Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,632
♪
2
00:00:44,378 --> 00:00:47,208
[ footsteps ]
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,890
[ The Association’s
"Never My Love" playing ]
4
00:01:01,019 --> 00:01:03,979
♪
5
00:01:11,321 --> 00:01:16,031
SINGER:
♪ You asked me
if there’ll come a time ♪
6
00:01:16,118 --> 00:01:19,498
♪ When I grow tired of you ♪
7
00:01:19,580 --> 00:01:21,580
♪
8
00:01:21,707 --> 00:01:23,957
♪ Never, my love ♪
9
00:01:24,084 --> 00:01:26,714
♪
10
00:01:26,795 --> 00:01:28,875
♪ Never, my love ♪
11
00:01:28,964 --> 00:01:31,934
♪
12
00:01:32,009 --> 00:01:36,179
♪ You wonder
if this heart of mine ♪
13
00:01:36,263 --> 00:01:40,773
♪ Will lose its desire
for you ♪
14
00:01:40,892 --> 00:01:43,652
♪ Never, my love ♪
15
00:01:43,770 --> 00:01:46,770
♪
16
00:01:46,898 --> 00:01:49,278
♪ Never, my love ♪
17
00:01:49,401 --> 00:01:52,071
♪
18
00:01:52,154 --> 00:01:55,954
♪ What makes you think
love will end ♪
19
00:01:56,033 --> 00:01:59,043
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
20
00:01:59,119 --> 00:02:01,079
[ groans ]
21
00:02:01,163 --> 00:02:03,043
[ wheezing ]
22
00:02:03,123 --> 00:02:04,873
ARVIN:
I say we kill her,
23
00:02:04,958 --> 00:02:06,498
leave her for the beasts.
24
00:02:06,627 --> 00:02:08,287
You know Fraser’s got
his hands full for a while.
25
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
The still...
26
00:02:11,214 --> 00:02:13,764
‐ [ whimpers ]
‐ [ explosion ]
27
00:02:13,842 --> 00:02:15,472
CLAIRE: Well that was you.
28
00:02:15,594 --> 00:02:18,264
Well, aren’t you
the clever one...
29
00:02:18,347 --> 00:02:20,007
Dr. Rawlings?
30
00:02:22,059 --> 00:02:23,809
You never thought
anyone’d find out
31
00:02:23,894 --> 00:02:26,694
about your little
newspaper column, did you?
32
00:02:26,813 --> 00:02:28,773
Well, now you’re gonna repent
for your sin.
33
00:02:28,857 --> 00:02:31,897
I was just trying to help.
34
00:02:31,985 --> 00:02:35,065
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
35
00:02:35,155 --> 00:02:37,815
telling women
how to deceive their husbands,
36
00:02:37,949 --> 00:02:40,449
how to deny them
their God‐given rights,
37
00:02:40,535 --> 00:02:43,035
telling my wife
to avoid my bed.
38
00:02:44,331 --> 00:02:47,211
And I’m gonna take you
to Brownsville,
39
00:02:47,334 --> 00:02:50,344
and you’re gonna confess
to the womenfolk there,
40
00:02:50,420 --> 00:02:54,170
and they’re gonna see you
for the charlatan that you are.
41
00:02:54,299 --> 00:02:56,089
[ groans ]
42
00:02:56,176 --> 00:02:59,136
[ "Never My Love" playing ]
43
00:02:59,221 --> 00:03:01,851
♪
44
00:03:01,973 --> 00:03:03,893
[ doorbell rings ]
45
00:03:04,017 --> 00:03:06,307
♪
46
00:03:06,395 --> 00:03:08,695
[ laughing ]
47
00:03:08,814 --> 00:03:10,904
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
48
00:03:11,024 --> 00:03:12,324
Happy Thanksgiving, Uncle.
49
00:03:16,405 --> 00:03:17,825
[ yelps ]
50
00:03:19,366 --> 00:03:21,866
[ cries out ]
51
00:03:21,993 --> 00:03:23,333
You fucking bastard!
52
00:03:23,412 --> 00:03:25,872
[ whimpers ] You’re going to go
to hell for this.
53
00:03:25,956 --> 00:03:27,826
It’s a curse!
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,786
Hodge, you’ve done it now.
55
00:03:29,876 --> 00:03:32,296
Don’t touch that woman
and don’t draw her blood.
56
00:03:32,379 --> 00:03:35,009
We did hear talk of her.
She’s a conjure woman.
57
00:03:36,174 --> 00:03:37,434
CLAIRE:
That’s right.
58
00:03:37,551 --> 00:03:40,221
You touch me again,
59
00:03:40,303 --> 00:03:43,063
and you’ll all be dead by dawn!
60
00:03:43,140 --> 00:03:44,390
I said don’t do it!
61
00:03:44,474 --> 00:03:45,984
She will kill us all!
62
00:03:46,059 --> 00:03:47,099
LIONEL:
That’s enough, both of you.
63
00:03:47,227 --> 00:03:49,097
Just tie her up over there.
64
00:03:52,065 --> 00:03:53,975
WENDIGO:
So where do you come from?
65
00:03:54,067 --> 00:03:55,737
CLAIRE:
You know where I come from.
66
00:03:55,819 --> 00:03:57,359
You bloody kidnapped me.
67
00:03:57,446 --> 00:04:00,906
Where did you come from
before you settled here?
68
00:04:03,452 --> 00:04:06,912
Do you have clear night skies
where you come from?
69
00:04:07,038 --> 00:04:10,208
I can’t tell one star
from another
like some people can.
70
00:04:10,292 --> 00:04:14,172
The Moon‐‐that’s the same
wherever you go.
71
00:04:15,630 --> 00:04:20,010
Looks like a man on the moon...
72
00:04:20,093 --> 00:04:22,143
staring back at us.
73
00:04:24,347 --> 00:04:27,227
[ indistinct chatter,
laughter ]
74
00:04:27,309 --> 00:04:29,189
MAN:
Well, her legs aren’t tied.
75
00:04:29,269 --> 00:04:30,939
[ laughter ]
76
00:04:31,021 --> 00:04:32,111
[ "Never My Love" playing ]
77
00:04:32,189 --> 00:04:33,979
SINGER:
♪ Never, my love ♪
78
00:04:34,107 --> 00:04:37,027
♪
79
00:04:37,110 --> 00:04:40,280
♪ Never, my love ♪
80
00:04:40,405 --> 00:04:42,405
♪
81
00:04:42,491 --> 00:04:45,081
♪ What makes you think
love will end... ♪
82
00:04:45,160 --> 00:04:48,290
You’re shaking so hard,
it’s making my teeth rattle.
83
00:04:48,371 --> 00:04:52,751
SINGER:
♪ That depends ♪
84
00:04:52,834 --> 00:04:55,964
♪ On you... ♪
85
00:04:56,087 --> 00:04:57,127
TEBBE:
You hungry?
86
00:04:58,465 --> 00:05:00,265
Go on.
87
00:05:04,596 --> 00:05:06,426
My name is Tebbe.
88
00:05:06,515 --> 00:05:09,985
You remember that.
Remember me was good to you.
89
00:05:10,060 --> 00:05:12,400
You tell your spirits
they don’t hurt Tebbe.
90
00:05:12,479 --> 00:05:13,979
He tried to help you.
91
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
Thank you, Tebbe.
92
00:05:24,157 --> 00:05:27,987
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
93
00:05:28,119 --> 00:05:30,499
TEBBE:
Two days
after we cross the creek.
94
00:05:30,580 --> 00:05:33,080
[ breathes deeply ]
95
00:05:38,088 --> 00:05:40,168
We will swim the horses across.
96
00:05:40,257 --> 00:05:41,507
You will come with me.
97
00:05:41,633 --> 00:05:43,013
You shouldn’t go with them.
98
00:05:43,093 --> 00:05:44,893
Lionel Brown, Hodgepile‐‐
they’re all going to die...
99
00:05:45,011 --> 00:05:46,431
and everyone with them.
100
00:05:46,513 --> 00:05:49,183
You’ve heard
of the water horses,
the kelpies?
101
00:05:49,266 --> 00:05:53,186
They take you down, drown you,
and eat you.
102
00:05:53,270 --> 00:05:57,020
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
103
00:05:57,148 --> 00:05:58,478
and if‐if you just‐‐
104
00:05:58,567 --> 00:06:00,987
w‐when we’re across the creek,
you‐you let me go.
105
00:06:01,069 --> 00:06:03,199
It’ll rise up
and carry me away.
106
00:06:03,280 --> 00:06:06,030
Just‐just let go of me
in the water,
107
00:06:06,157 --> 00:06:07,527
and I swear it won’t cause you
any harm.
108
00:06:12,080 --> 00:06:14,000
Thank you.
109
00:06:14,082 --> 00:06:15,212
‐ ARVIN: I’ll take her across.
‐ No, no!
110
00:06:15,292 --> 00:06:16,462
I’m going with him!
111
00:06:16,543 --> 00:06:18,133
No!
112
00:06:18,211 --> 00:06:21,011
[ "Never My Love" playing ]
113
00:06:21,089 --> 00:06:24,299
[ indistinct chatter,
laughter ]
114
00:06:24,384 --> 00:06:27,054
♪
115
00:06:27,137 --> 00:06:29,057
SINGER:
♪ Never, my love ♪
116
00:06:29,139 --> 00:06:30,969
♪ Never, my love... ♪
117
00:06:31,057 --> 00:06:32,057
‐ No!
‐ I said no!
118
00:06:32,183 --> 00:06:34,893
Jesus H. Roosevelt Christ!
119
00:06:34,978 --> 00:06:36,268
LIONEL:
You halfwits!
120
00:06:38,148 --> 00:06:40,188
She’s cursed you again, Uncle.
She’ll curse us all.
121
00:06:40,275 --> 00:06:41,865
LIONEL:
That’s enough, Cuddy.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
[ groans ]
123
00:06:44,029 --> 00:06:46,029
Not one more word
out of you.
124
00:06:46,114 --> 00:06:49,624
Not to them, not to me.
125
00:06:49,743 --> 00:06:51,743
Not one more damn word.
126
00:06:51,828 --> 00:06:54,578
[ "Never My Love" playing ]
127
00:06:54,664 --> 00:06:57,134
♪
128
00:06:57,250 --> 00:07:00,250
SINGER:
♪ Never, my love ♪
129
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
♪ Never, my love... ♪
130
00:07:02,172 --> 00:07:05,262
[ laughter ]
131
00:07:10,639 --> 00:07:12,219
Don’t you stare at me.
132
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
I’ll put you somewhere
you can’t stare!
133
00:07:15,602 --> 00:07:16,772
[ groans ]
134
00:07:16,853 --> 00:07:18,483
LIONEL:
On your feet, bitch.
135
00:07:18,605 --> 00:07:21,235
[ grunting ]
136
00:07:21,316 --> 00:07:24,276
I’m gonna put
some manners on you.
137
00:07:24,361 --> 00:07:28,911
‐ [ muffled screaming ]
‐ Yeah, yeah.
138
00:07:28,990 --> 00:07:30,200
[ muffled sobs ]
139
00:07:30,283 --> 00:07:31,453
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
140
00:07:31,534 --> 00:07:33,414
JAMIE:
But James is far better.
141
00:07:33,495 --> 00:07:36,215
YOUNG IAN:
No, no, no, no, no.
It’s got to be Ian.
142
00:07:36,289 --> 00:07:39,169
Oh, we’re thinking
of something a bit more hip,
like Ringo.
143
00:07:39,292 --> 00:07:40,962
‐ Like Ringo.
‐ Everyone.
144
00:07:41,086 --> 00:07:42,296
JOCASTA:
What if it’s a wee girl?
145
00:07:42,420 --> 00:07:44,340
Jocasta’s a lovely name.
We’ll call her Jo.
146
00:07:44,464 --> 00:07:47,384
♪
147
00:07:47,467 --> 00:07:49,757
[ laughter ]
148
00:07:49,844 --> 00:07:51,974
SINGER:
♪ Never, my love ♪
149
00:07:52,055 --> 00:07:54,185
♪ Never, my love ♪
150
00:07:54,307 --> 00:07:55,977
♪ Never, my love ♪
151
00:07:56,059 --> 00:07:58,559
♪
152
00:07:58,645 --> 00:08:01,485
[ wheezing ]
153
00:08:01,606 --> 00:08:04,526
♪
154
00:08:08,863 --> 00:08:11,663
[ coughing, wheezes ]
155
00:08:22,127 --> 00:08:24,547
[ gasping ]
156
00:08:24,671 --> 00:08:27,171
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
157
00:08:30,802 --> 00:08:32,302
What?
158
00:08:32,387 --> 00:08:34,257
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
159
00:08:35,640 --> 00:08:38,430
[ dramatic music ]
160
00:08:38,518 --> 00:08:41,348
♪
161
00:08:41,479 --> 00:08:45,149
[ gasps ]
H‐he’s a drummer.
162
00:08:45,233 --> 00:08:46,653
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
163
00:08:47,694 --> 00:08:49,284
I knew that advice
from Dr. Rawlings
164
00:08:49,362 --> 00:08:51,572
didn’t come from anybody
in this time.
165
00:08:51,698 --> 00:08:53,698
I just never thought I’d find
another one, not ever.
166
00:08:53,825 --> 00:08:55,955
Please, untie me.
167
00:08:56,036 --> 00:08:57,786
I can’t.
168
00:08:57,871 --> 00:08:59,211
You know what they’re planning.
169
00:08:59,330 --> 00:09:01,000
It’s mostly just talk.
170
00:09:01,082 --> 00:09:02,922
[ sobs ]
171
00:09:03,043 --> 00:09:05,213
They think you’re a witch.
They’re scared to death of you.
172
00:09:05,336 --> 00:09:06,666
‐ I know you’re not.
‐ [ distant laughter ]
173
00:09:06,755 --> 00:09:08,385
Who are you?
174
00:09:08,506 --> 00:09:09,716
CLAIRE:
You know who I am.
175
00:09:09,841 --> 00:09:11,091
Who are you?
176
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
My name’s Wendigo Donner.
177
00:09:13,053 --> 00:09:17,013
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
178
00:09:17,098 --> 00:09:19,138
Otter Tooth.
179
00:09:19,225 --> 00:09:21,225
Robert Springer.
180
00:09:21,311 --> 00:09:22,731
You know Bob?
181
00:09:22,854 --> 00:09:24,564
Where is he?
182
00:09:24,647 --> 00:09:25,727
He’s dead.
183
00:09:25,815 --> 00:09:28,065
♪
184
00:09:28,151 --> 00:09:29,151
How?
185
00:09:29,235 --> 00:09:31,395
The Mohawk.
186
00:09:31,529 --> 00:09:33,449
‐ They killed him.
‐ That doesn’t make sense.
187
00:09:33,573 --> 00:09:34,493
‐ We came back to save them.
‐ Come on.
188
00:09:34,574 --> 00:09:36,124
I’ll tell you
everything I know.
189
00:09:36,242 --> 00:09:37,832
Just, please...
190
00:09:37,911 --> 00:09:39,251
cut me loose.
191
00:09:39,329 --> 00:09:40,829
Get two horses,
and let’s go.
192
00:09:40,914 --> 00:09:43,674
Lionel, he’ll‐‐
he’s crazy.
193
00:09:43,750 --> 00:09:45,790
He’ll kill me.
He’ll kill both of us.
194
00:09:45,919 --> 00:09:49,089
Okay?
I need to get home.
195
00:09:49,214 --> 00:09:51,884
I’ve been trying
for too long.
196
00:09:51,966 --> 00:09:54,136
I need gemstones.
197
00:09:54,260 --> 00:09:55,550
I have gemstones.
198
00:09:55,637 --> 00:09:57,427
I know where a stone circle is.
199
00:09:57,514 --> 00:10:00,474
You cut me loose,
I’ll get you home.
200
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
Forget the horses.
Let’s go now.
201
00:10:02,227 --> 00:10:03,847
Okay.
We need to wait.
202
00:10:03,937 --> 00:10:06,227
‐ We need to wait
until they fall asleep.
‐ LIONEL: Donner!
203
00:10:06,314 --> 00:10:07,944
What the hell you doing
down there?
204
00:10:08,066 --> 00:10:09,606
Just making sure
she’s tied tight!
205
00:10:09,734 --> 00:10:12,284
Please, let’s go.
206
00:10:12,362 --> 00:10:14,242
‐ I should’ve known
what you were...
‐ [ laughter ]
207
00:10:14,322 --> 00:10:15,822
Before Dr. Rawlings...
208
00:10:16,199 --> 00:10:18,199
Jesus H. Roosevelt Christ.
209
00:10:18,284 --> 00:10:20,544
You don’t act afraid of men.
210
00:10:20,620 --> 00:10:23,120
Most of the women from now do.
211
00:10:23,248 --> 00:10:25,118
You ought to act more afraid.
212
00:10:25,208 --> 00:10:27,628
No, no.
[ moaning ]
213
00:10:30,463 --> 00:10:33,513
[ coughs, wheezing ]
214
00:10:35,468 --> 00:10:37,718
SINGER:
♪ With me ♪
215
00:10:37,804 --> 00:10:41,394
♪ With me ♪
216
00:10:41,474 --> 00:10:43,484
‐ ♪ With me... ♪
‐ [ thunder rumbles ]
217
00:10:43,560 --> 00:10:45,600
Promised Cuddy here
a little bit of fun.
218
00:10:45,687 --> 00:10:47,147
‐ All right, Cuddy.
‐ He did.
219
00:10:47,272 --> 00:10:48,652
LIONEL:
Now listen up.
220
00:10:48,773 --> 00:10:51,483
Shoot twixt the wind
and the water.
221
00:10:51,568 --> 00:10:52,858
[ muffled screaming ]
222
00:10:52,986 --> 00:10:54,236
Shh.
223
00:10:54,320 --> 00:10:56,700
Don’t fight me.
Now, now‐‐
224
00:10:56,823 --> 00:10:58,493
‐ Now, don’t fight.
Hey, hey, d‐‐
‐ [ blow lands ]
225
00:10:58,575 --> 00:10:59,835
[ muffled screaming ]
226
00:10:59,951 --> 00:11:02,581
Hey, hush, hush.
227
00:11:02,662 --> 00:11:05,752
SINGER:
♪ Never, my love ♪
228
00:11:05,832 --> 00:11:08,672
♪
229
00:11:08,793 --> 00:11:09,673
CUDDY:
Don’t!
230
00:11:11,087 --> 00:11:14,167
Hush now.
Hush now. Hush now.
231
00:11:14,299 --> 00:11:17,389
[ groaning ]
232
00:11:20,555 --> 00:11:23,395
[ Lionel laughing ]
233
00:11:23,516 --> 00:11:25,976
What, are you finished
already?
234
00:11:26,060 --> 00:11:28,730
You are one sorry lobcock.
235
00:11:28,855 --> 00:11:30,865
[ laughing ]
236
00:11:33,359 --> 00:11:35,279
Oh, dear me, Cuddy.
237
00:11:35,361 --> 00:11:37,281
[ chuckles ]
238
00:11:37,363 --> 00:11:39,703
I apologize about my nephew.
239
00:11:39,824 --> 00:11:43,334
He’s just a boy.
What does he know?
240
00:11:43,411 --> 00:11:47,371
But you, you being pretending
to be a man...
241
00:11:51,628 --> 00:11:54,628
[ Claire whimpering ]
242
00:11:54,714 --> 00:11:56,724
[ blow lands,
Claire cries out ]
243
00:11:59,427 --> 00:12:02,717
[ Lionel grunting ]
244
00:12:08,394 --> 00:12:09,274
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
245
00:12:09,395 --> 00:12:11,805
Table looks ready.
246
00:12:11,898 --> 00:12:13,858
Checked on the turkey.
247
00:12:13,942 --> 00:12:18,492
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
248
00:12:18,571 --> 00:12:21,871
SINGER:
♪ What makes you think
love will end ♪
249
00:12:21,950 --> 00:12:26,790
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
250
00:12:26,913 --> 00:12:29,713
Are my cousin
and the professor here yet?
251
00:12:29,791 --> 00:12:32,381
Oh, they’re on their way‐‐
delayed in the holiday rush.
252
00:12:32,460 --> 00:12:34,920
First, I, uh...
253
00:12:35,046 --> 00:12:37,546
I want to thank you all
for being here today.
254
00:12:37,632 --> 00:12:40,762
I’m grateful
for my beautiful wife,
255
00:12:40,885 --> 00:12:43,545
blood of my blood,
bone of my bone.
256
00:12:43,638 --> 00:12:46,308
♪
257
00:12:46,432 --> 00:12:48,982
My heart was yours
258
00:12:49,102 --> 00:12:51,772
since I first saw ye.
259
00:12:51,896 --> 00:12:55,476
Ye’ve held my soul
in your two hands,
260
00:12:55,608 --> 00:12:58,188
kept it safe.
261
00:12:58,278 --> 00:13:00,278
Slàinte.
262
00:13:00,363 --> 00:13:02,953
♪
263
00:13:03,032 --> 00:13:05,832
[ Lionel grunts, panting ]
264
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
Not so high and mighty now,
are we?
265
00:13:17,422 --> 00:13:19,632
[ pants ]
266
00:13:19,716 --> 00:13:21,626
Mm.
267
00:13:23,970 --> 00:13:26,310
Who’s next for a go
with the hedge whore?
268
00:13:26,431 --> 00:13:29,521
[ laughter ]
269
00:13:39,402 --> 00:13:40,322
♪
270
00:13:40,445 --> 00:13:42,665
[ laughter ]
271
00:13:42,739 --> 00:13:44,739
[ speaking indistinctly ]
272
00:13:44,824 --> 00:13:46,454
Another wee Fraser
on the way.
273
00:13:46,534 --> 00:13:48,084
[ gasps ]
Hi!
274
00:13:48,161 --> 00:13:50,331
Happy Thanksgiving, Auntie.
275
00:13:50,455 --> 00:13:53,375
I’m gonna make
some extra plates
276
00:13:53,499 --> 00:13:55,629
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
277
00:13:55,710 --> 00:13:58,050
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
278
00:13:58,171 --> 00:13:59,631
JAMIE:
Dinna fash.
279
00:13:59,714 --> 00:14:00,844
I’m sure Roger and Bree’ll
be here soon.
280
00:14:00,965 --> 00:14:02,465
♪
281
00:14:02,550 --> 00:14:04,390
SINGER:
♪ My love ♪
282
00:14:04,510 --> 00:14:06,430
♪
283
00:14:06,512 --> 00:14:09,682
[ doorbell rings,
chatter and laughter ]
284
00:14:09,766 --> 00:14:11,346
YOUNG IAN:
Roger and Bree are here.
285
00:14:11,434 --> 00:14:12,814
MARSALI:
Finally!
286
00:14:12,894 --> 00:14:15,154
♪
287
00:14:15,229 --> 00:14:17,609
SINGER:
♪ Never, my love ♪
288
00:14:17,690 --> 00:14:19,980
♪ Never, my love ♪
289
00:14:20,068 --> 00:14:22,318
♪ Never, my love ♪
290
00:14:22,403 --> 00:14:23,993
♪ My love... ♪
291
00:14:24,072 --> 00:14:25,952
Mrs. Fraser?
292
00:14:26,032 --> 00:14:27,912
Yes.
293
00:14:28,034 --> 00:14:31,374
We’re sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
294
00:14:31,454 --> 00:14:33,714
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
295
00:14:33,790 --> 00:14:35,330
with their child.
296
00:14:35,416 --> 00:14:37,956
[ dramatic music ]
297
00:14:38,044 --> 00:14:39,714
Oh.
298
00:14:39,796 --> 00:14:42,086
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
299
00:14:42,215 --> 00:14:44,435
♪
300
00:14:44,550 --> 00:14:46,760
A truck lost its brakes.
301
00:14:46,886 --> 00:14:48,046
There was a collision involving
Mr. MacKenzie’s vehicle.
302
00:14:48,179 --> 00:14:49,559
No...
303
00:14:49,680 --> 00:14:50,810
OFFICER:
Paramedics arrived and worked
304
00:14:50,890 --> 00:14:52,680
to save him and his family,
305
00:14:52,767 --> 00:14:55,897
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
306
00:14:56,020 --> 00:14:57,100
No...
307
00:14:57,230 --> 00:14:58,560
♪
308
00:15:01,567 --> 00:15:04,647
[ wind gusting ]
309
00:15:12,620 --> 00:15:14,710
[ dramatic music ]
310
00:15:14,789 --> 00:15:16,079
‐ I woke up!
‐ [ Brianna coughs ]
311
00:15:16,165 --> 00:15:17,365
♪
312
00:15:17,458 --> 00:15:18,998
Mom, Da?
313
00:15:19,085 --> 00:15:21,755
Are ye all right?
314
00:15:21,879 --> 00:15:23,879
I just feel like I’ve been
turned inside out.
315
00:15:23,965 --> 00:15:25,725
♪
316
00:15:25,800 --> 00:15:27,590
BRIANNA:
We made it.
317
00:15:27,677 --> 00:15:29,597
Aye.
[ exhales deeply ]
318
00:15:29,720 --> 00:15:30,850
JEMMY:
Look.
319
00:15:30,930 --> 00:15:33,770
♪
320
00:15:33,891 --> 00:15:36,851
[ both breathing heavily ]
321
00:15:36,936 --> 00:15:39,856
♪
322
00:15:45,027 --> 00:15:46,447
What the devil?
323
00:15:46,571 --> 00:15:48,821
Ye’re back.
324
00:15:48,948 --> 00:15:50,778
♪
325
00:15:50,867 --> 00:15:52,117
How?
326
00:15:52,243 --> 00:15:55,163
♪
327
00:15:55,288 --> 00:15:57,788
I‐I don’t know.
328
00:15:57,874 --> 00:15:59,884
I was thinking about home.
329
00:15:59,959 --> 00:16:01,959
So was I.
330
00:16:02,086 --> 00:16:04,956
♪
331
00:16:08,134 --> 00:16:10,974
[ upbeat music ]
332
00:16:11,095 --> 00:16:13,965
♪
333
00:16:40,124 --> 00:16:43,254
We can make camp here,
or we can forge ahead.
334
00:16:43,336 --> 00:16:45,796
Oh, let’s make camp
and rest.
335
00:16:45,880 --> 00:16:48,010
We can surprise them tomorrow.
336
00:16:52,386 --> 00:16:54,046
Roger, will you grab Jem?
337
00:16:56,849 --> 00:16:59,729
[ dramatic music ]
338
00:16:59,852 --> 00:17:01,442
Da lit the cross.
339
00:17:01,521 --> 00:17:03,861
Oh, God.
340
00:17:03,940 --> 00:17:06,730
♪
341
00:17:06,859 --> 00:17:09,029
Aye. He said he wouldn’t light
it again unless...
342
00:17:09,153 --> 00:17:10,613
♪
343
00:17:10,696 --> 00:17:11,816
Let’s go.
344
00:17:11,906 --> 00:17:14,826
♪
345
00:17:23,543 --> 00:17:26,593
I’ve packed some salted meats
for you and the men, sir.
346
00:17:26,712 --> 00:17:28,462
Thank you, Lizzie.
347
00:17:28,548 --> 00:17:31,678
♪
348
00:17:41,394 --> 00:17:43,274
Bree.
349
00:17:43,396 --> 00:17:44,346
Roger.
350
00:17:44,438 --> 00:17:45,688
What happened?
351
00:17:47,233 --> 00:17:49,783
It‐‐it didn’t work.
What is going on?
352
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
On the way back,
we saw the cross.
353
00:17:52,780 --> 00:17:54,570
There’s been an attack
on the ridge.
354
00:17:54,657 --> 00:17:55,567
They’ve taken your mother.
355
00:17:55,658 --> 00:17:57,698
♪
356
00:17:57,785 --> 00:17:59,615
I think it was the Browns.
357
00:17:59,745 --> 00:18:01,035
We’re gonna get her back.
358
00:18:01,122 --> 00:18:02,582
‐ I’m coming with you.
‐ JAMIE: No.
359
00:18:02,707 --> 00:18:03,867
Brianna, it’s too dangerous.
360
00:18:03,958 --> 00:18:05,038
‐ BRIANNA: Dad‐‐
‐ You’ll stay here
361
00:18:05,126 --> 00:18:07,086
with the rest of the men,
guard the ridge.
362
00:18:07,169 --> 00:18:08,799
JOSIAH:
I’d want to come.
363
00:18:08,921 --> 00:18:10,761
I’m a fine shot.
364
00:18:10,881 --> 00:18:12,631
Ye said so yerself.
365
00:18:12,758 --> 00:18:13,838
It’s not war.
366
00:18:14,969 --> 00:18:16,299
It’s for Mistress Claire.
367
00:18:16,429 --> 00:18:17,719
Then I’m coming, too.
368
00:18:19,432 --> 00:18:21,392
You called me
369
00:18:21,475 --> 00:18:23,885
at the gathering,
at the fire.
370
00:18:23,978 --> 00:18:26,268
Stand by my side,
son of my house.
371
00:18:26,397 --> 00:18:28,607
Did you mean that?
372
00:18:28,733 --> 00:18:29,733
Ye ken I did.
373
00:18:29,817 --> 00:18:32,107
Well, I meant it, too.
374
00:18:32,194 --> 00:18:33,824
There are times
for men of peace
375
00:18:33,946 --> 00:18:35,606
and a time for men of blood.
376
00:18:35,698 --> 00:18:37,568
♪
377
00:18:37,658 --> 00:18:38,988
I will stand by you.
378
00:18:39,118 --> 00:18:41,998
♪
379
00:18:54,300 --> 00:18:56,050
[ horse neighs ]
380
00:18:56,135 --> 00:18:59,045
♪
381
00:19:06,812 --> 00:19:09,022
SINGER:
♪ Never, my love ♪
382
00:19:09,148 --> 00:19:11,688
♪
383
00:19:11,817 --> 00:19:14,147
♪ Never, my love ♪
384
00:19:14,278 --> 00:19:17,158
♪
385
00:19:17,239 --> 00:19:21,489
♪ You say you fear
I’ll change my mind ♪
386
00:19:21,577 --> 00:19:25,077
♪ That I won’t require you ♪
387
00:19:25,164 --> 00:19:26,794
♪
388
00:19:26,874 --> 00:19:29,004
♪ Never, my love ♪
389
00:19:29,085 --> 00:19:32,175
♪ Never, my love ♪
390
00:19:32,296 --> 00:19:35,166
‐ ♪ Never, my love ♪
‐ ♪ Never, my love ♪
391
00:19:35,299 --> 00:19:37,049
♪
392
00:19:37,176 --> 00:19:40,096
♪ How can you think
love will end ♪
393
00:19:40,179 --> 00:19:41,429
♪ When I’ve asked you... ♪
394
00:19:41,514 --> 00:19:42,644
[ screaming ]
395
00:19:42,723 --> 00:19:44,023
JAMIE: Claire!
396
00:19:44,100 --> 00:19:46,980
♪
397
00:19:47,061 --> 00:19:49,401
‐ [ man screams ]
‐ JAMIE: Claire!
398
00:19:49,522 --> 00:19:52,402
♪
399
00:19:53,859 --> 00:19:55,399
Claire!
400
00:20:05,538 --> 00:20:06,868
JAMIE:
Claire!
401
00:20:18,801 --> 00:20:20,801
[ groans ]
402
00:20:20,886 --> 00:20:22,886
[ horse neighs ]
403
00:20:23,013 --> 00:20:24,143
JAMIE:
Claire!
404
00:20:24,223 --> 00:20:26,233
‐ [ men grunting ]
‐ Claire!
405
00:20:34,650 --> 00:20:37,400
[ "Never My Love" playing ]
406
00:20:37,486 --> 00:20:40,406
♪
407
00:20:44,410 --> 00:20:47,290
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
408
00:20:47,413 --> 00:20:50,923
Dinna be afraid.
409
00:20:51,041 --> 00:20:53,251
Just the two of us now.
410
00:20:53,377 --> 00:20:56,337
♪
411
00:20:56,422 --> 00:20:57,302
JAMIE:
Claire!
412
00:21:00,134 --> 00:21:01,934
‐ Claire!
‐ [ moaning softly ]
413
00:21:02,052 --> 00:21:04,762
[ men yelling ]
414
00:21:04,847 --> 00:21:07,387
[ whimpers ]
415
00:21:07,475 --> 00:21:11,235
[ breathing heavily ]
416
00:21:11,312 --> 00:21:14,112
[ whimpering ]
417
00:21:14,190 --> 00:21:17,190
[ melancholy music ]
418
00:21:17,276 --> 00:21:20,196
♪
419
00:21:29,580 --> 00:21:33,130
[ sobs softly ]
420
00:21:33,209 --> 00:21:35,499
♪
421
00:21:37,463 --> 00:21:40,383
You are alive.
422
00:21:40,466 --> 00:21:43,176
You are whole,
mo nighean donn?
423
00:21:43,302 --> 00:21:46,182
♪
424
00:21:59,318 --> 00:22:01,398
There are some left
still alive.
425
00:22:03,864 --> 00:22:06,284
[ Claire whimpers ]
426
00:22:06,367 --> 00:22:08,907
♪
427
00:22:08,994 --> 00:22:11,794
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
428
00:22:11,872 --> 00:22:13,172
[ whimpers ]
429
00:22:13,249 --> 00:22:16,079
She’s bound by an oath.
430
00:22:16,168 --> 00:22:17,628
She may not kill,
431
00:22:17,711 --> 00:22:20,301
for her own life.
432
00:22:20,381 --> 00:22:22,261
It is myself that kills
for her.
433
00:22:22,341 --> 00:22:24,221
And I.
434
00:22:24,343 --> 00:22:27,263
♪
435
00:22:27,346 --> 00:22:28,556
And I, milady.
436
00:22:28,681 --> 00:22:31,561
♪
437
00:22:37,690 --> 00:22:39,520
Who?
438
00:22:39,650 --> 00:22:41,230
How many?
439
00:22:41,360 --> 00:22:44,240
♪
440
00:22:46,073 --> 00:22:48,783
I don’t know.
441
00:22:48,868 --> 00:22:51,998
♪
442
00:22:57,668 --> 00:22:59,838
Kill them all.
443
00:22:59,920 --> 00:23:02,800
[ dark music ]
444
00:23:02,882 --> 00:23:06,012
♪
445
00:23:10,055 --> 00:23:13,225
[ men groaning ]
446
00:23:13,309 --> 00:23:16,229
♪
447
00:23:21,942 --> 00:23:24,072
[ gunshot ]
448
00:23:24,153 --> 00:23:26,913
[ blades plunging,
men screaming ]
449
00:23:26,989 --> 00:23:29,989
♪
450
00:23:30,075 --> 00:23:32,865
[ gunshots, men screaming ]
451
00:23:32,953 --> 00:23:36,083
♪
452
00:23:39,084 --> 00:23:40,254
It is done.
453
00:23:40,336 --> 00:23:43,256
♪
454
00:23:46,592 --> 00:23:49,432
[ gentle music ]
455
00:23:49,553 --> 00:23:52,473
♪
456
00:24:48,320 --> 00:24:50,410
You see that they are dead.
457
00:24:50,489 --> 00:24:53,449
♪
458
00:25:04,878 --> 00:25:08,508
MYERS:
Jamie, this one’s alive.
459
00:25:08,590 --> 00:25:11,010
[ cocks gun ]
460
00:25:11,135 --> 00:25:14,185
Wait!
Don’t kill him yet.
461
00:25:14,263 --> 00:25:15,973
It’s Lionel.
462
00:25:16,056 --> 00:25:18,726
[ dark music ]
463
00:25:18,851 --> 00:25:21,731
♪
464
00:25:23,188 --> 00:25:25,398
There are questions.
465
00:25:25,524 --> 00:25:27,864
Aye.
466
00:25:27,985 --> 00:25:29,995
Ask them now,
or take him with us?
467
00:25:30,070 --> 00:25:31,490
♪
468
00:25:31,572 --> 00:25:32,952
[ groans ]
469
00:25:33,032 --> 00:25:36,162
♪
470
00:25:38,120 --> 00:25:40,080
I want to take Claire home.
471
00:25:40,205 --> 00:25:43,285
♪
472
00:25:44,710 --> 00:25:46,420
We’ll go on ahead.
473
00:25:46,545 --> 00:25:48,585
You and Myers bring him
with you.
474
00:25:48,714 --> 00:25:50,174
MYERS:
Aye.
475
00:25:50,257 --> 00:25:53,087
[ dramatic music ]
476
00:25:53,218 --> 00:25:56,298
♪
477
00:26:28,253 --> 00:26:29,633
Marsali?
478
00:26:31,423 --> 00:26:34,473
She’s alive, Sassenach.
479
00:26:37,262 --> 00:26:38,512
She and the baby.
480
00:26:40,599 --> 00:26:42,639
Felt it kicking strong
in her belly.
481
00:26:49,149 --> 00:26:50,479
Geordie’s dead.
482
00:26:59,868 --> 00:27:03,578
Was there an Indian there?
483
00:27:06,208 --> 00:27:08,628
No.
484
00:27:08,752 --> 00:27:10,752
Why do you ask?
485
00:27:10,838 --> 00:27:12,798
He was like me...
486
00:27:15,342 --> 00:27:17,392
From the future.
487
00:27:19,471 --> 00:27:20,811
Did he harm you?
488
00:27:27,813 --> 00:27:29,483
He didn’t help me.
489
00:27:30,941 --> 00:27:32,571
He’s gone now...
490
00:27:34,361 --> 00:27:35,861
Whoever he was.
491
00:27:40,325 --> 00:27:42,325
I thought I saw Roger.
492
00:27:45,038 --> 00:27:47,078
My mind is playing tricks
on me.
493
00:27:47,166 --> 00:27:48,456
No.
494
00:27:50,502 --> 00:27:52,212
Ye didna imagine it.
495
00:27:52,337 --> 00:27:57,177
Roger, Bree, Jemmy...
496
00:27:57,301 --> 00:27:59,221
[ tender music ]
497
00:27:59,344 --> 00:28:00,644
They’ve come home.
498
00:28:00,721 --> 00:28:03,681
♪
499
00:28:17,487 --> 00:28:20,867
[ wagon wheels rattling ]
500
00:28:20,991 --> 00:28:24,291
♪
501
00:28:24,369 --> 00:28:26,869
[ footsteps departing,
descending stairs ]
502
00:28:26,997 --> 00:28:29,867
♪
503
00:28:55,525 --> 00:28:57,315
I thought
I’d never see you again.
504
00:28:57,402 --> 00:28:59,992
Shh.
Mom...
505
00:29:00,072 --> 00:29:02,662
I’m home.
506
00:29:02,741 --> 00:29:05,701
♪
507
00:29:16,588 --> 00:29:18,588
[ exhales deeply ]
508
00:29:18,674 --> 00:29:21,594
♪
509
00:29:42,572 --> 00:29:45,782
[ brush scraping ]
510
00:29:51,707 --> 00:29:54,457
[ breathes shakily ]
511
00:30:20,861 --> 00:30:24,361
You have my hand, Mama,
and my ear,
512
00:30:24,489 --> 00:30:26,529
if you need it.
513
00:30:30,120 --> 00:30:32,000
[ door closes ]
514
00:30:35,625 --> 00:30:38,625
[ breathes deeply ]
515
00:30:57,522 --> 00:31:00,072
[ footsteps approach,
door opens ]
516
00:31:03,236 --> 00:31:05,776
[ door closes ]
517
00:31:08,700 --> 00:31:11,950
The sight of you
tears my heart...
518
00:31:12,037 --> 00:31:13,037
fills me full of rage.
519
00:31:13,163 --> 00:31:15,043
I feel...
520
00:31:15,165 --> 00:31:16,965
I feel I must kill someone.
521
00:31:19,002 --> 00:31:20,042
Lionel.
522
00:31:22,422 --> 00:31:23,722
Is he still...
523
00:31:23,840 --> 00:31:25,760
In the surgery, tied up.
524
00:31:27,219 --> 00:31:29,889
The men gave him
quite a beating.
525
00:31:30,013 --> 00:31:32,473
I’ll ask questions
and have answers...
526
00:31:32,557 --> 00:31:35,387
find out
what they were planning.
527
00:31:35,477 --> 00:31:36,897
Will you let him live?
528
00:31:41,316 --> 00:31:43,356
Is your oath so strong, then?
529
00:31:43,443 --> 00:31:46,323
[ mournful music ]
530
00:31:46,405 --> 00:31:48,165
♪
531
00:31:48,240 --> 00:31:50,410
I’m glad the others are dead.
532
00:31:50,492 --> 00:31:53,582
♪
533
00:31:54,496 --> 00:31:56,406
I’m sorry that I am.
534
00:31:56,498 --> 00:31:59,668
♪
535
00:32:08,093 --> 00:32:10,643
I don’t want you to worry
about me.
536
00:32:10,762 --> 00:32:12,562
Ah, I’m just a little shaken.
537
00:32:12,639 --> 00:32:14,349
Claire, I ken
what it feels like‐‐
538
00:32:14,433 --> 00:32:16,943
No.
539
00:32:17,018 --> 00:32:19,188
No, I have lived
540
00:32:19,271 --> 00:32:22,611
through a fucking world war...
541
00:32:22,732 --> 00:32:26,492
and I have lost a child.
542
00:32:26,611 --> 00:32:28,701
♪
543
00:32:28,780 --> 00:32:30,240
I lost two husbands.
544
00:32:30,323 --> 00:32:32,743
I’ve been starved
with an army,
545
00:32:32,826 --> 00:32:34,446
and I‐I’ve been beaten,
and I’ve been betrayed,
546
00:32:34,536 --> 00:32:37,706
and I’ve‐‐
[ sobs ] I’ve...
547
00:32:37,789 --> 00:32:40,459
I’ve been imprisoned,
and I will not...
548
00:32:40,542 --> 00:32:43,632
♪
549
00:32:47,591 --> 00:32:49,131
I survived.
550
00:32:49,217 --> 00:32:52,137
♪
551
00:32:52,262 --> 00:32:54,812
And this...
552
00:32:54,890 --> 00:32:57,810
♪
553
00:32:57,893 --> 00:33:00,813
I am supposed to be shattered
by this?
554
00:33:00,896 --> 00:33:03,646
♪
555
00:33:03,773 --> 00:33:05,533
Well, I won’t be.
556
00:33:05,650 --> 00:33:08,610
♪
557
00:33:08,695 --> 00:33:10,905
I won’t...
[ sobs ]
558
00:33:10,989 --> 00:33:13,869
♪
559
00:33:13,992 --> 00:33:15,912
[ sobs ]
560
00:33:15,994 --> 00:33:17,504
♪
561
00:33:17,621 --> 00:33:19,911
[ door opens ]
562
00:33:21,708 --> 00:33:23,668
‐ [ door closes ]
‐ Sorry.
563
00:33:24,669 --> 00:33:27,129
I didn’t mean to wake you.
564
00:33:27,214 --> 00:33:29,054
How’s Claire?
565
00:33:29,174 --> 00:33:32,684
Was she able to...
566
00:33:32,761 --> 00:33:34,721
Was she able to‐‐
to talk about it?
567
00:33:36,598 --> 00:33:38,598
No.
568
00:33:38,683 --> 00:33:40,943
[ sighs ]
569
00:33:44,314 --> 00:33:46,194
It’s still so raw.
570
00:33:48,985 --> 00:33:51,065
Though, to be honest,
I don’t know if she ever will.
571
00:33:53,073 --> 00:33:55,203
[ sighs ]
Maybe she’ll tell Da someday.
572
00:33:58,662 --> 00:34:02,042
What a horrific combination
of words for anyone to have
to find within themselves...
573
00:34:06,002 --> 00:34:08,212
And utter
to another being.
574
00:34:08,338 --> 00:34:11,218
[ somber music ]
575
00:34:11,299 --> 00:34:14,219
♪
576
00:34:16,096 --> 00:34:18,966
[ both sigh ]
577
00:34:19,057 --> 00:34:21,977
♪
578
00:34:32,696 --> 00:34:35,066
You haven’t asked me
what happened.
579
00:34:37,909 --> 00:34:40,579
Did your father tell you?
580
00:34:40,662 --> 00:34:43,582
♪
581
00:34:43,665 --> 00:34:45,255
No.
582
00:34:45,375 --> 00:34:48,255
♪
583
00:34:50,714 --> 00:34:53,844
Brianna...
584
00:34:53,925 --> 00:34:54,875
I...
585
00:34:54,968 --> 00:34:57,758
Hey.
586
00:34:57,846 --> 00:34:59,096
What’s wrong?
587
00:34:59,222 --> 00:35:02,182
♪
588
00:35:02,267 --> 00:35:04,637
Will ye hear me?
589
00:35:04,769 --> 00:35:06,689
[ exhales deeply ]
590
00:35:06,771 --> 00:35:08,311
You know I will.
591
00:35:08,440 --> 00:35:09,690
♪
592
00:35:09,774 --> 00:35:12,364
What is it?
593
00:35:12,444 --> 00:35:14,114
Listen to what I must tell you,
594
00:35:14,195 --> 00:35:16,195
and then please, God,
tell me I have done right.
595
00:35:16,281 --> 00:35:19,081
♪
596
00:35:19,159 --> 00:35:21,119
You don’t have
to tell me anything.
597
00:35:21,244 --> 00:35:23,294
I do.
598
00:35:23,371 --> 00:35:26,371
♪
599
00:35:26,458 --> 00:35:28,958
Will you put out the candle?
600
00:35:29,044 --> 00:35:31,964
♪
601
00:35:38,511 --> 00:35:40,141
I‐I killed a man.
602
00:35:40,263 --> 00:35:43,223
♪
603
00:35:43,308 --> 00:35:45,138
[ birds chirping ]
604
00:35:47,896 --> 00:35:50,686
[ uneasy music ]
605
00:35:50,815 --> 00:35:53,355
♪
606
00:35:53,485 --> 00:35:56,325
[ Lionel wheezes ]
607
00:35:56,404 --> 00:35:59,324
♪
608
00:36:02,535 --> 00:36:05,365
[ Lionel groans ]
609
00:36:07,874 --> 00:36:10,254
‐ Have mercy on me.
‐ Be quiet.
610
00:36:10,335 --> 00:36:12,965
What do you think this is,
if not mercy?
611
00:36:13,046 --> 00:36:14,796
LIONEL:
Can you at least
loosen my bonds?
612
00:36:14,881 --> 00:36:16,341
MARSALI:
Quiet.
613
00:36:16,424 --> 00:36:19,344
♪
614
00:36:22,847 --> 00:36:24,677
Don’t let him kill me...
615
00:36:24,808 --> 00:36:26,978
that husband of yours.
616
00:36:27,060 --> 00:36:29,270
♪
617
00:36:29,354 --> 00:36:32,774
Marsali...
618
00:36:32,857 --> 00:36:34,817
can you steep the comfrey...
619
00:36:34,901 --> 00:36:37,201
‐ and prepare the syringe?
‐ Aye.
620
00:36:37,278 --> 00:36:40,108
[ wheezes ]
621
00:36:40,198 --> 00:36:42,368
MARSALI:
Wasting good medicine
on the likes of you.
622
00:36:42,492 --> 00:36:45,412
♪
623
00:36:45,537 --> 00:36:48,997
[ groaning ]
624
00:36:49,082 --> 00:36:52,712
I implore you,
Mistress Fraser.
625
00:36:52,836 --> 00:36:54,376
Please...
626
00:36:54,462 --> 00:36:57,382
♪
627
00:37:15,066 --> 00:37:17,736
[ Lionel wheezes ]
628
00:37:17,819 --> 00:37:20,779
♪
629
00:37:20,905 --> 00:37:22,655
I will do you no harm.
630
00:37:22,741 --> 00:37:25,871
♪
631
00:37:38,965 --> 00:37:42,045
[ cries ]
632
00:37:43,803 --> 00:37:46,893
[ sobbing ]
633
00:38:13,041 --> 00:38:14,961
What about a little bit
of mercy
634
00:38:15,084 --> 00:38:16,424
on my poor old appetite?
635
00:38:16,503 --> 00:38:19,513
Ye’ll take what ye get,
when ye get it.
636
00:38:19,631 --> 00:38:21,971
I always do.
637
00:38:22,050 --> 00:38:24,090
[ chuckles ]
638
00:38:24,177 --> 00:38:25,677
You might want
to watch your words.
639
00:38:25,804 --> 00:38:29,184
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
640
00:38:30,600 --> 00:38:32,060
Damn women.
641
00:38:32,143 --> 00:38:34,313
I prefer my supper
with a smile,
642
00:38:34,437 --> 00:38:35,477
thank you very much.
643
00:38:35,563 --> 00:38:37,323
So, when you’re good
and ready...
644
00:38:37,398 --> 00:38:39,938
[ wheezes ]
645
00:38:42,487 --> 00:38:44,947
[ sighs ]
646
00:38:45,031 --> 00:38:46,871
And, you know...
647
00:38:46,991 --> 00:38:50,331
if I’m not well treated,
648
00:38:50,453 --> 00:38:53,623
my brother‐‐he will come
with his men,
649
00:38:53,706 --> 00:38:55,996
and he will slaughter you
650
00:38:56,125 --> 00:38:59,335
and burn the houses
over your heads
while you sleep.
651
00:39:01,548 --> 00:39:03,468
Well...
652
00:39:03,550 --> 00:39:07,510
we must make sure
you return home
hale and strong.
653
00:39:07,637 --> 00:39:09,217
[ grunts ]
654
00:39:11,516 --> 00:39:12,556
What’s that for?
655
00:39:14,477 --> 00:39:17,267
I’ve been learning
the art of healing.
656
00:39:17,355 --> 00:39:20,015
Mistress Fraser
has taught me well.
657
00:39:21,025 --> 00:39:22,935
[ grunts ]
658
00:39:23,027 --> 00:39:24,607
She took an oath
659
00:39:24,696 --> 00:39:27,276
to do no harm.
660
00:39:27,365 --> 00:39:28,865
[ grunts ]
661
00:39:28,950 --> 00:39:30,200
I have taken no such oath.
662
00:39:30,285 --> 00:39:32,085
♪
663
00:39:32,203 --> 00:39:35,043
You hurt me.
You hurt my family.
664
00:39:35,123 --> 00:39:37,543
You hurt my ma.
665
00:39:37,667 --> 00:39:40,167
I’ll watch you burn in hell
666
00:39:40,253 --> 00:39:42,383
before I let you harm
another soul in this house.
667
00:39:42,463 --> 00:39:44,553
[ grunts ]
668
00:39:44,632 --> 00:39:47,432
[ suspenseful music ]
669
00:39:52,640 --> 00:39:55,480
[ dramatic music ]
670
00:39:55,560 --> 00:39:58,480
♪
671
00:40:03,276 --> 00:40:06,696
[ footsteps approaching ]
672
00:40:06,779 --> 00:40:08,199
JAMIE:
Marsali?
673
00:40:11,743 --> 00:40:14,583
♪
674
00:40:18,082 --> 00:40:19,502
[ grunts softly ]
675
00:40:19,584 --> 00:40:23,254
He thought me no better
than the dirt under his boot.
676
00:40:23,338 --> 00:40:26,088
♪
677
00:40:26,215 --> 00:40:28,255
A mere woman
of no consequence.
678
00:40:28,343 --> 00:40:31,103
♪
679
00:40:31,220 --> 00:40:33,470
What’s done is done.
680
00:40:33,598 --> 00:40:36,928
Will this...
681
00:40:37,018 --> 00:40:40,098
Will‐will he‐‐
is he...
682
00:40:40,229 --> 00:40:42,439
Will he haunt me?
683
00:40:42,523 --> 00:40:44,193
Shh, shh, shh.
684
00:40:44,275 --> 00:40:46,435
Mm, am I going to hell?
685
00:40:46,569 --> 00:40:47,949
[ cries ]
686
00:40:48,071 --> 00:40:50,951
Nothing to fear, lass.
687
00:40:51,074 --> 00:40:52,374
Here.
688
00:40:52,450 --> 00:40:55,370
♪
689
00:41:19,811 --> 00:41:22,481
[ indistinct chatter ]
690
00:41:22,605 --> 00:41:25,515
♪
691
00:41:42,834 --> 00:41:44,424
Fraser’s here.
692
00:41:44,502 --> 00:41:47,252
♪
693
00:42:01,769 --> 00:42:04,359
[ breathing heavily ]
694
00:42:05,648 --> 00:42:07,528
Fraser?
695
00:42:08,609 --> 00:42:11,199
A band of men
came upon my land.
696
00:42:11,279 --> 00:42:14,279
They abducted
and violated my wife.
697
00:42:14,365 --> 00:42:17,025
I followed them...
698
00:42:17,118 --> 00:42:19,748
killed them all.
699
00:42:19,871 --> 00:42:22,621
I brought you your brother...
700
00:42:22,707 --> 00:42:24,747
so you may bury him.
701
00:42:30,256 --> 00:42:31,756
I thank you for that.
702
00:42:34,260 --> 00:42:36,300
Lionel...
703
00:42:38,723 --> 00:42:41,233
He reaped what he sowed.
704
00:42:43,561 --> 00:42:45,561
And you did what you must.
705
00:42:56,199 --> 00:42:58,199
As will I...
706
00:42:58,284 --> 00:43:00,244
[ ominous music ]
707
00:43:00,369 --> 00:43:02,659
When the time comes.
708
00:43:02,747 --> 00:43:05,667
♪
709
00:43:19,472 --> 00:43:21,602
JAMIE:
I have lived through war
710
00:43:21,724 --> 00:43:24,444
and lost much.
711
00:43:24,560 --> 00:43:28,440
I know what’s worth a fight
and what is not.
712
00:43:28,523 --> 00:43:32,483
Honor and courage
are matters of the bone.
713
00:43:32,610 --> 00:43:36,280
And what a man will kill for,
he’ll sometimes die for, too.
714
00:43:36,405 --> 00:43:38,405
[ indistinct chatter ]
715
00:43:38,491 --> 00:43:41,201
♪
716
00:43:41,285 --> 00:43:44,285
A man’s life springs
from his woman’s bones,
717
00:43:44,413 --> 00:43:47,423
and in her blood
is his honor christened.
718
00:43:47,500 --> 00:43:49,710
For the sake of love alone
719
00:43:49,794 --> 00:43:52,304
will I walk
through fire again.
720
00:43:52,380 --> 00:43:54,800
[ dog barks ]
721
00:43:54,882 --> 00:43:58,642
ROGER:
There was a time
not so long ago
722
00:43:58,719 --> 00:44:02,349
that I wasn’t sure
we’d ever be walking up
to this house again.
723
00:44:02,473 --> 00:44:05,353
But here we are.
724
00:44:05,476 --> 00:44:08,896
We always seem to be
on the road less traveled.
725
00:44:08,980 --> 00:44:11,440
Nothing is ever easy.
726
00:44:11,524 --> 00:44:13,534
"I shall be telling this
with a sigh
727
00:44:13,651 --> 00:44:15,531
"somewhere ages
and ages hence.
728
00:44:15,653 --> 00:44:18,703
"Two roads diverged
in a wood, and I?
729
00:44:18,823 --> 00:44:21,163
"I took the one
less traveled by,
730
00:44:21,284 --> 00:44:23,494
and that has made
all the difference."
731
00:44:23,578 --> 00:44:25,328
[ indistinct chatter,
dog barking ]
732
00:44:25,413 --> 00:44:27,833
‐ Show‐off.
‐ [ chuckles ]
733
00:44:27,915 --> 00:44:30,535
We certainly have tried
to take a few different roads.
734
00:44:33,045 --> 00:44:34,755
Are you disappointed?
735
00:44:34,839 --> 00:44:37,169
No.
736
00:44:37,300 --> 00:44:39,720
We wanted the stones
to take us home,
737
00:44:39,844 --> 00:44:41,684
and they did.
738
00:44:45,850 --> 00:44:47,690
[ man chuckles ]
739
00:44:52,023 --> 00:44:54,443
[ footsteps ascending stairs ]
740
00:44:54,525 --> 00:44:57,435
[ indistinct chatter ]
741
00:44:57,528 --> 00:44:59,608
That post is crooked.
742
00:45:02,992 --> 00:45:05,492
Is that all?
743
00:45:05,578 --> 00:45:07,748
‐ I’ll mend it now.
‐ No.
744
00:45:09,415 --> 00:45:11,415
We’ll wait until tomorrow.
745
00:45:13,419 --> 00:45:16,759
Let’s just enjoy this...
746
00:45:16,881 --> 00:45:18,471
ordinary day.
747
00:45:22,595 --> 00:45:26,895
Oh, who knows how much longer
we’ll have this peace,
748
00:45:26,974 --> 00:45:28,814
knowing what’s coming?
749
00:45:30,645 --> 00:45:31,655
Aye.
750
00:45:33,397 --> 00:45:35,437
Aye, the Revolution.
751
00:45:39,487 --> 00:45:43,237
The bravest are surely those
with the clearest vision
752
00:45:43,366 --> 00:45:45,826
of what is before them‐‐
753
00:45:45,910 --> 00:45:49,790
glory, danger alike‐‐
754
00:45:49,914 --> 00:45:52,424
yet notwithstanding,
755
00:45:52,541 --> 00:45:55,291
go out to meet it.
756
00:45:55,419 --> 00:45:58,589
That was Thucydides
who said that, not me.
757
00:45:58,673 --> 00:46:00,923
[ thunder rumbling ]
758
00:46:01,050 --> 00:46:03,930
Well, you’d know
all about that,
wouldn’t you?
759
00:46:04,011 --> 00:46:07,261
Ah, it’s only brave
when there’s a choice
ye must make.
760
00:46:07,390 --> 00:46:09,270
[ tender music ]
761
00:46:09,392 --> 00:46:11,602
Well, we’ll meet it
the best we can.
762
00:46:11,686 --> 00:46:13,686
[ thunder rumbling ]
763
00:46:13,771 --> 00:46:16,731
♪
764
00:46:21,445 --> 00:46:22,775
I love you.
765
00:46:22,905 --> 00:46:25,775
♪
766
00:46:32,623 --> 00:46:35,463
When the day shall come
that we do part...
767
00:46:36,794 --> 00:46:40,714
If my last words
are not "I love you,"
768
00:46:40,798 --> 00:46:44,968
ye ken it’s because
I didna have time.
769
00:46:45,052 --> 00:46:47,972
♪
770
00:46:49,640 --> 00:46:52,680
[ thunder rumbles ]
771
00:46:52,810 --> 00:46:55,440
♪
772
00:46:55,521 --> 00:46:58,321
[ thunder rumbling ]
773
00:46:58,399 --> 00:47:01,399
♪
774
00:47:01,485 --> 00:47:04,315
[ rain pattering ]
775
00:47:04,405 --> 00:47:06,665
♪
776
00:47:06,741 --> 00:47:09,791
[ thunder booming ]
777
00:47:12,371 --> 00:47:16,081
[ Claire sighs ]
778
00:47:16,167 --> 00:47:17,787
Christ.
779
00:47:19,754 --> 00:47:22,344
Ye’re a brave wee thing.
780
00:47:22,465 --> 00:47:24,555
[ chuckles ]
781
00:47:26,969 --> 00:47:28,679
Am I?
782
00:47:31,766 --> 00:47:33,016
Aye.
783
00:47:40,608 --> 00:47:42,528
How do you feel?
784
00:47:48,491 --> 00:47:49,781
Safe.
785
00:47:51,786 --> 00:47:54,826
[ thunder rumbling ]
786
00:47:56,165 --> 00:47:58,925
[ inhales deeply,
smooches ]
787
00:47:59,043 --> 00:48:01,923
[ shudders ]
788
00:48:04,548 --> 00:48:07,428
[ thunder booms ]
789
00:48:07,551 --> 00:48:10,551
[ rain pattering ]
790
00:48:13,641 --> 00:48:16,731
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
791
00:48:16,852 --> 00:48:22,772
♪ Of a lass that is gone ♪
792
00:48:23,818 --> 00:48:27,398
♪ Say, could that lass ♪
793
00:48:27,530 --> 00:48:29,820
♪ Be I? ♪
794
00:48:31,534 --> 00:48:34,494
♪ Merry of soul ♪
795
00:48:34,578 --> 00:48:40,578
♪ She sailed on a day ♪
796
00:48:42,461 --> 00:48:45,091
♪ Over the sea ♪
797
00:48:45,172 --> 00:48:47,932
♪ To Skye ♪
798
00:48:51,887 --> 00:48:55,427
♪ Billow and breeze ♪
799
00:48:55,516 --> 00:48:58,846
♪ Islands and seas ♪
800
00:48:58,936 --> 00:49:04,896
♪ Mountains of rain and sun ♪
801
00:49:07,611 --> 00:49:11,111
♪ All that was good ♪
802
00:49:11,240 --> 00:49:14,700
♪ All that was fair ♪
803
00:49:14,785 --> 00:49:18,995
♪ All that was me ♪
804
00:49:19,123 --> 00:49:21,043
♪ Is gone ♪
805
00:49:22,877 --> 00:49:25,797
♪ Sing me a song ♪
806
00:49:25,921 --> 00:49:29,471
♪ Of a lass that is gone ♪
807
00:49:29,550 --> 00:49:32,550
♪ Say, could that lass ♪
808
00:49:32,636 --> 00:49:34,136
♪ Be I? ♪
809
00:49:35,890 --> 00:49:38,680
♪ Merry of soul ♪
810
00:49:38,809 --> 00:49:42,519
♪ She sailed on a day ♪
811
00:49:42,646 --> 00:49:47,476
♪ Over the sea ♪
812
00:49:47,568 --> 00:49:51,908
♪ To Skye ♪
813
00:51:02,726 --> 00:51:03,806
[ wind gusts, seagull crying ]
814
00:51:23,789 --> 00:51:25,959
[ The Textones’ "Vacation" ]
815
00:51:26,083 --> 00:51:30,843
SINGER:
♪ I thought a lot of things
about you ♪
816
00:51:30,921 --> 00:51:35,591
♪ I stayed awake
just thinking about you ♪
817
00:51:35,676 --> 00:51:37,886
♪ But now I’m awake ♪
818
00:51:37,970 --> 00:51:40,510
♪ You had to stay ♪
819
00:51:40,598 --> 00:51:45,098
♪ Tomorrow’s a day of mine
that you won’t be in ♪
820
00:51:45,185 --> 00:51:50,225
♪ I tried to say
I was just having fun ♪
821
00:51:50,316 --> 00:51:55,356
♪ But I really knew
that you were the one ♪
822
00:51:55,446 --> 00:51:57,816
♪ And now that I’m gone ♪
823
00:51:57,948 --> 00:52:00,198
♪ I see I was wrong ♪
824
00:52:00,284 --> 00:52:02,044
♪ I should have known
all along ♪
825
00:52:02,119 --> 00:52:04,999
♪ That time would tell ♪
826
00:52:05,122 --> 00:52:07,292
♪ A week without you ♪
827
00:52:07,374 --> 00:52:10,044
♪ I should forget ♪
828
00:52:10,127 --> 00:52:12,127
♪ Two weeks without you ♪
829
00:52:12,254 --> 00:52:15,554
♪ And I’m still thinking
about the things
that you said ♪
830
00:52:15,633 --> 00:52:17,683
♪ Vacation,
just another memory ♪
831
00:52:17,801 --> 00:52:20,141
♪ Vacation,
I hope you love me ♪
832
00:52:20,220 --> 00:52:22,430
♪ Vacation,
what’d you think of me? ♪
833
00:52:22,514 --> 00:52:25,234
♪
834
00:52:25,309 --> 00:52:29,979
♪ I think I’ll leave
without saying good‐bye ♪
835
00:52:30,105 --> 00:52:34,725
♪ I think that you
know the reason why ♪
836
00:52:34,818 --> 00:52:36,988
♪ But if I was to stay ♪
837
00:52:37,071 --> 00:52:40,161
♪ I’ll never know anyway ♪
838
00:52:40,282 --> 00:52:43,162
♪
839
00:52:53,212 --> 00:52:56,132
[ thunder rumbling,
rain falling ]
840
00:53:00,302 --> 00:53:02,052
Fuck.
841
00:53:02,179 --> 00:53:04,309
This rain is making me
have to pee.
842
00:53:04,390 --> 00:53:06,220
[ scoffs ]
843
00:53:06,350 --> 00:53:08,060
Why you meeting this guy
in Truro?
844
00:53:08,185 --> 00:53:10,225
It’s the middle
of fucking nowhere.
845
00:53:10,354 --> 00:53:11,864
It’s the new guy.
846
00:53:11,939 --> 00:53:13,859
It’s where he wanted to meet.
847
00:53:14,942 --> 00:53:16,362
I should not be here.
848
00:53:16,443 --> 00:53:17,743
Relax.
849
00:53:17,861 --> 00:53:19,821
Here.
850
00:53:19,905 --> 00:53:21,655
It’s fentanyl...
851
00:53:21,740 --> 00:53:23,780
for cancer people.
852
00:53:23,867 --> 00:53:25,737
[ chuckles ]
853
00:53:25,869 --> 00:53:27,949
Bitch, I just got
out of treatment.
854
00:53:28,038 --> 00:53:29,368
[ rap music playing
on car stereo ]
855
00:53:29,456 --> 00:53:31,076
Okay.
856
00:53:31,208 --> 00:53:32,038
Sorry.
857
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
♪
858
00:53:34,503 --> 00:53:36,173
[ scoffs ]
859
00:53:36,255 --> 00:53:39,225
♪
860
00:53:40,801 --> 00:53:44,551
Seriously, though,
good for you, Krista.
861
00:53:47,141 --> 00:53:50,561
I could never quit.
[ chuckles ]
862
00:53:50,686 --> 00:53:53,056
Yeah, you could.
863
00:53:53,188 --> 00:53:56,108
♪
864
00:53:57,818 --> 00:53:59,898
How do I look?
Hmm?
865
00:54:00,028 --> 00:54:02,908
Think he’ll give me
two fingers for seven?
866
00:54:02,990 --> 00:54:05,530
‐ I don’t know.
‐ [ both chuckle ]
867
00:54:05,617 --> 00:54:07,737
♪
868
00:54:07,828 --> 00:54:10,078
Are you being careful?
869
00:54:10,164 --> 00:54:12,084
I got a cop looking out for me.
870
00:54:12,166 --> 00:54:14,996
♪
871
00:54:15,085 --> 00:54:17,295
[ lighter clicking ]
872
00:54:17,421 --> 00:54:18,921
My fucking nails...
873
00:54:19,006 --> 00:54:21,466
Give me that.
874
00:54:21,592 --> 00:54:23,892
♪
875
00:54:23,969 --> 00:54:27,509
Those nails are...something.
876
00:54:27,598 --> 00:54:29,678
Black and red
hoochie nails.
877
00:54:29,767 --> 00:54:31,267
[ laughs ]
878
00:54:31,393 --> 00:54:33,983
These nails
are fucking beautiful.
879
00:54:34,104 --> 00:54:37,694
Okay.
[ laughs ]
880
00:54:37,775 --> 00:54:39,035
Mm...
881
00:54:39,109 --> 00:54:40,439
Sherry, where the fuck
is this dude?
882
00:54:40,569 --> 00:54:41,739
I got to pee.
883
00:54:41,820 --> 00:54:44,950
Go for it, bro.
884
00:54:45,032 --> 00:54:47,162
You’re in the middle
of fucking nowhere, right?
885
00:54:47,284 --> 00:54:50,334
♪
886
00:54:50,454 --> 00:54:52,374
Fuck it.
[ laughs ]
887
00:54:52,456 --> 00:54:55,416
♪
888
00:54:57,294 --> 00:54:58,214
Love you!
889
00:54:59,755 --> 00:55:01,805
[ thunder rumbles ]
890
00:55:01,924 --> 00:55:03,134
Love you...
891
00:55:05,135 --> 00:55:08,045
[ vehicle approaching ]
892
00:55:08,138 --> 00:55:11,138
♪
893
00:55:12,309 --> 00:55:14,559
[ sighs ]
894
00:55:14,645 --> 00:55:17,315
[ energetic rap music playing ]
895
00:55:17,397 --> 00:55:20,567
♪
896
00:55:20,651 --> 00:55:23,361
[ car beeping, rain falling ]
897
00:55:27,199 --> 00:55:30,239
[ car door opens, closes ]
898
00:55:30,327 --> 00:55:31,537
You Sherry?
899
00:55:31,662 --> 00:55:33,162
‐ Yeah.
‐ Cool.
900
00:55:34,957 --> 00:55:37,747
[ dramatic music ]
901
00:55:37,835 --> 00:55:40,845
♪
902
00:55:40,921 --> 00:55:42,881
Ain’t pretty no more.
903
00:55:43,006 --> 00:55:46,086
♪
904
00:55:47,177 --> 00:55:48,637
OSITO:
Hey, go pop the trunk.
905
00:55:48,720 --> 00:55:51,600
♪
906
00:56:06,113 --> 00:56:07,783
Text the guy.
Tell him you’re on the way.
907
00:56:07,865 --> 00:56:10,745
♪
908
00:56:14,079 --> 00:56:15,789
[ engine turns over ]
909
00:56:15,873 --> 00:56:19,043
♪
910
00:56:35,017 --> 00:56:37,807
[ Krista gasping quietly ]
911
00:56:37,895 --> 00:56:40,775
♪
912
00:56:46,069 --> 00:56:49,109
[ sobbing ]
913
00:56:50,073 --> 00:56:53,163
♪
914
00:57:06,048 --> 00:57:07,628
‐ [ boat thuds ]
‐ [ grunts ]
915
00:57:07,758 --> 00:57:09,128
Hey, take it easy.
916
00:57:09,259 --> 00:57:10,969
I feel like shit.
917
00:57:11,094 --> 00:57:13,104
Not my fault
you can’t handle your liquor.
918
00:57:13,180 --> 00:57:15,430
Liquor?
I don’t even know her.
919
00:57:15,557 --> 00:57:18,937
[ laughs ]
Like that ever stopped you.
920
00:57:19,061 --> 00:57:21,981
[ chuckles ]
921
00:57:22,105 --> 00:57:23,975
3:00. I thought we were
calling in early.
922
00:57:24,107 --> 00:57:26,027
Hunniker called.
He wants us to do a spot‐check
923
00:57:26,109 --> 00:57:27,609
on the Jack and Bobby II.
924
00:57:27,736 --> 00:57:29,446
‐ What?
‐ He’s got a hard‐on
for Michael.
925
00:57:29,529 --> 00:57:31,949
On a Friday?
It’s Carnival weekend.
That’s bullshit.
926
00:57:32,074 --> 00:57:34,204
[ indistinct radio chatter ]
927
00:57:34,284 --> 00:57:36,664
Yo, you should come to P‐Town,
have a drink.
928
00:57:36,787 --> 00:57:38,497
Last time I was in P‐Town,
929
00:57:38,622 --> 00:57:41,292
I saw, like,
three dudes’ balls.
930
00:57:41,375 --> 00:57:42,795
‐ [ laughs ]
‐ I don’t even want to see
my own.
931
00:57:42,918 --> 00:57:44,168
Yeah, that makes two of us.
932
00:57:44,294 --> 00:57:46,384
Besides, Linda’s
making scrod.
933
00:57:46,463 --> 00:57:48,173
‐ Oh, well...
‐ Hey, Jackie, uh,
you want to take the wheel?
934
00:57:48,298 --> 00:57:50,218
I got to piss.
935
00:57:50,300 --> 00:57:53,300
[ indistinct radio chatter ]
936
00:58:04,314 --> 00:58:08,154
Special Agents Ed Murphy,
Jackie Quinones,
937
00:58:08,235 --> 00:58:10,325
National Marine
Fishery Services.
938
00:58:10,445 --> 00:58:11,905
Eddie Murphy‐‐
I ever tell you
939
00:58:11,989 --> 00:58:13,449
you were great
in Beverly Hills Cop?
940
00:58:13,532 --> 00:58:15,412
‐ Ah, fuck off, Michael.
‐ [ laughs ]
941
00:58:15,492 --> 00:58:17,372
What kind of bullshit
am I gonna find
in here today, Junior?
942
00:58:17,494 --> 00:58:19,254
No bullshit, Jack.
Everything’s legit.
943
00:58:19,329 --> 00:58:20,789
Oh, yeah? What’s this?
944
00:58:23,166 --> 00:58:25,496
[ sighs ]
Cut me some slack,
dude, please.
945
00:58:25,585 --> 00:58:28,665
JACKIE:
Got female with roe
and a couple undersized males.
946
00:58:28,797 --> 00:58:31,717
You guys have been warned
about the short lobsters.
An egger is worse.
947
00:58:31,842 --> 00:58:33,802
I got to tell you
how you’re fucking yourself
and the rest of your fleet?
948
00:58:33,885 --> 00:58:36,005
God help me, I love the kid‐‐
he’s my only son‐‐
949
00:58:36,096 --> 00:58:38,676
but he can’t fish for shit,
and I don’t have eyes
on the back of my head.
950
00:58:38,765 --> 00:58:40,515
Yeah, yeah.
You know, if I had a dollar
951
00:58:40,642 --> 00:58:42,852
for every time I heard
the words "honest mistake"...
952
00:58:42,978 --> 00:58:44,018
I got to write you up now.
953
00:58:44,104 --> 00:58:46,064
Ed, please.
954
00:58:46,189 --> 00:58:49,229
I’m the last of a dying breed‐‐
the fishermen of Provincetown,
955
00:58:49,359 --> 00:58:52,529
just trying to earn
an honest living from the sea.
956
00:58:52,612 --> 00:58:54,362
[ whispering ]
There’s no way I’m going
back to the office today.
957
00:58:54,448 --> 00:58:55,868
You want to write him up,
you type the report.
958
00:58:59,077 --> 00:59:02,497
I should make you do it
just for mouthing off
to a superior agent.
959
00:59:02,581 --> 00:59:05,631
[ clicks tongue ]
Come on, Ed.
960
00:59:05,709 --> 00:59:07,129
It’s Carnival weekend.
961
00:59:07,210 --> 00:59:09,710
Ah, fuck it.
962
00:59:09,838 --> 00:59:11,508
All right, we’re gonna
let you off with a verbal.
963
00:59:11,590 --> 00:59:14,010
No more shorts, no more eggers.
Got it?
964
00:59:14,092 --> 00:59:16,552
Thanks.
Won’t happen again.
965
00:59:20,015 --> 00:59:21,225
See you
at the bar tonight, Jack?
966
00:59:21,349 --> 00:59:23,939
Yeah.
You’re buying.
967
00:59:24,061 --> 00:59:26,521
SINGER:
♪ Wanna, I wanna,
I wanna, I wanna ♪
968
00:59:26,605 --> 00:59:29,775
♪ I wanna, I wanna
I wanna, I wanna ♪
969
00:59:29,900 --> 00:59:32,610
♪ I wanna, I wanna
I wanna, I wanna ♪
970
00:59:32,736 --> 00:59:35,486
♪ I wanna, I wanna
I wanna, I wanna ♪
971
00:59:35,572 --> 00:59:38,452
8:00 showtime.
Scorpion Bay.
972
00:59:38,575 --> 00:59:39,775
SINGER:
♪ Wanna know what you know ♪
973
00:59:39,910 --> 00:59:41,950
♪ But I don’t want to
talk about it ♪
974
00:59:42,079 --> 00:59:43,039
♪ I wanna see,
wanna go ♪
975
00:59:43,121 --> 00:59:44,121
[ honks horn ]
976
00:59:44,247 --> 00:59:45,747
Ah!
977
00:59:45,874 --> 00:59:47,964
[ honks horn ]
978
00:59:48,085 --> 00:59:50,255
SINGER:
♪ I wanna leave ♪
979
00:59:50,337 --> 00:59:53,007
[ upbeat party music playing ]
980
00:59:53,090 --> 00:59:56,220
♪
981
00:59:56,301 --> 01:00:00,391
[ indistinct chatter ]
982
01:00:00,472 --> 01:00:02,522
‐ Hey.
‐ Hey, Jack!
983
01:00:02,599 --> 01:00:03,979
‐ Get my text?
‐ Yeah. What are you having?
984
01:00:04,101 --> 01:00:05,521
Shot of Jack.
985
01:00:05,602 --> 01:00:06,442
All right.
986
01:00:06,520 --> 01:00:07,810
You working all night?
987
01:00:07,938 --> 01:00:08,938
Something like that.
988
01:00:09,022 --> 01:00:11,942
♪
989
01:00:14,111 --> 01:00:15,741
Yo, hook me up
with that storeroom key.
990
01:00:15,821 --> 01:00:18,781
♪
991
01:00:19,950 --> 01:00:21,410
‐ Really?
‐ What?
992
01:00:21,493 --> 01:00:22,873
You never seen a cock before?
993
01:00:22,953 --> 01:00:24,083
You know I’m a gold star.
994
01:00:24,162 --> 01:00:25,792
Then I know
you’ve seen a dildo.
995
01:00:27,124 --> 01:00:28,174
[ scoffs ]
996
01:00:28,291 --> 01:00:30,751
[ snorts ]
Ahh.
997
01:00:30,836 --> 01:00:33,796
♪
998
01:00:36,967 --> 01:00:38,797
MAN:
Scorpion Bay!
One night only.
999
01:00:38,927 --> 01:00:40,507
‐ Comp ticket for you
at the door, Jackie.
‐ Thank you, baby.
1000
01:00:40,637 --> 01:00:42,137
Come see us, girl.
Ladies, 8:00 p. m. showtime.
1001
01:00:42,222 --> 01:00:43,352
WOMAN:
Thank you.
1002
01:00:43,473 --> 01:00:46,353
[ heavy rock music playing ]
1003
01:00:46,476 --> 01:00:48,436
♪
1004
01:00:48,520 --> 01:00:49,690
JACKIE:
Oh, shit, it’s the McCarthys.
1005
01:00:49,813 --> 01:00:50,983
Oh, it’s the fish cop.
Hands up.
1006
01:00:51,064 --> 01:00:53,234
You’re under arrest,
you lobster‐poaching mick fuck.
1007
01:00:53,316 --> 01:00:55,436
Allegedly lobster‐poaching
mick fuck.
1008
01:00:55,527 --> 01:00:57,147
What’s up?
He tear you a new one?
1009
01:00:57,279 --> 01:00:59,449
Eh, no worse than usual.
Hey, actually,
this one of Mackayleigh?
1010
01:00:59,531 --> 01:01:01,241
‐ I just got it.
‐ JACKIE: Aww.
1011
01:01:01,324 --> 01:01:02,334
‐ You must be proud.
‐ MICHAEL: I’d be proud
1012
01:01:02,450 --> 01:01:03,530
if he moved out of our house
1013
01:01:03,660 --> 01:01:04,990
and got back together
with Donna.
1014
01:01:05,120 --> 01:01:06,660
We’re working it out.
1015
01:01:06,746 --> 01:01:08,616
JACKIE:
Yo, three shots of whiskey,
on his tab.
1016
01:01:08,707 --> 01:01:10,077
‐ You got it.
‐ [ Junior laughing ]
1017
01:01:10,167 --> 01:01:11,997
♪
1018
01:01:12,085 --> 01:01:13,335
Who’s that?
Where’s Frances?
1019
01:01:13,420 --> 01:01:14,550
MICHAEL:
Oh, she’s in Florida.
1020
01:01:14,671 --> 01:01:16,591
That’s her nephew
from Dennis Port.
1021
01:01:16,673 --> 01:01:19,223
Says he’s never been
to P‐Town.
1022
01:01:19,342 --> 01:01:21,512
Oh, yeah?
1023
01:01:21,636 --> 01:01:23,466
♪
1024
01:01:23,555 --> 01:01:25,895
[ coughs ]
I ever tell you about the time
I blew a dude?
1025
01:01:26,016 --> 01:01:28,346
‐ Shut up.
‐ What the fuck?
Lower your voice.
1026
01:01:28,476 --> 01:01:30,226
JUNIOR:
What? No, it’s true, right?
About a year and a half ago,
1027
01:01:30,353 --> 01:01:32,113
I went up to Foxwoods
with some buddies,
1028
01:01:32,189 --> 01:01:33,859
ended up having
to hitch a ride back.
1029
01:01:33,940 --> 01:01:35,900
First car
lets me off in Hyannis
in the fucking pouring rain.
1030
01:01:36,026 --> 01:01:37,186
I mean, I’m getting soaked.
1031
01:01:37,277 --> 01:01:38,487
‐ Ah, shit.
‐ It’s like 30 degrees.
1032
01:01:38,570 --> 01:01:40,410
Yeah, it was
more like sleet, almost.
1033
01:01:40,530 --> 01:01:41,950
So some car stops for me.
1034
01:01:42,032 --> 01:01:43,452
Older‐‐older guy.
1035
01:01:43,533 --> 01:01:44,783
Said he’s only going
as far as Orleans.
1036
01:01:44,868 --> 01:01:46,198
I says, "Look, mister,
it’s pouring rain.
1037
01:01:46,286 --> 01:01:47,286
"I don’t got any money,
1038
01:01:47,370 --> 01:01:48,370
"but if you can take me
to P‐Town,
1039
01:01:48,496 --> 01:01:49,706
I’d sure appreciate it."
1040
01:01:49,789 --> 01:01:52,129
And he says,
"Yeah, I could do that."
1041
01:01:52,209 --> 01:01:54,539
But...
1042
01:01:54,669 --> 01:01:56,089
But I got to suck his dick.
1043
01:01:56,213 --> 01:01:58,213
‐ Oh.
‐ Fuck that.
I’d beat the shit out of him.
1044
01:01:58,340 --> 01:01:59,380
Well, that was
my first reaction,
1045
01:01:59,466 --> 01:02:00,716
but, you know,
Donna was pregnant,
1046
01:02:00,842 --> 01:02:02,432
she’s breaking my balls
to get home,
1047
01:02:02,552 --> 01:02:04,802
and it’s fucking raining,
so I said, "Screw it.
1048
01:02:04,888 --> 01:02:06,058
How bad can it be?"
1049
01:02:06,139 --> 01:02:07,059
So I blew the guy.
1050
01:02:07,140 --> 01:02:08,980
Dude, what the fuck?
1051
01:02:09,059 --> 01:02:10,689
[ laughs ]
I got you.
1052
01:02:10,769 --> 01:02:12,599
I’m‐‐I’m joking.
Sorry. Made‐‐I made it all up.
1053
01:02:12,729 --> 01:02:14,559
[ laughs ]
1054
01:02:14,648 --> 01:02:16,108
Ah, dude,
you should’ve seen your face.
1055
01:02:16,233 --> 01:02:17,403
BARTENDER:
Oh, my God.
1056
01:02:17,525 --> 01:02:19,935
No, but, seriously,
I made it all up.
1057
01:02:20,070 --> 01:02:21,740
It wasn’t raining.
1058
01:02:21,821 --> 01:02:24,661
♪
1059
01:02:24,741 --> 01:02:27,791
[ laughter ]
1060
01:02:27,911 --> 01:02:29,581
MICHAEL:
Get it? It wasn’t raining.
1061
01:02:29,704 --> 01:02:31,754
JACKIE:
Get it? [ laughing ]
1062
01:02:33,750 --> 01:02:35,920
‐ [ laughs ] Fucking asshole.
‐ JACKIE: Got it. He got it.
1063
01:02:36,044 --> 01:02:37,464
Hey, welcome to P‐Town, son.
1064
01:02:37,587 --> 01:02:39,207
Now get us some drinks,
you homophobic prick.
1065
01:02:39,297 --> 01:02:40,547
[ laughter ]
1066
01:02:40,632 --> 01:02:42,262
Every time.
Yo, you want that?
1067
01:02:42,384 --> 01:02:43,264
No, I’m taking it easy tonight.
1068
01:02:43,385 --> 01:02:45,145
Good.
More for me.
1069
01:02:45,262 --> 01:02:46,762
All right, fuck it.
1070
01:02:46,888 --> 01:02:48,848
I’m not spending the rest
of the night with you clowns.
1071
01:02:48,932 --> 01:02:50,222
Hey, you ever get tired
of it, Jack?
1072
01:02:50,308 --> 01:02:51,428
Tired of what?
1073
01:02:51,518 --> 01:02:52,728
All that fucking pussy?
1074
01:02:52,811 --> 01:02:56,611
[ laughter ]
1075
01:02:56,731 --> 01:02:59,611
[ upbeat dance music playing ]
1076
01:02:59,734 --> 01:03:02,574
♪
1077
01:03:02,654 --> 01:03:05,664
[ indistinct chatter ]
1078
01:03:15,166 --> 01:03:17,916
[ club music playing ]
1079
01:03:18,003 --> 01:03:20,963
♪
1080
01:03:37,147 --> 01:03:38,477
Jack and Diet.
1081
01:03:38,565 --> 01:03:40,025
BARTENDER:
Coming right up.
1082
01:03:40,150 --> 01:03:41,820
Hey.
1083
01:03:41,943 --> 01:03:44,403
‐ Hey.
‐ You here for the weekend?
1084
01:03:44,487 --> 01:03:46,067
Yeah.
Then I go back to school.
1085
01:03:46,156 --> 01:03:48,316
Oh, yeah? Where’s that?
Thanks.
1086
01:03:48,450 --> 01:03:50,450
‐ Wesleyan.
‐ All‐girls school.
1087
01:03:50,535 --> 01:03:52,285
Uh, no.
You’re thinking of Wellesley.
1088
01:03:52,370 --> 01:03:56,250
Mm.
1089
01:03:56,333 --> 01:03:58,333
What about you?
How long are you here for?
1090
01:03:58,418 --> 01:04:01,168
Oh, I live here.
1091
01:04:01,296 --> 01:04:03,836
I’m in law enforcement.
1092
01:04:03,965 --> 01:04:05,215
♪
1093
01:04:05,342 --> 01:04:07,722
Oh, wow.
1094
01:04:07,844 --> 01:04:09,684
Do you, like, carry a gun?
1095
01:04:09,763 --> 01:04:11,723
♪
1096
01:04:11,848 --> 01:04:12,968
Yeah.
1097
01:04:13,058 --> 01:04:16,018
♪
1098
01:04:19,189 --> 01:04:20,899
So where are you staying?
1099
01:04:21,024 --> 01:04:24,034
[ woman moaning ]
1100
01:04:24,110 --> 01:04:27,030
♪
1101
01:04:46,841 --> 01:04:48,721
You’re up.
1102
01:04:59,813 --> 01:05:02,733
[ groans ]
Oh, fuck.
1103
01:05:43,606 --> 01:05:46,606
[ urine trickling ]
1104
01:05:49,654 --> 01:05:52,824
[ seagulls crying ]
1105
01:05:55,452 --> 01:05:58,252
[ soft music ]
1106
01:05:58,329 --> 01:06:01,289
♪
1107
01:06:16,264 --> 01:06:19,144
[ ominous music ]
1108
01:06:19,225 --> 01:06:20,515
♪
1109
01:06:20,643 --> 01:06:22,233
[ gasps ]
1110
01:06:22,312 --> 01:06:24,272
Oh, my God.
1111
01:06:24,355 --> 01:06:27,315
♪
1112
01:06:43,333 --> 01:06:46,093
[ indistinct radio chatter ]
1113
01:06:58,848 --> 01:07:00,888
[ baby crying ]
1114
01:07:01,017 --> 01:07:02,807
WOMAN:
Who the hell is that?
1115
01:07:02,894 --> 01:07:05,194
‐ [ door opens ]
‐ ALAN: Fucking Ray.
1116
01:07:08,191 --> 01:07:09,571
Just because you don’t have
a family
1117
01:07:09,692 --> 01:07:11,152
doesn’t mean you can just roll
the fuck up, man.
1118
01:07:11,236 --> 01:07:13,776
It’s called boundaries.
Pick up a phone.
Make a fucking phone call.
1119
01:07:13,863 --> 01:07:15,493
Your phone is off.
1120
01:07:15,573 --> 01:07:17,203
‐ Look, man, I‐‐
‐ That’s against
State Police regulations.
1121
01:07:17,283 --> 01:07:18,783
Look, man, we got
a four‐month‐old baby.
1122
01:07:18,868 --> 01:07:20,448
We’re not getting any rest.
1123
01:07:20,537 --> 01:07:22,537
I got to turn
that phone off, man.
1124
01:07:22,622 --> 01:07:25,042
They just fished a Jane Doe
out of the bay in Provincetown.
1125
01:07:25,166 --> 01:07:27,536
Gunshot.
1126
01:07:27,627 --> 01:07:29,497
Man, did body side ask
for us specifically?
1127
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
Drug side’s gonna have a hand
1128
01:07:31,381 --> 01:07:33,761
in all Cape Cod homicide
investigations from now on.
1129
01:07:33,883 --> 01:07:35,843
‐ Since when?
‐ You didn’t read the memo?
1130
01:07:35,927 --> 01:07:37,087
Memo? What memo?
Who wrote this memo?
1131
01:07:37,220 --> 01:07:39,470
‐ Me. Get dressed.
‐ [ scoffs ]
1132
01:07:39,556 --> 01:07:41,266
Summer traffic, it’s gonna take
us an hour to get down there
1133
01:07:41,391 --> 01:07:42,561
if we don’t leave right now.
1134
01:07:42,642 --> 01:07:43,772
ALAN:
Shit.
1135
01:07:47,981 --> 01:07:50,321
[ indistinct chatter ]
1136
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
SCHELLENBACH:
Not too much longer now, Jack.
1137
01:07:52,485 --> 01:07:53,855
You doing okay?
1138
01:07:56,322 --> 01:07:58,622
Yeah.
1139
01:07:58,741 --> 01:08:00,281
You got somebody
to talk to about this?
1140
01:08:00,410 --> 01:08:02,580
It’s a traumatic event.
1141
01:08:02,704 --> 01:08:04,004
[ scoffs ]
I’m from New Bedford.
1142
01:08:04,080 --> 01:08:06,080
You think I’ve never seen
a dead body before?
1143
01:08:06,207 --> 01:08:08,417
RAY:
Hey, you Chief Schellenbach?
1144
01:08:09,586 --> 01:08:11,706
Hi.
Ray Abruzzo.
1145
01:08:13,172 --> 01:08:15,092
This is Trooper Alan Saintille,
State Police.
1146
01:08:15,174 --> 01:08:16,344
‐ How you doing?
‐ Yeah, I already talked
to State Police.
1147
01:08:16,426 --> 01:08:17,636
You guys are taking the case.
1148
01:08:17,760 --> 01:08:19,050
No, you spoke
with Homicide Unit.
1149
01:08:19,137 --> 01:08:20,547
We’re Narcotics,
from up in Hyannis.
1150
01:08:20,638 --> 01:08:22,098
We cover all of Cape Cod.
1151
01:08:22,181 --> 01:08:24,601
We liaise between the body guys
and the local PD,
1152
01:08:24,684 --> 01:08:26,104
but we’re not here to step
on anybody’s toes.
1153
01:08:26,227 --> 01:08:28,687
Oh, hey, it’s all yours.
I‐I don’t need this shit.
1154
01:08:28,771 --> 01:08:30,821
I got 60,000 people
coming to town for Carnival.
1155
01:08:30,940 --> 01:08:32,860
She been ID’d yet?
1156
01:08:32,942 --> 01:08:35,442
No, nothing on her,
and the fingerprints
are waterlogged.
1157
01:08:35,528 --> 01:08:36,858
[ indistinct radio chatter ]
1158
01:08:36,946 --> 01:08:39,276
She’s with the M.E.
1159
01:08:39,365 --> 01:08:42,235
You moved the body
before the scene
was fully processed?
1160
01:08:42,327 --> 01:08:44,997
There is no scene.
Tide came and washed it away.
1161
01:08:45,121 --> 01:08:46,791
JACKIE:
I got pictures on my phone.
1162
01:08:46,914 --> 01:08:48,714
RAY:
Oh, yeah? Who are you?
1163
01:08:48,791 --> 01:08:50,961
Jackie Quinones.
1164
01:08:51,085 --> 01:08:54,505
I already‐‐I already gave
my statement to them.
1165
01:08:54,631 --> 01:08:55,971
You want to give one to me?
1166
01:08:57,592 --> 01:09:00,142
All right, um...
1167
01:09:00,261 --> 01:09:03,471
I took a walk around 6:00,
low tide.
1168
01:09:03,556 --> 01:09:06,636
Saw something
about 20 yards east
to the sea wall over there.
1169
01:09:06,726 --> 01:09:07,766
I approached, saw the girl.
1170
01:09:07,852 --> 01:09:09,312
It was obvious
she didn’t need CPR,
1171
01:09:09,395 --> 01:09:10,855
so I called it in to PMP,
1172
01:09:10,980 --> 01:09:13,480
but the tide was rolling in
fast, so I took photos.
1173
01:09:15,943 --> 01:09:16,943
I’m in law enforcement‐‐
1174
01:09:17,028 --> 01:09:18,028
National Marine
Fishery Service.
1175
01:09:18,154 --> 01:09:19,824
Okay.
1176
01:09:19,906 --> 01:09:21,616
You guys had some problems
back in the day, right?
1177
01:09:21,699 --> 01:09:24,079
Fishermen bringing in bales
of weed right under your nose?
1178
01:09:25,828 --> 01:09:27,868
Yeah, like, 40 years ago.
1179
01:09:27,997 --> 01:09:29,207
Who do you work with, again?
1180
01:09:29,332 --> 01:09:31,672
Cape Cod Interagency
Narcotics Unit.
1181
01:09:31,751 --> 01:09:34,001
Fancy.
Y’all work with DEA?
1182
01:09:34,087 --> 01:09:36,127
No, state, local,
and sheriff’s, mostly.
1183
01:09:36,214 --> 01:09:38,174
But we’ll take anybody.
You looking for a job?
1184
01:09:38,257 --> 01:09:40,927
[ both laugh ]
1185
01:09:41,010 --> 01:09:42,850
That ain’t funny.
1186
01:09:42,929 --> 01:09:45,559
Look, call me if you think
of anything else.
1187
01:09:45,682 --> 01:09:47,472
Told you.
Just here to liaise.
1188
01:09:48,851 --> 01:09:50,941
[ somber music ]
1189
01:09:51,020 --> 01:09:52,860
[ sighs ]
Can I go now?
1190
01:09:52,939 --> 01:09:54,689
Yeah.
Take care of yourself.
1191
01:09:54,774 --> 01:09:56,784
And, hey, Jack...
1192
01:09:56,859 --> 01:09:59,569
let’s take it easy at Carnival
this year, huh?
1193
01:09:59,696 --> 01:10:01,196
Yes, ma’am.
1194
01:10:01,322 --> 01:10:02,822
♪
1195
01:10:02,907 --> 01:10:05,907
[ indistinct radio chatter ]
1196
01:10:06,035 --> 01:10:07,825
DEPUTY M. E.:
Just want to point out,
she is wearing a necklace
1197
01:10:07,912 --> 01:10:09,962
that says "Lylas."
1198
01:10:10,039 --> 01:10:12,079
Maybe a first name?
1199
01:10:12,208 --> 01:10:14,628
Ah, fuck.
1200
01:10:14,711 --> 01:10:17,211
♪
1201
01:10:17,338 --> 01:10:18,758
Fuck.
1202
01:10:18,881 --> 01:10:20,341
♪
1203
01:10:20,425 --> 01:10:21,845
[ camera shutter clicks ]
1204
01:10:21,926 --> 01:10:24,256
Frankie Cuevas.
1205
01:10:24,387 --> 01:10:25,507
We don’t know that.
1206
01:10:25,596 --> 01:10:27,966
I know it.
1207
01:10:28,057 --> 01:10:29,767
Where are you going?
1208
01:10:29,892 --> 01:10:31,392
♪
1209
01:10:31,519 --> 01:10:33,399
We rode together.
1210
01:10:33,479 --> 01:10:36,359
♪
1211
01:10:37,567 --> 01:10:38,567
What you looking at?
1212
01:10:38,693 --> 01:10:39,743
[ sighs ]
Nothing.
1213
01:10:39,819 --> 01:10:41,359
Name is Sherry Henry,
1214
01:10:41,446 --> 01:10:43,526
and it’s "Love You
Like a Sister," dumbass.
1215
01:10:43,614 --> 01:10:46,494
♪
1216
01:10:53,666 --> 01:10:55,496
[ groans ]
1217
01:10:55,585 --> 01:10:57,045
FRED:
Miss, honey,
1218
01:10:57,128 --> 01:10:58,588
you look like who did it
and ran.
1219
01:10:58,671 --> 01:11:00,511
Not today, Fred.
1220
01:11:00,590 --> 01:11:02,340
You know rent was due
Wednesday.
1221
01:11:02,425 --> 01:11:03,885
[ sighs ]
I know. I’m sorry, all right?
1222
01:11:03,968 --> 01:11:05,468
I am working on it.
1223
01:11:05,595 --> 01:11:07,395
Do not tempt me, Jacqueline.
1224
01:11:07,472 --> 01:11:10,892
I will Airbnb that shit,
make a lot more money, too!
1225
01:11:16,731 --> 01:11:19,481
[ melancholy music ]
1226
01:11:19,609 --> 01:11:22,489
♪
1227
01:12:01,859 --> 01:12:04,649
[ prison door buzzes, opens ]
1228
01:12:04,737 --> 01:12:06,697
[ door closes ]
1229
01:12:06,823 --> 01:12:09,913
[ prison door buzzes, opens ]
1230
01:12:09,992 --> 01:12:12,912
[ door closes ]
1231
01:12:12,995 --> 01:12:14,535
Hey, Frankie.
1232
01:12:21,212 --> 01:12:22,502
Do you know who I am?
1233
01:12:24,507 --> 01:12:25,917
You’re a Statie.
1234
01:12:26,008 --> 01:12:28,678
That’s right.
1235
01:12:28,803 --> 01:12:30,723
I was at your arraignment.
1236
01:12:32,306 --> 01:12:33,676
I’m the one who put you
in here.
1237
01:12:33,808 --> 01:12:36,348
Oh, yeah?
Good for you.
1238
01:12:39,272 --> 01:12:40,442
Trial’s coming up.
How you feeling, huh?
1239
01:12:40,523 --> 01:12:41,983
I’m feeling great,
’cause I didn’t do nothing.
1240
01:12:42,066 --> 01:12:43,526
No, no, you are my guy.
1241
01:12:43,651 --> 01:12:47,991
Mm, you need decking,
siding, or HVAC, I’m your guy.
1242
01:12:48,072 --> 01:12:50,372
Beyond that...
1243
01:12:50,449 --> 01:12:53,489
You do know your whole crew’s
going away, right?
1244
01:12:53,578 --> 01:12:55,198
I mean, we got you
on trafficking
and distribution.
1245
01:12:55,329 --> 01:12:56,539
You’re looking at 15 years.
1246
01:12:56,622 --> 01:12:58,172
But when you tack on
the homicide,
1247
01:12:58,249 --> 01:13:01,169
oh, it’s a whole new deal.
1248
01:13:01,252 --> 01:13:02,882
Juries don’t like it
when white girls get capped.
1249
01:13:03,004 --> 01:13:04,174
I don’t know
what you’re talking about.
1250
01:13:04,255 --> 01:13:06,055
Don’t fucking lie to me.
1251
01:13:06,173 --> 01:13:08,183
You know Sherry Henry.
1252
01:13:10,011 --> 01:13:12,811
Somebody fucked up, Frankie.
1253
01:13:12,889 --> 01:13:15,719
We fished her out of the Bay
this morning down in P‐Town.
1254
01:13:17,268 --> 01:13:19,648
You know, the thing is...
1255
01:13:19,729 --> 01:13:21,439
when you dump a body,
1256
01:13:21,564 --> 01:13:25,154
you got to slice them open
first, or else they float.
1257
01:13:25,234 --> 01:13:28,114
But in this case, I don’t think
that’s what matters.
1258
01:13:28,237 --> 01:13:31,277
The real problem is,
the B‐team fuckwads
you work with‐‐
1259
01:13:31,407 --> 01:13:33,237
they don’t know the difference
between the ocean and the bay.
1260
01:13:33,326 --> 01:13:36,076
[ chuckles ]
Fuckwads. That’s very funny.
1261
01:13:36,162 --> 01:13:37,502
But I don’t know that girl.
1262
01:13:37,580 --> 01:13:40,330
Well, she knew you.
1263
01:13:40,416 --> 01:13:42,496
She told me
so much about you.
1264
01:13:42,585 --> 01:13:45,595
♪
1265
01:13:45,671 --> 01:13:48,301
How do you think
we knew to search
your cousin’s storage shed?
1266
01:13:48,424 --> 01:13:51,264
♪
1267
01:13:52,929 --> 01:13:55,259
How’s your baby mama
holding up?
1268
01:13:55,389 --> 01:13:57,679
‐ Renee? That her name?
‐ Don’t talk about Renee.
1269
01:13:57,767 --> 01:14:00,267
I heard she likes her Oxys,
but in this economy,
1270
01:14:00,353 --> 01:14:01,603
she must be on the needle
by now.
1271
01:14:01,729 --> 01:14:03,019
Shut the fuck up.
1272
01:14:03,105 --> 01:14:04,685
Just want you to know
when you’re doing 25 to life
1273
01:14:04,774 --> 01:14:06,984
for trafficking, distribution,
conspiracy to commit murder
1274
01:14:07,109 --> 01:14:09,989
and DCF takes
little Frankie Junior away
because your woman’s gone,
1275
01:14:10,112 --> 01:14:11,782
that was because of me.
1276
01:14:11,864 --> 01:14:13,664
[ slams table ]
1277
01:14:13,783 --> 01:14:16,663
♪
1278
01:14:19,997 --> 01:14:21,327
We’re done here.
1279
01:14:21,457 --> 01:14:24,377
♪
1280
01:14:33,260 --> 01:14:36,010
[ ominous music ]
1281
01:14:36,138 --> 01:14:39,268
♪
1282
01:14:47,066 --> 01:14:48,646
[ whispering ]
Watch out.
1283
01:14:48,776 --> 01:14:50,776
Tide’s coming in.
1284
01:14:50,861 --> 01:14:52,451
[ gasps ]
1285
01:14:52,530 --> 01:14:55,370
[ uneasy music ]
1286
01:14:55,491 --> 01:14:58,411
♪
1287
01:15:16,429 --> 01:15:18,059
VELEKEE:
Get anything on the girl?
1288
01:15:18,180 --> 01:15:20,020
Not much.
We don’t know where she died,
1289
01:15:20,099 --> 01:15:22,019
or where she went
into the water.
1290
01:15:22,101 --> 01:15:24,021
Family was notified,
such as it is.
1291
01:15:24,103 --> 01:15:26,103
I mean, she mostly grew up
in foster care.
1292
01:15:26,188 --> 01:15:27,308
Someone spoke to an aunt.
1293
01:15:27,398 --> 01:15:29,228
She hasn’t seen her in years.
1294
01:15:29,358 --> 01:15:32,898
Excuse me, Sergeant, where
do you think you’re going?
1295
01:15:33,029 --> 01:15:34,859
Lieutenant?
1296
01:15:34,989 --> 01:15:36,529
You go in half‐cocked
1297
01:15:36,657 --> 01:15:39,367
and question Frankie Cuevas
about a body we just got?
1298
01:15:39,452 --> 01:15:41,122
We don’t know shit
about shit yet,
1299
01:15:41,203 --> 01:15:43,333
but, oh, why should that stop
Ray Abruzzo?
1300
01:15:43,414 --> 01:15:45,174
Look, it’s my responsibility.
1301
01:15:45,249 --> 01:15:46,749
Frankie had her killed
for snitching to me.
1302
01:15:46,876 --> 01:15:49,036
How would Frankie even know
that she’s a snitch?
1303
01:15:49,170 --> 01:15:50,710
Maybe there’s a leak
in the unit.
1304
01:15:50,796 --> 01:15:52,456
Tell me you did not
just say that.
Did he just say that?
1305
01:15:52,548 --> 01:15:54,218
‐ He just said that.
‐ RAY: I said maybe.
1306
01:15:54,300 --> 01:15:56,180
Frankie Cuevas
is in MSC, huh?
1307
01:15:56,260 --> 01:15:58,430
Cousin Jorge is in Concord.
1308
01:15:58,554 --> 01:16:00,394
We shut down
the goddamn Dominicans.
1309
01:16:00,514 --> 01:16:02,224
We shut down the white boys
who bought from them.
1310
01:16:02,308 --> 01:16:04,478
Who’s left
to pull the trigger?
1311
01:16:04,560 --> 01:16:06,770
Somebody we don’t know yet.
1312
01:16:06,896 --> 01:16:08,646
Could be somebody new,
somebody coming up.
1313
01:16:08,731 --> 01:16:10,191
We never got his suppliers
in New Bedford.
1314
01:16:10,274 --> 01:16:12,284
Well, the DA just called,
1315
01:16:12,401 --> 01:16:14,571
and she wants you to stay
the fuck away from her case.
1316
01:16:14,653 --> 01:16:16,993
Respectfully, sir, I think
she should be thanking me.
1317
01:16:17,073 --> 01:16:19,373
‐ How’s that?
‐ They dumped the body
in the water.
1318
01:16:19,450 --> 01:16:21,740
That means they didn’t want her
found, but she was found.
1319
01:16:21,869 --> 01:16:24,289
So what’s Frankie gonna do
when he finds out his people
fucked up?
1320
01:16:24,413 --> 01:16:26,543
He’s gonna get mad,
and he’s gonna get sloppy.
1321
01:16:26,624 --> 01:16:29,174
He uses the phone.
Prison phone’s recorded.
1322
01:16:29,251 --> 01:16:32,301
And those taped conversations
are readily admissible
in court.
1323
01:16:32,421 --> 01:16:35,341
Fine, but you’re Narcotics.
Let the body side handle it.
1324
01:16:35,424 --> 01:16:38,804
And don’t waste a lot of time
on this girl.
1325
01:16:38,928 --> 01:16:41,048
You just lost a good CI.
1326
01:16:41,138 --> 01:16:42,598
I suggest you find a new one.
1327
01:16:44,558 --> 01:16:47,268
[ Goat’s "Run To Your Mama" ]
1328
01:16:47,394 --> 01:16:51,734
SINGER:
♪ Rolling with the rain ♪
1329
01:16:51,816 --> 01:16:56,236
♪ Boy, you better run
to your mama now ♪
1330
01:16:56,320 --> 01:16:59,950
♪ Lightning in the sky ♪
1331
01:17:00,074 --> 01:17:01,534
[ hair dryer whirring ]
1332
01:17:01,617 --> 01:17:05,117
♪ Boy, you better run
to your mama now ♪
1333
01:17:05,204 --> 01:17:08,294
♪
1334
01:17:13,796 --> 01:17:18,336
‐ ♪ Rolling with the rain ♪
‐ Yeah, yeah, yeah, yeah!
1335
01:17:18,467 --> 01:17:23,057
♪ Boy, you better run
to your mama now ♪
1336
01:17:23,139 --> 01:17:26,139
♪
1337
01:17:26,225 --> 01:17:29,145
[ indistinct chatter ]
1338
01:17:29,270 --> 01:17:30,310
Hey, Junior!
1339
01:17:35,693 --> 01:17:37,653
Jesus, Jackie,
I knew you were a lady‐killer,
1340
01:17:37,736 --> 01:17:39,236
but you’re actually pulling ’em
out of the Bay?
1341
01:17:39,321 --> 01:17:40,991
[ scoffs ]
Shut the fuck up.
1342
01:17:41,073 --> 01:17:43,083
Seriously, though,
what happened?
You talk to the cops?
1343
01:17:43,159 --> 01:17:45,789
Yeah, Chief Schellenbach
and some statie.
1344
01:17:45,870 --> 01:17:47,040
He’s a dick.
1345
01:17:47,163 --> 01:17:48,213
Anyway, I’m going
to Carnival.
1346
01:17:48,330 --> 01:17:49,500
Yeah.
1347
01:17:51,125 --> 01:17:54,345
[ indistinct chatter ]
1348
01:17:54,461 --> 01:17:55,591
SECRETARY:
At this meeting,
we hand out chips
1349
01:17:55,671 --> 01:17:58,921
for varying lengths
of sobriety.
1350
01:17:59,008 --> 01:18:01,468
So anyone with nine months?
1351
01:18:02,845 --> 01:18:04,105
What do we do?
1352
01:18:04,180 --> 01:18:05,430
ALL:
Keep coming back.
1353
01:18:05,514 --> 01:18:08,024
Anyone with six months?
1354
01:18:08,142 --> 01:18:09,852
What do we do?
1355
01:18:09,935 --> 01:18:11,265
ALL:
Keep coming back.
1356
01:18:11,353 --> 01:18:13,313
How about 90 days?
1357
01:18:16,817 --> 01:18:19,567
‐ Junior.
‐ [ applause
and encouragement ]
1358
01:18:23,115 --> 01:18:24,985
That’s for you.
1359
01:18:25,075 --> 01:18:26,695
Thanks.
1360
01:18:29,872 --> 01:18:33,882
Um, hi, I’m Junior,
uh, alcoholic, addict.
1361
01:18:33,959 --> 01:18:36,669
ALL:
Hi, Junior.
1362
01:18:36,754 --> 01:18:39,764
Um, three months ago,
I came in
1363
01:18:39,882 --> 01:18:43,682
fucking tired and beat
to shit, and, uh...
1364
01:18:43,761 --> 01:18:46,051
and for some reason, something
just clicked this time.
1365
01:18:50,392 --> 01:18:51,562
Got a sponsor
who busts my balls,
1366
01:18:51,685 --> 01:18:53,595
but it’s a good thing,
you know?
1367
01:18:55,564 --> 01:18:56,864
I was actually telling him
how much I love my daughter,
1368
01:18:56,941 --> 01:18:58,401
and he says, "Yeah, Junior,
that’s great,
1369
01:18:58,484 --> 01:19:00,654
but how much child support
you paying?"
1370
01:19:00,736 --> 01:19:01,446
[ chuckles ]
1371
01:19:01,570 --> 01:19:03,910
[ somber music ]
1372
01:19:04,031 --> 01:19:06,741
He taught me
it’s my actions that count,
not my words, and, um...
1373
01:19:06,867 --> 01:19:09,197
♪
1374
01:19:09,286 --> 01:19:12,246
You know, I guess,
now I’m just trying to get
back with my girl
1375
01:19:12,331 --> 01:19:13,541
and working on being
a better father
1376
01:19:13,624 --> 01:19:16,964
and a better son, and...
1377
01:19:17,086 --> 01:19:19,626
couldn’t be doing any of that
if I was still out there,
using, so...
1378
01:19:19,755 --> 01:19:21,465
♪
1379
01:19:21,590 --> 01:19:23,590
Yeah, thanks.
1380
01:19:23,676 --> 01:19:26,086
♪
1381
01:19:26,178 --> 01:19:27,718
[ applause ]
1382
01:19:27,805 --> 01:19:29,725
SECRETARY:
Thank you, Junior. Thank you.
1383
01:19:29,807 --> 01:19:33,437
All right, anybody
with, uh, 30 days?
1384
01:19:33,560 --> 01:19:36,480
[ upbeat music playing ]
1385
01:19:36,605 --> 01:19:39,565
♪
1386
01:19:44,947 --> 01:19:47,527
Work it.
Hey.
1387
01:19:47,616 --> 01:19:50,616
♪
1388
01:19:50,744 --> 01:19:52,914
Whoo!
1389
01:19:52,997 --> 01:19:55,707
♪
1390
01:20:08,220 --> 01:20:10,560
Hey, nice tits!
1391
01:20:10,639 --> 01:20:12,809
Thanks.
You too!
1392
01:20:14,643 --> 01:20:16,693
Come to Tea Dance later!
1393
01:20:16,812 --> 01:20:17,812
What?
1394
01:20:17,896 --> 01:20:18,896
Tea Dance!
1395
01:20:18,981 --> 01:20:20,481
Yeah!
Yeah, yeah.
1396
01:20:20,566 --> 01:20:22,186
‐ I’ll see you there.
‐ Okay.
1397
01:20:22,318 --> 01:20:24,568
♪
1398
01:20:24,653 --> 01:20:27,573
[ spacey rap music playing ]
1399
01:20:27,656 --> 01:20:30,656
♪
1400
01:20:49,011 --> 01:20:50,351
[ applause ]
1401
01:20:50,429 --> 01:20:52,259
Hey, club soda, lime.
1402
01:20:52,348 --> 01:20:55,768
EMCEE:
All right, show your
appreciation for LaPorsche.
1403
01:20:55,851 --> 01:20:57,941
[ RATT’s "Round and Round"
playing ]
1404
01:20:58,020 --> 01:21:00,310
And now let’s give it up
for Candy.
1405
01:21:00,397 --> 01:21:01,267
BARTENDER:
Here you go.
1406
01:21:01,357 --> 01:21:04,607
♪
1407
01:21:04,693 --> 01:21:06,533
SINGER:
♪ Out on the streets ♪
1408
01:21:06,653 --> 01:21:08,363
♪ That’s where we’ll meet ♪
1409
01:21:08,447 --> 01:21:10,407
♪ You make the night ♪
1410
01:21:10,532 --> 01:21:12,532
♪ I always cross the line ♪
1411
01:21:12,618 --> 01:21:15,538
♪ Tightened our belts,
abuse ourselves ♪
1412
01:21:15,662 --> 01:21:17,832
♪ Get in our way ♪
1413
01:21:17,915 --> 01:21:20,255
♪ We’ll put you on your shelf ♪
1414
01:21:20,376 --> 01:21:23,496
♪ Another day, some other way ♪
1415
01:21:23,587 --> 01:21:25,957
♪ We’re gonna go ♪
1416
01:21:26,048 --> 01:21:27,668
♪ But then
we’ll see you again ♪
1417
01:21:27,758 --> 01:21:29,378
♪ I’ve had enough ♪
1418
01:21:29,468 --> 01:21:31,388
♪ We’ve had enough ♪
1419
01:21:31,470 --> 01:21:33,050
♪ Cold in vain ♪
1420
01:21:33,180 --> 01:21:34,850
♪ She said ♪
1421
01:21:34,932 --> 01:21:38,852
♪ I knew right
from the beginning ♪
1422
01:21:38,936 --> 01:21:42,806
♪ That you
would end up winning ♪
1423
01:21:42,898 --> 01:21:44,728
SINGER:
♪ Keep pushing on ♪
1424
01:21:44,817 --> 01:21:46,737
♪ Things are
gonna get better ♪
1425
01:21:46,860 --> 01:21:48,570
♪ It won’t take long ♪
1426
01:21:48,695 --> 01:21:50,525
♪ Keep on pushing
to the top ♪
1427
01:21:50,614 --> 01:21:52,494
♪ Mm‐hmm ♪
1428
01:21:52,574 --> 01:21:55,084
♪ Keep on pushing to the top ♪
1429
01:21:55,160 --> 01:21:58,200
♪
1430
01:21:58,288 --> 01:22:00,458
♪ Keep pushing on ♪
1431
01:22:00,582 --> 01:22:02,672
♪ Things are gonna
get better ♪
1432
01:22:02,751 --> 01:22:05,961
♪ It won’t take long,
keep on pushing to the top ♪
1433
01:22:06,088 --> 01:22:08,258
Hey.
What’s up?
1434
01:22:08,382 --> 01:22:10,592
Found a dead body today.
1435
01:22:10,717 --> 01:22:12,797
Want to buy me a drink?
1436
01:22:12,928 --> 01:22:14,388
Okay.
1437
01:22:14,471 --> 01:22:17,181
[ spacey hip‐hop music
playing ]
1438
01:22:17,266 --> 01:22:20,226
♪
1439
01:22:22,062 --> 01:22:22,982
Hi.
1440
01:22:24,273 --> 01:22:26,273
♪
1441
01:22:26,358 --> 01:22:27,938
I’m Candy.
1442
01:22:28,026 --> 01:22:29,856
Hi, Candy.
1443
01:22:29,945 --> 01:22:33,615
You want to buy me a drink?
1444
01:22:33,740 --> 01:22:35,330
That what you want?
1445
01:22:35,451 --> 01:22:38,121
♪
1446
01:22:38,203 --> 01:22:41,673
Or, uh, I could give you
a private dance.
1447
01:22:41,790 --> 01:22:44,710
♪
1448
01:22:54,678 --> 01:22:57,598
[ energetic music playing ]
1449
01:22:57,681 --> 01:22:59,141
So where you staying?
1450
01:22:59,224 --> 01:23:01,734
Rental place on Bradford.
What about you?
1451
01:23:01,810 --> 01:23:04,270
I live here.
I’m in law enforcement.
1452
01:23:04,354 --> 01:23:07,154
‐ Oh, yeah?
‐ Yeah.
1453
01:23:07,274 --> 01:23:10,494
It’s a good thing you’re hot,
because I fucking hate cops.
1454
01:23:10,569 --> 01:23:12,859
[ scoffs ]
Okay.
1455
01:23:12,988 --> 01:23:14,818
Hey, can you still party?
1456
01:23:14,907 --> 01:23:16,027
♪
1457
01:23:16,158 --> 01:23:17,988
What do you got?
1458
01:23:18,076 --> 01:23:20,826
[ The Rolling Stones’
"Beast of Burden" playing ]
1459
01:23:20,913 --> 01:23:23,003
♪
1460
01:23:23,123 --> 01:23:27,343
SINGER:
♪ I’ll never be
your beast of burden ♪
1461
01:23:27,461 --> 01:23:29,801
♪ My back is broad ♪
1462
01:23:29,880 --> 01:23:32,880
♪ But it’s a‐hurting ♪
1463
01:23:33,008 --> 01:23:37,548
♪ All I want is for you
to make love to me ♪
1464
01:23:37,679 --> 01:23:41,059
♪
1465
01:23:41,934 --> 01:23:46,864
♪ I’ll never be
your beast of burden ♪
1466
01:23:46,980 --> 01:23:51,860
♪ I’ve walked for miles,
my feet are hurting ♪
1467
01:23:51,944 --> 01:23:54,784
♪ All I want is for
you to make love... ♪
1468
01:23:54,863 --> 01:23:56,783
I want to be close to you.
1469
01:23:56,865 --> 01:23:58,155
I want to be with you.
1470
01:23:58,242 --> 01:24:00,662
♪
1471
01:24:00,744 --> 01:24:02,504
SINGER:
♪ Am I hard enough? ♪
1472
01:24:02,579 --> 01:24:05,789
We can do that...
1473
01:24:05,874 --> 01:24:08,504
as long as you’re not a cop.
1474
01:24:08,585 --> 01:24:11,125
Do I look like one?
1475
01:24:11,213 --> 01:24:13,213
Yeah, a little bit.
1476
01:24:13,298 --> 01:24:18,088
SINGER:
♪ I’ll never be
your beast of burden ♪
1477
01:24:18,220 --> 01:24:19,890
Show me your dick.
1478
01:24:19,972 --> 01:24:22,022
♪
1479
01:24:22,099 --> 01:24:23,479
SINGER:
♪ Music on the radio... ♪
1480
01:24:23,559 --> 01:24:26,059
[ belt buckle clinking,
zipper opens ]
1481
01:24:26,144 --> 01:24:29,064
♪
1482
01:24:30,315 --> 01:24:32,395
Okay.
1483
01:24:32,484 --> 01:24:34,404
It’s gonna be 300.
1484
01:24:34,486 --> 01:24:35,696
Is that all right?
1485
01:24:35,779 --> 01:24:38,409
SINGER:
♪ Am I rich enough? ♪
1486
01:24:38,490 --> 01:24:40,160
♪ I’m not too blind... ♪
1487
01:24:40,242 --> 01:24:41,702
[ cash shuffling ]
1488
01:24:41,785 --> 01:24:44,285
♪ To see ♪
1489
01:24:44,413 --> 01:24:46,503
Thank you.
1490
01:24:46,582 --> 01:24:50,502
SINGER:
♪ Pretty, pretty, pretty,
pretty girls ♪
1491
01:24:50,586 --> 01:24:53,756
♪
1492
01:24:58,719 --> 01:25:00,509
[ scoffs ]
1493
01:25:00,596 --> 01:25:03,466
♪
1494
01:25:03,599 --> 01:25:04,889
You should stop now, Renee.
1495
01:25:04,975 --> 01:25:06,945
[ dramatic music ]
1496
01:25:07,060 --> 01:25:09,600
How do you know
my real name?
1497
01:25:09,730 --> 01:25:11,440
My name’s Ray Abruzzo,
State Police.
1498
01:25:11,523 --> 01:25:12,823
Oh, fuck you.
1499
01:25:12,941 --> 01:25:13,821
Just got you for prostitution.
1500
01:25:13,942 --> 01:25:16,072
Yeah, fuck you.
1501
01:25:16,153 --> 01:25:17,533
You know, we haven’t
even done anything yet.
1502
01:25:17,613 --> 01:25:19,743
‐ RAY: Hmm?
‐ You’re not even
fucking hard, man.
1503
01:25:19,823 --> 01:25:21,493
Fucking cop.
1504
01:25:21,617 --> 01:25:23,277
You think you can,
like, arrest me?
1505
01:25:23,410 --> 01:25:25,500
‐ Yeah.
‐ Yeah, you can’t do
shit, right?
1506
01:25:25,621 --> 01:25:26,701
‐ Oh, yeah?
‐ No.
1507
01:25:26,788 --> 01:25:27,958
Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1508
01:25:28,040 --> 01:25:29,830
Come here. Where do you
think you’re going?
1509
01:25:29,958 --> 01:25:32,038
‐ Sit down.
‐ I want a lawyer.
1510
01:25:32,127 --> 01:25:33,287
[ chuckles ]
You want a lawyer?
1511
01:25:33,420 --> 01:25:34,670
What, do you think
you just snap your fingers,
1512
01:25:34,796 --> 01:25:36,006
a lawyer shows up
to Xavier’s parking lot?
1513
01:25:36,131 --> 01:25:38,631
My husband has a lawyer,
good one.
1514
01:25:38,717 --> 01:25:40,337
I got a news flash for you.
1515
01:25:40,469 --> 01:25:42,349
Frankie ain’t your husband.
1516
01:25:42,471 --> 01:25:43,391
You know Frankie?
1517
01:25:43,472 --> 01:25:45,432
Yeah, I know Frankie.
1518
01:25:45,515 --> 01:25:46,925
He’s not gonna be happy to find
out the mother of his child
1519
01:25:47,017 --> 01:25:48,427
was sucking dick
in the champagne room.
1520
01:25:48,518 --> 01:25:50,228
All right, then arrest me
already, you piece of shit.
1521
01:25:50,312 --> 01:25:52,312
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1522
01:25:52,439 --> 01:25:54,019
You move too fast.
1523
01:25:54,149 --> 01:25:57,069
♪
1524
01:25:58,111 --> 01:25:59,491
What if I don’t want
to arrest you?
1525
01:25:59,613 --> 01:26:01,573
♪
1526
01:26:01,657 --> 01:26:04,697
What the fuck do you want?
1527
01:26:04,826 --> 01:26:07,656
You know anything
about a dead girl in P‐Town?
1528
01:26:07,746 --> 01:26:09,366
No.
1529
01:26:09,498 --> 01:26:10,328
I’m not a snitch.
1530
01:26:10,415 --> 01:26:11,875
Mm.
1531
01:26:12,000 --> 01:26:14,340
[ inhales deeply ]
I really hate that word, Renee.
1532
01:26:14,419 --> 01:26:17,379
♪
1533
01:26:17,506 --> 01:26:19,336
I just want to talk to you.
1534
01:26:19,424 --> 01:26:21,974
That’s it.
1535
01:26:22,052 --> 01:26:25,392
You know, you got to be lonely
with Frankie gone.
1536
01:26:25,514 --> 01:26:26,814
I’m lonely, too.
1537
01:26:26,890 --> 01:26:29,020
You’re an asshole.
1538
01:26:29,101 --> 01:26:31,311
♪
1539
01:26:31,395 --> 01:26:34,235
All right, well, the other
option is I arrest you.
1540
01:26:34,356 --> 01:26:36,436
In that case, you better hope
your ma can watch Frankie Jr.
till Monday,
1541
01:26:36,525 --> 01:26:38,535
’cause that’s the earliest
you’re getting out.
1542
01:26:38,652 --> 01:26:41,702
♪
1543
01:26:41,780 --> 01:26:43,700
I have to get back to work.
1544
01:26:43,824 --> 01:26:46,374
That’s fine.
We’ll talk tomorrow.
1545
01:26:46,451 --> 01:26:49,581
♪
1546
01:26:49,705 --> 01:26:51,165
I’m going
to see Frankie tomorrow.
1547
01:26:51,248 --> 01:26:53,368
That’s all right.
I’ll show up early.
1548
01:26:53,458 --> 01:26:56,378
♪
1549
01:26:56,503 --> 01:26:57,553
Look at me.
1550
01:26:57,671 --> 01:26:59,551
♪
1551
01:26:59,631 --> 01:27:01,631
Okay?
We good?
1552
01:27:01,717 --> 01:27:03,217
Yeah.
1553
01:27:03,343 --> 01:27:04,553
Yeah.
1554
01:27:04,636 --> 01:27:06,296
Go.
1555
01:27:06,388 --> 01:27:09,218
[ synth music ]
1556
01:27:09,349 --> 01:27:12,269
♪
1557
01:27:20,277 --> 01:27:22,607
This isn’t Cape Cod
bullshit coke either.
1558
01:27:22,738 --> 01:27:25,068
[ sniffs ]
No offense.
1559
01:27:25,198 --> 01:27:28,118
♪
1560
01:27:28,243 --> 01:27:29,623
Oh, shit.
1561
01:27:29,745 --> 01:27:31,085
‐ [ laughs ] Told you.
‐ Yeah.
1562
01:27:31,204 --> 01:27:32,964
‐ [ banging on door ]
‐ MAN: Bitch, I’m waiting!
1563
01:27:33,081 --> 01:27:34,961
Why, I oughta...
1564
01:27:35,083 --> 01:27:38,093
[ laughter echoing distantly ]
1565
01:27:38,211 --> 01:27:41,131
♪
1566
01:27:41,256 --> 01:27:44,466
[ speaking indistinctly ]
1567
01:27:44,593 --> 01:27:47,393
[ music pounding ]
1568
01:27:47,471 --> 01:27:50,721
♪
1569
01:27:50,807 --> 01:27:52,227
SINGER:
♪ Baby girl, you so fine ♪
1570
01:27:52,309 --> 01:27:53,769
♪ So, so fine,
you blow my mind ♪
1571
01:27:53,894 --> 01:27:55,234
♪ Look at you, coochie coo ♪
1572
01:27:55,312 --> 01:27:56,982
♪ Juicy, tushy, gushy, goo ♪
1573
01:27:57,105 --> 01:27:58,935
♪ Boobie one, boobie two ♪
1574
01:27:59,024 --> 01:28:01,614
[ tires squealing,
engine revving ]
1575
01:28:01,735 --> 01:28:05,205
[ gasping, moaning ]
1576
01:28:05,280 --> 01:28:07,200
‐ [ horn honking ]
‐ [ both scream ]
1577
01:28:10,869 --> 01:28:13,709
[ spacey music ]
1578
01:28:13,789 --> 01:28:16,959
♪
1579
01:28:18,293 --> 01:28:20,133
[ groans ]
1580
01:28:23,465 --> 01:28:25,305
[ groans ]
1581
01:28:27,594 --> 01:28:29,604
[ grunts ]
1582
01:28:29,679 --> 01:28:32,719
[ indistinct chatter ]
1583
01:28:32,808 --> 01:28:34,388
‐ [ door opens ]
‐ Ah, fuck me.
1584
01:28:36,978 --> 01:28:38,598
What’s happening?
1585
01:28:38,688 --> 01:28:39,808
Bail commissioner
set your bail.
1586
01:28:39,940 --> 01:28:41,320
You’re being released.
1587
01:28:41,399 --> 01:28:42,729
Wait, wait,
what happened, though?
1588
01:28:42,818 --> 01:28:44,028
What actually happened?
1589
01:28:44,152 --> 01:28:46,112
DEPUTY:
You don’t remember?
1590
01:28:50,826 --> 01:28:53,946
[ door closes,
indistinct chatter ]
1591
01:28:54,037 --> 01:28:56,867
[ melancholy music ]
1592
01:28:56,998 --> 01:28:59,958
♪
1593
01:29:00,043 --> 01:29:02,003
CLERK:
Here you go.
1594
01:29:02,087 --> 01:29:04,007
This is a summons
to appear in court.
1595
01:29:04,089 --> 01:29:06,469
Sign this.
Then you’re free to go.
1596
01:29:06,550 --> 01:29:09,010
Can I, uh, call‐‐uh,
call someone or something?
1597
01:29:09,094 --> 01:29:10,554
You already did.
1598
01:29:10,679 --> 01:29:11,889
Your friend’s waiting outside.
1599
01:29:12,013 --> 01:29:15,103
♪
1600
01:29:31,408 --> 01:29:34,078
Oh, hey!
You must be Francisco Jr.
1601
01:29:34,202 --> 01:29:35,162
Is your mom home?
1602
01:29:35,245 --> 01:29:36,585
Yeah, she’s sleeping.
1603
01:29:36,705 --> 01:29:38,925
Oh, no, she’s sleeping?
1604
01:29:39,040 --> 01:29:41,380
I brought her something yummy
for breakfast.
1605
01:29:41,459 --> 01:29:43,419
Maybe you can have it.
Can you guess what I brought?
1606
01:29:43,545 --> 01:29:44,965
Doughnuts?
1607
01:29:45,046 --> 01:29:46,706
Doughnuts?
No, ugh!
1608
01:29:46,798 --> 01:29:48,128
Doughnuts are gross!
1609
01:29:48,216 --> 01:29:49,376
FRANKIE JR.:
Doughnuts aren’t gross.
1610
01:29:49,509 --> 01:29:50,469
Really?
1611
01:29:50,552 --> 01:29:51,972
What’s your favorite kind
of doughnut?
1612
01:29:52,053 --> 01:29:53,053
Chocolate.
1613
01:29:53,179 --> 01:29:54,759
Mmm. Are they good?
1614
01:29:54,890 --> 01:29:56,770
Do you think I should try one?
1615
01:29:56,892 --> 01:29:59,102
Oh, cool.
Can I come in?
1616
01:30:01,104 --> 01:30:03,194
[ door closes ]
1617
01:30:03,273 --> 01:30:04,403
JACKIE:
Ed.
1618
01:30:05,901 --> 01:30:07,991
Fuck, man, I’m sorry.
I called you?
1619
01:30:08,069 --> 01:30:10,069
Who the fuck else
you gonna call?
1620
01:30:13,033 --> 01:30:14,333
Hey, your arm.
You okay there?
1621
01:30:14,409 --> 01:30:15,619
Yeah, yeah.
1622
01:30:17,329 --> 01:30:18,329
Could you please tell me
what happened?
1623
01:30:18,413 --> 01:30:19,583
They won’t tell me shit
in there.
1624
01:30:19,706 --> 01:30:22,876
You flipped your car,
and, uh, your friend was hurt.
1625
01:30:22,959 --> 01:30:24,339
Who?
1626
01:30:24,419 --> 01:30:25,919
Jesus, Jackie,
the girl in the car.
1627
01:30:26,004 --> 01:30:27,924
She’s in the hospital.
1628
01:30:28,006 --> 01:30:30,376
She’s gonna be okay, but...
1629
01:30:30,467 --> 01:30:32,507
I spoke to a lawyer for you,
and it’s not great.
1630
01:30:32,594 --> 01:30:35,104
He says that because
it was an injury crash,
1631
01:30:35,180 --> 01:30:36,510
they could charge you
with a felony.
1632
01:30:36,598 --> 01:30:37,598
What?
A felony?
1633
01:30:37,724 --> 01:30:38,894
What does that mean?
1634
01:30:38,975 --> 01:30:40,515
Well, it all depends
on the judge.
1635
01:30:40,602 --> 01:30:42,522
No, no, no, no, no, man.
I can’t go to jail.
I can’t do that.
1636
01:30:42,604 --> 01:30:44,564
Just cool your jets.
1637
01:30:44,648 --> 01:30:46,478
There’s things you can do
before your court date.
1638
01:30:49,110 --> 01:30:50,900
Quit your drinking.
1639
01:30:50,987 --> 01:30:52,407
‐ Go to treatment.
‐ [ scoffs ]
1640
01:30:52,489 --> 01:30:54,069
Show the judge
you’re talking this seriously.
1641
01:30:54,157 --> 01:30:55,157
‐ You mean rehab?
‐ Yeah.
1642
01:30:55,283 --> 01:30:56,533
Linda called around.
1643
01:30:56,618 --> 01:30:58,618
There’s this place,
Glendon House in Yarmouth.
1644
01:30:58,703 --> 01:31:00,163
They got a bed available
if you go today.
1645
01:31:00,288 --> 01:31:02,288
I don’t need to go to rehab.
1646
01:31:03,583 --> 01:31:06,133
Maybe it wouldn’t be
the worst thing.
1647
01:31:07,629 --> 01:31:09,049
What the fuck, Ed?
1648
01:31:09,130 --> 01:31:11,220
Look, I’m just telling you
what the lawyer told me.
1649
01:31:11,299 --> 01:31:13,719
‐ No.
‐ This could help you
with the judge.
1650
01:31:13,802 --> 01:31:16,142
No, I don’t need
to go to rehab, all right?
I got to go to work.
1651
01:31:16,221 --> 01:31:18,561
And Hunniker
is not gonna give me time off
just ’cause I asked for it.
1652
01:31:18,640 --> 01:31:20,100
Besides, he doesn’t need
to know about this.
1653
01:31:20,183 --> 01:31:21,773
‐ Jack.
‐ What?
1654
01:31:21,851 --> 01:31:24,401
He knows.
1655
01:31:24,479 --> 01:31:26,269
They all know.
1656
01:31:26,356 --> 01:31:28,476
I can’t keep covering for you.
1657
01:31:36,324 --> 01:31:37,994
I’ll think about it.
1658
01:31:38,076 --> 01:31:40,496
ED:
Jackie? Don’t think too hard.
1659
01:31:51,006 --> 01:31:52,546
Baby, how many shows
have you watched?
1660
01:31:52,674 --> 01:31:54,514
[ playful music playing
on TV ]
1661
01:31:54,592 --> 01:31:55,512
Hi!
1662
01:31:56,511 --> 01:31:58,141
There’s coffee and doughnuts
on the counter.
1663
01:31:58,221 --> 01:31:59,141
I got you an egg and cheese,
too, if you‐‐
1664
01:31:59,222 --> 01:32:00,352
You okay, buddy?
1665
01:32:00,473 --> 01:32:01,723
Yeah.
1666
01:32:01,850 --> 01:32:02,680
Just playing Jenga.
1667
01:32:05,020 --> 01:32:07,150
[ scoffs ]
1668
01:32:07,230 --> 01:32:09,020
‐ My turn?
‐ [ blocks clatter ]
1669
01:32:09,107 --> 01:32:10,227
[ Frankie Jr. laughs ]
1670
01:32:14,320 --> 01:32:15,910
RAY:
Hey, Frankie.
You want something else?
1671
01:32:16,031 --> 01:32:17,031
I got a blueberry glazed
over here.
1672
01:32:17,157 --> 01:32:19,697
Mm‐mm, mm,
he’s had enough sugar.
1673
01:32:22,954 --> 01:32:25,044
He’s a sweet kid.
1674
01:32:25,123 --> 01:32:26,373
‐ Yeah, I know.
‐ Yeah.
1675
01:32:31,087 --> 01:32:33,507
Look, I don’t want you to feel
like you have to talk to me
or else.
1676
01:32:33,590 --> 01:32:35,050
Right?
It doesn’t have to be that way.
1677
01:32:35,133 --> 01:32:36,763
Mm, but it is that way.
1678
01:32:36,885 --> 01:32:37,845
Right?
1679
01:32:39,345 --> 01:32:42,265
Renee, I can help you.
1680
01:32:42,390 --> 01:32:44,560
I got connections.
I can get you into treatment.
1681
01:32:44,642 --> 01:32:46,942
‐ I can get a doctor‐‐
‐ I’m not fucking using.
1682
01:32:50,065 --> 01:32:51,615
Okay.
1683
01:32:51,733 --> 01:32:53,283
Good for you.
1684
01:32:58,239 --> 01:33:00,409
You ever come across a girl
named Sherry Henry?
1685
01:33:00,492 --> 01:33:02,622
That ring a bell?
Black hair, tattoos?
1686
01:33:02,744 --> 01:33:04,704
No.
1687
01:33:04,788 --> 01:33:06,868
That’s the girl you were
talking about, down in P‐Town?
1688
01:33:06,956 --> 01:33:08,416
Yeah.
1689
01:33:08,500 --> 01:33:11,290
You think Frankie had
something to do with it?
1690
01:33:11,419 --> 01:33:13,299
’Cause he wouldn’t.
1691
01:33:13,421 --> 01:33:14,551
He would never do that
to a girl.
1692
01:33:14,631 --> 01:33:18,011
Hey, that’s not
what I’m saying.
1693
01:33:18,093 --> 01:33:20,433
Your man’s locked up
right now, right?
1694
01:33:20,553 --> 01:33:22,183
So I know it wasn’t him.
1695
01:33:22,263 --> 01:33:24,563
But we’re looking
at people he worked with,
1696
01:33:24,641 --> 01:33:26,931
maybe someone
who’s trying to impress him.
1697
01:33:33,316 --> 01:33:36,146
You see, Sherry
was cooperating with us.
1698
01:33:36,277 --> 01:33:38,107
RENEE:
Jesus.
1699
01:33:38,196 --> 01:33:41,026
[ sniffs ]
That’s fucked up.
1700
01:33:41,116 --> 01:33:44,116
[ dramatic music ]
1701
01:33:44,244 --> 01:33:46,624
I don’t want to jam you up
for that thing last night,
but I need something.
1702
01:33:46,746 --> 01:33:48,366
♪
1703
01:33:48,456 --> 01:33:51,456
So we know Frankie
didn’t kill her,
but someone did.
1704
01:33:51,543 --> 01:33:53,173
Who’s the first person
that comes to your mind?
1705
01:33:53,294 --> 01:33:55,804
♪
1706
01:33:55,922 --> 01:33:58,302
Just say it.
1707
01:33:58,383 --> 01:34:00,473
I don’t even know his name,
1708
01:34:00,593 --> 01:34:02,973
but there’s‐‐there’s this guy,
1709
01:34:03,096 --> 01:34:04,966
and he’s, like...
[ clears throat ]
1710
01:34:05,056 --> 01:34:07,136
He’s, like, huge.
1711
01:34:07,225 --> 01:34:09,695
‐ Huge fat or huge tall?
‐ Both.
1712
01:34:09,811 --> 01:34:11,311
Um...
1713
01:34:11,396 --> 01:34:12,726
he’s black.
1714
01:34:12,814 --> 01:34:15,444
I think he’s...
he’s from somewhere else.
1715
01:34:15,525 --> 01:34:17,285
Dominican Republic?
Haiti?
1716
01:34:17,360 --> 01:34:19,990
I don’t know.
I...
1717
01:34:20,113 --> 01:34:22,743
met him once, and...
1718
01:34:22,824 --> 01:34:23,744
I know he has a gun.
1719
01:34:23,825 --> 01:34:24,875
He live on the Cape?
1720
01:34:24,993 --> 01:34:25,993
I said I met the guy once.
1721
01:34:26,077 --> 01:34:27,537
I don’t know where he lives.
1722
01:34:27,662 --> 01:34:29,912
♪
1723
01:34:29,998 --> 01:34:32,998
Look, you can keep
asking me questions,
but I don’t know anything.
1724
01:34:33,084 --> 01:34:34,924
No, it’s okay.
That’s good.
1725
01:34:35,003 --> 01:34:36,633
Thank you.
1726
01:34:36,713 --> 01:34:38,883
This is secret, right?
Like, no one’s...
1727
01:34:39,007 --> 01:34:41,087
No one’s gonna find out
I was talking to you.
1728
01:34:41,176 --> 01:34:44,096
Nobody.
1729
01:34:44,179 --> 01:34:45,849
It’s between me and you,
I promise.
1730
01:34:45,930 --> 01:34:47,390
And, hey, Renee,
1731
01:34:47,515 --> 01:34:49,015
as far as I’m concerned,
we’re square now.
1732
01:34:49,142 --> 01:34:52,192
♪
1733
01:34:52,270 --> 01:34:53,690
Can I ask you something?
1734
01:34:53,771 --> 01:34:56,111
I mean, do‐‐do you mind
if I come by another time?
1735
01:34:56,191 --> 01:34:59,651
Not to...
1736
01:34:59,736 --> 01:35:01,856
Maybe we just play some ball
or something.
1737
01:35:01,988 --> 01:35:03,528
Whatever you need.
1738
01:35:03,615 --> 01:35:06,375
♪
1739
01:35:06,451 --> 01:35:09,541
Yeah, okay.
1740
01:35:09,662 --> 01:35:11,752
Okay.
1741
01:35:11,873 --> 01:35:13,713
[ taps table ]
1742
01:35:13,833 --> 01:35:16,043
♪
1743
01:35:18,171 --> 01:35:19,301
See you later, Frankie!
1744
01:35:19,380 --> 01:35:21,840
Okay. Bye.
1745
01:35:21,925 --> 01:35:24,475
[ door opens, closes ]
1746
01:35:31,392 --> 01:35:33,192
ED:
You want to leave your phone
with me?
1747
01:35:33,269 --> 01:35:35,809
It’s not allowed.
1748
01:35:35,897 --> 01:35:37,687
[ laughs ]
Fuck that.
1749
01:35:39,901 --> 01:35:41,781
You can’t do anything
the easy way, can you?
1750
01:35:41,903 --> 01:35:43,573
Oh, whatever.
1751
01:35:45,615 --> 01:35:48,035
[ clears throat ]
But, seriously, Ed,
1752
01:35:48,117 --> 01:35:49,407
thank you.
1753
01:35:49,494 --> 01:35:51,454
Come on, now.
1754
01:35:51,579 --> 01:35:53,499
Don’t go soft on me.
1755
01:35:53,581 --> 01:35:55,251
Yeah, for real, though,
1756
01:35:55,375 --> 01:35:58,095
you’re a really good partner.
1757
01:35:58,211 --> 01:36:00,961
I’m gonna make you, like,
my emergency contact
and everything.
1758
01:36:01,089 --> 01:36:03,879
Jesus.
That’s depressing.
1759
01:36:03,967 --> 01:36:06,587
I’m all you got?
1760
01:36:06,678 --> 01:36:08,638
I’m gonna fucking kill
myself now.
1761
01:36:08,763 --> 01:36:10,433
[ chuckles ]
Yeah, yeah.
1762
01:36:12,934 --> 01:36:15,144
[ chuckles ]
1763
01:36:17,939 --> 01:36:19,149
[ car door closes ]
1764
01:36:19,274 --> 01:36:22,074
[ engine turns over ]
1765
01:36:29,742 --> 01:36:33,002
No, move him out of detox
into extended care.
1766
01:36:33,121 --> 01:36:34,291
[ clears throat ]
1767
01:36:34,414 --> 01:36:36,504
Well, exactly.
We don’t have room.
1768
01:36:36,624 --> 01:36:39,134
And‐‐and tell Marcy.
1769
01:36:39,210 --> 01:36:41,130
[ phone receiver clatters ]
1770
01:36:41,212 --> 01:36:43,172
Sorry about that.
Crazy day.
1771
01:36:45,341 --> 01:36:47,131
I’m Dr. Larkin.
1772
01:36:47,260 --> 01:36:48,470
[ sighs, clears throat ]
Hi.
1773
01:36:48,553 --> 01:36:51,973
And you are
Jackie...Key‐no‐nes?
1774
01:36:52,098 --> 01:36:53,218
Yeah, close enough.
1775
01:36:53,308 --> 01:36:55,478
So, um...
1776
01:36:55,601 --> 01:36:59,481
what’s the shortest time
I can stay here?
1777
01:36:59,564 --> 01:37:01,984
Well, we offer
a three‐day detox,
1778
01:37:02,108 --> 01:37:03,278
but you have good insurance.
1779
01:37:03,359 --> 01:37:04,489
I recommend you stay longer.
1780
01:37:04,610 --> 01:37:08,490
[ laughs ]
No, three days is fine, thanks.
1781
01:37:08,573 --> 01:37:10,993
Okay.
[ inhales deeply ]
1782
01:37:11,075 --> 01:37:12,405
Tell me why you’re here.
1783
01:37:12,493 --> 01:37:14,413
[ exhales deeply ]
1784
01:37:14,495 --> 01:37:17,455
Uh...
[ sniffs ]
1785
01:37:17,540 --> 01:37:20,500
I was in
a car accident.
1786
01:37:20,626 --> 01:37:22,496
LARKIN:
You were drinking?
1787
01:37:24,255 --> 01:37:26,085
Yeah, a little...
1788
01:37:26,174 --> 01:37:28,684
and a little coke, but they
don’t really know about that.
1789
01:37:31,637 --> 01:37:34,387
You’re being charged
with a DUI?
1790
01:37:34,515 --> 01:37:36,635
Misdemeanor or felony?
1791
01:37:36,726 --> 01:37:41,056
Um, they haven’t charged me
yet, so...
1792
01:37:41,189 --> 01:37:43,019
But probably a felony.
1793
01:37:45,693 --> 01:37:47,033
Do you think you have
a drug and alcohol problem?
1794
01:37:47,111 --> 01:37:48,031
JACKIE:
No.
1795
01:37:49,280 --> 01:37:50,360
No, I do not.
1796
01:37:50,490 --> 01:37:52,320
I like to party
a little, but...
1797
01:37:52,408 --> 01:37:54,028
no.
1798
01:37:54,786 --> 01:37:57,196
Then I’ll ask you again
why you’re here.
1799
01:37:59,248 --> 01:38:02,328
[ sighs ]
Because the lawyer told me
it was a good idea, all right?
1800
01:38:02,418 --> 01:38:05,338
Keep me out of jail.
1801
01:38:05,421 --> 01:38:08,721
LARKIN:
Well, that’s pretty good
motivation to sober up.
1802
01:38:08,800 --> 01:38:10,890
You think you can do it
without treatment?
1803
01:38:11,010 --> 01:38:12,510
Yeah.
1804
01:38:12,595 --> 01:38:14,845
Yes, yeah, is that‐‐
is that an option?
1805
01:38:14,931 --> 01:38:17,061
Sure.
Go.
1806
01:38:19,143 --> 01:38:20,443
What?
1807
01:38:20,561 --> 01:38:22,271
It’s not my job
to convince you to stay,
1808
01:38:22,397 --> 01:38:24,727
and, frankly, my niece
just got her learner’s permit.
1809
01:38:24,857 --> 01:38:27,527
I might actually prefer
you go to prison.
1810
01:38:27,610 --> 01:38:31,110
[ chuckles ]
That’s rude.
1811
01:38:31,239 --> 01:38:33,619
It’s rude to drive drunk.
1812
01:38:39,705 --> 01:38:42,825
You know I found
a dead body yesterday?
1813
01:38:42,917 --> 01:38:44,207
LARKIN:
No, I didn’t know.
1814
01:38:44,293 --> 01:38:46,753
Yeah.
1815
01:38:46,838 --> 01:38:49,258
Some chick‐‐she just washed up
on the beach.
1816
01:38:49,340 --> 01:38:51,090
Drug thing, I guess.
1817
01:38:51,217 --> 01:38:52,837
It’s like...
1818
01:38:52,927 --> 01:38:55,597
damn, these white girls
love trouble.
1819
01:38:55,680 --> 01:38:58,770
[ laughing ]
1820
01:39:00,268 --> 01:39:02,268
That was a scary,
violent thing you saw.
1821
01:39:02,395 --> 01:39:04,695
Why are you acting like you
don’t have feelings about it?
1822
01:39:05,773 --> 01:39:07,153
Because I don’t.
1823
01:39:10,027 --> 01:39:11,317
Okay.
1824
01:39:12,822 --> 01:39:14,112
Let’s talk
about the car accident.
1825
01:39:14,240 --> 01:39:15,490
Was anyone hurt?
1826
01:39:15,616 --> 01:39:17,326
[ chuckles ]
You just dig right in,
don’t you?
1827
01:39:17,452 --> 01:39:18,952
It wasn’t a dig,
1828
01:39:19,078 --> 01:39:21,158
but I’m sorry
if it felt like one.
1829
01:39:21,289 --> 01:39:23,919
You’re not sorry.
You’re not fucking sorry.
1830
01:39:24,000 --> 01:39:27,380
You want me to cry and tell you
what a piece of shit I am
or whatever.
1831
01:39:27,462 --> 01:39:28,462
Isn’t that how this works?
1832
01:39:28,546 --> 01:39:30,456
No.
1833
01:39:30,548 --> 01:39:31,628
We just talk.
1834
01:39:31,716 --> 01:39:33,626
Fuck talking, all right?
1835
01:39:33,718 --> 01:39:35,718
I don’t need to talk
because I’m fine.
1836
01:39:35,803 --> 01:39:38,603
Jesus.
I’m‐‐I‐I have an amazing life.
1837
01:39:38,681 --> 01:39:41,141
I live in Provincetown,
for crying out loud.
1838
01:39:41,267 --> 01:39:44,477
It’s like fucking lesbian
Shangri‐La, all right?
1839
01:39:44,604 --> 01:39:45,854
I mean, so what?
1840
01:39:45,980 --> 01:39:47,440
I like to party a little.
Everyone does.
1841
01:39:47,523 --> 01:39:49,233
But it’s P‐Town.
1842
01:39:49,317 --> 01:39:51,937
In P‐Town, you’re either
a fisherman
or gay on vacation,
1843
01:39:52,028 --> 01:39:53,488
and either way, they party,
all right?
1844
01:39:53,571 --> 01:39:55,071
Everyone parties.
1845
01:39:55,156 --> 01:39:58,156
Everyone parties like me,
so it’s fine, okay?
1846
01:40:00,328 --> 01:40:01,828
I’m fine.
1847
01:40:07,543 --> 01:40:09,753
[ sniffles ]
1848
01:40:09,837 --> 01:40:12,587
Fuck!
Fuck, fuck, fuck.
1849
01:40:12,673 --> 01:40:15,843
[ somber music ]
1850
01:40:15,968 --> 01:40:18,848
[ sniffles ] Jesus, I don’t‐‐
I’m not sure why I’m crying.
1851
01:40:18,971 --> 01:40:20,431
[ laughs ]
1852
01:40:20,515 --> 01:40:23,685
♪
1853
01:40:25,436 --> 01:40:28,016
So look...
1854
01:40:28,105 --> 01:40:30,565
there’s an AA meeting
at 4:00 in the gathering hall.
1855
01:40:30,691 --> 01:40:33,861
♪
1856
01:40:33,986 --> 01:40:35,696
You want to settle in
to your room first,
1857
01:40:35,821 --> 01:40:37,361
or you want to go
straight there?
1858
01:40:37,490 --> 01:40:39,530
♪
1859
01:40:39,659 --> 01:40:41,659
[ sniffles ]
1860
01:40:41,744 --> 01:40:44,544
You’re letting me stay?
1861
01:40:44,622 --> 01:40:47,672
♪
1862
01:40:47,750 --> 01:40:50,710
[ indistinct chatter ]
1863
01:40:57,051 --> 01:40:59,391
‐ [ rap at window ]
‐ Hey.
1864
01:40:59,470 --> 01:41:01,390
‐ What’s going on?
‐ RAY: Hi.
1865
01:41:01,514 --> 01:41:02,894
So I talked
to Frankie’s baby mama.
1866
01:41:02,974 --> 01:41:04,564
‐ Uh‐huh.
‐ She gave me
a description of‐‐
1867
01:41:04,684 --> 01:41:06,984
and this is quote un‐quote‐‐
a huge black male
from somewhere else.
1868
01:41:07,061 --> 01:41:08,811
[ scoffs ]
That narrows it down.
1869
01:41:08,896 --> 01:41:11,436
So I’m thinking
Dominican, Haitian,
1870
01:41:11,566 --> 01:41:12,896
maybe one of your peeps.
1871
01:41:13,025 --> 01:41:14,895
Haitian guy? Oh, hell!
Maybe I know him already.
1872
01:41:15,027 --> 01:41:17,277
All right.
Do me a favor, though.
1873
01:41:17,405 --> 01:41:18,455
Get in touch with BOP,
1874
01:41:18,573 --> 01:41:20,203
Immigration,
any CIs you have.
1875
01:41:20,283 --> 01:41:23,043
I just want to shake
something loose on this guy.
1876
01:41:23,119 --> 01:41:24,449
You think she’s being straight
with you, Ray?
1877
01:41:24,579 --> 01:41:25,499
I don’t know.
1878
01:41:26,247 --> 01:41:28,247
I jammed her up
pretty good, though.
1879
01:41:29,000 --> 01:41:30,460
‐ [ door buzzes ]
‐ FRANKIE: You miss me?
1880
01:41:30,585 --> 01:41:31,925
Yes, Daddy.
1881
01:41:32,003 --> 01:41:34,463
So, listen, we haven’t talked
in a while.
1882
01:41:34,589 --> 01:41:35,759
What’s your favorite ice cream?
1883
01:41:35,881 --> 01:41:37,761
‐ Strawberry.
‐ Strawberry is your favorite?
1884
01:41:37,883 --> 01:41:40,093
‐ RENEE: Mmm.
‐ Remember what Daddy was?
1885
01:41:40,219 --> 01:41:42,139
‐ Coconut.
‐ Coconut, muy bien.
1886
01:41:42,263 --> 01:41:43,763
[ laughs ]
1887
01:41:43,889 --> 01:41:44,969
You’re awesome.
You been good for Mommy?
1888
01:41:45,099 --> 01:41:46,059
Yes.
1889
01:41:46,142 --> 01:41:47,642
You want to go play
with those kids?
1890
01:41:47,768 --> 01:41:49,938
‐ Yes, Daddy.
‐ Okay, go.
1891
01:41:50,021 --> 01:41:53,111
[ children chattering,
door buzzes ]
1892
01:41:55,943 --> 01:41:59,703
[ door opens, closes ]
1893
01:41:59,780 --> 01:42:01,570
[ chuckles ]
1894
01:42:01,657 --> 01:42:03,577
I miss you.
1895
01:42:03,659 --> 01:42:06,749
[ speaking Spanish ]
1896
01:42:15,421 --> 01:42:16,801
Look at me.
1897
01:42:20,551 --> 01:42:22,801
I need to know...
1898
01:42:22,887 --> 01:42:24,557
if any cop’s
been coming around.
1899
01:42:24,639 --> 01:42:27,019
[ ominous music ]
1900
01:42:27,141 --> 01:42:29,691
Yeah.
1901
01:42:29,810 --> 01:42:31,480
One came by the club
last night.
1902
01:42:33,397 --> 01:42:35,647
Who?
1903
01:42:35,733 --> 01:42:38,493
Ray something.
1904
01:42:38,569 --> 01:42:41,239
Said he was a State Police.
1905
01:42:41,322 --> 01:42:43,702
Kept asking about some girl
down in P‐Town.
1906
01:42:43,824 --> 01:42:45,534
♪
1907
01:42:45,660 --> 01:42:47,580
I didn’t say shit,
I swear.
1908
01:42:47,662 --> 01:42:49,252
♪
1909
01:42:49,330 --> 01:42:52,040
[ chuckles softly ]
I know you didn’t.
1910
01:42:52,166 --> 01:42:55,086
♪
1911
01:42:57,004 --> 01:42:59,514
But here’s the thing.
1912
01:42:59,632 --> 01:43:03,552
He comes back around...
1913
01:43:03,678 --> 01:43:06,138
I want you to get close.
1914
01:43:06,222 --> 01:43:09,142
♪
1915
01:43:14,855 --> 01:43:17,395
WOMAN:
We were a totally
normal family.
1916
01:43:17,525 --> 01:43:20,285
Two parents, two kids.
1917
01:43:20,361 --> 01:43:23,951
And I‐I was a good kid
for a long time.
1918
01:43:25,616 --> 01:43:27,326
I‐I think my‐‐my first drink,
1919
01:43:27,410 --> 01:43:30,620
I was, like, 14.
1920
01:43:30,705 --> 01:43:33,045
Um, my friend Gina
1921
01:43:33,124 --> 01:43:34,754
steals a bottle of rum
from her parents,
1922
01:43:34,875 --> 01:43:37,535
and we sneak it up
to the attic,
1923
01:43:37,670 --> 01:43:39,800
and it’s fucking gross.
1924
01:43:39,880 --> 01:43:41,760
[ chuckles ]
1925
01:43:41,882 --> 01:43:43,382
And‐‐and Gina’s like,
1926
01:43:43,509 --> 01:43:46,219
"Ew, sick! Agh!"
1927
01:43:46,345 --> 01:43:48,215
But...
1928
01:43:48,305 --> 01:43:51,675
I’m all like,
"Holy shit"...
1929
01:43:51,767 --> 01:43:54,557
like this is the best thing
that’s ever happened to me.
1930
01:43:54,645 --> 01:43:56,765
[ somber music ]
1931
01:43:56,897 --> 01:44:00,397
Because right away,
I just fucking know
1932
01:44:00,526 --> 01:44:03,106
that this is the shit
I want to be doing
for the rest of my life.
1933
01:44:03,237 --> 01:44:04,697
♪
1934
01:44:04,780 --> 01:44:08,410
Like, it just works for me.
1935
01:44:08,492 --> 01:44:09,872
♪
1936
01:44:09,952 --> 01:44:12,832
I mean, it turns out,
1937
01:44:12,913 --> 01:44:14,753
three Oxys and two benzos
work even better.
1938
01:44:14,832 --> 01:44:16,252
You know what I mean?
1939
01:44:16,375 --> 01:44:18,035
♪
1940
01:44:18,127 --> 01:44:21,297
But nothing I ever found...
1941
01:44:21,422 --> 01:44:23,222
works better
1942
01:44:23,299 --> 01:44:25,549
than the program
of Alcoholics Anonymous.
1943
01:44:25,634 --> 01:44:28,554
♪
1944
01:44:32,433 --> 01:44:34,313
KRISTA:
No, I can’t call the cops.
1945
01:44:36,103 --> 01:44:38,273
I saw a fucking murder.
1946
01:44:38,355 --> 01:44:39,815
These people will kill me.
I...
1947
01:44:39,940 --> 01:44:42,990
♪
1948
01:44:43,110 --> 01:44:44,860
[ sighs ]
Yes, yes, I’m clean.
1949
01:44:44,945 --> 01:44:46,605
I swear. I...
1950
01:44:46,697 --> 01:44:47,947
I just need to get off
the Cape.
1951
01:44:48,073 --> 01:44:49,663
I have none of my shit
with me.
1952
01:44:49,784 --> 01:44:52,374
I‐‐this is, like,
a 7‐Eleven phone.
1953
01:44:52,453 --> 01:44:54,453
You’re the only number
I know by heart.
1954
01:44:54,580 --> 01:44:55,910
Please, please.
1955
01:44:55,998 --> 01:44:58,378
Can you please just come
pick me up?
1956
01:44:58,459 --> 01:45:01,499
♪
1957
01:45:01,629 --> 01:45:03,169
MICHAEL:
Hey!
1958
01:45:03,297 --> 01:45:04,457
♪
1959
01:45:04,590 --> 01:45:07,800
You got time to lean,
you got time to clean.
1960
01:45:07,885 --> 01:45:09,725
Aye, Captain.
1961
01:45:09,804 --> 01:45:12,684
♪
1962
01:45:57,518 --> 01:46:00,348
[ Agnes Obel’s
"Fuel To Fire" ]
1963
01:46:00,479 --> 01:46:03,399
♪
1964
01:46:08,237 --> 01:46:11,367
AGNES:
♪ Do you want me
on your mind ♪
1965
01:46:11,448 --> 01:46:16,238
♪ Or do you want me
to go home? ♪
1966
01:46:16,370 --> 01:46:19,250
♪
1967
01:46:19,373 --> 01:46:22,883
♪ I might be yours ♪
1968
01:46:22,960 --> 01:46:26,550
♪ As sure as I can say ♪
1969
01:46:26,672 --> 01:46:30,382
♪ Be gone, be far away ♪
1970
01:46:30,509 --> 01:46:33,299
♪
1971
01:46:33,387 --> 01:46:38,267
♪ Oh ♪
1972
01:46:38,392 --> 01:46:40,562
♪
1973
01:46:40,686 --> 01:46:45,726
♪ Oh ♪
1974
01:46:45,858 --> 01:46:50,568
♪ Like fuel to fire ♪
1975
01:46:50,654 --> 01:46:53,744
♪
1976
01:46:53,866 --> 01:46:55,576
♪ To the town... ♪
1977
01:46:57,411 --> 01:46:58,581
My name’s Jackie Quinones.
1978
01:46:59,997 --> 01:47:01,117
Ah.
1979
01:47:03,042 --> 01:47:04,332
Fish cop.
1980
01:47:08,547 --> 01:47:09,877
You hear anything else about
that dead girl?
1981
01:47:09,965 --> 01:47:11,005
No.
1982
01:47:11,091 --> 01:47:12,261
You got played.
1983
01:47:12,384 --> 01:47:13,434
Take my advice
and step off.
1984
01:47:13,552 --> 01:47:15,722
Hey this is whack,
you giving me advice.
1985
01:47:15,804 --> 01:47:16,934
Tell me what you want.
1986
01:47:17,014 --> 01:47:19,314
You’re trying to get me
to convince you to do
1987
01:47:19,433 --> 01:47:21,103
something you want to do.
1988
01:47:22,394 --> 01:47:24,444
It’s a homicide investigation,
you have to let us handle it.
1989
01:47:25,022 --> 01:47:26,362
I’m in law enforcement.
1990
01:47:26,440 --> 01:47:27,820
‐No.
‐Get on the ground!
1991
01:47:27,942 --> 01:47:28,942
You’re not.
1992
01:47:29,568 --> 01:47:32,108
Maybe my purpose is to save
this girl.
1993
01:47:33,197 --> 01:47:34,407
You are so far in over
your head.
1994
01:47:34,490 --> 01:47:36,740
Tell me what I’m
supposed to do.
1995
01:47:39,453 --> 01:47:41,333
They find out you’re the
girl asking questions,
1996
01:47:41,789 --> 01:47:43,079
they will kill you.
1997
01:47:43,540 --> 01:47:45,130
♪
1998
01:47:45,209 --> 01:47:46,589
You wanted to be a part of this.
1999
01:47:46,919 --> 01:47:48,959
♪
2000
01:47:49,046 --> 01:47:50,416
Now I can’t remember why.
2001
01:47:50,965 --> 01:47:53,135
You’ve just watched the early
premiere of Hightown.
2002
01:47:53,217 --> 01:47:55,257
See an all new episode May 24th.
133545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.