All language subtitles for thsiofthlas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,921 --> 00:01:29,422 [grunts] 2 00:01:36,096 --> 00:01:38,097 [panting] 3 00:01:45,439 --> 00:01:47,273 [wings flapping] 4 00:03:03,058 --> 00:03:04,559 [man] Starling! 5 00:03:06,645 --> 00:03:08,145 Starling. 6 00:03:10,774 --> 00:03:12,775 Crawford wants to see you in his office. 7 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 [Southern accent] Thank you, sir. 8 00:03:18,907 --> 00:03:21,742 [gunfire] 9 00:03:29,626 --> 00:03:32,128 -[buzzer sounds] -[gunfire continues] 10 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 [buzzer sounds] 11 00:03:48,186 --> 00:03:50,438 [helicopter whirring] 12 00:03:50,522 --> 00:03:52,815 [gunfire] 13 00:04:03,285 --> 00:04:04,785 -Clarice. -Hey. 14 00:04:13,629 --> 00:04:16,047 Hey, I got right to the end. 15 00:04:31,188 --> 00:04:33,898 [buzzer sounds] 16 00:04:33,982 --> 00:04:35,608 [elevator bell dings] 17 00:04:49,790 --> 00:04:51,791 [men chattering] 18 00:04:53,585 --> 00:04:55,586 So there shouldn't be any problem if you could – 19 00:04:55,671 --> 00:04:57,171 -You looking for Crawford? -Yes, sir. 20 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 He should be back in a couple minutes. Why don't you wait in his office. 21 00:04:59,716 --> 00:05:00,925 Okay. 22 00:05:01,009 --> 00:05:03,886 Then I think they were over into Flushing. 23 00:05:57,566 --> 00:06:00,901 Starling. Clarice M. 24 00:06:00,986 --> 00:06:03,237 -Good morning. -Good morning, Mr. Crawford. 25 00:06:03,321 --> 00:06:06,073 Sorry to pull you off the course on such short notice. 26 00:06:06,783 --> 00:06:09,744 Your instructors tell me you're doing well. Top quarter of your class. 27 00:06:09,828 --> 00:06:13,289 I hope so. They haven't posted any grades yet. 28 00:06:13,373 --> 00:06:16,125 A job's come up, and I thought about you. 29 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Not a job really. More of an interesting errand. 30 00:06:18,962 --> 00:06:21,589 -Sit down. -Yes, sir. 31 00:06:22,758 --> 00:06:26,802 -I remember you from my seminar at UVA. -Yeah. 32 00:06:26,887 --> 00:06:28,971 You grilled me pretty hard, as I recall, 33 00:06:29,056 --> 00:06:31,682 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 34 00:06:31,767 --> 00:06:34,643 -I gave you an "A." -A-minus, sir. 35 00:06:37,314 --> 00:06:39,190 Let's see. Double major – psych and criminology. 36 00:06:39,274 --> 00:06:42,568 Graduated magna. Summer internships at the Reitzinger Clinic. 37 00:06:43,487 --> 00:06:45,196 It says here, when you graduate, 38 00:06:45,280 --> 00:06:47,823 you wanna come to work for me in behavioral science. 39 00:06:48,408 --> 00:06:50,493 Yes. Very much, sir. Very much. 40 00:06:51,995 --> 00:06:54,663 We're interviewing all the serial killers now in custody 41 00:06:54,748 --> 00:06:56,540 for a psycho-behavioral profile. 42 00:06:56,625 --> 00:06:59,627 Could be a real help in unsolved cases. 43 00:06:59,711 --> 00:07:02,296 Most of them have been happy to talk to us. 44 00:07:02,881 --> 00:07:04,423 You spook easily, Starling? 45 00:07:05,008 --> 00:07:06,801 Not yet, sir. 46 00:07:06,885 --> 00:07:09,720 See, the one we want most refuses to cooperate. 47 00:07:09,805 --> 00:07:12,306 I want you to go after him again today in the asylum. 48 00:07:12,933 --> 00:07:14,141 Who's the subject? 49 00:07:14,226 --> 00:07:16,352 The psychiatrist, Hannibal Lecter. 50 00:07:16,978 --> 00:07:18,813 "Hannibal the Cannibal." 51 00:07:19,397 --> 00:07:21,524 I don't expect him to talk to you... 52 00:07:23,443 --> 00:07:25,820 but I have to be able to say we tried. 53 00:07:25,904 --> 00:07:29,031 So, if he won't cooperate, I want just straight reporting – 54 00:07:29,116 --> 00:07:31,075 how's he look, how's his cell look. 55 00:07:31,159 --> 00:07:34,787 Is he sketching, drawing? If he is, what's he sketching? 56 00:07:38,542 --> 00:07:40,960 Here's a, uh, dossier on Lecter... 57 00:07:43,505 --> 00:07:46,465 copy of our questionnaire, and a special ID for you. 58 00:07:47,175 --> 00:07:49,760 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 59 00:07:49,845 --> 00:07:51,345 Okay. 60 00:07:52,556 --> 00:07:56,600 Um, excuse me, sir, but why the urgency? 61 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 Lecter's been in prison for so many years now. 62 00:07:58,937 --> 00:08:02,106 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 63 00:08:02,190 --> 00:08:04,024 I wish there were. 64 00:08:04,109 --> 00:08:05,943 I want your full attention, Starling. 65 00:08:06,987 --> 00:08:08,112 Yes, sir. 66 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 Be very careful with Hannibal Lecter. 67 00:08:11,199 --> 00:08:15,202 Dr. Chilton at the asylum will go over all the physical procedures used with him. 68 00:08:15,912 --> 00:08:19,456 Do not deviate from them for any reason whatsoever. 69 00:08:19,541 --> 00:08:21,584 And you're to tell him nothing personal, Starling. 70 00:08:22,169 --> 00:08:24,879 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 71 00:08:25,797 --> 00:08:28,549 Just do your job, but never forget what he is. 72 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 And what is that? 73 00:08:30,260 --> 00:08:32,720 [man] Oh, he's a monster. 74 00:08:32,804 --> 00:08:34,597 Pure psychopath. 75 00:08:35,182 --> 00:08:37,266 So rare to capture one alive. 76 00:08:37,350 --> 00:08:40,978 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 77 00:08:42,731 --> 00:08:44,231 Well. 78 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 You know, we get a lot of detectives here, but, I must say, 79 00:08:48,195 --> 00:08:50,863 I can't ever remember one as attractive. 80 00:08:52,949 --> 00:08:55,701 Will you be in Baltimore overnight? 81 00:08:55,785 --> 00:08:59,705 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 82 00:09:00,332 --> 00:09:03,375 [chuckles] I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 83 00:09:03,460 --> 00:09:08,547 but, um, my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 84 00:09:08,632 --> 00:09:12,343 I see. Well, let's make this quick then. 85 00:09:12,427 --> 00:09:14,261 We've tried to study him, of course, 86 00:09:14,346 --> 00:09:17,223 but he's much too sophisticated for the standard tests. 87 00:09:17,307 --> 00:09:19,642 And, oh, my, does he hate us. [chuckling] 88 00:09:19,726 --> 00:09:21,727 He thinks I'm his nemesis. 89 00:09:23,104 --> 00:09:26,148 Crawford's very clever, isn't he, using you? 90 00:09:26,233 --> 00:09:30,653 -What do you mean, sir? -Pretty, young woman to turn him on. 91 00:09:30,737 --> 00:09:33,781 I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 92 00:09:33,865 --> 00:09:37,284 And, oh, are you ever his taste, so to speak. 93 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 I graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 94 00:09:41,039 --> 00:09:43,666 Good. Then you should be able to remember the rules. 95 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 [man shouting] 96 00:09:47,212 --> 00:09:49,588 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 97 00:09:49,673 --> 00:09:53,092 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 98 00:09:53,176 --> 00:09:55,219 No staples or paper clips in his paper. 99 00:09:55,303 --> 00:09:57,763 Use the sliding food carrier. No exceptions. 100 00:09:57,847 --> 00:10:00,182 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 101 00:10:00,267 --> 00:10:02,351 -Do you understand me? -Yes, I understand, sir. 102 00:10:03,979 --> 00:10:07,356 I'm going to show you why we insist on such precautions. 103 00:10:07,440 --> 00:10:10,109 On the afternoon of July 8, 1981, 104 00:10:10,193 --> 00:10:13,195 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 105 00:10:13,280 --> 00:10:15,781 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 106 00:10:15,865 --> 00:10:18,617 When the nurse leaned over him, he did this to her. 107 00:10:21,413 --> 00:10:26,083 The doctors managed to reset her jaw, more or less, save one of her eyes. 108 00:10:26,167 --> 00:10:29,086 His pulse never got above 85, 109 00:10:29,170 --> 00:10:31,171 even when he ate her tongue. 110 00:10:32,090 --> 00:10:34,383 -I keep him in here. -Dr. Chilton. 111 00:10:34,467 --> 00:10:35,926 [buzzer sounds] 112 00:10:36,011 --> 00:10:40,306 Um, if Lecter feels that you're his enemy, 113 00:10:40,390 --> 00:10:44,101 then, um, well, maybe we'll have more luck if I go in by myself. 114 00:10:44,185 --> 00:10:46,186 What do you think? 115 00:10:46,271 --> 00:10:48,647 [monitor beeping] 116 00:10:48,732 --> 00:10:52,443 You might have suggested this in my office and saved me the time. 117 00:10:53,778 --> 00:10:57,906 Yes, sir, but then I – I would have missed the pleasure of your company, sir. 118 00:11:00,952 --> 00:11:03,162 When she's finished, bring her out. 119 00:11:13,465 --> 00:11:16,759 -[radio chatter] -[printer clattering] 120 00:11:31,733 --> 00:11:33,817 Hi. I'm Barney. 121 00:11:33,902 --> 00:11:36,278 He told you don't get near the glass? 122 00:11:36,363 --> 00:11:39,448 -Yes, he did. Clarice Starling. -Mm-hmm. 123 00:11:39,532 --> 00:11:42,659 Nice to meet you, Clarice. You can hang your coat up here if you like. 124 00:11:42,744 --> 00:11:44,661 Oh, thank you. I will. 125 00:11:47,123 --> 00:11:49,708 He's past the others – the last cell. 126 00:11:49,793 --> 00:11:51,502 You keep to the right. 127 00:11:51,586 --> 00:11:53,962 [slams, lock turns] 128 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 -I put out a chair for you. -Oh, yes. That's very good. Thank you. 129 00:11:59,302 --> 00:12:02,304 I'll be watching. You'll do fine. 130 00:12:13,191 --> 00:12:15,234 [man] Hi. 131 00:12:33,128 --> 00:12:34,962 [hissing] I can smell your cunt! 132 00:12:49,060 --> 00:12:52,479 -Good morning. -Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. 133 00:12:52,564 --> 00:12:54,064 May I speak with you? 134 00:12:54,858 --> 00:12:57,192 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 135 00:12:57,277 --> 00:12:58,861 I am, yes. 136 00:12:59,946 --> 00:13:01,905 May I see your credentials? 137 00:13:02,615 --> 00:13:04,116 Certainly. 138 00:13:10,874 --> 00:13:12,374 Closer, please. 139 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 Closer. 140 00:13:31,853 --> 00:13:36,315 That expires in one week. You're not real FBI, are you? 141 00:13:36,900 --> 00:13:39,276 I'm still in training at the academy. 142 00:13:40,487 --> 00:13:43,363 Jack Crawford sent a trainee to me? 143 00:13:43,448 --> 00:13:47,201 Yes. I'm a student. I'm here to learn from you. 144 00:13:47,869 --> 00:13:51,038 Maybe you can decide for yourself whether or not I'm qualified enough to do that. 145 00:13:51,122 --> 00:13:52,623 Mmm. 146 00:13:54,417 --> 00:13:57,586 That is rather slippery of you, Agent Starling. 147 00:14:01,090 --> 00:14:02,799 Sit. Please. 148 00:14:10,141 --> 00:14:14,186 Now then, tell me, what did Miggs say to you? 149 00:14:14,270 --> 00:14:16,688 Multiple Miggs in the next cell. 150 00:14:17,315 --> 00:14:20,317 He hissed at you. What did he say? 151 00:14:21,694 --> 00:14:24,655 He said, "I can smell your cunt." 152 00:14:24,739 --> 00:14:26,240 I see. 153 00:14:27,617 --> 00:14:29,618 I myself cannot. 154 00:14:32,789 --> 00:14:34,831 [inhales, sniffing] 155 00:14:36,584 --> 00:14:38,418 [gasps] 156 00:14:38,586 --> 00:14:40,796 You use Evyan skin cream. 157 00:14:43,550 --> 00:14:46,218 And sometimes you wear L'Air du Temps. 158 00:14:48,137 --> 00:14:49,888 But not today. 159 00:14:51,933 --> 00:14:53,767 Did you do all these drawings, Doctor? 160 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 Ah. 161 00:14:56,479 --> 00:14:59,773 That is the Duomo seen from the Belvedere. 162 00:15:01,442 --> 00:15:03,235 Do you know Florence? 163 00:15:04,195 --> 00:15:06,196 All that detail just from memory, sir? 164 00:15:06,281 --> 00:15:10,409 Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view. 165 00:15:10,493 --> 00:15:16,373 Well, perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 166 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 Oh, no, no, no, no. 167 00:15:19,335 --> 00:15:21,086 You were doing fine. 168 00:15:21,170 --> 00:15:24,298 You had been courteous and receptive to courtesy. 169 00:15:24,382 --> 00:15:28,802 You had established trust with the... embarrassing truth about Miggs. 170 00:15:28,886 --> 00:15:32,848 And now this... ham-handed segue into your questionnaire. 171 00:15:32,932 --> 00:15:34,683 [clicking tongue] 172 00:15:34,767 --> 00:15:36,268 It won't do. 173 00:15:36,352 --> 00:15:38,687 I'm only asking you to look at this, Doctor. 174 00:15:38,771 --> 00:15:40,647 Either you will or you won't. 175 00:15:40,732 --> 00:15:44,568 Yeah. Jack Crawford must be very busy indeed 176 00:15:44,652 --> 00:15:47,237 if he is recruiting help from the student body. 177 00:15:47,322 --> 00:15:50,324 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 178 00:15:50,408 --> 00:15:52,784 What a naughty boy he is. 179 00:15:52,869 --> 00:15:56,538 Do you know why he's called "Buffalo Bill"? 180 00:15:56,623 --> 00:16:00,000 Please tell me. The newspapers won't say. 181 00:16:01,044 --> 00:16:03,754 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 182 00:16:03,838 --> 00:16:07,924 They said, "This one likes to skin his humps." 183 00:16:09,177 --> 00:16:13,013 Why do you think he removes their skins, 184 00:16:13,097 --> 00:16:14,806 Agent Starling? 185 00:16:14,891 --> 00:16:17,017 Thrill me with your acumen. 186 00:16:17,810 --> 00:16:19,561 It excites him. 187 00:16:19,646 --> 00:16:22,648 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 188 00:16:23,441 --> 00:16:25,567 -I didn't. -No. 189 00:16:25,652 --> 00:16:27,444 No, you ate yours. 190 00:16:30,198 --> 00:16:32,282 You send that through now. 191 00:16:38,581 --> 00:16:42,584 [tray slides open, closes] 192 00:16:55,598 --> 00:16:57,099 Hmm. 193 00:16:58,893 --> 00:17:00,394 [affecting Southern accent] Oh, Agent Starling. 194 00:17:00,478 --> 00:17:03,689 You think you can dissect me with this blunt little tool? 195 00:17:04,440 --> 00:17:07,401 No. I – I thought that your knowledge – 196 00:17:07,485 --> 00:17:09,820 You're so ambitious, aren't you? 197 00:17:09,904 --> 00:17:13,865 You know what you look like to me with your good bag and your cheap shoes? 198 00:17:13,950 --> 00:17:15,450 You look like a rube – 199 00:17:16,119 --> 00:17:20,247 a well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 200 00:17:21,040 --> 00:17:23,417 Good nutrition's given you some length of bone, 201 00:17:23,501 --> 00:17:26,753 but you're not more than one generation from poor white trash, 202 00:17:26,838 --> 00:17:28,839 are you, Agent Starling? 203 00:17:28,923 --> 00:17:33,969 And that accent you've tried so desperately to shed – pure West Virginia. 204 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 What does your father do? Is he a coal miner? 205 00:17:36,639 --> 00:17:38,181 Does he stink of the lamp? 206 00:17:38,266 --> 00:17:41,143 And, oh, how quickly the boys found you – 207 00:17:41,227 --> 00:17:44,813 all those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars 208 00:17:44,897 --> 00:17:48,442 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 209 00:17:48,526 --> 00:17:52,070 getting all the way to the FBI. 210 00:17:55,700 --> 00:17:57,367 You see a lot, Doctor. 211 00:17:58,536 --> 00:18:00,871 But are you strong enough to point 212 00:18:00,955 --> 00:18:03,498 that high-powered perception at yourself? 213 00:18:04,709 --> 00:18:07,210 What about it? Why don't you – Why don't you look at yourself 214 00:18:07,295 --> 00:18:09,629 and write down what you see? 215 00:18:10,590 --> 00:18:12,382 Or maybe you're afraid to. 216 00:18:17,138 --> 00:18:18,764 [tray slams] 217 00:18:22,059 --> 00:18:25,061 A census taker once tried to test me. 218 00:18:25,146 --> 00:18:28,482 I ate his liver with some fava beans 219 00:18:28,566 --> 00:18:30,734 and a nice Chianti. 220 00:18:31,694 --> 00:18:33,195 [sucking teeth] 221 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 You fly back to school now, little Starling. 222 00:18:42,997 --> 00:18:44,498 Fly, fly, fly. 223 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 [whispering] Fly, fly, fly. 224 00:18:47,585 --> 00:18:49,294 Fly, fly, fly. 225 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 [man moaning] 226 00:18:56,260 --> 00:18:59,471 [moaning loudly] 227 00:18:59,555 --> 00:19:02,724 I bit my wrist so I could die. 228 00:19:02,809 --> 00:19:06,311 [laughing] Look at the blood! 229 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 -[Gasps] -Gotcha! [laughing] 230 00:19:08,981 --> 00:19:11,149 Miggs! You stupid fuck! 231 00:19:11,901 --> 00:19:13,902 [laughing] 232 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 I'm gonna kill him! 233 00:19:15,571 --> 00:19:19,533 Agent Starling! Come back! Agent Starling! Agent Starling! 234 00:19:19,617 --> 00:19:22,953 I would not have had that happen to you. Discourtesy is unspeakably ugly to me. 235 00:19:23,037 --> 00:19:25,622 -Then do this test for me. -No. But I will make you happy. 236 00:19:25,706 --> 00:19:27,582 I'll give you a chance for what you love most. 237 00:19:27,667 --> 00:19:30,335 -And what is that, Doc – -Advancement, of course. Listen carefully. 238 00:19:30,419 --> 00:19:33,255 Look deep within yourself, Clarice Starling. 239 00:19:33,339 --> 00:19:37,133 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine – M-O-F-E-T. 240 00:19:37,218 --> 00:19:41,054 Go. I don't think Miggs could manage again quite so soon, even though he is crazy. 241 00:19:41,138 --> 00:19:44,224 -Go now! -[men shouting] 242 00:19:52,692 --> 00:19:54,192 [door closes] 243 00:19:56,404 --> 00:19:57,904 [gasps] 244 00:20:24,265 --> 00:20:26,892 -Hi, Bill. -[car door closes] 245 00:20:28,811 --> 00:20:30,896 -Hey! -Daddy! 246 00:20:30,980 --> 00:20:32,063 Hey, Clarice. 247 00:20:33,983 --> 00:20:35,567 Hello, my girl. 248 00:20:36,402 --> 00:20:40,071 -Did you get any bad guys today, Daddy? -No, angel. They all got away today. 249 00:20:40,156 --> 00:20:41,656 Aw, shoot. 250 00:20:47,204 --> 00:20:49,581 -[dog barks] -[Clarice sobbing] 251 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 FBI! Hands up! 252 00:21:03,387 --> 00:21:05,513 -Don't move! -Turn around. 253 00:21:05,598 --> 00:21:07,807 Hands behind your back. Thumbs up. 254 00:21:07,892 --> 00:21:09,601 [handcuffs clicking] 255 00:21:10,686 --> 00:21:12,979 -[gun clicks] -You're dead, Starling. 256 00:21:13,064 --> 00:21:15,148 -[buzzer sounds] -Johnson, good job. 257 00:21:15,232 --> 00:21:16,983 Good entry. Good commands. 258 00:21:17,068 --> 00:21:19,027 -Starling, where's your danger area? -In the corner, sir. 259 00:21:19,111 --> 00:21:20,487 -Did you check the corner? -No, sir. 260 00:21:20,571 --> 00:21:21,780 That's the reason you're dead. 261 00:21:21,864 --> 00:21:23,949 3-109. 262 00:21:24,033 --> 00:21:27,619 3-109. Breaking doors or windows 263 00:21:27,703 --> 00:21:29,829 to enter or exit. 264 00:21:29,914 --> 00:21:31,998 Uh, Rule 4-048. 265 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 [machine clicks] 266 00:21:50,393 --> 00:21:52,936 Clarice. Phone. It's the guru. 267 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 -Crawford? -Yeah. 268 00:21:54,105 --> 00:21:55,105 Thanks, Ardelia. 269 00:21:55,189 --> 00:21:57,941 -Starling? -Sir. 270 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 Miggs is dead. 271 00:22:00,736 --> 00:22:02,487 Dead? 272 00:22:02,571 --> 00:22:04,406 How? 273 00:22:04,490 --> 00:22:07,742 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon and Miggs crying. 274 00:22:07,827 --> 00:22:10,453 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 275 00:22:13,541 --> 00:22:14,582 Starling? 276 00:22:14,667 --> 00:22:17,043 Yeah. I'm – I'm still here, sir. 277 00:22:17,128 --> 00:22:20,088 I just – I don't know how to feel about this. 278 00:22:20,673 --> 00:22:24,092 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 279 00:22:25,219 --> 00:22:27,345 Look, I know it got ugly today, but – 280 00:22:27,430 --> 00:22:31,141 He mentioned a name at the end – a Mofet. 281 00:22:31,225 --> 00:22:32,976 Any follow-up on her? 282 00:22:33,060 --> 00:22:37,230 Uh, well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories prior to capture, 283 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 so there's no record of anyone named Mofet. 284 00:22:39,316 --> 00:22:45,196 But, um, I thought the "yourself" reference was, uh, too hokey for Lecter. 285 00:22:45,281 --> 00:22:48,033 So I figured, he's from Baltimore, 286 00:22:48,117 --> 00:22:52,871 and I looked in the phone book, and there's a Your Self Storage facility 287 00:22:52,955 --> 00:22:55,498 right outside of downtown Baltimore, sir. 288 00:22:57,668 --> 00:23:01,713 [man] Unit 31 was leased for 10 years, 289 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 prepaid in full. 290 00:23:03,632 --> 00:23:05,759 The contract was in the name 291 00:23:05,843 --> 00:23:08,928 of a... Miss Hester Mofet. 292 00:23:09,889 --> 00:23:12,515 So nobody's been in here since 1980? 293 00:23:12,600 --> 00:23:14,851 Not to my knowledge. 294 00:23:14,935 --> 00:23:18,772 Privacy is a great concern to my customers. 295 00:23:18,856 --> 00:23:21,649 [grunts] Yes. I won't disturb anything. I promise. 296 00:23:21,734 --> 00:23:23,985 I'll be outta here before you know it. 297 00:23:24,070 --> 00:23:25,361 -[door clanking] -Can I help you? 298 00:23:25,446 --> 00:23:28,573 Yes, actually. I can't – 299 00:23:32,745 --> 00:23:33,745 It's stuck. 300 00:23:34,497 --> 00:23:36,581 You could return tomorrow with my son. 301 00:23:36,665 --> 00:23:40,126 -What about him? -[chuckles] 302 00:23:40,211 --> 00:23:42,420 I would ask my driver to help you, 303 00:23:42,505 --> 00:23:44,839 but he detests physical labor. 304 00:23:45,800 --> 00:23:47,550 Right. 305 00:23:47,635 --> 00:23:50,428 Well, you just stay here. I'll be back in one minute. 306 00:24:09,949 --> 00:24:13,243 [door creaking] 307 00:24:16,747 --> 00:24:19,165 [grunting] 308 00:24:21,836 --> 00:24:24,045 -[door creaking] -Stuck. 309 00:24:24,130 --> 00:24:26,506 -Hand me that flashlight, sir. -[tire iron clatters] 310 00:24:36,976 --> 00:24:38,643 Oh. 311 00:24:38,727 --> 00:24:42,105 Um, if this door should fall down or – 312 00:24:42,189 --> 00:24:44,190 [forced laugh] anything else, 313 00:24:44,275 --> 00:24:48,153 uh, this is the number for our Baltimore field office. 314 00:24:48,737 --> 00:24:52,657 Now, they know that you're with me. You call them if anything should happen. 315 00:24:52,741 --> 00:24:54,242 Yes, Miss Starling. 316 00:24:58,205 --> 00:24:59,622 -[fabric rips] -Ow! 317 00:26:45,771 --> 00:26:47,981 [door closes] 318 00:27:25,561 --> 00:27:28,104 Clarice, I cleared the way for you. 319 00:27:28,188 --> 00:27:30,648 -Watch yourself. -Okay. Thanks. 320 00:27:30,733 --> 00:27:34,193 "Hester Mofet." It's an anagram, isn't it, Doctor? 321 00:27:35,279 --> 00:27:38,239 "Hester Mofet." "The rest of me." 322 00:27:38,824 --> 00:27:42,785 "Miss the Rest of Me." Meaning that you rented that garage? 323 00:28:18,238 --> 00:28:20,490 Thank you. 324 00:28:20,574 --> 00:28:21,991 Your bleeding has stopped. 325 00:28:22,076 --> 00:28:24,327 [TV: no audible dialogue] 326 00:28:24,411 --> 00:28:26,037 How did you – 327 00:28:27,581 --> 00:28:29,415 It's nothing. 328 00:28:29,500 --> 00:28:31,751 It's just a scratch. 329 00:28:32,503 --> 00:28:34,754 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 330 00:28:34,838 --> 00:28:38,091 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 331 00:28:38,175 --> 00:28:40,009 Why, do you know something about him? 332 00:28:40,094 --> 00:28:44,013 I might if I saw the case file. You could get that for me. 333 00:28:44,098 --> 00:28:47,475 Why don't we talk about Miss Mofet? You wanted me to find him. 334 00:28:48,560 --> 00:28:51,562 His real name is Benjamin Raspail. 335 00:28:52,398 --> 00:28:55,942 A former patient of mine whose romantic attachments ran 336 00:28:56,026 --> 00:28:58,736 to, shall we say, the exotic. 337 00:28:59,446 --> 00:29:00,947 I did not kill him, I assure you. 338 00:29:01,031 --> 00:29:03,533 Merely tucked him away very much as I found him 339 00:29:03,617 --> 00:29:06,119 after he'd missed three appointments. 340 00:29:06,203 --> 00:29:09,414 But... if you didn't kill him, then who did, sir? 341 00:29:09,498 --> 00:29:12,834 Who can say? Best thing for him really. 342 00:29:12,918 --> 00:29:15,336 His therapy was going nowhere. 343 00:29:15,421 --> 00:29:19,215 His dress, uh, makeup – 344 00:29:19,299 --> 00:29:21,008 Raspail was a transvestite? 345 00:29:21,093 --> 00:29:23,553 In life? Oh, no. 346 00:29:23,637 --> 00:29:25,930 Garden-variety manic-depressive. 347 00:29:26,014 --> 00:29:27,849 Tedious. Very tedious. 348 00:29:28,725 --> 00:29:31,102 No, no. Just think of him as a kind of experiment, 349 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 a fledgling killer's first effort at transformation. 350 00:29:34,940 --> 00:29:37,358 How did you feel when you saw him, Clarice? 351 00:29:37,943 --> 00:29:42,572 Scared at first, then... exhilarated. 352 00:29:43,157 --> 00:29:45,366 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 353 00:29:45,451 --> 00:29:48,286 Apparently he likes you, and you like him too. 354 00:29:49,037 --> 00:29:50,955 I never thought about it. 355 00:29:51,039 --> 00:29:54,083 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 356 00:29:54,168 --> 00:29:55,710 True, he is much older, 357 00:29:55,794 --> 00:30:00,673 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 358 00:30:02,009 --> 00:30:03,468 [scoffs] 359 00:30:03,552 --> 00:30:05,261 That doesn't interest me, Doctor. 360 00:30:05,345 --> 00:30:08,848 And frankly, it's – it's the sort of thing that Miggs would say. 361 00:30:10,767 --> 00:30:12,643 Not anymore. 362 00:30:15,731 --> 00:30:17,440 [clanging] 363 00:30:19,985 --> 00:30:21,652 Thank you, Barney. 364 00:30:25,532 --> 00:30:27,533 What happened to your drawings? 365 00:30:29,244 --> 00:30:31,787 Punishment, you see. For Miggs. 366 00:30:31,872 --> 00:30:33,581 Just like that gospel program. 367 00:30:33,665 --> 00:30:36,709 When you leave, they'll turn the volume way up. 368 00:30:36,793 --> 00:30:40,171 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 369 00:30:40,964 --> 00:30:43,216 What did you mean by "transformation," Doctor? 370 00:30:52,392 --> 00:30:54,977 I've been in this room for eight years now, Clarice... 371 00:30:56,104 --> 00:30:59,315 and I know they will never, ever let me out while I'm alive. 372 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 What I want is a view. 373 00:31:02,569 --> 00:31:06,489 I want a window where I can see a tree or even water. 374 00:31:06,573 --> 00:31:10,326 I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 375 00:31:10,410 --> 00:31:12,912 What did you mean by "fledgling killer"? 376 00:31:12,996 --> 00:31:14,872 Are you saying that he's killed again? 377 00:31:14,957 --> 00:31:18,376 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill 378 00:31:18,460 --> 00:31:20,711 based on the case evidence. 379 00:31:25,968 --> 00:31:28,344 I'll help you catch him, Clarice. 380 00:31:35,143 --> 00:31:37,270 You know who he is, don't you? 381 00:31:38,188 --> 00:31:40,982 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 382 00:31:41,066 --> 00:31:43,901 All good things to those who wait. 383 00:31:43,986 --> 00:31:45,528 I've waited, Clarice. 384 00:31:45,612 --> 00:31:48,447 But how long can you and ol' Jackie boy wait? 385 00:31:49,032 --> 00:31:54,245 Our little Billy must already be searching for that next special lady. 386 00:31:54,329 --> 00:31:57,873 [radio: man singing] ♪ After all it was a great big world ♪ 387 00:31:58,792 --> 00:32:01,752 ♪ With lots of places To run to ♪ 388 00:32:02,588 --> 00:32:06,257 [singing along] ♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪ 389 00:32:06,341 --> 00:32:12,013 ♪ She had that one little promise She was gonna keep ♪ 390 00:32:12,097 --> 00:32:15,808 ♪ Oh, yes, all right ♪ 391 00:32:15,892 --> 00:32:17,977 ♪ Take it easy, baby ♪ 392 00:32:18,061 --> 00:32:20,396 ♪ Make it last all night ♪ 393 00:32:20,480 --> 00:32:24,358 ♪ She was an American girl ♪ 394 00:32:36,163 --> 00:32:38,164 [whirring] 395 00:32:41,335 --> 00:32:43,377 [radio: song continues, faint] 396 00:32:47,591 --> 00:32:49,300 [engine stops] 397 00:32:52,262 --> 00:32:55,681 [cat meowing] 398 00:32:57,351 --> 00:32:58,976 Hey, little cheeper. 399 00:33:07,736 --> 00:33:09,945 I'll be right there. 400 00:33:13,492 --> 00:33:15,701 [panting] 401 00:33:17,663 --> 00:33:19,747 [grunts] Goddamn. 402 00:33:29,049 --> 00:33:30,091 Fuckin' – Geez. 403 00:33:32,552 --> 00:33:34,553 [chair scraping] 404 00:33:36,139 --> 00:33:38,391 Can I help you with that? 405 00:33:39,059 --> 00:33:40,893 -Would you? -Sure. 406 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 -Thank you. -That's all right. 407 00:33:43,855 --> 00:33:46,190 -You look kinda handicapped. -Yeah. 408 00:33:46,858 --> 00:33:49,151 I got it this far. I just can't get it up in the truck. 409 00:33:49,236 --> 00:33:51,237 I could use all the help I can get. Just grab that. 410 00:33:51,321 --> 00:33:52,738 -Up. -[grunts] Okay. 411 00:33:52,823 --> 00:33:55,157 Yeah. Just set it down. That's good. 412 00:33:55,242 --> 00:33:58,744 Uh, get in the truck, and I wanna push it all the way up. 413 00:33:59,871 --> 00:34:02,331 -I really appreciate this. Thank you. -All right. Yeah. 414 00:34:02,416 --> 00:34:05,418 Thank you. Now – Push it all the way back. 415 00:34:06,920 --> 00:34:08,796 Okay. Is this good? 416 00:34:08,880 --> 00:34:12,049 -Yeah, that's good. That's great. -Ah – 417 00:34:12,134 --> 00:34:14,009 -That's great. -Okay. 418 00:34:14,094 --> 00:34:18,764 -Hey, say, are you about a size 14? -Sorry? 419 00:34:18,849 --> 00:34:21,475 -[screams, groaning] -[blows landing] 420 00:34:27,524 --> 00:34:29,233 [groaning] 421 00:34:39,995 --> 00:34:41,495 Good. 422 00:34:44,624 --> 00:34:46,250 [whimpering faintly] 423 00:34:59,473 --> 00:35:00,973 Oh, good. 424 00:35:02,267 --> 00:35:03,768 Good. 425 00:35:03,852 --> 00:35:05,853 [engine starts] 426 00:35:12,569 --> 00:35:15,613 [growls quietly] 427 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 -[blows landing] -[man] Hold! 428 00:35:23,205 --> 00:35:24,830 [man shouts] 429 00:35:31,630 --> 00:35:33,839 -[whistle blows] -[man] Starling! 430 00:35:36,676 --> 00:35:39,470 Outside. Let's go. 431 00:35:39,554 --> 00:35:42,389 [man 2] Cindy! In the ring for Starling! Let's go! 432 00:35:42,474 --> 00:35:43,307 [whistle blows] 433 00:35:43,391 --> 00:35:45,935 [sirens wailing] 434 00:35:50,982 --> 00:35:52,566 -FBI! Hold it! -Hold it right there! 435 00:35:52,651 --> 00:35:55,611 Saddle up. Pack your field gear. You're movin' out. You're goin' with Crawford. 436 00:35:55,695 --> 00:35:57,780 -Where? -They found a girl's body down in West Virginia. 437 00:35:57,864 --> 00:36:00,783 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 438 00:36:12,838 --> 00:36:15,881 [Crawford] Keeps 'em alive for three days. We don't know why. 439 00:36:15,966 --> 00:36:19,134 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 440 00:36:19,219 --> 00:36:21,887 All the mutilation you see there is postmortem. 441 00:36:22,764 --> 00:36:24,640 Okay. Three days. 442 00:36:24,724 --> 00:36:28,060 Then he shoots them, skins them, and dumps them – 443 00:36:28,144 --> 00:36:30,187 each body in a different river. 444 00:36:30,272 --> 00:36:33,357 The water leaves us no trace evidence of any kind. 445 00:36:33,441 --> 00:36:35,943 That's Frederica Bimmel, the first one. 446 00:36:36,027 --> 00:36:39,071 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 447 00:36:39,155 --> 00:36:41,949 so actually she was the third girl found. 448 00:36:42,033 --> 00:36:44,034 After her, he got lazy. 449 00:36:46,454 --> 00:36:49,039 Okay. Let's see. 450 00:36:49,624 --> 00:36:51,500 Circles where the girls were abducted. 451 00:36:51,585 --> 00:36:53,460 Arrows where their bodies were found. 452 00:36:53,545 --> 00:36:57,131 This new one today washed up here. 453 00:36:57,215 --> 00:36:58,716 Elk River, West Virginia. 454 00:37:03,138 --> 00:37:04,972 [men chattering] 455 00:37:18,320 --> 00:37:20,321 Look at 'em, Starling. Tell me what you see. 456 00:37:22,282 --> 00:37:23,908 Well, he's a white male. 457 00:37:23,992 --> 00:37:26,744 Uh, serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 458 00:37:26,828 --> 00:37:28,746 Um, he's not a drifter. 459 00:37:28,830 --> 00:37:32,082 He's got his own... house somewhere, not an apartment. 460 00:37:32,709 --> 00:37:36,045 -Why? -What he does with them takes privacy. 461 00:37:36,129 --> 00:37:38,088 He's in his 30s or 40s. 462 00:37:38,173 --> 00:37:43,385 He's got real physical strength, combined with an older man's self-control. 463 00:37:43,470 --> 00:37:45,679 He's-He's cautious, precise. 464 00:37:46,848 --> 00:37:49,433 And he's never impulsive. He'll never stop. 465 00:37:50,185 --> 00:37:51,852 Why not? 466 00:37:52,938 --> 00:37:56,440 He's got a real taste for it now, and he's getting better at his work. 467 00:37:58,109 --> 00:38:00,945 Not bad, Starling. Questions? 468 00:38:01,571 --> 00:38:06,450 Yes, sir. Um, you haven't mentioned anything about the information contained in my report 469 00:38:06,534 --> 00:38:08,535 or Dr. Lecter's offer, sir. 470 00:38:08,620 --> 00:38:10,537 I'm considering it. 471 00:38:10,622 --> 00:38:12,873 That's why you sent me in there, isn't it? 472 00:38:13,959 --> 00:38:15,918 To get his help on Buffalo Bill, sir? 473 00:38:18,755 --> 00:38:21,382 Well, if that was the case, then I just – 474 00:38:22,342 --> 00:38:24,677 I just wish I was in on it, that's all. 475 00:38:24,761 --> 00:38:27,221 If I'd sent you in there with an actual agenda, 476 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 Lecter would have known it instantly. 477 00:38:29,307 --> 00:38:32,059 He would have toyed with you, then turned to stone. 478 00:38:50,745 --> 00:38:55,082 [bell tolling] 479 00:39:06,302 --> 00:39:09,680 Excuse me, Sheriff Perkins. These are the FBI people. 480 00:39:09,764 --> 00:39:12,516 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 481 00:39:12,600 --> 00:39:14,893 Special Agent Terry, Agent Starling. 482 00:39:15,645 --> 00:39:17,771 We appreciate being invited to your jurisdiction. 483 00:39:17,856 --> 00:39:20,816 I didn't call you. That was somebody from the state attorney's office. 484 00:39:21,443 --> 00:39:23,485 We'll extend you every courtesy, but right now I – 485 00:39:23,570 --> 00:39:25,612 Sheriff. 486 00:39:25,697 --> 00:39:27,823 [whispering] This type of sex crime has certain aspects 487 00:39:27,907 --> 00:39:30,409 I'd just as soon discuss in private. 488 00:39:30,493 --> 00:39:32,202 Know what I mean? 489 00:39:40,962 --> 00:39:43,922 -[door opens] -[organ: "Rock of Ages"] 490 00:40:01,775 --> 00:40:03,400 [briefcase clatters] 491 00:41:21,437 --> 00:41:23,564 -[door opens] -[Sheriff] Oscar. 492 00:41:23,648 --> 00:41:25,524 -Fetch Dr. Akin from the chapel. -[man] Yes, sir. 493 00:41:25,608 --> 00:41:27,442 Starling, we're back here. 494 00:41:27,527 --> 00:41:30,154 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 495 00:41:30,238 --> 00:41:33,365 -Yeah, we'll be sending in a minute. -[chattering] 496 00:41:33,449 --> 00:41:34,825 [beeping] 497 00:41:34,909 --> 00:41:37,661 -I need a – I need a six-way link-up. -[chattering loudly] 498 00:41:37,745 --> 00:41:40,414 Chicago, Detroit – What? What? 499 00:41:45,170 --> 00:41:46,962 Uh, excuse me. 500 00:41:47,046 --> 00:41:48,714 [clears throat] Excuse me, gentlemen. 501 00:41:48,798 --> 00:41:52,593 You officers and gentlemen, listen here now. There's things we need to do for her. 502 00:41:52,677 --> 00:41:54,469 I know that you all brought her this far 503 00:41:54,554 --> 00:41:56,513 and that her folks would thank you if they could 504 00:41:56,598 --> 00:42:00,017 for your – for your kindness and your sensitivity. 505 00:42:00,101 --> 00:42:02,186 But now, please, go on now and let us take care of her. 506 00:42:03,813 --> 00:42:05,230 Go on now. 507 00:42:08,610 --> 00:42:10,819 -Thank you. -[police radio chatter] 508 00:42:13,615 --> 00:42:15,490 Thank you. 509 00:42:16,618 --> 00:42:18,243 [Crawford] Okay, good. 510 00:42:26,294 --> 00:42:28,921 Yeah, that's right. West Vir – Yeah. Elk River. 511 00:42:29,005 --> 00:42:30,964 Stand by for transmission. 512 00:42:31,049 --> 00:42:32,674 [machine beeps] 513 00:42:34,969 --> 00:42:36,261 Ray. 514 00:42:48,650 --> 00:42:51,109 [Crawford] Doctor, Lamar, let's take a look at her. 515 00:43:08,044 --> 00:43:10,629 -[whispers] Jesus. -[sighs] 516 00:43:16,886 --> 00:43:18,053 Okay, Starling. 517 00:43:23,434 --> 00:43:24,434 Bill. 518 00:43:40,868 --> 00:43:43,078 Star-shaped contact entrance wound 519 00:43:43,162 --> 00:43:45,330 over the, uh, sternum. 520 00:43:47,375 --> 00:43:49,501 Um, muzzle stamp at the top. 521 00:43:49,585 --> 00:43:51,837 -[Akin] Wrongful death. -Wrongful death. 522 00:43:51,921 --> 00:43:53,213 [camera shutter clicks, whirs] 523 00:43:53,298 --> 00:43:56,091 [Akin] She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 524 00:43:56,175 --> 00:44:00,012 Well, I-I'd better get back to that service. Lamar'll help ya. 525 00:44:00,888 --> 00:44:04,141 -Lord Almighty. -[shutter clicks, whirs] 526 00:44:04,976 --> 00:44:06,727 [shutter continues clicking] 527 00:44:06,811 --> 00:44:08,895 [Crawford] What else do you see, Starling? 528 00:44:10,064 --> 00:44:12,524 Well, she's not local. 529 00:44:13,735 --> 00:44:16,278 Her ears are pierced three times, and there's, uh – 530 00:44:17,280 --> 00:44:20,574 Uh, glitter nail polish. It looks like town to me. 531 00:44:26,539 --> 00:44:29,624 Two of her fingernails are broken off, and there's, uh – 532 00:44:30,335 --> 00:44:32,836 there's dirt or grit under them. 533 00:44:32,920 --> 00:44:35,297 It looks like she's tried to claw her way through something. 534 00:44:35,381 --> 00:44:36,381 [clicks, whirs] 535 00:44:36,466 --> 00:44:39,176 [Crawford] Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them to Missing Persons. 536 00:44:39,260 --> 00:44:40,761 Right. 537 00:44:50,104 --> 00:44:51,605 [Terry] Let's do another. 538 00:44:53,900 --> 00:44:56,651 [clicks, whirs] 539 00:45:00,365 --> 00:45:02,366 She's got something in her throat. 540 00:45:03,826 --> 00:45:05,702 When a body comes out of the water, 541 00:45:05,787 --> 00:45:08,705 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 542 00:45:30,436 --> 00:45:33,105 [air hissing] 543 00:45:40,071 --> 00:45:43,115 What is that, some kind of seed pod? 544 00:45:43,783 --> 00:45:46,159 No, sir. That's a bug cocoon. 545 00:45:46,953 --> 00:45:49,663 But there's no way that could get way down in there like that. 546 00:45:49,747 --> 00:45:52,165 Not unless somebody shoved it in there. 547 00:45:54,794 --> 00:45:56,920 She'll be easier to print when we turn her over. 548 00:45:57,004 --> 00:46:00,298 -Lamar, will you give me a hand with this? -Yes, sir, I will. 549 00:46:04,512 --> 00:46:06,096 Ooh, Jack. 550 00:46:07,098 --> 00:46:08,515 -What do you make of these? -Hmm. 551 00:46:08,599 --> 00:46:11,685 Different configuration than the other victims. Get close-ups. 552 00:46:11,811 --> 00:46:13,645 [Clarice] The victim's skin removed at this time 553 00:46:13,729 --> 00:46:16,857 in two large diamond-shaped sections above the buttocks. 554 00:46:16,941 --> 00:46:20,193 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae, 555 00:46:20,278 --> 00:46:23,363 approximately six inches from the right shoulder blade. 556 00:46:23,448 --> 00:46:24,865 [Crawford] Starling. 557 00:46:25,908 --> 00:46:29,369 When – When I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman, 558 00:46:29,454 --> 00:46:31,455 that really burned you, didn't it? 559 00:46:31,539 --> 00:46:34,332 It was just smoke, Starling. I had to get rid of him. 560 00:46:35,209 --> 00:46:39,504 It matters, Mr. Crawford. Cops look at you to see how to act. 561 00:46:39,589 --> 00:46:42,090 -It matters. -Point taken. 562 00:46:48,514 --> 00:46:50,682 Ligature marks found around the wrists, 563 00:46:50,766 --> 00:46:52,726 not around the ankles. 564 00:46:52,810 --> 00:46:55,562 This would indicate that the skinning was postmortem. 565 00:46:56,814 --> 00:46:58,440 [elevator bell dings] 566 00:47:19,295 --> 00:47:22,547 -[man] Time, Pilch. My move. -[Pilch] No fair. You lured him with produce. 567 00:47:22,632 --> 00:47:25,008 Tough noogies. Still my turn. 568 00:47:25,092 --> 00:47:26,218 [blows] 569 00:47:26,302 --> 00:47:28,011 Nice and slow, baby. 570 00:47:28,095 --> 00:47:30,805 If the beetle moves one of your men, does that still count? 571 00:47:33,267 --> 00:47:35,560 Of course it counts. How do you play? 572 00:47:36,687 --> 00:47:37,687 Agent Starling? 573 00:47:39,440 --> 00:47:41,483 [man 1] Where the heck did this come from? 574 00:47:42,109 --> 00:47:43,610 It's practically mush. 575 00:47:43,694 --> 00:47:45,904 It was found behind the soft palate of a murder victim. 576 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 The body was in the Elk River in West Virginia. 577 00:47:48,241 --> 00:47:51,409 -It's Buffalo Bill, isn't it? -I'm afraid I can't tell you any more about that. 578 00:47:51,494 --> 00:47:52,827 We heard about it on the radio. 579 00:47:52,912 --> 00:47:55,205 You mean this is, like, a clue from a real murder case? 580 00:47:55,289 --> 00:47:58,291 -Cool! -Just ignore him. He's not a PhD. 581 00:47:58,918 --> 00:48:02,128 A Sphingid ceratomia maybe. 582 00:48:02,213 --> 00:48:04,297 Boy, he's a big sucker. 583 00:48:05,174 --> 00:48:09,052 Okay. Let's check morphology. 584 00:48:13,391 --> 00:48:16,685 Uh-huh. Uh-huh. 585 00:48:17,812 --> 00:48:20,230 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 586 00:48:21,440 --> 00:48:24,484 [chuckles] Try to be a student, Dr. Pilcher. 587 00:48:25,111 --> 00:48:26,987 You ever go out for cheeseburgers and beer? 588 00:48:28,698 --> 00:48:30,657 The amusing house wine? 589 00:48:30,741 --> 00:48:32,701 Are you hitting on me, Doctor? 590 00:48:33,536 --> 00:48:35,412 -Yes. -Gotcha. 591 00:48:35,496 --> 00:48:37,831 -What do you got, Roden? -Agent Starling. 592 00:48:38,541 --> 00:48:41,543 Meet Mr. Acherontia styx. 593 00:48:41,627 --> 00:48:43,044 Weird. 594 00:48:43,129 --> 00:48:46,172 Better known to his friends as the death's-head moth. 595 00:48:46,257 --> 00:48:49,175 -And where does it come from? -That's what's strange. 596 00:48:49,260 --> 00:48:50,927 -They only live in Asia. -Asia? 597 00:48:51,012 --> 00:48:53,805 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 598 00:48:53,889 --> 00:48:57,142 Uh, somebody grew this guy. Fed him honey and nightshade. 599 00:48:57,226 --> 00:48:58,727 Kept him warm. 600 00:48:59,812 --> 00:49:01,313 Somebody loved him. 601 00:49:08,738 --> 00:49:10,572 [rock music playing, faint] 602 00:49:15,536 --> 00:49:17,037 [woman, faint] Please. 603 00:49:27,340 --> 00:49:28,840 Hello? 604 00:49:30,009 --> 00:49:32,093 [rock continues] 605 00:49:36,015 --> 00:49:38,642 [woman] Where are you? 606 00:49:38,726 --> 00:49:41,061 Let me out of here! 607 00:49:41,187 --> 00:49:44,689 [singing along softly] 608 00:49:47,360 --> 00:49:49,653 -Hey! -[dog barking] 609 00:49:49,737 --> 00:49:52,697 -Please help me! -[dog continues barking] 610 00:49:54,575 --> 00:49:56,993 Someone help me! Please! 611 00:49:57,078 --> 00:49:59,746 Why won't you answer me? Please! 612 00:49:59,830 --> 00:50:02,457 [TV: program theme] 613 00:50:02,541 --> 00:50:06,002 -Good morning. I'm Donna Ferucci. -I'm Gene Cassel with sports. 614 00:50:06,087 --> 00:50:09,214 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 615 00:50:09,298 --> 00:50:13,593 Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 616 00:50:13,678 --> 00:50:15,220 listed first as a missing person, 617 00:50:15,304 --> 00:50:19,933 is now believed to have been kidnapped by the serial killer known only as Buffalo Bill. 618 00:50:20,017 --> 00:50:22,560 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse – 619 00:50:22,645 --> 00:50:24,813 -Thank you. -has been identified – sliced up the back – 620 00:50:24,897 --> 00:50:28,400 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 621 00:50:28,484 --> 00:50:31,111 Young Catherine Martin, as we've said, is the only daughter 622 00:50:31,195 --> 00:50:34,698 of US Senator Ruth Martin, the Republican junior senator from Tennessee. 623 00:50:34,782 --> 00:50:38,451 And while her kidnapping is not at this point considered to be politically motivated, 624 00:50:38,536 --> 00:50:41,705 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 625 00:50:41,789 --> 00:50:44,541 Reached for comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 626 00:50:44,625 --> 00:50:48,586 the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned." 627 00:50:48,671 --> 00:50:50,714 -Just moments ago, Senator Martin – -Excuse me. 628 00:50:50,798 --> 00:50:52,841 taped this dramatic personal plea. 629 00:50:53,384 --> 00:50:56,761 [Senator Martin] I'm speaking now to the person who's holdin' my daughter. 630 00:50:58,472 --> 00:51:01,182 Catherine is very gentle and kind. 631 00:51:02,351 --> 00:51:04,185 Talk to her and you'll see. 632 00:51:05,813 --> 00:51:07,647 You have the power. 633 00:51:07,732 --> 00:51:09,733 You are in charge. 634 00:51:12,361 --> 00:51:15,613 I know you can feel love and compassion. 635 00:51:17,116 --> 00:51:21,077 You have a wonderful chance to show the whole world 636 00:51:21,162 --> 00:51:23,872 that you can be merciful as well as strong, 637 00:51:24,623 --> 00:51:26,958 that you're big enough to treat Catherine 638 00:51:27,042 --> 00:51:29,461 better than the world has treated you. 639 00:51:30,171 --> 00:51:31,838 You have that power. 640 00:51:32,423 --> 00:51:34,466 Please. 641 00:51:34,550 --> 00:51:36,593 My daughter is Catherine. 642 00:51:36,677 --> 00:51:38,887 -[Ardelia] Boy, that's smart. -Release her unharmed. 643 00:51:38,971 --> 00:51:42,807 -Jesus, that's really smart. -[man] She keeps repeating the name. 644 00:51:42,892 --> 00:51:46,102 If he sees Catherine as a person and not just an object, 645 00:51:46,187 --> 00:51:47,812 it's harder to tear her up. 646 00:51:47,897 --> 00:51:50,190 Please, release my little girl. 647 00:51:50,274 --> 00:51:51,483 [sirens wailing] 648 00:51:51,567 --> 00:51:54,444 What you're doing, Miss Starling, is coming into my hospital 649 00:51:54,528 --> 00:51:59,115 to conduct an interview and refusing to share information with me for the third time. 650 00:51:59,200 --> 00:52:03,661 Sir, I told you this is just a routine follow-up on the Raspail case. 651 00:52:03,746 --> 00:52:07,290 -He is my patient. I have rights. -I understand that, sir. 652 00:52:07,374 --> 00:52:11,878 Look, I am not just some turnkey, Miss Starling. 653 00:52:12,922 --> 00:52:15,298 This is the number for the US Attorney's office. 654 00:52:15,382 --> 00:52:18,843 Please, either you discuss this with him or you let me do my job. 655 00:52:18,928 --> 00:52:20,929 Do you understand? 656 00:52:25,226 --> 00:52:28,394 If your profile helps us catch Buffalo Bill 657 00:52:28,479 --> 00:52:30,772 in time to save Catherine Martin... 658 00:52:31,857 --> 00:52:34,317 the senator promises you a transfer 659 00:52:34,401 --> 00:52:38,613 to the VA hospital at Oneida Park, New York, with a view of the woods nearby. 660 00:52:38,697 --> 00:52:41,491 Maximum security still applies, of course. 661 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 You'd have reasonable access to books. 662 00:52:45,329 --> 00:52:47,413 Best of all though, 663 00:52:47,498 --> 00:52:49,332 one week of the year, 664 00:52:49,416 --> 00:52:51,376 you get to leave the hospital 665 00:52:51,961 --> 00:52:53,586 and go here. 666 00:52:56,757 --> 00:52:58,258 Plum Island. 667 00:52:59,635 --> 00:53:02,846 Every day of that week, you may walk on the beach, 668 00:53:02,930 --> 00:53:05,557 you may swim in the ocean – for up to one hour – 669 00:53:05,641 --> 00:53:09,102 under SWAT team surveillance, of course. 670 00:53:09,186 --> 00:53:11,437 -[exhales] -And there you have it. 671 00:53:14,275 --> 00:53:17,735 A copy of the Buffalo Bill case file. 672 00:53:19,363 --> 00:53:21,823 Copy of the senator's offer. 673 00:53:21,907 --> 00:53:25,243 This offer is non-negotiable and final. 674 00:53:26,036 --> 00:53:27,704 Catherine Martin dies, you get nothing. 675 00:53:27,788 --> 00:53:29,706 [tray clangs] 676 00:53:38,841 --> 00:53:42,010 "Plum Island Animal Disease Research Center." 677 00:53:45,139 --> 00:53:46,723 Sounds charming. 678 00:53:47,516 --> 00:53:51,227 That's only part of the island. There's a very – very nice beach. 679 00:53:51,312 --> 00:53:53,605 Terns nest there. There's beautiful – 680 00:53:53,689 --> 00:53:55,940 Terns? Mm. 681 00:53:56,901 --> 00:54:00,069 If I help you, Clarice, it will be "turns" with us too. 682 00:54:00,154 --> 00:54:03,323 Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. 683 00:54:03,407 --> 00:54:06,159 Not about this case though. About yourself. 684 00:54:06,243 --> 00:54:09,329 Quid pro quo. Yes or no? 685 00:54:11,874 --> 00:54:15,376 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 686 00:54:16,587 --> 00:54:17,962 Go, Doctor. 687 00:54:19,173 --> 00:54:21,758 What is your worst memory of childhood? 688 00:54:23,719 --> 00:54:25,803 Death of my father. 689 00:54:26,388 --> 00:54:29,349 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 690 00:54:30,434 --> 00:54:32,435 He was the town marshal, and... 691 00:54:33,771 --> 00:54:35,355 one night he 692 00:54:36,106 --> 00:54:39,400 surprised two burglars coming out of the back of a drugstore. 693 00:54:40,861 --> 00:54:42,737 They shot him. 694 00:54:42,821 --> 00:54:45,156 Was he killed outright? 695 00:54:45,240 --> 00:54:49,285 No. He was very strong. He lasted more than a month. 696 00:54:50,537 --> 00:54:53,581 My mother died when I was very young, so – 697 00:54:53,666 --> 00:54:54,666 [exhales] 698 00:54:54,750 --> 00:54:57,126 My father had become the whole world to me, 699 00:54:57,211 --> 00:54:59,671 and, uh, when he left me, I had nothing. 700 00:54:59,755 --> 00:55:01,381 I was 10 years old. 701 00:55:02,716 --> 00:55:04,550 You're very frank, Clarice. 702 00:55:05,636 --> 00:55:09,722 I think it would be quite something to know you in private life. 703 00:55:12,309 --> 00:55:14,102 Quid pro quo, Doctor. 704 00:55:15,270 --> 00:55:19,691 So tell me about Miss West Virginia. Was she a large girl? 705 00:55:22,486 --> 00:55:24,779 -Yes. -Big through the hips? 706 00:55:24,863 --> 00:55:27,407 -Roomy? -They all were. 707 00:55:28,158 --> 00:55:29,492 What else? 708 00:55:29,576 --> 00:55:33,329 She had an object deliberately inserted into her throat. 709 00:55:33,414 --> 00:55:38,084 Now, that hasn't been made public yet. We don't know what it means. 710 00:55:38,168 --> 00:55:39,877 Was it a butterfly? 711 00:55:41,255 --> 00:55:43,339 Yes. A moth. 712 00:55:44,550 --> 00:55:48,761 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 713 00:55:50,180 --> 00:55:52,056 Why does he place them there, Doctor? 714 00:55:53,267 --> 00:55:56,394 The significance of the moth is change. 715 00:55:57,312 --> 00:55:59,897 Caterpillar into chrysalis or pupa... 716 00:56:00,899 --> 00:56:02,900 and, from thence, into beauty. 717 00:56:03,902 --> 00:56:06,279 Our Billy wants to change too. 718 00:56:07,573 --> 00:56:10,742 There's no correlation in the literature between transsexualism and violence. 719 00:56:10,826 --> 00:56:13,703 -Transsexuals are very passive. -Clever girl. 720 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 You're so close to the way you're gonna catch him. Do you realize that? 721 00:56:17,750 --> 00:56:19,834 No. Tell me why. 722 00:56:20,669 --> 00:56:22,712 After your father's murder, you were orphaned. 723 00:56:22,796 --> 00:56:24,380 What happened next? 724 00:56:28,302 --> 00:56:32,472 I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 725 00:56:32,556 --> 00:56:36,684 I went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 726 00:56:36,769 --> 00:56:38,061 They had a ranch. 727 00:56:38,145 --> 00:56:40,063 Was it a cattle ranch? 728 00:56:40,147 --> 00:56:42,190 Sheep and horses. 729 00:56:42,274 --> 00:56:43,983 How long did you live there? 730 00:56:45,027 --> 00:56:46,110 Two months. 731 00:56:46,195 --> 00:56:47,737 Why so briefly? 732 00:56:48,322 --> 00:56:49,405 I ran away. 733 00:56:49,990 --> 00:56:51,449 Why, Clarice? 734 00:56:51,533 --> 00:56:53,951 Did the rancher make you perform fellatio? 735 00:56:54,036 --> 00:56:55,953 Did he sodomize you? 736 00:56:56,622 --> 00:56:59,832 No. He was a very decent man. 737 00:57:01,502 --> 00:57:03,503 Quid pro quo, Doctor. 738 00:57:05,380 --> 00:57:07,840 Billy is not a real transsexual. 739 00:57:07,925 --> 00:57:10,009 But he thinks he is. He tries to be. 740 00:57:10,094 --> 00:57:13,137 He's tried to be a lot of things, I expect. 741 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 You said I was very close to the way we would catch him. 742 00:57:15,766 --> 00:57:17,391 What did you mean, Doctor? 743 00:57:17,476 --> 00:57:19,894 There are three major centers for transsexual surgery – 744 00:57:19,978 --> 00:57:24,398 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 745 00:57:24,483 --> 00:57:27,693 I wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 746 00:57:27,778 --> 00:57:29,445 at one or all of them 747 00:57:29,530 --> 00:57:31,781 and been rejected. 748 00:57:31,865 --> 00:57:33,783 On what basis would they reject him? 749 00:57:34,910 --> 00:57:37,328 [Lecter's voice] Look for severe childhood disturbances 750 00:57:37,412 --> 00:57:39,497 associated with violence. 751 00:57:39,581 --> 00:57:42,542 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 752 00:57:42,626 --> 00:57:46,796 He was made one through years of systematic abuse. 753 00:57:46,880 --> 00:57:50,424 Billy hates his own identity, you see, 754 00:57:50,509 --> 00:57:53,261 and he thinks that makes him a transsexual. 755 00:57:53,345 --> 00:57:57,265 But his pathology is a thousand times more savage 756 00:57:57,349 --> 00:57:59,350 and more terrifying. 757 00:58:01,186 --> 00:58:02,687 [dog growls] 758 00:58:02,771 --> 00:58:06,399 It rubs lotion on its skin. It does this whenever it's told. 759 00:58:06,483 --> 00:58:09,402 [gasping] Mister, my family will pay cash. 760 00:58:09,486 --> 00:58:12,738 Whatever ransom you're askin' for, they'll pay it. 761 00:58:13,615 --> 00:58:18,119 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 762 00:58:18,203 --> 00:58:19,787 [barks] 763 00:58:19,872 --> 00:58:22,456 Yes, it will, Precious. It will get the hose. 764 00:58:22,541 --> 00:58:25,835 [whimpering] Okay. Okay. Okay. 765 00:58:27,379 --> 00:58:29,172 Okay. Okay. 766 00:58:29,256 --> 00:58:30,756 Okay. 767 00:58:32,050 --> 00:58:35,928 Mister, if you let me go, I won't – I won't press charges. 768 00:58:36,013 --> 00:58:38,097 I promise. 769 00:58:38,182 --> 00:58:40,892 See, my mom is a real important woman. 770 00:58:40,976 --> 00:58:43,102 I guess you already know that. 771 00:58:43,187 --> 00:58:45,813 Now it places the lotion in the basket. 772 00:58:46,607 --> 00:58:50,693 [sobbing] Please! Please! I want to go home. 773 00:58:51,653 --> 00:58:53,821 I want to go home, please! 774 00:58:53,906 --> 00:58:54,989 Please. 775 00:58:55,073 --> 00:58:57,241 It places the lotion in the basket. 776 00:58:58,202 --> 00:59:02,246 I want to see my mommy! Please – 777 00:59:03,040 --> 00:59:06,167 I want to see my – I want – [sobbing] 778 00:59:06,251 --> 00:59:09,503 I want – I want to see – [mouths words] 779 00:59:10,339 --> 00:59:13,966 -Put the fucking lotion in the basket! -[Precious barking] 780 00:59:14,051 --> 00:59:15,551 [gasping] 781 00:59:22,142 --> 00:59:26,020 [screaming] 782 00:59:29,274 --> 00:59:31,901 [screaming continues] 783 00:59:32,986 --> 00:59:34,987 [mock screaming] 784 00:59:39,618 --> 00:59:42,161 [mock screaming] 785 00:59:48,460 --> 00:59:51,545 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 786 00:59:51,630 --> 00:59:54,048 [chuckles] No, I don't think so. 787 00:59:55,592 --> 00:59:58,010 I called Senator Ruth Martin. 788 00:59:58,095 --> 01:00:00,763 She never heard of any deal with you. 789 01:00:01,598 --> 01:00:03,724 [chuckling] They scammed you, Hannibal. 790 01:00:05,644 --> 01:00:06,852 Stand outside. 791 01:00:08,605 --> 01:00:09,814 And shut the door. 792 01:00:10,482 --> 01:00:12,066 -Barney. -Mm-hmm. 793 01:00:16,947 --> 01:00:17,780 [door closing] 794 01:00:17,864 --> 01:00:22,285 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 795 01:00:22,369 --> 01:00:23,577 I designed it. 796 01:00:23,662 --> 01:00:27,123 Of course, I worked in a few conditions for my own benefit as well. 797 01:00:27,624 --> 01:00:33,087 Identify Buffalo Bill by name, and if the girl is found in time, 798 01:00:33,171 --> 01:00:34,797 Senator Martin will have you transferred 799 01:00:34,881 --> 01:00:37,091 to Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 800 01:00:38,593 --> 01:00:40,094 Answer me, Hannibal. 801 01:00:42,472 --> 01:00:46,642 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 802 01:00:49,104 --> 01:00:50,938 Who is Buffalo Bill? 803 01:00:52,232 --> 01:00:53,899 His first name is Louis. 804 01:00:54,818 --> 01:00:58,321 I'll tell the rest to the senator herself, but only in Tennessee. 805 01:00:58,405 --> 01:01:00,656 And I have a few conditions of my own. 806 01:01:03,577 --> 01:01:05,453 Clean him up and get him ready to go. 807 01:01:06,663 --> 01:01:09,957 [man over phone] Jack, Hannibal Lecter's being transferred to Memphis. 808 01:01:10,042 --> 01:01:11,625 Transferred? 809 01:01:11,710 --> 01:01:16,130 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter in the senator's name? 810 01:01:16,214 --> 01:01:18,174 Yeah. I rolled the dice. I had to. 811 01:01:18,258 --> 01:01:22,595 Well, she's mad as hell, Jack. Paul Krendler's over here from Justice. 812 01:01:22,679 --> 01:01:24,930 She's asking him to take over in Memphis. 813 01:01:25,724 --> 01:01:28,726 [sirens wailing] 814 01:01:50,332 --> 01:01:51,999 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 815 01:01:52,084 --> 01:01:54,877 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 816 01:01:54,961 --> 01:01:57,213 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 817 01:01:57,297 --> 01:01:59,965 You be a gentleman, you're gonna get three hots and a cot. 818 01:02:01,510 --> 01:02:04,887 Sir, if you'll sign right here, we'll have us a legal transfer. 819 01:02:08,058 --> 01:02:09,183 Where is it? 820 01:02:10,727 --> 01:02:12,228 Here, sir. Use mine. 821 01:02:16,691 --> 01:02:20,653 [exhaling] 822 01:02:59,651 --> 01:03:03,612 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 823 01:03:08,869 --> 01:03:10,077 Dr. Lecter. 824 01:03:10,871 --> 01:03:13,873 I brought an affidavit guaranteeing your new rights. 825 01:03:14,499 --> 01:03:16,625 You'll want to read it before I sign. 826 01:03:20,797 --> 01:03:24,633 I won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 827 01:03:25,218 --> 01:03:27,219 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 828 01:03:27,304 --> 01:03:29,096 have wasted far too much time already. 829 01:03:29,764 --> 01:03:32,141 I only pray they haven't doomed the poor girl. 830 01:03:33,727 --> 01:03:36,979 Let me help you now, and I will trust you when it is all over. 831 01:03:37,063 --> 01:03:38,898 You have my word. Paul? 832 01:03:42,152 --> 01:03:44,695 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 833 01:03:45,739 --> 01:03:47,072 I met him just once. 834 01:03:47,157 --> 01:03:52,286 He was referred to me in April or May 1980 by my patient Benjamin Raspail. 835 01:03:53,079 --> 01:03:54,580 They were lovers, you see. 836 01:03:55,373 --> 01:03:58,959 But Raspail had become very frightened. 837 01:03:59,503 --> 01:04:02,713 Apparently, Louis had murdered a transient 838 01:04:03,298 --> 01:04:06,342 and done things with the skin. 839 01:04:07,552 --> 01:04:10,137 We need his address and a physical description. 840 01:04:11,473 --> 01:04:12,890 Tell me, Senator, 841 01:04:13,767 --> 01:04:16,185 did you nurse Catherine yourself? 842 01:04:16,269 --> 01:04:18,854 -What? -Did you breast-feed her? 843 01:04:19,356 --> 01:04:21,815 -Wait a minute. -Yes, I did. 844 01:04:21,900 --> 01:04:25,402 -Toughened your nipples, didn't it? -You son of a bitch! 845 01:04:25,987 --> 01:04:29,740 [Lecter] Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 846 01:04:29,824 --> 01:04:34,954 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, where will it tickle you? 847 01:04:35,664 --> 01:04:38,749 Take this thing back to Baltimore. 848 01:04:40,126 --> 01:04:43,212 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 849 01:04:43,296 --> 01:04:47,424 Hair blond, eyes pale blue. He'd be about 35 now. 850 01:04:47,509 --> 01:04:49,969 He said he lived in Philadelphia but may have lied. 851 01:04:50,554 --> 01:04:52,513 That's all I can remember, Mom. 852 01:04:52,597 --> 01:04:55,307 But if I think of any more, I will let you know. 853 01:04:57,811 --> 01:05:00,187 Oh, and, Senator, just one more thing. 854 01:05:02,607 --> 01:05:04,108 Love your suit. 855 01:05:06,319 --> 01:05:08,529 [Chilton] I can tell you now that in a meeting earlier this evening 856 01:05:08,613 --> 01:05:12,992 with Senator Ruth Martin, Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 857 01:05:13,076 --> 01:05:16,161 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 858 01:05:16,246 --> 01:05:18,414 -How do you fit in, sir? -It's through my unique insight 859 01:05:18,498 --> 01:05:20,541 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 860 01:05:20,625 --> 01:05:21,834 And Buffalo Bill's real name? 861 01:05:21,918 --> 01:05:25,796 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 862 01:05:25,880 --> 01:05:28,465 -Can you give us more information? -My name is Dr. Frederick Chilton. 863 01:05:28,550 --> 01:05:30,092 -How do you spell that? -That's C-H – 864 01:05:31,678 --> 01:05:33,178 Are you with Dr. Chilton's group? 865 01:05:33,930 --> 01:05:35,931 Uh, well, I just saw him outside, sir. 866 01:05:36,600 --> 01:05:40,102 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 867 01:05:40,186 --> 01:05:41,729 I understand, sir. 868 01:05:47,861 --> 01:05:49,486 Log in and check your weapon. 869 01:05:50,905 --> 01:05:53,240 [Krendler] I can't take all the credit for myself. 870 01:05:53,325 --> 01:05:55,034 Senator Martin, the Justice Department, 871 01:05:55,118 --> 01:05:58,078 people at the FBI, the folks at the Baltimore State Hospital. 872 01:05:58,163 --> 01:06:00,706 And now for the hard part, apprehending the suspect. 873 01:06:01,708 --> 01:06:04,168 -Excuse me, folks. I have to catch a flight. -[reporters clamoring] 874 01:06:04,753 --> 01:06:06,795 [phone rings] 875 01:06:08,173 --> 01:06:09,798 Command desk. Officer Jacobs. 876 01:06:19,100 --> 01:06:21,810 -[officer] Is it true what they're saying? -Huh? 877 01:06:23,188 --> 01:06:25,356 He's some kind of vampire. 878 01:06:27,609 --> 01:06:30,694 -They don't have a name for what he is. -[elevator bell dings] 879 01:06:30,779 --> 01:06:32,613 You do know the rules, ma'am? 880 01:06:33,281 --> 01:06:35,658 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 881 01:06:39,079 --> 01:06:40,162 Go ahead. 882 01:07:17,409 --> 01:07:19,076 Good evening, Clarice. 883 01:07:21,037 --> 01:07:23,247 I thought you might like your drawings back, Doctor. 884 01:07:26,459 --> 01:07:28,252 Just until you get your view. 885 01:07:29,254 --> 01:07:31,088 How very thoughtful. 886 01:07:32,590 --> 01:07:35,467 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 887 01:07:35,552 --> 01:07:37,720 before you're both booted off the case? 888 01:07:38,304 --> 01:07:40,139 No, I came because I wanted to. 889 01:07:45,103 --> 01:07:47,521 People will say we're in love. 890 01:07:48,523 --> 01:07:51,150 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 891 01:07:51,651 --> 01:07:53,777 Anthrax Island. 892 01:07:54,446 --> 01:07:56,947 That was an especially nice touch, Clarice. 893 01:07:57,532 --> 01:07:58,532 Yours? 894 01:07:59,284 --> 01:08:00,325 Yes. 895 01:08:00,410 --> 01:08:01,910 Yeah. 896 01:08:02,579 --> 01:08:04,079 That was good. 897 01:08:04,789 --> 01:08:08,876 Pity about poor Catherine though. Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock. 898 01:08:08,960 --> 01:08:11,336 Your anagrams are showing, Doctor. 899 01:08:12,756 --> 01:08:14,882 Louis Friend? [scoffs] 900 01:08:14,966 --> 01:08:18,135 Iron sulfide, also known as fool's gold. 901 01:08:18,219 --> 01:08:22,473 Oh, Clarice, your problem is you need to get more fun out of life. 902 01:08:23,057 --> 01:08:25,309 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 903 01:08:26,060 --> 01:08:27,311 Please continue now. 904 01:08:28,104 --> 01:08:30,189 I've read the case files. Have you? 905 01:08:31,107 --> 01:08:34,109 Everything you need to find him is right there in those pages. 906 01:08:34,194 --> 01:08:37,237 -Then tell me how. -First principles, Clarice. 907 01:08:37,322 --> 01:08:39,072 Simplicity. 908 01:08:39,157 --> 01:08:40,616 Read Marcus Aurelius. 909 01:08:40,700 --> 01:08:43,869 Of each particular thing, ask, what is it in itself? 910 01:08:44,412 --> 01:08:45,704 What is its nature? 911 01:08:46,498 --> 01:08:50,542 What does he do, this man you seek? 912 01:08:51,961 --> 01:08:53,295 He kills women. 913 01:08:53,379 --> 01:08:56,423 No. That is incidental. 914 01:08:57,509 --> 01:08:59,259 What is the first and principal thing he does? 915 01:08:59,344 --> 01:09:02,554 What needs does he serve by killing? 916 01:09:02,639 --> 01:09:04,056 Anger. 917 01:09:04,140 --> 01:09:10,479 Um. . . social acceptance and, um, sexual frustration, sir. 918 01:09:10,563 --> 01:09:13,232 No. He covets. 919 01:09:14,651 --> 01:09:16,235 That is his nature. 920 01:09:16,820 --> 01:09:19,071 And how do we begin to covet, Clarice? 921 01:09:19,781 --> 01:09:21,865 Do we seek out things to covet? 922 01:09:23,034 --> 01:09:25,077 Make an effort to answer now. 923 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 No. We just – 924 01:09:27,997 --> 01:09:31,250 No. We begin by coveting what we see every day. 925 01:09:31,334 --> 01:09:34,670 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 926 01:09:35,421 --> 01:09:38,799 And don't your eyes seek out the things you want? 927 01:09:39,509 --> 01:09:41,844 All right, yes. Now please tell me how. 928 01:09:41,928 --> 01:09:43,220 No. 929 01:09:44,138 --> 01:09:48,892 It is your turn to tell me, Clarice. You don't have any more vacations to sell. 930 01:09:49,561 --> 01:09:51,645 Why did you leave that ranch? 931 01:09:52,355 --> 01:09:55,899 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 932 01:09:56,568 --> 01:09:59,236 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 933 01:09:59,320 --> 01:10:01,238 This is all the time you'll ever have. 934 01:10:01,322 --> 01:10:03,699 Later. Now, please, listen to me. We've only got five – 935 01:10:03,783 --> 01:10:07,160 No! I will listen now. 936 01:10:09,372 --> 01:10:12,541 After your father's murder, you were orphaned. You were 10 years old. 937 01:10:12,625 --> 01:10:15,711 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 938 01:10:16,379 --> 01:10:17,379 And? 939 01:10:19,591 --> 01:10:21,842 And one morning, I just ran away. 940 01:10:22,635 --> 01:10:26,013 Not "just," Clarice. What set you off? 941 01:10:26,097 --> 01:10:27,931 You started at what time? 942 01:10:28,600 --> 01:10:29,975 Early. Still dark. 943 01:10:30,059 --> 01:10:32,895 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? 944 01:10:32,979 --> 01:10:34,062 What was it? 945 01:10:35,607 --> 01:10:37,357 I heard a strange noise. 946 01:10:38,610 --> 01:10:39,985 What was it? 947 01:10:40,570 --> 01:10:41,653 It was. . . 948 01:10:42,989 --> 01:10:44,323 949 01:10:46,075 --> 01:10:48,785 Some kind of screaming, like a child's voice. 950 01:10:49,370 --> 01:10:50,829 What did you do? 951 01:10:51,414 --> 01:10:55,083 I went downstairs, outside. 952 01:10:57,712 --> 01:10:59,546 I crept up into the barn house. 953 01:11:00,548 --> 01:11:03,342 I was so scared to look inside, but I had to. 954 01:11:04,510 --> 01:11:06,553 What did you see, Clarice? 955 01:11:06,638 --> 01:11:08,180 What did you see? 956 01:11:09,641 --> 01:11:10,849 Lambs. 957 01:11:12,101 --> 01:11:13,769 They were screaming. [inhales] 958 01:11:14,354 --> 01:11:17,105 They were slaughtering the spring lambs? 959 01:11:17,190 --> 01:11:18,941 And they were screaming. 960 01:11:20,693 --> 01:11:22,569 And you ran away? 961 01:11:22,654 --> 01:11:23,654 No. 962 01:11:24,405 --> 01:11:26,406 First I tried to free them. I – 963 01:11:27,116 --> 01:11:29,618 I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 964 01:11:29,702 --> 01:11:32,871 They just stood there, confused. They wouldn't run. 965 01:11:33,456 --> 01:11:35,540 But you could, and you did, didn't you? 966 01:11:36,668 --> 01:11:37,918 Yes. 967 01:11:38,002 --> 01:11:40,295 I took one lamb and I ran away as fast as I could. 968 01:11:40,380 --> 01:11:42,214 Where were you going, Clarice? 969 01:11:42,298 --> 01:11:46,677 I don't know. I didn't have any food, any water, and it was very cold. 970 01:11:46,761 --> 01:11:47,970 It was very cold. 971 01:11:50,306 --> 01:11:51,306 I thought – 972 01:11:52,350 --> 01:11:54,559 I thought if I could save just one, but. . . 973 01:11:56,938 --> 01:11:58,313 he was so heavy. 974 01:11:59,524 --> 01:12:01,024 He was so heavy. 975 01:12:01,109 --> 01:12:03,110 [wind whistling] 976 01:12:06,447 --> 01:12:10,158 I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 977 01:12:13,621 --> 01:12:17,374 Rancher was so angry, he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 978 01:12:18,584 --> 01:12:20,252 I never saw the ranch again. 979 01:12:20,962 --> 01:12:24,047 What became of your lamb, Clarice? 980 01:12:26,009 --> 01:12:27,551 They killed him. 981 01:12:27,635 --> 01:12:29,845 You still wake up sometimes, don't you? 982 01:12:29,929 --> 01:12:31,722 Wake up in the dark 983 01:12:32,557 --> 01:12:35,350 and hear the screaming of the lambs. 984 01:12:35,935 --> 01:12:36,935 Yes. 985 01:12:38,646 --> 01:12:42,899 And you think if you saved poor Catherine, you could make them stop, don't you? 986 01:12:42,984 --> 01:12:45,277 You think, if Catherine lives, 987 01:12:45,361 --> 01:12:47,696 you won't wake up in the dark ever again. . . 988 01:12:48,698 --> 01:12:51,616 to that awful screaming of the lambs. 989 01:12:52,785 --> 01:12:55,746 I don't know. I don't know. 990 01:12:57,832 --> 01:13:00,000 Thank you, Clarice. 991 01:13:00,668 --> 01:13:02,085 Thank you. 992 01:13:02,170 --> 01:13:03,837 Tell me his name, Doctor. 993 01:13:03,921 --> 01:13:05,047 [Lecter inhales] 994 01:13:05,131 --> 01:13:06,631 [door opens] 995 01:13:11,095 --> 01:13:13,180 [clicks tongue] Dr. Chilton, I presume? 996 01:13:14,182 --> 01:13:15,766 I think you know each other. 997 01:13:15,850 --> 01:13:17,893 [footsteps approaching] 998 01:13:17,977 --> 01:13:19,227 Okay. 999 01:13:20,146 --> 01:13:21,897 -[agent] We found her. -Let's go. 1000 01:13:22,398 --> 01:13:23,899 It's your turn, Doctor. 1001 01:13:24,650 --> 01:13:26,568 -Out. -Tell me his name. 1002 01:13:26,652 --> 01:13:29,362 Sorry, ma'am, I've got orders. Have to put you on a plane. 1003 01:13:29,447 --> 01:13:30,947 [Boyle] Come on now. 1004 01:13:31,032 --> 01:13:32,616 Brave Clarice. 1005 01:13:33,326 --> 01:13:36,912 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 1006 01:13:36,996 --> 01:13:38,997 Tell me his name, Doctor. 1007 01:13:39,082 --> 01:13:40,415 Clarice! 1008 01:13:41,709 --> 01:13:43,210 Your case file. 1009 01:13:45,296 --> 01:13:46,296 Hey. 1010 01:13:48,341 --> 01:13:50,008 Good-bye, Clarice. 1011 01:13:51,511 --> 01:13:54,346 [Boyle, guard grunting, muttering] 1012 01:13:57,767 --> 01:14:01,436 [police radio chatter] 1013 01:14:30,049 --> 01:14:34,052 [classical piano] 1014 01:14:45,982 --> 01:14:47,983 [footsteps approaching] 1015 01:14:56,117 --> 01:14:57,909 Ready when you are, Doc. 1016 01:14:57,994 --> 01:15:00,078 Just another minute, please. 1017 01:15:09,255 --> 01:15:11,882 Son of a bitch demanded a second dinner. 1018 01:15:11,966 --> 01:15:13,758 Lamb chops. Extra rare. 1019 01:15:13,843 --> 01:15:18,346 Wonder what he wants for breakfast. Some damn thing from the zoo? 1020 01:15:18,431 --> 01:15:20,265 [guard chuckles] 1021 01:15:26,898 --> 01:15:28,398 [classical piano continues] 1022 01:15:39,994 --> 01:15:41,536 Good evening, gentlemen. 1023 01:15:41,621 --> 01:15:43,830 Okay, Doc. Grab some floor. 1024 01:15:43,915 --> 01:15:45,999 -Same drill as before, please. -Mm-hmm. 1025 01:15:52,882 --> 01:15:54,883 Ready when you are, Sergeant Pembry. 1026 01:16:11,734 --> 01:16:12,943 [Pembry] Okay. 1027 01:16:19,700 --> 01:16:21,701 -[Boyle] Hand me that, would you? -Uh-huh. 1028 01:16:26,874 --> 01:16:28,083 Thanks. 1029 01:16:32,004 --> 01:16:33,588 [Lecter] Mind the drawings, please. 1030 01:16:37,009 --> 01:16:38,218 Thank you. 1031 01:17:02,702 --> 01:17:04,411 Jimmy, watch it! He's got me! 1032 01:17:04,495 --> 01:17:06,079 [grunting] 1033 01:17:06,872 --> 01:17:09,666 -[snarling] -[screaming] 1034 01:17:11,794 --> 01:17:13,461 Jesus Christ! 1035 01:17:13,546 --> 01:17:16,965 [grunting] 1036 01:17:19,260 --> 01:17:21,886 [screaming] 1037 01:17:21,971 --> 01:17:24,306 [groans, sputters] 1038 01:17:24,390 --> 01:17:26,016 [Pembry] I need help. 1039 01:17:30,313 --> 01:17:32,480 [screaming] 1040 01:17:34,066 --> 01:17:35,150 [Boyle grunts] 1041 01:17:35,818 --> 01:17:40,989 [grunting] 1042 01:17:50,207 --> 01:17:53,460 [classical piano continues] 1043 01:18:07,141 --> 01:18:10,602 [Pembry groaning] 1044 01:18:32,208 --> 01:18:34,376 Ready when you are, Sergeant Pembry. 1045 01:18:40,007 --> 01:18:43,009 [people chattering] 1046 01:18:44,095 --> 01:18:46,262 [officer] What is this shit? 1047 01:18:48,474 --> 01:18:50,266 Did somebody go up on five? 1048 01:18:50,351 --> 01:18:52,727 No. Nobody went up. 1049 01:18:52,812 --> 01:18:55,647 -Call Pembry. Ask him to tell – -[gunshots] 1050 01:18:56,774 --> 01:18:59,192 CP. Shots fired on five. 1051 01:18:59,276 --> 01:19:01,319 Repeat, shots fired on five. 1052 01:19:01,404 --> 01:19:02,737 Sergeant Tate! 1053 01:19:03,322 --> 01:19:05,532 [man on radio] Shots fired on five. 1054 01:19:05,616 --> 01:19:08,201 -[Tate] Holy shit! -[officer] What the hell? 1055 01:19:08,285 --> 01:19:10,578 -[chattering] -[Tate] Shut up! 1056 01:19:10,663 --> 01:19:12,038 Bobby, get the vest. 1057 01:19:12,123 --> 01:19:13,331 Right, Sarge. 1058 01:19:14,041 --> 01:19:16,376 -[Tate] Brady, Howard, cover the – -Look! 1059 01:19:17,503 --> 01:19:20,547 -[elevator bell dings, faint] -[Jacobs] It stopped. 1060 01:19:21,882 --> 01:19:23,591 Seal off a 10-block radius. 1061 01:19:23,676 --> 01:19:26,428 Get me the SWAT team and an ambulance, double quick. 1062 01:19:26,512 --> 01:19:27,804 We're goin' up. 1063 01:19:28,639 --> 01:19:31,683 [police radio chatter] 1064 01:19:57,084 --> 01:19:59,085 [Tate] Pembry! 1065 01:20:00,087 --> 01:20:02,088 Boyle! [echoing] 1066 01:20:10,014 --> 01:20:12,348 [hammers cocking] 1067 01:20:14,602 --> 01:20:15,852 Oh, God! 1068 01:20:22,943 --> 01:20:24,360 Go. 1069 01:20:31,827 --> 01:20:33,286 -Clear. -Clear. 1070 01:20:33,370 --> 01:20:36,372 Command post, two officers down. 1071 01:20:36,957 --> 01:20:38,541 -[Jacobs] Clear. -[officer] Clear! 1072 01:20:38,626 --> 01:20:40,210 Lecter's gone, Sarge. 1073 01:20:40,294 --> 01:20:42,212 [Tate] Prisoner is missing. 1074 01:20:42,296 --> 01:20:46,633 -Boyle's gun is gone, Sergeant. -Repeat, Lecter's missing and armed. 1075 01:20:46,717 --> 01:20:48,885 He's stripped the bed. 1076 01:20:48,969 --> 01:20:51,304 Might be making a rope. Check all windows. 1077 01:20:51,889 --> 01:20:54,349 Where the fuck is my ambulance? 1078 01:20:54,433 --> 01:20:56,017 -[wheezing] -He's alive. 1079 01:20:56,936 --> 01:20:59,187 Sergeant Tate, he's alive! 1080 01:20:59,271 --> 01:21:02,190 Get ahold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 1081 01:21:03,317 --> 01:21:04,317 What do I say? 1082 01:21:04,401 --> 01:21:06,903 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 1083 01:21:08,113 --> 01:21:10,573 [Tate] Lecter's missing and armed. 1084 01:21:10,658 --> 01:21:13,117 Pembry. Pembry, can you hear me? 1085 01:21:13,202 --> 01:21:17,872 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. There's a chance Lecter was hit. 1086 01:21:17,957 --> 01:21:20,250 Keep breathing in and out. That's it. 1087 01:21:20,334 --> 01:21:23,336 You're doing a good job. Oh, you look real good there. 1088 01:21:24,421 --> 01:21:27,382 -Yeah, you look. . . real good. -[sirens wailing] 1089 01:21:27,466 --> 01:21:30,218 [helicopters whirring] 1090 01:21:44,316 --> 01:21:45,525 -You ready? -Let's go. 1091 01:21:45,609 --> 01:21:47,193 -Let's do it. -Okay? Let's go. 1092 01:21:52,825 --> 01:21:54,242 -Got it? -Yeah. 1093 01:21:58,581 --> 01:22:00,582 Lookin' good, Pembry. You're gonna make it. 1094 01:22:00,666 --> 01:22:03,084 You're doin' just fine. You're doin' all right. That's right. 1095 01:22:03,168 --> 01:22:05,420 -Okay, I need that IV now! -Lactated Ringer's. 1096 01:22:05,504 --> 01:22:08,006 Can we get the strap? Buzz, where's the fuckin' oxygen? 1097 01:22:08,090 --> 01:22:11,175 Lookin' good, buddy. That's right. Stay with me. Stay with me here. 1098 01:22:11,260 --> 01:22:13,177 [grunting] 1099 01:22:13,262 --> 01:22:15,388 We're losin' him. Downstairs, quickly! 1100 01:22:16,265 --> 01:22:17,849 -And up! -[grunting continues] 1101 01:22:19,059 --> 01:22:21,144 -Elevator! Out of the way! -[Jacobs] Clear the way! 1102 01:22:21,645 --> 01:22:22,979 [officer] Get out of the way. 1103 01:22:26,066 --> 01:22:28,276 -[monitor beeping] -[man on radio] CP to Tate. 1104 01:22:28,360 --> 01:22:30,945 Uh, roger, Lieutenant. Tate here. 1105 01:22:31,572 --> 01:22:33,698 I'm on the elevator bringin' Pembry down. 1106 01:22:34,700 --> 01:22:36,284 He seems to be hangin' on. 1107 01:22:37,286 --> 01:22:38,870 Top three floors secured. 1108 01:22:39,913 --> 01:22:41,497 Main stairwell secured. 1109 01:22:42,958 --> 01:22:44,459 We think he's on two. 1110 01:22:58,140 --> 01:23:00,141 [lieutenant on radio] Tate? You still with me? 1111 01:23:01,852 --> 01:23:04,520 Uh, we're pretty sure he's somewhere on two, sir. 1112 01:23:04,605 --> 01:23:06,397 That's all for now. Over. 1113 01:23:07,524 --> 01:23:08,733 [elevator bell dings] 1114 01:23:26,126 --> 01:23:28,127 He's on the roof of the elevator. 1115 01:23:31,298 --> 01:23:32,507 Okay, guys. 1116 01:23:49,316 --> 01:23:53,111 I see him. There's a gun by his hand. He's not moving. 1117 01:23:53,904 --> 01:23:56,739 -One warning. We need him alive. -Got it. 1118 01:23:57,825 --> 01:23:59,117 Lecter? 1119 01:23:59,201 --> 01:24:00,910 Put your hands on your head. 1120 01:24:03,664 --> 01:24:04,914 One in the leg. 1121 01:24:16,343 --> 01:24:17,427 No movement. 1122 01:24:18,929 --> 01:24:21,180 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1123 01:24:22,182 --> 01:24:23,474 We're opening the hatch. 1124 01:24:24,476 --> 01:24:25,643 Watch his hands. 1125 01:24:25,728 --> 01:24:27,812 If there's any fire, it'll come from us. 1126 01:24:27,896 --> 01:24:29,731 -Affirm? -Got it. 1127 01:24:53,338 --> 01:24:56,007 [siren blaring] 1128 01:24:56,091 --> 01:24:58,217 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1129 01:24:58,302 --> 01:25:00,928 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1130 01:25:01,013 --> 01:25:02,764 with severe facial lacerations. 1131 01:25:02,848 --> 01:25:06,517 Weapon unknown. We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1132 01:25:06,602 --> 01:25:07,518 Copy. 1133 01:25:07,603 --> 01:25:10,480 Uh, vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1134 01:25:10,564 --> 01:25:13,107 - Ninety? -Yeah, that's right, 90. Pulse 84. 1135 01:25:13,192 --> 01:25:15,234 We've got him on lactated Ringer's running, 1136 01:25:15,319 --> 01:25:18,196 and, uh – and the, uh, patient is on 10 liters of oxygen. 1137 01:25:19,281 --> 01:25:20,782 Watch it! 1138 01:25:24,953 --> 01:25:28,247 [Ardelia] They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1139 01:25:28,332 --> 01:25:29,540 Crew was dead. 1140 01:25:30,542 --> 01:25:32,585 He killed a tourist too. 1141 01:25:32,669 --> 01:25:34,670 Got his clothes, cash. 1142 01:25:34,755 --> 01:25:36,964 By now he could be anywhere. 1143 01:25:37,049 --> 01:25:38,382 He won't come after me. 1144 01:25:38,467 --> 01:25:39,967 -Oh, really? -He won't. 1145 01:25:40,886 --> 01:25:44,430 I can't explain it. He – He would consider that rude. 1146 01:25:44,515 --> 01:25:47,475 [scoffs] It's over. She's dead. 1147 01:25:47,559 --> 01:25:49,560 It's not your fault it worked out like this. 1148 01:25:49,645 --> 01:25:53,564 Lecter said everything we need to catch him with is right here in these pages. 1149 01:25:53,649 --> 01:25:56,067 Dr. Lecter said a lot of things. 1150 01:25:56,735 --> 01:25:58,027 He's here, Ardelia. 1151 01:26:21,802 --> 01:26:23,094 [sniffs] 1152 01:26:27,516 --> 01:26:29,100 Is this Lecter's handwriting? 1153 01:26:31,562 --> 01:26:36,065 "Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random? 1154 01:26:36,149 --> 01:26:40,069 Like the elaboration of a bad liar. Ta, Hannibal Lecter." 1155 01:26:40,153 --> 01:26:42,780 "Desperately random." What does he mean? 1156 01:26:42,865 --> 01:26:46,325 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1157 01:26:47,494 --> 01:26:50,538 Yeah, but there is no pattern, or the computers would've nailed it. 1158 01:26:50,622 --> 01:26:52,707 They were even found in random order. 1159 01:26:53,292 --> 01:26:55,334 Random because of the one girl. 1160 01:26:55,419 --> 01:26:56,919 The one he weighted down. 1161 01:26:57,421 --> 01:26:59,714 -Oh, Frederica Bimmel. -Right. 1162 01:26:59,798 --> 01:27:03,301 Yeah, from Belvedere, Ohio. 1163 01:27:03,385 --> 01:27:07,138 First girl taken. Third body found. Why? 1164 01:27:07,222 --> 01:27:09,348 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1165 01:27:09,433 --> 01:27:12,852 What did Lecter say about the first principles? 1166 01:27:12,936 --> 01:27:14,312 Simplicity. 1167 01:27:14,855 --> 01:27:17,481 What does this guy do? He covets. 1168 01:27:18,233 --> 01:27:20,818 How do we first start to covet? 1169 01:27:20,903 --> 01:27:22,695 We covet what we see – 1170 01:27:22,779 --> 01:27:24,030 Every day. 1171 01:27:26,491 --> 01:27:28,910 -Hot damn, Clarice. -He knew her. 1172 01:28:44,945 --> 01:28:47,238 -Mr. Bimmel? -That's me. 1173 01:28:48,073 --> 01:28:50,741 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1174 01:28:50,826 --> 01:28:54,370 [door opens, closes] 1175 01:28:54,454 --> 01:28:57,331 [Clarice] I sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1176 01:28:58,333 --> 01:29:00,668 I don't know nothin' new to tell ya. 1177 01:29:00,752 --> 01:29:03,087 Police been back here so many times already. 1178 01:29:04,214 --> 01:29:08,009 Frederica went into Chicago on the bus to see about a job. 1179 01:29:08,593 --> 01:29:12,138 She left the interview okay. She never come home. 1180 01:29:14,850 --> 01:29:18,602 Her bedroom's how she left it. Upstairs. 1181 01:29:19,229 --> 01:29:20,521 Door to the left. 1182 01:30:30,050 --> 01:30:33,052 [music plays] 1183 01:30:49,361 --> 01:30:51,362 [music slows] 1184 01:30:55,909 --> 01:30:57,910 [music continues] 1185 01:31:13,844 --> 01:31:15,094 [cat meowing] 1186 01:31:16,721 --> 01:31:18,848 [meowing continues] 1187 01:31:37,701 --> 01:31:40,244 [bird wings flapping] 1188 01:32:05,896 --> 01:32:08,105 [Clarice] He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, 1189 01:32:08,190 --> 01:32:09,440 out of real women! 1190 01:32:09,524 --> 01:32:12,193 And he can sew, this guy. He-He's very skilled. 1191 01:32:12,277 --> 01:32:14,695 -He's a tailor or a dressmaker or – -[Crawford] Starling – 1192 01:32:14,779 --> 01:32:15,905 That's why they're all big. 1193 01:32:15,989 --> 01:32:18,574 He has to keep them alive so he can starve them a while, 1194 01:32:18,658 --> 01:32:19,950 so he can loosen their skin – 1195 01:32:20,035 --> 01:32:24,330 Starling, Starling, we know who he is and where he is. We're on our way right now. 1196 01:32:24,414 --> 01:32:27,750 -Where? -Calumet City, edge of Chicago. 1197 01:32:27,834 --> 01:32:31,128 -Be on the ground in 45 minutes with HRT. -Oh, that's – 1198 01:32:31,213 --> 01:32:34,715 -That's great news, sir, but how – -Johns Hopkins came up with some names. 1199 01:32:34,799 --> 01:32:36,383 We fed 'em into known offenders. 1200 01:32:36,468 --> 01:32:40,554 Subject's name is Jame Gumb, aka John Grant. 1201 01:32:40,639 --> 01:32:43,349 Lecter's description was accurate. He just lied about the name. 1202 01:32:43,433 --> 01:32:44,433 Listen to this. 1203 01:32:44,517 --> 01:32:46,810 Customs had some paper on him. 1204 01:32:46,895 --> 01:32:50,064 They stopped a carton two years ago at LAX: 1205 01:32:50,148 --> 01:32:52,441 live caterpillars from Suriname. 1206 01:32:52,525 --> 01:32:55,486 The addressee was a Jame Gumb. 1207 01:32:56,071 --> 01:32:58,072 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1208 01:32:58,156 --> 01:32:59,949 -I'll be there in – - No, no, no, Starling. 1209 01:33:00,033 --> 01:33:03,452 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1210 01:33:03,536 --> 01:33:05,913 I need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1211 01:33:05,997 --> 01:33:08,999 -See what you can dredge up in Belvedere. -Yes, sir. You bet. 1212 01:33:09,084 --> 01:33:11,001 -I'll do my best. -Starling. 1213 01:33:11,795 --> 01:33:15,506 We wouldn't have found him without you. Nobody's gonna forget that. 1214 01:33:16,174 --> 01:33:17,675 Least of all me. 1215 01:33:18,843 --> 01:33:20,219 Thank you, sir. 1216 01:33:20,303 --> 01:33:22,304 -Thank you very much, Mr. Crawford. -[static] 1217 01:33:23,765 --> 01:33:25,224 Mr. Crawford? 1218 01:33:37,654 --> 01:33:42,032 Thanks for the scraps, asshole. I got a better idea. 1219 01:33:42,117 --> 01:33:45,202 [breathing heavily] 1220 01:33:45,287 --> 01:33:46,495 Yeah. 1221 01:33:51,751 --> 01:33:52,835 [stereo: rock] 1222 01:33:52,919 --> 01:33:54,837 [sighs] 1223 01:34:03,638 --> 01:34:05,389 Okay, Precious, time for a little treat. 1224 01:34:06,641 --> 01:34:07,891 [grunts] 1225 01:34:08,685 --> 01:34:10,436 [growling] 1226 01:34:10,520 --> 01:34:13,439 [stereo: man vocalizing] 1227 01:34:19,279 --> 01:34:20,362 Precious. 1228 01:34:21,364 --> 01:34:22,698 [whistles] 1229 01:34:22,782 --> 01:34:25,117 -Come on, girl. -♪ He told me ♪ 1230 01:34:25,910 --> 01:34:28,370 -Come on, Precious. Come on, Precious. -♪ I see you rise ♪ 1231 01:34:30,040 --> 01:34:35,419 ♪ But it always falls ♪ 1232 01:34:35,503 --> 01:34:37,463 [Catherine whistling] 1233 01:34:37,547 --> 01:34:38,839 Come on, Precious. 1234 01:34:38,923 --> 01:34:41,800 -♪ I see them come ♪ -I got a yummy, yummy snack for ya. 1235 01:34:41,885 --> 01:34:43,886 -♪ I see them go ♪ -Come on. Come and get it. 1236 01:34:44,971 --> 01:34:46,055 ♪ He said ♪ 1237 01:34:46,765 --> 01:34:51,060 ♪ "All things pass into the night" ♪ 1238 01:34:51,144 --> 01:34:52,311 Precious! 1239 01:34:53,063 --> 01:34:55,314 Are you out there, you little shit? 1240 01:34:56,399 --> 01:34:58,233 Come and get it, pretty girl. 1241 01:34:59,235 --> 01:35:03,238 ♪ I must disagree, oh, no, sir ♪ 1242 01:35:03,740 --> 01:35:04,740 ♪ I must say – ♪ 1243 01:35:04,824 --> 01:35:07,117 [sobs] Precious. 1244 01:35:07,202 --> 01:35:09,453 Please come. Come on. 1245 01:35:09,537 --> 01:35:11,038 ♪ You told me ♪ 1246 01:35:12,082 --> 01:35:15,459 ♪ I've seen it all before ♪ 1247 01:35:16,461 --> 01:35:19,254 [sobs] Come on, Precious. [sobs] 1248 01:35:19,339 --> 01:35:20,381 [weak whistle] 1249 01:35:20,465 --> 01:35:24,676 ♪ I've seen my hopes and dreams A-lyin' on the ground ♪ 1250 01:35:24,761 --> 01:35:25,594 ♪ I've seen – ♪ 1251 01:35:25,678 --> 01:35:27,679 [sobs] Precious, come on. 1252 01:35:27,764 --> 01:35:29,264 -[growls] -[chuckles] 1253 01:35:31,017 --> 01:35:32,601 Will you fuck me? 1254 01:35:32,685 --> 01:35:35,437 [Catherine] Come on. Take that bone. Come on. 1255 01:35:36,523 --> 01:35:39,483 Come on. Come on. Come on. [grunting] 1256 01:35:39,567 --> 01:35:41,151 I'd fuck me. 1257 01:35:41,903 --> 01:35:42,945 Come on. 1258 01:35:43,029 --> 01:35:44,279 -[growling] -[grunts] 1259 01:35:44,364 --> 01:35:45,447 [yelps] 1260 01:35:45,532 --> 01:35:46,824 [gasps] 1261 01:35:46,908 --> 01:35:48,742 I'd fuck me hard. 1262 01:35:49,369 --> 01:35:52,413 I'd fuck me so hard. [chuckles] 1263 01:35:53,164 --> 01:35:55,958 [sobbing] 1264 01:35:56,042 --> 01:35:57,292 No! 1265 01:36:01,464 --> 01:36:05,884 ♪ Good-bye, horses ♪ 1266 01:36:05,969 --> 01:36:08,470 -♪ I'm flying over you ♪ -[humming] 1267 01:36:08,555 --> 01:36:13,684 -[sobbing] -♪ Good-bye, horses ♪ 1268 01:36:13,768 --> 01:36:16,478 -♪ I'm lyin' over you ♪ -[barks] 1269 01:36:16,563 --> 01:36:21,191 ♪ Good-bye, horses ♪ 1270 01:36:21,276 --> 01:36:28,198 -♪ I'm lyin', lyin', lyin' ♪ -♪ I'm lyin', lyin', lyin' over you ♪ 1271 01:36:28,283 --> 01:36:31,743 [singer vocalizing] 1272 01:36:47,969 --> 01:36:49,970 [siren wailing] 1273 01:36:58,229 --> 01:37:00,314 Is that a good job, FBI agent? 1274 01:37:00,398 --> 01:37:04,568 You get to travel around and stuff? I mean, better places than this? 1275 01:37:05,570 --> 01:37:07,571 [chuckles] Sometimes you do. 1276 01:37:08,823 --> 01:37:12,659 Freddie was so happy for me when I got this job at the bank. 1277 01:37:13,328 --> 01:37:17,372 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1278 01:37:17,457 --> 01:37:19,541 She thought it was such hot shit. 1279 01:37:20,460 --> 01:37:22,461 What did she know? Big dummy. 1280 01:37:22,962 --> 01:37:27,257 Stacy, did Frederica ever mention a man named "Jamie" Gumb 1281 01:37:27,342 --> 01:37:28,967 or a Jame Gumb? 1282 01:37:29,719 --> 01:37:31,637 -How about John Grant? -No. 1283 01:37:32,138 --> 01:37:34,556 Would she have had a friend you didn't know about? 1284 01:37:34,641 --> 01:37:39,102 No way. If she had a guy, I'd have known. Believe me. Sewing was her life. 1285 01:37:39,854 --> 01:37:42,105 -Did you two ever work together or – -Oh, sure. 1286 01:37:42,190 --> 01:37:46,318 Me and Pam Malavesi used to help her do alterations for old Mrs. Lippman. 1287 01:37:46,903 --> 01:37:49,738 Can you give me Mrs. Lippman's address? I need to talk to her. 1288 01:37:55,245 --> 01:37:58,247 [insects clicking] 1289 01:38:18,560 --> 01:38:21,728 So powerful. So beautiful. 1290 01:38:21,813 --> 01:38:24,523 [Precious barking, whimpering] 1291 01:38:27,151 --> 01:38:30,320 -Precious? -[whimpering continues] 1292 01:38:34,409 --> 01:38:37,703 -Precious? -[Catherine] Down here, you sack of shit! 1293 01:38:37,787 --> 01:38:39,871 [barking] 1294 01:38:39,956 --> 01:38:42,082 [gasping] 1295 01:38:46,421 --> 01:38:47,921 -Put her in that bucket. -No. 1296 01:38:48,006 --> 01:38:51,008 You get me a telephone and lower it down here, now! 1297 01:38:54,053 --> 01:38:58,098 Oh, poodlie-poo, Precious. Darling, are you all right? 1298 01:38:58,182 --> 01:39:01,310 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1299 01:39:05,565 --> 01:39:08,275 She broke her leg on the way down. I know it. 1300 01:39:08,359 --> 01:39:10,527 -She's been licking it – -Hey, don't you hurt my dog! 1301 01:39:10,612 --> 01:39:12,613 Don't you make me hurt your dog! 1302 01:39:12,697 --> 01:39:14,948 You don't know what pain is! 1303 01:39:20,288 --> 01:39:23,957 Get me a live telephone and lower it down here, and do it now! 1304 01:39:28,421 --> 01:39:31,423 -You fucking – Oh, fuck! -You better be getting me that telephone! 1305 01:39:31,507 --> 01:39:32,758 [shouts] 1306 01:39:32,842 --> 01:39:35,052 I'm gonna do it, mister! 1307 01:39:36,262 --> 01:39:38,263 I'll cut her neck off, I swear to God! 1308 01:39:38,348 --> 01:39:39,765 [stereo: rock blaring] 1309 01:39:39,849 --> 01:39:41,767 -All right, mister, I'm doing it! -[muttering] Motherfucking – 1310 01:39:46,272 --> 01:39:49,483 [ringing] 1311 01:39:49,567 --> 01:39:53,028 -[Catherine shouting] I'm in here! Here! -[music blaring] 1312 01:40:00,995 --> 01:40:04,247 [ringing] 1313 01:40:05,249 --> 01:40:07,250 -Okay, I'm coming. -[doorbell rings] 1314 01:40:08,961 --> 01:40:10,170 We're goin' in. 1315 01:40:15,218 --> 01:40:17,678 Good afternoon. Um, sorry to bother you. 1316 01:40:17,762 --> 01:40:19,930 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1317 01:40:20,682 --> 01:40:23,183 -FBI ! Everybody down! -FBI ! Down, now! 1318 01:40:23,768 --> 01:40:25,477 The Lippmans don't live here anymore. 1319 01:40:25,978 --> 01:40:28,271 Excuse me, sir. I really need to speak with you. 1320 01:40:29,565 --> 01:40:31,233 -Clear! -Clear! 1321 01:40:31,943 --> 01:40:34,111 [stammers] What's the problem, Officer? 1322 01:40:34,195 --> 01:40:36,988 Well, I'm investigating the death of Frederica Bimmel. 1323 01:40:40,451 --> 01:40:41,785 There's no one here, Jack. 1324 01:40:44,622 --> 01:40:45,831 Clarice. 1325 01:40:45,915 --> 01:40:47,290 Your name is? 1326 01:40:47,375 --> 01:40:49,918 -Oh, uh, Jack Gordon. -Mr. Gordon. Good. 1327 01:40:50,002 --> 01:40:54,005 Um, well, Frederica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1328 01:40:55,007 --> 01:40:56,508 No. Uh-uh. 1329 01:40:57,135 --> 01:41:01,179 Oh, wait. Was she a great big, fat person? 1330 01:41:02,140 --> 01:41:03,932 Yeah, she was a big girl, sir. 1331 01:41:04,016 --> 01:41:07,561 Yeah, I – I may have see – No, I read about her in the newspaper. 1332 01:41:08,229 --> 01:41:11,565 Um, Mrs. Lippman had a son though. 1333 01:41:11,649 --> 01:41:14,317 Maybe he could help you. I got his card in here someplace. 1334 01:41:14,402 --> 01:41:16,403 -Do you wanna come in while I look for it? -May I? 1335 01:41:16,487 --> 01:41:17,988 -Yeah, sure. -Thank you. 1336 01:41:37,133 --> 01:41:39,301 [Buffalo Bill] Are you close to catching somebody, you think? 1337 01:41:40,887 --> 01:41:42,971 Yes. We may be. 1338 01:41:45,308 --> 01:41:50,645 Did you. . . take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1339 01:41:52,064 --> 01:41:56,693 Yeah. I bought this house, uh, two years ago. 1340 01:41:57,945 --> 01:42:00,947 Did she leave any records? Any business records? 1341 01:42:01,532 --> 01:42:04,743 Tax forms? Um, list of employees? 1342 01:42:05,536 --> 01:42:07,370 No, nothing like that at all. 1343 01:42:10,249 --> 01:42:12,334 Say, has the FBI learned something? 1344 01:42:13,336 --> 01:42:16,087 The police around here don't seem to have the first clue. 1345 01:42:18,633 --> 01:42:20,175 [insect wings flapping] 1346 01:42:26,140 --> 01:42:30,894 I mean, have you got like a description, fingerprints, anything like that? 1347 01:42:32,271 --> 01:42:33,355 No. 1348 01:42:33,439 --> 01:42:34,523 Mm-hmm. 1349 01:42:35,900 --> 01:42:37,108 No, we don't. 1350 01:42:46,994 --> 01:42:47,994 Ah. 1351 01:42:48,621 --> 01:42:49,830 Here's that number. 1352 01:42:51,582 --> 01:42:54,793 Very good, Mr. Gordon. May I use your phone, please? 1353 01:42:57,046 --> 01:42:58,213 [snickers] 1354 01:43:02,218 --> 01:43:05,136 [chuckles] Sure, you can use my phone. 1355 01:43:06,931 --> 01:43:07,931 Freeze! 1356 01:43:09,058 --> 01:43:11,393 Put your hands over your head and turn around! 1357 01:43:11,477 --> 01:43:12,686 Spread your legs! 1358 01:43:14,397 --> 01:43:15,605 Spread your legs! 1359 01:43:15,690 --> 01:43:17,482 Put your hands in the back, thumbs up – 1360 01:43:17,567 --> 01:43:19,109 Freeze! 1361 01:44:07,658 --> 01:44:11,244 [panting] 1362 01:44:16,125 --> 01:44:18,126 [doorknob rattles, hinge creaks] 1363 01:44:20,046 --> 01:44:21,546 [rock song playing, faint] 1364 01:44:22,632 --> 01:44:25,383 [Precious barking in distance] 1365 01:44:31,766 --> 01:44:33,016 [Catherine] Hey! 1366 01:44:33,100 --> 01:44:35,268 [barking continues] 1367 01:44:35,353 --> 01:44:38,688 [Clarice panting] 1368 01:44:41,984 --> 01:44:46,112 [barking continues] 1369 01:44:47,949 --> 01:44:52,035 -[gasps] -[song continues, lyrics indistinct] 1370 01:44:53,663 --> 01:44:55,664 [Catherine] Hello? Are you there? 1371 01:44:57,416 --> 01:45:00,001 I'm down here! I'm down here! 1372 01:45:04,757 --> 01:45:08,176 [barking continues] 1373 01:45:12,181 --> 01:45:13,181 [grunts] 1374 01:45:19,438 --> 01:45:20,939 Catherine Martin? 1375 01:45:21,607 --> 01:45:22,816 Yes! 1376 01:45:22,900 --> 01:45:24,609 [barking continues] 1377 01:45:24,694 --> 01:45:27,195 FBI ! You're safe! 1378 01:45:27,697 --> 01:45:30,115 Safe? Shit. Get me outta here! 1379 01:45:31,826 --> 01:45:33,034 [grunts] 1380 01:45:33,119 --> 01:45:36,621 [barking continues] 1381 01:45:39,709 --> 01:45:40,792 [grunts] 1382 01:45:43,129 --> 01:45:45,630 [song continues, echoing] 1383 01:45:45,715 --> 01:45:47,716 You're all right, Catherine. Now where is he? 1384 01:45:47,800 --> 01:45:50,885 How the fuck should I know? Just get me outta here! 1385 01:45:50,970 --> 01:45:54,097 Catherine, you gotta be quiet. Now shut that dog up! 1386 01:45:54,181 --> 01:45:56,391 Just get me outta here! 1387 01:45:56,976 --> 01:45:58,643 -[Precious whimpering] -Oh, God. 1388 01:46:01,063 --> 01:46:02,063 Catherine, 1389 01:46:02,648 --> 01:46:05,358 I'm gonna get you outta there, but right now you listen to me. 1390 01:46:05,443 --> 01:46:07,610 I've gotta leave this room. I'll be right back. 1391 01:46:08,237 --> 01:46:11,656 No, don't you leave me here, you fuckin' bitch! No! 1392 01:46:11,741 --> 01:46:15,827 Don't you leave me here! This guy's fuckin' crazy! 1393 01:46:18,622 --> 01:46:19,998 [Catherine] Please! 1394 01:46:20,750 --> 01:46:23,585 I gotta get outta here! 1395 01:46:24,879 --> 01:46:26,004 Plea – 1396 01:46:26,088 --> 01:46:30,175 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1397 01:46:30,968 --> 01:46:32,886 [Catherine screams] Wait! 1398 01:46:32,970 --> 01:46:35,805 -Don't go! Wait! -[Clarice] Shh! Quiet! 1399 01:46:36,891 --> 01:46:40,727 [Catherine] Come back. [gasps] Oh, God. Oh, God. 1400 01:46:42,146 --> 01:46:43,897 [panting] 1401 01:46:44,732 --> 01:46:45,899 [grunts] 1402 01:46:47,568 --> 01:46:50,320 [Clarice panting] 1403 01:46:52,156 --> 01:46:54,783 [song continues, indistinct] 1404 01:46:54,867 --> 01:46:57,160 [Clarice panting] 1405 01:47:03,375 --> 01:47:05,376 [Clarice grunts, pants] 1406 01:47:06,253 --> 01:47:08,046 -[clattering] -[gasps] 1407 01:47:08,130 --> 01:47:10,507 [refrigerator motor chugging] 1408 01:47:23,437 --> 01:47:24,646 [grunts] 1409 01:47:24,730 --> 01:47:27,315 [song continues, muffled] 1410 01:47:38,828 --> 01:47:40,829 [grunts, pants] 1411 01:47:45,876 --> 01:47:46,876 [Clarice gasps] 1412 01:47:47,378 --> 01:47:48,586 [rattling, switch clicks] 1413 01:47:48,671 --> 01:47:50,171 [high-pitched whine] 1414 01:47:50,256 --> 01:47:51,256 [gasps] 1415 01:47:51,340 --> 01:47:55,510 [panting] 1416 01:47:57,513 --> 01:47:58,721 [hammer cocks] 1417 01:48:14,655 --> 01:48:17,365 [panting continues] 1418 01:48:20,452 --> 01:48:21,452 [gasps] 1419 01:48:30,796 --> 01:48:31,880 [gasps] 1420 01:48:37,803 --> 01:48:39,804 [panting] 1421 01:48:51,108 --> 01:48:54,527 [panting] 1422 01:49:25,935 --> 01:49:27,018 [loud clack] 1423 01:49:27,102 --> 01:49:28,394 [gasps] 1424 01:49:31,106 --> 01:49:33,024 [Buffalo Bill cries out, groans] 1425 01:49:42,993 --> 01:49:44,202 [gurgles] 1426 01:49:46,580 --> 01:49:47,789 [Clarice exhales sharply] 1427 01:49:52,670 --> 01:49:54,254 [grunts] 1428 01:49:54,338 --> 01:49:58,341 [panting] 1429 01:50:09,270 --> 01:50:12,063 [birds twittering] 1430 01:50:12,147 --> 01:50:14,524 [Clarice panting] 1431 01:50:20,072 --> 01:50:21,823 [police radio chatter] 1432 01:50:26,537 --> 01:50:27,829 -[Precious whines] -[Catherine] No. 1433 01:50:37,256 --> 01:50:39,841 -You okay? -Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1434 01:50:39,925 --> 01:50:42,677 [reporter] Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1435 01:50:42,761 --> 01:50:45,763 [applause] 1436 01:50:48,976 --> 01:50:51,269 Clarice M. Starling. 1437 01:50:53,897 --> 01:50:55,315 -Congratulations. -Thank you. 1438 01:51:08,871 --> 01:51:11,080 Ernest W. Stevens. 1439 01:51:12,082 --> 01:51:14,083 [applause] 1440 01:51:18,213 --> 01:51:21,215 [laughter, chattering] 1441 01:51:29,641 --> 01:51:32,935 -Special Agent Starling. -Oh, Special Agent Mapp. [laughs] 1442 01:51:33,020 --> 01:51:35,563 -Phone call. -Oh, thank you. Excuse me, gentlemen. 1443 01:51:35,647 --> 01:51:36,647 Starling? 1444 01:51:39,651 --> 01:51:42,028 Pilch. Would you take our picture? 1445 01:51:42,112 --> 01:51:43,321 [chuckles] Sure. 1446 01:51:45,157 --> 01:51:47,158 Look, I just wanted to say congratulations. 1447 01:51:47,242 --> 01:51:48,242 [Clarice exhales] 1448 01:51:48,327 --> 01:51:51,829 And I'm not much good at this kind of thing, so I'm gonna duck outta here. 1449 01:51:52,414 --> 01:51:54,040 Okay. Sure. Um – 1450 01:51:55,250 --> 01:51:57,085 Thank you, Mr. Crawford. 1451 01:52:00,631 --> 01:52:01,547 Um – 1452 01:52:04,968 --> 01:52:07,136 Your father would've been proud today. 1453 01:52:10,140 --> 01:52:11,808 Don't forget your phone call. 1454 01:52:16,855 --> 01:52:17,855 Starling. 1455 01:52:18,399 --> 01:52:20,024 [Lecter] Well, Clarice. 1456 01:52:20,609 --> 01:52:23,069 Have the lambs stopped screaming? 1457 01:52:23,153 --> 01:52:25,905 -Dr. Lecter. - Don't bother with a trace. 1458 01:52:25,989 --> 01:52:27,865 I won't be on long enough. 1459 01:52:31,036 --> 01:52:32,787 Where are you, Dr. Lecter? 1460 01:52:33,622 --> 01:52:35,706 I have no plans to call on you, Clarice. 1461 01:52:35,791 --> 01:52:38,251 The world's more interesting with you in it. 1462 01:52:38,836 --> 01:52:41,921 So you take care now to extend me the same courtesy. 1463 01:52:42,005 --> 01:52:44,006 You know I can't make that promise. 1464 01:52:44,591 --> 01:52:47,343 I do wish we could chat longer, but. . . 1465 01:52:48,679 --> 01:52:50,930 I'm having an old friend for dinner. 1466 01:52:52,641 --> 01:52:53,724 Bye. 1467 01:52:54,560 --> 01:52:55,643 Dr. Lecter! 1468 01:52:58,272 --> 01:52:59,355 Dr. Lecter? 1469 01:53:02,067 --> 01:53:03,151 Dr. Lecter? 1470 01:53:05,529 --> 01:53:06,654 Dr. Lecter? 1471 01:53:07,531 --> 01:53:09,365 Very important – Oh, excuse me. I'm sorry. 1472 01:53:09,950 --> 01:53:12,535 -Is the security system all set up? -Oh, yeah, the big-shot security. 1473 01:53:12,619 --> 01:53:14,162 Oh, thank you. I appreciate that. 1474 01:53:14,246 --> 01:53:17,748 [man singing in French] 1475 01:53:41,565 --> 01:53:45,735 [singing in French continues] 105000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.