All language subtitles for the-lizzie-mcguire-movie_english-16171

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,944 --> 00:00:47,208 Some say juvenile. 2 00:00:47,280 --> 00:00:49,942 I say genius! 3 00:01:01,127 --> 00:01:03,027 Leave me alone! 4 00:01:04,297 --> 00:01:06,857 Matt, I'm getting ready for graduation! 5 00:01:08,935 --> 00:01:10,459 Matt! 6 00:01:15,675 --> 00:01:18,803 Say goodbye to your little toy. 7 00:01:18,878 --> 00:01:23,474 And say hello to Matt owning his big sister for eternity! 8 00:01:25,218 --> 00:01:27,482 Never give up 9 00:01:27,554 --> 00:01:29,886 Yeah, yeah 10 00:01:29,956 --> 00:01:32,720 Never give up 11 00:01:32,792 --> 00:01:37,388 The tide is high, but I'm holding on 12 00:01:37,464 --> 00:01:42,492 I'm gonna be your number one 13 00:01:42,569 --> 00:01:44,434 I'm not the kind of girl 14 00:01:44,504 --> 00:01:48,463 Who gives up just like that 15 00:01:48,541 --> 00:01:51,339 Oh, no 16 00:01:51,411 --> 00:01:56,007 It's not the things you do that tease and hurt me bad 17 00:01:56,082 --> 00:02:00,576 But it's the way you do the things you do to me 18 00:02:00,653 --> 00:02:03,019 I'm not the kind of girl 19 00:02:03,089 --> 00:02:07,082 Who gives up just like that 20 00:02:07,160 --> 00:02:09,822 Oh, no 21 00:02:09,896 --> 00:02:14,765 The tide is high, but I'm holding on 22 00:02:14,834 --> 00:02:18,861 I'm gonna be your number one 23 00:02:18,938 --> 00:02:23,432 The tide is high, but I'm holding on 24 00:02:23,510 --> 00:02:27,002 I'm gonna be your number one 25 00:02:27,080 --> 00:02:28,308 Ooh 26 00:02:28,381 --> 00:02:31,373 Number one 27 00:02:31,451 --> 00:02:33,112 Number one 28 00:02:33,186 --> 00:02:36,349 Number one 29 00:02:36,422 --> 00:02:37,753 Number one 30 00:02:37,824 --> 00:02:41,760 Every girl wants you to be her man 31 00:02:41,828 --> 00:02:47,095 But I'll wait right here till it's my turn 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,930 I'm not the kind of girl 33 00:02:49,035 --> 00:02:52,903 Who gives up just like that 34 00:02:52,972 --> 00:02:55,702 Oh, no 35 00:02:55,775 --> 00:03:00,576 The tide is high, but I'm holding on 36 00:03:00,647 --> 00:03:05,243 I'm gonna be your number one 37 00:03:05,318 --> 00:03:09,982 The tide is high, but I'm holding on 38 00:03:10,056 --> 00:03:14,493 I'm gonna be your number one 39 00:03:14,561 --> 00:03:17,689 Number one 40 00:03:17,764 --> 00:03:19,197 Number one 41 00:03:19,265 --> 00:03:22,996 Number one 42 00:03:23,069 --> 00:03:24,058 Gotta hold on 43 00:03:24,137 --> 00:03:26,298 Every time that I get the feeling 44 00:03:26,372 --> 00:03:28,670 You give me something to believe in 45 00:03:28,741 --> 00:03:30,868 Every time that I got you near me 46 00:03:30,944 --> 00:03:33,105 I know the way that I want it to be 47 00:03:33,179 --> 00:03:35,807 But you know I'm gonna take my chance now 48 00:03:35,882 --> 00:03:37,907 I'm gonna make it happen somehow 49 00:03:37,984 --> 00:03:40,009 And you know I can take the pressure 50 00:03:40,086 --> 00:03:42,554 A moment's pain for a lifetime of pleasure 51 00:03:42,622 --> 00:03:44,681 Pleasure, pleasure, pleasure... 52 00:03:44,757 --> 00:03:49,160 Every girl wants you to be her man 53 00:03:49,229 --> 00:03:53,859 But I'll wait right here till it's my turn 54 00:03:53,933 --> 00:03:55,958 I'm not the kind of girl 55 00:03:56,069 --> 00:04:00,199 Who gives up just like that 56 00:04:00,273 --> 00:04:02,764 Oh, no 57 00:04:02,842 --> 00:04:07,802 The tide is high, but I'm holding on 58 00:04:07,880 --> 00:04:12,146 I'm gonna be your number one 59 00:04:12,218 --> 00:04:14,083 The tide is high 60 00:04:14,153 --> 00:04:16,644 But I'm holding on 61 00:04:16,723 --> 00:04:20,386 I'm gonna be your number one 62 00:04:20,460 --> 00:04:21,392 Whoa! 63 00:04:21,461 --> 00:04:24,055 Every time that I get the feeling 64 00:04:24,130 --> 00:04:26,291 You give me something to believe in 65 00:04:26,366 --> 00:04:28,630 Every time that I got you near me 66 00:04:28,701 --> 00:04:30,931 I know the way that I want it to be 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,529 But you know I'm gonna take my chance now 68 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 I'm gonna make it happen somehow 69 00:04:35,808 --> 00:04:38,003 And you know I can take the pressure 70 00:04:38,077 --> 00:04:40,477 A moment's pain for a lifetime of pleasure 71 00:04:40,546 --> 00:04:41,808 The tide is high... 72 00:04:41,881 --> 00:04:45,248 I shall win the Academy Award! 73 00:04:46,486 --> 00:04:48,351 Yesterday, you were in diapers, 74 00:04:48,421 --> 00:04:50,855 and now you're graduating junior high. 75 00:04:50,923 --> 00:04:54,051 You're growing up, and I can't believe you're going to Rome 76 00:04:54,127 --> 00:04:56,322 for two weeks all by yourself. 77 00:04:56,396 --> 00:05:00,196 Without me. Without me there with you. 78 00:05:00,266 --> 00:05:01,893 Without me with you there. 79 00:05:01,968 --> 00:05:03,230 You there without me. 80 00:05:03,303 --> 00:05:05,703 Mom, that's about all the combinations 81 00:05:05,772 --> 00:05:07,399 of those words you can make. 82 00:05:07,473 --> 00:05:10,533 Lizzie, this is a big day for you, sweetheart. 83 00:05:10,610 --> 00:05:12,771 He's going to quote a dead guy. 84 00:05:14,247 --> 00:05:17,546 As William Shakespeare wrote, "Be not afraid of greatness: 85 00:05:17,617 --> 00:05:20,177 some are born great, some achieve greatness, 86 00:05:20,253 --> 00:05:22,687 and some have greatness thrust upon them." 87 00:05:22,755 --> 00:05:25,918 Thanks, Dad, but I'm just trying to get through graduation. 88 00:05:25,992 --> 00:05:28,552 Greatness can wait till this nightmare's over. 89 00:05:28,628 --> 00:05:29,720 Hey, Gordo. 90 00:05:29,796 --> 00:05:31,525 So, do I look okay? 91 00:05:31,597 --> 00:05:32,996 I'm your guy best friend. 92 00:05:33,066 --> 00:05:35,296 You should talk to Miranda about this. 93 00:05:35,368 --> 00:05:37,199 But she's in Mexico City. 94 00:05:37,270 --> 00:05:40,433 Yes. Your blue robe looks way cooler 95 00:05:40,506 --> 00:05:42,303 than all the other girls'. 96 00:05:42,375 --> 00:05:44,036 Oh...my...God. 97 00:05:44,110 --> 00:05:47,841 Only you would think you could hide that powder- blue, 98 00:05:47,914 --> 00:05:49,472 puffy-sleeved, it's-kind-of-a-peasant-dress- 99 00:05:49,549 --> 00:05:51,949 but-it-might-just-be- a-baggy- disaster 100 00:05:52,018 --> 00:05:54,043 that you wore to the spring dance. 101 00:05:55,321 --> 00:05:58,290 Lizzie McGuire, you are an outfit repeater! 102 00:06:00,626 --> 00:06:02,821 But I... 103 00:06:02,895 --> 00:06:04,590 Maybe I'm an outfit repeater, 104 00:06:04,664 --> 00:06:06,427 but you're an outfit rememberer, 105 00:06:06,499 --> 00:06:08,467 which is just as pathetic. 106 00:06:08,534 --> 00:06:11,162 Does she not have anything better to do 107 00:06:11,237 --> 00:06:13,034 than make my life miserable? 108 00:06:13,106 --> 00:06:16,269 I mean... we used to be best friends. 109 00:06:16,342 --> 00:06:18,674 But that was before she became popular. 110 00:06:18,745 --> 00:06:20,508 McGuire! 111 00:06:20,580 --> 00:06:22,480 Go. 112 00:06:22,548 --> 00:06:24,072 Hey, Mr. Escobar. 113 00:06:26,152 --> 00:06:27,983 Nice after-shave. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,282 Oh, thank you. 115 00:06:29,355 --> 00:06:32,188 Margaret Chan either has ebola or a very bad cold. 116 00:06:32,258 --> 00:06:33,691 In any event, you're up. 117 00:06:33,760 --> 00:06:35,193 U-U-Up where? 118 00:06:35,261 --> 00:06:36,819 At the podium. 119 00:06:36,896 --> 00:06:39,956 You are going to deliver the class president's speech. 120 00:06:40,032 --> 00:06:42,125 B-But what about the vice president? 121 00:06:42,201 --> 00:06:43,395 He's not graduating. 122 00:06:43,469 --> 00:06:45,596 The secretary treasurer's next in line. 123 00:06:45,671 --> 00:06:47,502 All I did was handle petty cash. 124 00:06:47,573 --> 00:06:50,633 I'm sorry, but you're not buying your way out of this. 125 00:06:50,710 --> 00:06:52,678 I want you to deliver your speech 126 00:06:52,745 --> 00:06:54,713 with as much pride and commitment 127 00:06:54,781 --> 00:06:56,214 as Margaret Chan would, 128 00:06:56,282 --> 00:06:58,409 even though you're no Margaret Chan. 129 00:07:04,957 --> 00:07:07,391 You're no Margaret Chan. 130 00:07:07,460 --> 00:07:09,826 You're no Margaret Chan. 131 00:07:09,896 --> 00:07:11,261 You're no Margaret Chan. 132 00:07:11,330 --> 00:07:12,922 Run! 133 00:07:15,802 --> 00:07:18,737 Ladies and gentlemen, uh, Lizzie McGuire. 134 00:07:29,248 --> 00:07:31,113 Um... 135 00:07:31,184 --> 00:07:33,914 U-Uh, Margaret Chan couldn't make it tonight, 136 00:07:33,986 --> 00:07:38,150 so I'm going - I'm going to be filling in for her. 137 00:07:39,892 --> 00:07:42,224 Not that any of us could really do that, 138 00:07:42,295 --> 00:07:44,388 but, um, anyway... 139 00:07:44,464 --> 00:07:47,456 Honey, I'm losing the feeling in my knuckles. 140 00:07:47,533 --> 00:07:50,559 I think that we can all agree that junior high 141 00:07:50,636 --> 00:07:53,298 is filled with embarrassing and awkward 142 00:07:53,372 --> 00:07:57,866 and sometimes just downright humiliating moments, right? 143 00:08:00,580 --> 00:08:02,172 Uh... 144 00:08:02,248 --> 00:08:04,682 Oh! Me neither. 145 00:08:04,750 --> 00:08:06,945 It is so sad. 146 00:08:08,054 --> 00:08:09,078 Wow. 147 00:08:09,155 --> 00:08:11,316 It's like watching one of those animals 148 00:08:11,390 --> 00:08:13,381 get killed on the Discovery Channel. 149 00:08:18,364 --> 00:08:20,264 I-I think Margaret Chan 150 00:08:20,333 --> 00:08:23,461 would want me to have some water right now. 151 00:08:25,037 --> 00:08:26,026 Uhh! Oh! 152 00:08:36,516 --> 00:08:38,313 Play something! Do something! 153 00:08:42,655 --> 00:08:43,781 Yes! Ha ha ha! 154 00:08:43,889 --> 00:08:45,379 Come on! Mom! Dad! 155 00:08:45,457 --> 00:08:47,391 I've got to get out of the country! 156 00:08:47,459 --> 00:08:50,292 I know you're still upset, but it wasn't that bad. 157 00:08:50,362 --> 00:08:51,693 Oh, really, Mom? 158 00:08:51,763 --> 00:08:55,494 Was your junior-high graduation on "Good Morning America"? 159 00:08:55,567 --> 00:08:58,229 What creep would send Diane Sawyer a video 160 00:08:58,303 --> 00:08:59,964 to embarrass you like that? 161 00:09:00,038 --> 00:09:01,062 Oh. 162 00:09:08,313 --> 00:09:10,042 - Ugh! 163 00:09:10,115 --> 00:09:12,811 What is that? 164 00:09:12,884 --> 00:09:15,148 That is Miss Ungermeyer. 165 00:09:15,220 --> 00:09:17,484 Hey, hey, hey, hey. Hey! 166 00:09:17,555 --> 00:09:20,581 She's gonna be our principal for the next four years. 167 00:09:20,659 --> 00:09:22,217 If you stay on her good side, 168 00:09:22,294 --> 00:09:24,888 it's a one-way ticket to an lvy League school. 169 00:09:24,963 --> 00:09:26,726 What if you're on her bad side? 170 00:09:26,798 --> 00:09:29,665 Excuse me! I need to mop up some puke. 171 00:09:29,734 --> 00:09:30,962 Well, you... 172 00:09:31,036 --> 00:09:33,300 You wind up as that guy? 173 00:09:33,371 --> 00:09:36,670 No. You end up working for that guy. 174 00:09:36,741 --> 00:09:39,801 Can you make sure there are no garlic or soy products 175 00:09:39,878 --> 00:09:41,539 in anything Brittany puts near her mouth? 176 00:09:41,613 --> 00:09:43,774 Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow. 177 00:09:43,848 --> 00:09:45,679 Could somebody carry his luggage? 178 00:09:45,750 --> 00:09:48,651 My son has asthma, and he must have his puffer. 179 00:09:48,720 --> 00:09:50,688 Brittany, she's got allergies. 180 00:09:52,590 --> 00:09:54,387 Attention, parents... 181 00:09:54,459 --> 00:09:56,393 shut your pie holes. 182 00:09:56,461 --> 00:09:59,794 I'm on a mission here to drag your progeny 183 00:09:59,864 --> 00:10:03,493 to 31 historically significant Roman landmarks 184 00:10:03,568 --> 00:10:05,661 in two weeks. 185 00:10:05,737 --> 00:10:09,366 Now, when these back-talking miscreants return to you, 186 00:10:09,441 --> 00:10:13,241 they will have dipped their toes in a lake of culture, 187 00:10:13,311 --> 00:10:14,972 before assuming their destiny 188 00:10:15,046 --> 00:10:17,139 folding shirts at the outlet mall. 189 00:10:17,215 --> 00:10:20,844 Many - actually, most - of your classmates opted 190 00:10:20,919 --> 00:10:24,753 for the 36-hour bus ride to the Water-slide Wonderland. 191 00:10:24,823 --> 00:10:26,085 Whoo! 192 00:10:26,157 --> 00:10:27,852 But you... 193 00:10:27,926 --> 00:10:31,987 you, who are not mouth- breathing trailer trash, 194 00:10:32,063 --> 00:10:35,555 you will get to experience the delights 195 00:10:35,633 --> 00:10:38,659 of la citta eterna! 196 00:10:38,737 --> 00:10:39,999 Hmm-hmm. 197 00:10:41,673 --> 00:10:43,436 Rome. The eternal city. 198 00:10:43,508 --> 00:10:45,567 Did no one read the info packets? 199 00:10:48,246 --> 00:10:50,043 Watch and learn. 200 00:10:51,449 --> 00:10:52,939 Um, Miss Ungermeyer, 201 00:10:53,018 --> 00:10:56,351 I just wanted to let you know I'm really looking forward 202 00:10:56,421 --> 00:10:59,390 to this exciting and academically enriching trip. 203 00:10:59,457 --> 00:11:00,424 What's your name? 204 00:11:00,492 --> 00:11:01,481 David Gordon. 205 00:11:01,559 --> 00:11:03,117 - David Gordon. - Mm-hmm. 206 00:11:03,194 --> 00:11:04,786 I think, in ltalian, 207 00:11:04,863 --> 00:11:08,424 that means a sneaky brownnoser with a hidden agenda, huh? 208 00:11:08,500 --> 00:11:09,933 Uh, uh. 209 00:11:10,001 --> 00:11:12,060 Yeah! Come on, check those bags! 210 00:11:12,137 --> 00:11:14,298 I want to see that junk in the trunk 211 00:11:14,372 --> 00:11:15,737 and a seat looking neat. 212 00:11:19,144 --> 00:11:21,135 Okay. 213 00:11:24,983 --> 00:11:26,143 Mom... 214 00:11:27,519 --> 00:11:30,352 Okay, it's only two weeks, Mom. 215 00:11:31,956 --> 00:11:34,288 - Honey, she's got to go. - Two weeks. 216 00:11:37,529 --> 00:11:38,962 - Bye, sweetie. - Bye. 217 00:11:39,030 --> 00:11:40,930 - Safe trip, huh? - Okay. 218 00:12:14,365 --> 00:12:16,094 Sweetheart... 219 00:12:19,070 --> 00:12:21,061 - Okay? - Mm-hmm. 220 00:12:26,544 --> 00:12:28,136 Flight 72 to Rome. 221 00:12:28,213 --> 00:12:30,238 Final boarding, Flight 72 to Rome. 222 00:12:30,315 --> 00:12:34,149 Hey! We're going to the land where they invented spaghetti! 223 00:12:34,219 --> 00:12:35,948 Ah heh. 224 00:12:36,020 --> 00:12:37,612 Yeah, and the best part is 225 00:12:37,689 --> 00:12:40,283 Kate and all the little teeth- whitening friends 226 00:12:40,358 --> 00:12:42,952 who'd be ragging on me for messing up graduation 227 00:12:43,027 --> 00:12:44,619 went to Water-slide Wonderland. 228 00:12:44,696 --> 00:12:47,722 How many Lizzies does it take to screw in a light bulb? 229 00:12:47,799 --> 00:12:51,235 I don't know, but it only takes one to screw up a graduation. 230 00:13:07,886 --> 00:13:10,252 Hey. Zip it. 231 00:13:17,729 --> 00:13:18,923 Whoa! 232 00:13:18,997 --> 00:13:20,055 Whoa! 233 00:14:06,110 --> 00:14:10,274 Down each avenue or via, street or strata 234 00:14:10,348 --> 00:14:16,150 You can see 'em disappearing two by two 235 00:14:16,221 --> 00:14:20,021 On an evening in Roma 236 00:14:20,091 --> 00:14:22,321 Do they take 'em for espresso? 237 00:14:22,393 --> 00:14:24,054 Yeah, I guess so 238 00:14:24,128 --> 00:14:29,725 On each lover's arm, a girl I wish I knew 239 00:14:29,801 --> 00:14:33,669 On an evening in Roma 240 00:14:33,738 --> 00:14:37,674 So please meet me in the plaza near your casa 241 00:14:37,742 --> 00:14:43,339 I am only one, and that is one too few 242 00:14:43,414 --> 00:14:47,077 On an evening in Roma 243 00:14:47,151 --> 00:14:50,643 Don't know what the country's coming to 244 00:14:50,722 --> 00:14:53,748 But in Rome, do as the Romans do 245 00:14:53,825 --> 00:14:56,521 Will you? 246 00:14:56,594 --> 00:14:59,961 - On an evening in Roma 247 00:15:04,569 --> 00:15:06,093 Here we are. Step right up. 248 00:15:06,170 --> 00:15:08,263 Number one... Number two... 249 00:15:08,339 --> 00:15:09,686 Welcome to the Hotel Cambini. 250 00:15:09,687 --> 00:15:11,034 Welcome to the Hotel Cambini. 251 00:15:11,109 --> 00:15:14,169 Lest you think there are many of you and less of me 252 00:15:14,245 --> 00:15:17,681 and it will therefore be easy to pull anything over on me, 253 00:15:17,749 --> 00:15:18,773 think again. 254 00:15:18,850 --> 00:15:20,784 In addition to being smarter, faster, 255 00:15:20,852 --> 00:15:22,717 and better-looking than most of you, 256 00:15:22,787 --> 00:15:24,584 I've also enlisted a little help. 257 00:15:24,656 --> 00:15:28,057 The assistant manager of the hotel, Giorgio Averni, 258 00:15:28,126 --> 00:15:30,185 was a commander in the ltalian Navy 259 00:15:30,261 --> 00:15:33,697 and is therefore as up on his game as I am mine. 260 00:15:33,765 --> 00:15:36,256 Giorgio, would you like to brief my students 261 00:15:36,334 --> 00:15:38,700 on the security procedures of the hotel? 262 00:15:38,770 --> 00:15:42,228 We serve at 5:00. 263 00:15:42,307 --> 00:15:44,002 The cookies. 264 00:15:45,643 --> 00:15:47,406 Yeah. 265 00:15:47,479 --> 00:15:49,743 You heard the man. 266 00:15:49,814 --> 00:15:51,247 Room assignments. 267 00:15:51,316 --> 00:15:52,840 David Gordon... 268 00:15:52,917 --> 00:15:55,408 you will be rooming with Ethan Craft. 269 00:15:55,487 --> 00:15:57,250 You'll be in Room 103. 270 00:15:57,322 --> 00:15:59,415 Are those English or ltalian numbers? 271 00:15:59,491 --> 00:16:01,083 You got a problem with that? 272 00:16:01,159 --> 00:16:02,558 Um, no, ma'am. 273 00:16:02,627 --> 00:16:04,891 Any room is just - just fine for me. 274 00:16:04,963 --> 00:16:06,555 Being a spineless jellyfish 275 00:16:06,631 --> 00:16:09,896 is almost as unattractive as being a little brownnoser. 276 00:16:12,003 --> 00:16:13,231 McGuire! 277 00:16:13,304 --> 00:16:17,604 Seeing as how Margaret Chan was unable to make the trip, 278 00:16:17,675 --> 00:16:19,905 you will be rooming with... 279 00:16:19,978 --> 00:16:22,879 Okay, I am not, under any circumstances, 280 00:16:22,947 --> 00:16:24,505 sharing a room with - 281 00:16:24,582 --> 00:16:26,675 I'll be taking the bed by the window. 282 00:16:26,751 --> 00:16:28,082 You don't mind, do you? 283 00:16:28,152 --> 00:16:31,519 Uh, ye-e-e-e-s! 284 00:16:32,590 --> 00:16:33,750 No. 285 00:16:33,825 --> 00:16:36,555 I sleep much better with the Swiss eiderdown. 286 00:16:36,628 --> 00:16:38,687 Lizzie, seeing as we're roomies 287 00:16:38,763 --> 00:16:41,129 and we're gonna be spending time together, 288 00:16:41,199 --> 00:16:43,292 I wanted to let you know I understand 289 00:16:43,368 --> 00:16:46,428 you want to put all that embarrassing stuff behind you 290 00:16:46,504 --> 00:16:48,972 and just move on and have a fresh start. 291 00:16:49,841 --> 00:16:51,570 You do? 292 00:16:51,643 --> 00:16:53,406 Yes. I understand your dream. 293 00:16:53,478 --> 00:16:54,638 It's a big dream. 294 00:16:54,712 --> 00:16:57,545 It's a huge dream, and you can't do it alone. 295 00:16:57,615 --> 00:17:00,243 In fact, I don't think you can do it at all. 296 00:17:00,318 --> 00:17:01,376 Let it go. 297 00:17:03,388 --> 00:17:04,753 Lizzie, come on. 298 00:17:10,128 --> 00:17:11,060 Whoa! 299 00:17:11,129 --> 00:17:12,118 Gordo, what? 300 00:17:12,196 --> 00:17:13,857 Don't worry. Don't worry. 301 00:17:13,932 --> 00:17:15,092 Where are we going? 302 00:17:15,166 --> 00:17:16,690 Look. 303 00:17:18,002 --> 00:17:19,526 Wow! 304 00:17:19,604 --> 00:17:22,038 Pretty cool, huh? 305 00:17:26,878 --> 00:17:28,243 You know what, Gordo? 306 00:17:28,313 --> 00:17:31,009 I'm not gonna let Kate Sanders get to me. 307 00:17:31,082 --> 00:17:32,310 Promise me something. 308 00:17:32,383 --> 00:17:33,372 Anything. 309 00:17:33,451 --> 00:17:36,386 Promise that when we're here, we'll find adventures. 310 00:17:36,454 --> 00:17:39,116 All right? This is our chance to start over. 311 00:17:39,190 --> 00:17:41,715 I mean, do anything that we want to do. 312 00:17:41,793 --> 00:17:43,988 Yeah. I-I know. You're right. 313 00:17:44,062 --> 00:17:46,792 Hmm. You and me. Adventures. Deal. 314 00:17:48,533 --> 00:17:49,830 Deal. 315 00:17:55,506 --> 00:17:57,531 The Trevi Fountain was designed 316 00:17:57,609 --> 00:18:01,136 by Gian Lorenza Bernini and Peitro da Cortona 317 00:18:01,212 --> 00:18:02,679 in the 17th century. 318 00:18:02,747 --> 00:18:05,841 And it took about 100 years to finish this bad boy. 319 00:18:05,917 --> 00:18:09,353 Throughout history, people have come from all over the world 320 00:18:09,420 --> 00:18:12,685 to make a wish and toss their coin in the Trevi Fountain. 321 00:18:12,757 --> 00:18:14,384 Those people are suckers. 322 00:18:14,459 --> 00:18:16,950 You got to make your own luck in this world. 323 00:18:17,028 --> 00:18:20,623 All right, moving on, people. Let's go. 324 00:18:20,698 --> 00:18:21,665 Scusi, 325 00:18:21,733 --> 00:18:23,325 Grazie. 326 00:18:23,401 --> 00:18:25,926 Scusi, Grazie, 327 00:18:26,004 --> 00:18:27,995 You know what? Forget what she says. 328 00:18:28,072 --> 00:18:29,266 Make a wish. 329 00:18:29,340 --> 00:18:31,570 I'm in Rome with my best friend. 330 00:18:31,643 --> 00:18:33,338 I'm good. You make one. 331 00:18:33,411 --> 00:18:35,072 Okay. 332 00:18:35,146 --> 00:18:36,477 Hmm. 333 00:18:36,547 --> 00:18:37,912 Okay. 334 00:18:50,428 --> 00:18:52,020 lsabella? 335 00:18:52,096 --> 00:18:53,563 Huh? 336 00:18:54,899 --> 00:18:58,460 Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, 337 00:18:58,536 --> 00:19:00,561 but this will work. 338 00:19:00,638 --> 00:19:02,538 Uh, I'm sorry. 339 00:19:02,607 --> 00:19:06,907 It's just you look an awful lot like a friend of mine. 340 00:19:06,978 --> 00:19:10,004 Paolo, you have to get to your photo shoot. 341 00:19:10,081 --> 00:19:11,207 We got to go. 342 00:19:13,151 --> 00:19:16,382 What you little halflings are feeling right about now 343 00:19:16,454 --> 00:19:18,046 is your energy flagging. 344 00:19:18,122 --> 00:19:19,817 We got four more stops today. 345 00:19:19,891 --> 00:19:22,382 I want you to at least be able to shuffle 346 00:19:22,460 --> 00:19:23,984 from monument to monument. 347 00:19:24,062 --> 00:19:26,496 We got one word for that, and it's gelato. 348 00:19:26,564 --> 00:19:28,725 Keep in mind that ltalian ice cream has 349 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 about twice the sugar of American ice cream. 350 00:19:31,436 --> 00:19:34,030 Means you're gonna want about two scoops, huh? 351 00:19:34,105 --> 00:19:36,039 I know I do. All right. 352 00:19:36,107 --> 00:19:37,631 I don't mean to bother you. 353 00:19:37,709 --> 00:19:40,041 I'm Paolo. Paolo Valisari. 354 00:19:40,111 --> 00:19:42,477 Oh, um, I'm Lizzie McGuire, 355 00:19:42,547 --> 00:19:44,242 and this is my friend Gordo. 356 00:19:44,315 --> 00:19:45,805 This is my friend Sergei. 357 00:19:45,883 --> 00:19:48,545 Sergei, doesn't she look exactly like lsabella? 358 00:19:48,619 --> 00:19:50,086 - lsabella! - Paolo! 359 00:19:53,524 --> 00:19:55,617 Um... 360 00:19:55,693 --> 00:19:56,660 Paolo! 361 00:19:56,728 --> 00:19:58,559 lsabella! Isabella! 362 00:20:01,566 --> 00:20:04,558 Paolo! Paolo! 363 00:20:06,304 --> 00:20:07,965 Ciao, Paolo! 364 00:20:10,308 --> 00:20:11,798 Uh, hmm... 365 00:20:13,511 --> 00:20:15,775 Wow! That really does look like me. 366 00:20:15,847 --> 00:20:18,873 Except for the hair, you could be her twin. 367 00:20:18,950 --> 00:20:22,147 Isabella is my singing partner, and you're like her sister. 368 00:20:22,220 --> 00:20:23,915 Like two pods in a pea. 369 00:20:25,690 --> 00:20:28,591 Lizzie, can I see you again? 370 00:20:28,659 --> 00:20:30,092 Maybe tomorrow? 371 00:20:30,161 --> 00:20:31,526 Please? 372 00:20:31,596 --> 00:20:33,530 What's the word for "yes" in ltalian? 373 00:20:33,598 --> 00:20:34,690 - Si, 374 00:20:34,766 --> 00:20:36,097 Uh... 375 00:20:36,167 --> 00:20:37,156 No, I'm - 376 00:20:37,235 --> 00:20:38,930 It's okay. I can cover for you. 377 00:20:39,003 --> 00:20:40,470 Head check! 378 00:20:40,538 --> 00:20:43,200 I'm sorry. I'm here with my school, so I can't. 379 00:20:43,274 --> 00:20:44,832 Forgive me if I embarrassed you. 380 00:20:44,909 --> 00:20:46,900 Some people, when they come to Rome, 381 00:20:46,978 --> 00:20:49,208 they want to find adventure. 382 00:20:49,280 --> 00:20:51,145 Oh, it's okay. 383 00:20:51,215 --> 00:20:53,445 I got some cool cheese. 384 00:20:53,518 --> 00:20:55,577 Did you just say "cool cheese"? 385 00:20:55,653 --> 00:20:56,620 Wah! 386 00:20:56,687 --> 00:20:58,518 Paolo... 387 00:20:58,589 --> 00:20:59,647 We must go. 388 00:20:59,724 --> 00:21:03,285 Uh, Lizzie, if you change your mind, 389 00:21:03,361 --> 00:21:06,592 I will meet you tomorrow morning at the Trevi Fountain at 9:00. 390 00:21:06,664 --> 00:21:07,858 Hey, Gordon, McGuire, 391 00:21:07,932 --> 00:21:10,025 did you not hear me say "head check"? 392 00:21:10,101 --> 00:21:12,296 15, 16. 393 00:21:12,370 --> 00:21:13,462 Who are you? 394 00:21:13,538 --> 00:21:14,698 Paolo Valisari. 395 00:21:17,375 --> 00:21:19,502 Put your money in your front pockets. 396 00:21:20,912 --> 00:21:23,210 She makes me very scared. 397 00:21:23,281 --> 00:21:25,408 Join the club. 398 00:21:25,483 --> 00:21:26,973 Lizzie... 399 00:21:29,387 --> 00:21:31,184 Ci vediamo, 400 00:21:31,255 --> 00:21:33,223 What does that mean? 401 00:21:33,291 --> 00:21:35,759 We will see each other. 402 00:21:41,065 --> 00:21:42,396 Hey. 403 00:21:42,466 --> 00:21:44,866 This Paolo and lsabella CD isn't so bad. 404 00:21:44,936 --> 00:21:47,666 I mean, if you're into the Alanis Morissette-y, 405 00:21:47,738 --> 00:21:49,899 alternative, dark, like, brooding, 406 00:21:49,974 --> 00:21:50,998 I-never-go-out- 407 00:21:51,075 --> 00:21:54,044 and-my-life's-a-black-hole- of-depression kind of thing, 408 00:21:54,111 --> 00:21:55,339 you'd think they stink. 409 00:21:55,413 --> 00:21:58,177 For driving-around-in-the-car- with- the-top- down, 410 00:21:58,249 --> 00:22:00,513 Ioving-life kind of thing, they're good. 411 00:22:00,585 --> 00:22:01,813 Here. Listen. 412 00:22:01,886 --> 00:22:04,252 You don't have to sail the ocean 413 00:22:04,322 --> 00:22:05,653 Yeah, not bad. 414 00:22:05,723 --> 00:22:07,816 You use scented soap, huh? 415 00:22:07,892 --> 00:22:08,984 What? 416 00:22:09,060 --> 00:22:11,893 Um, it - N-Never - never mind. 417 00:22:11,963 --> 00:22:16,161 So, Paolo wants me to meet him at the Trevi Fountain tomorrow. 418 00:22:16,234 --> 00:22:17,258 So go. 419 00:22:17,335 --> 00:22:20,361 That would mean I would have to sneak away from the group. 420 00:22:20,438 --> 00:22:21,427 So? 421 00:22:21,505 --> 00:22:23,166 I'm incapable of sneaking. 422 00:22:23,241 --> 00:22:25,106 Weren't you the one that said 423 00:22:25,176 --> 00:22:28,202 we were gonna have adventures on this trip? 424 00:22:28,279 --> 00:22:30,543 Yeah. We. We were going to have adventures. 425 00:22:30,615 --> 00:22:31,877 And we will. 426 00:22:31,949 --> 00:22:35,316 It just so happens that you have dibs on the first one. 427 00:22:37,054 --> 00:22:38,021 Okay. 428 00:22:38,089 --> 00:22:40,148 Just as long as we don't do anything 429 00:22:40,224 --> 00:22:43,193 that would get us tossed on a plane home. 430 00:22:43,261 --> 00:22:45,593 Uh. Unh. 431 00:22:45,663 --> 00:22:48,097 Lizzie, are - are you feeling okay? 432 00:23:01,145 --> 00:23:03,409 Is this girl sick, or isn't she? 433 00:23:03,481 --> 00:23:06,575 She doesn't have a fever, and yet she's in bed. 434 00:23:07,952 --> 00:23:10,113 Ask yourself why a beautiful young girl 435 00:23:10,188 --> 00:23:12,179 on her first visit to Rome, 436 00:23:12,257 --> 00:23:13,849 probably seeking adventure, 437 00:23:13,925 --> 00:23:16,416 wants to lie in bed all day. 438 00:23:17,762 --> 00:23:18,922 She's ill. 439 00:23:18,997 --> 00:23:22,262 I heard she fell down at graduation, 440 00:23:22,333 --> 00:23:25,234 made a complete fool out of herself. 441 00:23:25,303 --> 00:23:26,998 I saw that on CNN. 442 00:23:27,071 --> 00:23:28,538 CNN? 443 00:23:30,608 --> 00:23:32,599 Often, the nervous system collapses 444 00:23:32,677 --> 00:23:34,440 after that type of humiliation. 445 00:23:34,512 --> 00:23:35,501 Hmm. 446 00:23:37,015 --> 00:23:38,915 Do you have any recommendations? 447 00:23:38,983 --> 00:23:40,780 Oh, yeah, yeah. 448 00:23:40,852 --> 00:23:44,618 This young woman should stay in bed. 449 00:23:44,689 --> 00:23:49,717 Uh, she - she should also eat two apricots. 450 00:23:49,794 --> 00:23:51,728 Oh, for digestion or... 451 00:23:51,796 --> 00:23:54,026 No, they're in season. Very delicious. 452 00:23:54,098 --> 00:23:55,895 Feel better, Signorina McGuire. 453 00:23:55,967 --> 00:23:57,161 You rest up, McGuire. 454 00:23:57,235 --> 00:24:00,295 Don't want you to miss all the adventures of Rome. 455 00:24:00,371 --> 00:24:02,464 Uh, doctor, I have a boil... 456 00:24:30,101 --> 00:24:31,193 Sorry. 457 00:24:35,873 --> 00:24:37,932 Uno, due, tre, 458 00:24:38,009 --> 00:24:39,169 - Tre, - Tre, 459 00:24:42,547 --> 00:24:43,946 Bene, 460 00:24:50,121 --> 00:24:53,955 I-I just - I had them all wish for you to come. 461 00:24:58,029 --> 00:25:00,020 Hmm... 462 00:25:00,098 --> 00:25:03,465 I don't have much time. You know my chaperon - 463 00:25:03,534 --> 00:25:04,865 Wait, wait, wait. 464 00:25:04,936 --> 00:25:07,097 I have to show you something. 465 00:25:07,171 --> 00:25:08,433 Sometimes the world 466 00:25:08,506 --> 00:25:10,497 Is a valley of heartaches and tears 467 00:25:10,575 --> 00:25:12,008 - Come on. 468 00:25:12,076 --> 00:25:15,807 And in the hustle and bustle, no sunshine appears 469 00:25:15,880 --> 00:25:19,179 But you and I have a love always there to remind us... 470 00:25:19,250 --> 00:25:20,182 Wow! 471 00:25:20,251 --> 00:25:22,412 You should see Rome the way Romans do. 472 00:25:22,487 --> 00:25:24,455 So you knew that I would come. 473 00:25:24,522 --> 00:25:26,046 I hoped you would. 474 00:25:27,692 --> 00:25:30,388 Are you sure you know how to drive this thing? 475 00:25:30,461 --> 00:25:32,952 This is Rome. Nobody knows how to drive. 476 00:25:33,030 --> 00:25:35,260 Volare 477 00:25:35,333 --> 00:25:37,392 Oh, oh 478 00:25:37,468 --> 00:25:39,231 Cantare 479 00:25:39,303 --> 00:25:41,897 Oh, oh, oh, oh 480 00:25:41,973 --> 00:25:46,501 Let's fly way up to the clouds 481 00:25:46,577 --> 00:25:50,013 Away from the maddening crowds 482 00:25:50,081 --> 00:25:52,982 We can sing in the glow of a star that I know of 483 00:25:53,050 --> 00:25:54,984 Where lovers enjoy peace of mind 484 00:25:55,052 --> 00:25:58,488 Let us leave the confusion and all disillusion behind 485 00:25:58,556 --> 00:26:00,421 Just like birds of a feather 486 00:26:00,491 --> 00:26:03,187 And the rainbow together we'll find 487 00:26:03,261 --> 00:26:04,956 Volare 488 00:26:05,029 --> 00:26:06,792 Oh, oh 489 00:26:06,864 --> 00:26:08,627 Cantare 490 00:26:08,699 --> 00:26:11,429 Oh, oh, oh, oh 491 00:26:18,142 --> 00:26:20,702 Whoo! 492 00:26:38,963 --> 00:26:40,897 Volare 493 00:26:40,965 --> 00:26:42,364 Oh, oh 494 00:26:42,433 --> 00:26:43,365 Oh, oh 495 00:26:43,434 --> 00:26:45,129 Cantare 496 00:26:45,203 --> 00:26:48,172 Oh, oh, oh, oh 497 00:26:48,239 --> 00:26:52,175 No wonder my happy heart sings 498 00:26:52,243 --> 00:26:56,009 Your love has given me wings 499 00:26:56,080 --> 00:27:00,414 No wonder my happy heart sings 500 00:27:00,485 --> 00:27:05,184 Your love has given me wings 501 00:27:05,256 --> 00:27:07,087 Wow! 502 00:27:08,893 --> 00:27:12,124 I don't know what catastrophe is going to happen in Rome, 503 00:27:12,196 --> 00:27:14,323 but with Lizzie there, something will. 504 00:27:14,398 --> 00:27:17,162 What are you going to do with that information? 505 00:27:17,235 --> 00:27:20,227 Give it away, like you did with the graduation video? 506 00:27:20,304 --> 00:27:22,829 Hey! She was really freaked out by that. 507 00:27:22,907 --> 00:27:24,875 And you have what to show for it? 508 00:27:24,942 --> 00:27:27,502 The pride of a job well done? 509 00:27:27,578 --> 00:27:30,479 Try buying a PS2 with the pride of a job well done. 510 00:27:30,548 --> 00:27:31,515 Oh! 511 00:27:31,582 --> 00:27:33,447 Matt, Matt, Matt. 512 00:27:33,518 --> 00:27:36,214 We've been over this before. Cash up front. 513 00:27:36,287 --> 00:27:39,256 Melina, are you staying for dinner? 514 00:27:39,323 --> 00:27:41,348 - I'd love to, Mrs. McGuire. - Great. 515 00:27:41,425 --> 00:27:44,622 We'll need extra energy to work on our summer reading list. 516 00:27:44,695 --> 00:27:46,720 In that case, I'll make brownies. 517 00:27:46,797 --> 00:27:47,593 Oh. 518 00:27:48,633 --> 00:27:51,033 I've said it before. You're weak. Weak! 519 00:27:51,102 --> 00:27:53,764 Don't do anything without consulting me first. 520 00:27:56,807 --> 00:27:59,401 You rock. 521 00:28:13,224 --> 00:28:16,660 Hey, Paolo, can I ask you something? 522 00:28:16,727 --> 00:28:17,887 Si, carina, 523 00:28:17,962 --> 00:28:21,056 Um, I know that our lives are a little different. 524 00:28:21,132 --> 00:28:23,896 Actually, like, several universes different. 525 00:28:23,968 --> 00:28:27,734 But doesn't Sergei get tired of following us around? 526 00:28:27,805 --> 00:28:29,830 Actually, Sergei's my bodyguard. 527 00:28:29,907 --> 00:28:32,068 So, you see, between me and Sergei, 528 00:28:32,143 --> 00:28:33,838 you'll always be safe. 529 00:28:36,480 --> 00:28:37,947 Whoa! 530 00:28:38,015 --> 00:28:41,883 How famous do you have to be before you need a bodyguard? 531 00:28:44,155 --> 00:28:46,623 Paolo, go! Go! 532 00:28:46,691 --> 00:28:48,852 I-It's Miss Ungermeyer! It's our bus! 533 00:28:52,863 --> 00:28:53,921 - Go! - I cannot. 534 00:28:55,333 --> 00:28:58,734 Miss Ungermeyer, didn't we just pass the Castel Sant'Angelo? 535 00:28:58,803 --> 00:28:59,895 Yep. What about it? 536 00:28:59,971 --> 00:29:02,337 I just noticed it's not on our itinerary. 537 00:29:02,406 --> 00:29:03,634 That is correct. 538 00:29:03,708 --> 00:29:05,335 Well, s-shouldn't it be? 539 00:29:05,409 --> 00:29:07,604 I-I mean, it was a papal residence 540 00:29:07,678 --> 00:29:09,236 and it does contain frescoes 541 00:29:09,313 --> 00:29:12,077 from artists influenced by the school of Raphael. 542 00:29:12,149 --> 00:29:13,912 What are you up to, Gordon? 543 00:29:13,985 --> 00:29:15,009 N-N-Nothing. 544 00:29:15,086 --> 00:29:16,451 I-I just figure that, 545 00:29:16,520 --> 00:29:18,545 while in Rome, we should be exposed 546 00:29:18,623 --> 00:29:20,887 to as much Renaissance, Raphaelite work 547 00:29:20,958 --> 00:29:23,950 typified by chiaroscuro and Hellenic mythical imagery 548 00:29:24,028 --> 00:29:25,495 as humanly possible. 549 00:29:27,632 --> 00:29:30,032 Whew. 550 00:29:30,101 --> 00:29:32,899 Ah, Gordon, you are on the list, 551 00:29:32,970 --> 00:29:35,404 and the list is not a place you want to be. 552 00:29:35,473 --> 00:29:37,634 What is this? Only in Rome, huh? 553 00:29:39,076 --> 00:29:42,512 You know how to move that, or you want me to do it for you? 554 00:29:44,749 --> 00:29:46,239 What are you looking at? 555 00:29:48,386 --> 00:29:51,480 Want a piece of that, a piece of the Ungermeyer? 556 00:29:58,229 --> 00:30:00,459 Over there by that statue. You see it? 557 00:30:00,532 --> 00:30:01,464 Yeah. 558 00:30:01,533 --> 00:30:02,830 That's where the artist Caravaggio 559 00:30:02,901 --> 00:30:05,096 had his opponent burned at the stake. 560 00:30:05,170 --> 00:30:06,194 Or was it the pope 561 00:30:06,271 --> 00:30:08,603 who had Caravaggio burned at the stake? 562 00:30:08,673 --> 00:30:10,903 Either way, this neighborhood was tough. 563 00:30:14,846 --> 00:30:15,813 Paolo... 564 00:30:15,880 --> 00:30:17,142 Si, carina? 565 00:30:18,683 --> 00:30:20,776 Do you still love her? 566 00:30:20,852 --> 00:30:22,342 Who? Isabella? 567 00:30:22,420 --> 00:30:23,478 Si, 568 00:30:25,823 --> 00:30:27,723 Of course I still love her. 569 00:30:27,792 --> 00:30:30,124 But like a sister. 570 00:30:30,195 --> 00:30:31,958 So, why did you break up? 571 00:30:32,030 --> 00:30:34,726 It's, um, it's complicated. 572 00:30:36,768 --> 00:30:38,395 - What? 573 00:30:38,469 --> 00:30:41,734 Yes, we've been voted "best pop duo of the year" again. 574 00:30:41,806 --> 00:30:43,797 But I want to do more serious music. 575 00:30:43,875 --> 00:30:45,706 And when I told this to lsabella, 576 00:30:45,777 --> 00:30:47,142 she said flat-out "no." 577 00:30:47,212 --> 00:30:49,373 I was forced to tell her, "This is it. 578 00:30:49,447 --> 00:30:51,415 This will be our last CD together." 579 00:30:51,482 --> 00:30:52,972 Did she totally freak out? 580 00:30:53,051 --> 00:30:54,484 She totally freak out. 581 00:30:54,552 --> 00:30:56,986 I feel awful about that, but what about me? 582 00:30:57,055 --> 00:30:58,647 I need to grow as an artist. 583 00:30:58,723 --> 00:30:59,655 Yeah. 584 00:30:59,724 --> 00:31:01,885 So, the other day when I saw you, 585 00:31:01,960 --> 00:31:04,622 I just - I don't know, I had this crazy - 586 00:31:04,696 --> 00:31:06,095 I just - I don't know. 587 00:31:06,164 --> 00:31:07,461 W-What? 588 00:31:07,532 --> 00:31:10,433 I had this crazy idea that maybe you could help me. 589 00:31:13,805 --> 00:31:16,968 Come on. How crazy could it be? Just tell me. 590 00:31:17,041 --> 00:31:19,168 No, I can't. It's too - It's too... 591 00:31:19,244 --> 00:31:20,768 - Please. - Okay. 592 00:31:20,845 --> 00:31:24,042 Isabella and I are supposed to present an award together 593 00:31:24,115 --> 00:31:26,345 at the International Music Video Awards. 594 00:31:26,417 --> 00:31:27,714 Cool! 595 00:31:27,785 --> 00:31:30,481 I-I mean, cool for regular people like me, 596 00:31:30,555 --> 00:31:32,580 but for you, I guess it's like work. 597 00:31:32,657 --> 00:31:34,522 No, no, no. It's cool for me, too. 598 00:31:34,592 --> 00:31:36,560 You get all kinds of free stuff. 599 00:31:36,628 --> 00:31:38,892 But now because lsabella's so mad at me, 600 00:31:38,963 --> 00:31:40,362 she's refusing to appear. 601 00:31:40,431 --> 00:31:43,798 The record company's threatening to sue if she doesn't show up. 602 00:31:43,868 --> 00:31:44,800 What about you? 603 00:31:44,869 --> 00:31:47,099 For me is no problem. I write the music. 604 00:31:47,171 --> 00:31:49,105 I don't know where it comes from. 605 00:31:49,173 --> 00:31:50,765 It just comes from me. 606 00:31:50,842 --> 00:31:51,934 La la la la 607 00:31:52,010 --> 00:31:54,205 See? So I can go solo. 608 00:31:54,279 --> 00:31:55,644 But lsabella... 609 00:31:58,349 --> 00:32:00,715 She needs the help to sing. 610 00:32:00,785 --> 00:32:02,446 You mean lsabella lip-synchs? 611 00:32:02,520 --> 00:32:03,452 Please, please! 612 00:32:03,521 --> 00:32:05,989 Promise me you will speak of this to no one. 613 00:32:06,057 --> 00:32:08,685 Imagine what would happen to lsabella's career. 614 00:32:08,760 --> 00:32:11,786 Oh, that's so sweet. You still care about her. 615 00:32:13,698 --> 00:32:15,723 You're definitely broken up, right? 616 00:32:15,800 --> 00:32:16,732 Si, 617 00:32:16,801 --> 00:32:18,701 So, when I saw you yesterday 618 00:32:18,770 --> 00:32:21,068 and how people thought you were lsabella, 619 00:32:21,139 --> 00:32:22,197 I got my crazy idea 620 00:32:22,273 --> 00:32:24,764 that maybe you could pretend to be lsabella 621 00:32:24,842 --> 00:32:27,072 and present the award with me onstage. 622 00:32:27,145 --> 00:32:29,545 Present an award? O-Onstage? 623 00:32:33,084 --> 00:32:34,915 In front of an audience? 624 00:32:34,986 --> 00:32:38,012 I-I-I'm really not good in front of crowds. 625 00:32:38,089 --> 00:32:39,647 I could never do that. 626 00:32:39,724 --> 00:32:41,692 Of course you can do it. 627 00:32:41,759 --> 00:32:43,420 You are magnifico. 628 00:32:44,829 --> 00:32:48,492 I don't know ltalian, but I know what that means. 629 00:32:51,636 --> 00:32:53,831 I don't know, Paolo. I... 630 00:32:53,905 --> 00:32:56,305 Don't worry, carina, 631 00:32:56,374 --> 00:32:59,002 I could never ask you to do this crazy thing. 632 00:33:04,015 --> 00:33:07,348 No. You know what? You don't have to ask. 633 00:33:07,418 --> 00:33:10,216 If this is gonna help you and lsabella, then... 634 00:33:11,956 --> 00:33:13,116 ...I'll do it. 635 00:33:14,325 --> 00:33:15,553 Grazie! 636 00:33:15,626 --> 00:33:17,423 Prego! 637 00:33:38,249 --> 00:33:40,183 Head check! 638 00:33:47,291 --> 00:33:49,589 Gordo. Gordo. 639 00:33:52,597 --> 00:33:55,828 You, Lizzie McGuire, are actually presenting an award 640 00:33:55,900 --> 00:33:57,390 at the lMVAs with Paolo? 641 00:33:57,468 --> 00:33:59,095 No. Me lsabella with Paolo. 642 00:33:59,170 --> 00:34:00,797 - What? - It's a long story. 643 00:34:00,872 --> 00:34:02,863 I'm doing it because lsabella won't. 644 00:34:02,940 --> 00:34:06,273 You're gonna get up onstage in front of all these people? 645 00:34:06,344 --> 00:34:09,142 That's the great thing. It's not gonna be me. 646 00:34:09,213 --> 00:34:11,113 It's Paolo's idea to help lsabella 647 00:34:11,182 --> 00:34:13,275 because he still loves her. 648 00:34:13,351 --> 00:34:16,286 But not romantically. Like a sister. 649 00:34:16,354 --> 00:34:17,981 He is so amazing. 650 00:34:18,055 --> 00:34:19,044 And he's 17! 651 00:34:19,123 --> 00:34:20,385 For being so famous 652 00:34:20,458 --> 00:34:23,359 and used to getting everything that you want, 653 00:34:23,428 --> 00:34:26,090 he's just - he's just so kind. 654 00:34:26,164 --> 00:34:27,529 For real? 655 00:34:27,598 --> 00:34:29,657 That's a lot to say about someone 656 00:34:29,734 --> 00:34:31,133 just knowing them a day. 657 00:34:31,202 --> 00:34:32,328 I-I know that. 658 00:34:32,403 --> 00:34:35,270 But I feel like I've known him my whole life. 659 00:34:35,339 --> 00:34:36,772 Anyway, um... 660 00:34:36,841 --> 00:34:39,537 I just wanted to come by and thank you. 661 00:34:39,610 --> 00:34:41,635 I had the most magical day of my life. 662 00:34:41,712 --> 00:34:44,340 It wouldn't have happened if it weren't for you. 663 00:34:45,416 --> 00:34:46,678 It was that good, huh? 664 00:34:46,751 --> 00:34:48,616 You're such a good friend. 665 00:34:51,389 --> 00:34:53,118 The sting. 666 00:34:54,492 --> 00:34:55,789 What sting? 667 00:34:55,860 --> 00:34:58,055 You want a little mano a mano? 668 00:34:59,764 --> 00:35:01,789 See, this is one of the reasons 669 00:35:01,866 --> 00:35:03,561 me and you aren't friends. 670 00:35:03,634 --> 00:35:06,569 I never have any idea what you're talking about. 671 00:35:06,637 --> 00:35:08,537 Some dudes get the approach. 672 00:35:08,606 --> 00:35:09,732 Others, the sting. 673 00:35:09,807 --> 00:35:12,537 That ltalian dude. He's big-time approach. 674 00:35:12,610 --> 00:35:15,943 I actually feel my brain turning into goo. 675 00:35:16,013 --> 00:35:17,446 Embrace the sting. 676 00:35:17,515 --> 00:35:19,710 That's what you're vibin' from Lizzie. 677 00:35:19,784 --> 00:35:21,183 Wait a minute. 678 00:35:21,252 --> 00:35:24,585 Now, you actually think that I'm jealous of Paolo? 679 00:35:24,655 --> 00:35:26,555 Word. 680 00:35:26,624 --> 00:35:28,114 Oh, no. 681 00:35:28,192 --> 00:35:30,023 No, see, that would mean 682 00:35:30,094 --> 00:35:32,494 that I like Lizzie as more than a friend. 683 00:35:32,563 --> 00:35:34,827 You and I have trouble communicating? 684 00:35:34,899 --> 00:35:36,457 You're wrong, man. 685 00:35:38,402 --> 00:35:40,233 Whoa! 686 00:35:40,304 --> 00:35:43,467 This girl looks freakishly like my sister! 687 00:35:44,475 --> 00:35:45,840 - Ow. - Zoom! Zoom! 688 00:35:48,412 --> 00:35:50,380 Another freakish coincidence. 689 00:35:50,448 --> 00:35:53,611 I mean, she has the same necklace as my sister's. 690 00:35:53,684 --> 00:35:54,878 Huh. 691 00:35:54,952 --> 00:35:58,285 Why do we even pretend you're in charge? 692 00:36:00,024 --> 00:36:02,515 - Let's see what this says. 693 00:36:02,593 --> 00:36:03,651 Ow. 694 00:36:03,728 --> 00:36:05,059 "lsabella goes blond. 695 00:36:05,129 --> 00:36:07,393 Italian pop duo Paolo and lsabella 696 00:36:07,465 --> 00:36:10,491 wowed the crowd outside a shop near the Trevi Fountain, 697 00:36:10,568 --> 00:36:12,763 showing off lsabella's new blond hair." 698 00:36:12,837 --> 00:36:16,637 They must think that Lizzie is this famous singer! 699 00:36:16,707 --> 00:36:21,269 And if I show this to my mom, Lizzie will be so busted! 700 00:36:21,345 --> 00:36:24,746 If you show this to your mom, it's worth nothing. 701 00:36:24,815 --> 00:36:29,752 But if you show this to the ltalian tabloids, 702 00:36:29,820 --> 00:36:32,755 we will be rolling in cash, my friend. 703 00:36:32,823 --> 00:36:34,950 Interesting! 704 00:36:38,462 --> 00:36:39,929 "We"? 705 00:36:39,997 --> 00:36:41,379 Not up to toughing it out on the streets with us? 706 00:36:41,380 --> 00:36:42,761 Not up to toughing it out on the streets with us? 707 00:36:44,335 --> 00:36:45,996 I could try, Miss Ungermeyer. 708 00:36:46,071 --> 00:36:48,301 No, I just hate seeing you being denied 709 00:36:48,373 --> 00:36:51,433 the cultural experience of being in a foreign country. 710 00:36:51,509 --> 00:36:52,874 You missed seven points 711 00:36:52,944 --> 00:36:55,037 of historical significance yesterday. 712 00:36:55,113 --> 00:36:58,571 I know. It's really killing me too, Miss Ungermeyer. 713 00:36:58,650 --> 00:37:01,744 Which is why I thought I'd bring you something 714 00:37:01,820 --> 00:37:03,617 to help ease the pain, hmm? 715 00:37:03,688 --> 00:37:06,748 Mmh, well, that's really thoughtful of you. 716 00:37:06,825 --> 00:37:09,350 Seeing as how your teeny- tiny little body 717 00:37:09,427 --> 00:37:10,894 doesn't have the strength, 718 00:37:10,962 --> 00:37:14,329 we're gonna have to let your mind do the wandering. 719 00:37:14,399 --> 00:37:15,798 Ah! 720 00:37:15,867 --> 00:37:18,563 "The Rise and Decline of the Roman Empire," hmm? 721 00:37:18,636 --> 00:37:21,628 I'd like one report on the rise and one on the decline. 722 00:37:21,706 --> 00:37:22,695 Ouch! 723 00:37:22,774 --> 00:37:26,005 If I didn't have a headache a minute ago, I do now. 724 00:37:27,579 --> 00:37:30,013 You don't have a problem with that, do you? 725 00:37:30,081 --> 00:37:31,878 Um, no. 726 00:37:31,950 --> 00:37:35,010 - What else do I have to do? 727 00:37:35,086 --> 00:37:37,145 Why not 728 00:37:37,222 --> 00:37:38,985 Take a crazy chance? 729 00:37:39,057 --> 00:37:41,252 Why not 730 00:37:41,326 --> 00:37:43,385 Do a crazy dance? 731 00:37:43,461 --> 00:37:45,361 If you lose the moment 732 00:37:45,430 --> 00:37:47,159 You might lose a lot 733 00:37:47,232 --> 00:37:49,723 So why not? 734 00:37:49,801 --> 00:37:51,769 Why not? 735 00:37:51,836 --> 00:37:54,532 Why not take a crazy chance? 736 00:37:56,975 --> 00:37:58,033 Wow. 737 00:38:02,614 --> 00:38:04,377 I am so grateful for your help. 738 00:38:04,449 --> 00:38:06,917 You're doing a very kind thing for lsabella. 739 00:38:06,985 --> 00:38:09,180 Uh, Paolo, where are we? 740 00:38:09,254 --> 00:38:11,552 Via Condotti. One of the most expensive 741 00:38:11,623 --> 00:38:13,488 shopping districts in the world. 742 00:38:13,558 --> 00:38:15,890 We must find you the perfect outfit. 743 00:38:18,329 --> 00:38:19,261 Ah! 744 00:38:19,330 --> 00:38:21,127 Oh, hey, lsabella, Paolo! 745 00:38:21,199 --> 00:38:22,689 Ciao! 746 00:38:22,767 --> 00:38:25,327 Your hair is so blond and, uh, innocent. 747 00:38:25,403 --> 00:38:27,030 - Who did it? - Um... 748 00:38:27,105 --> 00:38:29,869 The island we were on was really, really sunny, 749 00:38:29,941 --> 00:38:31,670 so it was j-just the sun. 750 00:38:31,743 --> 00:38:33,142 We must get sun, too, no? 751 00:38:33,211 --> 00:38:34,508 Ciao, bella! 752 00:38:34,579 --> 00:38:35,807 Ciao, Ciao, Ciao. 753 00:38:35,880 --> 00:38:37,404 They are so tall! 754 00:38:37,482 --> 00:38:40,451 - They all want to be you. - They want to be lsabella. 755 00:38:40,518 --> 00:38:43,351 Sit and I'll get Franca. I will just be a moment. 756 00:38:45,523 --> 00:38:46,922 Whoa! Take your time. 757 00:38:46,991 --> 00:38:50,085 I'll just be sitting here in heaven. 758 00:38:50,161 --> 00:38:51,560 Hard as it is to imagine, 759 00:38:51,629 --> 00:38:53,824 as we look at the ruins of the Forum, 760 00:38:53,898 --> 00:38:56,264 that this was once the center of commerce, 761 00:38:56,334 --> 00:38:59,201 religion, and politics in ancient Rome. 762 00:38:59,270 --> 00:39:01,602 All right, now, the Forum came into being 763 00:39:01,673 --> 00:39:03,868 in the sixth century B.C., 764 00:39:03,942 --> 00:39:08,276 and with it, a new urban culture was born. 765 00:39:08,346 --> 00:39:09,745 Uh, um, di- 766 00:39:09,814 --> 00:39:11,406 Yeah, Craft? 767 00:39:11,482 --> 00:39:13,211 Is it time for the spaghetti? 768 00:39:13,284 --> 00:39:14,945 It's 9:00 in the morning. 769 00:39:15,019 --> 00:39:17,886 So? You never had leftover spaghetti for breakfast? 770 00:39:17,956 --> 00:39:19,150 I don't eat carbs. 771 00:39:19,224 --> 00:39:21,624 You never had a spaghetti sandwich, either? 772 00:39:21,693 --> 00:39:25,561 This cultural experience is, like, so wasted on you. 773 00:39:25,630 --> 00:39:28,428 Excuse me, where did you buy that Prada bag? 774 00:39:29,667 --> 00:39:31,567 Craft! Sanders! Separate. 775 00:39:31,636 --> 00:39:33,900 We did, Miss Ungermeyer. And thank God. 776 00:39:35,373 --> 00:39:38,467 Why don't you people, uh, do something at your, uh, 777 00:39:38,543 --> 00:39:39,703 skill level here? 778 00:39:39,777 --> 00:39:43,645 Take a 10-minute shopping break while I choke down an espresso. 779 00:39:45,183 --> 00:39:48,277 This dude definitely spent too much time on his biceps 780 00:39:48,353 --> 00:39:51,652 and not enough on his abs. Totally old school. 781 00:39:56,361 --> 00:39:57,919 Wha- 782 00:39:57,996 --> 00:39:59,429 Nice spy, bro. 783 00:39:59,497 --> 00:40:01,021 Yeah, watch and learn. 784 00:40:01,099 --> 00:40:03,897 The slow curve. Works every time. 785 00:40:03,968 --> 00:40:05,435 I've got to talk to them. 786 00:40:05,503 --> 00:40:08,563 That's not how the slow curve works. They come to us. 787 00:40:12,443 --> 00:40:14,502 Um, eh, ciao. 788 00:40:14,579 --> 00:40:16,137 - Ciao. - Ciao. 789 00:40:16,214 --> 00:40:18,546 Do you guys speak English? 790 00:40:18,616 --> 00:40:19,878 Yes. 791 00:40:19,951 --> 00:40:22,010 It is your friend we like. 792 00:40:22,086 --> 00:40:23,644 Word. 793 00:40:23,721 --> 00:40:25,348 Word? Is that his name? 794 00:40:25,423 --> 00:40:26,390 Yeah, sure. 795 00:40:26,457 --> 00:40:28,687 Do you know who that is on the cover? 796 00:40:28,760 --> 00:40:31,320 - Oh, lsabella. Certo, - Certo, 797 00:40:31,396 --> 00:40:34,126 Do you think you guys could translate it for me? 798 00:40:34,198 --> 00:40:37,793 Um, only if you introduce us to Word. 799 00:40:38,803 --> 00:40:40,668 Can I keep the magazine, then? 800 00:40:40,738 --> 00:40:42,365 Deal! 801 00:40:42,440 --> 00:40:44,965 All right. Let's go. 802 00:40:52,083 --> 00:40:53,675 Ciao, Word. 803 00:40:54,686 --> 00:40:55,812 Word? 804 00:40:57,055 --> 00:40:57,987 Mmh? 805 00:40:58,056 --> 00:40:59,114 English? 806 00:40:59,190 --> 00:41:00,714 She's speaking English. 807 00:41:00,792 --> 00:41:04,057 Our single is in English and lsabella needs to practice. 808 00:41:06,664 --> 00:41:09,827 What have you done? 809 00:41:09,901 --> 00:41:11,232 Uh, uh, uh... 810 00:41:11,302 --> 00:41:14,829 You look... You look like a schoolgirl. 811 00:41:16,908 --> 00:41:18,899 Maximus, what is wrong? 812 00:41:18,976 --> 00:41:20,068 You love lsabella. 813 00:41:20,144 --> 00:41:22,408 Nice Maximus. 814 00:41:26,117 --> 00:41:28,210 Very odd. 815 00:41:29,253 --> 00:41:31,847 There is something... 816 00:41:31,923 --> 00:41:35,051 something very different about you. 817 00:41:35,126 --> 00:41:36,286 Um... 818 00:41:36,361 --> 00:41:37,555 Rest. 819 00:41:37,628 --> 00:41:39,926 The rest on the island did lsabella good. 820 00:41:39,997 --> 00:41:41,055 She is transformed. 821 00:41:41,132 --> 00:41:42,258 Yeah. 822 00:41:42,333 --> 00:41:44,733 Well, I cannot put clothes on this. 823 00:41:44,802 --> 00:41:45,962 You - fix the hair. 824 00:41:46,037 --> 00:41:47,197 Fix the eyebrows. 825 00:41:47,271 --> 00:41:48,203 Fix the lips. 826 00:41:49,273 --> 00:41:50,763 - Oh! - And fix the ears! 827 00:41:50,842 --> 00:41:52,366 Fix the ears? 828 00:41:52,443 --> 00:41:55,037 Jewelry. 829 00:41:55,113 --> 00:41:56,273 Jewelry. 830 00:41:56,347 --> 00:41:58,713 That's a language every girl understands. 831 00:42:01,519 --> 00:42:03,077 You better work 832 00:42:03,154 --> 00:42:04,086 Covergirl 833 00:42:04,155 --> 00:42:05,122 Work it, girl 834 00:42:05,189 --> 00:42:06,315 Give it a twirl 835 00:42:06,391 --> 00:42:07,949 Do your thing 836 00:42:08,025 --> 00:42:09,754 On the runway 837 00:42:09,827 --> 00:42:11,454 Work 838 00:42:11,529 --> 00:42:13,622 You better work it, girl 839 00:42:13,698 --> 00:42:15,359 Wet your lips 840 00:42:15,433 --> 00:42:17,492 And smile to the camera 841 00:42:17,568 --> 00:42:19,331 Work 842 00:42:19,404 --> 00:42:20,769 - Ah! Aah! - Work 843 00:42:20,838 --> 00:42:22,772 - Turn to the right - Oh! 844 00:42:22,840 --> 00:42:23,829 Sashay 845 00:42:23,908 --> 00:42:25,500 Chante 846 00:42:25,576 --> 00:42:29,535 Well, it don't matter what you wear 847 00:42:29,614 --> 00:42:32,014 They're checkin' out your savoir faire 848 00:42:32,083 --> 00:42:33,607 Ooh, ooh, ooh, yeah 849 00:42:33,684 --> 00:42:37,142 And when you walked into the room 850 00:42:37,221 --> 00:42:41,282 You had everybody's eyes on you 851 00:42:41,359 --> 00:42:42,690 Supermodel 852 00:42:49,667 --> 00:42:51,692 Work 853 00:42:51,769 --> 00:42:53,703 Work it, girl 854 00:42:53,771 --> 00:42:55,636 Do your thing 855 00:42:55,706 --> 00:42:57,469 On the runway 856 00:42:57,542 --> 00:43:00,443 Work, you've got to work it, girl 857 00:43:00,511 --> 00:43:01,603 Of the world 858 00:43:01,679 --> 00:43:03,010 Wet your lips 859 00:43:03,080 --> 00:43:05,014 And smile to the camera 860 00:43:05,082 --> 00:43:07,016 Work 861 00:43:07,084 --> 00:43:08,779 Work 862 00:43:08,853 --> 00:43:09,842 - Aah! - Work 863 00:43:09,921 --> 00:43:11,479 Sashay 864 00:43:11,556 --> 00:43:12,784 Chante 865 00:43:12,857 --> 00:43:14,586 Work 866 00:43:14,659 --> 00:43:16,456 Work 867 00:43:16,527 --> 00:43:17,721 Work 868 00:43:17,795 --> 00:43:18,727 Sashay 869 00:43:18,796 --> 00:43:19,728 Chante 870 00:43:19,797 --> 00:43:22,061 You better work 871 00:43:22,133 --> 00:43:24,124 Work 872 00:43:24,202 --> 00:43:25,169 Work 873 00:43:25,236 --> 00:43:26,464 Give it up 874 00:43:26,537 --> 00:43:29,734 On the ru-u-u-nway 875 00:43:29,807 --> 00:43:31,468 Work 876 00:43:31,542 --> 00:43:33,874 Work 877 00:43:33,945 --> 00:43:37,142 Ohhhh 878 00:43:37,215 --> 00:43:38,341 Whoo 879 00:43:41,152 --> 00:43:43,677 Okay. Diva - good. 880 00:43:43,754 --> 00:43:45,085 Tacky - bad. 881 00:43:46,891 --> 00:43:49,189 We'll have to fix that. 882 00:43:59,403 --> 00:44:01,132 Okay, none of these are me. 883 00:44:01,205 --> 00:44:03,696 - Why are you laughing at me? 884 00:44:03,774 --> 00:44:05,537 You're not supposed to be you. 885 00:44:05,610 --> 00:44:08,238 If I have to go onstage as lsabella, 886 00:44:08,312 --> 00:44:11,076 then I-I'm gonna have to be confident, 887 00:44:11,148 --> 00:44:13,048 and that's the thing I'm worst at. 888 00:44:13,117 --> 00:44:15,677 - We are all the same that way. - Not you. 889 00:44:15,753 --> 00:44:17,277 Yes, me, and lsabella, too. 890 00:44:17,355 --> 00:44:19,414 It's how she works through her fears 891 00:44:19,490 --> 00:44:20,650 that makes her strong. 892 00:44:20,725 --> 00:44:23,125 Isabella doesn't let Franca di Montecatini 893 00:44:23,194 --> 00:44:24,559 tell her what to wear. 894 00:44:24,629 --> 00:44:26,620 Isabella tells Franca. 895 00:44:26,697 --> 00:44:28,426 Okay, so you're telling me 896 00:44:28,499 --> 00:44:30,694 to tell Franca di Monteca-teca- tecatini 897 00:44:30,768 --> 00:44:31,996 how I should dress? 898 00:44:32,069 --> 00:44:33,058 Si, 899 00:44:34,805 --> 00:44:36,136 Test your strength. 900 00:44:36,207 --> 00:44:38,072 Vai! Vai, vai, 901 00:44:39,243 --> 00:44:40,767 You don't like my clothes? 902 00:44:40,845 --> 00:44:43,313 No. No. I-I love your clothes. 903 00:44:43,381 --> 00:44:45,246 But I don't want you to dress me. 904 00:44:45,316 --> 00:44:47,511 What?! 905 00:44:47,585 --> 00:44:49,644 See, I'm not your Barbie doll. 906 00:44:49,720 --> 00:44:51,483 I am lsabella Parigi, 907 00:44:51,556 --> 00:44:53,581 and I dress myself. 908 00:44:53,658 --> 00:44:55,057 So, choices. 909 00:44:55,126 --> 00:44:56,559 I-I need choices. 910 00:44:58,629 --> 00:45:00,256 Whoa. 911 00:45:02,633 --> 00:45:04,965 I really like these two. You pick. 912 00:45:09,440 --> 00:45:10,429 Both. 913 00:45:10,508 --> 00:45:12,339 Both. 914 00:45:12,410 --> 00:45:13,570 Wow. 915 00:45:13,644 --> 00:45:16,511 This is the exact color I wore to my spring formal. 916 00:45:16,581 --> 00:45:19,049 - Danny Kessler thought... 917 00:45:20,551 --> 00:45:24,009 Look at all of you. You'd think that I'm American. 918 00:45:24,088 --> 00:45:26,784 I am, how you say, um... 919 00:45:26,857 --> 00:45:27,789 awesome? 920 00:45:31,095 --> 00:45:33,689 The island. You should go more often. 921 00:45:33,764 --> 00:45:35,197 Mmh. 922 00:45:36,300 --> 00:45:37,699 Ooh, ooh, ooh 923 00:45:37,768 --> 00:45:40,362 Goodbye, Lizzie McGuire. Hello, fabulous. 924 00:45:42,039 --> 00:45:43,768 Yeah, yeah, yeah 925 00:45:43,841 --> 00:45:45,138 Come on 926 00:45:45,209 --> 00:45:47,837 You make me feel like a star 927 00:45:47,912 --> 00:45:48,970 Oh, baby 928 00:45:49,046 --> 00:45:51,514 You say, "Stay, baby, stay 929 00:45:51,582 --> 00:45:53,140 Just the way you are" 930 00:45:53,217 --> 00:45:56,209 And tell me, "Girl, you're fine and you will shine 931 00:45:56,287 --> 00:45:57,948 Forever in my heart" 932 00:45:58,022 --> 00:46:00,718 That's why you, yeah, you 933 00:46:00,791 --> 00:46:04,227 You make me feel like a star 934 00:46:04,295 --> 00:46:06,388 Ooh, ooh, ooh 935 00:46:06,464 --> 00:46:07,658 - There you go. - Grazie. 936 00:46:07,732 --> 00:46:08,664 Grazie. 937 00:46:08,733 --> 00:46:10,360 Ooh, ooh, ooh 938 00:46:11,402 --> 00:46:12,869 I'm ready for my close-up. 939 00:46:12,937 --> 00:46:14,063 - Whoo! 940 00:46:16,474 --> 00:46:19,170 I cannot believe that not one Roman guy 941 00:46:19,243 --> 00:46:20,767 has asked me out yet. 942 00:46:24,448 --> 00:46:25,540 Look. 943 00:46:25,616 --> 00:46:27,846 Paolo... 944 00:46:27,918 --> 00:46:29,044 We gotta go! 945 00:46:32,091 --> 00:46:33,183 Look. 946 00:46:33,259 --> 00:46:34,906 Paolo... 947 00:46:35,561 --> 00:46:36,687 We gotta go! 948 00:46:39,065 --> 00:46:41,625 Where's the zoom on this thing? 949 00:46:41,701 --> 00:46:44,192 Uh, uh... 950 00:46:48,474 --> 00:46:50,135 Hello? Excuse me. 951 00:46:51,210 --> 00:46:52,609 Oh! 952 00:46:52,679 --> 00:46:54,738 I'm sorry. I was just... 953 00:46:56,082 --> 00:46:57,982 Hup! Head check! 954 00:46:58,051 --> 00:47:00,815 Let's go! On the bus, then back to the hotel! 955 00:47:00,887 --> 00:47:03,014 Come on! Come on! Go! 956 00:47:03,089 --> 00:47:04,852 Andiamo! Andiamo! 957 00:47:19,205 --> 00:47:21,173 - Hold on! 958 00:47:21,240 --> 00:47:22,867 Okay! Hello. 959 00:47:22,942 --> 00:47:26,105 Hotel Cambini. This is Giorgio. 960 00:47:27,246 --> 00:47:28,873 - Go! - Huh? What? 961 00:47:28,948 --> 00:47:30,711 Wait. 962 00:47:30,783 --> 00:47:32,580 Excuse me, can you fix this? 963 00:47:32,652 --> 00:47:34,119 It will not close. 964 00:47:34,187 --> 00:47:37,213 Why is it open when there is no rain? 965 00:47:37,290 --> 00:47:38,848 This umbrella is stubborn. 966 00:47:38,925 --> 00:47:41,393 It's bad luck to have an open umbrella inside. 967 00:47:41,461 --> 00:47:43,986 - In Hotel Cambini, no bad luck. - Hey, thanks. 968 00:47:44,063 --> 00:47:45,621 GlORGlO: Ah! 969 00:47:49,102 --> 00:47:51,263 One at a time. No running. 970 00:47:53,573 --> 00:47:55,700 Ha ha ha! 971 00:47:55,775 --> 00:47:59,267 Ha! Ha ha! Age before beauty, huh? 972 00:48:00,646 --> 00:48:03,706 You look strangely large and familiar. 973 00:48:03,783 --> 00:48:04,977 Which floor? 974 00:48:05,051 --> 00:48:07,178 Oh. Thank you. First. 975 00:48:07,253 --> 00:48:08,311 Okay. 976 00:48:11,157 --> 00:48:12,419 Little hint for you - 977 00:48:12,492 --> 00:48:15,518 you want to push the button, elevator moves. 978 00:48:15,595 --> 00:48:17,688 Elevator is not safe. 979 00:48:17,764 --> 00:48:19,129 You an employee here? 980 00:48:19,198 --> 00:48:20,688 - No. - No. 981 00:48:20,767 --> 00:48:23,634 Who are you to tell me whether the elevator's safe? 982 00:48:23,703 --> 00:48:24,829 I am Sergei. 983 00:48:24,904 --> 00:48:26,599 Sergei. 984 00:48:26,672 --> 00:48:29,505 You're gonna have to stand down immediately. 985 00:48:33,012 --> 00:48:35,503 Just because you are one hunk of Slavic muscle 986 00:48:35,581 --> 00:48:38,550 does not mean you're not gonna make it on my list! 987 00:48:38,618 --> 00:48:40,677 Elevator is safe now. 988 00:48:49,195 --> 00:48:51,129 Hey! Your umbrella! 989 00:48:58,772 --> 00:49:00,740 Feeling any better? 990 00:49:00,807 --> 00:49:01,933 Mom? 991 00:49:05,278 --> 00:49:06,404 Still a little warm. 992 00:49:06,479 --> 00:49:08,504 Miss Sanders, would you be so kind 993 00:49:08,581 --> 00:49:10,173 as to look after her for me? 994 00:49:10,250 --> 00:49:13,276 As in do stuff for her? Why should I be punished? 995 00:49:13,353 --> 00:49:14,980 I'm not the one who's sick. 996 00:49:15,055 --> 00:49:17,421 Next year, I'm joining the mouth breathers 997 00:49:17,490 --> 00:49:19,014 at Water-slide Wonderland. 998 00:49:19,092 --> 00:49:20,821 You are so busted. 999 00:49:20,894 --> 00:49:22,987 You've been out of this hotel room. 1000 00:49:23,063 --> 00:49:24,189 What? 1001 00:49:25,198 --> 00:49:26,358 How do you know? 1002 00:49:26,433 --> 00:49:27,627 Please. 1003 00:49:27,701 --> 00:49:31,000 Your eyebrows finally match, your hair has highlights, 1004 00:49:31,071 --> 00:49:32,698 fresh manicure. 1005 00:49:32,772 --> 00:49:36,105 I smelled acetone the second I walked in the lobby. 1006 00:49:36,176 --> 00:49:39,577 Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer. 1007 00:49:39,646 --> 00:49:40,670 Yet. 1008 00:49:40,747 --> 00:49:43,215 Not until I figure out what's in it for me. 1009 00:49:43,283 --> 00:49:44,910 Now spill, Dorkerella. 1010 00:49:48,188 --> 00:49:50,554 You'll never make me talk! 1011 00:49:50,623 --> 00:49:52,352 I-I know that this sounds insane, 1012 00:49:52,425 --> 00:49:55,553 but I think Paolo really does like me. 1013 00:49:55,628 --> 00:49:58,290 How could this happen? How did you get my trip? 1014 00:49:58,365 --> 00:50:00,663 How is Lizzie McGuire living this fantasy 1015 00:50:00,734 --> 00:50:02,725 and I can't even get an ltalian boy 1016 00:50:02,802 --> 00:50:04,633 to buy me a plate of spaghetti? 1017 00:50:04,704 --> 00:50:07,002 Um, Kate, you don't eat spaghetti. 1018 00:50:08,008 --> 00:50:10,909 I'd eat carbs if an ltalian boy bought them for me. 1019 00:50:11,978 --> 00:50:16,677 So, I suppose you want me to keep quiet about this? 1020 00:50:17,684 --> 00:50:19,584 Yeah. I'd appreciate that. 1021 00:50:19,652 --> 00:50:21,017 Well, I'll keep it quiet 1022 00:50:21,087 --> 00:50:23,817 if you keep it quiet about me keeping it quiet. 1023 00:50:23,890 --> 00:50:27,257 And when we get back home, I'm the cool one again, 1024 00:50:27,327 --> 00:50:29,227 and you turn back into a pumpkin. 1025 00:50:30,663 --> 00:50:32,187 Oh, my God. It's her. 1026 00:50:32,265 --> 00:50:33,493 What are you doing? 1027 00:50:33,566 --> 00:50:35,693 Uh, it's a long story. 1028 00:50:36,603 --> 00:50:38,298 What do you want? We're closed. 1029 00:50:38,371 --> 00:50:41,534 I-I just wanted to talk to Lizzie. 1030 00:50:41,608 --> 00:50:42,597 So talk. 1031 00:50:42,675 --> 00:50:45,269 I was kind of thinking maybe, you know, 1032 00:50:45,345 --> 00:50:46,972 outside in the courtyard. 1033 00:50:47,047 --> 00:50:49,311 If this is about that parallel-universe, 1034 00:50:49,382 --> 00:50:52,215 Italian-rock-star, Lizzie's- suddenly-a- diva thing, 1035 00:50:52,285 --> 00:50:53,912 I know all about it. 1036 00:50:53,987 --> 00:50:55,318 She figured it out. 1037 00:50:57,023 --> 00:50:58,786 Evil and smart. 1038 00:50:58,858 --> 00:51:00,450 Embrace it. Fear it. 1039 00:51:00,527 --> 00:51:02,688 You might want to take a look at this. 1040 00:51:02,762 --> 00:51:05,492 I'm on the front cover of a tabloid! 1041 00:51:05,565 --> 00:51:07,590 I wish to thank everyone 1042 00:51:07,667 --> 00:51:10,966 who's always believed in me for this great honor. 1043 00:51:11,037 --> 00:51:12,664 Do you know what that says? 1044 00:51:12,739 --> 00:51:15,503 Paolo and lsabella are supposed to be singing 1045 00:51:15,575 --> 00:51:16,837 at the music awards. 1046 00:51:16,910 --> 00:51:19,003 Well, it's got to be a mistake. 1047 00:51:19,079 --> 00:51:21,343 I had some ltalian girls translate it. 1048 00:51:21,414 --> 00:51:22,779 Paolo didn't tell you? 1049 00:51:22,849 --> 00:51:23,781 Mmh, no. 1050 00:51:23,850 --> 00:51:26,614 Don't you think it's weird he tried to hide this? 1051 00:51:26,686 --> 00:51:27,812 Can you believe it? 1052 00:51:27,887 --> 00:51:29,650 Maybe it's a last-minute thing. 1053 00:51:29,722 --> 00:51:32,589 Aren't these things planned months in advance? 1054 00:51:32,659 --> 00:51:36,060 When did you become an expert on ltalian award-show thingies? 1055 00:51:36,129 --> 00:51:38,825 It's called common sense, which I have a lot of 1056 00:51:38,898 --> 00:51:41,526 to make up for my lack of the slow curve. 1057 00:51:41,601 --> 00:51:42,863 Slow curve? 1058 00:51:42,936 --> 00:51:44,096 Forget it. 1059 00:51:44,170 --> 00:51:46,138 If you want to believe some ltalian kid 1060 00:51:46,206 --> 00:51:48,037 you think you know after two days 1061 00:51:48,108 --> 00:51:50,008 because he's an international superstar, 1062 00:51:50,076 --> 00:51:52,874 is really rich and has nice hair, be my guest. 1063 00:51:52,946 --> 00:51:54,004 Gordo. 1064 00:52:02,956 --> 00:52:04,389 Oh, my God! He's early! 1065 00:52:11,030 --> 00:52:12,122 Lizzie. 1066 00:52:12,198 --> 00:52:14,166 Oh, my God, I gotta get dressed. 1067 00:52:14,234 --> 00:52:17,533 I'll cover for you in case Miss Ungermeyer does one of her 1068 00:52:17,604 --> 00:52:19,765 middle-of-the-night, head-check things. 1069 00:52:19,839 --> 00:52:21,101 Thanks. I owe you. 1070 00:52:21,174 --> 00:52:22,198 Duh! 1071 00:52:28,148 --> 00:52:30,708 Mom, Dad, I found something on the Internet 1072 00:52:30,783 --> 00:52:32,614 I think you both should see. 1073 00:52:32,685 --> 00:52:33,913 What is it? 1074 00:52:33,987 --> 00:52:35,716 Since Lizzie's in Europe, 1075 00:52:35,788 --> 00:52:38,313 I thought I'd do a little E- search on ltaly. 1076 00:52:38,391 --> 00:52:39,415 That's nice, son. 1077 00:52:39,492 --> 00:52:42,689 But what I found out, it's not so E-assuring. 1078 00:52:43,930 --> 00:52:47,388 In fact, it may shock you. 1079 00:52:48,234 --> 00:52:49,565 What are we looking at? 1080 00:52:49,636 --> 00:52:52,833 Maybe nothing, and, uh, maybe something. 1081 00:52:52,906 --> 00:52:55,431 You see, when polled, 1082 00:52:55,508 --> 00:52:58,602 74% of ltalian teenage boys 1083 00:52:58,678 --> 00:53:02,546 said they would most like to date American girls. 1084 00:53:02,615 --> 00:53:04,344 Where'd you get these numbers? 1085 00:53:04,417 --> 00:53:07,250 They're available for anyone who has a computer. 1086 00:53:07,320 --> 00:53:09,686 You don't have to worry about your sister. 1087 00:53:09,756 --> 00:53:12,384 She's well-chaperoned. Miss Ungermeyer's there. 1088 00:53:12,458 --> 00:53:16,292 Yeah, what is she, 5'1", 5'2" max? 1089 00:53:19,332 --> 00:53:21,061 Oh, please. 1090 00:53:21,134 --> 00:53:24,365 Matt, as interesting as this is, 1091 00:53:24,437 --> 00:53:26,098 where are you taking it? 1092 00:53:26,172 --> 00:53:28,732 All right, you caught me. 1093 00:53:28,808 --> 00:53:29,775 I always do. 1094 00:53:29,842 --> 00:53:32,174 I don't know why I even try. 1095 00:53:34,280 --> 00:53:36,475 I'll deny I ever said this, but... 1096 00:53:37,717 --> 00:53:39,548 ...I miss my sister. 1097 00:53:39,619 --> 00:53:41,382 There. I said it. 1098 00:53:41,454 --> 00:53:43,217 Now you know. 1099 00:53:44,257 --> 00:53:46,953 I know I rag on her all the time, 1100 00:53:47,026 --> 00:53:50,587 but now that she's gone, I-I - 1101 00:53:50,663 --> 00:53:53,291 Oh, honey, we miss her, too. 1102 00:53:53,366 --> 00:53:55,391 So, so much. 1103 00:53:55,468 --> 00:53:57,732 I feel so alone! 1104 00:53:57,804 --> 00:54:00,398 Oh! Listen to me. 1105 00:54:00,473 --> 00:54:03,931 You don't have to make fake pie charts. 1106 00:54:04,010 --> 00:54:06,808 You just come to us with the truth, okay? 1107 00:54:06,879 --> 00:54:08,938 I know that now, Mom. 1108 00:54:10,149 --> 00:54:11,639 It's just so hard. 1109 00:54:11,718 --> 00:54:12,912 I miss her so much! 1110 00:54:12,986 --> 00:54:13,918 Oh! 1111 00:54:15,088 --> 00:54:17,318 I can't believe I let you talk me into 1112 00:54:17,390 --> 00:54:20,450 Ietting her go on that trip! 1113 00:54:20,526 --> 00:54:22,221 I'll go get the passports. 1114 00:54:22,295 --> 00:54:23,592 Oh, honey. 1115 00:54:24,564 --> 00:54:25,861 - Shh. 1116 00:54:25,932 --> 00:54:28,059 Hmm, hmm, hmm. 1117 00:54:32,038 --> 00:54:34,836 Ah, hmm, ah. 1118 00:54:35,908 --> 00:54:37,500 Hmm. 1119 00:54:37,577 --> 00:54:39,272 Uh... 1120 00:54:39,345 --> 00:54:43,475 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm. 1121 00:54:54,360 --> 00:54:55,452 Hmm? 1122 00:54:58,431 --> 00:54:59,455 Hmm. 1123 00:54:59,532 --> 00:55:00,590 Hmm! 1124 00:55:11,144 --> 00:55:13,135 - Paolo. - Si, 1125 00:55:14,147 --> 00:55:15,375 What is this? 1126 00:55:15,448 --> 00:55:17,416 Uh, a car. 1127 00:55:19,485 --> 00:55:22,648 Look, are we supposed to sing? 1128 00:55:22,722 --> 00:55:23,814 Scusa? 1129 00:55:25,158 --> 00:55:27,422 Don't speak to me in ltalian. 1130 00:55:27,493 --> 00:55:28,824 It's too adorable. 1131 00:55:30,129 --> 00:55:33,223 Are Paolo and lsabella supposed to sing at the awards? 1132 00:55:33,299 --> 00:55:34,857 Si, 1133 00:55:34,934 --> 00:55:37,198 Si?! Well, why didn't you tell me? 1134 00:55:37,270 --> 00:55:40,433 I wanted to, but you told me not to telephone the hotel. 1135 00:55:40,506 --> 00:55:43,236 Get in. I'll explain everything on the way. 1136 00:55:43,309 --> 00:55:46,540 I want to show you the Tivoli Gardens before sunset. 1137 00:55:46,612 --> 00:55:47,601 Come on. 1138 00:55:47,680 --> 00:55:49,545 We have to get you back by 10:00. 1139 00:55:49,615 --> 00:55:51,048 Okay. 1140 00:55:54,187 --> 00:55:56,712 So, where is Sergei? 1141 00:55:56,789 --> 00:55:59,849 You're not the only one who sneaks off at night. 1142 00:56:09,001 --> 00:56:11,196 lsabella and I were going to sing, 1143 00:56:11,270 --> 00:56:13,033 but after lsabella would not speak to me, 1144 00:56:13,106 --> 00:56:15,472 I told the producers we refuse to perform. 1145 00:56:15,541 --> 00:56:17,873 I said lsabella had throat problems. 1146 00:56:17,944 --> 00:56:19,104 So, what happened? 1147 00:56:19,178 --> 00:56:20,509 I mean, what changed? 1148 00:56:20,580 --> 00:56:22,013 Isabella did. 1149 00:56:22,081 --> 00:56:24,743 The real lsabella or me lsabella? 1150 00:56:24,817 --> 00:56:26,978 You. A reporter heard her speaking, 1151 00:56:27,053 --> 00:56:29,487 and he reported lsabella's voice was fine. 1152 00:56:29,555 --> 00:56:31,580 He said her English was very good. 1153 00:56:31,657 --> 00:56:33,056 The record company called, 1154 00:56:33,126 --> 00:56:35,754 and they're going to sue if we don't sing. 1155 00:56:35,828 --> 00:56:37,159 What? 1156 00:56:37,230 --> 00:56:39,221 So, they're gonna make you sing? 1157 00:56:39,298 --> 00:56:40,959 I-I mean, us sing? 1158 00:56:41,033 --> 00:56:43,228 Don't worry, carina, I'll make this work. 1159 00:56:43,302 --> 00:56:44,394 Look. 1160 00:57:01,754 --> 00:57:02,743 Ah! 1161 00:57:03,856 --> 00:57:07,189 Look, Paolo, I-I don't think this is going to work. 1162 00:57:07,260 --> 00:57:09,820 I cannot sing in front of an audience. 1163 00:57:09,896 --> 00:57:12,797 I won't even let my mom hear me sing in the shower. 1164 00:57:12,865 --> 00:57:14,992 I will teach you all you need to know. 1165 00:57:15,067 --> 00:57:16,227 Okay. 1166 00:57:16,302 --> 00:57:19,635 So, what is lsabella gonna do when she sees me being her? 1167 00:57:19,705 --> 00:57:23,232 She won't. She's off on some island trying to get over this. 1168 00:57:23,309 --> 00:57:25,334 Come on. 1169 00:57:32,385 --> 00:57:34,012 Here's my vow to you. 1170 00:57:34,086 --> 00:57:35,519 I, Paolo Valisari, 1171 00:57:35,588 --> 00:57:38,523 will never let you, Lizzie McGuire, be embarrassed. 1172 00:57:38,591 --> 00:57:41,185 If I fail, I have to spend seven days 1173 00:57:41,260 --> 00:57:43,660 with that scary head-check woman. 1174 00:57:43,729 --> 00:57:46,960 Her name's Miss Ungermeyer. 1175 00:57:47,033 --> 00:57:50,696 Carina, hasn't everything I've promised you come to be? 1176 00:57:50,770 --> 00:57:52,704 Everyone believes you are lsabella. 1177 00:57:52,772 --> 00:57:54,831 You're having the time of your life. 1178 00:57:54,907 --> 00:57:56,841 You even told Franca di Montecatini 1179 00:57:56,909 --> 00:57:57,898 to buzz off! 1180 00:57:59,145 --> 00:58:03,081 Don't you trust that we can do the singing together? 1181 00:58:06,185 --> 00:58:07,743 I guess. 1182 00:58:07,820 --> 00:58:08,980 Well, you shouldn't. 1183 00:58:13,226 --> 00:58:18,459 Hmmm-mmmm 1184 00:58:18,531 --> 00:58:20,761 Ohhh 1185 00:58:20,833 --> 00:58:23,666 Ye-e-e-ah 1186 00:58:23,736 --> 00:58:28,298 You've been searching the world to find true love 1187 00:58:28,374 --> 00:58:31,866 Looking in all the wrong places 1188 00:58:31,944 --> 00:58:36,005 When all of the time, you've been blind to love 1189 00:58:36,082 --> 00:58:39,745 It's plain as the nose on your face is 1190 00:58:39,819 --> 00:58:41,810 It's here 1191 00:58:41,888 --> 00:58:44,152 It's now 1192 00:58:44,223 --> 00:58:47,488 Open your eyes and see it 1193 00:58:47,560 --> 00:58:49,687 Right here 1194 00:58:49,762 --> 00:58:50,751 Right now 1195 00:58:50,830 --> 00:58:51,990 Ohh 1196 00:58:52,064 --> 00:58:54,532 This is so beautiful. 1197 00:58:54,600 --> 00:58:56,090 Yes, you are. 1198 00:58:56,168 --> 00:58:57,396 Ohhhh 1199 00:58:57,470 --> 00:59:01,236 Love has been right by your side 1200 00:59:01,307 --> 00:59:05,767 Oh, so close, that you couldn't see 1201 00:59:05,845 --> 00:59:09,747 If love could speak, it would shout to the sky 1202 00:59:09,815 --> 00:59:14,309 "I've always been here, I always will be" 1203 00:59:14,387 --> 00:59:15,877 Wow! 1204 00:59:15,955 --> 00:59:17,320 I'm here 1205 00:59:17,390 --> 00:59:18,322 I'm here 1206 00:59:18,391 --> 00:59:19,415 I'm now 1207 00:59:19,492 --> 00:59:20,618 I'm now 1208 00:59:20,693 --> 00:59:24,185 Open your eyes and see 1209 00:59:24,263 --> 00:59:26,458 Right here 1210 00:59:26,532 --> 00:59:28,727 Right now 1211 00:59:28,801 --> 00:59:35,104 Open your eyes to love 1212 00:59:35,174 --> 00:59:37,404 Open your heart 1213 00:59:37,476 --> 00:59:41,469 To love 1214 00:59:58,097 --> 00:59:59,621 Hey. 1215 00:59:59,699 --> 01:00:01,599 What do you got there, little man? 1216 01:00:01,667 --> 01:00:03,362 - Uh, nothing. - What's this? 1217 01:00:03,436 --> 01:00:04,960 Uh, that's not Lizzie! No! 1218 01:00:05,038 --> 01:00:06,562 - Yes, it is. - No, it isn't. 1219 01:00:06,639 --> 01:00:09,199 I know my daughter. I gave her that necklace. 1220 01:00:09,275 --> 01:00:12,108 All right, tell me what you know that I don't. 1221 01:00:12,178 --> 01:00:15,409 It's only a 14-hour flight, Dad. 1222 01:00:20,953 --> 01:00:22,386 Swallow those biscotti. 1223 01:00:22,455 --> 01:00:25,322 We got a big day. The Pantheon, the Colosseum. 1224 01:00:25,391 --> 01:00:26,323 Oh. 1225 01:00:26,392 --> 01:00:27,916 Uh, halt! 1226 01:00:27,994 --> 01:00:30,428 Got to get these apricots to McGuire. 1227 01:00:30,496 --> 01:00:33,021 She looked sick as a dog this morning. 1228 01:00:34,100 --> 01:00:35,931 Mr. Gordon, you having a problem? 1229 01:00:36,002 --> 01:00:37,230 N-No, I just... 1230 01:00:37,303 --> 01:00:39,237 I'm starting to agree with Ethan. 1231 01:00:39,305 --> 01:00:41,830 - We need to eat more spaghetti. - You da man! 1232 01:00:43,443 --> 01:00:45,001 Sorry. 1233 01:00:45,078 --> 01:00:48,206 Is there a reason you don't want me to go upstairs? 1234 01:00:48,281 --> 01:00:51,045 No, I-I just really think we should get going. 1235 01:00:51,117 --> 01:00:54,245 Uh, so much Roma, so little time-a. 1236 01:00:54,320 --> 01:00:56,345 Well, when I get upstairs - 1237 01:00:56,422 --> 01:00:59,323 and I will get upstairs - 1238 01:00:59,392 --> 01:01:02,020 I expect to find Miss McGuire in her bed. 1239 01:01:03,329 --> 01:01:06,264 She may be in the bathroom or - or something. 1240 01:01:06,332 --> 01:01:08,323 I'm beginning to get the feeling 1241 01:01:08,401 --> 01:01:11,199 she was never sick to begin with. 1242 01:01:11,270 --> 01:01:12,862 No, no, no! She - She was! 1243 01:01:12,939 --> 01:01:15,203 I bet this whole thing was just a clever ruse 1244 01:01:15,274 --> 01:01:18,209 to sneak out of this hotel, wasn't it? 1245 01:01:19,445 --> 01:01:21,379 Yeah, it - it was. 1246 01:01:21,447 --> 01:01:22,744 It was? 1247 01:01:22,815 --> 01:01:26,376 Well, Lizzie and I were talking about adventures, 1248 01:01:26,452 --> 01:01:27,544 and I don't know. 1249 01:01:27,620 --> 01:01:29,212 Ah, spit it out, Gordon. 1250 01:01:29,288 --> 01:01:31,882 Lizzie's upstairs. It - It's me. 1251 01:01:31,958 --> 01:01:33,949 I'm the one who's been sneaking out. 1252 01:01:34,026 --> 01:01:35,891 - You? - But - But - 1253 01:01:36,696 --> 01:01:39,529 Feels good to get it off my chest. 1254 01:01:40,433 --> 01:01:42,333 You realize what this means? 1255 01:01:43,336 --> 01:01:47,329 I shouldn't look to you for a college recommendation? 1256 01:01:47,406 --> 01:01:50,307 You should look for your suitcase, Gordon. 1257 01:01:50,376 --> 01:01:51,638 You're goin' home. 1258 01:01:51,711 --> 01:01:54,646 Oh, I pegged you right from the start. 1259 01:01:54,714 --> 01:01:55,942 David Gordon. 1260 01:01:56,015 --> 01:01:59,007 Sneaky little brownnoser with a hidden agenda. 1261 01:02:00,019 --> 01:02:01,850 Well, you're busted. 1262 01:02:06,325 --> 01:02:09,089 Love lifts us up where we belong. 1263 01:02:19,839 --> 01:02:22,535 Wow. This place is so cool. 1264 01:02:22,608 --> 01:02:23,768 Si, 1265 01:02:23,843 --> 01:02:25,777 Are you sure it's okay we're here? 1266 01:02:25,845 --> 01:02:26,812 Si, 1267 01:02:26,879 --> 01:02:29,143 And here is where, exactly? 1268 01:02:29,215 --> 01:02:30,614 It's the rehearsal hall. 1269 01:02:30,683 --> 01:02:33,277 But the Colosseum will look more like this. 1270 01:02:33,352 --> 01:02:34,410 Sergei! 1271 01:02:40,426 --> 01:02:42,826 If you want to convince the world you're lsabella, 1272 01:02:42,895 --> 01:02:44,260 you must take the stage. 1273 01:02:44,330 --> 01:02:45,422 You must dance... 1274 01:02:49,101 --> 01:02:50,534 ...and sing. 1275 01:02:53,272 --> 01:02:59,108 Have you ever seen such a beautiful night? 1276 01:02:59,178 --> 01:03:01,203 Just move your mouth with the words. 1277 01:03:01,280 --> 01:03:03,544 Oh. So you want me to lip-synch. 1278 01:03:03,616 --> 01:03:04,742 - Si, 1279 01:03:04,817 --> 01:03:05,977 Just like lsabella. 1280 01:03:06,052 --> 01:03:07,713 You know the song, right? 1281 01:03:07,787 --> 01:03:11,188 Uh, well, yeah. I mean, I have your CD, but... 1282 01:03:11,257 --> 01:03:13,191 So try it. 1283 01:03:13,259 --> 01:03:14,817 I'm not gonna try it. 1284 01:03:19,665 --> 01:03:21,860 - Okay. 1285 01:03:23,102 --> 01:03:29,098 Have you ever seen such a beautiful night? 1286 01:03:31,410 --> 01:03:38,339 I could almost kiss the stars for shining so bright 1287 01:03:41,454 --> 01:03:43,445 Was it awful? 1288 01:03:43,522 --> 01:03:45,752 - Uh, yes. 1289 01:03:45,825 --> 01:03:47,258 But it helps to sing. 1290 01:03:47,326 --> 01:03:49,260 Really - really sing? 1291 01:03:49,328 --> 01:03:51,796 It looks more real when you're lip-synching. 1292 01:03:51,864 --> 01:03:54,731 - You weren't singing. - But I won't be lip-synching. 1293 01:03:54,800 --> 01:03:57,928 No one's going to hear you. The microphone will be off. 1294 01:03:58,004 --> 01:03:59,266 You must try. 1295 01:04:00,172 --> 01:04:01,264 Please? 1296 01:04:03,009 --> 01:04:04,067 Okay. 1297 01:04:10,516 --> 01:04:16,512 Have you ever seen such a beautiful night? 1298 01:04:18,724 --> 01:04:25,459 I could almost kiss the stars for shining so bright 1299 01:04:27,133 --> 01:04:30,068 When I see you smiling 1300 01:04:30,136 --> 01:04:34,630 I go, "Oh, oh, oh" 1301 01:04:35,841 --> 01:04:40,278 I would never want to miss this 1302 01:04:40,346 --> 01:04:46,080 'Cause in my heart I know what this is 1303 01:04:47,086 --> 01:04:52,922 This is what dreams are made of 1304 01:04:55,294 --> 01:04:57,262 This is what 1305 01:04:57,330 --> 01:05:00,094 Dreams are made of 1306 01:05:00,166 --> 01:05:01,394 I've got 1307 01:05:01,467 --> 01:05:04,334 Somewhere I belong 1308 01:05:04,403 --> 01:05:05,665 I've got 1309 01:05:05,738 --> 01:05:08,502 Somebody to love 1310 01:05:08,574 --> 01:05:09,541 This is what 1311 01:05:09,608 --> 01:05:13,374 Dreams 1312 01:05:13,446 --> 01:05:17,906 Are made of 1313 01:05:21,587 --> 01:05:23,179 Brava. 1314 01:05:23,255 --> 01:05:25,120 And now we dance! 1315 01:05:31,997 --> 01:05:32,986 Hey! 1316 01:05:39,472 --> 01:05:40,962 Hey! 1317 01:05:47,513 --> 01:05:48,571 Hey! 1318 01:05:58,090 --> 01:06:00,149 Hey! Hey! Hey! Hey! 1319 01:06:01,360 --> 01:06:03,191 Hey! 1320 01:06:03,262 --> 01:06:04,593 Hey! 1321 01:06:04,663 --> 01:06:05,755 Hey! 1322 01:06:05,831 --> 01:06:08,527 Hey! Hey! Hey! Hey! 1323 01:06:31,257 --> 01:06:32,189 Hey! 1324 01:06:32,258 --> 01:06:35,056 I'm glad you're up. I had the most amazing night. 1325 01:06:35,128 --> 01:06:37,824 I'm gonna grab Gordo so I can tell you together. 1326 01:06:37,897 --> 01:06:39,091 You won't find him. 1327 01:06:39,165 --> 01:06:40,894 What? 1328 01:06:40,967 --> 01:06:42,264 Why? Where'd he go? 1329 01:06:42,335 --> 01:06:45,236 Probably getting on a plane right now. 1330 01:06:45,305 --> 01:06:46,397 Why? 1331 01:06:46,472 --> 01:06:47,962 He totally covered for you 1332 01:06:48,041 --> 01:06:50,100 and got himself kicked off the trip. 1333 01:06:50,176 --> 01:06:52,269 I-I don't believe it. 1334 01:06:52,345 --> 01:06:54,108 W-Why would he do that? 1335 01:06:54,180 --> 01:06:57,081 You're seriously asking that question? 1336 01:07:03,623 --> 01:07:07,059 Call the airline and see if Gordo's plane has left! 1337 01:07:07,126 --> 01:07:09,651 - Do you know what flight? - Si, si, 1338 01:07:09,729 --> 01:07:11,253 I will call. 1339 01:07:12,265 --> 01:07:14,733 I cannot believe Gordo would do this for me. 1340 01:07:14,801 --> 01:07:16,462 Maybe he's not on the plane yet. 1341 01:07:16,536 --> 01:07:18,868 Maybe I could go to the airport and... 1342 01:07:18,938 --> 01:07:20,269 And what? 1343 01:07:21,841 --> 01:07:23,536 I don't know. 1344 01:07:23,643 --> 01:07:26,203 I am now on hold. 1345 01:07:26,279 --> 01:07:30,045 This is the final call for Lufthansa Flight 6240, 1346 01:07:30,116 --> 01:07:33,574 departing for Los Angeles. 1347 01:07:39,525 --> 01:07:40,992 Mm-hmm. Mm-hmm. 1348 01:07:45,031 --> 01:07:47,124 Mm-hmm. 1349 01:07:47,200 --> 01:07:49,964 Mm-hmm. 1350 01:07:50,036 --> 01:07:51,936 Mm-hmm. 1351 01:07:52,005 --> 01:07:53,063 Mm-hmm. 1352 01:07:53,139 --> 01:07:55,004 Mm-hmm. 1353 01:07:55,074 --> 01:07:57,065 Mm-hmm. 1354 01:07:57,143 --> 01:07:59,805 Thank you very nice. 1355 01:07:59,879 --> 01:08:01,312 The plane is gone. 1356 01:08:34,914 --> 01:08:36,176 Who is this girl? 1357 01:08:36,249 --> 01:08:38,012 I have been on the island, 1358 01:08:38,084 --> 01:08:40,609 trying to forget about this whole situation. 1359 01:08:40,687 --> 01:08:42,951 Can somebody tell me what is going on? 1360 01:08:43,022 --> 01:08:45,820 I can. That's my friend Lizzie McGuire. 1361 01:08:48,728 --> 01:08:49,990 Let him go. Let him go. 1362 01:08:50,063 --> 01:08:52,429 I demand you tell me everything you know 1363 01:08:52,498 --> 01:08:53,658 about Lizzie McGuire. 1364 01:08:53,733 --> 01:08:58,193 I demand you tell me everything about Paolo Valisari. 1365 01:08:58,271 --> 01:09:01,263 I left him and all thoughts about him on the island. 1366 01:09:01,341 --> 01:09:03,332 You may have left him on the island, 1367 01:09:03,409 --> 01:09:05,536 but Lizzie is out there pretending to be you 1368 01:09:05,611 --> 01:09:07,238 so you don't get sued. 1369 01:09:09,115 --> 01:09:11,083 We need to talk in private. 1370 01:09:12,752 --> 01:09:15,482 Gordo's life is ruined because of me. 1371 01:09:15,555 --> 01:09:17,318 Selfish me! 1372 01:09:17,390 --> 01:09:18,857 What are you gonna do now? 1373 01:09:18,925 --> 01:09:20,688 It's over. 1374 01:09:20,760 --> 01:09:23,490 I'm going to turn myself in to Miss Ungermeyer. 1375 01:09:25,098 --> 01:09:26,861 Lizzie, you'll get sent home, 1376 01:09:26,933 --> 01:09:28,924 and you won't be able to help Paolo. 1377 01:09:29,002 --> 01:09:30,594 I'm never going to be able 1378 01:09:30,670 --> 01:09:33,161 to get through this the way I feel now. 1379 01:09:33,239 --> 01:09:35,002 Okay. Fine. Quit. 1380 01:09:35,074 --> 01:09:38,100 But then everything Gordo did will be for nothing. 1381 01:09:41,014 --> 01:09:45,781 Now, you know things are bad when Kate starts making sense. 1382 01:09:45,852 --> 01:09:47,444 I know one thing's for sure. 1383 01:09:47,520 --> 01:09:48,612 What? 1384 01:09:48,688 --> 01:09:50,918 I'm not gonna have to act sick today. 1385 01:10:23,623 --> 01:10:26,956 Mr. Craft, you are in the most historic 1386 01:10:27,026 --> 01:10:29,221 and beautiful city in the world. 1387 01:10:29,295 --> 01:10:31,126 Has it had no effect on you? 1388 01:10:31,197 --> 01:10:32,494 Well, actually, it has. 1389 01:10:32,565 --> 01:10:34,863 The cobblestones are shredding my wheels. 1390 01:10:34,934 --> 01:10:37,459 Switched to a pair of birdhouse pterodactyls. 1391 01:10:37,537 --> 01:10:40,904 Have you even made a dent in your reading list? 1392 01:10:40,973 --> 01:10:42,463 I finished it. 1393 01:10:42,542 --> 01:10:44,305 You read 11 books? 1394 01:10:44,377 --> 01:10:46,572 I mean I read the list. 1395 01:10:55,288 --> 01:10:56,585 Shh. 1396 01:10:59,025 --> 01:11:00,424 Shh. 1397 01:11:02,428 --> 01:11:03,861 McGuire. 1398 01:11:03,930 --> 01:11:05,693 Lizzie McGuire. 1399 01:11:05,765 --> 01:11:08,825 Si, si, we are in the travel guides. 1400 01:11:08,901 --> 01:11:10,163 No. No. 1401 01:11:10,236 --> 01:11:11,726 No. 1402 01:11:12,772 --> 01:11:15,707 We're the parents of Lizzie. 1403 01:11:15,775 --> 01:11:17,037 Ah! Si! 1404 01:11:20,279 --> 01:11:22,543 I'll call a cab. It's very far. 1405 01:11:22,615 --> 01:11:24,981 Anybody else want to step up to the plate? 1406 01:11:25,051 --> 01:11:27,315 Who's asking for McGuire? 1407 01:11:27,386 --> 01:11:29,377 I had left you four messages already, 1408 01:11:29,455 --> 01:11:32,856 but she's been under my watchful eye all the while. 1409 01:11:32,925 --> 01:11:34,859 Where'd Sanders go? 1410 01:11:34,927 --> 01:11:37,452 Lizzie? Sweetheart? 1411 01:11:37,530 --> 01:11:39,395 Honey? 1412 01:11:40,566 --> 01:11:42,056 Cool! 1413 01:11:46,239 --> 01:11:47,433 Where is Lizzie? 1414 01:11:47,507 --> 01:11:49,475 Do you have any embarrassing photos 1415 01:11:49,542 --> 01:11:51,669 or videos of her while she's been here? 1416 01:11:51,744 --> 01:11:52,938 Ow. 1417 01:11:53,012 --> 01:11:53,979 Uh... 1418 01:11:54,046 --> 01:11:57,447 Tell us where Lizzie is, or this deck's gonna catch air. 1419 01:11:57,517 --> 01:12:00,884 It's possible she's at the International Music Video Awards 1420 01:12:00,953 --> 01:12:04,252 doubling for pop star lsabella, who's totally her twin. 1421 01:12:05,258 --> 01:12:08,591 Why does everyone always look at me like that? 1422 01:12:13,132 --> 01:12:17,398 When you wish upon a star 1423 01:12:17,470 --> 01:12:20,030 Your dreams will take you very far 1424 01:12:21,908 --> 01:12:24,877 Once you see your light so clear 1425 01:12:26,746 --> 01:12:31,274 In the sky so very dear 1426 01:12:31,350 --> 01:12:33,341 You're a shining star 1427 01:12:33,419 --> 01:12:36,013 No matter who you are 1428 01:12:36,088 --> 01:12:38,420 Shining bright to see 1429 01:12:38,491 --> 01:12:40,254 What you can truly be 1430 01:12:42,662 --> 01:12:44,254 Prince William? 1431 01:12:44,330 --> 01:12:46,924 Tell him he'll have to hold. 1432 01:12:54,707 --> 01:12:55,799 Ooh! 1433 01:12:55,875 --> 01:12:57,467 - Oh. 1434 01:13:01,314 --> 01:13:04,909 Shine its watchful light on you 1435 01:13:04,984 --> 01:13:06,884 Hey, Paolo! 1436 01:13:11,457 --> 01:13:14,756 Words of wisdom, yes, I can 1437 01:13:15,995 --> 01:13:18,088 You're a shining star 1438 01:13:18,164 --> 01:13:20,689 No matter who you are 1439 01:13:20,766 --> 01:13:22,859 Shining bright to see 1440 01:13:22,935 --> 01:13:25,062 What you can truly be 1441 01:13:35,414 --> 01:13:36,381 Si, 1442 01:13:36,449 --> 01:13:37,211 What? 1443 01:13:37,283 --> 01:13:39,410 He said for you to enter from here, stage right, 1444 01:13:39,485 --> 01:13:42,511 and I must enter from stage left. 1445 01:13:42,588 --> 01:13:45,250 What about my dress? I have to get dressed. 1446 01:13:45,324 --> 01:13:46,951 It's in your dressing room. 1447 01:13:47,026 --> 01:13:49,324 Lizzie, you have time. 1448 01:13:49,395 --> 01:13:51,056 Calm down. You can do it. 1449 01:13:52,064 --> 01:13:53,895 Of course I can do it. 1450 01:13:54,900 --> 01:13:57,164 This is moi we're talking about. 1451 01:13:57,236 --> 01:13:58,999 I don't think I can do it. 1452 01:13:59,071 --> 01:14:00,504 Lizzie, you must. 1453 01:14:00,573 --> 01:14:03,565 We've rehearsed this. You know the steps, the words. 1454 01:14:03,676 --> 01:14:06,270 You will be great. I know. 1455 01:14:06,345 --> 01:14:07,642 How do you know? 1456 01:14:07,713 --> 01:14:09,908 Because. 1457 01:14:09,982 --> 01:14:12,712 Because you shine like the light from the sun. 1458 01:14:18,357 --> 01:14:20,325 Paolo. Paolo. 1459 01:14:20,393 --> 01:14:23,556 31 minutes till showtime. 1460 01:14:25,464 --> 01:14:26,897 Lizzie. 1461 01:14:26,966 --> 01:14:29,230 Gordo! What are you doing here?! 1462 01:14:29,302 --> 01:14:31,998 Lizzie, that's not important right now. 1463 01:14:32,071 --> 01:14:33,698 You need to listen to me. 1464 01:14:33,773 --> 01:14:37,209 I feel so bad. I cannot believe you would do that for me. 1465 01:14:37,276 --> 01:14:39,176 - Why aren't you gone? - Long story. 1466 01:14:39,245 --> 01:14:42,237 I want to hear it, but I've got to get my dress on. 1467 01:14:42,315 --> 01:14:43,247 Listen to me. 1468 01:14:43,316 --> 01:14:45,546 Paolo is setting you up. 1469 01:14:46,752 --> 01:14:48,515 What are you talking about? 1470 01:14:48,587 --> 01:14:51,181 Actually, he is setting me up. 1471 01:14:57,196 --> 01:14:58,788 Freaky, huh? 1472 01:14:58,864 --> 01:15:00,695 Way freaky. 1473 01:15:00,766 --> 01:15:03,064 Way, way freaky. 1474 01:15:03,135 --> 01:15:05,968 That whole story about Paolo doing his own music 1475 01:15:06,038 --> 01:15:07,266 and going solo. 1476 01:15:07,340 --> 01:15:08,671 That's lsabella. 1477 01:15:08,741 --> 01:15:10,504 She's the one that sings live. 1478 01:15:10,576 --> 01:15:13,374 Paolo is the one that lip-synchs, not me. 1479 01:15:13,446 --> 01:15:15,676 Isabella wants to quit the act. 1480 01:15:15,748 --> 01:15:17,045 Paolo is just a liar. 1481 01:15:17,116 --> 01:15:19,584 This has all been some scheme to set you up 1482 01:15:19,652 --> 01:15:21,051 and embarrass you onstage 1483 01:15:21,120 --> 01:15:23,179 so it looks like lsabella can't sing. 1484 01:15:23,255 --> 01:15:24,745 Si, si, It's true. 1485 01:15:24,824 --> 01:15:27,190 Paolo wants to destroy lsabella's career. 1486 01:15:28,661 --> 01:15:32,222 But Paolo would never do that to me. 1487 01:15:32,298 --> 01:15:33,560 I don't believe you. 1488 01:15:35,167 --> 01:15:36,600 Isabella... 1489 01:15:40,606 --> 01:15:43,097 Lizzie, who are you going to believe, 1490 01:15:43,175 --> 01:15:45,405 this boy you are knowing your whole life 1491 01:15:45,478 --> 01:15:49,437 or this boy you are just meeting who says, 1492 01:15:49,515 --> 01:15:51,813 "You shine with the light from the sun"? 1493 01:16:25,551 --> 01:16:28,543 Okay. Well, then, you're here now, so go and sing. 1494 01:16:28,621 --> 01:16:31,556 But I am not blond. Paolo will know that it's me, 1495 01:16:31,624 --> 01:16:33,751 and he'll make an excuse to leave. 1496 01:16:33,826 --> 01:16:35,817 But if we want to get back at him 1497 01:16:35,895 --> 01:16:38,159 in front of the whole world on live TV, 1498 01:16:38,230 --> 01:16:39,492 we must make him sing. 1499 01:16:39,565 --> 01:16:41,533 And really sing, not lip-synch. 1500 01:16:41,600 --> 01:16:43,295 How? What am I supposed to do? 1501 01:16:43,369 --> 01:16:46,429 - I can't sing live! 1502 01:16:46,505 --> 01:16:48,063 Change! Change! 1503 01:16:48,140 --> 01:16:49,198 Change your clothes 1504 01:16:49,275 --> 01:16:51,607 and go up there and do what you rehearsed. 1505 01:16:51,677 --> 01:16:53,804 Everything will be fine, I-I promise. 1506 01:16:53,879 --> 01:16:55,779 - I have a plan. - What plan? 1507 01:16:55,848 --> 01:16:57,577 28 minutes till showtime. 1508 01:16:57,650 --> 01:16:59,584 So, what's the plan? 1509 01:16:59,652 --> 01:17:00,880 I don't know. 1510 01:17:02,455 --> 01:17:05,015 No, see, it doesn't matter about the tickets, 1511 01:17:05,090 --> 01:17:07,422 because my daughter is back there 1512 01:17:07,493 --> 01:17:09,256 impersonating a famous pop star, 1513 01:17:09,328 --> 01:17:10,590 so I got to get in! 1514 01:17:10,663 --> 01:17:12,153 That's what everyone says. 1515 01:17:12,231 --> 01:17:13,163 Enough of this! 1516 01:17:17,236 --> 01:17:18,328 - Uhh! - Uhh! 1517 01:17:18,404 --> 01:17:19,837 Let's go! 1518 01:17:23,108 --> 01:17:25,668 Did Paolo bring the voice track for me? 1519 01:17:25,744 --> 01:17:28,212 No. No, he did not. There is no track. 1520 01:17:28,280 --> 01:17:31,374 Paolo says you're gonna sing live, like you always do. 1521 01:17:33,118 --> 01:17:36,315 Paolo and lsabella! 1522 01:17:47,933 --> 01:17:49,833 Sandro, turn down lsabella's mike. 1523 01:17:49,902 --> 01:17:51,836 - What's that? - Turn down the mike! 1524 01:18:01,413 --> 01:18:07,409 Have you ever seen such a beautiful night? 1525 01:18:09,855 --> 01:18:15,452 I could almost kiss the stars for shining so bright 1526 01:18:18,264 --> 01:18:22,030 When I see you smiling, I go 1527 01:18:22,101 --> 01:18:24,934 "Oh, oh, oh" 1528 01:18:26,438 --> 01:18:30,534 I would never want to miss this 1529 01:18:30,609 --> 01:18:32,600 'Cause in my heart 1530 01:18:32,678 --> 01:18:34,771 I know what this is 1531 01:18:37,683 --> 01:18:43,121 This is what dreams are made of 1532 01:18:43,188 --> 01:18:44,985 Sing to me, Paolo. 1533 01:18:46,392 --> 01:18:51,329 This is what dreams are made of 1534 01:19:09,415 --> 01:19:11,144 Okay. 1535 01:19:12,685 --> 01:19:16,416 Say buonasera to my new American friend, Lizzie McGuire! 1536 01:19:17,856 --> 01:19:19,983 Paolo tried to use her to fool all of you 1537 01:19:20,059 --> 01:19:21,856 into thinking I could not sing. 1538 01:19:21,927 --> 01:19:24,623 Lizzie McGuire is nice girl. You try to hurt her. 1539 01:19:24,697 --> 01:19:26,824 Let me go, Sergei. You work for me. 1540 01:19:26,899 --> 01:19:29,026 Not anymore, Paolo. I quit. 1541 01:19:29,101 --> 01:19:30,033 Paolo! 1542 01:19:31,337 --> 01:19:35,364 Paolo cannot sing music. Now he must face music. 1543 01:19:35,441 --> 01:19:37,841 - Was it all a lie? - No, it's just... 1544 01:19:37,910 --> 01:19:41,004 - Do you want to hear us sing? 1545 01:19:51,190 --> 01:19:56,628 Have you ever seen such a beautiful night? 1546 01:19:58,864 --> 01:20:04,666 I could almost kiss the stars for shining so bright 1547 01:20:06,038 --> 01:20:10,372 When I see you smiling, I go 1548 01:20:10,442 --> 01:20:13,570 "Oh, oh, oh" 1549 01:20:13,646 --> 01:20:18,083 I would never want to miss this 1550 01:20:18,150 --> 01:20:21,551 'Cause in my heart I know what this is 1551 01:20:21,620 --> 01:20:22,746 Hey, now 1552 01:20:22,821 --> 01:20:24,254 Hey, now 1553 01:20:24,323 --> 01:20:29,090 This is what dreams are made of 1554 01:20:29,161 --> 01:20:30,253 Hey, now 1555 01:20:30,329 --> 01:20:31,660 Hey, now 1556 01:20:31,730 --> 01:20:35,689 This is what dreams are made of 1557 01:20:35,768 --> 01:20:39,431 I've got somewhere I belong 1558 01:20:39,505 --> 01:20:43,202 I've got somebody to love 1559 01:20:43,275 --> 01:20:47,041 This is what dre-e-e-ams 1560 01:20:47,112 --> 01:20:49,740 Are made of 1561 01:20:51,650 --> 01:20:53,117 Wait! Isabella! 1562 01:20:53,185 --> 01:20:54,379 Go! Si! 1563 01:20:56,755 --> 01:20:57,915 Lizzie! 1564 01:21:01,026 --> 01:21:02,891 Ru-u-u-u-n! 1565 01:21:09,635 --> 01:21:11,830 Hey, hey, hey! 1566 01:21:11,904 --> 01:21:17,570 Have you ever wondered what life is about? 1567 01:21:19,745 --> 01:21:25,240 You could search the world and never figure it out 1568 01:21:27,052 --> 01:21:30,647 You don't have to sail the oceans 1569 01:21:30,723 --> 01:21:33,487 No, no, no 1570 01:21:34,893 --> 01:21:37,487 Happiness is no mystery 1571 01:21:37,563 --> 01:21:39,895 It's here and now 1572 01:21:39,965 --> 01:21:42,593 It's you and me, yeah 1573 01:21:44,336 --> 01:21:46,736 Hey, now, hey, now 1574 01:21:46,805 --> 01:21:50,832 This is what dreams are made of 1575 01:21:51,810 --> 01:21:54,108 Hey, now, hey, now 1576 01:21:54,179 --> 01:21:58,081 This is what dreams are made of 1577 01:21:58,150 --> 01:22:01,677 I've got somewhere I belong 1578 01:22:01,754 --> 01:22:05,451 I've got somebody to love 1579 01:22:05,524 --> 01:22:09,290 This is what dre-e-e-ams 1580 01:22:09,361 --> 01:22:11,352 Are made of 1581 01:22:11,430 --> 01:22:12,954 Hey, now 1582 01:22:13,031 --> 01:22:16,364 This is what dreams are made of 1583 01:22:16,435 --> 01:22:17,993 Hey, hey, hey, hey 1584 01:22:18,070 --> 01:22:19,059 Hey, now 1585 01:22:19,138 --> 01:22:20,969 Hey, now 1586 01:22:21,039 --> 01:22:25,135 This is what dreams are made of 1587 01:22:25,911 --> 01:22:28,311 Open your eyes 1588 01:22:28,380 --> 01:22:32,373 This is what dreams are made of 1589 01:22:33,185 --> 01:22:35,745 Shout to the skies 1590 01:22:35,821 --> 01:22:38,346 This is what dreams are made of 1591 01:22:38,423 --> 01:22:40,448 Hey, hey, hey, hey 1592 01:22:40,526 --> 01:22:42,585 Then I see you smile 1593 01:22:42,661 --> 01:22:47,189 And I go, "Oh, oh, oh" 1594 01:22:48,433 --> 01:22:51,891 Yesterday my life was duller 1595 01:22:51,970 --> 01:22:55,736 Now everything is technicolor 1596 01:22:59,545 --> 01:23:01,809 Hey, now, hey, now 1597 01:23:01,880 --> 01:23:05,816 This is what dreams are made of 1598 01:23:07,653 --> 01:23:09,678 Hey, now, hey, now 1599 01:23:09,721 --> 01:23:13,817 This is what dreams are made of 1600 01:23:13,892 --> 01:23:17,123 I've got somewhere I belong 1601 01:23:17,196 --> 01:23:21,292 I've got somebody to love 1602 01:23:21,366 --> 01:23:25,860 This is what dre-e-e-ams 1603 01:23:25,938 --> 01:23:28,998 Dre-e-e-ams 1604 01:23:29,074 --> 01:23:32,566 This is what dre-e-e-ams 1605 01:23:32,644 --> 01:23:33,736 Are made of 1606 01:23:33,812 --> 01:23:35,245 Hey, now, hey, now 1607 01:23:35,314 --> 01:23:37,282 Hey, hey, hey, hey 1608 01:23:37,349 --> 01:23:39,112 Hey, now, hey, now 1609 01:23:39,184 --> 01:23:41,379 Hey, hey, hey, hey 1610 01:23:41,453 --> 01:23:43,045 Hey, now, hey, now 1611 01:23:43,121 --> 01:23:45,282 Hey, hey, hey, hey 1612 01:23:45,357 --> 01:23:46,790 Hey, now, hey, now 1613 01:23:46,859 --> 01:23:48,759 Hey, hey, hey, hey 1614 01:23:48,827 --> 01:23:49,851 Hey! 1615 01:24:48,520 --> 01:24:50,988 Lizzie got everything you're supposed to get 1616 01:24:51,056 --> 01:24:52,614 when you go to Europe. 1617 01:24:52,691 --> 01:24:55,125 Adventure, romance, total confidence. 1618 01:24:55,193 --> 01:24:56,319 Yeah? 1619 01:24:56,394 --> 01:25:00,160 Well, if all that can happen to Lizzie McGuire, 1620 01:25:00,231 --> 01:25:04,361 the only thing I know now is I don't know anything. 1621 01:25:04,436 --> 01:25:06,028 That's hot. 1622 01:25:06,104 --> 01:25:07,571 What? 1623 01:25:07,639 --> 01:25:11,040 Girls who think they know everything are just a turnoff. 1624 01:25:12,477 --> 01:25:13,603 Really? 1625 01:25:13,678 --> 01:25:15,202 Oh, totally. 1626 01:25:15,280 --> 01:25:17,475 What about you not ratting out Lizzie? 1627 01:25:17,549 --> 01:25:21,610 I mean, that was just so... 1628 01:25:21,686 --> 01:25:23,017 not you. 1629 01:25:37,535 --> 01:25:38,729 That's good. 1630 01:25:38,803 --> 01:25:39,735 Si, 1631 01:25:39,804 --> 01:25:41,635 Aaaaaaah! 1632 01:25:44,743 --> 01:25:47,109 Mom, Dad, I'm so glad that you guys made it. 1633 01:25:47,178 --> 01:25:48,839 You would have never believed me. 1634 01:25:48,913 --> 01:25:49,902 That is for sure. 1635 01:25:49,981 --> 01:25:53,439 I thought after you found out all I did, I would be grounded. 1636 01:25:53,518 --> 01:25:56,351 You're grounded for the rest of the summer, sweetheart, 1637 01:25:56,421 --> 01:25:58,355 but we're really proud of you. 1638 01:26:01,893 --> 01:26:04,953 Lying, even for a good reason, is beneath you, Gordon. 1639 01:26:05,030 --> 01:26:06,463 Yeah. I know. I know. 1640 01:26:06,531 --> 01:26:09,398 I'm a lying, spineless, brownnosing jellyfish 1641 01:26:09,467 --> 01:26:10,695 with a hidden agenda. 1642 01:26:10,769 --> 01:26:11,736 I got it. 1643 01:26:11,803 --> 01:26:14,397 That may be true, but I'll tell you something. 1644 01:26:14,472 --> 01:26:16,497 Little Miss Diva told me everything. 1645 01:26:16,608 --> 01:26:20,009 The way I see it, you're a pretty loyal friend, Gordon. 1646 01:26:20,078 --> 01:26:23,070 And loyalty goes a long way with the Ungermeyer. 1647 01:26:23,148 --> 01:26:24,240 - Hmm? - Thanks. 1648 01:26:29,354 --> 01:26:30,844 Hey, just think about it. 1649 01:26:30,922 --> 01:26:34,221 We got 4 years of high school to look forward to together. 1650 01:26:34,292 --> 01:26:35,589 Ooh. Sammies. 1651 01:26:37,829 --> 01:26:39,262 Sergei is hungry. 1652 01:26:39,330 --> 01:26:41,662 So is Miss Ungermeyer. 1653 01:26:44,703 --> 01:26:46,637 You are strong woman. 1654 01:26:46,705 --> 01:26:49,799 You protect cubs like lioness. 1655 01:26:49,874 --> 01:26:51,569 Sergei is impressed. 1656 01:26:51,643 --> 01:26:54,908 Hmm. You're still on my list. 1657 01:26:54,979 --> 01:26:57,004 As long as I am at the top. 1658 01:26:59,484 --> 01:27:01,076 Hey, there! 1659 01:27:01,152 --> 01:27:04,280 I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, 1660 01:27:04,355 --> 01:27:05,686 where did she come from, 1661 01:27:05,757 --> 01:27:08,385 and what are her most embarrassing moments? 1662 01:27:08,460 --> 01:27:12,920 Well, I can give you total access to all of that 1663 01:27:12,997 --> 01:27:15,591 for a very competitive price. 1664 01:27:15,667 --> 01:27:17,567 Hmm. When in Rome... 1665 01:27:17,635 --> 01:27:20,160 Yeah, yeah. Do as the Romans do, right? 1666 01:27:20,238 --> 01:27:21,170 No. 1667 01:27:21,239 --> 01:27:23,969 We do not blackmail our sisters. 1668 01:27:24,042 --> 01:27:26,602 As a former commander in the ltalian Navy, 1669 01:27:26,678 --> 01:27:29,841 I am ordering you to leave the country. 1670 01:27:29,914 --> 01:27:30,903 No! 1671 01:27:38,723 --> 01:27:40,054 Hey. 1672 01:27:42,761 --> 01:27:47,198 So, one last sneak-away for old times' sake? 1673 01:27:47,265 --> 01:27:48,698 Yeah. Sounds good. 1674 01:27:48,767 --> 01:27:50,701 Okay. 1675 01:27:52,704 --> 01:27:53,636 Aha. 1676 01:27:53,705 --> 01:27:55,798 No! 1677 01:28:02,046 --> 01:28:04,139 So, are you gonna miss it here? 1678 01:28:04,215 --> 01:28:05,307 I don't know. 1679 01:28:05,383 --> 01:28:08,511 Kate says I should stay and have my stuff shipped over, 1680 01:28:08,586 --> 01:28:11,180 because when I leave, it'll never be the same. 1681 01:28:11,255 --> 01:28:12,552 She's wrong, as usual. 1682 01:28:12,624 --> 01:28:15,457 You didn't have to be in Rome for all this to happen. 1683 01:28:15,526 --> 01:28:17,084 You think? 1684 01:28:17,161 --> 01:28:18,492 Trust me. 1685 01:28:18,563 --> 01:28:20,656 You had it in you the whole time. 1686 01:28:25,169 --> 01:28:27,103 Gordo? 1687 01:28:27,171 --> 01:28:28,661 What? 1688 01:28:35,113 --> 01:28:36,705 Thanks. 1689 01:28:36,781 --> 01:28:38,942 You're welcome. 1690 01:28:42,654 --> 01:28:43,586 Yeah. 1691 01:28:43,655 --> 01:28:46,556 So, um, want to get back to that party 1692 01:28:46,624 --> 01:28:48,615 so we don't get in any more trouble? 1693 01:28:48,693 --> 01:28:50,923 Yeah. I can't afford any more trouble. 1694 01:28:50,995 --> 01:28:52,155 Yeah. 1695 01:29:28,933 --> 01:29:31,925 Why not? 1696 01:29:32,003 --> 01:29:33,766 Think you're goin' nowhere 1697 01:29:33,838 --> 01:29:36,136 When you're walkin' down the street 1698 01:29:36,207 --> 01:29:38,198 Acting like you just don't care 1699 01:29:38,276 --> 01:29:39,971 When life can be so sweet 1700 01:29:40,044 --> 01:29:42,171 But why you want to be like that 1701 01:29:42,246 --> 01:29:44,009 As if there's nothing new? 1702 01:29:44,082 --> 01:29:45,777 You're not foolin' no one 1703 01:29:45,850 --> 01:29:47,943 You're not even foolin' you 1704 01:29:48,019 --> 01:29:52,012 So walk a little slower and open up your eyes 1705 01:29:52,090 --> 01:29:56,186 Sometimes it's so hard to see the good things passin' by 1706 01:29:56,260 --> 01:30:00,026 And there may never be a sign, no flashing neon light 1707 01:30:00,098 --> 01:30:04,125 Telling you to make your move when the time is right 1708 01:30:04,202 --> 01:30:06,397 Why not 1709 01:30:06,471 --> 01:30:08,234 Take a crazy chance? 1710 01:30:08,306 --> 01:30:10,433 Why not 1711 01:30:10,508 --> 01:30:12,271 Do a crazy dance? 1712 01:30:12,343 --> 01:30:16,109 If you lose the moment, you might lose a lot 1713 01:30:16,180 --> 01:30:18,444 So why not? 1714 01:30:18,516 --> 01:30:20,450 Why not? 1715 01:30:20,518 --> 01:30:24,511 Oh, I could be the one for you 1716 01:30:24,589 --> 01:30:28,525 Oh, yeah, maybe yes, maybe no 1717 01:30:28,593 --> 01:30:32,859 Oh, it could be the thing to do 1718 01:30:32,930 --> 01:30:37,026 What I'm sayin' is you got to let me know, oh, oh 1719 01:30:37,101 --> 01:30:38,363 Ah, ah, yeah 1720 01:30:38,436 --> 01:30:39,869 Ah, ah, ah 1721 01:30:39,937 --> 01:30:43,168 Yeah, yeah 1722 01:30:44,776 --> 01:30:46,539 Ah, ah, ah, yeah 1723 01:30:46,611 --> 01:30:47,703 Ah, yeah 1724 01:30:47,779 --> 01:30:51,112 Ah, yeah, yeah 1725 01:30:52,617 --> 01:30:56,553 You'll never get to heaven or even to L,A, 1726 01:30:56,621 --> 01:31:00,887 If you don't believe there's a way 1727 01:31:00,958 --> 01:31:02,892 Why not 1728 01:31:02,960 --> 01:31:04,894 Take a star from the sky? 1729 01:31:04,962 --> 01:31:06,953 Why not 1730 01:31:07,031 --> 01:31:08,965 Spread your wings and fly? 1731 01:31:09,033 --> 01:31:12,696 It might take a little, and it might take a lot 1732 01:31:12,770 --> 01:31:14,863 But why not? 1733 01:31:14,939 --> 01:31:16,873 Why not? 1734 01:31:16,941 --> 01:31:19,205 Why not 1735 01:31:19,277 --> 01:31:20,869 Take a crazy chance? 1736 01:31:20,945 --> 01:31:23,004 Why not 1737 01:31:23,080 --> 01:31:24,843 Do a crazy dance? 1738 01:31:24,916 --> 01:31:28,818 If you lose the moment, you might lose a lot 1739 01:31:28,886 --> 01:31:31,150 So why not? 1740 01:31:31,222 --> 01:31:33,554 Why not? 1741 01:31:37,995 --> 01:31:41,624 Hmmmmmm, mmmm, mmmm 1742 01:31:42,967 --> 01:31:47,700 Ohhhhh, yeah 1743 01:31:47,772 --> 01:31:49,865 You've been searching the world 1744 01:31:49,941 --> 01:31:52,034 To find true love 1745 01:31:52,109 --> 01:31:56,045 Looking in all the wrong places 1746 01:31:56,113 --> 01:32:00,049 When all of the time, you've been blind to love 1747 01:32:00,117 --> 01:32:03,883 It's plain as the nose on your face is 1748 01:32:03,955 --> 01:32:08,221 It's here, it's now 1749 01:32:08,292 --> 01:32:11,728 Open your eyes and see it 1750 01:32:11,796 --> 01:32:16,233 Right here, right now 1751 01:32:16,300 --> 01:32:21,966 Open your eyes to love 1752 01:32:22,039 --> 01:32:26,032 You've been down on yourself, thinking something's wrong 1753 01:32:26,110 --> 01:32:29,739 Wondering why love has never found you 1754 01:32:29,814 --> 01:32:33,910 Don't you know it's been right here all along 1755 01:32:33,985 --> 01:32:37,819 If only you'd look around you? 1756 01:32:37,889 --> 01:32:39,914 It's here 1757 01:32:39,991 --> 01:32:42,255 It's now 1758 01:32:42,326 --> 01:32:45,762 Open your eyes and see it 1759 01:32:45,830 --> 01:32:47,957 Right here 1760 01:32:48,032 --> 01:32:49,056 Right now 1761 01:32:49,133 --> 01:32:50,430 Right now 1762 01:32:50,501 --> 01:32:55,598 Open your eyes to love 1763 01:32:55,673 --> 01:32:59,268 Love has been right by your side 1764 01:32:59,343 --> 01:33:03,780 Oh, so close that you couldn't see 1765 01:33:03,848 --> 01:33:07,944 If love could speak, it would shout to the sky 1766 01:33:08,019 --> 01:33:10,112 "I've always been here 1767 01:33:10,187 --> 01:33:13,953 I always will be" 1768 01:33:14,025 --> 01:33:16,220 I'm here 1769 01:33:16,294 --> 01:33:17,556 I'm now 1770 01:33:17,695 --> 01:33:18,627 I'm now 1771 01:33:18,696 --> 01:33:22,291 Open your eyes and see me 1772 01:33:22,366 --> 01:33:23,424 Right here 1773 01:33:23,501 --> 01:33:24,490 Right here 1774 01:33:24,568 --> 01:33:25,762 Right now 1775 01:33:25,836 --> 01:33:26,962 Right now 1776 01:33:27,038 --> 01:33:31,873 Open your eyes to love 1777 01:33:33,044 --> 01:33:37,413 Open your mind to love 1778 01:33:39,216 --> 01:33:46,315 Open your heart to love 1779 01:33:46,390 --> 01:33:52,795 Ooh, ooh, ooh 119737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.