08:53,971
Come from a store went shopping.
957
01:08:54,248 --> 01:08:55,756
Customer cēbōks Stadium was live?
958
01:08:55,972 --> 01:08:57,706
Che cēboks Stadium!
959
01:08:58,016 --> 01:08:59,509
I saw you.
Saw on TV.
960
01:09:00,039 --> 01:09:05,039
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
961
01:09:05,960 --> 01:09:08,436
You mean going home to injury.
What did one Che Stadium box office?
962
01:09:08,840 --> 01:09:11,323
I think that I've proven you like.
963
01:09:11,348 --> 01:09:14,832
Do not offset, the shirt, the shorts. Answer me
Do not lie.
964
01:09:15,132 --> 01:09:17,433
- Certainly saw on TV?
- Yes.
965
01:09:18,991 --> 01:09:22,451
's Over, it's what you thought was the best not to.
966
01:09:22,476 --> 01:09:23,288
What s that?
967
01:09:23,537 --> 01:09:26,114
Do you like beautiful... beautiful women come
968
01:09:26,138 --> 01:09:29,036
It's a disease known to those in the age to come.
969
01:09:29,369 --> 01:09:31,568
It is imǣjinō romǣnsō fīliyā.
970
01:09:32,021 --> 01:09:33,349
Imǣjinō,
What?
971
01:09:33,374 --> 01:09:35,791
Now you think about love.
972
01:09:36,021 --> 01:09:36,997
Not a normal love.
973
01:09:37,050 --> 01:09:38,558
Very seriously squeezing.
974
01:09:38,856 --> 01:09:41,332
A lot of honest love if,
, you should balanavadō.
975
01:09:41,357 --> 01:09:42,740
There is also watching him.
976
01:09:42,765 --> 01:09:45,050
It is imǣjinō romǣnsō fīliyā.
977
01:09:45,295 --> 01:09:46,326
What is?
978
01:09:46,662 --> 01:09:48,662
I love you, love
too dark.
979
01:09:48,687 --> 01:09:50,710
Why do I need to get that angry. Together and get you angry?
980
01:09:50,735 --> 01:09:53,008
Now that you see on TV after the hugs saw Bola says.
981
01:09:53,032 --> 01:09:55,960
Then there saw said.
Bit atǣriyot the poṭṭuyi, maluyi going to say that I had?
982
01:09:56,306 --> 01:09:57,959
- Not fair.
- Look, this is going to a lot more than've had.
983
01:09:57,992 --> 01:09:59,773
- Why.
- How can I love you?
984
01:09:59,921 --> 01:10:01,476
- See you in the morning and ten minutes.
- Right.
985
01:10:01,501 --> 01:10:03,040
Now an hour, how love, states that already?
986
01:10:03,065 --> 01:10:03,897
Yes.
987
01:10:04,145 --> 01:10:05,542
All this, I want to say dialogue.
988
01:10:05,737 --> 01:10:07,948
Wherever you look just like me, see.
989
01:10:07,973 --> 01:10:09,606
It is imǣjinō romǣnsō fīliyā.
990
01:10:09,900 --> 01:10:11,135
You made it.
991
01:10:11,359 --> 01:10:12,265
I'll offer.
992
01:10:12,450 --> 01:10:14,380
You did not believe you?
I'll offer.
993
01:10:15,259 --> 01:10:17,118
See that guy kēṭran one?
994
01:10:17,367 --> 01:10:19,485
See?
Vegē see him look at me dakivanavā.
995
01:10:19,510 --> 01:10:20,963
Please see the Dragon.
996
01:10:29,309 --> 01:10:30,044
Hi.
997
01:10:37,445 --> 01:10:39,062
What looked?
998
01:10:39,435 --> 01:10:40,989
- I like the other night?
- Leather.
999
01:10:41,014 --> 01:10:42,951
Ayiyayiyō. Spread was spraying.
1000
01:10:43,105 --> 01:10:44,762
Barrier before you, I will have him do not worry.
1001
01:10:44,787 --> 01:10:47,364
The last test for Follow our proven.
1002
01:10:47,389 --> 01:10:48,311
- Permanently.
- B.
1003
01:10:48,336 --> 01:10:49,249
See that guy in the park.
1004
01:10:54,374 --> 01:10:55,820
- Hi.
- B.
1005
01:10:58,621 --> 01:11:00,066
What happened?
1006
01:11:01,221 --> 01:11:04,541
Watches mechanic breath estate training that I like...
1007
01:11:04,566 --> 01:11:06,668
- Hiyē not you?
- Was to be like you.
1008
01:11:06,710 --> 01:11:08,815
I like to see what there planters ?
1009
01:11:08,944 --> 01:11:10,140
You are not more than ōnēvaṭa?
1010
01:11:10,270 --> 01:11:12,051
I Watches I basically mechanic.
1011
01:11:12,151 --> 01:11:14,159
While some good things country.
1012
01:11:14,276 --> 01:11:15,979
If you love the girls that I ...
1013
01:11:16,034 --> 01:11:16,739
I understand.
1014
01:11:16,764 --> 01:11:19,064
Understand you not like the others.
You're very honest.
1015
01:11:19,251 --> 01:11:21,329
- Strong, deeply in love.
- No.
1016
01:11:21,416 --> 01:11:23,918
It's not your fault.
It's not your fault, you should not feel bad.
1017
01:11:24,066 --> 01:11:27,399
But basically I'm a mechanic Watches.
1018
01:11:28,194 --> 01:11:30,947
I girls mother says the child is married kasān̆da.
1019
01:11:31,412 --> 01:11:32,999
She's loves.
You need to talk to Mother.
1020
01:11:33,024 --> 01:11:34,313
- It.
- But you left me.
1021
01:11:34,778 --> 01:11:36,527
Deeply, really, to be honest...
1022
01:11:36,690 --> 01:11:37,722
Love.
1023
01:11:37,834 --> 01:11:38,866
Do not forget only that.
1024
01:11:38,891 --> 01:11:41,258
It's kind of request.
A sīyu...
1025
01:11:41,393 --> 01:11:43,182
- Bye.
- But.
1026
01:15:49,164 --> 01:15:51,406
India celebrates Independence Day because
1027
01:15:51,440 --> 01:15:52,971
Today, many programs have been organized
1028
01:15:53,181 --> 01:15:57,062
How do you celebrate Independence Day with helping in the call that
1029
01:15:57,087 --> 01:15:59,920
The nickname fake husband support.
1030
01:16:00,367 --> 01:16:02,414
Tuh. See also News
b.
1031
01:16:03,105 --> 01:16:03,777
B.
1032
01:16:11,229 --> 01:16:11,917
Nægiṭapan muscles.
1033
01:16:11,946 --> 01:16:13,571
Money gets Hey.
1034
01:16:13,867 --> 01:16:15,208
Hey up is not it?
The muscles.
1035
01:16:15,306 --> 01:16:16,415
It throws and relax.
1036
01:16:16,700 --> 01:16:17,809
- Inspiring.
- Nægiṭapan.
1037
01:16:17,926 --> 01:16:18,997
- What?
- Hey.
1038
01:16:19,518 --> 01:16:21,177
- You're my childhood friend.
- Yeah, man.
1039
01:16:21,202 --> 01:16:25,178
Do me a favor, you squander lab
1040
01:16:25,226 --> 01:16:28,897
- No.
- Do not know anything. Look at this...
1041
01:16:38,279 --> 01:16:40,599
It will watch five million.
1042
01:16:40,624 --> 01:16:43,429
I say hey listen getting better
1043
01:16:43,454 --> 01:16:46,266
Five million. How many hambakarannada I cut my hair?
1044
01:16:46,291 --> 01:16:48,658
Hey Money managed to clock the second set of prints.
1045
01:16:48,716 --> 01:16:51,410
Real things like Watches
1046
01:16:51,435 --> 01:16:53,598
I'll take
1047
01:16:53,621 --> 01:16:55,410
Two, they um̆baṭat
1048
01:16:55,435 --> 01:16:59,107
Can earn a lot from this. Do not just say you can not please Poppycock
.
1049
01:17:00,653 --> 01:17:02,676
My muscles.
Umma.
1050
01:17:14,010 --> 01:17:15,539
How long to stay with me?
1051
01:17:17,050 --> 01:17:18,979
Now that I know about this clock.
1052
01:17:19,550 --> 01:17:20,588
How do they know?
1053
01:17:23,544 --> 01:17:25,262
If this gives five million.
1054
01:17:26,136 --> 01:17:27,922
I'm trying to watch this.
1055
01:17:28,708 --> 01:17:29,817
They've definitely knew.
1056
01:17:31,472 --> 01:17:33,136
What is the relationship of this clock's ego?
1057
01:17:34,798 --> 01:17:35,595
So.
1058
01:17:36,843 --> 01:17:38,086
I'm gonna have to do with what?
1059
01:17:39,834 --> 01:17:40,943
Even when they .
1060
01:18:00,602 --> 01:18:03,149
Think like a general Money salon?
1061
01:18:03,265 --> 01:18:06,383
It's a school.
Brain know that there's more?
1062
01:18:06,453 --> 01:18:09,172
See the paper has given a brain to develop.
1063
01:18:09,196 --> 01:18:11,176
You're talking newspaper shop here?
1064
01:18:11,741 --> 01:18:13,389
Bardroy five million.
1065
01:18:13,414 --> 01:18:16,117
Trying from my shop gold silver blade.
1066
01:18:16,203 --> 01:18:18,366
Do not worry muscles.
All...
1067
01:18:19,954 --> 01:18:21,211
Part pavukārayō.
1068
01:18:21,519 --> 01:18:23,527
When began to see so many newspapers?
1069
01:18:23,720 --> 01:18:26,337
All this led to five million Watches make duplicate coming?
1070
01:18:26,591 --> 01:18:30,670
The Money, looking like a duplicate watch carefully, right?
1071
01:18:30,695 --> 01:18:32,599
There are ghosts inside the
1072
01:18:33,323 --> 01:18:34,972
1073
01:18:44,007 --> 01:18:45,243
Email address ..?
1074
01:18:45,268 --> 01:18:46,876
My name is Money.
Money Watches trained.
1075
01:18:47,621 --> 01:18:53,503
... A group of 6 to 16, in the room.
Watches Street, Chennai 01.
1076
01:18:58,269 --> 01:19:00,902
The Money Token No. 144.
1077
01:19:01,342 --> 01:19:02,951
When is old.
1078
01:19:03,265 --> 01:19:04,601
- Sit down right here.
- B.
1079
01:19:04,782 --> 01:19:05,930
- I'll have.
- B.
1080
01:19:06,836 --> 01:19:08,445
Token number when I call.
1081
01:20:20,650 --> 01:20:22,259
I can not, sir believes.
1082
01:20:28,769 --> 01:20:30,975
1083
01:20:41,747 --> 01:20:44,020
What did Sir, have not suddenly.
1084
01:20:44,843 --> 01:20:46,985
Mithra got.
1085
01:20:48,666 --> 01:20:50,868
We are looking to find the former one.
1086
01:20:52,671 --> 01:20:54,030
Come find us.
1087
01:20:58,227 --> 01:21:00,895
Tokens No. 144.
1088
01:21:02,970 --> 01:21:05,105
Tokens No. 144.
1089
01:21:06,251 --> 01:21:09,044
Come here every one duplicate.
I checked that.
1090
01:21:09,573 --> 01:21:10,932
How can one say that's true, sir?
1091
01:21:11,170 --> 01:21:12,787
This too is a duplicate.
1092
01:21:13,478 --> 01:21:15,087
But it is the one who made the next.
1093
01:21:15,947 --> 01:21:17,407
's Original.
1094
01:21:18,673 --> 01:21:20,633
Put advertisements in newspapers
1095
01:21:20,827 --> 01:21:23,045
Clocks would give many a
1096
01:21:24,555 --> 01:21:26,773
It looks Duplicate are trying.
1097
01:21:27,373 --> 01:21:30,529
Will just watch the way.
But.
1098
01:21:32,521 --> 01:21:33,724
She change.
1099
01:21:41,150 --> 01:21:43,954
DM once looked like a copy of the invitation Rains
1100
01:21:45,659 --> 01:21:48,350
Why after 24 flour
1101
01:21:48,707 --> 01:21:50,145
How do you know this guy?
1102
01:21:52,745 --> 01:21:55,404
Desk sisiṭivi fall grated camera
1103
01:21:56,359 --> 01:21:58,697
Tokens akaṁ 144.
1104
01:22:00,593 --> 01:22:02,053
I want to see her in.
1105
01:22:16,210 --> 01:22:16,921
Mithra.
1106
01:22:20,382 --> 01:22:21,547
Moyāva away.
1107
01:22:21,973 --> 01:22:23,707
Let's see how she does.
1108
01:22:30,372 --> 01:22:31,036
Mithra.
1109
01:22:32,396 --> 01:22:34,942
- Something wrong thing happens.
- Sir, what are you saying?
1110
01:22:35,559 --> 01:22:36,973
See Mithra well alert.
1111
01:22:39,341 --> 01:22:41,317
See what's happening down
1112
01:22:42,722 --> 01:22:44,307
Go Trading
1113
01:22:44,937 --> 01:22:46,968
Read to say
1114
01:22:59,407 --> 01:23:01,164
Sorry.
You said one.
1115
01:23:03,837 --> 01:23:04,743
Hello.
1116
01:23:05,701 --> 01:23:08,053
You, sir.
- Sara... Money.
1117
01:23:08,115 --> 01:23:09,223
- Congratulations.
- B.
1118
01:23:09,248 --> 01:23:10,412
- You won the race.
- B.
1119
01:23:10,437 --> 01:23:12,022
- Got your clock.
- B.
1120
01:23:12,047 --> 01:23:13,226
05 million for you.
1121
01:23:13,568 --> 01:23:16,201
Oh... what's the name, sir, sir?
1122
01:23:17,066 --> 01:23:18,652
Friendship.
You're not friends.
1123
01:23:18,710 --> 01:23:19,913
My savior sukran
1124
01:23:19,991 --> 01:23:20,967
Do not inexplicable.
1125
01:23:20,992 --> 01:23:23,219
I'm not going anywhere, sir, sir.
'm Here is Sir.
1126
01:23:27,884 --> 01:23:29,946
You can touch it, intellectual man.
1127
01:23:30,614 --> 01:23:31,801
Muscles.
1128
01:23:33,711 --> 01:23:35,773
Oh.
05 million Dinuwamaya.
1129
01:24:11,651 --> 01:24:14,628
- Sir.
- Again talks to kamarayaṭa.
1130
01:24:16,117 --> 01:24:18,008
There copy the one who made up.
1131
01:24:18,934 --> 01:24:21,168
- Ask where the original.
- Right.
1132
01:24:26,410 --> 01:24:28,089
How are
1133
01:24:30,293 --> 01:24:31,934
Oh... my mother.
1134
01:24:38,045 --> 01:24:39,685
Do not attack sir.
1135
01:24:42,213 --> 01:24:45,025
- Say, sir.
- To bring him back to the camera.
1136
01:24:48,549 --> 01:24:49,900
Continuing, came to talk with um̆baṭat.
1137
01:24:50,333 --> 01:24:51,223
Speak.
1138
01:24:53,304 --> 01:24:54,132
The Money.
1139
01:24:54,715 --> 01:24:56,075
Can not bear the pain.
1140
01:24:56,726 --> 01:24:57,913
Where the Money man.
1141
01:24:58,675 --> 01:25:00,135
Can not bear to touch a stethoscope.
1142
01:25:05,474 --> 01:25:06,325
Muscles.
1143
01:25:07,073 --> 01:25:08,462
Patching.
1144
01:25:08,736 --> 01:25:11,526
Brother, I can not.
1145
01:25:12,606 --> 01:25:13,966
Says loudly.
1146
01:25:14,607 --> 01:25:15,779
B muscles.
1147
01:27:11,368 --> 01:27:14,305
I'm only 26 years surroundings
1148
01:27:15,009 --> 01:27:18,172
Suddenly, as the answers to all my questions
1149
01:27:18,669 --> 01:27:20,521
You are my isaraha.
1150
01:27:26,349 --> 01:27:30,599
Bringing complete things you have been given go .Hey father.
1151
01:27:31,669 --> 01:27:32,543
What man.
1152
01:27:33,127 --> 01:27:35,324
Spend on who I am?
D.
1153
01:27:37,898 --> 01:27:38,733
Go.
1154
01:27:39,049 --> 01:27:39,759
Go up
1155
01:27:40,550 --> 01:27:41,791
Your father Koratota
1156
01:27:42,194 --> 01:27:43,435
Waved listen
1157
01:27:44,448 --> 01:27:45,689
Umē mother Koratota
1158
01:27:46,230 --> 01:27:47,230
Ēkigenut listen
1159
01:27:51,406 --> 01:27:53,906
Asks look at your eyes.
1160
01:27:54,541 --> 01:27:57,283
Have said fear of their eyes.
1161
01:27:57,601 --> 01:27:59,499
Who would āttarayan
1162
01:29:01,323 --> 01:29:03,069
Āyuṣmān Baba
1163
01:29:04,394 --> 01:29:05,695
Sheet
1164
01:29:06,416 --> 01:29:07,717
How much
1165
01:29:08,812 --> 01:29:10,113
There is too
1166
01:29:11,620 --> 01:29:12,772
Mithra
- Sir
1167
01:29:13,216 --> 01:29:14,632
Hologrǣm that you remember ..?
1168
01:29:16,251 --> 01:29:17,933
Watch the charges
1169
01:29:18,544 --> 01:29:20,059
Inside the clock's hand
1170
01:29:20,225 --> 01:29:22,320
Power generation
1171
01:29:23,734 --> 01:29:25,495
See Marianne help.
1172
01:30:07,104 --> 01:30:08,252
Mithra.
1173
01:30:11,107 --> 01:30:13,927
Go back 26 years.
1174
01:30:15,621 --> 01:30:18,628
After all items documents in the world
1175
01:30:18,700 --> 01:30:21,504
Everything is going to get under my legs.
1176
01:30:23,030 --> 01:30:23,897
Come .
1177
01:30:24,099 --> 01:30:25,842
You come to touch this clock.
1178
01:30:26,080 --> 01:30:29,318
My 26 years of memories you want to think.
1179
01:30:30,181 --> 01:30:30,962
Come .
1180
01:30:31,846 --> 01:30:32,971
Go together.
1181
01:31:24,480 --> 01:31:26,706
Project 24
1182
01:31:28,880 --> 01:31:29,920
24.
1183
01:31:41,635 --> 01:31:42,861
Mithra.
1184
01:31:46,018 --> 01:31:47,503
Sir...
1185
01:31:48,370 --> 01:31:49,714
I can not believe, sir.
1186
01:31:49,797 --> 01:31:50,906
You have been, sir.
1187
01:31:51,661 --> 01:31:52,567
Now.
1188
01:31:52,765 --> 01:31:53,586
My home, sir.
1189
01:31:53,756 --> 01:31:55,006
- Mithra.
- Sir.
1190
01:31:55,944 --> 01:31:56,998
A clock.
1191
01:31:57,696 --> 01:31:59,196
- Is, of course, sir.
- Mithra.
1192
01:32:07,286 --> 01:32:09,192
- Sir, what happened?
- He won.
1193
01:32:10,245 --> 01:32:12,698
The sēdurāman won.
1194
01:32:15,065 --> 01:32:17,533
Why should he be named Project 24?
1195
01:32:20,796 --> 01:32:24,866
One day is free to go in twenty-four hours
1196
01:32:27,591 --> 01:32:29,278
26 years.
1197
01:32:30,095 --> 01:32:33,235
Īyēyi is not going tomorrow
1198
01:32:34,464 --> 01:32:35,629
Now do want, sir?
1199
01:32:36,464 --> 01:32:38,628
If this is the trigger.
1200
01:32:39,565 --> 01:32:40,948
One is kenayi.
1201
01:32:41,916 --> 01:32:42,799
Money,
1202
01:32:43,929 --> 01:32:45,764
Sēdurāmangē son.
1203
01:32:45,945 --> 01:32:47,296
We kill him, sir.
1204
01:32:47,416 --> 01:32:49,447
From now is the real drama is going to start
1205
01:32:51,236 --> 01:32:52,580
See Thursdays.
1206
01:32:53,288 --> 01:32:54,154
See time.
1207
01:32:55,004 --> 01:32:56,645
The day we come back.
1208
01:32:57,776 --> 01:32:59,910
Have begun again from August 15.
1209
01:33:01,290 --> 01:33:02,782
We did not kill anyone.
1210
01:33:03,961 --> 01:33:05,281
House is sleeping.
1211
01:33:06,717 --> 01:33:07,545
02 issues.
1212
01:33:08,603 --> 01:33:10,111
How does he know about us.
1213
01:33:10,637 --> 01:33:13,418
It is seen that one
1214
01:33:13,601 --> 01:33:15,702
Coming.
It's not good.
1215
01:33:16,806 --> 01:33:18,470
Till now no one knows about us.
1216
01:33:19,386 --> 01:33:21,543
Pattarayakavat one should not come tomorrow.
1217
01:33:21,813 --> 01:33:23,336
- Yes, sir.
- The second point.
1218
01:33:24,236 --> 01:33:26,079
Hand oralosuvak have replaced
1219
01:33:26,684 --> 01:33:28,028
Suspect us
1220
01:34:23,834 --> 01:34:26,849
Today, August 15, all in the city, we not only
1221
01:34:26,874 --> 01:34:30,667
Total number of programs across India celebrated as Independence Day
1222
01:34:30,692 --> 01:34:33,817
Wife cheating husband love to help.
1223
01:34:34,362 --> 01:34:35,244
Tuh.
1224
01:34:36,769 --> 01:34:39,007
D she say?
1225
01:34:39,713 --> 01:34:41,276
It gives us happiness is.
1226
01:34:52,631 --> 01:34:53,561
Clock.
1227
01:35:13,047 --> 01:35:13,904
This hand.
1228
01:35:16,886 --> 01:35:17,722
How this hand?
1229
01:36:42,318 --> 01:36:43,140
Mithra.
1230
01:36:44,042 --> 01:36:44,628
Sir.
1231
01:36:45,175 --> 01:36:46,394
You said the exact sir.
1232
01:36:47,044 --> 01:36:47,997
You have not seen?
1233
01:36:48,548 --> 01:36:49,133
No, sir.
1234
01:36:49,446 --> 01:36:50,649
If he sees.
1235
01:36:51,445 --> 01:36:53,929
We happened to upset a shame.
1236
01:36:54,061 --> 01:36:55,014
Bought
1237
01:36:55,818 --> 01:36:56,880
She did not see me.
1238
01:36:57,418 --> 01:36:58,441
I saw him.
1239
01:36:59,073 --> 01:37:01,237
You made watch in his hand.
1240
01:37:01,429 --> 01:37:02,366
It looked taken.
1241
01:37:03,095 --> 01:37:05,064
It's working.
Because surprise.
1242
01:37:05,360 --> 01:37:07,938
She really is like you.
1243
01:37:24,150 --> 01:37:25,322
Hear Priya.
1244
01:37:25,634 --> 01:37:26,594
Our child.
1245
01:37:27,507 --> 01:37:28,467
New place
1246
01:37:29,893 --> 01:37:31,253
I like hiṭapuden.
1247
01:37:34,106 --> 01:37:35,848
1248
01:37:37,642 --> 01:37:38,602
But her.
1249
01:37:39,410 --> 01:37:40,370
Life.
1250
01:37:42,841 --> 01:37:44,067
I have like no good.
1251
01:37:45,960 --> 01:37:46,858
That's why.
1252
01:37:47,546 --> 01:37:49,366
He knew that live here.
1253
01:37:50,729 --> 01:37:52,198
Stay away from her.
1254
01:37:54,763 --> 01:37:56,888
Vadapu but could barely tolerate Priya.
1255
01:37:58,416 --> 01:38:00,136
I was once watching him come.
1256
01:38:00,999 --> 01:38:02,444
I sent a friend.
1257
01:38:04,467 --> 01:38:05,724
She's feeling better.
1258
01:38:06,897 --> 01:38:08,100
'll Be like a good son
1259
01:38:08,749 --> 01:38:09,811
Than others.
1260
01:38:11,319 --> 01:38:12,764
Gonna look.
1261
01:38:15,676 --> 01:38:20,676
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
1262
01:38:54,504 --> 01:38:55,488
How come, sir?
1263
01:38:56,029 --> 01:38:58,428
Clock changing Sweaty hands.
1264
01:38:58,698 --> 01:39:01,276
How exactly he's definitely coming behind me do?
1265
01:39:02,527 --> 01:39:04,659
He sēdurāmangē son.
1266
01:39:05,367 --> 01:39:07,181
I sēdurāmangē brother.
1267
01:39:07,530 --> 01:39:10,615
But these do not do without him
1268
01:39:10,827 --> 01:39:12,444
Can only him.
1269
01:39:13,355 --> 01:39:17,487
He did not even know what his father deadly.
1270
01:39:18,055 --> 01:39:18,844
But .
1271
01:39:19,455 --> 01:39:21,626
Job he had to stay.
1272
01:39:23,145 --> 01:39:24,762
Watches and industrial.
1273
01:39:26,402 --> 01:39:29,214
Sēdurāmangē run blood.
1274
01:39:30,616 --> 01:39:32,022
She said.
1275
01:39:35,827 --> 01:39:38,151
She is, we just come.
Threatening matter.
1276
01:39:38,626 --> 01:39:40,141
- We do not work.
- Leather.
1277
01:39:40,506 --> 01:39:41,173
Go.
1278
01:39:42,390 --> 01:39:44,493
Father throughout his life will follow.
1279
01:39:45,990 --> 01:39:50,450
He could see vadapu going to put digging mother.
1280
01:39:51,686 --> 01:39:55,343
Welcome to go to tell the story about his family.
1281
01:39:56,702 --> 01:39:58,234
She said.
1282
01:39:59,600 --> 01:40:01,803
Whether for images.
1283
01:40:02,559 --> 01:40:04,091
Vadapu mother...
1284
01:40:04,899 --> 01:40:06,070
Instead.
1285
01:40:07,398 --> 01:40:09,913
The tāttāvama to make good.
1286
01:40:11,086 --> 01:40:12,578
To make.
1287
01:40:13,670 --> 01:40:14,327
Mithra.
1288
01:40:15,346 --> 01:40:18,025
The guy can watch the junior and ac.
1289
01:40:19,154 --> 01:40:22,773
We'll see the different advantage that way.
1290
01:40:28,400 --> 01:40:29,263
Part Sports.
1291
01:40:29,522 --> 01:40:31,194
Feathers are my son's brain.
1292
01:40:31,584 --> 01:40:34,553
Get up at six in the morning sitting.
1293
01:40:34,897 --> 01:40:37,545
Evil will burn.
I like fights evil.
1294
01:40:40,138 --> 01:40:42,216
Ḍēyi What happened?
1295
01:40:43,898 --> 01:40:44,647
Muscles.
1296
01:40:45,730 --> 01:40:47,862
What happened?
Closely at what red.
1297
01:40:48,258 --> 01:40:49,195
What happened?
1298
01:40:55,948 --> 01:40:59,187
No does not know who these guys mother.
1299
01:41:00,682 --> 01:41:01,947
I say, not your child.
1300
01:41:02,560 --> 01:41:03,684
Asking pain.
1301
01:41:05,203 --> 01:41:06,374
Who am I, Mom?
1302
01:41:17,283 --> 01:41:18,704
It's your dad.
1303
01:41:23,788 --> 01:41:27,542
You'll see what I get ALS ALS...
1304
01:41:30,981 --> 01:41:32,488
You my hands.
1305
01:41:32,704 --> 01:41:34,306
One that changed my life your father.
1306
01:41:37,618 --> 01:41:39,009
I asked you who I am .. ?
1307
01:41:40,140 --> 01:41:41,069
Tell
1308
01:41:43,523 --> 01:41:45,609
Village we were a big family
1309
01:41:46,306 --> 01:41:48,579
Irascible father. Sister was
1310
01:41:48,604 --> 01:41:50,104
A sudden affection chant- family
1311
01:41:50,925 --> 01:41:53,393
The house was a little girl I have a pet
1312
01:41:54,324 --> 01:41:55,911
Daughter learned well
1313
01:41:56,235 --> 01:41:58,391
Help everyone have to know
1314
01:41:58,697 --> 01:42:01,611
Think Dad sent me to learn another village
1315
01:42:03,616 --> 01:42:05,214
When our father received a letter
1316
01:42:05,630 --> 01:42:07,802
Big families come Resolution
1317
01:42:07,858 --> 01:42:08,858
Soon to come
1318
01:42:09,699 --> 01:42:12,081
A lot of boy so completely changed my life
1319
01:42:12,376 --> 01:42:13,758
And I do not know
1320
01:42:14,824 --> 01:42:17,473
Splattered with injuries
1321
01:42:18,237 --> 01:42:20,546
Hands I saw your dad was-- you
1322
01:42:21,714 --> 01:42:23,317
You in my hands
1323
01:42:24,022 --> 01:42:27,428
Your mother promised that the child's life is not going to let anything
1324
01:42:27,918 --> 01:42:29,880
But the promise to save
can not state now
1325
01:42:30,433 --> 01:42:33,464
You took my hand, gave the child to save
1326
01:42:33,998 --> 01:42:35,802
Then I do not revising her part.
1327
01:42:37,373 --> 01:42:39,435
Daughter comes because marriage
1328
01:42:39,460 --> 01:42:40,734
Father Station
1329
01:42:40,922 --> 01:42:43,124
Older sister who side bridegroom
1330
01:42:43,427 --> 01:42:45,981
Relatives were all to come
1331
01:42:46,013 --> 01:42:49,372
Gōḍak guys waiting for me when I look
1332
01:42:49,531 --> 01:42:51,476
I keep a full two-hand child
1333
01:42:51,816 --> 01:42:54,300
Father in front of everyone was a mess
1334
01:42:54,398 --> 01:42:57,038
The guys came and said before the wedding
1335
01:42:57,117 --> 01:42:59,625
Says daughter is sent to learn another village
1336
01:42:59,649 --> 01:43:02,299
Shit like that walled
hands naḷavā naḷavā children coming
1337
01:43:02,394 --> 01:43:04,910
His heart hurt now and I consider those, eh
1338
01:43:05,822 --> 01:43:08,615
Brother was always fighting, all Dad
1339
01:43:10,185 --> 01:43:12,845
You do not believe what we believe, but said people in the village
1340
01:43:13,233 --> 01:43:15,305
You'll marry a child taken quite intimidating
1341
01:43:15,329 --> 01:43:17,090
Asked really like their home
1342
01:43:17,526 --> 01:43:19,685
I told dad
1343
01:43:19,875 --> 01:43:22,391
Her father something to someone or a promise
1344
01:43:22,454 --> 01:43:25,811
Made this promise to me; do not break no matter what
1345
01:43:26,263 --> 01:43:29,787
I mēdaruvagē dad promised to take care of this baby, Dad
1346
01:43:30,183 --> 01:43:33,136
I told him it was the word
I spoke with him last
1347
01:43:33,889 --> 01:43:35,667
Then he lost do not know
1348
01:43:37,143 --> 01:43:39,286
You cried all day, night
1349
01:43:39,635 --> 01:43:41,397
It could not wait and I cried
1350
01:43:42,921 --> 01:43:44,611
Finally decided to
1351
01:43:45,294 --> 01:43:46,523
Mom is not
1352
01:43:47,372 --> 01:43:48,531
You give breast
1353
01:43:49,086 --> 01:43:51,737
It was after that that he's my mom talking
1354
01:43:52,245 --> 01:43:54,022
That was LOL
1355
01:43:57,276 --> 01:43:59,283
I forget myself to
1356
01:44:00,059 --> 01:44:01,520
You would have to be determined that she
1357
01:44:01,949 --> 01:44:03,925
Think my child is not good, no matter
1358
01:44:04,710 --> 01:44:07,114
The left and came back since then
1359
01:44:07,431 --> 01:44:10,573
That's all I've Country Village You
1360
01:44:11,874 --> 01:44:13,033
Now tell
1361
01:44:14,770 --> 01:44:17,373
I like these guys, you did not keep a full belly, ten months
1362
01:44:18,039 --> 01:44:20,881
I was holding you in the chest for 26 years
1363
01:44:21,952 --> 01:44:23,516
I'm your mother
1364
01:44:24,000 --> 01:44:26,904
Whatever said I was your mother
1365
01:44:27,507 --> 01:44:30,396
I do not mean
want someone to your mother
1366
01:44:32,775 --> 01:44:33,497
.. Mom!
1367
01:44:33,870 --> 01:44:35,544
Do not cry
1368
01:44:36,060 --> 01:44:37,734
Look Look
1369
01:44:39,353 --> 01:44:41,027
Will you take me home to your dad
1370
01:44:41,519 --> 01:44:42,709
I have to tell him
1371
01:44:43,359 --> 01:44:45,733
You take care of this child
.. I promised you?
1372
01:44:45,970 --> 01:44:49,042
Promise me to take, I want to say
iśṭha
1373
01:44:51,105 --> 01:44:55,023
Mother who knows anything without my father I was going
1374
01:44:56,157 --> 01:44:57,165
It's not a big thing to happen
1375
01:44:58,379 --> 01:45:00,982
What I could stay
1376
01:45:01,609 --> 01:45:03,958
You're all my parents
1377
01:45:04,592 --> 01:45:05,696
But you
1378
01:45:07,632 --> 01:45:08,981
Questions face looks towards
1379
01:45:09,853 --> 01:45:11,440
Made vaḍalā
1380
01:45:12,725 --> 01:45:14,050
I bear for everything
1381
01:45:16,161 --> 01:45:17,486
Do you like this myself
1382
01:45:19,399 --> 01:45:20,724
Daughter came home
1383
01:45:21,254 --> 01:45:22,579
Feel that void
1384
01:45:23,531 --> 01:45:25,740
It's all right, my
1385
01:45:26,740 --> 01:45:28,065
But you've got to be they
1386
01:45:28,636 --> 01:45:29,961
I have to stress if they're taking
1387
01:45:31,072 --> 01:45:32,397
It's important to me
1388
01:45:34,133 --> 01:45:35,135
Mother
1389
01:45:36,238 --> 01:45:38,365
Before've not done for the right of your nanny
1390
01:45:39,293 --> 01:45:40,206
Go
1391
01:46:23,839 --> 01:46:24,974
Nǣṇā
1392
01:47:11,126 --> 01:47:12,261
Dad
1393
01:47:28,286 --> 01:47:29,389
Dad
1394
01:47:38,411 --> 01:47:39,514
How do you
1395
01:47:43,831 --> 01:47:44,506
Money
1396
01:47:45,481 --> 01:47:46,322
Your namamayi
1397
01:47:48,123 --> 01:47:49,678
Hey, come here
1398
01:47:51,638 --> 01:47:52,947
One day your mama gone away
1399
01:47:53,756 --> 01:47:54,669
But you
1400
01:47:55,081 --> 01:47:58,327
How many go back been with
1401
01:47:59,153 --> 01:48:01,010
Hey look what else is coming
1402
01:48:01,882 --> 01:48:03,057
Claus
1403
01:48:03,962 --> 01:48:07,160
1404
01:48:09,191 --> 01:48:12,206
Brother do not
1405
01:48:12,380 --> 01:48:15,523
1406
01:48:15,808 --> 01:48:20,031
Come in
1407
01:48:26,836 --> 01:48:27,772
Who Grandpa ..?
1408
01:48:28,161 --> 01:48:30,923
He is the grandfather
1409
01:48:30,947 --> 01:48:33,653
'll School you had ..?
- Yes
1410
01:48:33,677 --> 01:48:34,780
He made it
1411
01:48:35,439 --> 01:48:37,637
So he came
1412
01:48:38,177 --> 01:48:39,042
Grandpa
1413
01:48:39,899 --> 01:48:40,788
Get him .. Grandpa?
1414
01:48:41,351 --> 01:48:43,177
Own family photos on smiling
1415
01:48:44,049 --> 01:48:47,065
He'll get your uncle's daughter Satya
1416
01:48:47,461 --> 01:48:48,875
True ..?
- Real Uncle
1417
01:48:49,827 --> 01:48:53,327
They're not your mother tættan
1418
01:48:54,621 --> 01:48:56,168
Now here
1419
01:48:56,587 --> 01:48:59,176
Looks like outside AV
1420
01:49:00,905 --> 01:49:02,008
Very intelligent
1421
01:49:02,974 --> 01:49:04,960
Anyone fool him pending
1422
01:49:32,471 --> 01:49:37,213
"I nubē scenery" font>
1423
01:49:37,392 --> 01:49:41,838
"God atdakinnemī" font>
1424
01:49:42,145 --> 01:49:46,907
"Show me the near..." font>
1425
01:49:47,079 --> 01:49:50,984
"I atdakinnemī" font>
1426
01:49:51,511 --> 01:49:56,352
"nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," font>
1427
01:49:56,441 --> 01:50:01,702
"Color nubē heart seeing" font>
1428
01:50:01,971 --> 01:50:06,129
"I nubē scenery" font>
1429
01:50:06,614 --> 01:50:11,253
"God atdakinnemī" font>
1430
01:50:11,452 --> 01:50:16,340
"Show me the near..." font>
1431
01:50:16,519 --> 01:50:21,476
"I atdakinnemī" font>
1432
01:50:49,645 --> 01:50:57,108
"be with me, to hate you, um.... what piṇak take" font>
1433
01:50:59,617 --> 01:51:04,730
"Both hearts holding hands walking, pet
the world sees" font>
1434
01:51:04,807 --> 01:51:09,075
"Love, a light day and night, putting yamū feet .." font>
1435
01:51:09,075 --> 01:51:14,853
"previously not seen anybody, I experienced love .." font>
1436
01:51:14,853 --> 01:51:19,789
"because it scares prāṇayenī hands mechanisms..." font>
1437
01:51:19,807 --> 01:51:24,068
"I nubē scenery" font>
1438
01:51:24,115 --> 01:51:28,441
"God atdakinnemī" font>
1439
01:51:28,851 --> 01:51:34,010
"Show me the near..." font>
1440
01:51:34,082 --> 01:51:38,675
"I atdakinnemī" font>
1441
01:51:57,650 --> 01:52:02,874
"sky dream, polo arena of dreams..."
"I am the true dawn he .." font>
1442
01:52:07,535 --> 01:52:09,962
"give a little lie and steal, accuracy Plagues" font>
1443
01:52:09,962 --> 01:52:12,357
"all-out pass to why..." font>
1444
01:52:12,357 --> 01:52:16,805
"Show me the short memories when my drink, and be infinitely
why..." font>
1445
01:52:16,830 --> 01:52:19,935
".... was a reddish tint to the world" font>
1446
01:52:20,115 --> 01:52:27,563
"because that shed a nubagē ashamed .."
"because I love the live" font>
1447
01:52:27,634 --> 01:52:31,888
"I nubē scenery" font>
1448
01:52:32,257 --> 01:52:37,070
"God atdakinnemī" font>
1449
01:52:37,145 --> 01:52:41,438
"Show me the near..." font>
1450
01:52:41,559 --> 01:52:46,149
"I atdakinnemī" font>
1451
01:52:46,221 --> 01:52:50,626
"nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," font>
1452
01:52:50,788 --> 01:52:56,119
"Color nubē heart seeing" font>
1453
01:52:56,119 --> 01:53:01,102
"I nubē scenery" font>
1454
01:53:01,269 --> 01:53:05,769
"God atdakinnemī" font>
1455
01:53:06,109 --> 01:53:10,824
"Show me the near..." font>
1456
01:53:11,161 --> 01:53:15,360
"I atdakinnemī" font>
1457
01:53:15,471 --> 01:53:20,201
"nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," font>
1458
01:53:20,251 --> 01:53:25,290
"Color nubē heart seeing" font>
1459
01:53:25,444 --> 01:53:30,016
"I nubē scenery" font>
1460
01:53:30,284 --> 01:53:35,121
"God atdakinnemī" font>
1461
01:54:17,562 --> 01:54:20,403
Your family okkōmalā
1462
01:54:21,402 --> 01:54:22,688
Be happy
1463
01:54:23,465 --> 01:54:25,291
I know my story
1464
01:54:26,735 --> 01:54:28,354
Can hurt you
1465
01:54:28,528 --> 01:54:32,949
No no sir, do not tell us that's what his heart
1466
01:54:34,131 --> 01:54:38,647
Your brother asked me
name mokakdo fear attachment
1467
01:54:39,662 --> 01:54:43,615
Your story heard so painful if it were growing up, you find there ..?
1468
01:54:44,233 --> 01:54:45,996
His own brother for money
1469
01:54:46,274 --> 01:54:51,471
Brother's wife says he will soon be dead, sir
1470
01:54:51,702 --> 01:54:53,986
Wait at least one minute alive
1471
01:54:54,232 --> 01:54:56,598
Should suffer
1472
01:54:56,851 --> 01:54:58,566
A - sorry Dad
1473
01:54:58,867 --> 01:54:59,756
Sētarāman
1474
01:55:00,462 --> 01:55:03,097
However, we do not forget what happened .. ?
1475
01:55:04,017 --> 01:55:06,914
After This is what is going
1476
01:55:09,152 --> 01:55:10,438
26 years
1477
01:55:11,977 --> 01:55:13,469
One's where I was
1478
01:55:14,849 --> 01:55:16,135
Once, came one day
1479
01:55:16,690 --> 01:55:19,119
As the answers to all my questions
1480
01:55:20,849 --> 01:55:22,135
My Son
1481
01:55:23,484 --> 01:55:24,889
Out there in front of me
1482
01:55:26,483 --> 01:55:27,348
I
1483
01:55:28,372 --> 01:55:29,912
Was alive
1484
01:55:30,761 --> 01:55:32,705
Children see again
1485
01:55:33,696 --> 01:55:34,792
Keep faith
1486
01:55:36,243 --> 01:55:37,043
Lady
1487
01:55:37,791 --> 01:55:40,046
You do not understand how to tell
1488
01:55:41,536 --> 01:55:42,562
Finally my son
1489
01:55:44,205 --> 01:55:46,530
Felt that they needed once
1490
01:55:49,004 --> 01:55:50,416
So you look here
1491
01:55:51,288 --> 01:55:52,448
Now care
1492
01:55:53,558 --> 01:55:56,154
Mind felt light
1493
01:55:56,908 --> 01:55:57,789
I'll Nona
1494
01:55:59,082 --> 01:56:00,653
I'll Rudra
1495
01:56:00,678 --> 01:56:02,010
Sir
- go
1496
01:56:02,645 --> 01:56:04,795
Parissameninna
1497
01:56:06,699 --> 01:56:08,430
Soon as you go ..?
1498
01:56:08,984 --> 01:56:11,905
Many years later my daughter came and grandson come
1499
01:56:12,166 --> 01:56:14,285
Children suffering
1500
01:56:14,872 --> 01:56:16,204
How do
1501
01:56:16,521 --> 01:56:18,356
I know the
- Yes
1502
01:56:19,181 --> 01:56:22,126
Worthy of you with your little one stay
Asa is not it ..?
1503
01:56:22,371 --> 01:56:23,703
Moreover
1504
01:56:24,496 --> 01:56:26,623
You think of this family as
1505
01:56:26,845 --> 01:56:28,726
Mani your dad to get inside
1506
01:56:28,900 --> 01:56:30,232
This oyālaget home
1507
01:56:31,014 --> 01:56:32,346
Come sētarāman
1508
01:56:38,250 --> 01:56:39,582
Maniṭa
1509
01:56:39,684 --> 01:56:42,033
So we did not know what the school will fall into a large tree
1510
01:56:42,312 --> 01:56:44,661
So it's gonna make Mr.
1511
01:56:44,686 --> 01:56:46,916
What you say is right, I never told
1512
01:56:46,946 --> 01:56:49,969
Varadarājan dad did talk about these days is so much
1513
01:56:49,993 --> 01:56:51,897
.. Where so much money at once?
1514
01:56:52,072 --> 01:56:54,881
It's come on a few days to come sētarāman
1515
01:56:54,905 --> 01:56:58,492
Small village about it a workplace talking
1516
01:56:59,952 --> 01:57:01,563
He came to hear what you told
1517
01:57:03,571 --> 01:57:05,293
Do you want to make like
1518
01:57:06,340 --> 01:57:11,015
How many go ..? It takes one and a half -kōṭi
1519
01:57:11,126 --> 01:57:12,181
Do not worry
1520
01:57:13,117 --> 01:57:14,523
I'll give the money
1521
01:57:15,148 --> 01:57:17,086
You start work
1522
01:57:17,236 --> 01:57:19,086
Not want sēdarāman
1523
01:57:19,617 --> 01:57:21,847
Why are you ..?
- Sorry ../
1524
01:57:22,776 --> 01:57:24,045
It's not my money
1525
01:57:24,640 --> 01:57:25,909
Your grandchildren money
1526
01:57:26,933 --> 01:57:27,917
Happily accept
1527
01:57:28,290 --> 01:57:30,060
Do you want a way to
1528
01:57:30,123 --> 01:57:32,075
So start right ..?
1529
01:57:33,400 --> 01:57:35,091
How did one and a half million
1530
01:57:36,019 --> 01:57:37,654
Village will help every child
1531
01:57:37,955 --> 01:57:39,224
Thank you Uncle
1532
01:57:40,081 --> 01:57:41,231
True.?
- Uncle ..?
1533
01:57:41,532 --> 01:57:44,311
Briefcases that are there check book sale
1534
01:57:53,406 --> 01:57:54,675
Percent'll be given
- Leather
1535
01:57:58,896 --> 01:58:03,896
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
1536
01:58:05,029 --> 01:58:06,060
Sathya
1537
01:58:06,576 --> 01:58:08,457
Check
1538
01:58:09,002 --> 01:58:10,613
Incorrectly left on Thursdays
1539
01:58:14,961 --> 01:58:16,468
Check
1540
01:58:17,944 --> 01:58:19,404
On the wrong day
1541
01:58:22,371 --> 01:58:24,823
Done all right atsanut
1542
01:58:25,140 --> 01:58:27,918
It gives me
- were you
1543
01:58:28,076 --> 01:58:29,345
Give it
1544
01:58:29,543 --> 01:58:30,971
You did not mess family ../
1545
01:58:31,137 --> 01:58:33,463
Give me the check
1546
01:58:39,138 --> 01:58:39,987
Money
1547
01:58:40,637 --> 01:58:41,486
Money
1548
01:58:46,429 --> 01:58:47,278
Money
1549
01:58:47,302 --> 01:58:48,151
Money
1550
01:58:50,237 --> 01:58:52,864
Money Open
1551
01:58:58,919 --> 01:58:59,768
Dad
1552
01:59:11,448 --> 01:59:13,527
Dad
1553
01:59:14,844 --> 01:59:16,693
Dad
1554
01:59:17,375 --> 01:59:19,994
What's happened
1555
01:59:51,188 --> 01:59:56,433
Sēturāman
1556
01:59:57,300 --> 01:59:58,180
Hey...
1557
01:59:58,980 --> 02:00:01,320
Your father did for school.
1558
02:00:02,547 --> 02:00:07,387
- Because my son.
- Not anything, if you're going down, was just about to take.
1559
02:00:17,020 --> 02:00:20,090
Within one day can travel at any time the last day of the watch...
1560
02:00:20,310 --> 02:00:22,140
Why not go in last day ..
1561
02:00:25,870 --> 02:00:27,510
It's what I want to do.
1562
02:00:30,820 --> 02:00:32,540
Period last day to go...
1563
02:01:32,800 --> 02:01:33,790
What's son ..
1564
02:01:34,050 --> 02:01:34,890
Dad ..
1565
02:01:36,200 --> 02:01:37,760
I...
1566
02:01:43,880 --> 02:01:45,680
The clock for you...
1567
02:01:47,960 --> 02:01:49,130
Changed.
1568
02:01:53,250 --> 02:01:55,370
Changed as suits your needs.
1569
02:01:59,390 --> 02:02:01,450
You who created this wonderful machine ..
1570
02:02:02,020 --> 02:02:04,010
Small changes made.
1571
02:02:08,570 --> 02:02:13,000
Can only watch in one day in your bones...
1572
02:02:21,860 --> 02:02:25,320
Last day, but the days do not go in ..
1573
02:02:25,480 --> 02:02:28,520
I was only newly added.
1574
02:02:29,250 --> 02:02:32,830
You can keep this last day to days.
1575
02:02:33,730 --> 02:02:35,590
Months last day to go.
1576
02:02:36,110 --> 02:02:39,050
What can go back to counting the years.
1577
02:02:39,290 --> 02:02:40,540
I for?
1578
02:02:42,650 --> 02:02:44,030
Why do ..
1579
02:02:46,640 --> 02:02:47,880
I asked?
1580
02:02:48,380 --> 02:02:52,760
See this clock times after coming to mind not only what happened to me.
1581
02:02:55,920 --> 02:02:56,910
But ...
1582
02:02:58,380 --> 02:02:59,800
You...
1583
02:03:00,650 --> 02:03:01,990
For me ..
1584
02:03:03,850 --> 02:03:05,350
Give it ...
1585
02:03:11,290 --> 02:03:14,920
Dad, you can go back as prices in thought now.
1586
02:03:15,310 --> 02:03:21,590
Dad, you have to remember the day time?
1587
02:03:28,090 --> 02:03:29,800
Father?
1588
02:03:30,380 --> 02:03:31,840
Ātrēyā...
1589
02:03:32,320 --> 02:03:34,220
I ātrēyā....
1590
02:03:35,500 --> 02:03:38,050
Day remember I asked him...
1591
02:03:38,360 --> 02:03:39,840
How does it forget.
1592
02:03:40,560 --> 02:03:43,820
Sub-nine thousand nine hundred thirteen days.
1593
02:03:44,070 --> 02:03:45,580
Evening five.
1594
02:03:46,030 --> 02:03:49,680
I did get to watch the Asa God...
1595
02:03:50,420 --> 02:03:52,370
Will create new development.
1596
02:03:52,560 --> 02:03:56,390
Sēdurāman, the day he died, along with your mother.
1597
02:03:56,930 --> 02:04:00,520
I killed both of those.
1598
02:04:01,970 --> 02:04:08,390
Go, going back in time for that same day.
1599
02:04:08,650 --> 02:04:11,690
I became your father did this situation.
1600
02:04:12,120 --> 02:04:13,220
Your mother ..
1601
02:04:13,600 --> 02:04:16,870
Going to kill you, too.
1602
02:04:18,310 --> 02:04:22,780
Twice to kill the only one in the world ..
1603
02:04:22,990 --> 02:04:25,370
Lucky...
1604
02:04:26,390 --> 02:04:27,930
I am.
1605
02:04:48,710 --> 02:04:54,210
I orōlōsu operators, these to me are normal.
1606
02:04:55,820 --> 02:04:57,840
If you sēdurāmangē Bhai...
1607
02:04:58,350 --> 02:05:00,340
I sēdurāmangē son.
1608
02:05:01,370 --> 02:05:03,860
You lied so beautiful...
1609
02:05:03,910 --> 02:05:07,710
I thought my father saw the finger of the six suspects.
1610
02:05:09,840 --> 02:05:14,210
Not want to see the clock as if making one work?
1611
02:05:14,520 --> 02:05:18,460
That's why I came into the last day of time īyema day...
1612
02:05:21,170 --> 02:05:22,990
Ātrēyā...
1613
02:05:24,910 --> 02:05:27,940
False watch what I did know your hand.
1614
02:05:28,220 --> 02:05:30,390
I know I need to throw back six years.
1615
02:05:30,830 --> 02:05:36,870
But just what do you know what time the day time.
1616
02:05:38,820 --> 02:05:42,290
I go, my dad, mom go...
1617
02:05:42,350 --> 02:05:46,430
're Not just going for my mother came up with me.
1618
02:06:47,540 --> 02:06:49,060
Mithra ..
1619
02:06:49,360 --> 02:06:50,150
Mithra ..
1620
02:06:50,520 --> 02:06:51,510
Mithra ..
1621
02:06:52,110 --> 02:06:53,360
You why ..
1622
02:06:54,220 --> 02:06:55,740
I'm back...
1623
02:06:59,020 --> 02:07:00,360
Go ahead tell Esau.
1624
02:07:00,390 --> 02:07:02,820
There are three times inside the culvert, I say come home.
1625
02:07:05,580 --> 02:07:07,620
Esau is power off walking home.
1626
02:07:09,760 --> 02:07:11,790
Come .
1627
02:07:42,470 --> 02:07:43,360
Watch... !!
1628
02:07:49,120 --> 02:07:51,010
Wash, where the child?
1629
02:07:51,210 --> 02:07:53,290
Wash, where he is.
1630
02:07:53,520 --> 02:07:54,270
There ..
1631
02:07:55,420 --> 02:07:57,060
What are looking for.
1632
02:07:57,520 --> 02:08:04,210
I do not watch my former investigations.
- There's been given here, I find child milk.
1633
02:08:04,370 --> 02:08:06,730
Not...
1634
02:08:06,830 --> 02:08:07,720
Rinse.
1635
02:08:08,290 --> 02:08:10,910
What applies clock there looking married.
1636
02:08:16,370 --> 02:08:17,790
Hungry?
1637
02:08:18,060 --> 02:08:19,800
Hungry baby.
1638
02:08:25,480 --> 02:08:30,630
You see your dad, looking everywhere to put your hand clock.
1639
02:08:31,300 --> 02:08:35,470
The subject looking, looking up, saying...
1640
02:08:39,160 --> 02:08:40,590
Why will.
1641
02:08:41,500 --> 02:08:46,060
Went five minutes, although the dinghy kisses dad?
1642
02:08:47,910 --> 02:08:50,110
Although kisses dad?
1643
02:09:25,540 --> 02:09:27,710
Priya Priya......
1644
02:09:28,060 --> 02:09:29,700
Working my watch.
1645
02:09:30,120 --> 02:09:32,360
I did it... I did it.
1646
02:09:33,230 --> 02:09:37,920
Priya, greeting me baby...
1647
02:09:40,180 --> 02:09:41,960
Your son is....
1648
02:09:42,340 --> 02:09:46,030
First time in the world the person who traveled last day.
1649
02:09:46,140 --> 02:09:47,900
What is... - He's...
1650
02:09:48,520 --> 02:09:50,110
Is from here come in the future.
1651
02:09:50,390 --> 02:09:55,680
Twenty five years have come with memory back to our child.
1652
02:09:55,820 --> 02:09:59,040
Come, my dear...
1653
02:10:07,540 --> 02:10:11,360
The clock is actually a hand, he is definitely on to use it.
1654
02:10:12,390 --> 02:10:13,440
Yes, Priya...
1655
02:10:14,390 --> 02:10:15,350
See this...
1656
02:10:15,390 --> 02:10:17,490
These days not doing my design.
1657
02:10:17,960 --> 02:10:19,370
It added he is done.
1658
02:10:21,400 --> 02:10:23,210
Why add done.
1659
02:10:24,000 --> 02:10:28,850
What is the reason for this day to come from sixteen thousand?
1660
02:10:29,070 --> 02:10:30,280
Maybe...
1661
02:10:30,990 --> 02:10:32,930
We do not got to say something.
1662
02:10:33,060 --> 02:10:39,540
If you say so, we simply had to say something to him, he spoke to were in the times.
1663
02:10:39,540 --> 02:10:41,540
Her time to talk.
1664
02:10:42,970 --> 02:10:44,680
We do not know her.
1665
02:10:52,200 --> 02:10:53,630
Sale .. sale.
1666
02:11:02,060 --> 02:11:02,980
Macy's...
1667
02:11:03,200 --> 02:11:06,270
Quickly shut the gate, no one to go out.
- Right.
1668
02:11:12,340 --> 02:11:19,020
Mithra... you're right here, where this time he can not let escape.
- Right.
1669
02:11:19,710 --> 02:11:21,860
Washed...
1670
02:11:23,690 --> 02:11:24,530
Full
1671
02:11:24,820 --> 02:11:26,400
Hey...
1672
02:11:26,530 --> 02:11:29,950
Biddhimatā where you are.
1673
02:11:29,990 --> 02:11:33,860
Birthday Congratulations again washed stops ..
1674
02:11:46,000 --> 02:11:49,340
Twenty five years later came forward to see you.
1675
02:11:49,570 --> 02:11:54,660
Fragrant touch to your new found lynched arrived.
1676
02:11:55,210 --> 02:11:56,170
Hey...
1677
02:11:56,430 --> 02:11:57,430
Where.
1678
02:11:57,900 --> 02:12:00,410
I heard the voice heard traveling to hide.
1679
02:12:04,680 --> 02:12:05,850
'Aha ..
1680
02:12:06,100 --> 02:12:07,880
Try as I might watch reboot...
1681
02:12:11,780 --> 02:12:12,770
Can not.
1682
02:12:12,890 --> 02:12:15,120
The power is switched off just arrived home.
1683
02:12:20,290 --> 02:12:22,400
Washed, my brother.
1684
02:12:23,150 --> 02:12:25,900
I'd like to see you too.
1685
02:12:26,600 --> 02:12:28,710
You embrace that smarter...
1686
02:12:29,010 --> 02:12:30,540
Giving kisses...
1687
02:12:30,610 --> 02:12:35,690
I'd take a knife to kill time speculum speculum slowly.
1688
02:12:35,730 --> 02:12:38,730
Where you're washed...
1689
02:12:51,680 --> 02:12:52,530
Washed...
1690
02:12:53,930 --> 02:12:55,280
I feel something.
1691
02:12:57,480 --> 02:12:58,650
You're my brother...
1692
02:13:00,110 --> 02:13:01,360
My blood ..
1693
02:13:02,050 --> 02:13:04,350
I just want to watch it.
1694
02:13:05,750 --> 02:13:06,890
Give it.
1695
02:13:07,860 --> 02:13:12,010
I'll do anything to all your family.
1696
02:13:12,960 --> 02:13:16,070
It'll take me alone.
1697
02:13:44,050 --> 02:13:46,100
Argued, no matter what I believe.
1698
02:13:47,440 --> 02:13:48,920
Bad one for me.
1699
02:13:50,450 --> 02:13:51,650
Where's your son...
1700
02:13:52,910 --> 02:13:53,790
Tell.
1701
02:14:00,480 --> 02:14:01,840
Where hold son.
1702
02:14:01,930 --> 02:14:03,820
Above me was that she's alive.
1703
02:14:07,140 --> 02:14:08,410
Where he is.
1704
02:14:10,880 --> 02:14:12,090
You're inside.
1705
02:14:32,520 --> 02:14:34,280
Do you want to die warp...
1706
02:14:36,250 --> 02:14:38,280
Watches that one should...
1707
02:14:39,170 --> 02:14:41,140
I have that too should be just.
1708
02:15:11,030 --> 02:15:12,600
Hey... Hey...
1709
02:15:17,740 --> 02:15:18,760
Washed....
1710
02:15:18,930 --> 02:15:19,700
Hey...
1711
02:15:35,860 --> 02:15:36,620
Washed...
1712
02:15:37,450 --> 02:15:38,250
Hey...
1713
02:15:39,260 --> 02:15:40,700
What does.
1714
02:15:42,200 --> 02:15:42,920
Nine.
1715
02:15:45,010 --> 02:15:45,990
Eight...
1716
02:15:49,340 --> 02:15:51,970
Mithra....
1717
02:16:02,100 --> 02:16:02,970
Four.
1718
02:16:04,570 --> 02:16:05,370
Three.
1719
02:16:06,960 --> 02:16:07,420
Two...
1720
02:16:09,600 --> 02:16:10,100
One ..
1721
02:16:11,190 --> 02:16:16,750
This until my voice and asked, now entirely arbitrary voice your mother?
1722
02:16:27,940 --> 02:16:31,970
Priya, both here, does not matter.
1723
02:16:32,370 --> 02:16:33,020
Does nothing.
1724
02:16:33,140 --> 02:16:34,550
I have to take the charge this clock, going for a minute.
1725
02:16:34,940 --> 02:16:37,410
I'll change it all if the charge.
1726
02:16:37,460 --> 02:16:40,900
Is here, I will not.
- Get where you're going to charge.
1727
02:16:40,950 --> 02:16:42,880
The Watcher nearby.
1728
02:16:58,060 --> 02:17:01,610
Ātrēyā sir...
1729
02:17:13,150 --> 02:17:16,780
Macy Hey, you doing the time went well you kept alive.
1730
02:17:18,440 --> 02:17:20,690
Last time...
1731
02:17:21,190 --> 02:17:23,450
You want to live longer?
1732
02:18:51,430 --> 02:18:53,010
Ātrēyā sir.
1733
02:19:04,610 --> 02:19:05,390
What?
1734
02:19:06,530 --> 02:19:08,640
Washed...
1735
02:19:09,010 --> 02:19:10,380
We do not need the clock.
1736
02:19:11,140 --> 02:19:12,530
Happened to all could be.
1737
02:19:13,700 --> 02:19:14,980
Throw off.
1738
02:19:16,963 --> 02:19:18,343
Please.
1739
02:19:19,676 --> 02:19:21,202
Please washed...
1740
02:19:24,718 --> 02:19:29,718
translate, create subtitles and frame design font> font>
෴ "Fuck Dhanushka" ෴ font>
Please save translation rights font> font>
1741
02:20:04,650 --> 02:20:05,650
Sorry.
1742
02:20:05,690 --> 02:20:08,750
Can we sit here?
- Definitely come.
1743
02:20:11,180 --> 02:20:13,350
Boy so beautiful, what's the name.
1744
02:20:13,810 --> 02:20:15,650
Manikanḍan and money that he was talking about.
1745
02:20:15,670 --> 02:20:18,100
Money Honey, come here.
1746
02:20:19,510 --> 02:20:21,520
Jerk forward.
1747
02:20:21,800 --> 02:20:24,560
Because you know me?
1748
02:20:25,510 --> 02:20:26,820
Where is the work?
1749
02:20:29,600 --> 02:20:33,040
Start a new life.
- Really, I do.
1750
02:20:33,260 --> 02:20:35,340
Our home, I have proposed marriage.
1751
02:20:36,050 --> 02:20:38,100
Congratulations.
- thank you.
1752
02:20:38,480 --> 02:20:39,890
Happened.
1753
02:20:40,490 --> 02:20:42,230
Nothing.
1754
02:20:42,470 --> 02:20:43,700
What is the job.
1755
02:20:44,150 --> 02:20:44,650
I....
1756
02:20:46,940 --> 02:20:48,870
.... Science - Science garuvarayekda?
1757
02:20:50,050 --> 02:20:50,660
Yes.
1758
02:20:50,780 --> 02:20:52,950
Father started a school in our village.
1759
02:20:52,990 --> 02:20:55,230
It's a science teacher looking for.
1760
02:20:55,490 --> 02:20:56,880
You come you could do that job.
1761
02:20:57,780 --> 02:21:01,970
Asked to start a new life, it's the start of our samuddīram Gopal guy.
1762
02:21:02,000 --> 02:21:04,310
Gopal samuddīram.
- Yes.
1763
02:21:05,980 --> 02:21:09,500
What shall my son there?
1764
02:21:11,970 --> 02:21:14,380
Baby coming?
1765
02:21:15,760 --> 02:21:17,680
'll Say.
1766
02:21:19,751 --> 02:21:26,847
bayiskōp English team more proud presentation...... font>
Latest subtitles of foreign films and television shows quickly get now poison http://www.baiscopelk.com/ web site. font>
123435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.