All language subtitles for 24 (2016)[1080p]Bluray[Filmxy.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,984 bayiskōp English team more proud presentation...... Latest subtitles of foreign films and television shows quickly get now poison http://www.baiscopelk.com/ web site. 2 00:00:08,601 --> 00:00:11,966 How to contact two different house if .. difficult? 3 00:00:14,632 --> 00:00:19,632 bayiskōp for MLK Sandalwood Dhanushka (SaDuN dAnUsHkA) by presents...! 4 00:00:28,591 --> 00:00:33,591 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 5 00:00:49,545 --> 00:00:50,326 Then. 6 00:00:50,988 --> 00:00:52,348 Till... 7 00:00:52,688 --> 00:00:54,992 What I said the first phase of this discovery. 8 00:00:55,327 --> 00:00:57,179 Various magic to the... 9 00:00:58,122 --> 00:00:59,146 The machine... 10 00:01:00,722 --> 00:01:02,269 Second stage... 11 00:01:02,941 --> 00:01:04,941 So... unit. 12 00:01:05,765 --> 00:01:07,343 Very important. 13 00:01:08,557 --> 00:01:09,565 That's because. 14 00:01:10,164 --> 00:01:10,736 This. 15 00:01:14,503 --> 00:01:16,034 What father would ask. 16 00:01:16,410 --> 00:01:18,899 You and him, not me. , Right? 17 00:01:19,241 --> 00:01:20,928 Him this lab is need. 18 00:01:21,216 --> 00:01:23,216 Right? Tell Dad. 19 00:01:30,905 --> 00:01:33,139 Priya playing this used? 20 00:01:33,396 --> 00:01:34,779 How many times have you? 21 00:01:34,902 --> 00:01:36,442 With the children here do not know. 22 00:01:36,728 --> 00:01:37,681 The chemicals. 23 00:01:37,870 --> 00:01:40,221 What about you and one drop of caregiving vædunot ? 24 00:01:40,455 --> 00:01:41,776 I'm not confusing. 25 00:01:42,037 --> 00:01:43,256 Your son is. 26 00:01:43,733 --> 00:01:46,375 There are baby ear birthday gift to my father. 27 00:01:46,491 --> 00:01:47,092 O. 28 00:01:47,435 --> 00:01:49,748 - You blame here. - The ground waiting. 29 00:01:50,068 --> 00:01:50,670 B. 30 00:01:50,695 --> 00:01:53,054 Do not give any father a gift. Skins. 31 00:01:53,098 --> 00:01:55,098 - We tiyāgammuda? - Priya. 32 00:01:56,742 --> 00:01:57,804 Priya. 33 00:01:58,684 --> 00:01:59,985 What is said to give a gift. 34 00:02:00,451 --> 00:02:01,373 Been angry jerk. 35 00:02:02,591 --> 00:02:03,676 What's the prize? 36 00:02:07,406 --> 00:02:08,313 Happy birthday. 37 00:02:10,346 --> 00:02:11,761 Such a big scientist. 38 00:02:12,403 --> 00:02:15,252 Do not know how to look a gift Gift aragattahama back. 39 00:02:22,667 --> 00:02:23,627 Gift. 40 00:02:24,224 --> 00:02:25,390 Back gift. 41 00:02:25,934 --> 00:02:28,356 Then have something on your mind. 42 00:02:29,194 --> 00:02:30,444 What do you want? Skins. 43 00:02:30,750 --> 00:02:31,773 Do? 44 00:02:32,099 --> 00:02:33,741 I do not know you have been in? 45 00:02:34,413 --> 00:02:35,139 Say. 46 00:02:35,164 --> 00:02:36,015 Do this. 47 00:02:36,676 --> 00:02:37,574 Leave. 48 00:02:39,238 --> 00:02:41,370 The research you are doing . 49 00:02:41,752 --> 00:02:44,025 What is right must carry accident and kill... 50 00:02:44,103 --> 00:02:45,479 You have to fear. 51 00:02:46,709 --> 00:02:49,046 Priya and I are trying to be the engine... 52 00:02:49,071 --> 00:02:51,071 Anunavayakma percent chance to work. 53 00:02:54,563 --> 00:02:55,375 But . 54 00:02:56,629 --> 00:02:57,809 Sometimes. 55 00:02:58,232 --> 00:02:59,474 This kerunot not. 56 00:03:07,309 --> 00:03:09,840 Whatever mistakes like you're scared right. 57 00:03:10,387 --> 00:03:12,036 I can fix it. 58 00:03:17,191 --> 00:03:18,706 For whom is all this? 59 00:03:19,611 --> 00:03:22,611 For you, for our child. 60 00:03:26,442 --> 00:03:28,114 What is my Raja? 61 00:03:28,554 --> 00:03:31,903 Hungry, milk ōnēlu Here catch five minutes. 62 00:03:32,465 --> 00:03:33,472 I would. 63 00:03:33,855 --> 00:03:34,743 - Priya. - I will come. 64 00:03:34,768 --> 00:03:37,072 - I have work to Priya. - Five minutes. 65 00:03:39,001 --> 00:03:39,790 Baby. 66 00:03:40,565 --> 00:03:41,953 Someone what's right. 67 00:03:42,188 --> 00:03:43,813 You're mother is poppet. 68 00:03:43,967 --> 00:03:45,631 Whatever you threw footprint... 69 00:03:45,756 --> 00:03:47,568 Do not name father's dynasty. 70 00:03:50,072 --> 00:03:52,768 You My mother is going to be a surname. 71 00:03:53,088 --> 00:03:53,924 Right? 72 00:03:54,453 --> 00:03:56,196 You a while. 73 00:03:56,493 --> 00:03:57,930 Sleep here. 74 00:04:06,233 --> 00:04:08,661 Sleep here a while longer. 75 00:04:09,125 --> 00:04:10,335 Sleep. 76 00:04:17,149 --> 00:04:21,075 O... why, why she returned. 77 00:04:21,314 --> 00:04:23,877 'll Tell my mom sing. Mother right song? 78 00:04:32,204 --> 00:04:33,454 Wait. 79 00:04:39,041 --> 00:04:41,914 Mother had put travel laughing. See the mother's son . 80 00:07:29,712 --> 00:07:31,079 Hello husband. 81 00:07:31,739 --> 00:07:32,590 've Started? 82 00:07:32,674 --> 00:07:35,586 Sir since this morning he was with Sir's. I think this time the finish. 83 00:07:35,887 --> 00:07:37,372 Sir, you said four start. 84 00:07:38,050 --> 00:07:40,070 Vidyāgārayen gunshots came. The start. 85 00:07:40,573 --> 00:07:42,432 For so many years, you get tired. 86 00:07:42,657 --> 00:07:43,899 Toward said. 87 00:08:28,038 --> 00:08:30,194 Priya... 88 00:08:30,826 --> 00:08:33,780 Priya Priya's work. Right. 89 00:08:35,919 --> 00:08:37,919 I am working towards my watch it. 90 00:08:40,285 --> 00:08:41,112 Priya. 91 00:08:44,283 --> 00:08:45,111 Priya. 92 00:09:10,334 --> 00:09:11,232 Priya. 93 00:09:15,587 --> 00:09:16,524 Priya. 94 00:09:19,857 --> 00:09:20,747 Priya. 95 00:09:48,402 --> 00:09:50,495 One embryo was paved. 96 00:09:51,593 --> 00:09:54,225 Born spaced several minutes. 97 00:09:55,062 --> 00:09:57,710 Same figure was. 98 00:09:59,216 --> 00:10:02,528 The Mother Earth you and I came... 99 00:10:02,834 --> 00:10:03,967 Time change. 100 00:10:06,012 --> 00:10:07,200 Three minutes. 101 00:10:08,102 --> 00:10:09,094 Just. 102 00:10:09,962 --> 00:10:11,556 Is 180 seconds. 103 00:10:12,171 --> 00:10:12,898 B. 104 00:10:16,624 --> 00:10:18,624 Hundred and eighty seconds. 105 00:10:18,816 --> 00:10:20,145 You and me... 106 00:10:20,170 --> 00:10:23,303 There usher in front of 180 degree angle. 107 00:10:26,100 --> 00:10:26,951 Time. 108 00:10:28,732 --> 00:10:30,575 Says playing there, see? 109 00:10:31,155 --> 00:10:32,014 O. 110 00:10:32,742 --> 00:10:35,008 Who else knows about the time you come, right? 111 00:10:35,948 --> 00:10:38,783 Doctor sēdurāman. 112 00:10:41,891 --> 00:10:42,844 You. 113 00:10:43,537 --> 00:10:46,919 Delivery brilliant scientist. 114 00:10:47,467 --> 00:10:51,146 Watches Company franchise leading company in India who businessman. 115 00:10:51,829 --> 00:10:55,829 Good husband. Father love, etc.... 116 00:10:56,204 --> 00:10:57,274 I. 117 00:10:59,028 --> 00:11:02,005 I duṣaṭhayek brilliant. 118 00:11:04,036 --> 00:11:06,036 Happy Birthday... brother. 119 00:11:07,161 --> 00:11:10,286 Where's My brother's birthday gift? 120 00:11:14,811 --> 00:11:16,194 I am here. 121 00:11:18,300 --> 00:11:19,620 On my watch. 122 00:11:20,804 --> 00:11:22,859 Do not do anything only Priya. 123 00:11:33,174 --> 00:11:37,222 Happy birthday to me 124 00:11:39,633 --> 00:11:41,633 - Washed me. - Priya. 125 00:11:41,924 --> 00:11:42,540 Rinse. 126 00:11:43,208 --> 00:11:43,825 Priya. 127 00:11:45,553 --> 00:11:46,592 Look good. 128 00:11:46,877 --> 00:11:47,939 Quickly. 129 00:11:48,502 --> 00:11:50,056 Watch here is to keep on. 130 00:11:50,229 --> 00:11:51,010 Where is the child? 131 00:11:51,460 --> 00:11:52,218 Child. 132 00:11:53,772 --> 00:11:56,404 - Kām̆barē had secret. Oh Priya. - What happened? 133 00:11:56,463 --> 00:11:57,268 Clock. 134 00:11:58,377 --> 00:12:00,010 Child's possession is left. 135 00:12:03,179 --> 00:12:04,677 - Mithra. - Sir. 136 00:12:04,780 --> 00:12:06,780 Watches have envelope is. 137 00:12:09,127 --> 00:12:11,127 Do not tell me where clock. 138 00:12:17,439 --> 00:12:21,446 Kill the child knew that there have watch the child. 139 00:12:43,627 --> 00:12:44,728 Be quiet. 140 00:12:50,397 --> 00:12:51,115 Sir. 141 00:12:52,109 --> 00:12:53,571 Everywhere looking for, sir. 142 00:12:54,309 --> 00:12:55,434 The clock is not here. 143 00:12:55,635 --> 00:12:57,939 Oralosuva after reassurance. Heard a baby crying sounds. 144 00:12:58,025 --> 00:13:00,400 I want the child. Go look . 145 00:13:08,952 --> 00:13:10,312 Where scammers? 146 00:13:15,001 --> 00:13:16,557 ... 147 00:13:17,102 --> 00:13:19,906 Priya... 148 00:13:21,652 --> 00:13:25,207 Priya choked her, boy. 149 00:13:25,232 --> 00:13:27,271 Her shortness of breath, boy. 150 00:13:27,423 --> 00:13:30,129 Looking like you think that the research was not finished yet. 151 00:13:30,212 --> 00:13:33,298 Give five more minutes. I 'll give that watch the diversion program. 152 00:13:33,464 --> 00:13:34,480 Course will give you. 153 00:13:38,853 --> 00:13:40,017 Priya. 154 00:13:40,624 --> 00:13:42,296 Priya Priya it's working. 155 00:13:42,702 --> 00:13:43,842 I made it. 156 00:13:44,361 --> 00:13:45,674 Working my watch. 157 00:13:47,078 --> 00:13:50,391 Think bīrek? Think I bīrek ? 158 00:13:57,756 --> 00:13:59,513 She mæreyivat yet. 159 00:14:01,640 --> 00:14:03,233 Going to die? 160 00:14:05,492 --> 00:14:10,882 The atǣrapan... The scammers do not... 161 00:14:20,124 --> 00:14:20,929 Priya. 162 00:16:01,293 --> 00:16:02,230 Go. 163 00:16:06,736 --> 00:16:07,642 That way. 164 00:16:52,702 --> 00:16:56,842 No, fuck... fast... 165 00:18:23,205 --> 00:18:27,212 Two brothers did not leave alone getting on. 166 00:18:41,414 --> 00:18:43,195 Asking for the last time. 167 00:18:43,845 --> 00:18:45,072 Where's the clock? 168 00:18:51,013 --> 00:18:53,798 What you tell your son said. 169 00:18:56,422 --> 00:18:58,109 You very lucky man. 170 00:18:59,073 --> 00:19:00,558 Your birthday... 171 00:19:01,115 --> 00:19:02,380 Day dead... 172 00:19:02,759 --> 00:19:04,462 Both one day. 173 00:19:05,578 --> 00:19:07,617 You better birthday. 174 00:19:32,665 --> 00:19:35,814 10, 09, 08... 175 00:19:36,403 --> 00:19:39,307 - What. - 07, 06. 176 00:19:39,838 --> 00:19:43,950 05, 04, 03 177 00:19:45,544 --> 00:19:48,076 02, 01. 178 00:19:54,552 --> 00:19:56,779 Baby till we asked back numbers. 179 00:19:56,919 --> 00:19:58,982 Back right now please? 180 00:19:59,106 --> 00:20:01,809 Z, Y, X. 181 00:20:54,252 --> 00:20:55,759 - Mom. - Came. 182 00:20:55,892 --> 00:20:57,290 - Patching. - will come. 183 00:20:57,315 --> 00:20:58,844 There are a lot of places to go. 184 00:20:59,155 --> 00:21:00,631 'll Ḍēyi man. 185 00:21:00,692 --> 00:21:02,418 Shop hang around the clock. 186 00:21:02,574 --> 00:21:04,160 But do not get up in time. 187 00:21:04,216 --> 00:21:06,762 Quickly come mother. I do not want to go a few niche? 188 00:21:06,787 --> 00:21:09,906 Yes... everyone at the door waiting for you to take arts downloaded. 189 00:21:10,092 --> 00:21:12,409 What she went to see the lights. 190 00:21:12,594 --> 00:21:14,031 Currant āvahāma bill that way. 191 00:21:15,258 --> 00:21:17,890 Che Oh's short stop by. 192 00:21:17,977 --> 00:21:19,812 - What happened? - Not karēma the switch he's still different? 193 00:21:19,836 --> 00:21:21,671 - Mom. - Are what one said? 194 00:21:22,325 --> 00:21:23,166 Why are so cool man screaming? 195 00:21:23,191 --> 00:21:24,737 So it brings? 196 00:21:25,649 --> 00:21:27,744 Yes, you are going to put things in the world. 197 00:21:28,040 --> 00:21:30,440 - Have skulls replacing the clock. - D. 198 00:21:30,465 --> 00:21:32,528 Box full of diamond rattaranuyi Keeping. 199 00:21:32,553 --> 00:21:33,354 'll Get you going? 200 00:21:33,492 --> 00:21:34,500 How. 201 00:21:34,902 --> 00:21:37,456 - What fun? - Ate b... 202 00:21:40,880 --> 00:21:41,776 What this mother skins? 203 00:21:41,801 --> 00:21:44,507 - Hey, how come it here. - Not to see my mother. 204 00:21:44,637 --> 00:21:46,036 Okay... What put this? 205 00:21:46,061 --> 00:21:48,303 Little ginger lab, stabbed gahaneka... 206 00:21:48,399 --> 00:21:49,781 Tiyeneka step chair... 207 00:21:49,876 --> 00:21:51,700 This is our home maduruvanṭat prints. 208 00:21:52,002 --> 00:21:53,229 It can not. 209 00:21:53,645 --> 00:21:55,645 Call my child the same age. 210 00:21:55,707 --> 00:21:57,121 Okay... so what is in here? 211 00:21:57,146 --> 00:22:00,036 Who knows? Koccaradō looked open for years. 212 00:22:00,080 --> 00:22:02,455 Do not know what is inside. Can not spare. 213 00:22:02,480 --> 00:22:03,559 Give Mom. I'm open. 214 00:22:03,642 --> 00:22:05,587 Yes so many years, we did not make open one... 215 00:22:05,612 --> 00:22:07,088 're Open. Here to . 216 00:22:07,482 --> 00:22:08,576 - Mom. - D. 217 00:22:09,615 --> 00:22:10,580 - Mom. - What the fuck? 218 00:22:10,605 --> 00:22:11,956 Show box ad break habits like that. 219 00:22:11,981 --> 00:22:12,838 - See? - To... 220 00:22:12,863 --> 00:22:13,839 Now you've said. 221 00:22:13,864 --> 00:22:15,309 Now, knowing the value mkē. 222 00:22:15,598 --> 00:22:16,853 Quietly tried to take. 223 00:22:16,878 --> 00:22:18,831 B... know how important this is? 224 00:22:18,856 --> 00:22:19,808 See now. 225 00:22:23,153 --> 00:22:24,481 - Ḍēyi. -ǣ. 226 00:22:24,644 --> 00:22:26,488 On hearing this, do not come here ahannēma you? 227 00:22:26,598 --> 00:22:28,556 .If Brother. Mom is. 228 00:22:28,761 --> 00:22:30,332 Mother not another job too? 229 00:22:31,189 --> 00:22:33,892 The house that all the little plastic pots Hali will. 230 00:22:34,249 --> 00:22:35,882 Old things, old things down saying. 231 00:22:36,056 --> 00:22:37,587 One day you're going to become old. 232 00:22:37,611 --> 00:22:39,251 Finally, you'll say bucket. 233 00:22:39,742 --> 00:22:42,414 Mother getting your work is not right. 234 00:22:42,754 --> 00:22:43,535 - Hey. - B. 235 00:22:43,560 --> 00:22:44,341 Visa. 236 00:22:46,337 --> 00:22:49,694 Hey gum is a road to tell him not to put it elsewhere? 237 00:22:49,774 --> 00:22:50,941 Slippers losing sticky. 238 00:22:50,966 --> 00:22:52,807 Hey Visa, muspēntuvā, out of the fruit. 239 00:22:53,483 --> 00:22:54,967 Why go without a cup of coffee ? 240 00:22:55,004 --> 00:22:56,321 - Come and eat. - Mother... 241 00:22:56,346 --> 00:22:57,783 - What they eat lunch right? - What the fuck? 242 00:22:57,808 --> 00:22:59,597 Fish whirl mother. A long time, my mother was. 243 00:23:00,049 --> 00:23:01,175 She is right... 244 00:23:01,425 --> 00:23:02,988 How that man without shame. 245 00:23:03,013 --> 00:23:04,661 If stomach pireyida shame? 246 00:23:04,686 --> 00:23:06,014 Keeping them aside. 247 00:23:07,234 --> 00:23:09,186 Kō box that Mom Part solo? 248 00:23:09,211 --> 00:23:10,359 See Keeping baffling. 249 00:23:10,384 --> 00:23:11,766 - Ḍēyi. - Why the fuck? 250 00:23:12,014 --> 00:23:13,350 - It moves, man. - B. 251 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 In̆dā tiyāganin. 252 00:23:18,478 --> 00:23:19,556 Do you still go? 253 00:23:19,931 --> 00:23:22,587 That's not my brother told my mother that fish curry. 254 00:23:22,602 --> 00:23:24,914 Yes Ban You all meat curry... 255 00:23:24,939 --> 00:23:26,649 I'll prepare the fish curry. 256 00:23:26,673 --> 00:23:29,493 How could anyone give me a mouth, culminating in rice? 257 00:23:29,676 --> 00:23:32,438 - Hear, son? - B... hear... 258 00:23:32,699 --> 00:23:34,206 To give you food, culminating in... 259 00:23:34,231 --> 00:23:35,934 My uncles and daughters waiting. 260 00:23:36,981 --> 00:23:41,981 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 261 00:23:44,457 --> 00:23:45,949 This girl is so beautiful... 262 00:23:45,974 --> 00:23:47,692 But can not speak here now. 263 00:23:47,905 --> 00:23:49,325 - Beers, sir. - Who is this girl child? 264 00:23:49,350 --> 00:23:50,998 - B. - The female girl dumb... 265 00:23:51,137 --> 00:23:52,933 If a call comes, she kunāṭuvakma sir. 266 00:23:53,251 --> 00:23:55,478 A girl of our granddaughter of Mr. Big. 267 00:23:55,515 --> 00:23:57,116 Sennel to go to the agricultural degree. 268 00:23:57,159 --> 00:23:59,024 Why does everyone jumped on the mute language? 269 00:23:59,099 --> 00:24:00,739 Is of their family... 270 00:24:01,044 --> 00:24:02,590 Spoke so fast. 271 00:24:02,645 --> 00:24:05,004 They eliminated 's crucial to all these people. 272 00:24:05,556 --> 00:24:06,947 One Friday. 273 00:24:07,118 --> 00:24:08,571 It regrets activity... 274 00:24:08,764 --> 00:24:10,652 In after speaking words... 275 00:24:10,935 --> 00:24:12,363 Should be alert because... 276 00:24:12,448 --> 00:24:14,002 Every Friday... 277 00:24:14,166 --> 00:24:15,816 Since six in the morning... 278 00:24:16,127 --> 00:24:17,658 Until six in the evening... 279 00:24:17,839 --> 00:24:19,745 No one speaks it at home. 280 00:24:20,083 --> 00:24:20,958 Silent protest. 281 00:24:21,321 --> 00:24:23,656 - Was six. - Was six. 282 00:24:23,845 --> 00:24:25,845 A careful... go.... 283 00:24:25,870 --> 00:24:28,362 Trek to call... 284 00:24:28,387 --> 00:24:30,590 Get in, close the door. 285 00:24:30,615 --> 00:24:32,224 - Bye to the true. - Grandpa 286 00:25:15,803 --> 00:25:20,099 Send safe places where all rogin 287 00:25:48,477 --> 00:25:50,398 Mithra. 288 00:25:58,119 --> 00:26:00,470 Dr. Ahrens happened to me, they really? 289 00:26:00,495 --> 00:26:01,635 It's a sign of friendship. 290 00:26:01,820 --> 00:26:04,867 Amazing come out from a coma after 26 years of age. 291 00:26:05,168 --> 00:26:07,582 But he was paralyzed completely. 292 00:26:08,049 --> 00:26:09,366 - Dr. - then what happened, states. 293 00:26:09,391 --> 00:26:11,086 His brain completely normal. 294 00:26:12,737 --> 00:26:13,643 Friendship. 295 00:26:13,913 --> 00:26:15,022 But there is one problem. 296 00:26:23,585 --> 00:26:24,694 Mithra. 297 00:26:33,158 --> 00:26:34,509 Grateful for it? 298 00:26:34,740 --> 00:26:35,841 Who are you, boy? 299 00:26:36,295 --> 00:26:37,663 Where's friends? 300 00:26:38,608 --> 00:26:39,148 Sir. 301 00:26:40,223 --> 00:26:40,763 I am, sir. 302 00:26:42,223 --> 00:26:42,949 Mithra. 303 00:26:43,644 --> 00:26:44,370 Mithra. 304 00:26:44,957 --> 00:26:45,878 What happened to you. 305 00:26:52,017 --> 00:26:53,313 Grows sir. 306 00:26:54,511 --> 00:26:55,394 What the... 307 00:26:56,316 --> 00:26:57,511 What this year? 308 00:26:59,463 --> 00:27:01,114 - 2016 - b. 309 00:27:02,605 --> 00:27:03,456 What? 310 00:27:03,829 --> 00:27:05,298 2016? 311 00:27:08,069 --> 00:27:09,404 Kaṇnaḍiyak Show? 312 00:27:09,923 --> 00:27:10,969 Sir. 313 00:27:11,447 --> 00:27:13,361 - Now is you. - Mithra. 314 00:27:14,698 --> 00:27:16,019 . 315 00:27:16,576 --> 00:27:17,576 Get. 316 00:27:40,576 --> 00:27:42,576 You're handsome. 317 00:27:43,449 --> 00:27:45,703 Just want everyone to want to live a long time. 318 00:27:46,633 --> 00:27:47,867 But nobody... 319 00:27:48,327 --> 00:27:50,459 Aging desire not to live there. 320 00:27:51,184 --> 00:27:52,074 Me. 321 00:27:53,200 --> 00:27:54,356 Live without... 322 00:27:54,909 --> 00:27:56,065 Old. 323 00:27:57,440 --> 00:27:59,167 I can not live a life like this. 324 00:28:00,294 --> 00:28:03,059 I've seen are those who happened to scare me... 325 00:28:03,467 --> 00:28:04,681 Pity is. 326 00:28:07,012 --> 00:28:10,810 Time machine, then go on doing in my hands... 327 00:28:11,814 --> 00:28:13,330 Last minute 328 00:28:13,788 --> 00:28:15,795 Why did 25 years back? 329 00:28:16,895 --> 00:28:18,638 I want back what he did not do? 330 00:28:19,652 --> 00:28:21,839 Legs, all the time. 331 00:28:22,626 --> 00:28:23,400 Doctor. 332 00:28:23,921 --> 00:28:24,695 Doctor. 333 00:28:25,999 --> 00:28:27,975 What grin right in the world. 334 00:28:28,183 --> 00:28:29,651 How do whatever cost. 335 00:28:30,662 --> 00:28:32,130 Want him to heal. 336 00:28:32,425 --> 00:28:34,292 I continue to treat him for 16 years. 337 00:28:34,613 --> 00:28:36,261 I wish I could by you? 338 00:28:36,918 --> 00:28:37,871 I do not excuses. 339 00:28:38,613 --> 00:28:39,597 Solutions tami want. 340 00:28:40,230 --> 00:28:41,433 I want to heal. 341 00:28:42,124 --> 00:28:43,219 It's the only way. 342 00:28:43,596 --> 00:28:44,838 Go back 26 years... 343 00:28:45,227 --> 00:28:46,469 Happened to him in this accident... 344 00:28:46,685 --> 00:28:47,669 Place to avoid. 345 00:28:48,516 --> 00:28:50,062 If this is impossible. 346 00:28:52,411 --> 00:28:52,996 Sir. 347 00:28:53,387 --> 00:28:54,504 Do not worry barrier. 348 00:28:54,678 --> 00:28:55,397 Mithra. 349 00:28:57,205 --> 00:28:59,371 Asked what he said? 350 00:29:01,144 --> 00:29:03,834 Can go back 26 years, Macy... 351 00:29:04,388 --> 00:29:05,785 He does not know. 352 00:29:06,929 --> 00:29:09,452 But you and I know. 353 00:29:11,201 --> 00:29:12,787 Where is the clock? 354 00:29:15,187 --> 00:29:16,632 The lab, home... 355 00:29:17,523 --> 00:29:19,132 Still have left is under my protection. 356 00:29:41,369 --> 00:29:42,719 - Mithra. - Sir. 357 00:30:00,340 --> 00:30:01,043 Hello. 358 00:30:01,146 --> 00:30:01,943 Time bomb. 359 00:30:02,059 --> 00:30:03,270 Is at 4.40. 360 00:30:03,433 --> 00:30:04,778 I sēdurāman doctor. 361 00:30:05,077 --> 00:30:07,138 Watches companies in India have kāccaradō... 362 00:30:07,357 --> 00:30:09,699 One of my watch company Phoenix. 363 00:30:09,893 --> 00:30:11,394 Its various types of Watches... 364 00:30:11,589 --> 00:30:12,761 Have produced. 365 00:30:13,001 --> 00:30:14,767 Now look at the basic level. 366 00:30:14,930 --> 00:30:16,298 What is the clock? 367 00:30:17,319 --> 00:30:19,503 Show time machine. As much. 368 00:30:19,944 --> 00:30:21,951 And we all know. Time, Macy... 369 00:30:22,060 --> 00:30:23,591 Something we can not control. 370 00:30:23,980 --> 00:30:24,917 Perhaps. 371 00:30:25,494 --> 00:30:27,009 If you can manage it. 372 00:30:29,273 --> 00:30:31,367 Project 24. 373 00:30:44,419 --> 00:30:46,662 What's playing like Priya. 374 00:30:47,221 --> 00:30:49,916 Key pārakkiyalā have either not to come here. 375 00:30:50,702 --> 00:30:51,585 Mithra. 376 00:30:52,783 --> 00:30:54,529 The laboratory to prepare the old way. 377 00:30:56,283 --> 00:30:57,509 The book keeping... 378 00:30:58,872 --> 00:31:00,723 We'll make the clock ... 379 00:31:26,177 --> 00:31:29,185 - What up? - To wait on things like marriage. 380 00:31:29,477 --> 00:31:32,743 I'm one vadapu ten months, are not feeling it. 381 00:31:33,116 --> 00:31:33,936 - B... ḍēyi. - elder brother. 382 00:31:33,976 --> 00:31:35,770 Vehicle come back cargo hold off note. 383 00:31:35,795 --> 00:31:36,936 - Okay brother. - Quickly. 384 00:31:37,056 --> 00:31:38,383 OK but something to my mother. 385 00:31:38,427 --> 00:31:39,619 What's to tell? 386 00:31:40,135 --> 00:31:41,986 One day I said to talk and be alone? 387 00:31:43,071 --> 00:31:45,809 Feet saḷaṁ not want the blame daughter-house? 388 00:31:45,969 --> 00:31:48,619 I have to do it four or five people who know a lodge. 389 00:31:48,644 --> 00:31:51,800 - Right. - A good daughter-certainly come looking for you. 390 00:31:52,006 --> 00:31:54,101 Fallen well mom mom is my heart. 391 00:31:54,210 --> 00:31:55,898 Manīṭa time I got close. 392 00:31:56,668 --> 00:31:58,723 Bless him, just to see it all. 393 00:31:58,979 --> 00:32:01,744 Waiting for you to whatever smoldering heart of mind. 394 00:32:01,891 --> 00:32:03,152 - Happy. - Somehow. 395 00:32:03,177 --> 00:32:04,599 Manīṭa excellent girl. 396 00:32:04,624 --> 00:32:06,194 You need to take the responsibility. Yes. 397 00:32:06,365 --> 00:32:07,935 Do you that idea. 398 00:32:07,980 --> 00:32:09,871 - Will heal your daughter-house. - Right. 399 00:32:09,896 --> 00:32:10,794 Dhairyyamatva go. 400 00:32:20,874 --> 00:32:21,772 Muscles. 401 00:32:21,836 --> 00:32:22,555 Muscles. 402 00:32:22,763 --> 00:32:23,482 The Money. 403 00:32:23,869 --> 00:32:25,947 - Baffling... - came... 404 00:32:26,027 --> 00:32:28,821 What the fuck is this? Where both left open the shop go? 405 00:32:28,846 --> 00:32:31,124 Not been here, so she's had. Because the customer did. 406 00:32:31,149 --> 00:32:31,876 Where Money? 407 00:32:31,901 --> 00:32:34,559 Half an hour to go to now come shine minutes. 408 00:32:34,702 --> 00:32:36,027 Hour comes anyway. 409 00:32:36,068 --> 00:32:38,121 Shop all who lift cargo anywhere. 410 00:32:38,146 --> 00:32:39,225 So you get. 411 00:32:39,881 --> 00:32:40,686 - Hey. - B. 412 00:32:40,876 --> 00:32:42,063 That .These Currant misses. 413 00:32:42,088 --> 00:32:43,595 Did you see him days anyone cans? 414 00:32:43,620 --> 00:32:44,421 Visit my mother. 415 00:32:44,446 --> 00:32:46,977 I understand that you could borrow someone or something hit the grid. 416 00:32:47,144 --> 00:32:50,525 What yaturakda she's weird? 417 00:32:51,645 --> 00:32:53,638 Do not know what yaturakda. 418 00:33:03,692 --> 00:33:04,317 Tarkunde. 419 00:33:05,248 --> 00:33:05,873 Hey. 420 00:33:07,082 --> 00:33:07,707 Tarkunde come. 421 00:33:07,871 --> 00:33:09,113 - B. - Wall clock ready. 422 00:33:09,291 --> 00:33:10,283 Baffling told you to. 423 00:33:10,355 --> 00:33:11,628 wall clock. 424 00:33:11,653 --> 00:33:13,399 - Wine keys to speak at that. - Wine keys. 425 00:33:13,912 --> 00:33:16,092 Minute put the key here is tabunē. 426 00:33:16,977 --> 00:33:17,860 Where? 427 00:33:21,030 --> 00:33:21,726 The key. 428 00:33:22,154 --> 00:33:23,347 Money key. 429 00:33:23,640 --> 00:33:25,290 Here b. Tarkunde sorry. 430 00:33:25,480 --> 00:33:27,300 - Had come back. - Gave money baffling. 431 00:33:27,410 --> 00:33:28,160 Thank you. 432 00:34:12,811 --> 00:34:13,436 Huh. 433 00:34:13,779 --> 00:34:15,311 Half clock. 434 00:34:16,536 --> 00:34:17,473 Where did. 435 00:34:17,934 --> 00:34:19,715 If members Watches mechanic shop that shoot? 436 00:34:21,398 --> 00:34:23,991 This go all these years manipulating ruination. 437 00:34:24,101 --> 00:34:25,390 This is thought not. 438 00:34:26,277 --> 00:34:27,871 See new way out here. 439 00:34:29,364 --> 00:34:31,705 Project 24? 440 00:34:34,586 --> 00:34:35,781 24 hours, 441 00:34:36,510 --> 00:34:37,705 24 hours of work. 442 00:34:39,165 --> 00:34:40,525 - Money. - B. 443 00:34:40,550 --> 00:34:41,768 Son got. 444 00:34:41,825 --> 00:34:43,287 B mother came. 445 00:34:43,529 --> 00:34:46,233 I care about how many days to transfer switches that power comes stop by? 446 00:34:46,258 --> 00:34:47,445 Change you? Or not? 447 00:34:47,497 --> 00:34:50,092 Its power comes.... power is not anything Mother. Check... 448 00:34:51,838 --> 00:34:52,861 Mata. 449 00:34:53,120 --> 00:34:54,487 That box has not it? 450 00:35:05,641 --> 00:35:06,711 The Money. 451 00:35:07,373 --> 00:35:09,974 - Why were calling? - Nothing, Mom? 452 00:35:10,427 --> 00:35:11,255 Nothing. 453 00:36:01,857 --> 00:36:03,357 - The muscles that. - B. 454 00:36:03,644 --> 00:36:05,199 What the fuck? Where the fuck did ? 455 00:36:05,224 --> 00:36:06,739 Where the fuck did that come five minutes? 456 00:36:06,764 --> 00:36:07,896 I have to blame my mother. 457 00:36:07,921 --> 00:36:09,897 Okay, that captured the. A tire shop Cader arrived. 458 00:36:10,007 --> 00:36:12,169 He gave it to Rs 150 clock. 459 00:36:12,233 --> 00:36:13,639 After that Tarkunde tea shop. 460 00:36:13,664 --> 00:36:15,984 - He gave the walls the clock. - That she was not the key to rewind, man. 461 00:36:16,009 --> 00:36:17,516 It's okay, do not hold, carrying man. 250 idā Rs. 462 00:36:17,541 --> 00:36:20,969 More here dirty green watch women had put it? 463 00:36:21,045 --> 00:36:22,748 It's got a real figures. 464 00:36:22,943 --> 00:36:25,325 It gave her a ten percent discount. 465 00:36:25,579 --> 00:36:26,876 - Ten percent? - Part caught carrying man. 466 00:36:26,992 --> 00:36:28,719 - It is Rs 800. - Hey. 467 00:36:28,744 --> 00:36:30,892 All this together is all of Rs 1200. 468 00:36:31,181 --> 00:36:33,027 All of these efforts have one of my own, right? 469 00:36:33,163 --> 00:36:35,369 It is just Rs 100. A... 470 00:36:35,466 --> 00:36:36,278 - Rs 100 only. - Visa. 471 00:36:36,485 --> 00:36:37,140 The Rs 100 Why you? 472 00:36:37,165 --> 00:36:39,360 The Mother. A jerk like that. 473 00:37:16,956 --> 00:37:20,455 Ḍēyi muscles. What's that sound? What happened? 474 00:37:22,257 --> 00:37:26,233 I hear the neighborhood Going? Not? What's that noise there? 475 00:37:26,724 --> 00:37:28,220 Nothing. Nothing mother . 476 00:37:28,620 --> 00:37:29,969 Where did that saravananṭaya ? 477 00:37:55,044 --> 00:37:56,473 What the fuck are you doing, where they go? 478 00:37:56,498 --> 00:37:57,840 Where the fuck did that come five minutes? 479 00:37:57,865 --> 00:37:59,536 I have to blame my mother. Catch it right moves. 480 00:37:59,561 --> 00:38:00,990 Tire shop that came Cader. 481 00:38:01,015 --> 00:38:02,881 Gave him a watch. It is Rs 150. 482 00:38:02,906 --> 00:38:04,562 In that ye Tarkunde tea shop. 483 00:38:04,587 --> 00:38:07,344 Oṭa wall clock and gave it to Rs 250. 484 00:38:07,495 --> 00:38:11,347 More here that nasty green watch women had put it? 485 00:38:11,599 --> 00:38:14,302 It's got a real figures. Gave her. 486 00:38:14,327 --> 00:38:15,991 It's ten percent discount. 487 00:38:16,855 --> 00:38:19,529 It is Rs 800. All together is Rs 1200. 488 00:38:19,554 --> 00:38:21,220 All of these efforts have one of my own, right? 489 00:38:21,381 --> 00:38:23,295 It just Rs 100. Inside? 490 00:38:23,364 --> 00:38:24,630 Watches Price reduced man shouted. 491 00:38:38,408 --> 00:38:39,908 You'll wait there. 492 00:39:22,345 --> 00:39:25,727 What's that noise ḍēyi Money śatana What happened? 493 00:39:26,694 --> 00:39:28,304 Mata. 494 00:39:29,489 --> 00:39:31,247 Anything not G Mata. 495 00:39:37,458 --> 00:39:40,219 Where the fuck did that Money what are ? 496 00:39:40,244 --> 00:39:42,656 Where is that man went 'll be five minutes? My mom's to blame. 497 00:39:42,681 --> 00:39:44,298 - Catch it right moves. - Shut up, man. 498 00:39:45,170 --> 00:39:46,821 - Tire shop Cader arrived? - Yes. 499 00:39:47,170 --> 00:39:48,654 - Clock off? - Yes. 500 00:39:49,010 --> 00:39:50,822 - Rs 150 saying? - Yes. 501 00:39:51,013 --> 00:39:52,490 Prices have been calculated taking one shouted. 502 00:39:53,676 --> 00:39:55,422 - Tarkunde avada tea shop? - Yes. 503 00:39:55,447 --> 00:39:57,040 - Wall clock off? - Yes. 504 00:39:57,535 --> 00:39:59,363 - Wine key did not you? - Yes 505 00:39:59,667 --> 00:40:01,452 - Rs 250 saying? - Yes. 506 00:40:01,548 --> 00:40:02,251 Get shouted man. 507 00:40:04,051 --> 00:40:06,379 Ṣōkēs were in for a long stay on the green watch women? 508 00:40:07,369 --> 00:40:08,205 Yes. 509 00:40:08,436 --> 00:40:09,873 Got a real figures? 510 00:40:10,231 --> 00:40:10,871 Yes. 511 00:40:11,048 --> 00:40:12,798 - Her off? - Yes. 512 00:40:12,999 --> 00:40:15,155 - Although ten percent discount? - Yes. 513 00:40:15,759 --> 00:40:18,368 - Putō my watch at Rs 800, although man. - Yes. 514 00:40:18,593 --> 00:40:19,866 The Rs 800 to get one shouted. 515 00:40:22,283 --> 00:40:24,032 Do these my labors... 516 00:40:24,209 --> 00:40:25,710 Rs 100 spend on rent? 517 00:40:25,857 --> 00:40:27,700 - That's what, asshole. - Yes. 518 00:40:28,145 --> 00:40:29,184 Go away. 519 00:40:29,481 --> 00:40:30,777 How that man can touch? 520 00:40:31,337 --> 00:40:33,680 Visa go do this thing. 521 00:40:34,327 --> 00:40:35,077 The Money. 522 00:40:41,171 --> 00:40:46,171 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 523 00:40:53,265 --> 00:40:54,390 Waiting to go. 524 00:40:55,116 --> 00:40:56,531 You'll Wait there. 525 00:40:56,718 --> 00:40:57,953 - Hello. - B. 526 00:40:58,166 --> 00:40:59,401 Looking down. 527 00:41:00,716 --> 00:41:01,951 Sorry. thank you. 528 00:41:02,313 --> 00:41:04,062 Since Viewed pages without Next. 529 00:41:08,133 --> 00:41:09,882 Since Viewed pages without Next. 530 00:41:13,835 --> 00:41:14,741 Behind. 531 00:41:16,581 --> 00:41:17,972 Puṭupasa no arguments. 532 00:41:43,916 --> 00:41:45,556 Oh. Ceh. 533 00:41:45,684 --> 00:41:47,192 Suddenly like rain. 534 00:41:47,417 --> 00:41:50,424 Retains all wet cloth put washed hurt. 535 00:41:50,449 --> 00:41:52,387 Will not ever want to rain too. 536 00:41:52,797 --> 00:41:55,086 I should not ever rain hitenavadō. Is then happens. 537 00:41:55,111 --> 00:41:57,400 Tired happened was all useless. 538 00:41:57,829 --> 00:42:02,399 Sir. Do you have time to watch? 539 00:42:06,550 --> 00:42:07,456 Ten awesome. 540 00:42:25,014 --> 00:42:26,560 Five come right. Five. 541 00:42:26,862 --> 00:42:28,973 Yes because it soaks the shirt? 542 00:42:29,476 --> 00:42:31,038 This sewage water hairspray devil. 543 00:42:31,398 --> 00:42:32,374 Muscles. 544 00:42:32,622 --> 00:42:33,598 The Money. 545 00:42:33,863 --> 00:42:35,558 I'll just go out and son. 546 00:42:37,492 --> 00:42:39,844 Kāmaccigē daughter ready to see the groom on the way. 547 00:42:39,869 --> 00:42:41,048 I'll go for half an hour. 548 00:42:41,073 --> 00:42:43,064 Do not leave it open fireplace shop. Well said. 549 00:42:43,395 --> 00:42:44,285 - Yes. - Take it. 550 00:42:44,747 --> 00:42:45,625 This is why son. 551 00:42:45,667 --> 00:42:46,691 Sudden it cont. 552 00:42:47,050 --> 00:42:48,893 Ēaprēl vilissāgena teeth are sunny month. 553 00:42:49,020 --> 00:42:50,171 What happens rain? 554 00:42:50,196 --> 00:42:51,634 Not only rain. Want to take a siesta or shine. 555 00:42:51,726 --> 00:42:54,101 - Go get it? - Right before the sun had gone, right? 556 00:42:54,126 --> 00:42:55,970 Now what kindness ēvalē not suddenly? 557 00:42:56,074 --> 00:42:56,934 Mata. 558 00:42:56,959 --> 00:43:00,002 I do not know what's going on out there. 559 00:43:00,321 --> 00:43:02,181 Ten masayaka vadapu son is not it? 560 00:43:02,297 --> 00:43:04,908 - Go get Mom. - Hey, have you not got bride... 561 00:43:04,933 --> 00:43:07,623 I'm sad. One they doḍōnavanē son. 562 00:43:07,648 --> 00:43:09,319 I trust will not giveaway. 563 00:43:09,344 --> 00:43:11,092 - Says her son is? - To take them. 564 00:43:11,117 --> 00:43:12,476 Wait cautiously. 565 00:43:12,925 --> 00:43:14,284 - Bye. - B... 566 00:43:14,813 --> 00:43:16,821 - Do not forget to bring when put mine. - OK... 567 00:44:46,129 --> 00:44:47,146 "any .." 568 00:44:47,862 --> 00:44:48,830 "power .." 569 00:44:49,481 --> 00:44:50,576 "Government .." 570 00:44:51,317 --> 00:44:52,174 "Come on .." 571 00:44:54,717 --> 00:44:56,074 "power .." 572 00:44:56,767 --> 00:44:58,108 "beautiful .." 573 00:44:58,466 --> 00:44:59,109 "Come on .." 574 00:45:00,883 --> 00:45:02,750 ".. not an illusion" "power .." 575 00:45:02,775 --> 00:45:04,480 ".. not a charm" "Government .." 576 00:45:04,505 --> 00:45:06,364 ".. not an illusion" "Come on .." 577 00:45:06,389 --> 00:45:07,676 "eyes not married .." "any .." 578 00:45:07,835 --> 00:45:09,844 ".. not an illusion" "power .." 579 00:45:09,869 --> 00:45:11,686 ".. not a charm" "beautiful .." 580 00:45:11,711 --> 00:45:12,970 ".. not an illusion" "Come on .." 581 00:45:13,018 --> 00:45:14,574 "eyes not married .." 582 00:45:14,731 --> 00:45:16,668 "During my ādariyō .." 583 00:45:18,044 --> 00:45:20,234 "unseen demon sheer beauty .." 584 00:45:21,755 --> 00:45:24,049 "Einstein to change āpū .." 585 00:45:25,243 --> 00:45:27,259 "Who are love .." 586 00:45:44,821 --> 00:45:48,323 "came out backfired circle .." 587 00:45:48,348 --> 00:45:51,580 "achievements of all my fingers .." 588 00:45:51,926 --> 00:45:55,188 "do not have any fear of my life .." 589 00:45:55,213 --> 00:45:58,547 "luck there in my heart .." 590 00:45:58,861 --> 00:46:02,226 "time clock inside key .. .." 591 00:46:02,372 --> 00:46:05,729 "My life inside knowledge .." 592 00:46:06,134 --> 00:46:09,459 "Death away from the mantra I say.?." 593 00:46:09,550 --> 00:46:13,161 "Son of God .. mamadō cute? Mamadō .." 594 00:46:13,186 --> 00:46:16,347 "During my ādariyō .." 595 00:46:16,372 --> 00:46:19,342 "unseen demon sheer beauty .." 596 00:46:41,519 --> 00:46:44,989 "time on hand, I have a little boy like .." 597 00:46:45,014 --> 00:46:48,418 "Love's hand right browse around .." 598 00:46:48,557 --> 00:46:52,113 "sun, moon, asking me to play .." 599 00:46:52,196 --> 00:46:55,744 ".. I think only one day to live living world" 600 00:46:58,448 --> 00:47:01,329 "lucky .." 601 00:47:01,719 --> 00:47:04,322 "witch .." 602 00:47:05,422 --> 00:47:08,758 "lucky .." 603 00:47:08,846 --> 00:47:11,822 "mantravādiyā .." 604 00:47:12,984 --> 00:47:16,897 "power .. The government, getting government .." 605 00:47:17,058 --> 00:47:20,534 "force .. beautiful, come on .." 606 00:47:20,559 --> 00:47:24,030 "made .. brain, brain, come .." 607 00:47:24,083 --> 00:47:27,432 "as wake of the .. Hand, hand, come on .." 608 00:47:27,457 --> 00:47:30,983 "New things to come .." 609 00:47:31,280 --> 00:47:34,534 "change of power is to come .." 610 00:47:34,600 --> 00:47:37,957 "New things to come .." 611 00:47:38,025 --> 00:47:41,612 "change of power is to come .." 612 00:47:42,250 --> 00:47:43,962 ".. not an illusion" "power .." 613 00:47:43,987 --> 00:47:45,922 ".. not a charm" "Government .." 614 00:47:45,947 --> 00:47:47,494 ".. not an illusion" "Come on .." 615 00:47:47,519 --> 00:47:49,257 "eyes not married .." "any .." 616 00:47:49,282 --> 00:47:51,133 ".. not an illusion" "power .." 617 00:47:51,158 --> 00:47:53,085 ".. not a charm" "beautiful .." 618 00:47:53,111 --> 00:47:54,502 ".. not an illusion" "Come on .." 619 00:47:54,527 --> 00:47:56,041 "eyes not married .." 620 00:47:56,066 --> 00:47:58,509 "During my ādariyō .." 621 00:47:59,498 --> 00:48:01,911 "unseen demon sheer beauty .." 622 00:48:03,001 --> 00:48:05,398 "Einstein to change āpū .." 623 00:48:06,577 --> 00:48:08,799 "Who are love .." 624 00:48:10,143 --> 00:48:12,381 "During my ādariyō .." 625 00:48:13,384 --> 00:48:15,860 "unseen demon sheer beauty .." 626 00:48:29,203 --> 00:48:30,882 Get out. Standing on highway. 627 00:48:31,667 --> 00:48:33,159 Hey is going or not? 628 00:48:43,378 --> 00:48:44,432 - I'm sorry. - B. 629 00:48:44,457 --> 00:48:46,417 I want to make the clock is broken quickly. 630 00:48:46,442 --> 00:48:47,495 - So sad. - When the shop open? 631 00:48:47,520 --> 00:48:48,345 A now open. 632 00:48:48,458 --> 00:48:50,536 Ḍēyi Money Come quickly, man. Consumers are ævat. 633 00:48:50,561 --> 00:48:51,279 Shop door, man. 634 00:48:51,459 --> 00:48:52,934 - Wait two minutes. - Right. 635 00:48:52,959 --> 00:48:54,841 The Money ear not hear? Come, man. 636 00:49:06,541 --> 00:49:08,893 A... 637 00:49:09,534 --> 00:49:10,416 Taking a path to the ground. 638 00:49:10,642 --> 00:49:11,971 - B. - Spaceflight. 639 00:49:12,187 --> 00:49:13,069 The quiz... 640 00:49:13,358 --> 00:49:14,240 - Spaceflight. - Sorry. 641 00:49:19,025 --> 00:49:21,134 The spaceflight. 642 00:49:31,829 --> 00:49:34,063 Get the legs hit the earth. 643 00:49:35,492 --> 00:49:37,163 Do not open the door looking ariddī ? 644 00:49:37,187 --> 00:49:38,858 Stiles concerned that someone out there expensive? 645 00:49:39,086 --> 00:49:40,961 You open alone? If something like that. 646 00:49:41,791 --> 00:49:43,291 Not. Are you okay? 647 00:49:43,612 --> 00:49:45,651 What... something happened? Did not say anything, right? 648 00:49:45,825 --> 00:49:47,310 Did not happen. Has tibbānam right? 649 00:49:56,192 --> 00:49:57,340 Ayiyayiyō. 650 00:49:59,546 --> 00:50:00,592 Ayiyayiyō. 651 00:50:01,170 --> 00:50:03,342 What happened? Anything yet? 652 00:50:03,526 --> 00:50:04,430 Asking what happened. Look . 653 00:50:04,738 --> 00:50:05,849 - Why? - Broken clock. 654 00:50:07,000 --> 00:50:08,039 You break. 655 00:50:08,131 --> 00:50:09,170 Clock. 656 00:50:09,365 --> 00:50:11,006 Nothing. I'll fix this. 657 00:50:11,031 --> 00:50:12,888 Rupiyalakvat does not. What you say is the breaking. 658 00:50:12,918 --> 00:50:14,359 Do not give anything. I'll fix this. 659 00:50:14,438 --> 00:50:16,148 Come . Please enṭrar the Dragon. 660 00:50:16,203 --> 00:50:18,320 Remember well, I do not rupiyalakvat. 661 00:50:18,487 --> 00:50:20,025 Right... I do not. 662 00:50:20,170 --> 00:50:22,397 Sit. - .O Is not making rupiyalakvat together. 663 00:50:22,520 --> 00:50:24,528 Do not give rupiyalakvat. Show clock. 664 00:50:26,904 --> 00:50:27,740 Half. 665 00:50:28,570 --> 00:50:29,562 Ecemṭī clock. 666 00:50:31,740 --> 00:50:34,490 This is a rare type of this 76. 667 00:50:34,584 --> 00:50:37,147 - Without a watch I wanted to give my grandfather. - O. 668 00:50:37,349 --> 00:50:39,763 His will one know? Does not ask anyone. 669 00:50:39,917 --> 00:50:43,165 I'm his granddaughter. Learn when desire village Iranganie hand bags 670 00:50:43,372 --> 00:50:44,887 - So adorable? - So hægīmbaratvayak's watch... 671 00:50:44,912 --> 00:50:46,237 Broken without some anukampākvat. 672 00:50:46,262 --> 00:50:48,698 - No. He enjoyed. 673 00:50:48,931 --> 00:50:50,927 Favorite clock. Shed broken. 674 00:50:51,079 --> 00:50:53,829 ... This is not your grandfather's clock anything. 675 00:50:53,884 --> 00:50:54,908 I Watches mechanic. 676 00:50:55,759 --> 00:50:57,712 I are very minor things. 677 00:50:57,768 --> 00:50:59,721 You're going to continue as normal joliyena hanging. 678 00:50:59,839 --> 00:51:02,005 Your arms in front of the Kit should take your grandfather clock. 679 00:51:02,030 --> 00:51:03,920 What are going to see. 680 00:51:22,643 --> 00:51:23,791 - I quiz. - B. 681 00:51:23,815 --> 00:51:25,768 Watch is broken, want to make quickly. 682 00:51:25,792 --> 00:51:27,034 - So sad. - When the shop open? 683 00:51:27,058 --> 00:51:27,965 open now. 684 00:51:28,048 --> 00:51:29,789 The Money. Have come pāribhogikayek. 685 00:51:29,900 --> 00:51:31,251 Quickly forefront Ankadage door man. 686 00:51:31,276 --> 00:51:32,838 You Stay in two minutes. 687 00:51:32,863 --> 00:51:34,730 Says stay away. Come. 688 00:51:37,642 --> 00:51:40,001 Oh, you're right. 689 00:51:41,100 --> 00:51:42,225 Go back two steps. 690 00:51:42,411 --> 00:51:44,169 Bun to give comfort eat? 691 00:51:44,194 --> 00:51:46,225 What a life this . 692 00:52:10,085 --> 00:52:12,437 Che. Ḍēyi. Pere. 693 00:52:12,769 --> 00:52:14,847 - Where the fuck that pretty girl? - That girl. 694 00:52:21,572 --> 00:52:25,017 That ecemṭī clock Model S 76. 695 00:52:25,183 --> 00:52:26,762 Broken glass because you come in here? OK? 696 00:52:26,786 --> 00:52:28,119 How do you know my watch is broken. 697 00:52:28,144 --> 00:52:29,112 I come to fix? 698 00:52:29,531 --> 00:52:32,382 I Watches mechanic ma'am. These are very minor things . 699 00:52:32,475 --> 00:52:34,976 The province somewhere Watches pooped it out loud. 700 00:52:35,357 --> 00:52:37,118 Please come. Enter the Dragon. 701 00:52:37,454 --> 00:52:40,039 Please. A is that you go. Go, man. 702 00:52:40,064 --> 00:52:41,079 Care work. Come on. 703 00:52:41,710 --> 00:52:43,108 To make man. 704 00:52:46,294 --> 00:52:47,155 Clock. 705 00:52:48,385 --> 00:52:49,246 Thank you. 706 00:52:52,355 --> 00:52:53,582 O, right? 707 00:52:54,361 --> 00:52:55,650 B, right? 708 00:52:56,136 --> 00:52:57,112 The clock. 709 00:52:57,368 --> 00:52:58,587 A lot hæn̆gīmibara oralōsuvaklunē. 710 00:52:58,814 --> 00:53:00,033 Yes How do you know? 711 00:53:00,058 --> 00:53:03,272 I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I . 712 00:53:03,780 --> 00:53:06,390 It's like your grandfather clock? 713 00:53:06,652 --> 00:53:09,753 - B. Yes. - Did anybody else. 714 00:53:10,160 --> 00:53:13,175 You look a lot when learning from the village. 715 00:53:13,200 --> 00:53:14,427 Have in your hands tied. 716 00:53:15,030 --> 00:53:17,201 - Am I right? - Yes, how did you know? 717 00:53:17,226 --> 00:53:20,945 I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I . 718 00:53:21,348 --> 00:53:23,762 I'm normally a lot more common sense. 719 00:53:23,926 --> 00:53:25,405 Yes. B... 720 00:53:25,557 --> 00:53:27,026 Not a big clock. 721 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 'Ll have the right shuns transfer. 722 00:53:29,048 --> 00:53:32,810 We'll be ready to watch just a dennādekaṭa mænagæhunot. 723 00:53:33,653 --> 00:53:36,153 Day two exactly. 724 00:53:38,714 --> 00:53:39,565 What is my mother. 725 00:53:40,976 --> 00:53:42,179 Why not skittish mother? 726 00:53:43,814 --> 00:53:45,282 Today is Friday? 727 00:53:46,577 --> 00:53:47,873 What's angry? 728 00:53:49,396 --> 00:53:50,826 angry coughing twice. 729 00:53:53,726 --> 00:53:55,491 Did I forget something ? 730 00:53:56,197 --> 00:53:58,150 O grandfather's birthday. 731 00:53:58,878 --> 00:54:00,862 Oh. Is .So? Give... 732 00:54:02,857 --> 00:54:03,974 Sorry. 733 00:54:04,615 --> 00:54:06,138 Let Happy Birthday. 734 00:54:06,659 --> 00:54:07,885 I'm sorry. 735 00:54:08,289 --> 00:54:09,477 My grandfather cute. 736 00:54:10,185 --> 00:54:11,637 Samāvunānam twice coughing. 737 00:54:12,563 --> 00:54:14,539 Speaks six together exactly right. 738 00:54:14,740 --> 00:54:17,295 Phone or picked. Whether happy birthday. Okay bye. 739 00:54:18,869 --> 00:54:20,611 Are you okay? 740 00:54:20,864 --> 00:54:23,365 Forgot my grandfather's birthday, a whole other level. 741 00:54:23,579 --> 00:54:25,196 No arguments on Thursdays. B. 742 00:54:25,460 --> 00:54:26,325 Lǣstiveyida'd watch? 743 00:54:26,365 --> 00:54:28,568 Told. Exactly two new mirror is ready to transfer. 744 00:54:28,709 --> 00:54:30,642 - Four to go somewhere special. - Right. 745 00:54:30,667 --> 00:54:32,547 - Exactly two ready for you? - Came exactly two. 746 00:54:32,831 --> 00:54:34,270 Else and get a guy, do you? 747 00:54:34,681 --> 00:54:36,704 - Coming yourself, huh? - No, I'm coming. 748 00:54:37,123 --> 00:54:38,522 - Right. - Thank you. 749 00:55:37,968 --> 00:55:40,686 Sir Our research kerunaden been like. 750 00:55:41,917 --> 00:55:43,104 I have an idea, sir. 751 00:55:46,705 --> 00:55:47,712 New Skills. 752 00:55:48,071 --> 00:55:49,150 Rōleks. 753 00:55:49,665 --> 00:55:51,446 Bimonthly clothing. all right. 754 00:55:52,953 --> 00:55:53,766 Nitti. 755 00:55:56,809 --> 00:55:58,965 Hi is waiting for you to come back. 756 00:55:58,990 --> 00:56:01,188 - Going out? - And why not. 757 00:56:01,299 --> 00:56:03,478 No one morning dress. Is now robust. 758 00:56:03,503 --> 00:56:04,954 - Would go out. - Kaladā guess? 759 00:56:04,979 --> 00:56:06,189 'm Told. 760 00:56:06,214 --> 00:56:08,788 I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I . 761 00:56:08,813 --> 00:56:10,609 Please come sit down. 762 00:56:11,402 --> 00:56:14,027 A lot of dust had a table of goods. 763 00:56:16,335 --> 00:56:18,648 Is so Awards. All yours? 764 00:56:18,785 --> 00:56:22,246 I Watches mechanic ma'am. These are very minor things I . 765 00:56:22,865 --> 00:56:24,076 - I'm sorry. - Yes. 766 00:56:24,101 --> 00:56:25,890 A sudden, the clock ready? 767 00:56:25,915 --> 00:56:26,716 YES ready... 768 00:56:26,741 --> 00:56:28,501 -kīyada? - Do not give money. 769 00:56:28,615 --> 00:56:30,505 - Just tried that, tibbaden. - Do not. 770 00:56:30,530 --> 00:56:31,968 How many just say fun? - No 771 00:56:32,159 --> 00:56:34,434 Bill'll be OK. 772 00:56:34,837 --> 00:56:36,337 Your name. 773 00:56:36,608 --> 00:56:39,553 - What? - No need to write the name of this hike? 774 00:56:39,989 --> 00:56:41,746 - Is your name? - Sathya. 775 00:56:42,725 --> 00:56:43,397 True. 776 00:56:44,914 --> 00:56:45,836 Pretty name. 777 00:56:46,959 --> 00:56:48,689 your mobile number? 778 00:56:49,197 --> 00:56:51,970 - What? - Generally not the nanny normally. 779 00:56:52,007 --> 00:56:53,681 Hurry ganudenākāra service. 780 00:56:53,706 --> 00:56:55,735 How much do you want to tell? 've Got to go out. 781 00:56:55,805 --> 00:56:56,757 Right course. 782 00:56:59,625 --> 00:57:01,911 Rs 247. 783 00:57:04,718 --> 00:57:06,179 If the money transferred exactly. 784 00:57:06,438 --> 00:57:07,567 - Better. - Leather. 785 00:57:13,344 --> 00:57:18,344 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 786 00:57:40,718 --> 00:57:42,859 hello. Hello. 787 00:57:43,902 --> 00:57:44,824 What are you doing? 788 00:57:45,872 --> 00:57:46,504 Oh. 789 00:57:47,957 --> 00:57:49,410 Just normally. 790 00:57:49,511 --> 00:57:50,433 Sāmanyayenda? 791 00:57:51,404 --> 00:57:53,163 Knife away anineka sāmanyayada tire? 792 00:57:53,369 --> 00:57:54,962 Watches mechanic I. 793 00:57:54,987 --> 00:57:56,315 What are you saying? 794 00:58:00,945 --> 00:58:03,257 - If you like good money transfers. - Leather. 795 00:58:25,215 --> 00:58:26,215 What happened? 796 00:58:26,589 --> 00:58:28,858 Watches are usually the mechanic. 797 00:58:29,308 --> 00:58:30,715 - Are you okay? - Yes. 798 00:58:30,838 --> 00:58:32,138 This breathing training. 799 00:58:33,563 --> 00:58:34,563 your clock. 800 00:58:34,794 --> 00:58:36,450 O completed a transfer. 801 00:58:37,027 --> 00:58:38,543 Thank you. one minute. 802 00:58:41,814 --> 00:58:42,682 Your clock. 803 00:58:46,184 --> 00:58:47,770 Oh, this is not my watch. 804 00:58:48,013 --> 00:58:49,254 I do not clock in. 805 00:58:49,284 --> 00:58:51,191 No, this is your watch. 806 00:58:52,805 --> 00:58:54,923 Do you have a morning talking to grandfather while. 807 00:58:55,097 --> 00:58:56,784 What's forgotten birthday told you? 808 00:58:57,081 --> 00:58:59,707 So I have to add to the date? 809 00:59:00,067 --> 00:59:01,741 You'll prayōnavat, I think you'll like it. 810 00:59:02,668 --> 00:59:04,675 - Thank you. - it's OK. 811 00:59:04,700 --> 00:59:07,270 Watches are very few things I mechanic. 812 00:59:07,522 --> 00:59:08,663 - Okay, thanks. - Right. 813 00:59:08,688 --> 00:59:10,030 Okay, bye. 814 00:59:13,105 --> 00:59:14,675 Oh ayiyayiyō. 815 00:59:14,735 --> 00:59:16,305 Why...? What happened? B. 816 00:59:16,447 --> 00:59:17,720 Tire patches go. 817 00:59:17,745 --> 00:59:19,487 - Oh. - When was that good. 818 00:59:19,689 --> 00:59:21,288 The filthy state will n̆gan̆da merged. 819 00:59:21,507 --> 00:59:22,999 Jungle where people klōrafōmuyi, himōllōbinuyi... 820 00:59:23,024 --> 00:59:24,680 Everybody asking too much to people. 821 00:59:26,145 --> 00:59:28,041 This look at someone... 822 00:59:28,271 --> 00:59:31,533 Knife speculum, speculum have sent patches like. 823 00:59:31,889 --> 00:59:33,777 If you elayisī eksṭrāōḍinari doing in this area? 824 00:59:34,168 --> 00:59:35,769 How do you know these? 825 00:59:35,968 --> 00:59:37,710 Kavvā generally a straight, right? 826 00:59:38,064 --> 00:59:40,282 I usually feel a lot more common. 827 00:59:40,568 --> 00:59:42,067 Do not you worry, I bike æralavannam. 828 00:59:42,894 --> 00:59:44,863 Do not mind, I'll go on āṭō. 829 00:59:44,888 --> 00:59:47,213 Speculum speculum so hard to put patches. 830 00:59:47,238 --> 00:59:49,433 Iyik not have your patches go. Do you have pain. 831 00:59:49,458 --> 00:59:51,642 I wrong crowd. I'll æralavannam. 832 00:59:51,798 --> 00:59:53,727 - Why do you do? - Oh. What is worrying,. 833 00:59:53,812 --> 00:59:55,359 I Watches mechanic ma'am. Please. 834 00:59:55,436 --> 00:59:57,131 These are normal things. I'll æralavannam. 835 00:59:57,389 --> 00:59:59,645 - Right? - A how to say? 836 01:00:00,059 --> 01:00:01,051 Why, what happened? 837 01:00:01,430 --> 01:00:03,070 - A special place to go. - Leather. 838 01:00:03,095 --> 01:00:04,638 - Why take a friend's bike came. - Right. 839 01:00:04,663 --> 01:00:06,709 Have pull. Hostel demonstration, transfer thought. 840 01:00:07,055 --> 01:00:10,175 - But do not have time. - Eccarayinē. She is on. Is on the house. 841 01:00:10,256 --> 01:00:11,343 Can come in and change clothes. 842 01:00:11,368 --> 01:00:13,000 Please imagine your home. 843 01:00:13,025 --> 01:00:14,525 - Come on in. - Thanks a lot. 844 01:00:16,783 --> 01:00:18,548 Coming to your home like. 845 01:00:18,649 --> 01:00:20,328 - Thank you. - Just get put right leg like. 846 01:00:33,681 --> 01:00:35,072 A come. Mother. 847 01:00:36,674 --> 01:00:37,267 Mom... 848 01:00:37,282 --> 01:00:39,047 - Why, son? - Here Change Clothes customer. 849 01:00:39,214 --> 01:00:42,007 Cloth shop doing? Is changing now? 850 01:00:42,062 --> 01:00:43,780 Oralōsukārmikayek mother's Get him how she chats. 851 01:00:43,805 --> 01:00:45,030 - Ēmokada son. - Changing to ōnēlu. 852 01:00:45,070 --> 01:00:46,444 - Mokaddō function to ōnēlu. - How's son? 853 01:00:46,469 --> 01:00:47,617 Help woman woman mother. 854 01:00:47,641 --> 01:00:48,789 - You know what I'm getting there kivavē. - Ayiyayiyō. 855 01:00:48,813 --> 01:00:50,398 Come on... come a customer. 856 01:00:50,453 --> 01:00:52,413 a dose. My mother. 857 01:00:52,441 --> 01:00:54,401 - What dunē name? - A truth. 858 01:00:54,426 --> 01:00:56,871 Part satyabāmā my name is. 859 01:00:56,949 --> 01:00:59,285 - Only namanē. - That pretty name said, right? 860 01:00:59,433 --> 01:01:00,996 Have in mind? This is. 861 01:01:01,194 --> 01:01:03,537 My real name is actually Bamah. 862 01:01:03,843 --> 01:01:05,543 That ridicules College... 863 01:01:05,568 --> 01:01:08,146 - I spoil the truth. - Right here. 864 01:01:09,495 --> 01:01:10,566 Come on, dear. 865 01:01:13,821 --> 01:01:17,188 - One, two. - Ayiyayiyō. 866 01:01:17,959 --> 01:01:19,578 See all my clothes rot. 867 01:01:19,671 --> 01:01:21,813 What now sees? Is to tile was well. 868 01:01:21,881 --> 01:01:22,825 What this mother? 869 01:01:23,234 --> 01:01:25,265 Girls to look at a child's bike is that the protection is not flat... 870 01:01:25,290 --> 01:01:26,189 Girl sari. 871 01:01:26,329 --> 01:01:28,140 The Bala Gopal Arvind doing? 872 01:01:28,898 --> 01:01:29,797 A set a.... 873 01:01:30,459 --> 01:01:31,685 - Mom. - Son completely eggshells. 874 01:01:31,710 --> 01:01:33,912 This is somebody planned ōnakaminma. 875 01:01:34,337 --> 01:01:35,892 Designs, Wak to paint like fashion. 876 01:01:35,979 --> 01:01:37,650 - Ayiyayiyō. - It is very low intelligence. 877 01:01:37,704 --> 01:01:39,090 - Ceh. - What do I do now? 878 01:01:39,115 --> 01:01:41,591 - Where beers. - Mom say. 879 01:01:41,693 --> 01:01:44,896 These are very minor things I Watches mechanic ma'am . 880 01:01:44,963 --> 01:01:46,377 Wait a minute. 881 01:01:46,576 --> 01:01:47,919 - Mother come in. - Son? 882 01:01:47,944 --> 01:01:48,865 Mother come in. 883 01:01:49,383 --> 01:01:50,914 Quickly your wounds, sāriyakuyi Get. 884 01:01:51,007 --> 01:01:53,077 How do i love my sari? 885 01:01:53,110 --> 01:01:54,459 - Who asked your sari? - Then. 886 01:01:54,484 --> 01:01:56,555 Saravanās Stone from aṭasīyē that purple sari. 887 01:01:56,580 --> 01:01:57,817 - I've been away. - B... 888 01:01:57,842 --> 01:01:58,701 See Am. 889 01:01:58,927 --> 01:02:01,436 A son aspiring to come to get the sari Independence daughter. 890 01:02:01,461 --> 01:02:03,469 - They can not go, son. - G. Mata. 891 01:02:03,597 --> 01:02:06,128 I understand the child's feelings without talking vadapu dasamasak stream. 892 01:02:06,248 --> 01:02:08,857 - It is. - Hey, are you sure? 893 01:02:09,311 --> 01:02:10,373 Serious, son? 894 01:02:10,582 --> 01:02:12,551 Oh, the beautiful son. 895 01:02:12,912 --> 01:02:14,467 - Ask your family about it? - Mother. 896 01:02:14,617 --> 01:02:16,359 Do kalabalēṭa will take what is right. 897 01:02:16,396 --> 01:02:18,380 - Slowly go step by step. - OK... 898 01:02:18,516 --> 01:02:20,706 - Bring sari. - You go right, I'll get it. 899 01:02:20,731 --> 01:02:21,692 My mother. 900 01:02:51,122 --> 01:02:52,379 Have a good skin? 901 01:02:53,615 --> 01:02:54,795 Very ugly. 902 01:02:55,059 --> 01:02:55,762 Why. 903 01:02:56,301 --> 01:02:57,285 Without What? 904 01:02:57,658 --> 01:02:59,479 There are nice to know yourself? 905 01:02:59,905 --> 01:03:01,178 So why ask the question? 906 01:03:02,108 --> 01:03:05,273 When all the girls are beautiful Welle looked beautiful, I felt my ears. 907 01:03:05,371 --> 01:03:06,433 Looked through the mirror, right? 908 01:03:07,340 --> 01:03:08,840 Why ask the right question? 909 01:03:08,865 --> 01:03:09,599 Just. 910 01:03:09,837 --> 01:03:11,126 Usual. 911 01:03:12,056 --> 01:03:13,727 General common sense. 912 01:03:37,019 --> 01:03:38,300 Do not put pottu? 913 01:04:04,119 --> 01:04:05,354 Flowers. 914 01:04:19,548 --> 01:04:22,290 - What happened? - Husama sale training... 915 01:04:30,075 --> 01:04:31,012 Place here? 916 01:04:32,002 --> 01:04:34,181 - Do not tell my grandfather's birthday? - Ā.i 917 01:04:34,505 --> 01:04:35,849 Village festivities. 918 01:04:35,887 --> 01:04:37,442 - B. - Why the children. 919 01:04:37,518 --> 01:04:39,179 - A good thing. - Thank you. 920 01:04:39,234 --> 01:04:40,107 Nice. 921 01:04:41,812 --> 01:04:43,655 Hey look. 922 01:04:44,041 --> 01:04:45,628 - B. - Poṭṭuvayi maluyi have fully. 923 01:04:45,792 --> 01:04:49,378 Really do have open. Do not brag man. 924 01:04:50,091 --> 01:04:51,521 - Come... - Hello, ma'am. 925 01:04:51,546 --> 01:04:52,499 - Hello. - The muscles. 926 01:04:52,524 --> 01:04:53,312 - Hello. - Hello, Mom. 927 01:04:53,337 --> 01:04:55,125 You came all the food orders did. 928 01:04:55,254 --> 01:04:56,153 Chair to. 929 01:04:57,632 --> 01:04:59,378 - Sit down. - thank you. 930 01:05:30,043 --> 01:05:31,401 Hungry right, right? 931 01:05:31,426 --> 01:05:34,179 The baggage sister have brought something for you, what? 932 01:05:34,204 --> 01:05:35,759 Up... Come eat. 933 01:05:45,431 --> 01:05:48,321 India had to win. India had to win for these guys going to . 934 01:05:49,555 --> 01:05:51,359 What has been ruined by a bloody nobody know? 935 01:05:51,429 --> 01:05:53,538 - What? - When the dance, samaralā... 936 01:05:53,563 --> 01:05:55,672 Screaming excited to hit the ear filled. 937 01:05:56,234 --> 01:05:57,015 Ceh. 938 01:06:05,226 --> 01:06:06,788 Hello. Mother. 939 01:06:06,854 --> 01:06:08,782 What mother. Coming mom. 940 01:06:09,187 --> 01:06:10,508 Mom... customer. 941 01:06:10,688 --> 01:06:12,882 B the right. Five minutes she'll be. 942 01:06:14,708 --> 01:06:15,662 Okay... Mom. 943 01:08:27,784 --> 01:08:28,901 Do not Drop. OK? 944 01:08:29,435 --> 01:08:30,232 Give a little more. 945 01:08:30,257 --> 01:08:32,788 Good that Dhoni was hit six times that. 946 01:08:32,812 --> 01:08:35,343 - One holding cached i am afraid you know? - Yes, please. 947 01:08:36,380 --> 01:08:36,997 Hi. 948 01:08:37,392 --> 01:08:38,009 Skins. 949 01:08:38,411 --> 01:08:40,020 What would win the match, right? 950 01:08:40,323 --> 01:08:42,533 Dhoni used as Ball's last hit six times. 951 01:08:42,580 --> 01:08:44,803 All children have happy and satisfying time... 952 01:08:44,827 --> 01:08:46,647 Enclosed ears as the sound off it. 953 01:08:46,835 --> 01:08:48,225 See had children. 954 01:08:48,318 --> 01:08:49,912 Why did go in Starling. 955 01:08:50,082 --> 01:08:51,942 I have to call my mother. 956 01:08:52,065 --> 01:08:53,971 Come from a store went shopping. 957 01:08:54,248 --> 01:08:55,756 Customer cēbōks Stadium was live? 958 01:08:55,972 --> 01:08:57,706 Che cēboks Stadium! 959 01:08:58,016 --> 01:08:59,509 I saw you. Saw on TV. 960 01:09:00,039 --> 01:09:05,039 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 961 01:09:05,960 --> 01:09:08,436 You mean going home to injury. What did one Che Stadium box office? 962 01:09:08,840 --> 01:09:11,323 I think that I've proven you like. 963 01:09:11,348 --> 01:09:14,832 Do not offset, the shirt, the shorts. Answer me Do not lie. 964 01:09:15,132 --> 01:09:17,433 - Certainly saw on TV? - Yes. 965 01:09:18,991 --> 01:09:22,451 's Over, it's what you thought was the best not to. 966 01:09:22,476 --> 01:09:23,288 What s that? 967 01:09:23,537 --> 01:09:26,114 Do you like beautiful... beautiful women come 968 01:09:26,138 --> 01:09:29,036 It's a disease known to those in the age to come. 969 01:09:29,369 --> 01:09:31,568 It is imǣjinō romǣnsō fīliyā. 970 01:09:32,021 --> 01:09:33,349 Imǣjinō, What? 971 01:09:33,374 --> 01:09:35,791 Now you think about love. 972 01:09:36,021 --> 01:09:36,997 Not a normal love. 973 01:09:37,050 --> 01:09:38,558 Very seriously squeezing. 974 01:09:38,856 --> 01:09:41,332 A lot of honest love if, , you should balanavadō. 975 01:09:41,357 --> 01:09:42,740 There is also watching him. 976 01:09:42,765 --> 01:09:45,050 It is imǣjinō romǣnsō fīliyā. 977 01:09:45,295 --> 01:09:46,326 What is? 978 01:09:46,662 --> 01:09:48,662 I love you, love too dark. 979 01:09:48,687 --> 01:09:50,710 Why do I need to get that angry. Together and get you angry? 980 01:09:50,735 --> 01:09:53,008 Now that you see on TV after the hugs saw Bola says. 981 01:09:53,032 --> 01:09:55,960 Then there saw said. Bit atǣriyot the poṭṭuyi, maluyi going to say that I had? 982 01:09:56,306 --> 01:09:57,959 - Not fair. - Look, this is going to a lot more than've had. 983 01:09:57,992 --> 01:09:59,773 - Why. - How can I love you? 984 01:09:59,921 --> 01:10:01,476 - See you in the morning and ten minutes. - Right. 985 01:10:01,501 --> 01:10:03,040 Now an hour, how love, states that already? 986 01:10:03,065 --> 01:10:03,897 Yes. 987 01:10:04,145 --> 01:10:05,542 All this, I want to say dialogue. 988 01:10:05,737 --> 01:10:07,948 Wherever you look just like me, see. 989 01:10:07,973 --> 01:10:09,606 It is imǣjinō romǣnsō fīliyā. 990 01:10:09,900 --> 01:10:11,135 You made it. 991 01:10:11,359 --> 01:10:12,265 I'll offer. 992 01:10:12,450 --> 01:10:14,380 You did not believe you? I'll offer. 993 01:10:15,259 --> 01:10:17,118 See that guy kēṭran one? 994 01:10:17,367 --> 01:10:19,485 See? Vegē see him look at me dakivanavā. 995 01:10:19,510 --> 01:10:20,963 Please see the Dragon. 996 01:10:29,309 --> 01:10:30,044 Hi. 997 01:10:37,445 --> 01:10:39,062 What looked? 998 01:10:39,435 --> 01:10:40,989 - I like the other night? - Leather. 999 01:10:41,014 --> 01:10:42,951 Ayiyayiyō. Spread was spraying. 1000 01:10:43,105 --> 01:10:44,762 Barrier before you, I will have him do not worry. 1001 01:10:44,787 --> 01:10:47,364 The last test for Follow our proven. 1002 01:10:47,389 --> 01:10:48,311 - Permanently. - B. 1003 01:10:48,336 --> 01:10:49,249 See that guy in the park. 1004 01:10:54,374 --> 01:10:55,820 - Hi. - B. 1005 01:10:58,621 --> 01:11:00,066 What happened? 1006 01:11:01,221 --> 01:11:04,541 Watches mechanic breath estate training that I like... 1007 01:11:04,566 --> 01:11:06,668 - Hiyē not you? - Was to be like you. 1008 01:11:06,710 --> 01:11:08,815 I like to see what there planters ? 1009 01:11:08,944 --> 01:11:10,140 You are not more than ōnēvaṭa? 1010 01:11:10,270 --> 01:11:12,051 I Watches I basically mechanic. 1011 01:11:12,151 --> 01:11:14,159 While some good things country. 1012 01:11:14,276 --> 01:11:15,979 If you love the girls that I ... 1013 01:11:16,034 --> 01:11:16,739 I understand. 1014 01:11:16,764 --> 01:11:19,064 Understand you not like the others. You're very honest. 1015 01:11:19,251 --> 01:11:21,329 - Strong, deeply in love. - No. 1016 01:11:21,416 --> 01:11:23,918 It's not your fault. It's not your fault, you should not feel bad. 1017 01:11:24,066 --> 01:11:27,399 But basically I'm a mechanic Watches. 1018 01:11:28,194 --> 01:11:30,947 I girls mother says the child is married kasān̆da. 1019 01:11:31,412 --> 01:11:32,999 She's loves. You need to talk to Mother. 1020 01:11:33,024 --> 01:11:34,313 - It. - But you left me. 1021 01:11:34,778 --> 01:11:36,527 Deeply, really, to be honest... 1022 01:11:36,690 --> 01:11:37,722 Love. 1023 01:11:37,834 --> 01:11:38,866 Do not forget only that. 1024 01:11:38,891 --> 01:11:41,258 It's kind of request. A sīyu... 1025 01:11:41,393 --> 01:11:43,182 - Bye. - But. 1026 01:15:49,164 --> 01:15:51,406 India celebrates Independence Day because 1027 01:15:51,440 --> 01:15:52,971 Today, many programs have been organized 1028 01:15:53,181 --> 01:15:57,062 How do you celebrate Independence Day with helping in the call that 1029 01:15:57,087 --> 01:15:59,920 The nickname fake husband support. 1030 01:16:00,367 --> 01:16:02,414 Tuh. See also News b. 1031 01:16:03,105 --> 01:16:03,777 B. 1032 01:16:11,229 --> 01:16:11,917 Nægiṭapan muscles. 1033 01:16:11,946 --> 01:16:13,571 Money gets Hey. 1034 01:16:13,867 --> 01:16:15,208 Hey up is not it? The muscles. 1035 01:16:15,306 --> 01:16:16,415 It throws and relax. 1036 01:16:16,700 --> 01:16:17,809 - Inspiring. - Nægiṭapan. 1037 01:16:17,926 --> 01:16:18,997 - What? - Hey. 1038 01:16:19,518 --> 01:16:21,177 - You're my childhood friend. - Yeah, man. 1039 01:16:21,202 --> 01:16:25,178 Do me a favor, you squander lab 1040 01:16:25,226 --> 01:16:28,897 - No. - Do not know anything. Look at this... 1041 01:16:38,279 --> 01:16:40,599 It will watch five million. 1042 01:16:40,624 --> 01:16:43,429 I say hey listen getting better 1043 01:16:43,454 --> 01:16:46,266 Five million. How many hambakarannada I cut my hair? 1044 01:16:46,291 --> 01:16:48,658 Hey Money managed to clock the second set of prints. 1045 01:16:48,716 --> 01:16:51,410 Real things like Watches 1046 01:16:51,435 --> 01:16:53,598 I'll take 1047 01:16:53,621 --> 01:16:55,410 Two, they um̆baṭat 1048 01:16:55,435 --> 01:16:59,107 Can earn a lot from this. Do not just say you can not please Poppycock . 1049 01:17:00,653 --> 01:17:02,676 My muscles. Umma. 1050 01:17:14,010 --> 01:17:15,539 How long to stay with me? 1051 01:17:17,050 --> 01:17:18,979 Now that I know about this clock. 1052 01:17:19,550 --> 01:17:20,588 How do they know? 1053 01:17:23,544 --> 01:17:25,262 If this gives five million. 1054 01:17:26,136 --> 01:17:27,922 I'm trying to watch this. 1055 01:17:28,708 --> 01:17:29,817 They've definitely knew. 1056 01:17:31,472 --> 01:17:33,136 What is the relationship of this clock's ego? 1057 01:17:34,798 --> 01:17:35,595 So. 1058 01:17:36,843 --> 01:17:38,086 I'm gonna have to do with what? 1059 01:17:39,834 --> 01:17:40,943 Even when they . 1060 01:18:00,602 --> 01:18:03,149 Think like a general Money salon? 1061 01:18:03,265 --> 01:18:06,383 It's a school. Brain know that there's more? 1062 01:18:06,453 --> 01:18:09,172 See the paper has given a brain to develop. 1063 01:18:09,196 --> 01:18:11,176 You're talking newspaper shop here? 1064 01:18:11,741 --> 01:18:13,389 Bardroy five million. 1065 01:18:13,414 --> 01:18:16,117 Trying from my shop gold silver blade. 1066 01:18:16,203 --> 01:18:18,366 Do not worry muscles. All... 1067 01:18:19,954 --> 01:18:21,211 Part pavukārayō. 1068 01:18:21,519 --> 01:18:23,527 When began to see so many newspapers? 1069 01:18:23,720 --> 01:18:26,337 All this led to five million Watches make duplicate coming? 1070 01:18:26,591 --> 01:18:30,670 The Money, looking like a duplicate watch carefully, right? 1071 01:18:30,695 --> 01:18:32,599 There are ghosts inside the 1072 01:18:33,323 --> 01:18:34,972 1073 01:18:44,007 --> 01:18:45,243 Email address ..? 1074 01:18:45,268 --> 01:18:46,876 My name is Money. Money Watches trained. 1075 01:18:47,621 --> 01:18:53,503 ... A group of 6 to 16, in the room. Watches Street, Chennai 01. 1076 01:18:58,269 --> 01:19:00,902 The Money Token No. 144. 1077 01:19:01,342 --> 01:19:02,951 When is old. 1078 01:19:03,265 --> 01:19:04,601 - Sit down right here. - B. 1079 01:19:04,782 --> 01:19:05,930 - I'll have. - B. 1080 01:19:06,836 --> 01:19:08,445 Token number when I call. 1081 01:20:20,650 --> 01:20:22,259 I can not, sir believes. 1082 01:20:28,769 --> 01:20:30,975 1083 01:20:41,747 --> 01:20:44,020 What did Sir, have not suddenly. 1084 01:20:44,843 --> 01:20:46,985 Mithra got. 1085 01:20:48,666 --> 01:20:50,868 We are looking to find the former one. 1086 01:20:52,671 --> 01:20:54,030 Come find us. 1087 01:20:58,227 --> 01:21:00,895 Tokens No. 144. 1088 01:21:02,970 --> 01:21:05,105 Tokens No. 144. 1089 01:21:06,251 --> 01:21:09,044 Come here every one duplicate. I checked that. 1090 01:21:09,573 --> 01:21:10,932 How can one say that's true, sir? 1091 01:21:11,170 --> 01:21:12,787 This too is a duplicate. 1092 01:21:13,478 --> 01:21:15,087 But it is the one who made the next. 1093 01:21:15,947 --> 01:21:17,407 's Original. 1094 01:21:18,673 --> 01:21:20,633 Put advertisements in newspapers 1095 01:21:20,827 --> 01:21:23,045 Clocks would give many a 1096 01:21:24,555 --> 01:21:26,773 It looks Duplicate are trying. 1097 01:21:27,373 --> 01:21:30,529 Will just watch the way. But. 1098 01:21:32,521 --> 01:21:33,724 She change. 1099 01:21:41,150 --> 01:21:43,954 DM once looked like a copy of the invitation Rains 1100 01:21:45,659 --> 01:21:48,350 Why after 24 flour 1101 01:21:48,707 --> 01:21:50,145 How do you know this guy? 1102 01:21:52,745 --> 01:21:55,404 Desk sisiṭivi fall grated camera 1103 01:21:56,359 --> 01:21:58,697 Tokens akaṁ 144. 1104 01:22:00,593 --> 01:22:02,053 I want to see her in. 1105 01:22:16,210 --> 01:22:16,921 Mithra. 1106 01:22:20,382 --> 01:22:21,547 Moyāva away. 1107 01:22:21,973 --> 01:22:23,707 Let's see how she does. 1108 01:22:30,372 --> 01:22:31,036 Mithra. 1109 01:22:32,396 --> 01:22:34,942 - Something wrong thing happens. - Sir, what are you saying? 1110 01:22:35,559 --> 01:22:36,973 See Mithra well alert. 1111 01:22:39,341 --> 01:22:41,317 See what's happening down 1112 01:22:42,722 --> 01:22:44,307 Go Trading 1113 01:22:44,937 --> 01:22:46,968 Read to say 1114 01:22:59,407 --> 01:23:01,164 Sorry. You said one. 1115 01:23:03,837 --> 01:23:04,743 Hello. 1116 01:23:05,701 --> 01:23:08,053 You, sir. - Sara... Money. 1117 01:23:08,115 --> 01:23:09,223 - Congratulations. - B. 1118 01:23:09,248 --> 01:23:10,412 - You won the race. - B. 1119 01:23:10,437 --> 01:23:12,022 - Got your clock. - B. 1120 01:23:12,047 --> 01:23:13,226 05 million for you. 1121 01:23:13,568 --> 01:23:16,201 Oh... what's the name, sir, sir? 1122 01:23:17,066 --> 01:23:18,652 Friendship. You're not friends. 1123 01:23:18,710 --> 01:23:19,913 My savior sukran 1124 01:23:19,991 --> 01:23:20,967 Do not inexplicable. 1125 01:23:20,992 --> 01:23:23,219 I'm not going anywhere, sir, sir. 'm Here is Sir. 1126 01:23:27,884 --> 01:23:29,946 You can touch it, intellectual man. 1127 01:23:30,614 --> 01:23:31,801 Muscles. 1128 01:23:33,711 --> 01:23:35,773 Oh. 05 million Dinuwamaya. 1129 01:24:11,651 --> 01:24:14,628 - Sir. - Again talks to kamarayaṭa. 1130 01:24:16,117 --> 01:24:18,008 There copy the one who made up. 1131 01:24:18,934 --> 01:24:21,168 - Ask where the original. - Right. 1132 01:24:26,410 --> 01:24:28,089 How are 1133 01:24:30,293 --> 01:24:31,934 Oh... my mother. 1134 01:24:38,045 --> 01:24:39,685 Do not attack sir. 1135 01:24:42,213 --> 01:24:45,025 - Say, sir. - To bring him back to the camera. 1136 01:24:48,549 --> 01:24:49,900 Continuing, came to talk with um̆baṭat. 1137 01:24:50,333 --> 01:24:51,223 Speak. 1138 01:24:53,304 --> 01:24:54,132 The Money. 1139 01:24:54,715 --> 01:24:56,075 Can not bear the pain. 1140 01:24:56,726 --> 01:24:57,913 Where the Money man. 1141 01:24:58,675 --> 01:25:00,135 Can not bear to touch a stethoscope. 1142 01:25:05,474 --> 01:25:06,325 Muscles. 1143 01:25:07,073 --> 01:25:08,462 Patching. 1144 01:25:08,736 --> 01:25:11,526 Brother, I can not. 1145 01:25:12,606 --> 01:25:13,966 Says loudly. 1146 01:25:14,607 --> 01:25:15,779 B muscles. 1147 01:27:11,368 --> 01:27:14,305 I'm only 26 years surroundings 1148 01:27:15,009 --> 01:27:18,172 Suddenly, as the answers to all my questions 1149 01:27:18,669 --> 01:27:20,521 You are my isaraha. 1150 01:27:26,349 --> 01:27:30,599 Bringing complete things you have been given go .Hey father. 1151 01:27:31,669 --> 01:27:32,543 What man. 1152 01:27:33,127 --> 01:27:35,324 Spend on who I am? D. 1153 01:27:37,898 --> 01:27:38,733 Go. 1154 01:27:39,049 --> 01:27:39,759 Go up 1155 01:27:40,550 --> 01:27:41,791 Your father Koratota 1156 01:27:42,194 --> 01:27:43,435 Waved listen 1157 01:27:44,448 --> 01:27:45,689 Umē mother Koratota 1158 01:27:46,230 --> 01:27:47,230 Ēkigenut listen 1159 01:27:51,406 --> 01:27:53,906 Asks look at your eyes. 1160 01:27:54,541 --> 01:27:57,283 Have said fear of their eyes. 1161 01:27:57,601 --> 01:27:59,499 Who would āttarayan 1162 01:29:01,323 --> 01:29:03,069 Āyuṣmān Baba 1163 01:29:04,394 --> 01:29:05,695 Sheet 1164 01:29:06,416 --> 01:29:07,717 How much 1165 01:29:08,812 --> 01:29:10,113 There is too 1166 01:29:11,620 --> 01:29:12,772 Mithra - Sir 1167 01:29:13,216 --> 01:29:14,632 Hologrǣm that you remember ..? 1168 01:29:16,251 --> 01:29:17,933 Watch the charges 1169 01:29:18,544 --> 01:29:20,059 Inside the clock's hand 1170 01:29:20,225 --> 01:29:22,320 Power generation 1171 01:29:23,734 --> 01:29:25,495 See Marianne help. 1172 01:30:07,104 --> 01:30:08,252 Mithra. 1173 01:30:11,107 --> 01:30:13,927 Go back 26 years. 1174 01:30:15,621 --> 01:30:18,628 After all items documents in the world 1175 01:30:18,700 --> 01:30:21,504 Everything is going to get under my legs. 1176 01:30:23,030 --> 01:30:23,897 Come . 1177 01:30:24,099 --> 01:30:25,842 You come to touch this clock. 1178 01:30:26,080 --> 01:30:29,318 My 26 years of memories you want to think. 1179 01:30:30,181 --> 01:30:30,962 Come . 1180 01:30:31,846 --> 01:30:32,971 Go together. 1181 01:31:24,480 --> 01:31:26,706 Project 24 1182 01:31:28,880 --> 01:31:29,920 24. 1183 01:31:41,635 --> 01:31:42,861 Mithra. 1184 01:31:46,018 --> 01:31:47,503 Sir... 1185 01:31:48,370 --> 01:31:49,714 I can not believe, sir. 1186 01:31:49,797 --> 01:31:50,906 You have been, sir. 1187 01:31:51,661 --> 01:31:52,567 Now. 1188 01:31:52,765 --> 01:31:53,586 My home, sir. 1189 01:31:53,756 --> 01:31:55,006 - Mithra. - Sir. 1190 01:31:55,944 --> 01:31:56,998 A clock. 1191 01:31:57,696 --> 01:31:59,196 - Is, of course, sir. - Mithra. 1192 01:32:07,286 --> 01:32:09,192 - Sir, what happened? - He won. 1193 01:32:10,245 --> 01:32:12,698 The sēdurāman won. 1194 01:32:15,065 --> 01:32:17,533 Why should he be named Project 24? 1195 01:32:20,796 --> 01:32:24,866 One day is free to go in twenty-four hours 1196 01:32:27,591 --> 01:32:29,278 26 years. 1197 01:32:30,095 --> 01:32:33,235 Īyēyi is not going tomorrow 1198 01:32:34,464 --> 01:32:35,629 Now do want, sir? 1199 01:32:36,464 --> 01:32:38,628 If this is the trigger. 1200 01:32:39,565 --> 01:32:40,948 One is kenayi. 1201 01:32:41,916 --> 01:32:42,799 Money, 1202 01:32:43,929 --> 01:32:45,764 Sēdurāmangē son. 1203 01:32:45,945 --> 01:32:47,296 We kill him, sir. 1204 01:32:47,416 --> 01:32:49,447 From now is the real drama is going to start 1205 01:32:51,236 --> 01:32:52,580 See Thursdays. 1206 01:32:53,288 --> 01:32:54,154 See time. 1207 01:32:55,004 --> 01:32:56,645 The day we come back. 1208 01:32:57,776 --> 01:32:59,910 Have begun again from August 15. 1209 01:33:01,290 --> 01:33:02,782 We did not kill anyone. 1210 01:33:03,961 --> 01:33:05,281 House is sleeping. 1211 01:33:06,717 --> 01:33:07,545 02 issues. 1212 01:33:08,603 --> 01:33:10,111 How does he know about us. 1213 01:33:10,637 --> 01:33:13,418 It is seen that one 1214 01:33:13,601 --> 01:33:15,702 Coming. It's not good. 1215 01:33:16,806 --> 01:33:18,470 Till now no one knows about us. 1216 01:33:19,386 --> 01:33:21,543 Pattarayakavat one should not come tomorrow. 1217 01:33:21,813 --> 01:33:23,336 - Yes, sir. - The second point. 1218 01:33:24,236 --> 01:33:26,079 Hand oralosuvak have replaced 1219 01:33:26,684 --> 01:33:28,028 Suspect us 1220 01:34:23,834 --> 01:34:26,849 Today, August 15, all in the city, we not only 1221 01:34:26,874 --> 01:34:30,667 Total number of programs across India celebrated as Independence Day 1222 01:34:30,692 --> 01:34:33,817 Wife cheating husband love to help. 1223 01:34:34,362 --> 01:34:35,244 Tuh. 1224 01:34:36,769 --> 01:34:39,007 D she say? 1225 01:34:39,713 --> 01:34:41,276 It gives us happiness is. 1226 01:34:52,631 --> 01:34:53,561 Clock. 1227 01:35:13,047 --> 01:35:13,904 This hand. 1228 01:35:16,886 --> 01:35:17,722 How this hand? 1229 01:36:42,318 --> 01:36:43,140 Mithra. 1230 01:36:44,042 --> 01:36:44,628 Sir. 1231 01:36:45,175 --> 01:36:46,394 You said the exact sir. 1232 01:36:47,044 --> 01:36:47,997 You have not seen? 1233 01:36:48,548 --> 01:36:49,133 No, sir. 1234 01:36:49,446 --> 01:36:50,649 If he sees. 1235 01:36:51,445 --> 01:36:53,929 We happened to upset a shame. 1236 01:36:54,061 --> 01:36:55,014 Bought 1237 01:36:55,818 --> 01:36:56,880 She did not see me. 1238 01:36:57,418 --> 01:36:58,441 I saw him. 1239 01:36:59,073 --> 01:37:01,237 You made watch in his hand. 1240 01:37:01,429 --> 01:37:02,366 It looked taken. 1241 01:37:03,095 --> 01:37:05,064 It's working. Because surprise. 1242 01:37:05,360 --> 01:37:07,938 She really is like you. 1243 01:37:24,150 --> 01:37:25,322 Hear Priya. 1244 01:37:25,634 --> 01:37:26,594 Our child. 1245 01:37:27,507 --> 01:37:28,467 New place 1246 01:37:29,893 --> 01:37:31,253 I like hiṭapuden. 1247 01:37:34,106 --> 01:37:35,848 1248 01:37:37,642 --> 01:37:38,602 But her. 1249 01:37:39,410 --> 01:37:40,370 Life. 1250 01:37:42,841 --> 01:37:44,067 I have like no good. 1251 01:37:45,960 --> 01:37:46,858 That's why. 1252 01:37:47,546 --> 01:37:49,366 He knew that live here. 1253 01:37:50,729 --> 01:37:52,198 Stay away from her. 1254 01:37:54,763 --> 01:37:56,888 Vadapu but could barely tolerate Priya. 1255 01:37:58,416 --> 01:38:00,136 I was once watching him come. 1256 01:38:00,999 --> 01:38:02,444 I sent a friend. 1257 01:38:04,467 --> 01:38:05,724 She's feeling better. 1258 01:38:06,897 --> 01:38:08,100 'll Be like a good son 1259 01:38:08,749 --> 01:38:09,811 Than others. 1260 01:38:11,319 --> 01:38:12,764 Gonna look. 1261 01:38:15,676 --> 01:38:20,676 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 1262 01:38:54,504 --> 01:38:55,488 How come, sir? 1263 01:38:56,029 --> 01:38:58,428 Clock changing Sweaty hands. 1264 01:38:58,698 --> 01:39:01,276 How exactly he's definitely coming behind me do? 1265 01:39:02,527 --> 01:39:04,659 He sēdurāmangē son. 1266 01:39:05,367 --> 01:39:07,181 I sēdurāmangē brother. 1267 01:39:07,530 --> 01:39:10,615 But these do not do without him 1268 01:39:10,827 --> 01:39:12,444 Can only him. 1269 01:39:13,355 --> 01:39:17,487 He did not even know what his father deadly. 1270 01:39:18,055 --> 01:39:18,844 But . 1271 01:39:19,455 --> 01:39:21,626 Job he had to stay. 1272 01:39:23,145 --> 01:39:24,762 Watches and industrial. 1273 01:39:26,402 --> 01:39:29,214 Sēdurāmangē run blood. 1274 01:39:30,616 --> 01:39:32,022 She said. 1275 01:39:35,827 --> 01:39:38,151 She is, we just come. Threatening matter. 1276 01:39:38,626 --> 01:39:40,141 - We do not work. - Leather. 1277 01:39:40,506 --> 01:39:41,173 Go. 1278 01:39:42,390 --> 01:39:44,493 Father throughout his life will follow. 1279 01:39:45,990 --> 01:39:50,450 He could see vadapu going to put digging mother. 1280 01:39:51,686 --> 01:39:55,343 Welcome to go to tell the story about his family. 1281 01:39:56,702 --> 01:39:58,234 She said. 1282 01:39:59,600 --> 01:40:01,803 Whether for images. 1283 01:40:02,559 --> 01:40:04,091 Vadapu mother... 1284 01:40:04,899 --> 01:40:06,070 Instead. 1285 01:40:07,398 --> 01:40:09,913 The tāttāvama to make good. 1286 01:40:11,086 --> 01:40:12,578 To make. 1287 01:40:13,670 --> 01:40:14,327 Mithra. 1288 01:40:15,346 --> 01:40:18,025 The guy can watch the junior and ac. 1289 01:40:19,154 --> 01:40:22,773 We'll see the different advantage that way. 1290 01:40:28,400 --> 01:40:29,263 Part Sports. 1291 01:40:29,522 --> 01:40:31,194 Feathers are my son's brain. 1292 01:40:31,584 --> 01:40:34,553 Get up at six in the morning sitting. 1293 01:40:34,897 --> 01:40:37,545 Evil will burn. I like fights evil. 1294 01:40:40,138 --> 01:40:42,216 Ḍēyi What happened? 1295 01:40:43,898 --> 01:40:44,647 Muscles. 1296 01:40:45,730 --> 01:40:47,862 What happened? Closely at what red. 1297 01:40:48,258 --> 01:40:49,195 What happened? 1298 01:40:55,948 --> 01:40:59,187 No does not know who these guys mother. 1299 01:41:00,682 --> 01:41:01,947 I say, not your child. 1300 01:41:02,560 --> 01:41:03,684 Asking pain. 1301 01:41:05,203 --> 01:41:06,374 Who am I, Mom? 1302 01:41:17,283 --> 01:41:18,704 It's your dad. 1303 01:41:23,788 --> 01:41:27,542 You'll see what I get ALS ALS... 1304 01:41:30,981 --> 01:41:32,488 You my hands. 1305 01:41:32,704 --> 01:41:34,306 One that changed my life your father. 1306 01:41:37,618 --> 01:41:39,009 I asked you who I am .. ? 1307 01:41:40,140 --> 01:41:41,069 Tell 1308 01:41:43,523 --> 01:41:45,609 Village we were a big family 1309 01:41:46,306 --> 01:41:48,579 Irascible father. Sister was 1310 01:41:48,604 --> 01:41:50,104 A sudden affection chant- family 1311 01:41:50,925 --> 01:41:53,393 The house was a little girl I have a pet 1312 01:41:54,324 --> 01:41:55,911 Daughter learned well 1313 01:41:56,235 --> 01:41:58,391 Help everyone have to know 1314 01:41:58,697 --> 01:42:01,611 Think Dad sent me to learn another village 1315 01:42:03,616 --> 01:42:05,214 When our father received a letter 1316 01:42:05,630 --> 01:42:07,802 Big families come Resolution 1317 01:42:07,858 --> 01:42:08,858 Soon to come 1318 01:42:09,699 --> 01:42:12,081 A lot of boy so completely changed my life 1319 01:42:12,376 --> 01:42:13,758 And I do not know 1320 01:42:14,824 --> 01:42:17,473 Splattered with injuries 1321 01:42:18,237 --> 01:42:20,546 Hands I saw your dad was-- you 1322 01:42:21,714 --> 01:42:23,317 You in my hands 1323 01:42:24,022 --> 01:42:27,428 Your mother promised that the child's life is not going to let anything 1324 01:42:27,918 --> 01:42:29,880 But the promise to save can not state now 1325 01:42:30,433 --> 01:42:33,464 You took my hand, gave the child to save 1326 01:42:33,998 --> 01:42:35,802 Then I do not revising her part. 1327 01:42:37,373 --> 01:42:39,435 Daughter comes because marriage 1328 01:42:39,460 --> 01:42:40,734 Father Station 1329 01:42:40,922 --> 01:42:43,124 Older sister who side bridegroom 1330 01:42:43,427 --> 01:42:45,981 Relatives were all to come 1331 01:42:46,013 --> 01:42:49,372 Gōḍak guys waiting for me when I look 1332 01:42:49,531 --> 01:42:51,476 I keep a full two-hand child 1333 01:42:51,816 --> 01:42:54,300 Father in front of everyone was a mess 1334 01:42:54,398 --> 01:42:57,038 The guys came and said before the wedding 1335 01:42:57,117 --> 01:42:59,625 Says daughter is sent to learn another village 1336 01:42:59,649 --> 01:43:02,299 Shit like that walled hands naḷavā naḷavā children coming 1337 01:43:02,394 --> 01:43:04,910 His heart hurt now and I consider those, eh 1338 01:43:05,822 --> 01:43:08,615 Brother was always fighting, all Dad 1339 01:43:10,185 --> 01:43:12,845 You do not believe what we believe, but said people in the village 1340 01:43:13,233 --> 01:43:15,305 You'll marry a child taken quite intimidating 1341 01:43:15,329 --> 01:43:17,090 Asked really like their home 1342 01:43:17,526 --> 01:43:19,685 I told dad 1343 01:43:19,875 --> 01:43:22,391 Her father something to someone or a promise 1344 01:43:22,454 --> 01:43:25,811 Made this promise to me; do not break no matter what 1345 01:43:26,263 --> 01:43:29,787 I mēdaruvagē dad promised to take care of this baby, Dad 1346 01:43:30,183 --> 01:43:33,136 I told him it was the word I spoke with him last 1347 01:43:33,889 --> 01:43:35,667 Then he lost do not know 1348 01:43:37,143 --> 01:43:39,286 You cried all day, night 1349 01:43:39,635 --> 01:43:41,397 It could not wait and I cried 1350 01:43:42,921 --> 01:43:44,611 Finally decided to 1351 01:43:45,294 --> 01:43:46,523 Mom is not 1352 01:43:47,372 --> 01:43:48,531 You give breast 1353 01:43:49,086 --> 01:43:51,737 It was after that that he's my mom talking 1354 01:43:52,245 --> 01:43:54,022 That was LOL 1355 01:43:57,276 --> 01:43:59,283 I forget myself to 1356 01:44:00,059 --> 01:44:01,520 You would have to be determined that she 1357 01:44:01,949 --> 01:44:03,925 Think my child is not good, no matter 1358 01:44:04,710 --> 01:44:07,114 The left and came back since then 1359 01:44:07,431 --> 01:44:10,573 That's all I've Country Village You 1360 01:44:11,874 --> 01:44:13,033 Now tell 1361 01:44:14,770 --> 01:44:17,373 I like these guys, you did not keep a full belly, ten months 1362 01:44:18,039 --> 01:44:20,881 I was holding you in the chest for 26 years 1363 01:44:21,952 --> 01:44:23,516 I'm your mother 1364 01:44:24,000 --> 01:44:26,904 Whatever said I was your mother 1365 01:44:27,507 --> 01:44:30,396 I do not mean want someone to your mother 1366 01:44:32,775 --> 01:44:33,497 .. Mom! 1367 01:44:33,870 --> 01:44:35,544 Do not cry 1368 01:44:36,060 --> 01:44:37,734 Look Look 1369 01:44:39,353 --> 01:44:41,027 Will you take me home to your dad 1370 01:44:41,519 --> 01:44:42,709 I have to tell him 1371 01:44:43,359 --> 01:44:45,733 You take care of this child .. I promised you? 1372 01:44:45,970 --> 01:44:49,042 Promise me to take, I want to say iśṭha 1373 01:44:51,105 --> 01:44:55,023 Mother who knows anything without my father I was going 1374 01:44:56,157 --> 01:44:57,165 It's not a big thing to happen 1375 01:44:58,379 --> 01:45:00,982 What I could stay 1376 01:45:01,609 --> 01:45:03,958 You're all my parents 1377 01:45:04,592 --> 01:45:05,696 But you 1378 01:45:07,632 --> 01:45:08,981 Questions face looks towards 1379 01:45:09,853 --> 01:45:11,440 Made vaḍalā 1380 01:45:12,725 --> 01:45:14,050 I bear for everything 1381 01:45:16,161 --> 01:45:17,486 Do you like this myself 1382 01:45:19,399 --> 01:45:20,724 Daughter came home 1383 01:45:21,254 --> 01:45:22,579 Feel that void 1384 01:45:23,531 --> 01:45:25,740 It's all right, my 1385 01:45:26,740 --> 01:45:28,065 But you've got to be they 1386 01:45:28,636 --> 01:45:29,961 I have to stress if they're taking 1387 01:45:31,072 --> 01:45:32,397 It's important to me 1388 01:45:34,133 --> 01:45:35,135 Mother 1389 01:45:36,238 --> 01:45:38,365 Before've not done for the right of your nanny 1390 01:45:39,293 --> 01:45:40,206 Go 1391 01:46:23,839 --> 01:46:24,974 Nǣṇā 1392 01:47:11,126 --> 01:47:12,261 Dad 1393 01:47:28,286 --> 01:47:29,389 Dad 1394 01:47:38,411 --> 01:47:39,514 How do you 1395 01:47:43,831 --> 01:47:44,506 Money 1396 01:47:45,481 --> 01:47:46,322 Your namamayi 1397 01:47:48,123 --> 01:47:49,678 Hey, come here 1398 01:47:51,638 --> 01:47:52,947 One day your mama gone away 1399 01:47:53,756 --> 01:47:54,669 But you 1400 01:47:55,081 --> 01:47:58,327 How many go back been with 1401 01:47:59,153 --> 01:48:01,010 Hey look what else is coming 1402 01:48:01,882 --> 01:48:03,057 Claus 1403 01:48:03,962 --> 01:48:07,160 1404 01:48:09,191 --> 01:48:12,206 Brother do not 1405 01:48:12,380 --> 01:48:15,523 1406 01:48:15,808 --> 01:48:20,031 Come in 1407 01:48:26,836 --> 01:48:27,772 Who Grandpa ..? 1408 01:48:28,161 --> 01:48:30,923 He is the grandfather 1409 01:48:30,947 --> 01:48:33,653 'll School you had ..? - Yes 1410 01:48:33,677 --> 01:48:34,780 He made it 1411 01:48:35,439 --> 01:48:37,637 So he came 1412 01:48:38,177 --> 01:48:39,042 Grandpa 1413 01:48:39,899 --> 01:48:40,788 Get him .. Grandpa? 1414 01:48:41,351 --> 01:48:43,177 Own family photos on smiling 1415 01:48:44,049 --> 01:48:47,065 He'll get your uncle's daughter Satya 1416 01:48:47,461 --> 01:48:48,875 True ..? - Real Uncle 1417 01:48:49,827 --> 01:48:53,327 They're not your mother tættan 1418 01:48:54,621 --> 01:48:56,168 Now here 1419 01:48:56,587 --> 01:48:59,176 Looks like outside AV 1420 01:49:00,905 --> 01:49:02,008 Very intelligent 1421 01:49:02,974 --> 01:49:04,960 Anyone fool him pending 1422 01:49:32,471 --> 01:49:37,213 "I nubē scenery" 1423 01:49:37,392 --> 01:49:41,838 "God atdakinnemī" 1424 01:49:42,145 --> 01:49:46,907 "Show me the near..." 1425 01:49:47,079 --> 01:49:50,984 "I atdakinnemī" 1426 01:49:51,511 --> 01:49:56,352 "nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," 1427 01:49:56,441 --> 01:50:01,702 "Color nubē heart seeing" 1428 01:50:01,971 --> 01:50:06,129 "I nubē scenery" 1429 01:50:06,614 --> 01:50:11,253 "God atdakinnemī" 1430 01:50:11,452 --> 01:50:16,340 "Show me the near..." 1431 01:50:16,519 --> 01:50:21,476 "I atdakinnemī" 1432 01:50:49,645 --> 01:50:57,108 "be with me, to hate you, um.... what piṇak take" 1433 01:50:59,617 --> 01:51:04,730 "Both hearts holding hands walking, pet the world sees" 1434 01:51:04,807 --> 01:51:09,075 "Love, a light day and night, putting yamū feet .." 1435 01:51:09,075 --> 01:51:14,853 "previously not seen anybody, I experienced love .." 1436 01:51:14,853 --> 01:51:19,789 "because it scares prāṇayenī hands mechanisms..." 1437 01:51:19,807 --> 01:51:24,068 "I nubē scenery" 1438 01:51:24,115 --> 01:51:28,441 "God atdakinnemī" 1439 01:51:28,851 --> 01:51:34,010 "Show me the near..." 1440 01:51:34,082 --> 01:51:38,675 "I atdakinnemī" 1441 01:51:57,650 --> 01:52:02,874 "sky dream, polo arena of dreams..." "I am the true dawn he .." 1442 01:52:07,535 --> 01:52:09,962 "give a little lie and steal, accuracy Plagues" 1443 01:52:09,962 --> 01:52:12,357 "all-out pass to why..." 1444 01:52:12,357 --> 01:52:16,805 "Show me the short memories when my drink, and be infinitely why..." 1445 01:52:16,830 --> 01:52:19,935 ".... was a reddish tint to the world" 1446 01:52:20,115 --> 01:52:27,563 "because that shed a nubagē ashamed .." "because I love the live" 1447 01:52:27,634 --> 01:52:31,888 "I nubē scenery" 1448 01:52:32,257 --> 01:52:37,070 "God atdakinnemī" 1449 01:52:37,145 --> 01:52:41,438 "Show me the near..." 1450 01:52:41,559 --> 01:52:46,149 "I atdakinnemī" 1451 01:52:46,221 --> 01:52:50,626 "nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," 1452 01:52:50,788 --> 01:52:56,119 "Color nubē heart seeing" 1453 01:52:56,119 --> 01:53:01,102 "I nubē scenery" 1454 01:53:01,269 --> 01:53:05,769 "God atdakinnemī" 1455 01:53:06,109 --> 01:53:10,824 "Show me the near..." 1456 01:53:11,161 --> 01:53:15,360 "I atdakinnemī" 1457 01:53:15,471 --> 01:53:20,201 "nubē face maḍaḷa after Karan's heart and saw that the light," 1458 01:53:20,251 --> 01:53:25,290 "Color nubē heart seeing" 1459 01:53:25,444 --> 01:53:30,016 "I nubē scenery" 1460 01:53:30,284 --> 01:53:35,121 "God atdakinnemī" 1461 01:54:17,562 --> 01:54:20,403 Your family okkōmalā 1462 01:54:21,402 --> 01:54:22,688 Be happy 1463 01:54:23,465 --> 01:54:25,291 I know my story 1464 01:54:26,735 --> 01:54:28,354 Can hurt you 1465 01:54:28,528 --> 01:54:32,949 No no sir, do not tell us that's what his heart 1466 01:54:34,131 --> 01:54:38,647 Your brother asked me name mokakdo fear attachment 1467 01:54:39,662 --> 01:54:43,615 Your story heard so painful if it were growing up, you find there ..? 1468 01:54:44,233 --> 01:54:45,996 His own brother for money 1469 01:54:46,274 --> 01:54:51,471 Brother's wife says he will soon be dead, sir 1470 01:54:51,702 --> 01:54:53,986 Wait at least one minute alive 1471 01:54:54,232 --> 01:54:56,598 Should suffer 1472 01:54:56,851 --> 01:54:58,566 A - sorry Dad 1473 01:54:58,867 --> 01:54:59,756 Sētarāman 1474 01:55:00,462 --> 01:55:03,097 However, we do not forget what happened .. ? 1475 01:55:04,017 --> 01:55:06,914 After This is what is going 1476 01:55:09,152 --> 01:55:10,438 26 years 1477 01:55:11,977 --> 01:55:13,469 One's where I was 1478 01:55:14,849 --> 01:55:16,135 Once, came one day 1479 01:55:16,690 --> 01:55:19,119 As the answers to all my questions 1480 01:55:20,849 --> 01:55:22,135 My Son 1481 01:55:23,484 --> 01:55:24,889 Out there in front of me 1482 01:55:26,483 --> 01:55:27,348 I 1483 01:55:28,372 --> 01:55:29,912 Was alive 1484 01:55:30,761 --> 01:55:32,705 Children see again 1485 01:55:33,696 --> 01:55:34,792 Keep faith 1486 01:55:36,243 --> 01:55:37,043 Lady 1487 01:55:37,791 --> 01:55:40,046 You do not understand how to tell 1488 01:55:41,536 --> 01:55:42,562 Finally my son 1489 01:55:44,205 --> 01:55:46,530 Felt that they needed once 1490 01:55:49,004 --> 01:55:50,416 So you look here 1491 01:55:51,288 --> 01:55:52,448 Now care 1492 01:55:53,558 --> 01:55:56,154 Mind felt light 1493 01:55:56,908 --> 01:55:57,789 I'll Nona 1494 01:55:59,082 --> 01:56:00,653 I'll Rudra 1495 01:56:00,678 --> 01:56:02,010 Sir - go 1496 01:56:02,645 --> 01:56:04,795 Parissameninna 1497 01:56:06,699 --> 01:56:08,430 Soon as you go ..? 1498 01:56:08,984 --> 01:56:11,905 Many years later my daughter came and grandson come 1499 01:56:12,166 --> 01:56:14,285 Children suffering 1500 01:56:14,872 --> 01:56:16,204 How do 1501 01:56:16,521 --> 01:56:18,356 I know the - Yes 1502 01:56:19,181 --> 01:56:22,126 Worthy of you with your little one stay Asa is not it ..? 1503 01:56:22,371 --> 01:56:23,703 Moreover 1504 01:56:24,496 --> 01:56:26,623 You think of this family as 1505 01:56:26,845 --> 01:56:28,726 Mani your dad to get inside 1506 01:56:28,900 --> 01:56:30,232 This oyālaget home 1507 01:56:31,014 --> 01:56:32,346 Come sētarāman 1508 01:56:38,250 --> 01:56:39,582 Maniṭa 1509 01:56:39,684 --> 01:56:42,033 So we did not know what the school will fall into a large tree 1510 01:56:42,312 --> 01:56:44,661 So it's gonna make Mr. 1511 01:56:44,686 --> 01:56:46,916 What you say is right, I never told 1512 01:56:46,946 --> 01:56:49,969 Varadarājan dad did talk about these days is so much 1513 01:56:49,993 --> 01:56:51,897 .. Where so much money at once? 1514 01:56:52,072 --> 01:56:54,881 It's come on a few days to come sētarāman 1515 01:56:54,905 --> 01:56:58,492 Small village about it a workplace talking 1516 01:56:59,952 --> 01:57:01,563 He came to hear what you told 1517 01:57:03,571 --> 01:57:05,293 Do you want to make like 1518 01:57:06,340 --> 01:57:11,015 How many go ..? It takes one and a half -kōṭi 1519 01:57:11,126 --> 01:57:12,181 Do not worry 1520 01:57:13,117 --> 01:57:14,523 I'll give the money 1521 01:57:15,148 --> 01:57:17,086 You start work 1522 01:57:17,236 --> 01:57:19,086 Not want sēdarāman 1523 01:57:19,617 --> 01:57:21,847 Why are you ..? - Sorry ../ 1524 01:57:22,776 --> 01:57:24,045 It's not my money 1525 01:57:24,640 --> 01:57:25,909 Your grandchildren money 1526 01:57:26,933 --> 01:57:27,917 Happily accept 1527 01:57:28,290 --> 01:57:30,060 Do you want a way to 1528 01:57:30,123 --> 01:57:32,075 So start right ..? 1529 01:57:33,400 --> 01:57:35,091 How did one and a half million 1530 01:57:36,019 --> 01:57:37,654 Village will help every child 1531 01:57:37,955 --> 01:57:39,224 Thank you Uncle 1532 01:57:40,081 --> 01:57:41,231 True.? - Uncle ..? 1533 01:57:41,532 --> 01:57:44,311 Briefcases that are there check book sale 1534 01:57:53,406 --> 01:57:54,675 Percent'll be given - Leather 1535 01:57:58,896 --> 01:58:03,896 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 1536 01:58:05,029 --> 01:58:06,060 Sathya 1537 01:58:06,576 --> 01:58:08,457 Check 1538 01:58:09,002 --> 01:58:10,613 Incorrectly left on Thursdays 1539 01:58:14,961 --> 01:58:16,468 Check 1540 01:58:17,944 --> 01:58:19,404 On the wrong day 1541 01:58:22,371 --> 01:58:24,823 Done all right atsanut 1542 01:58:25,140 --> 01:58:27,918 It gives me - were you 1543 01:58:28,076 --> 01:58:29,345 Give it 1544 01:58:29,543 --> 01:58:30,971 You did not mess family ../ 1545 01:58:31,137 --> 01:58:33,463 Give me the check 1546 01:58:39,138 --> 01:58:39,987 Money 1547 01:58:40,637 --> 01:58:41,486 Money 1548 01:58:46,429 --> 01:58:47,278 Money 1549 01:58:47,302 --> 01:58:48,151 Money 1550 01:58:50,237 --> 01:58:52,864 Money Open 1551 01:58:58,919 --> 01:58:59,768 Dad 1552 01:59:11,448 --> 01:59:13,527 Dad 1553 01:59:14,844 --> 01:59:16,693 Dad 1554 01:59:17,375 --> 01:59:19,994 What's happened 1555 01:59:51,188 --> 01:59:56,433 Sēturāman 1556 01:59:57,300 --> 01:59:58,180 Hey... 1557 01:59:58,980 --> 02:00:01,320 Your father did for school. 1558 02:00:02,547 --> 02:00:07,387 - Because my son. - Not anything, if you're going down, was just about to take. 1559 02:00:17,020 --> 02:00:20,090 Within one day can travel at any time the last day of the watch... 1560 02:00:20,310 --> 02:00:22,140 Why not go in last day .. 1561 02:00:25,870 --> 02:00:27,510 It's what I want to do. 1562 02:00:30,820 --> 02:00:32,540 Period last day to go... 1563 02:01:32,800 --> 02:01:33,790 What's son .. 1564 02:01:34,050 --> 02:01:34,890 Dad .. 1565 02:01:36,200 --> 02:01:37,760 I... 1566 02:01:43,880 --> 02:01:45,680 The clock for you... 1567 02:01:47,960 --> 02:01:49,130 Changed. 1568 02:01:53,250 --> 02:01:55,370 Changed as suits your needs. 1569 02:01:59,390 --> 02:02:01,450 You who created this wonderful machine .. 1570 02:02:02,020 --> 02:02:04,010 Small changes made. 1571 02:02:08,570 --> 02:02:13,000 Can only watch in one day in your bones... 1572 02:02:21,860 --> 02:02:25,320 Last day, but the days do not go in .. 1573 02:02:25,480 --> 02:02:28,520 I was only newly added. 1574 02:02:29,250 --> 02:02:32,830 You can keep this last day to days. 1575 02:02:33,730 --> 02:02:35,590 Months last day to go. 1576 02:02:36,110 --> 02:02:39,050 What can go back to counting the years. 1577 02:02:39,290 --> 02:02:40,540 I for? 1578 02:02:42,650 --> 02:02:44,030 Why do .. 1579 02:02:46,640 --> 02:02:47,880 I asked? 1580 02:02:48,380 --> 02:02:52,760 See this clock times after coming to mind not only what happened to me. 1581 02:02:55,920 --> 02:02:56,910 But ... 1582 02:02:58,380 --> 02:02:59,800 You... 1583 02:03:00,650 --> 02:03:01,990 For me .. 1584 02:03:03,850 --> 02:03:05,350 Give it ... 1585 02:03:11,290 --> 02:03:14,920 Dad, you can go back as prices in thought now. 1586 02:03:15,310 --> 02:03:21,590 Dad, you have to remember the day time? 1587 02:03:28,090 --> 02:03:29,800 Father? 1588 02:03:30,380 --> 02:03:31,840 Ātrēyā... 1589 02:03:32,320 --> 02:03:34,220 I ātrēyā.... 1590 02:03:35,500 --> 02:03:38,050 Day remember I asked him... 1591 02:03:38,360 --> 02:03:39,840 How does it forget. 1592 02:03:40,560 --> 02:03:43,820 Sub-nine thousand nine hundred thirteen days. 1593 02:03:44,070 --> 02:03:45,580 Evening five. 1594 02:03:46,030 --> 02:03:49,680 I did get to watch the Asa God... 1595 02:03:50,420 --> 02:03:52,370 Will create new development. 1596 02:03:52,560 --> 02:03:56,390 Sēdurāman, the day he died, along with your mother. 1597 02:03:56,930 --> 02:04:00,520 I killed both of those. 1598 02:04:01,970 --> 02:04:08,390 Go, going back in time for that same day. 1599 02:04:08,650 --> 02:04:11,690 I became your father did this situation. 1600 02:04:12,120 --> 02:04:13,220 Your mother .. 1601 02:04:13,600 --> 02:04:16,870 Going to kill you, too. 1602 02:04:18,310 --> 02:04:22,780 Twice to kill the only one in the world .. 1603 02:04:22,990 --> 02:04:25,370 Lucky... 1604 02:04:26,390 --> 02:04:27,930 I am. 1605 02:04:48,710 --> 02:04:54,210 I orōlōsu operators, these to me are normal. 1606 02:04:55,820 --> 02:04:57,840 If you sēdurāmangē Bhai... 1607 02:04:58,350 --> 02:05:00,340 I sēdurāmangē son. 1608 02:05:01,370 --> 02:05:03,860 You lied so beautiful... 1609 02:05:03,910 --> 02:05:07,710 I thought my father saw the finger of the six suspects. 1610 02:05:09,840 --> 02:05:14,210 Not want to see the clock as if making one work? 1611 02:05:14,520 --> 02:05:18,460 That's why I came into the last day of time īyema day... 1612 02:05:21,170 --> 02:05:22,990 Ātrēyā... 1613 02:05:24,910 --> 02:05:27,940 False watch what I did know your hand. 1614 02:05:28,220 --> 02:05:30,390 I know I need to throw back six years. 1615 02:05:30,830 --> 02:05:36,870 But just what do you know what time the day time. 1616 02:05:38,820 --> 02:05:42,290 I go, my dad, mom go... 1617 02:05:42,350 --> 02:05:46,430 're Not just going for my mother came up with me. 1618 02:06:47,540 --> 02:06:49,060 Mithra .. 1619 02:06:49,360 --> 02:06:50,150 Mithra .. 1620 02:06:50,520 --> 02:06:51,510 Mithra .. 1621 02:06:52,110 --> 02:06:53,360 You why .. 1622 02:06:54,220 --> 02:06:55,740 I'm back... 1623 02:06:59,020 --> 02:07:00,360 Go ahead tell Esau. 1624 02:07:00,390 --> 02:07:02,820 There are three times inside the culvert, I say come home. 1625 02:07:05,580 --> 02:07:07,620 Esau is power off walking home. 1626 02:07:09,760 --> 02:07:11,790 Come . 1627 02:07:42,470 --> 02:07:43,360 Watch... !! 1628 02:07:49,120 --> 02:07:51,010 Wash, where the child? 1629 02:07:51,210 --> 02:07:53,290 Wash, where he is. 1630 02:07:53,520 --> 02:07:54,270 There .. 1631 02:07:55,420 --> 02:07:57,060 What are looking for. 1632 02:07:57,520 --> 02:08:04,210 I do not watch my former investigations. - There's been given here, I find child milk. 1633 02:08:04,370 --> 02:08:06,730 Not... 1634 02:08:06,830 --> 02:08:07,720 Rinse. 1635 02:08:08,290 --> 02:08:10,910 What applies clock there looking married. 1636 02:08:16,370 --> 02:08:17,790 Hungry? 1637 02:08:18,060 --> 02:08:19,800 Hungry baby. 1638 02:08:25,480 --> 02:08:30,630 You see your dad, looking everywhere to put your hand clock. 1639 02:08:31,300 --> 02:08:35,470 The subject looking, looking up, saying... 1640 02:08:39,160 --> 02:08:40,590 Why will. 1641 02:08:41,500 --> 02:08:46,060 Went five minutes, although the dinghy kisses dad? 1642 02:08:47,910 --> 02:08:50,110 Although kisses dad? 1643 02:09:25,540 --> 02:09:27,710 Priya Priya...... 1644 02:09:28,060 --> 02:09:29,700 Working my watch. 1645 02:09:30,120 --> 02:09:32,360 I did it... I did it. 1646 02:09:33,230 --> 02:09:37,920 Priya, greeting me baby... 1647 02:09:40,180 --> 02:09:41,960 Your son is.... 1648 02:09:42,340 --> 02:09:46,030 First time in the world the person who traveled last day. 1649 02:09:46,140 --> 02:09:47,900 What is... - He's... 1650 02:09:48,520 --> 02:09:50,110 Is from here come in the future. 1651 02:09:50,390 --> 02:09:55,680 Twenty five years have come with memory back to our child. 1652 02:09:55,820 --> 02:09:59,040 Come, my dear... 1653 02:10:07,540 --> 02:10:11,360 The clock is actually a hand, he is definitely on to use it. 1654 02:10:12,390 --> 02:10:13,440 Yes, Priya... 1655 02:10:14,390 --> 02:10:15,350 See this... 1656 02:10:15,390 --> 02:10:17,490 These days not doing my design. 1657 02:10:17,960 --> 02:10:19,370 It added he is done. 1658 02:10:21,400 --> 02:10:23,210 Why add done. 1659 02:10:24,000 --> 02:10:28,850 What is the reason for this day to come from sixteen thousand? 1660 02:10:29,070 --> 02:10:30,280 Maybe... 1661 02:10:30,990 --> 02:10:32,930 We do not got to say something. 1662 02:10:33,060 --> 02:10:39,540 If you say so, we simply had to say something to him, he spoke to were in the times. 1663 02:10:39,540 --> 02:10:41,540 Her time to talk. 1664 02:10:42,970 --> 02:10:44,680 We do not know her. 1665 02:10:52,200 --> 02:10:53,630 Sale .. sale. 1666 02:11:02,060 --> 02:11:02,980 Macy's... 1667 02:11:03,200 --> 02:11:06,270 Quickly shut the gate, no one to go out. - Right. 1668 02:11:12,340 --> 02:11:19,020 Mithra... you're right here, where this time he can not let escape. - Right. 1669 02:11:19,710 --> 02:11:21,860 Washed... 1670 02:11:23,690 --> 02:11:24,530 Full 1671 02:11:24,820 --> 02:11:26,400 Hey... 1672 02:11:26,530 --> 02:11:29,950 Biddhimatā where you are. 1673 02:11:29,990 --> 02:11:33,860 Birthday Congratulations again washed stops .. 1674 02:11:46,000 --> 02:11:49,340 Twenty five years later came forward to see you. 1675 02:11:49,570 --> 02:11:54,660 Fragrant touch to your new found lynched arrived. 1676 02:11:55,210 --> 02:11:56,170 Hey... 1677 02:11:56,430 --> 02:11:57,430 Where. 1678 02:11:57,900 --> 02:12:00,410 I heard the voice heard traveling to hide. 1679 02:12:04,680 --> 02:12:05,850 'Aha .. 1680 02:12:06,100 --> 02:12:07,880 Try as I might watch reboot... 1681 02:12:11,780 --> 02:12:12,770 Can not. 1682 02:12:12,890 --> 02:12:15,120 The power is switched off just arrived home. 1683 02:12:20,290 --> 02:12:22,400 Washed, my brother. 1684 02:12:23,150 --> 02:12:25,900 I'd like to see you too. 1685 02:12:26,600 --> 02:12:28,710 You embrace that smarter... 1686 02:12:29,010 --> 02:12:30,540 Giving kisses... 1687 02:12:30,610 --> 02:12:35,690 I'd take a knife to kill time speculum speculum slowly. 1688 02:12:35,730 --> 02:12:38,730 Where you're washed... 1689 02:12:51,680 --> 02:12:52,530 Washed... 1690 02:12:53,930 --> 02:12:55,280 I feel something. 1691 02:12:57,480 --> 02:12:58,650 You're my brother... 1692 02:13:00,110 --> 02:13:01,360 My blood .. 1693 02:13:02,050 --> 02:13:04,350 I just want to watch it. 1694 02:13:05,750 --> 02:13:06,890 Give it. 1695 02:13:07,860 --> 02:13:12,010 I'll do anything to all your family. 1696 02:13:12,960 --> 02:13:16,070 It'll take me alone. 1697 02:13:44,050 --> 02:13:46,100 Argued, no matter what I believe. 1698 02:13:47,440 --> 02:13:48,920 Bad one for me. 1699 02:13:50,450 --> 02:13:51,650 Where's your son... 1700 02:13:52,910 --> 02:13:53,790 Tell. 1701 02:14:00,480 --> 02:14:01,840 Where hold son. 1702 02:14:01,930 --> 02:14:03,820 Above me was that she's alive. 1703 02:14:07,140 --> 02:14:08,410 Where he is. 1704 02:14:10,880 --> 02:14:12,090 You're inside. 1705 02:14:32,520 --> 02:14:34,280 Do you want to die warp... 1706 02:14:36,250 --> 02:14:38,280 Watches that one should... 1707 02:14:39,170 --> 02:14:41,140 I have that too should be just. 1708 02:15:11,030 --> 02:15:12,600 Hey... Hey... 1709 02:15:17,740 --> 02:15:18,760 Washed.... 1710 02:15:18,930 --> 02:15:19,700 Hey... 1711 02:15:35,860 --> 02:15:36,620 Washed... 1712 02:15:37,450 --> 02:15:38,250 Hey... 1713 02:15:39,260 --> 02:15:40,700 What does. 1714 02:15:42,200 --> 02:15:42,920 Nine. 1715 02:15:45,010 --> 02:15:45,990 Eight... 1716 02:15:49,340 --> 02:15:51,970 Mithra.... 1717 02:16:02,100 --> 02:16:02,970 Four. 1718 02:16:04,570 --> 02:16:05,370 Three. 1719 02:16:06,960 --> 02:16:07,420 Two... 1720 02:16:09,600 --> 02:16:10,100 One .. 1721 02:16:11,190 --> 02:16:16,750 This until my voice and asked, now entirely arbitrary voice your mother? 1722 02:16:27,940 --> 02:16:31,970 Priya, both here, does not matter. 1723 02:16:32,370 --> 02:16:33,020 Does nothing. 1724 02:16:33,140 --> 02:16:34,550 I have to take the charge this clock, going for a minute. 1725 02:16:34,940 --> 02:16:37,410 I'll change it all if the charge. 1726 02:16:37,460 --> 02:16:40,900 Is here, I will not. - Get where you're going to charge. 1727 02:16:40,950 --> 02:16:42,880 The Watcher nearby. 1728 02:16:58,060 --> 02:17:01,610 Ātrēyā sir... 1729 02:17:13,150 --> 02:17:16,780 Macy Hey, you doing the time went well you kept alive. 1730 02:17:18,440 --> 02:17:20,690 Last time... 1731 02:17:21,190 --> 02:17:23,450 You want to live longer? 1732 02:18:51,430 --> 02:18:53,010 Ātrēyā sir. 1733 02:19:04,610 --> 02:19:05,390 What? 1734 02:19:06,530 --> 02:19:08,640 Washed... 1735 02:19:09,010 --> 02:19:10,380 We do not need the clock. 1736 02:19:11,140 --> 02:19:12,530 Happened to all could be. 1737 02:19:13,700 --> 02:19:14,980 Throw off. 1738 02:19:16,963 --> 02:19:18,343 Please. 1739 02:19:19,676 --> 02:19:21,202 Please washed... 1740 02:19:24,718 --> 02:19:29,718 translate, create subtitles and frame design ෴ "Fuck Dhanushka" ෴ Please save translation rights 1741 02:20:04,650 --> 02:20:05,650 Sorry. 1742 02:20:05,690 --> 02:20:08,750 Can we sit here? - Definitely come. 1743 02:20:11,180 --> 02:20:13,350 Boy so beautiful, what's the name. 1744 02:20:13,810 --> 02:20:15,650 Manikanḍan and money that he was talking about. 1745 02:20:15,670 --> 02:20:18,100 Money Honey, come here. 1746 02:20:19,510 --> 02:20:21,520 Jerk forward. 1747 02:20:21,800 --> 02:20:24,560 Because you know me? 1748 02:20:25,510 --> 02:20:26,820 Where is the work? 1749 02:20:29,600 --> 02:20:33,040 Start a new life. - Really, I do. 1750 02:20:33,260 --> 02:20:35,340 Our home, I have proposed marriage. 1751 02:20:36,050 --> 02:20:38,100 Congratulations. - thank you. 1752 02:20:38,480 --> 02:20:39,890 Happened. 1753 02:20:40,490 --> 02:20:42,230 Nothing. 1754 02:20:42,470 --> 02:20:43,700 What is the job. 1755 02:20:44,150 --> 02:20:44,650 I.... 1756 02:20:46,940 --> 02:20:48,870 .... Science - Science garuvarayekda? 1757 02:20:50,050 --> 02:20:50,660 Yes. 1758 02:20:50,780 --> 02:20:52,950 Father started a school in our village. 1759 02:20:52,990 --> 02:20:55,230 It's a science teacher looking for. 1760 02:20:55,490 --> 02:20:56,880 You come you could do that job. 1761 02:20:57,780 --> 02:21:01,970 Asked to start a new life, it's the start of our samuddīram Gopal guy. 1762 02:21:02,000 --> 02:21:04,310 Gopal samuddīram. - Yes. 1763 02:21:05,980 --> 02:21:09,500 What shall my son there? 1764 02:21:11,970 --> 02:21:14,380 Baby coming? 1765 02:21:15,760 --> 02:21:17,680 'll Say. 1766 02:21:19,751 --> 02:21:26,847 bayiskōp English team more proud presentation...... Latest subtitles of foreign films and television shows quickly get now poison http://www.baiscopelk.com/ web site. 123435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.