Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,944 --> 00:00:47,208
Some say juvenile.
2
00:00:47,280 --> 00:00:49,942
I say genius!
3
00:01:01,127 --> 00:01:03,027
Leave me alone!
4
00:01:04,297 --> 00:01:06,857
Matt, I'm getting ready
for graduation!
5
00:01:08,935 --> 00:01:10,459
Matt!
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,803
Say goodbye
to your little toy.
7
00:01:18,878 --> 00:01:23,474
And say hello to Matt owning
his big sister for eternity!
8
00:01:25,218 --> 00:01:27,482
Never give up
9
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Yeah, yeah
10
00:01:29,956 --> 00:01:32,720
Never give up
11
00:01:32,792 --> 00:01:37,388
The tide is high,
but I'm holding on
12
00:01:37,464 --> 00:01:42,492
I'm gonna be
your number one
13
00:01:42,569 --> 00:01:44,434
I'm not the kind of girl
14
00:01:44,504 --> 00:01:48,463
Who gives up
just like that
15
00:01:48,541 --> 00:01:51,339
Oh, no
16
00:01:51,411 --> 00:01:56,007
It's not the things you do
that tease and hurt me bad
17
00:01:56,082 --> 00:02:00,576
But it's the way you do
the things you do to me
18
00:02:00,653 --> 00:02:03,019
I'm not the kind of girl
19
00:02:03,089 --> 00:02:07,082
Who gives up
just like that
20
00:02:07,160 --> 00:02:09,822
Oh, no
21
00:02:09,896 --> 00:02:14,765
The tide is high,
but I'm holding on
22
00:02:14,834 --> 00:02:18,861
I'm gonna be
your number one
23
00:02:18,938 --> 00:02:23,432
The tide is high,
but I'm holding on
24
00:02:23,510 --> 00:02:27,002
I'm gonna be
your number one
25
00:02:27,080 --> 00:02:28,308
Ooh
26
00:02:28,381 --> 00:02:31,373
Number one
27
00:02:31,451 --> 00:02:33,112
Number one
28
00:02:33,186 --> 00:02:36,349
Number one
29
00:02:36,422 --> 00:02:37,753
Number one
30
00:02:37,824 --> 00:02:41,760
Every girl wants you
to be her man
31
00:02:41,828 --> 00:02:47,095
But I'll wait right here
till it's my turn
32
00:02:47,167 --> 00:02:48,930
I'm not the kind of girl
33
00:02:49,035 --> 00:02:52,903
Who gives up
just like that
34
00:02:52,972 --> 00:02:55,702
Oh, no
35
00:02:55,775 --> 00:03:00,576
The tide is high,
but I'm holding on
36
00:03:00,647 --> 00:03:05,243
I'm gonna be
your number one
37
00:03:05,318 --> 00:03:09,982
The tide is high,
but I'm holding on
38
00:03:10,056 --> 00:03:14,493
I'm gonna be
your number one
39
00:03:14,561 --> 00:03:17,689
Number one
40
00:03:17,764 --> 00:03:19,197
Number one
41
00:03:19,265 --> 00:03:22,996
Number one
42
00:03:23,069 --> 00:03:24,058
Gotta hold on
43
00:03:24,137 --> 00:03:26,298
Every time
that I get the feeling
44
00:03:26,372 --> 00:03:28,670
You give me something
to believe in
45
00:03:28,741 --> 00:03:30,868
Every time
that I got you near me
46
00:03:30,944 --> 00:03:33,105
I know the way
that I want it to be
47
00:03:33,179 --> 00:03:35,807
But you know
I'm gonna take my chance now
48
00:03:35,882 --> 00:03:37,907
I'm gonna make it happen
somehow
49
00:03:37,984 --> 00:03:40,009
And you know
I can take the pressure
50
00:03:40,086 --> 00:03:42,554
A moment's pain
for a lifetime of pleasure
51
00:03:42,622 --> 00:03:44,681
Pleasure, pleasure,
pleasure...
52
00:03:44,757 --> 00:03:49,160
Every girl wants you
to be her man
53
00:03:49,229 --> 00:03:53,859
But I'll wait right here
till it's my turn
54
00:03:53,933 --> 00:03:55,958
I'm not the kind of girl
55
00:03:56,069 --> 00:04:00,199
Who gives up
just like that
56
00:04:00,273 --> 00:04:02,764
Oh, no
57
00:04:02,842 --> 00:04:07,802
The tide is high,
but I'm holding on
58
00:04:07,880 --> 00:04:12,146
I'm gonna be
your number one
59
00:04:12,218 --> 00:04:14,083
The tide is high
60
00:04:14,153 --> 00:04:16,644
But I'm holding on
61
00:04:16,723 --> 00:04:20,386
I'm gonna be
your number one
62
00:04:20,460 --> 00:04:21,392
Whoa!
63
00:04:21,461 --> 00:04:24,055
Every time
that I get the feeling
64
00:04:24,130 --> 00:04:26,291
You give me something
to believe in
65
00:04:26,366 --> 00:04:28,630
Every time
that I got you near me
66
00:04:28,701 --> 00:04:30,931
I know the way
that I want it to be
67
00:04:31,004 --> 00:04:33,529
But you know
I'm gonna take my chance now
68
00:04:33,606 --> 00:04:35,733
I'm gonna make it happen
somehow
69
00:04:35,808 --> 00:04:38,003
And you know
I can take the pressure
70
00:04:38,077 --> 00:04:40,477
A moment's pain
for a lifetime of pleasure
71
00:04:40,546 --> 00:04:41,808
The tide is high...
72
00:04:41,881 --> 00:04:45,248
I shall win the Academy Award!
73
00:04:46,486 --> 00:04:48,351
Yesterday, you were in diapers,
74
00:04:48,421 --> 00:04:50,855
and now you're graduating
junior high.
75
00:04:50,923 --> 00:04:54,051
You're growing up, and I can't
believe you're going to Rome
76
00:04:54,127 --> 00:04:56,322
for two weeks
all by yourself.
77
00:04:56,396 --> 00:05:00,196
Without me.
Without me there with you.
78
00:05:00,266 --> 00:05:01,893
Without me with you there.
79
00:05:01,968 --> 00:05:03,230
You there without me.
80
00:05:03,303 --> 00:05:05,703
Mom, that's about
all the combinations
81
00:05:05,772 --> 00:05:07,399
of those words you can make.
82
00:05:07,473 --> 00:05:10,533
Lizzie, this is a big day
for you, sweetheart.
83
00:05:10,610 --> 00:05:12,771
He's going to quote a dead guy.
84
00:05:14,247 --> 00:05:17,546
As William Shakespeare wrote,
"Be not afraid of greatness:
85
00:05:17,617 --> 00:05:20,177
some are born great,
some achieve greatness,
86
00:05:20,253 --> 00:05:22,687
and some have greatness
thrust upon them."
87
00:05:22,755 --> 00:05:25,918
Thanks, Dad, but I'm just trying
to get through graduation.
88
00:05:25,992 --> 00:05:28,552
Greatness can wait
till this nightmare's over.
89
00:05:28,628 --> 00:05:29,720
Hey, Gordo.
90
00:05:29,796 --> 00:05:31,525
So, do I look okay?
91
00:05:31,597 --> 00:05:32,996
I'm your guy best friend.
92
00:05:33,066 --> 00:05:35,296
You should talk to Miranda
about this.
93
00:05:35,368 --> 00:05:37,199
But she's in Mexico City.
94
00:05:37,270 --> 00:05:40,433
Yes. Your blue robe
looks way cooler
95
00:05:40,506 --> 00:05:42,303
than all the other girls'.
96
00:05:42,375 --> 00:05:44,036
Oh...my...God.
97
00:05:44,110 --> 00:05:47,841
Only you would think
you could hide that powder- blue,
98
00:05:47,914 --> 00:05:49,472
puffy-sleeved,
it's-kind-of-a-peasant-dress-
99
00:05:49,549 --> 00:05:51,949
but-it-might-just-be-
a-baggy- disaster
100
00:05:52,018 --> 00:05:54,043
that you wore
to the spring dance.
101
00:05:55,321 --> 00:05:58,290
Lizzie McGuire, you are
an outfit repeater!
102
00:06:00,626 --> 00:06:02,821
But I...
103
00:06:02,895 --> 00:06:04,590
Maybe I'm an outfit repeater,
104
00:06:04,664 --> 00:06:06,427
but you're
an outfit rememberer,
105
00:06:06,499 --> 00:06:08,467
which is just as pathetic.
106
00:06:08,534 --> 00:06:11,162
Does she not have
anything better to do
107
00:06:11,237 --> 00:06:13,034
than make my life miserable?
108
00:06:13,106 --> 00:06:16,269
I mean...
we used to be best friends.
109
00:06:16,342 --> 00:06:18,674
But that was before
she became popular.
110
00:06:18,745 --> 00:06:20,508
McGuire!
111
00:06:20,580 --> 00:06:22,480
Go.
112
00:06:22,548 --> 00:06:24,072
Hey, Mr. Escobar.
113
00:06:26,152 --> 00:06:27,983
Nice after-shave.
114
00:06:28,054 --> 00:06:29,282
Oh, thank you.
115
00:06:29,355 --> 00:06:32,188
Margaret Chan either has ebola
or a very bad cold.
116
00:06:32,258 --> 00:06:33,691
In any event, you're up.
117
00:06:33,760 --> 00:06:35,193
U-U-Up where?
118
00:06:35,261 --> 00:06:36,819
At the podium.
119
00:06:36,896 --> 00:06:39,956
You are going to deliver
the class president's speech.
120
00:06:40,032 --> 00:06:42,125
B-But what about
the vice president?
121
00:06:42,201 --> 00:06:43,395
He's not graduating.
122
00:06:43,469 --> 00:06:45,596
The secretary treasurer's
next in line.
123
00:06:45,671 --> 00:06:47,502
All I did was handle petty cash.
124
00:06:47,573 --> 00:06:50,633
I'm sorry, but you're not
buying your way out of this.
125
00:06:50,710 --> 00:06:52,678
I want you to deliver
your speech
126
00:06:52,745 --> 00:06:54,713
with as much pride
and commitment
127
00:06:54,781 --> 00:06:56,214
as Margaret Chan would,
128
00:06:56,282 --> 00:06:58,409
even though
you're no Margaret Chan.
129
00:07:04,957 --> 00:07:07,391
You're no Margaret Chan.
130
00:07:07,460 --> 00:07:09,826
You're no Margaret Chan.
131
00:07:09,896 --> 00:07:11,261
You're no Margaret Chan.
132
00:07:11,330 --> 00:07:12,922
Run!
133
00:07:15,802 --> 00:07:18,737
Ladies and gentlemen,
uh, Lizzie McGuire.
134
00:07:29,248 --> 00:07:31,113
Um...
135
00:07:31,184 --> 00:07:33,914
U-Uh, Margaret Chan
couldn't make it tonight,
136
00:07:33,986 --> 00:07:38,150
so I'm going - I'm going to
be filling in for her.
137
00:07:39,892 --> 00:07:42,224
Not that any of us
could really do that,
138
00:07:42,295 --> 00:07:44,388
but, um, anyway...
139
00:07:44,464 --> 00:07:47,456
Honey, I'm losing the feeling
in my knuckles.
140
00:07:47,533 --> 00:07:50,559
I think that we can all agree
that junior high
141
00:07:50,636 --> 00:07:53,298
is filled with
embarrassing and awkward
142
00:07:53,372 --> 00:07:57,866
and sometimes just downright
humiliating moments, right?
143
00:08:00,580 --> 00:08:02,172
Uh...
144
00:08:02,248 --> 00:08:04,682
Oh!
Me neither.
145
00:08:04,750 --> 00:08:06,945
It is so sad.
146
00:08:08,054 --> 00:08:09,078
Wow.
147
00:08:09,155 --> 00:08:11,316
It's like watching one
of those animals
148
00:08:11,390 --> 00:08:13,381
get killed
on the Discovery Channel.
149
00:08:18,364 --> 00:08:20,264
I-I think Margaret Chan
150
00:08:20,333 --> 00:08:23,461
would want me to have
some water right now.
151
00:08:25,037 --> 00:08:26,026
Uhh! Oh!
152
00:08:36,516 --> 00:08:38,313
Play something!
Do something!
153
00:08:42,655 --> 00:08:43,781
Yes! Ha ha ha!
154
00:08:43,889 --> 00:08:45,379
Come on! Mom! Dad!
155
00:08:45,457 --> 00:08:47,391
I've got to get out
of the country!
156
00:08:47,459 --> 00:08:50,292
I know you're still upset,
but it wasn't that bad.
157
00:08:50,362 --> 00:08:51,693
Oh, really, Mom?
158
00:08:51,763 --> 00:08:55,494
Was your junior-high graduation
on "Good Morning America"?
159
00:08:55,567 --> 00:08:58,229
What creep would send
Diane Sawyer a video
160
00:08:58,303 --> 00:08:59,964
to embarrass you like that?
161
00:09:00,038 --> 00:09:01,062
Oh.
162
00:09:08,313 --> 00:09:10,042
- Ugh!
163
00:09:10,115 --> 00:09:12,811
What is that?
164
00:09:12,884 --> 00:09:15,148
That is Miss Ungermeyer.
165
00:09:15,220 --> 00:09:17,484
Hey, hey, hey, hey.
Hey!
166
00:09:17,555 --> 00:09:20,581
She's gonna be our principal
for the next four years.
167
00:09:20,659 --> 00:09:22,217
If you stay on her good side,
168
00:09:22,294 --> 00:09:24,888
it's a one-way ticket
to an lvy League school.
169
00:09:24,963 --> 00:09:26,726
What if you're on her bad side?
170
00:09:26,798 --> 00:09:29,665
Excuse me!
I need to mop up some puke.
171
00:09:29,734 --> 00:09:30,962
Well, you...
172
00:09:31,036 --> 00:09:33,300
You wind up as that guy?
173
00:09:33,371 --> 00:09:36,670
No. You end up working
for that guy.
174
00:09:36,741 --> 00:09:39,801
Can you make sure there are
no garlic or soy products
175
00:09:39,878 --> 00:09:41,539
in anything Brittany
puts near her mouth?
176
00:09:41,613 --> 00:09:43,774
Miss Ungermeyer,
Luke has tennis elbow.
177
00:09:43,848 --> 00:09:45,679
Could somebody
carry his luggage?
178
00:09:45,750 --> 00:09:48,651
My son has asthma,
and he must have his puffer.
179
00:09:48,720 --> 00:09:50,688
Brittany, she's got allergies.
180
00:09:52,590 --> 00:09:54,387
Attention, parents...
181
00:09:54,459 --> 00:09:56,393
shut your pie holes.
182
00:09:56,461 --> 00:09:59,794
I'm on a mission here
to drag your progeny
183
00:09:59,864 --> 00:10:03,493
to 31 historically significant
Roman landmarks
184
00:10:03,568 --> 00:10:05,661
in two weeks.
185
00:10:05,737 --> 00:10:09,366
Now, when these back-talking
miscreants return to you,
186
00:10:09,441 --> 00:10:13,241
they will have dipped their
toes in a lake of culture,
187
00:10:13,311 --> 00:10:14,972
before assuming their destiny
188
00:10:15,046 --> 00:10:17,139
folding shirts
at the outlet mall.
189
00:10:17,215 --> 00:10:20,844
Many - actually, most -
of your classmates opted
190
00:10:20,919 --> 00:10:24,753
for the 36-hour bus ride
to the Water-slide Wonderland.
191
00:10:24,823 --> 00:10:26,085
Whoo!
192
00:10:26,157 --> 00:10:27,852
But you...
193
00:10:27,926 --> 00:10:31,987
you, who are not
mouth- breathing trailer trash,
194
00:10:32,063 --> 00:10:35,555
you will get to experience
the delights
195
00:10:35,633 --> 00:10:38,659
of la citta eterna!
196
00:10:38,737 --> 00:10:39,999
Hmm-hmm.
197
00:10:41,673 --> 00:10:43,436
Rome. The eternal city.
198
00:10:43,508 --> 00:10:45,567
Did no one read
the info packets?
199
00:10:48,246 --> 00:10:50,043
Watch and learn.
200
00:10:51,449 --> 00:10:52,939
Um, Miss Ungermeyer,
201
00:10:53,018 --> 00:10:56,351
I just wanted to let you know
I'm really looking forward
202
00:10:56,421 --> 00:10:59,390
to this exciting
and academically enriching trip.
203
00:10:59,457 --> 00:11:00,424
What's your name?
204
00:11:00,492 --> 00:11:01,481
David Gordon.
205
00:11:01,559 --> 00:11:03,117
- David Gordon.
- Mm-hmm.
206
00:11:03,194 --> 00:11:04,786
I think, in ltalian,
207
00:11:04,863 --> 00:11:08,424
that means a sneaky brownnoser
with a hidden agenda, huh?
208
00:11:08,500 --> 00:11:09,933
Uh, uh.
209
00:11:10,001 --> 00:11:12,060
Yeah! Come on,
check those bags!
210
00:11:12,137 --> 00:11:14,298
I want to see that junk
in the trunk
211
00:11:14,372 --> 00:11:15,737
and a seat looking neat.
212
00:11:19,144 --> 00:11:21,135
Okay.
213
00:11:24,983 --> 00:11:26,143
Mom...
214
00:11:27,519 --> 00:11:30,352
Okay, it's only
two weeks, Mom.
215
00:11:31,956 --> 00:11:34,288
- Honey, she's got to go.
- Two weeks.
216
00:11:37,529 --> 00:11:38,962
- Bye, sweetie.
- Bye.
217
00:11:39,030 --> 00:11:40,930
- Safe trip, huh?
- Okay.
218
00:12:14,365 --> 00:12:16,094
Sweetheart...
219
00:12:19,070 --> 00:12:21,061
- Okay?
- Mm-hmm.
220
00:12:26,544 --> 00:12:28,136
Flight 72 to Rome.
221
00:12:28,213 --> 00:12:30,238
Final boarding,
Flight 72 to Rome.
222
00:12:30,315 --> 00:12:34,149
Hey! We're going to the land
where they invented spaghetti!
223
00:12:34,219 --> 00:12:35,948
Ah heh.
224
00:12:36,020 --> 00:12:37,612
Yeah, and the best part is
225
00:12:37,689 --> 00:12:40,283
Kate and all the little
teeth- whitening friends
226
00:12:40,358 --> 00:12:42,952
who'd be ragging on me
for messing up graduation
227
00:12:43,027 --> 00:12:44,619
went to Water-slide Wonderland.
228
00:12:44,696 --> 00:12:47,722
How many Lizzies does it take
to screw in a light bulb?
229
00:12:47,799 --> 00:12:51,235
I don't know, but it only takes
one to screw up a graduation.
230
00:13:07,886 --> 00:13:10,252
Hey. Zip it.
231
00:13:17,729 --> 00:13:18,923
Whoa!
232
00:13:18,997 --> 00:13:20,055
Whoa!
233
00:14:06,110 --> 00:14:10,274
Down each avenue or via,
street or strata
234
00:14:10,348 --> 00:14:16,150
You can see 'em disappearing
two by two
235
00:14:16,221 --> 00:14:20,021
On an evening in Roma
236
00:14:20,091 --> 00:14:22,321
Do they take 'em
for espresso?
237
00:14:22,393 --> 00:14:24,054
Yeah, I guess so
238
00:14:24,128 --> 00:14:29,725
On each lover's arm,
a girl I wish I knew
239
00:14:29,801 --> 00:14:33,669
On an evening in Roma
240
00:14:33,738 --> 00:14:37,674
So please meet me
in the plaza near your casa
241
00:14:37,742 --> 00:14:43,339
I am only one,
and that is one too few
242
00:14:43,414 --> 00:14:47,077
On an evening in Roma
243
00:14:47,151 --> 00:14:50,643
Don't know what
the country's coming to
244
00:14:50,722 --> 00:14:53,748
But in Rome,
do as the Romans do
245
00:14:53,825 --> 00:14:56,521
Will you?
246
00:14:56,594 --> 00:14:59,961
- On an evening in Roma
247
00:15:04,569 --> 00:15:06,093
Here we are.
Step right up.
248
00:15:06,170 --> 00:15:08,263
Number one...
Number two...
249
00:15:08,339 --> 00:15:09,686
Welcome to the Hotel Cambini.
250
00:15:09,687 --> 00:15:11,034
Welcome to the Hotel Cambini.
251
00:15:11,109 --> 00:15:14,169
Lest you think there are many
of you and less of me
252
00:15:14,245 --> 00:15:17,681
and it will therefore be easy
to pull anything over on me,
253
00:15:17,749 --> 00:15:18,773
think again.
254
00:15:18,850 --> 00:15:20,784
In addition to being
smarter, faster,
255
00:15:20,852 --> 00:15:22,717
and better-looking
than most of you,
256
00:15:22,787 --> 00:15:24,584
I've also enlisted
a little help.
257
00:15:24,656 --> 00:15:28,057
The assistant manager
of the hotel, Giorgio Averni,
258
00:15:28,126 --> 00:15:30,185
was a commander
in the ltalian Navy
259
00:15:30,261 --> 00:15:33,697
and is therefore
as up on his game as I am mine.
260
00:15:33,765 --> 00:15:36,256
Giorgio, would you like
to brief my students
261
00:15:36,334 --> 00:15:38,700
on the security procedures
of the hotel?
262
00:15:38,770 --> 00:15:42,228
We serve at 5:00.
263
00:15:42,307 --> 00:15:44,002
The cookies.
264
00:15:45,643 --> 00:15:47,406
Yeah.
265
00:15:47,479 --> 00:15:49,743
You heard the man.
266
00:15:49,814 --> 00:15:51,247
Room assignments.
267
00:15:51,316 --> 00:15:52,840
David Gordon...
268
00:15:52,917 --> 00:15:55,408
you will be rooming
with Ethan Craft.
269
00:15:55,487 --> 00:15:57,250
You'll be in Room 103.
270
00:15:57,322 --> 00:15:59,415
Are those English
or ltalian numbers?
271
00:15:59,491 --> 00:16:01,083
You got a problem with that?
272
00:16:01,159 --> 00:16:02,558
Um, no, ma'am.
273
00:16:02,627 --> 00:16:04,891
Any room is just -
just fine for me.
274
00:16:04,963 --> 00:16:06,555
Being a spineless jellyfish
275
00:16:06,631 --> 00:16:09,896
is almost as unattractive
as being a little brownnoser.
276
00:16:12,003 --> 00:16:13,231
McGuire!
277
00:16:13,304 --> 00:16:17,604
Seeing as how Margaret Chan
was unable to make the trip,
278
00:16:17,675 --> 00:16:19,905
you will be rooming with...
279
00:16:19,978 --> 00:16:22,879
Okay, I am not,
under any circumstances,
280
00:16:22,947 --> 00:16:24,505
sharing a room with -
281
00:16:24,582 --> 00:16:26,675
I'll be taking the bed
by the window.
282
00:16:26,751 --> 00:16:28,082
You don't mind, do you?
283
00:16:28,152 --> 00:16:31,519
Uh, ye-e-e-e-s!
284
00:16:32,590 --> 00:16:33,750
No.
285
00:16:33,825 --> 00:16:36,555
I sleep much better
with the Swiss eiderdown.
286
00:16:36,628 --> 00:16:38,687
Lizzie, seeing as we're roomies
287
00:16:38,763 --> 00:16:41,129
and we're gonna be spending
time together,
288
00:16:41,199 --> 00:16:43,292
I wanted to let you know
I understand
289
00:16:43,368 --> 00:16:46,428
you want to put all that
embarrassing stuff behind you
290
00:16:46,504 --> 00:16:48,972
and just move on
and have a fresh start.
291
00:16:49,841 --> 00:16:51,570
You do?
292
00:16:51,643 --> 00:16:53,406
Yes. I understand
your dream.
293
00:16:53,478 --> 00:16:54,638
It's a big dream.
294
00:16:54,712 --> 00:16:57,545
It's a huge dream,
and you can't do it alone.
295
00:16:57,615 --> 00:17:00,243
In fact, I don't think
you can do it at all.
296
00:17:00,318 --> 00:17:01,376
Let it go.
297
00:17:03,388 --> 00:17:04,753
Lizzie, come on.
298
00:17:10,128 --> 00:17:11,060
Whoa!
299
00:17:11,129 --> 00:17:12,118
Gordo, what?
300
00:17:12,196 --> 00:17:13,857
Don't worry.
Don't worry.
301
00:17:13,932 --> 00:17:15,092
Where are we going?
302
00:17:15,166 --> 00:17:16,690
Look.
303
00:17:18,002 --> 00:17:19,526
Wow!
304
00:17:19,604 --> 00:17:22,038
Pretty cool, huh?
305
00:17:26,878 --> 00:17:28,243
You know what, Gordo?
306
00:17:28,313 --> 00:17:31,009
I'm not gonna let
Kate Sanders get to me.
307
00:17:31,082 --> 00:17:32,310
Promise me something.
308
00:17:32,383 --> 00:17:33,372
Anything.
309
00:17:33,451 --> 00:17:36,386
Promise that when we're here,
we'll find adventures.
310
00:17:36,454 --> 00:17:39,116
All right? This is
our chance to start over.
311
00:17:39,190 --> 00:17:41,715
I mean, do anything
that we want to do.
312
00:17:41,793 --> 00:17:43,988
Yeah. I-I know.
You're right.
313
00:17:44,062 --> 00:17:46,792
Hmm. You and me.
Adventures. Deal.
314
00:17:48,533 --> 00:17:49,830
Deal.
315
00:17:55,506 --> 00:17:57,531
The Trevi Fountain was designed
316
00:17:57,609 --> 00:18:01,136
by Gian Lorenza Bernini
and Peitro da Cortona
317
00:18:01,212 --> 00:18:02,679
in the 17th century.
318
00:18:02,747 --> 00:18:05,841
And it took about 100 years
to finish this bad boy.
319
00:18:05,917 --> 00:18:09,353
Throughout history, people have
come from all over the world
320
00:18:09,420 --> 00:18:12,685
to make a wish and toss their
coin in the Trevi Fountain.
321
00:18:12,757 --> 00:18:14,384
Those people are suckers.
322
00:18:14,459 --> 00:18:16,950
You got to make your own luck
in this world.
323
00:18:17,028 --> 00:18:20,623
All right, moving on, people.
Let's go.
324
00:18:20,698 --> 00:18:21,665
Scusi,
325
00:18:21,733 --> 00:18:23,325
Grazie.
326
00:18:23,401 --> 00:18:25,926
Scusi, Grazie,
327
00:18:26,004 --> 00:18:27,995
You know what?
Forget what she says.
328
00:18:28,072 --> 00:18:29,266
Make a wish.
329
00:18:29,340 --> 00:18:31,570
I'm in Rome
with my best friend.
330
00:18:31,643 --> 00:18:33,338
I'm good.
You make one.
331
00:18:33,411 --> 00:18:35,072
Okay.
332
00:18:35,146 --> 00:18:36,477
Hmm.
333
00:18:36,547 --> 00:18:37,912
Okay.
334
00:18:50,428 --> 00:18:52,020
lsabella?
335
00:18:52,096 --> 00:18:53,563
Huh?
336
00:18:54,899 --> 00:18:58,460
Okay, I was wishing for smooth
sailing through high school,
337
00:18:58,536 --> 00:19:00,561
but this will work.
338
00:19:00,638 --> 00:19:02,538
Uh, I'm sorry.
339
00:19:02,607 --> 00:19:06,907
It's just you look an awful lot
like a friend of mine.
340
00:19:06,978 --> 00:19:10,004
Paolo, you have to get
to your photo shoot.
341
00:19:10,081 --> 00:19:11,207
We got to go.
342
00:19:13,151 --> 00:19:16,382
What you little halflings
are feeling right about now
343
00:19:16,454 --> 00:19:18,046
is your energy flagging.
344
00:19:18,122 --> 00:19:19,817
We got four more stops today.
345
00:19:19,891 --> 00:19:22,382
I want you to
at least be able to shuffle
346
00:19:22,460 --> 00:19:23,984
from monument to monument.
347
00:19:24,062 --> 00:19:26,496
We got one word for that,
and it's gelato.
348
00:19:26,564 --> 00:19:28,725
Keep in mind
that ltalian ice cream has
349
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
about twice the sugar
of American ice cream.
350
00:19:31,436 --> 00:19:34,030
Means you're gonna want about
two scoops, huh?
351
00:19:34,105 --> 00:19:36,039
I know I do.
All right.
352
00:19:36,107 --> 00:19:37,631
I don't mean to bother you.
353
00:19:37,709 --> 00:19:40,041
I'm Paolo.
Paolo Valisari.
354
00:19:40,111 --> 00:19:42,477
Oh, um, I'm Lizzie McGuire,
355
00:19:42,547 --> 00:19:44,242
and this is my friend Gordo.
356
00:19:44,315 --> 00:19:45,805
This is my friend Sergei.
357
00:19:45,883 --> 00:19:48,545
Sergei, doesn't she look
exactly like lsabella?
358
00:19:48,619 --> 00:19:50,086
- lsabella!
- Paolo!
359
00:19:53,524 --> 00:19:55,617
Um...
360
00:19:55,693 --> 00:19:56,660
Paolo!
361
00:19:56,728 --> 00:19:58,559
lsabella! Isabella!
362
00:20:01,566 --> 00:20:04,558
Paolo! Paolo!
363
00:20:06,304 --> 00:20:07,965
Ciao, Paolo!
364
00:20:10,308 --> 00:20:11,798
Uh, hmm...
365
00:20:13,511 --> 00:20:15,775
Wow! That really
does look like me.
366
00:20:15,847 --> 00:20:18,873
Except for the hair,
you could be her twin.
367
00:20:18,950 --> 00:20:22,147
Isabella is my singing partner,
and you're like her sister.
368
00:20:22,220 --> 00:20:23,915
Like two pods in a pea.
369
00:20:25,690 --> 00:20:28,591
Lizzie, can I see you again?
370
00:20:28,659 --> 00:20:30,092
Maybe tomorrow?
371
00:20:30,161 --> 00:20:31,526
Please?
372
00:20:31,596 --> 00:20:33,530
What's the word for "yes"
in ltalian?
373
00:20:33,598 --> 00:20:34,690
- Si,
374
00:20:34,766 --> 00:20:36,097
Uh...
375
00:20:36,167 --> 00:20:37,156
No, I'm -
376
00:20:37,235 --> 00:20:38,930
It's okay.
I can cover for you.
377
00:20:39,003 --> 00:20:40,470
Head check!
378
00:20:40,538 --> 00:20:43,200
I'm sorry. I'm here
with my school, so I can't.
379
00:20:43,274 --> 00:20:44,832
Forgive me
if I embarrassed you.
380
00:20:44,909 --> 00:20:46,900
Some people,
when they come to Rome,
381
00:20:46,978 --> 00:20:49,208
they want to find adventure.
382
00:20:49,280 --> 00:20:51,145
Oh, it's okay.
383
00:20:51,215 --> 00:20:53,445
I got some cool cheese.
384
00:20:53,518 --> 00:20:55,577
Did you just say
"cool cheese"?
385
00:20:55,653 --> 00:20:56,620
Wah!
386
00:20:56,687 --> 00:20:58,518
Paolo...
387
00:20:58,589 --> 00:20:59,647
We must go.
388
00:20:59,724 --> 00:21:03,285
Uh, Lizzie,
if you change your mind,
389
00:21:03,361 --> 00:21:06,592
I will meet you tomorrow morning
at the Trevi Fountain at 9:00.
390
00:21:06,664 --> 00:21:07,858
Hey, Gordon, McGuire,
391
00:21:07,932 --> 00:21:10,025
did you not hear me say
"head check"?
392
00:21:10,101 --> 00:21:12,296
15, 16.
393
00:21:12,370 --> 00:21:13,462
Who are you?
394
00:21:13,538 --> 00:21:14,698
Paolo Valisari.
395
00:21:17,375 --> 00:21:19,502
Put your money
in your front pockets.
396
00:21:20,912 --> 00:21:23,210
She makes me very scared.
397
00:21:23,281 --> 00:21:25,408
Join the club.
398
00:21:25,483 --> 00:21:26,973
Lizzie...
399
00:21:29,387 --> 00:21:31,184
Ci vediamo,
400
00:21:31,255 --> 00:21:33,223
What does that mean?
401
00:21:33,291 --> 00:21:35,759
We will see each other.
402
00:21:41,065 --> 00:21:42,396
Hey.
403
00:21:42,466 --> 00:21:44,866
This Paolo and lsabella CD
isn't so bad.
404
00:21:44,936 --> 00:21:47,666
I mean, if you're into
the Alanis Morissette-y,
405
00:21:47,738 --> 00:21:49,899
alternative, dark,
like, brooding,
406
00:21:49,974 --> 00:21:50,998
I-never-go-out-
407
00:21:51,075 --> 00:21:54,044
and-my-life's-a-black-hole-
of-depression kind of thing,
408
00:21:54,111 --> 00:21:55,339
you'd think they stink.
409
00:21:55,413 --> 00:21:58,177
For driving-around-in-the-car-
with- the-top- down,
410
00:21:58,249 --> 00:22:00,513
Ioving-life kind of thing,
they're good.
411
00:22:00,585 --> 00:22:01,813
Here. Listen.
412
00:22:01,886 --> 00:22:04,252
You don't have to sail
the ocean
413
00:22:04,322 --> 00:22:05,653
Yeah, not bad.
414
00:22:05,723 --> 00:22:07,816
You use scented soap, huh?
415
00:22:07,892 --> 00:22:08,984
What?
416
00:22:09,060 --> 00:22:11,893
Um, it -
N-Never - never mind.
417
00:22:11,963 --> 00:22:16,161
So, Paolo wants me to meet him
at the Trevi Fountain tomorrow.
418
00:22:16,234 --> 00:22:17,258
So go.
419
00:22:17,335 --> 00:22:20,361
That would mean I would have to
sneak away from the group.
420
00:22:20,438 --> 00:22:21,427
So?
421
00:22:21,505 --> 00:22:23,166
I'm incapable of sneaking.
422
00:22:23,241 --> 00:22:25,106
Weren't you the one that said
423
00:22:25,176 --> 00:22:28,202
we were gonna have adventures
on this trip?
424
00:22:28,279 --> 00:22:30,543
Yeah. We. We were
going to have adventures.
425
00:22:30,615 --> 00:22:31,877
And we will.
426
00:22:31,949 --> 00:22:35,316
It just so happens that
you have dibs on the first one.
427
00:22:37,054 --> 00:22:38,021
Okay.
428
00:22:38,089 --> 00:22:40,148
Just as long
as we don't do anything
429
00:22:40,224 --> 00:22:43,193
that would get us tossed
on a plane home.
430
00:22:43,261 --> 00:22:45,593
Uh. Unh.
431
00:22:45,663 --> 00:22:48,097
Lizzie, are -
are you feeling okay?
432
00:23:01,145 --> 00:23:03,409
Is this girl sick,
or isn't she?
433
00:23:03,481 --> 00:23:06,575
She doesn't have a fever,
and yet she's in bed.
434
00:23:07,952 --> 00:23:10,113
Ask yourself why
a beautiful young girl
435
00:23:10,188 --> 00:23:12,179
on her first visit
to Rome,
436
00:23:12,257 --> 00:23:13,849
probably seeking adventure,
437
00:23:13,925 --> 00:23:16,416
wants to lie in bed
all day.
438
00:23:17,762 --> 00:23:18,922
She's ill.
439
00:23:18,997 --> 00:23:22,262
I heard she fell down
at graduation,
440
00:23:22,333 --> 00:23:25,234
made a complete fool
out of herself.
441
00:23:25,303 --> 00:23:26,998
I saw that on CNN.
442
00:23:27,071 --> 00:23:28,538
CNN?
443
00:23:30,608 --> 00:23:32,599
Often, the nervous system
collapses
444
00:23:32,677 --> 00:23:34,440
after that type of humiliation.
445
00:23:34,512 --> 00:23:35,501
Hmm.
446
00:23:37,015 --> 00:23:38,915
Do you have
any recommendations?
447
00:23:38,983 --> 00:23:40,780
Oh, yeah, yeah.
448
00:23:40,852 --> 00:23:44,618
This young woman
should stay in bed.
449
00:23:44,689 --> 00:23:49,717
Uh, she - she should
also eat two apricots.
450
00:23:49,794 --> 00:23:51,728
Oh, for digestion or...
451
00:23:51,796 --> 00:23:54,026
No, they're in season.
Very delicious.
452
00:23:54,098 --> 00:23:55,895
Feel better, Signorina McGuire.
453
00:23:55,967 --> 00:23:57,161
You rest up, McGuire.
454
00:23:57,235 --> 00:24:00,295
Don't want you to miss
all the adventures of Rome.
455
00:24:00,371 --> 00:24:02,464
Uh, doctor, I have a boil...
456
00:24:30,101 --> 00:24:31,193
Sorry.
457
00:24:35,873 --> 00:24:37,932
Uno, due, tre,
458
00:24:38,009 --> 00:24:39,169
- Tre,
- Tre,
459
00:24:42,547 --> 00:24:43,946
Bene,
460
00:24:50,121 --> 00:24:53,955
I-I just - I had them all wish
for you to come.
461
00:24:58,029 --> 00:25:00,020
Hmm...
462
00:25:00,098 --> 00:25:03,465
I don't have much time.
You know my chaperon -
463
00:25:03,534 --> 00:25:04,865
Wait, wait, wait.
464
00:25:04,936 --> 00:25:07,097
I have to show you something.
465
00:25:07,171 --> 00:25:08,433
Sometimes the world
466
00:25:08,506 --> 00:25:10,497
Is a valley
of heartaches and tears
467
00:25:10,575 --> 00:25:12,008
- Come on.
468
00:25:12,076 --> 00:25:15,807
And in the hustle and bustle,
no sunshine appears
469
00:25:15,880 --> 00:25:19,179
But you and I have a love
always there to remind us...
470
00:25:19,250 --> 00:25:20,182
Wow!
471
00:25:20,251 --> 00:25:22,412
You should see Rome
the way Romans do.
472
00:25:22,487 --> 00:25:24,455
So you knew
that I would come.
473
00:25:24,522 --> 00:25:26,046
I hoped you would.
474
00:25:27,692 --> 00:25:30,388
Are you sure you know
how to drive this thing?
475
00:25:30,461 --> 00:25:32,952
This is Rome.
Nobody knows how to drive.
476
00:25:33,030 --> 00:25:35,260
Volare
477
00:25:35,333 --> 00:25:37,392
Oh, oh
478
00:25:37,468 --> 00:25:39,231
Cantare
479
00:25:39,303 --> 00:25:41,897
Oh, oh, oh, oh
480
00:25:41,973 --> 00:25:46,501
Let's fly
way up to the clouds
481
00:25:46,577 --> 00:25:50,013
Away from
the maddening crowds
482
00:25:50,081 --> 00:25:52,982
We can sing in the glow
of a star that I know of
483
00:25:53,050 --> 00:25:54,984
Where lovers enjoy
peace of mind
484
00:25:55,052 --> 00:25:58,488
Let us leave the confusion
and all disillusion behind
485
00:25:58,556 --> 00:26:00,421
Just like birds
of a feather
486
00:26:00,491 --> 00:26:03,187
And the rainbow together
we'll find
487
00:26:03,261 --> 00:26:04,956
Volare
488
00:26:05,029 --> 00:26:06,792
Oh, oh
489
00:26:06,864 --> 00:26:08,627
Cantare
490
00:26:08,699 --> 00:26:11,429
Oh, oh, oh, oh
491
00:26:18,142 --> 00:26:20,702
Whoo!
492
00:26:38,963 --> 00:26:40,897
Volare
493
00:26:40,965 --> 00:26:42,364
Oh, oh
494
00:26:42,433 --> 00:26:43,365
Oh, oh
495
00:26:43,434 --> 00:26:45,129
Cantare
496
00:26:45,203 --> 00:26:48,172
Oh, oh, oh, oh
497
00:26:48,239 --> 00:26:52,175
No wonder
my happy heart sings
498
00:26:52,243 --> 00:26:56,009
Your love has given me
wings
499
00:26:56,080 --> 00:27:00,414
No wonder
my happy heart sings
500
00:27:00,485 --> 00:27:05,184
Your love has given me
wings
501
00:27:05,256 --> 00:27:07,087
Wow!
502
00:27:08,893 --> 00:27:12,124
I don't know what catastrophe
is going to happen in Rome,
503
00:27:12,196 --> 00:27:14,323
but with Lizzie there,
something will.
504
00:27:14,398 --> 00:27:17,162
What are you going to do
with that information?
505
00:27:17,235 --> 00:27:20,227
Give it away, like you did
with the graduation video?
506
00:27:20,304 --> 00:27:22,829
Hey! She was really
freaked out by that.
507
00:27:22,907 --> 00:27:24,875
And you have what
to show for it?
508
00:27:24,942 --> 00:27:27,502
The pride of a job well done?
509
00:27:27,578 --> 00:27:30,479
Try buying a PS2 with
the pride of a job well done.
510
00:27:30,548 --> 00:27:31,515
Oh!
511
00:27:31,582 --> 00:27:33,447
Matt, Matt, Matt.
512
00:27:33,518 --> 00:27:36,214
We've been over this
before. Cash up front.
513
00:27:36,287 --> 00:27:39,256
Melina,
are you staying for dinner?
514
00:27:39,323 --> 00:27:41,348
- I'd love to, Mrs. McGuire.
- Great.
515
00:27:41,425 --> 00:27:44,622
We'll need extra energy to work
on our summer reading list.
516
00:27:44,695 --> 00:27:46,720
In that case,
I'll make brownies.
517
00:27:46,797 --> 00:27:47,593
Oh.
518
00:27:48,633 --> 00:27:51,033
I've said it before.
You're weak. Weak!
519
00:27:51,102 --> 00:27:53,764
Don't do anything
without consulting me first.
520
00:27:56,807 --> 00:27:59,401
You rock.
521
00:28:13,224 --> 00:28:16,660
Hey, Paolo,
can I ask you something?
522
00:28:16,727 --> 00:28:17,887
Si, carina,
523
00:28:17,962 --> 00:28:21,056
Um, I know that our lives
are a little different.
524
00:28:21,132 --> 00:28:23,896
Actually, like, several
universes different.
525
00:28:23,968 --> 00:28:27,734
But doesn't Sergei get tired
of following us around?
526
00:28:27,805 --> 00:28:29,830
Actually, Sergei's my bodyguard.
527
00:28:29,907 --> 00:28:32,068
So, you see,
between me and Sergei,
528
00:28:32,143 --> 00:28:33,838
you'll always be safe.
529
00:28:36,480 --> 00:28:37,947
Whoa!
530
00:28:38,015 --> 00:28:41,883
How famous do you have to be
before you need a bodyguard?
531
00:28:44,155 --> 00:28:46,623
Paolo, go! Go!
532
00:28:46,691 --> 00:28:48,852
I-It's Miss Ungermeyer!
It's our bus!
533
00:28:52,863 --> 00:28:53,921
- Go!
- I cannot.
534
00:28:55,333 --> 00:28:58,734
Miss Ungermeyer, didn't we just
pass the Castel Sant'Angelo?
535
00:28:58,803 --> 00:28:59,895
Yep. What about it?
536
00:28:59,971 --> 00:29:02,337
I just noticed
it's not on our itinerary.
537
00:29:02,406 --> 00:29:03,634
That is correct.
538
00:29:03,708 --> 00:29:05,335
Well, s-shouldn't it be?
539
00:29:05,409 --> 00:29:07,604
I-I mean,
it was a papal residence
540
00:29:07,678 --> 00:29:09,236
and it does contain frescoes
541
00:29:09,313 --> 00:29:12,077
from artists influenced
by the school of Raphael.
542
00:29:12,149 --> 00:29:13,912
What are you up to, Gordon?
543
00:29:13,985 --> 00:29:15,009
N-N-Nothing.
544
00:29:15,086 --> 00:29:16,451
I-I just figure that,
545
00:29:16,520 --> 00:29:18,545
while in Rome,
we should be exposed
546
00:29:18,623 --> 00:29:20,887
to as much Renaissance,
Raphaelite work
547
00:29:20,958 --> 00:29:23,950
typified by chiaroscuro
and Hellenic mythical imagery
548
00:29:24,028 --> 00:29:25,495
as humanly possible.
549
00:29:27,632 --> 00:29:30,032
Whew.
550
00:29:30,101 --> 00:29:32,899
Ah, Gordon,
you are on the list,
551
00:29:32,970 --> 00:29:35,404
and the list is not a place
you want to be.
552
00:29:35,473 --> 00:29:37,634
What is this?
Only in Rome, huh?
553
00:29:39,076 --> 00:29:42,512
You know how to move that, or
you want me to do it for you?
554
00:29:44,749 --> 00:29:46,239
What are you looking at?
555
00:29:48,386 --> 00:29:51,480
Want a piece of that,
a piece of the Ungermeyer?
556
00:29:58,229 --> 00:30:00,459
Over there by that statue.
You see it?
557
00:30:00,532 --> 00:30:01,464
Yeah.
558
00:30:01,533 --> 00:30:02,830
That's where
the artist Caravaggio
559
00:30:02,901 --> 00:30:05,096
had his opponent
burned at the stake.
560
00:30:05,170 --> 00:30:06,194
Or was it the pope
561
00:30:06,271 --> 00:30:08,603
who had Caravaggio burned
at the stake?
562
00:30:08,673 --> 00:30:10,903
Either way,
this neighborhood was tough.
563
00:30:14,846 --> 00:30:15,813
Paolo...
564
00:30:15,880 --> 00:30:17,142
Si, carina?
565
00:30:18,683 --> 00:30:20,776
Do you still love her?
566
00:30:20,852 --> 00:30:22,342
Who? Isabella?
567
00:30:22,420 --> 00:30:23,478
Si,
568
00:30:25,823 --> 00:30:27,723
Of course I still love her.
569
00:30:27,792 --> 00:30:30,124
But like a sister.
570
00:30:30,195 --> 00:30:31,958
So, why did you break up?
571
00:30:32,030 --> 00:30:34,726
It's, um, it's complicated.
572
00:30:36,768 --> 00:30:38,395
- What?
573
00:30:38,469 --> 00:30:41,734
Yes, we've been voted "best
pop duo of the year" again.
574
00:30:41,806 --> 00:30:43,797
But I want to do
more serious music.
575
00:30:43,875 --> 00:30:45,706
And when I told this
to lsabella,
576
00:30:45,777 --> 00:30:47,142
she said flat-out "no."
577
00:30:47,212 --> 00:30:49,373
I was forced to tell her,
"This is it.
578
00:30:49,447 --> 00:30:51,415
This will be
our last CD together."
579
00:30:51,482 --> 00:30:52,972
Did she totally freak out?
580
00:30:53,051 --> 00:30:54,484
She totally freak out.
581
00:30:54,552 --> 00:30:56,986
I feel awful about that,
but what about me?
582
00:30:57,055 --> 00:30:58,647
I need to grow as an artist.
583
00:30:58,723 --> 00:30:59,655
Yeah.
584
00:30:59,724 --> 00:31:01,885
So, the other day
when I saw you,
585
00:31:01,960 --> 00:31:04,622
I just - I don't know,
I had this crazy -
586
00:31:04,696 --> 00:31:06,095
I just - I don't know.
587
00:31:06,164 --> 00:31:07,461
W-What?
588
00:31:07,532 --> 00:31:10,433
I had this crazy idea
that maybe you could help me.
589
00:31:13,805 --> 00:31:16,968
Come on. How crazy could it be?
Just tell me.
590
00:31:17,041 --> 00:31:19,168
No, I can't.
It's too - It's too...
591
00:31:19,244 --> 00:31:20,768
- Please.
- Okay.
592
00:31:20,845 --> 00:31:24,042
Isabella and I are supposed to
present an award together
593
00:31:24,115 --> 00:31:26,345
at the International
Music Video Awards.
594
00:31:26,417 --> 00:31:27,714
Cool!
595
00:31:27,785 --> 00:31:30,481
I-I mean, cool for
regular people like me,
596
00:31:30,555 --> 00:31:32,580
but for you,
I guess it's like work.
597
00:31:32,657 --> 00:31:34,522
No, no, no.
It's cool for me, too.
598
00:31:34,592 --> 00:31:36,560
You get all kinds
of free stuff.
599
00:31:36,628 --> 00:31:38,892
But now because lsabella's
so mad at me,
600
00:31:38,963 --> 00:31:40,362
she's refusing to appear.
601
00:31:40,431 --> 00:31:43,798
The record company's threatening
to sue if she doesn't show up.
602
00:31:43,868 --> 00:31:44,800
What about you?
603
00:31:44,869 --> 00:31:47,099
For me is no problem.
I write the music.
604
00:31:47,171 --> 00:31:49,105
I don't know
where it comes from.
605
00:31:49,173 --> 00:31:50,765
It just comes from me.
606
00:31:50,842 --> 00:31:51,934
La la la la
607
00:31:52,010 --> 00:31:54,205
See?
So I can go solo.
608
00:31:54,279 --> 00:31:55,644
But lsabella...
609
00:31:58,349 --> 00:32:00,715
She needs the help to sing.
610
00:32:00,785 --> 00:32:02,446
You mean lsabella lip-synchs?
611
00:32:02,520 --> 00:32:03,452
Please, please!
612
00:32:03,521 --> 00:32:05,989
Promise me you
will speak of this to no one.
613
00:32:06,057 --> 00:32:08,685
Imagine what would happen
to lsabella's career.
614
00:32:08,760 --> 00:32:11,786
Oh, that's so sweet.
You still care about her.
615
00:32:13,698 --> 00:32:15,723
You're definitely
broken up, right?
616
00:32:15,800 --> 00:32:16,732
Si,
617
00:32:16,801 --> 00:32:18,701
So, when I saw you yesterday
618
00:32:18,770 --> 00:32:21,068
and how people thought
you were lsabella,
619
00:32:21,139 --> 00:32:22,197
I got my crazy idea
620
00:32:22,273 --> 00:32:24,764
that maybe you could pretend
to be lsabella
621
00:32:24,842 --> 00:32:27,072
and present the award
with me onstage.
622
00:32:27,145 --> 00:32:29,545
Present an award?
O-Onstage?
623
00:32:33,084 --> 00:32:34,915
In front of an audience?
624
00:32:34,986 --> 00:32:38,012
I-I-I'm really not good
in front of crowds.
625
00:32:38,089 --> 00:32:39,647
I could never do that.
626
00:32:39,724 --> 00:32:41,692
Of course you can do it.
627
00:32:41,759 --> 00:32:43,420
You are magnifico.
628
00:32:44,829 --> 00:32:48,492
I don't know ltalian,
but I know what that means.
629
00:32:51,636 --> 00:32:53,831
I don't know, Paolo.
I...
630
00:32:53,905 --> 00:32:56,305
Don't worry, carina,
631
00:32:56,374 --> 00:32:59,002
I could never ask you to do
this crazy thing.
632
00:33:04,015 --> 00:33:07,348
No. You know what?
You don't have to ask.
633
00:33:07,418 --> 00:33:10,216
If this is gonna help
you and lsabella, then...
634
00:33:11,956 --> 00:33:13,116
...I'll do it.
635
00:33:14,325 --> 00:33:15,553
Grazie!
636
00:33:15,626 --> 00:33:17,423
Prego!
637
00:33:38,249 --> 00:33:40,183
Head check!
638
00:33:47,291 --> 00:33:49,589
Gordo. Gordo.
639
00:33:52,597 --> 00:33:55,828
You, Lizzie McGuire,
are actually presenting an award
640
00:33:55,900 --> 00:33:57,390
at the lMVAs with Paolo?
641
00:33:57,468 --> 00:33:59,095
No. Me lsabella with Paolo.
642
00:33:59,170 --> 00:34:00,797
- What?
- It's a long story.
643
00:34:00,872 --> 00:34:02,863
I'm doing it because
lsabella won't.
644
00:34:02,940 --> 00:34:06,273
You're gonna get up onstage
in front of all these people?
645
00:34:06,344 --> 00:34:09,142
That's the great thing.
It's not gonna be me.
646
00:34:09,213 --> 00:34:11,113
It's Paolo's idea
to help lsabella
647
00:34:11,182 --> 00:34:13,275
because he still loves her.
648
00:34:13,351 --> 00:34:16,286
But not romantically.
Like a sister.
649
00:34:16,354 --> 00:34:17,981
He is so amazing.
650
00:34:18,055 --> 00:34:19,044
And he's 17!
651
00:34:19,123 --> 00:34:20,385
For being so famous
652
00:34:20,458 --> 00:34:23,359
and used to getting everything
that you want,
653
00:34:23,428 --> 00:34:26,090
he's just -
he's just so kind.
654
00:34:26,164 --> 00:34:27,529
For real?
655
00:34:27,598 --> 00:34:29,657
That's a lot
to say about someone
656
00:34:29,734 --> 00:34:31,133
just knowing them a day.
657
00:34:31,202 --> 00:34:32,328
I-I know that.
658
00:34:32,403 --> 00:34:35,270
But I feel like
I've known him my whole life.
659
00:34:35,339 --> 00:34:36,772
Anyway, um...
660
00:34:36,841 --> 00:34:39,537
I just wanted to come by
and thank you.
661
00:34:39,610 --> 00:34:41,635
I had the most magical day
of my life.
662
00:34:41,712 --> 00:34:44,340
It wouldn't have happened
if it weren't for you.
663
00:34:45,416 --> 00:34:46,678
It was that good, huh?
664
00:34:46,751 --> 00:34:48,616
You're such a good friend.
665
00:34:51,389 --> 00:34:53,118
The sting.
666
00:34:54,492 --> 00:34:55,789
What sting?
667
00:34:55,860 --> 00:34:58,055
You want a little mano a mano?
668
00:34:59,764 --> 00:35:01,789
See, this is
one of the reasons
669
00:35:01,866 --> 00:35:03,561
me and you aren't friends.
670
00:35:03,634 --> 00:35:06,569
I never have any idea
what you're talking about.
671
00:35:06,637 --> 00:35:08,537
Some dudes get the approach.
672
00:35:08,606 --> 00:35:09,732
Others, the sting.
673
00:35:09,807 --> 00:35:12,537
That ltalian dude.
He's big-time approach.
674
00:35:12,610 --> 00:35:15,943
I actually feel my brain
turning into goo.
675
00:35:16,013 --> 00:35:17,446
Embrace the sting.
676
00:35:17,515 --> 00:35:19,710
That's what you're vibin'
from Lizzie.
677
00:35:19,784 --> 00:35:21,183
Wait a minute.
678
00:35:21,252 --> 00:35:24,585
Now, you actually think
that I'm jealous of Paolo?
679
00:35:24,655 --> 00:35:26,555
Word.
680
00:35:26,624 --> 00:35:28,114
Oh, no.
681
00:35:28,192 --> 00:35:30,023
No, see, that would mean
682
00:35:30,094 --> 00:35:32,494
that I like Lizzie
as more than a friend.
683
00:35:32,563 --> 00:35:34,827
You and I
have trouble communicating?
684
00:35:34,899 --> 00:35:36,457
You're wrong, man.
685
00:35:38,402 --> 00:35:40,233
Whoa!
686
00:35:40,304 --> 00:35:43,467
This girl looks freakishly
like my sister!
687
00:35:44,475 --> 00:35:45,840
- Ow.
- Zoom! Zoom!
688
00:35:48,412 --> 00:35:50,380
Another freakish coincidence.
689
00:35:50,448 --> 00:35:53,611
I mean, she has the same
necklace as my sister's.
690
00:35:53,684 --> 00:35:54,878
Huh.
691
00:35:54,952 --> 00:35:58,285
Why do we even pretend
you're in charge?
692
00:36:00,024 --> 00:36:02,515
- Let's see what this says.
693
00:36:02,593 --> 00:36:03,651
Ow.
694
00:36:03,728 --> 00:36:05,059
"lsabella goes blond.
695
00:36:05,129 --> 00:36:07,393
Italian pop duo
Paolo and lsabella
696
00:36:07,465 --> 00:36:10,491
wowed the crowd outside a shop
near the Trevi Fountain,
697
00:36:10,568 --> 00:36:12,763
showing off lsabella's
new blond hair."
698
00:36:12,837 --> 00:36:16,637
They must think that Lizzie
is this famous singer!
699
00:36:16,707 --> 00:36:21,269
And if I show this to my mom,
Lizzie will be so busted!
700
00:36:21,345 --> 00:36:24,746
If you show this to your mom,
it's worth nothing.
701
00:36:24,815 --> 00:36:29,752
But if you show this
to the ltalian tabloids,
702
00:36:29,820 --> 00:36:32,755
we will be rolling in cash,
my friend.
703
00:36:32,823 --> 00:36:34,950
Interesting!
704
00:36:38,462 --> 00:36:39,929
"We"?
705
00:36:39,997 --> 00:36:41,379
Not up to toughing it out
on the streets with us?
706
00:36:41,380 --> 00:36:42,761
Not up to toughing it out
on the streets with us?
707
00:36:44,335 --> 00:36:45,996
I could try, Miss Ungermeyer.
708
00:36:46,071 --> 00:36:48,301
No, I just hate seeing you
being denied
709
00:36:48,373 --> 00:36:51,433
the cultural experience
of being in a foreign country.
710
00:36:51,509 --> 00:36:52,874
You missed seven points
711
00:36:52,944 --> 00:36:55,037
of historical significance
yesterday.
712
00:36:55,113 --> 00:36:58,571
I know. It's really killing me
too, Miss Ungermeyer.
713
00:36:58,650 --> 00:37:01,744
Which is why I thought
I'd bring you something
714
00:37:01,820 --> 00:37:03,617
to help ease the pain, hmm?
715
00:37:03,688 --> 00:37:06,748
Mmh, well, that's really
thoughtful of you.
716
00:37:06,825 --> 00:37:09,350
Seeing as how
your teeny- tiny little body
717
00:37:09,427 --> 00:37:10,894
doesn't have the strength,
718
00:37:10,962 --> 00:37:14,329
we're gonna have to let
your mind do the wandering.
719
00:37:14,399 --> 00:37:15,798
Ah!
720
00:37:15,867 --> 00:37:18,563
"The Rise and Decline
of the Roman Empire," hmm?
721
00:37:18,636 --> 00:37:21,628
I'd like one report on the rise
and one on the decline.
722
00:37:21,706 --> 00:37:22,695
Ouch!
723
00:37:22,774 --> 00:37:26,005
If I didn't have a headache
a minute ago, I do now.
724
00:37:27,579 --> 00:37:30,013
You don't have a problem
with that, do you?
725
00:37:30,081 --> 00:37:31,878
Um, no.
726
00:37:31,950 --> 00:37:35,010
- What else do I have to do?
727
00:37:35,086 --> 00:37:37,145
Why not
728
00:37:37,222 --> 00:37:38,985
Take a crazy chance?
729
00:37:39,057 --> 00:37:41,252
Why not
730
00:37:41,326 --> 00:37:43,385
Do a crazy dance?
731
00:37:43,461 --> 00:37:45,361
If you lose the moment
732
00:37:45,430 --> 00:37:47,159
You might lose a lot
733
00:37:47,232 --> 00:37:49,723
So why not?
734
00:37:49,801 --> 00:37:51,769
Why not?
735
00:37:51,836 --> 00:37:54,532
Why not
take a crazy chance?
736
00:37:56,975 --> 00:37:58,033
Wow.
737
00:38:02,614 --> 00:38:04,377
I am so grateful for your help.
738
00:38:04,449 --> 00:38:06,917
You're doing a very kind thing
for lsabella.
739
00:38:06,985 --> 00:38:09,180
Uh, Paolo, where are we?
740
00:38:09,254 --> 00:38:11,552
Via Condotti.
One of the most expensive
741
00:38:11,623 --> 00:38:13,488
shopping districts
in the world.
742
00:38:13,558 --> 00:38:15,890
We must find you
the perfect outfit.
743
00:38:18,329 --> 00:38:19,261
Ah!
744
00:38:19,330 --> 00:38:21,127
Oh, hey, lsabella, Paolo!
745
00:38:21,199 --> 00:38:22,689
Ciao!
746
00:38:22,767 --> 00:38:25,327
Your hair is so blond
and, uh, innocent.
747
00:38:25,403 --> 00:38:27,030
- Who did it?
- Um...
748
00:38:27,105 --> 00:38:29,869
The island we were on
was really, really sunny,
749
00:38:29,941 --> 00:38:31,670
so it was j-just the sun.
750
00:38:31,743 --> 00:38:33,142
We must get sun, too, no?
751
00:38:33,211 --> 00:38:34,508
Ciao, bella!
752
00:38:34,579 --> 00:38:35,807
Ciao, Ciao, Ciao.
753
00:38:35,880 --> 00:38:37,404
They are so tall!
754
00:38:37,482 --> 00:38:40,451
- They all want to be you.
- They want to be lsabella.
755
00:38:40,518 --> 00:38:43,351
Sit and I'll get Franca.
I will just be a moment.
756
00:38:45,523 --> 00:38:46,922
Whoa! Take your time.
757
00:38:46,991 --> 00:38:50,085
I'll just be sitting here
in heaven.
758
00:38:50,161 --> 00:38:51,560
Hard as it is to imagine,
759
00:38:51,629 --> 00:38:53,824
as we look at the ruins
of the Forum,
760
00:38:53,898 --> 00:38:56,264
that this was once
the center of commerce,
761
00:38:56,334 --> 00:38:59,201
religion, and politics
in ancient Rome.
762
00:38:59,270 --> 00:39:01,602
All right, now,
the Forum came into being
763
00:39:01,673 --> 00:39:03,868
in the sixth century B.C.,
764
00:39:03,942 --> 00:39:08,276
and with it,
a new urban culture was born.
765
00:39:08,346 --> 00:39:09,745
Uh, um, di-
766
00:39:09,814 --> 00:39:11,406
Yeah, Craft?
767
00:39:11,482 --> 00:39:13,211
Is it time for the spaghetti?
768
00:39:13,284 --> 00:39:14,945
It's 9:00 in the morning.
769
00:39:15,019 --> 00:39:17,886
So? You never had leftover
spaghetti for breakfast?
770
00:39:17,956 --> 00:39:19,150
I don't eat carbs.
771
00:39:19,224 --> 00:39:21,624
You never had
a spaghetti sandwich, either?
772
00:39:21,693 --> 00:39:25,561
This cultural experience
is, like, so wasted on you.
773
00:39:25,630 --> 00:39:28,428
Excuse me, where did you
buy that Prada bag?
774
00:39:29,667 --> 00:39:31,567
Craft! Sanders! Separate.
775
00:39:31,636 --> 00:39:33,900
We did, Miss Ungermeyer.
And thank God.
776
00:39:35,373 --> 00:39:38,467
Why don't you people, uh,
do something at your, uh,
777
00:39:38,543 --> 00:39:39,703
skill level here?
778
00:39:39,777 --> 00:39:43,645
Take a 10-minute shopping break
while I choke down an espresso.
779
00:39:45,183 --> 00:39:48,277
This dude definitely spent
too much time on his biceps
780
00:39:48,353 --> 00:39:51,652
and not enough on his abs.
Totally old school.
781
00:39:56,361 --> 00:39:57,919
Wha-
782
00:39:57,996 --> 00:39:59,429
Nice spy, bro.
783
00:39:59,497 --> 00:40:01,021
Yeah, watch and learn.
784
00:40:01,099 --> 00:40:03,897
The slow curve.
Works every time.
785
00:40:03,968 --> 00:40:05,435
I've got to talk to them.
786
00:40:05,503 --> 00:40:08,563
That's not how the slow curve
works. They come to us.
787
00:40:12,443 --> 00:40:14,502
Um, eh, ciao.
788
00:40:14,579 --> 00:40:16,137
- Ciao.
- Ciao.
789
00:40:16,214 --> 00:40:18,546
Do you guys speak English?
790
00:40:18,616 --> 00:40:19,878
Yes.
791
00:40:19,951 --> 00:40:22,010
It is your friend we like.
792
00:40:22,086 --> 00:40:23,644
Word.
793
00:40:23,721 --> 00:40:25,348
Word?
Is that his name?
794
00:40:25,423 --> 00:40:26,390
Yeah, sure.
795
00:40:26,457 --> 00:40:28,687
Do you know who that is
on the cover?
796
00:40:28,760 --> 00:40:31,320
- Oh, lsabella. Certo,
- Certo,
797
00:40:31,396 --> 00:40:34,126
Do you think you guys could
translate it for me?
798
00:40:34,198 --> 00:40:37,793
Um, only if
you introduce us to Word.
799
00:40:38,803 --> 00:40:40,668
Can I keep the magazine, then?
800
00:40:40,738 --> 00:40:42,365
Deal!
801
00:40:42,440 --> 00:40:44,965
All right.
Let's go.
802
00:40:52,083 --> 00:40:53,675
Ciao, Word.
803
00:40:54,686 --> 00:40:55,812
Word?
804
00:40:57,055 --> 00:40:57,987
Mmh?
805
00:40:58,056 --> 00:40:59,114
English?
806
00:40:59,190 --> 00:41:00,714
She's speaking English.
807
00:41:00,792 --> 00:41:04,057
Our single is in English
and lsabella needs to practice.
808
00:41:06,664 --> 00:41:09,827
What have you done?
809
00:41:09,901 --> 00:41:11,232
Uh, uh, uh...
810
00:41:11,302 --> 00:41:14,829
You look...
You look like a schoolgirl.
811
00:41:16,908 --> 00:41:18,899
Maximus, what is wrong?
812
00:41:18,976 --> 00:41:20,068
You love lsabella.
813
00:41:20,144 --> 00:41:22,408
Nice Maximus.
814
00:41:26,117 --> 00:41:28,210
Very odd.
815
00:41:29,253 --> 00:41:31,847
There is something...
816
00:41:31,923 --> 00:41:35,051
something very different
about you.
817
00:41:35,126 --> 00:41:36,286
Um...
818
00:41:36,361 --> 00:41:37,555
Rest.
819
00:41:37,628 --> 00:41:39,926
The rest on the island
did lsabella good.
820
00:41:39,997 --> 00:41:41,055
She is transformed.
821
00:41:41,132 --> 00:41:42,258
Yeah.
822
00:41:42,333 --> 00:41:44,733
Well, I cannot
put clothes on this.
823
00:41:44,802 --> 00:41:45,962
You - fix the hair.
824
00:41:46,037 --> 00:41:47,197
Fix the eyebrows.
825
00:41:47,271 --> 00:41:48,203
Fix the lips.
826
00:41:49,273 --> 00:41:50,763
- Oh!
- And fix the ears!
827
00:41:50,842 --> 00:41:52,366
Fix the ears?
828
00:41:52,443 --> 00:41:55,037
Jewelry.
829
00:41:55,113 --> 00:41:56,273
Jewelry.
830
00:41:56,347 --> 00:41:58,713
That's a language
every girl understands.
831
00:42:01,519 --> 00:42:03,077
You better work
832
00:42:03,154 --> 00:42:04,086
Covergirl
833
00:42:04,155 --> 00:42:05,122
Work it, girl
834
00:42:05,189 --> 00:42:06,315
Give it a twirl
835
00:42:06,391 --> 00:42:07,949
Do your thing
836
00:42:08,025 --> 00:42:09,754
On the runway
837
00:42:09,827 --> 00:42:11,454
Work
838
00:42:11,529 --> 00:42:13,622
You better work it, girl
839
00:42:13,698 --> 00:42:15,359
Wet your lips
840
00:42:15,433 --> 00:42:17,492
And smile to the camera
841
00:42:17,568 --> 00:42:19,331
Work
842
00:42:19,404 --> 00:42:20,769
- Ah! Aah!
- Work
843
00:42:20,838 --> 00:42:22,772
- Turn to the right
- Oh!
844
00:42:22,840 --> 00:42:23,829
Sashay
845
00:42:23,908 --> 00:42:25,500
Chante
846
00:42:25,576 --> 00:42:29,535
Well, it don't matter
what you wear
847
00:42:29,614 --> 00:42:32,014
They're checkin' out
your savoir faire
848
00:42:32,083 --> 00:42:33,607
Ooh, ooh, ooh, yeah
849
00:42:33,684 --> 00:42:37,142
And when you walked
into the room
850
00:42:37,221 --> 00:42:41,282
You had everybody's eyes
on you
851
00:42:41,359 --> 00:42:42,690
Supermodel
852
00:42:49,667 --> 00:42:51,692
Work
853
00:42:51,769 --> 00:42:53,703
Work it, girl
854
00:42:53,771 --> 00:42:55,636
Do your thing
855
00:42:55,706 --> 00:42:57,469
On the runway
856
00:42:57,542 --> 00:43:00,443
Work,
you've got to work it, girl
857
00:43:00,511 --> 00:43:01,603
Of the world
858
00:43:01,679 --> 00:43:03,010
Wet your lips
859
00:43:03,080 --> 00:43:05,014
And smile to the camera
860
00:43:05,082 --> 00:43:07,016
Work
861
00:43:07,084 --> 00:43:08,779
Work
862
00:43:08,853 --> 00:43:09,842
- Aah!
- Work
863
00:43:09,921 --> 00:43:11,479
Sashay
864
00:43:11,556 --> 00:43:12,784
Chante
865
00:43:12,857 --> 00:43:14,586
Work
866
00:43:14,659 --> 00:43:16,456
Work
867
00:43:16,527 --> 00:43:17,721
Work
868
00:43:17,795 --> 00:43:18,727
Sashay
869
00:43:18,796 --> 00:43:19,728
Chante
870
00:43:19,797 --> 00:43:22,061
You better work
871
00:43:22,133 --> 00:43:24,124
Work
872
00:43:24,202 --> 00:43:25,169
Work
873
00:43:25,236 --> 00:43:26,464
Give it up
874
00:43:26,537 --> 00:43:29,734
On the ru-u-u-nway
875
00:43:29,807 --> 00:43:31,468
Work
876
00:43:31,542 --> 00:43:33,874
Work
877
00:43:33,945 --> 00:43:37,142
Ohhhh
878
00:43:37,215 --> 00:43:38,341
Whoo
879
00:43:41,152 --> 00:43:43,677
Okay. Diva - good.
880
00:43:43,754 --> 00:43:45,085
Tacky - bad.
881
00:43:46,891 --> 00:43:49,189
We'll have to fix that.
882
00:43:59,403 --> 00:44:01,132
Okay, none of these are me.
883
00:44:01,205 --> 00:44:03,696
- Why are you laughing at me?
884
00:44:03,774 --> 00:44:05,537
You're not supposed to be you.
885
00:44:05,610 --> 00:44:08,238
If I have to go onstage
as lsabella,
886
00:44:08,312 --> 00:44:11,076
then I-I'm gonna have to
be confident,
887
00:44:11,148 --> 00:44:13,048
and that's the thing
I'm worst at.
888
00:44:13,117 --> 00:44:15,677
- We are all the same that way.
- Not you.
889
00:44:15,753 --> 00:44:17,277
Yes, me, and lsabella, too.
890
00:44:17,355 --> 00:44:19,414
It's how she works
through her fears
891
00:44:19,490 --> 00:44:20,650
that makes her strong.
892
00:44:20,725 --> 00:44:23,125
Isabella doesn't let
Franca di Montecatini
893
00:44:23,194 --> 00:44:24,559
tell her what to wear.
894
00:44:24,629 --> 00:44:26,620
Isabella tells Franca.
895
00:44:26,697 --> 00:44:28,426
Okay, so you're telling me
896
00:44:28,499 --> 00:44:30,694
to tell Franca
di Monteca-teca- tecatini
897
00:44:30,768 --> 00:44:31,996
how I should dress?
898
00:44:32,069 --> 00:44:33,058
Si,
899
00:44:34,805 --> 00:44:36,136
Test your strength.
900
00:44:36,207 --> 00:44:38,072
Vai! Vai, vai,
901
00:44:39,243 --> 00:44:40,767
You don't like my clothes?
902
00:44:40,845 --> 00:44:43,313
No. No.
I-I love your clothes.
903
00:44:43,381 --> 00:44:45,246
But I don't want you
to dress me.
904
00:44:45,316 --> 00:44:47,511
What?!
905
00:44:47,585 --> 00:44:49,644
See, I'm not your Barbie doll.
906
00:44:49,720 --> 00:44:51,483
I am lsabella Parigi,
907
00:44:51,556 --> 00:44:53,581
and I dress myself.
908
00:44:53,658 --> 00:44:55,057
So, choices.
909
00:44:55,126 --> 00:44:56,559
I-I need choices.
910
00:44:58,629 --> 00:45:00,256
Whoa.
911
00:45:02,633 --> 00:45:04,965
I really like these two.
You pick.
912
00:45:09,440 --> 00:45:10,429
Both.
913
00:45:10,508 --> 00:45:12,339
Both.
914
00:45:12,410 --> 00:45:13,570
Wow.
915
00:45:13,644 --> 00:45:16,511
This is the exact color
I wore to my spring formal.
916
00:45:16,581 --> 00:45:19,049
- Danny Kessler thought...
917
00:45:20,551 --> 00:45:24,009
Look at all of you.
You'd think that I'm American.
918
00:45:24,088 --> 00:45:26,784
I am,
how you say, um...
919
00:45:26,857 --> 00:45:27,789
awesome?
920
00:45:31,095 --> 00:45:33,689
The island.
You should go more often.
921
00:45:33,764 --> 00:45:35,197
Mmh.
922
00:45:36,300 --> 00:45:37,699
Ooh, ooh, ooh
923
00:45:37,768 --> 00:45:40,362
Goodbye, Lizzie McGuire.
Hello, fabulous.
924
00:45:42,039 --> 00:45:43,768
Yeah, yeah, yeah
925
00:45:43,841 --> 00:45:45,138
Come on
926
00:45:45,209 --> 00:45:47,837
You make me feel
like a star
927
00:45:47,912 --> 00:45:48,970
Oh, baby
928
00:45:49,046 --> 00:45:51,514
You say, "Stay, baby, stay
929
00:45:51,582 --> 00:45:53,140
Just the way you are"
930
00:45:53,217 --> 00:45:56,209
And tell me, "Girl, you're
fine and you will shine
931
00:45:56,287 --> 00:45:57,948
Forever in my heart"
932
00:45:58,022 --> 00:46:00,718
That's why you,
yeah, you
933
00:46:00,791 --> 00:46:04,227
You make me feel
like a star
934
00:46:04,295 --> 00:46:06,388
Ooh, ooh, ooh
935
00:46:06,464 --> 00:46:07,658
- There you go.
- Grazie.
936
00:46:07,732 --> 00:46:08,664
Grazie.
937
00:46:08,733 --> 00:46:10,360
Ooh, ooh, ooh
938
00:46:11,402 --> 00:46:12,869
I'm ready for my close-up.
939
00:46:12,937 --> 00:46:14,063
- Whoo!
940
00:46:16,474 --> 00:46:19,170
I cannot believe
that not one Roman guy
941
00:46:19,243 --> 00:46:20,767
has asked me out yet.
942
00:46:24,448 --> 00:46:25,540
Look.
943
00:46:25,616 --> 00:46:27,846
Paolo...
944
00:46:27,918 --> 00:46:29,044
We gotta go!
945
00:46:32,091 --> 00:46:33,183
Look.
946
00:46:33,259 --> 00:46:34,906
Paolo...
947
00:46:35,561 --> 00:46:36,687
We gotta go!
948
00:46:39,065 --> 00:46:41,625
Where's the zoom
on this thing?
949
00:46:41,701 --> 00:46:44,192
Uh, uh...
950
00:46:48,474 --> 00:46:50,135
Hello? Excuse me.
951
00:46:51,210 --> 00:46:52,609
Oh!
952
00:46:52,679 --> 00:46:54,738
I'm sorry.
I was just...
953
00:46:56,082 --> 00:46:57,982
Hup! Head check!
954
00:46:58,051 --> 00:47:00,815
Let's go! On the bus,
then back to the hotel!
955
00:47:00,887 --> 00:47:03,014
Come on! Come on! Go!
956
00:47:03,089 --> 00:47:04,852
Andiamo! Andiamo!
957
00:47:19,205 --> 00:47:21,173
- Hold on!
958
00:47:21,240 --> 00:47:22,867
Okay! Hello.
959
00:47:22,942 --> 00:47:26,105
Hotel Cambini.
This is Giorgio.
960
00:47:27,246 --> 00:47:28,873
- Go!
- Huh? What?
961
00:47:28,948 --> 00:47:30,711
Wait.
962
00:47:30,783 --> 00:47:32,580
Excuse me,
can you fix this?
963
00:47:32,652 --> 00:47:34,119
It will not close.
964
00:47:34,187 --> 00:47:37,213
Why is it open
when there is no rain?
965
00:47:37,290 --> 00:47:38,848
This umbrella is stubborn.
966
00:47:38,925 --> 00:47:41,393
It's bad luck to have
an open umbrella inside.
967
00:47:41,461 --> 00:47:43,986
- In Hotel Cambini, no bad luck.
- Hey, thanks.
968
00:47:44,063 --> 00:47:45,621
GlORGlO:
Ah!
969
00:47:49,102 --> 00:47:51,263
One at a time.
No running.
970
00:47:53,573 --> 00:47:55,700
Ha ha ha!
971
00:47:55,775 --> 00:47:59,267
Ha! Ha ha!
Age before beauty, huh?
972
00:48:00,646 --> 00:48:03,706
You look strangely large
and familiar.
973
00:48:03,783 --> 00:48:04,977
Which floor?
974
00:48:05,051 --> 00:48:07,178
Oh. Thank you. First.
975
00:48:07,253 --> 00:48:08,311
Okay.
976
00:48:11,157 --> 00:48:12,419
Little hint for you -
977
00:48:12,492 --> 00:48:15,518
you want to push the button,
elevator moves.
978
00:48:15,595 --> 00:48:17,688
Elevator is not safe.
979
00:48:17,764 --> 00:48:19,129
You an employee here?
980
00:48:19,198 --> 00:48:20,688
- No.
- No.
981
00:48:20,767 --> 00:48:23,634
Who are you to tell me
whether the elevator's safe?
982
00:48:23,703 --> 00:48:24,829
I am Sergei.
983
00:48:24,904 --> 00:48:26,599
Sergei.
984
00:48:26,672 --> 00:48:29,505
You're gonna have to
stand down immediately.
985
00:48:33,012 --> 00:48:35,503
Just because you are one hunk
of Slavic muscle
986
00:48:35,581 --> 00:48:38,550
does not mean you're not
gonna make it on my list!
987
00:48:38,618 --> 00:48:40,677
Elevator is safe now.
988
00:48:49,195 --> 00:48:51,129
Hey! Your umbrella!
989
00:48:58,772 --> 00:49:00,740
Feeling any better?
990
00:49:00,807 --> 00:49:01,933
Mom?
991
00:49:05,278 --> 00:49:06,404
Still a little warm.
992
00:49:06,479 --> 00:49:08,504
Miss Sanders,
would you be so kind
993
00:49:08,581 --> 00:49:10,173
as to look after her for me?
994
00:49:10,250 --> 00:49:13,276
As in do stuff for her?
Why should I be punished?
995
00:49:13,353 --> 00:49:14,980
I'm not the one who's sick.
996
00:49:15,055 --> 00:49:17,421
Next year, I'm joining
the mouth breathers
997
00:49:17,490 --> 00:49:19,014
at Water-slide Wonderland.
998
00:49:19,092 --> 00:49:20,821
You are so busted.
999
00:49:20,894 --> 00:49:22,987
You've been out
of this hotel room.
1000
00:49:23,063 --> 00:49:24,189
What?
1001
00:49:25,198 --> 00:49:26,358
How do you know?
1002
00:49:26,433 --> 00:49:27,627
Please.
1003
00:49:27,701 --> 00:49:31,000
Your eyebrows finally match,
your hair has highlights,
1004
00:49:31,071 --> 00:49:32,698
fresh manicure.
1005
00:49:32,772 --> 00:49:36,105
I smelled acetone the second
I walked in the lobby.
1006
00:49:36,176 --> 00:49:39,577
Okay, but you didn't rat me out
to Miss Ungermeyer.
1007
00:49:39,646 --> 00:49:40,670
Yet.
1008
00:49:40,747 --> 00:49:43,215
Not until I figure out
what's in it for me.
1009
00:49:43,283 --> 00:49:44,910
Now spill, Dorkerella.
1010
00:49:48,188 --> 00:49:50,554
You'll never make me talk!
1011
00:49:50,623 --> 00:49:52,352
I-I know that this
sounds insane,
1012
00:49:52,425 --> 00:49:55,553
but I think Paolo
really does like me.
1013
00:49:55,628 --> 00:49:58,290
How could this happen?
How did you get my trip?
1014
00:49:58,365 --> 00:50:00,663
How is Lizzie McGuire
living this fantasy
1015
00:50:00,734 --> 00:50:02,725
and I can't even get
an ltalian boy
1016
00:50:02,802 --> 00:50:04,633
to buy me a plate of spaghetti?
1017
00:50:04,704 --> 00:50:07,002
Um, Kate,
you don't eat spaghetti.
1018
00:50:08,008 --> 00:50:10,909
I'd eat carbs if an ltalian boy
bought them for me.
1019
00:50:11,978 --> 00:50:16,677
So, I suppose you want me
to keep quiet about this?
1020
00:50:17,684 --> 00:50:19,584
Yeah.
I'd appreciate that.
1021
00:50:19,652 --> 00:50:21,017
Well, I'll keep it quiet
1022
00:50:21,087 --> 00:50:23,817
if you keep it quiet
about me keeping it quiet.
1023
00:50:23,890 --> 00:50:27,257
And when we get back home,
I'm the cool one again,
1024
00:50:27,327 --> 00:50:29,227
and you turn
back into a pumpkin.
1025
00:50:30,663 --> 00:50:32,187
Oh, my God. It's her.
1026
00:50:32,265 --> 00:50:33,493
What are you doing?
1027
00:50:33,566 --> 00:50:35,693
Uh, it's a long story.
1028
00:50:36,603 --> 00:50:38,298
What do you want?
We're closed.
1029
00:50:38,371 --> 00:50:41,534
I-I just wanted
to talk to Lizzie.
1030
00:50:41,608 --> 00:50:42,597
So talk.
1031
00:50:42,675 --> 00:50:45,269
I was kind of thinking
maybe, you know,
1032
00:50:45,345 --> 00:50:46,972
outside in the courtyard.
1033
00:50:47,047 --> 00:50:49,311
If this is about
that parallel-universe,
1034
00:50:49,382 --> 00:50:52,215
Italian-rock-star,
Lizzie's- suddenly-a- diva thing,
1035
00:50:52,285 --> 00:50:53,912
I know all about it.
1036
00:50:53,987 --> 00:50:55,318
She figured it out.
1037
00:50:57,023 --> 00:50:58,786
Evil and smart.
1038
00:50:58,858 --> 00:51:00,450
Embrace it. Fear it.
1039
00:51:00,527 --> 00:51:02,688
You might want
to take a look at this.
1040
00:51:02,762 --> 00:51:05,492
I'm on the front cover
of a tabloid!
1041
00:51:05,565 --> 00:51:07,590
I wish to thank everyone
1042
00:51:07,667 --> 00:51:10,966
who's always believed in me
for this great honor.
1043
00:51:11,037 --> 00:51:12,664
Do you know what that says?
1044
00:51:12,739 --> 00:51:15,503
Paolo and lsabella
are supposed to be singing
1045
00:51:15,575 --> 00:51:16,837
at the music awards.
1046
00:51:16,910 --> 00:51:19,003
Well, it's got to be a mistake.
1047
00:51:19,079 --> 00:51:21,343
I had some ltalian girls
translate it.
1048
00:51:21,414 --> 00:51:22,779
Paolo didn't tell you?
1049
00:51:22,849 --> 00:51:23,781
Mmh, no.
1050
00:51:23,850 --> 00:51:26,614
Don't you think it's weird
he tried to hide this?
1051
00:51:26,686 --> 00:51:27,812
Can you believe it?
1052
00:51:27,887 --> 00:51:29,650
Maybe it's a last-minute thing.
1053
00:51:29,722 --> 00:51:32,589
Aren't these things planned
months in advance?
1054
00:51:32,659 --> 00:51:36,060
When did you become an expert
on ltalian award-show thingies?
1055
00:51:36,129 --> 00:51:38,825
It's called common sense,
which I have a lot of
1056
00:51:38,898 --> 00:51:41,526
to make up for my lack
of the slow curve.
1057
00:51:41,601 --> 00:51:42,863
Slow curve?
1058
00:51:42,936 --> 00:51:44,096
Forget it.
1059
00:51:44,170 --> 00:51:46,138
If you want to believe
some ltalian kid
1060
00:51:46,206 --> 00:51:48,037
you think you know
after two days
1061
00:51:48,108 --> 00:51:50,008
because he's
an international superstar,
1062
00:51:50,076 --> 00:51:52,874
is really rich and has
nice hair, be my guest.
1063
00:51:52,946 --> 00:51:54,004
Gordo.
1064
00:52:02,956 --> 00:52:04,389
Oh, my God! He's early!
1065
00:52:11,030 --> 00:52:12,122
Lizzie.
1066
00:52:12,198 --> 00:52:14,166
Oh, my God,
I gotta get dressed.
1067
00:52:14,234 --> 00:52:17,533
I'll cover for you in case
Miss Ungermeyer does one of her
1068
00:52:17,604 --> 00:52:19,765
middle-of-the-night,
head-check things.
1069
00:52:19,839 --> 00:52:21,101
Thanks. I owe you.
1070
00:52:21,174 --> 00:52:22,198
Duh!
1071
00:52:28,148 --> 00:52:30,708
Mom, Dad, I found something
on the Internet
1072
00:52:30,783 --> 00:52:32,614
I think you both should see.
1073
00:52:32,685 --> 00:52:33,913
What is it?
1074
00:52:33,987 --> 00:52:35,716
Since Lizzie's in Europe,
1075
00:52:35,788 --> 00:52:38,313
I thought I'd do
a little E- search on ltaly.
1076
00:52:38,391 --> 00:52:39,415
That's nice, son.
1077
00:52:39,492 --> 00:52:42,689
But what I found out,
it's not so E-assuring.
1078
00:52:43,930 --> 00:52:47,388
In fact, it may shock you.
1079
00:52:48,234 --> 00:52:49,565
What are we looking at?
1080
00:52:49,636 --> 00:52:52,833
Maybe nothing, and, uh,
maybe something.
1081
00:52:52,906 --> 00:52:55,431
You see, when polled,
1082
00:52:55,508 --> 00:52:58,602
74% of ltalian teenage boys
1083
00:52:58,678 --> 00:53:02,546
said they would most like
to date American girls.
1084
00:53:02,615 --> 00:53:04,344
Where'd you get these numbers?
1085
00:53:04,417 --> 00:53:07,250
They're available for anyone
who has a computer.
1086
00:53:07,320 --> 00:53:09,686
You don't have to worry
about your sister.
1087
00:53:09,756 --> 00:53:12,384
She's well-chaperoned.
Miss Ungermeyer's there.
1088
00:53:12,458 --> 00:53:16,292
Yeah, what is she,
5'1", 5'2" max?
1089
00:53:19,332 --> 00:53:21,061
Oh, please.
1090
00:53:21,134 --> 00:53:24,365
Matt, as interesting
as this is,
1091
00:53:24,437 --> 00:53:26,098
where are you taking it?
1092
00:53:26,172 --> 00:53:28,732
All right, you caught me.
1093
00:53:28,808 --> 00:53:29,775
I always do.
1094
00:53:29,842 --> 00:53:32,174
I don't know why I even try.
1095
00:53:34,280 --> 00:53:36,475
I'll deny
I ever said this, but...
1096
00:53:37,717 --> 00:53:39,548
...I miss my sister.
1097
00:53:39,619 --> 00:53:41,382
There. I said it.
1098
00:53:41,454 --> 00:53:43,217
Now you know.
1099
00:53:44,257 --> 00:53:46,953
I know I rag on her
all the time,
1100
00:53:47,026 --> 00:53:50,587
but now that she's gone,
I-I -
1101
00:53:50,663 --> 00:53:53,291
Oh, honey, we miss her, too.
1102
00:53:53,366 --> 00:53:55,391
So, so much.
1103
00:53:55,468 --> 00:53:57,732
I feel so alone!
1104
00:53:57,804 --> 00:54:00,398
Oh! Listen to me.
1105
00:54:00,473 --> 00:54:03,931
You don't have to
make fake pie charts.
1106
00:54:04,010 --> 00:54:06,808
You just come to us
with the truth, okay?
1107
00:54:06,879 --> 00:54:08,938
I know that now, Mom.
1108
00:54:10,149 --> 00:54:11,639
It's just so hard.
1109
00:54:11,718 --> 00:54:12,912
I miss her so much!
1110
00:54:12,986 --> 00:54:13,918
Oh!
1111
00:54:15,088 --> 00:54:17,318
I can't believe
I let you talk me into
1112
00:54:17,390 --> 00:54:20,450
Ietting her go
on that trip!
1113
00:54:20,526 --> 00:54:22,221
I'll go get the passports.
1114
00:54:22,295 --> 00:54:23,592
Oh, honey.
1115
00:54:24,564 --> 00:54:25,861
- Shh.
1116
00:54:25,932 --> 00:54:28,059
Hmm, hmm, hmm.
1117
00:54:32,038 --> 00:54:34,836
Ah, hmm, ah.
1118
00:54:35,908 --> 00:54:37,500
Hmm.
1119
00:54:37,577 --> 00:54:39,272
Uh...
1120
00:54:39,345 --> 00:54:43,475
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm.
1121
00:54:54,360 --> 00:54:55,452
Hmm?
1122
00:54:58,431 --> 00:54:59,455
Hmm.
1123
00:54:59,532 --> 00:55:00,590
Hmm!
1124
00:55:11,144 --> 00:55:13,135
- Paolo.
- Si,
1125
00:55:14,147 --> 00:55:15,375
What is this?
1126
00:55:15,448 --> 00:55:17,416
Uh, a car.
1127
00:55:19,485 --> 00:55:22,648
Look, are we supposed to sing?
1128
00:55:22,722 --> 00:55:23,814
Scusa?
1129
00:55:25,158 --> 00:55:27,422
Don't speak to me in ltalian.
1130
00:55:27,493 --> 00:55:28,824
It's too adorable.
1131
00:55:30,129 --> 00:55:33,223
Are Paolo and lsabella
supposed to sing at the awards?
1132
00:55:33,299 --> 00:55:34,857
Si,
1133
00:55:34,934 --> 00:55:37,198
Si?! Well,
why didn't you tell me?
1134
00:55:37,270 --> 00:55:40,433
I wanted to, but you told me
not to telephone the hotel.
1135
00:55:40,506 --> 00:55:43,236
Get in. I'll explain
everything on the way.
1136
00:55:43,309 --> 00:55:46,540
I want to show you the
Tivoli Gardens before sunset.
1137
00:55:46,612 --> 00:55:47,601
Come on.
1138
00:55:47,680 --> 00:55:49,545
We have to get you back
by 10:00.
1139
00:55:49,615 --> 00:55:51,048
Okay.
1140
00:55:54,187 --> 00:55:56,712
So, where is Sergei?
1141
00:55:56,789 --> 00:55:59,849
You're not the only one
who sneaks off at night.
1142
00:56:09,001 --> 00:56:11,196
lsabella and I
were going to sing,
1143
00:56:11,270 --> 00:56:13,033
but after lsabella
would not speak to me,
1144
00:56:13,106 --> 00:56:15,472
I told the producers
we refuse to perform.
1145
00:56:15,541 --> 00:56:17,873
I said lsabella
had throat problems.
1146
00:56:17,944 --> 00:56:19,104
So, what happened?
1147
00:56:19,178 --> 00:56:20,509
I mean, what changed?
1148
00:56:20,580 --> 00:56:22,013
Isabella did.
1149
00:56:22,081 --> 00:56:24,743
The real lsabella
or me lsabella?
1150
00:56:24,817 --> 00:56:26,978
You. A reporter
heard her speaking,
1151
00:56:27,053 --> 00:56:29,487
and he reported
lsabella's voice was fine.
1152
00:56:29,555 --> 00:56:31,580
He said her English
was very good.
1153
00:56:31,657 --> 00:56:33,056
The record company called,
1154
00:56:33,126 --> 00:56:35,754
and they're going to sue
if we don't sing.
1155
00:56:35,828 --> 00:56:37,159
What?
1156
00:56:37,230 --> 00:56:39,221
So, they're
gonna make you sing?
1157
00:56:39,298 --> 00:56:40,959
I-I mean, us sing?
1158
00:56:41,033 --> 00:56:43,228
Don't worry, carina,
I'll make this work.
1159
00:56:43,302 --> 00:56:44,394
Look.
1160
00:57:01,754 --> 00:57:02,743
Ah!
1161
00:57:03,856 --> 00:57:07,189
Look, Paolo, I-I don't think
this is going to work.
1162
00:57:07,260 --> 00:57:09,820
I cannot sing
in front of an audience.
1163
00:57:09,896 --> 00:57:12,797
I won't even let my mom
hear me sing in the shower.
1164
00:57:12,865 --> 00:57:14,992
I will teach you
all you need to know.
1165
00:57:15,067 --> 00:57:16,227
Okay.
1166
00:57:16,302 --> 00:57:19,635
So, what is lsabella gonna do
when she sees me being her?
1167
00:57:19,705 --> 00:57:23,232
She won't. She's off on some
island trying to get over this.
1168
00:57:23,309 --> 00:57:25,334
Come on.
1169
00:57:32,385 --> 00:57:34,012
Here's my vow to you.
1170
00:57:34,086 --> 00:57:35,519
I, Paolo Valisari,
1171
00:57:35,588 --> 00:57:38,523
will never let you,
Lizzie McGuire, be embarrassed.
1172
00:57:38,591 --> 00:57:41,185
If I fail,
I have to spend seven days
1173
00:57:41,260 --> 00:57:43,660
with that scary
head-check woman.
1174
00:57:43,729 --> 00:57:46,960
Her name's Miss Ungermeyer.
1175
00:57:47,033 --> 00:57:50,696
Carina, hasn't everything
I've promised you come to be?
1176
00:57:50,770 --> 00:57:52,704
Everyone believes
you are lsabella.
1177
00:57:52,772 --> 00:57:54,831
You're having
the time of your life.
1178
00:57:54,907 --> 00:57:56,841
You even told
Franca di Montecatini
1179
00:57:56,909 --> 00:57:57,898
to buzz off!
1180
00:57:59,145 --> 00:58:03,081
Don't you trust that we can
do the singing together?
1181
00:58:06,185 --> 00:58:07,743
I guess.
1182
00:58:07,820 --> 00:58:08,980
Well, you shouldn't.
1183
00:58:13,226 --> 00:58:18,459
Hmmm-mmmm
1184
00:58:18,531 --> 00:58:20,761
Ohhh
1185
00:58:20,833 --> 00:58:23,666
Ye-e-e-ah
1186
00:58:23,736 --> 00:58:28,298
You've been searching the
world to find true love
1187
00:58:28,374 --> 00:58:31,866
Looking in all
the wrong places
1188
00:58:31,944 --> 00:58:36,005
When all of the time,
you've been blind to love
1189
00:58:36,082 --> 00:58:39,745
It's plain as the nose
on your face is
1190
00:58:39,819 --> 00:58:41,810
It's here
1191
00:58:41,888 --> 00:58:44,152
It's now
1192
00:58:44,223 --> 00:58:47,488
Open your eyes and see it
1193
00:58:47,560 --> 00:58:49,687
Right here
1194
00:58:49,762 --> 00:58:50,751
Right now
1195
00:58:50,830 --> 00:58:51,990
Ohh
1196
00:58:52,064 --> 00:58:54,532
This is so beautiful.
1197
00:58:54,600 --> 00:58:56,090
Yes, you are.
1198
00:58:56,168 --> 00:58:57,396
Ohhhh
1199
00:58:57,470 --> 00:59:01,236
Love has been
right by your side
1200
00:59:01,307 --> 00:59:05,767
Oh, so close,
that you couldn't see
1201
00:59:05,845 --> 00:59:09,747
If love could speak,
it would shout to the sky
1202
00:59:09,815 --> 00:59:14,309
"I've always been here,
I always will be"
1203
00:59:14,387 --> 00:59:15,877
Wow!
1204
00:59:15,955 --> 00:59:17,320
I'm here
1205
00:59:17,390 --> 00:59:18,322
I'm here
1206
00:59:18,391 --> 00:59:19,415
I'm now
1207
00:59:19,492 --> 00:59:20,618
I'm now
1208
00:59:20,693 --> 00:59:24,185
Open your eyes and see
1209
00:59:24,263 --> 00:59:26,458
Right here
1210
00:59:26,532 --> 00:59:28,727
Right now
1211
00:59:28,801 --> 00:59:35,104
Open your eyes to love
1212
00:59:35,174 --> 00:59:37,404
Open your heart
1213
00:59:37,476 --> 00:59:41,469
To love
1214
00:59:58,097 --> 00:59:59,621
Hey.
1215
00:59:59,699 --> 01:00:01,599
What do you got there,
little man?
1216
01:00:01,667 --> 01:00:03,362
- Uh, nothing.
- What's this?
1217
01:00:03,436 --> 01:00:04,960
Uh, that's not Lizzie!
No!
1218
01:00:05,038 --> 01:00:06,562
- Yes, it is.
- No, it isn't.
1219
01:00:06,639 --> 01:00:09,199
I know my daughter.
I gave her that necklace.
1220
01:00:09,275 --> 01:00:12,108
All right, tell me
what you know that I don't.
1221
01:00:12,178 --> 01:00:15,409
It's only
a 14-hour flight, Dad.
1222
01:00:20,953 --> 01:00:22,386
Swallow those biscotti.
1223
01:00:22,455 --> 01:00:25,322
We got a big day.
The Pantheon, the Colosseum.
1224
01:00:25,391 --> 01:00:26,323
Oh.
1225
01:00:26,392 --> 01:00:27,916
Uh, halt!
1226
01:00:27,994 --> 01:00:30,428
Got to get these apricots
to McGuire.
1227
01:00:30,496 --> 01:00:33,021
She looked sick as a dog
this morning.
1228
01:00:34,100 --> 01:00:35,931
Mr. Gordon,
you having a problem?
1229
01:00:36,002 --> 01:00:37,230
N-No, I just...
1230
01:00:37,303 --> 01:00:39,237
I'm starting to agree
with Ethan.
1231
01:00:39,305 --> 01:00:41,830
- We need to eat more spaghetti.
- You da man!
1232
01:00:43,443 --> 01:00:45,001
Sorry.
1233
01:00:45,078 --> 01:00:48,206
Is there a reason you
don't want me to go upstairs?
1234
01:00:48,281 --> 01:00:51,045
No, I-I just really think
we should get going.
1235
01:00:51,117 --> 01:00:54,245
Uh, so much Roma,
so little time-a.
1236
01:00:54,320 --> 01:00:56,345
Well, when I get upstairs -
1237
01:00:56,422 --> 01:00:59,323
and I will get upstairs -
1238
01:00:59,392 --> 01:01:02,020
I expect to find Miss McGuire
in her bed.
1239
01:01:03,329 --> 01:01:06,264
She may be in the bathroom
or - or something.
1240
01:01:06,332 --> 01:01:08,323
I'm beginning
to get the feeling
1241
01:01:08,401 --> 01:01:11,199
she was never sick
to begin with.
1242
01:01:11,270 --> 01:01:12,862
No, no, no!
She - She was!
1243
01:01:12,939 --> 01:01:15,203
I bet this whole thing
was just a clever ruse
1244
01:01:15,274 --> 01:01:18,209
to sneak out of this hotel,
wasn't it?
1245
01:01:19,445 --> 01:01:21,379
Yeah, it - it was.
1246
01:01:21,447 --> 01:01:22,744
It was?
1247
01:01:22,815 --> 01:01:26,376
Well, Lizzie and I were
talking about adventures,
1248
01:01:26,452 --> 01:01:27,544
and I don't know.
1249
01:01:27,620 --> 01:01:29,212
Ah, spit it out, Gordon.
1250
01:01:29,288 --> 01:01:31,882
Lizzie's upstairs.
It - It's me.
1251
01:01:31,958 --> 01:01:33,949
I'm the one
who's been sneaking out.
1252
01:01:34,026 --> 01:01:35,891
- You?
- But - But -
1253
01:01:36,696 --> 01:01:39,529
Feels good
to get it off my chest.
1254
01:01:40,433 --> 01:01:42,333
You realize
what this means?
1255
01:01:43,336 --> 01:01:47,329
I shouldn't look to you
for a college recommendation?
1256
01:01:47,406 --> 01:01:50,307
You should look
for your suitcase, Gordon.
1257
01:01:50,376 --> 01:01:51,638
You're goin' home.
1258
01:01:51,711 --> 01:01:54,646
Oh, I pegged you
right from the start.
1259
01:01:54,714 --> 01:01:55,942
David Gordon.
1260
01:01:56,015 --> 01:01:59,007
Sneaky little brownnoser
with a hidden agenda.
1261
01:02:00,019 --> 01:02:01,850
Well, you're busted.
1262
01:02:06,325 --> 01:02:09,089
Love lifts us up
where we belong.
1263
01:02:19,839 --> 01:02:22,535
Wow.
This place is so cool.
1264
01:02:22,608 --> 01:02:23,768
Si,
1265
01:02:23,843 --> 01:02:25,777
Are you sure it's okay
we're here?
1266
01:02:25,845 --> 01:02:26,812
Si,
1267
01:02:26,879 --> 01:02:29,143
And here is where, exactly?
1268
01:02:29,215 --> 01:02:30,614
It's the rehearsal hall.
1269
01:02:30,683 --> 01:02:33,277
But the Colosseum
will look more like this.
1270
01:02:33,352 --> 01:02:34,410
Sergei!
1271
01:02:40,426 --> 01:02:42,826
If you want to convince
the world you're lsabella,
1272
01:02:42,895 --> 01:02:44,260
you must take the stage.
1273
01:02:44,330 --> 01:02:45,422
You must dance...
1274
01:02:49,101 --> 01:02:50,534
...and sing.
1275
01:02:53,272 --> 01:02:59,108
Have you ever seen
such a beautiful night?
1276
01:02:59,178 --> 01:03:01,203
Just move your mouth
with the words.
1277
01:03:01,280 --> 01:03:03,544
Oh. So you want me
to lip-synch.
1278
01:03:03,616 --> 01:03:04,742
- Si,
1279
01:03:04,817 --> 01:03:05,977
Just like lsabella.
1280
01:03:06,052 --> 01:03:07,713
You know the song, right?
1281
01:03:07,787 --> 01:03:11,188
Uh, well, yeah.
I mean, I have your CD, but...
1282
01:03:11,257 --> 01:03:13,191
So try it.
1283
01:03:13,259 --> 01:03:14,817
I'm not gonna try it.
1284
01:03:19,665 --> 01:03:21,860
- Okay.
1285
01:03:23,102 --> 01:03:29,098
Have you ever seen
such a beautiful night?
1286
01:03:31,410 --> 01:03:38,339
I could almost kiss the stars
for shining so bright
1287
01:03:41,454 --> 01:03:43,445
Was it awful?
1288
01:03:43,522 --> 01:03:45,752
- Uh, yes.
1289
01:03:45,825 --> 01:03:47,258
But it helps to sing.
1290
01:03:47,326 --> 01:03:49,260
Really - really sing?
1291
01:03:49,328 --> 01:03:51,796
It looks more real
when you're lip-synching.
1292
01:03:51,864 --> 01:03:54,731
- You weren't singing.
- But I won't be lip-synching.
1293
01:03:54,800 --> 01:03:57,928
No one's going to hear you.
The microphone will be off.
1294
01:03:58,004 --> 01:03:59,266
You must try.
1295
01:04:00,172 --> 01:04:01,264
Please?
1296
01:04:03,009 --> 01:04:04,067
Okay.
1297
01:04:10,516 --> 01:04:16,512
Have you ever seen
such a beautiful night?
1298
01:04:18,724 --> 01:04:25,459
I could almost kiss the stars
for shining so bright
1299
01:04:27,133 --> 01:04:30,068
When I see you smiling
1300
01:04:30,136 --> 01:04:34,630
I go, "Oh, oh, oh"
1301
01:04:35,841 --> 01:04:40,278
I would never want
to miss this
1302
01:04:40,346 --> 01:04:46,080
'Cause in my heart
I know what this is
1303
01:04:47,086 --> 01:04:52,922
This is what dreams
are made of
1304
01:04:55,294 --> 01:04:57,262
This is what
1305
01:04:57,330 --> 01:05:00,094
Dreams are made of
1306
01:05:00,166 --> 01:05:01,394
I've got
1307
01:05:01,467 --> 01:05:04,334
Somewhere I belong
1308
01:05:04,403 --> 01:05:05,665
I've got
1309
01:05:05,738 --> 01:05:08,502
Somebody to love
1310
01:05:08,574 --> 01:05:09,541
This is what
1311
01:05:09,608 --> 01:05:13,374
Dreams
1312
01:05:13,446 --> 01:05:17,906
Are made of
1313
01:05:21,587 --> 01:05:23,179
Brava.
1314
01:05:23,255 --> 01:05:25,120
And now we dance!
1315
01:05:31,997 --> 01:05:32,986
Hey!
1316
01:05:39,472 --> 01:05:40,962
Hey!
1317
01:05:47,513 --> 01:05:48,571
Hey!
1318
01:05:58,090 --> 01:06:00,149
Hey! Hey! Hey! Hey!
1319
01:06:01,360 --> 01:06:03,191
Hey!
1320
01:06:03,262 --> 01:06:04,593
Hey!
1321
01:06:04,663 --> 01:06:05,755
Hey!
1322
01:06:05,831 --> 01:06:08,527
Hey! Hey! Hey! Hey!
1323
01:06:31,257 --> 01:06:32,189
Hey!
1324
01:06:32,258 --> 01:06:35,056
I'm glad you're up.
I had the most amazing night.
1325
01:06:35,128 --> 01:06:37,824
I'm gonna grab Gordo
so I can tell you together.
1326
01:06:37,897 --> 01:06:39,091
You won't find him.
1327
01:06:39,165 --> 01:06:40,894
What?
1328
01:06:40,967 --> 01:06:42,264
Why? Where'd he go?
1329
01:06:42,335 --> 01:06:45,236
Probably getting on a plane
right now.
1330
01:06:45,305 --> 01:06:46,397
Why?
1331
01:06:46,472 --> 01:06:47,962
He totally covered for you
1332
01:06:48,041 --> 01:06:50,100
and got himself
kicked off the trip.
1333
01:06:50,176 --> 01:06:52,269
I-I don't believe it.
1334
01:06:52,345 --> 01:06:54,108
W-Why would he do that?
1335
01:06:54,180 --> 01:06:57,081
You're seriously asking
that question?
1336
01:07:03,623 --> 01:07:07,059
Call the airline and see
if Gordo's plane has left!
1337
01:07:07,126 --> 01:07:09,651
- Do you know what flight?
- Si, si,
1338
01:07:09,729 --> 01:07:11,253
I will call.
1339
01:07:12,265 --> 01:07:14,733
I cannot believe Gordo
would do this for me.
1340
01:07:14,801 --> 01:07:16,462
Maybe he's not
on the plane yet.
1341
01:07:16,536 --> 01:07:18,868
Maybe I could go
to the airport and...
1342
01:07:18,938 --> 01:07:20,269
And what?
1343
01:07:21,841 --> 01:07:23,536
I don't know.
1344
01:07:23,643 --> 01:07:26,203
I am now on hold.
1345
01:07:26,279 --> 01:07:30,045
This is the final call
for Lufthansa Flight 6240,
1346
01:07:30,116 --> 01:07:33,574
departing for Los Angeles.
1347
01:07:39,525 --> 01:07:40,992
Mm-hmm. Mm-hmm.
1348
01:07:45,031 --> 01:07:47,124
Mm-hmm.
1349
01:07:47,200 --> 01:07:49,964
Mm-hmm.
1350
01:07:50,036 --> 01:07:51,936
Mm-hmm.
1351
01:07:52,005 --> 01:07:53,063
Mm-hmm.
1352
01:07:53,139 --> 01:07:55,004
Mm-hmm.
1353
01:07:55,074 --> 01:07:57,065
Mm-hmm.
1354
01:07:57,143 --> 01:07:59,805
Thank you very nice.
1355
01:07:59,879 --> 01:08:01,312
The plane is gone.
1356
01:08:34,914 --> 01:08:36,176
Who is this girl?
1357
01:08:36,249 --> 01:08:38,012
I have been on the island,
1358
01:08:38,084 --> 01:08:40,609
trying to forget
about this whole situation.
1359
01:08:40,687 --> 01:08:42,951
Can somebody tell me
what is going on?
1360
01:08:43,022 --> 01:08:45,820
I can. That's my friend
Lizzie McGuire.
1361
01:08:48,728 --> 01:08:49,990
Let him go.
Let him go.
1362
01:08:50,063 --> 01:08:52,429
I demand you tell me
everything you know
1363
01:08:52,498 --> 01:08:53,658
about Lizzie McGuire.
1364
01:08:53,733 --> 01:08:58,193
I demand you tell me everything
about Paolo Valisari.
1365
01:08:58,271 --> 01:09:01,263
I left him and all thoughts
about him on the island.
1366
01:09:01,341 --> 01:09:03,332
You may have left him
on the island,
1367
01:09:03,409 --> 01:09:05,536
but Lizzie is out there
pretending to be you
1368
01:09:05,611 --> 01:09:07,238
so you don't get sued.
1369
01:09:09,115 --> 01:09:11,083
We need to talk in private.
1370
01:09:12,752 --> 01:09:15,482
Gordo's life is ruined
because of me.
1371
01:09:15,555 --> 01:09:17,318
Selfish me!
1372
01:09:17,390 --> 01:09:18,857
What are you gonna do now?
1373
01:09:18,925 --> 01:09:20,688
It's over.
1374
01:09:20,760 --> 01:09:23,490
I'm going to turn myself in
to Miss Ungermeyer.
1375
01:09:25,098 --> 01:09:26,861
Lizzie, you'll get sent home,
1376
01:09:26,933 --> 01:09:28,924
and you won't be able
to help Paolo.
1377
01:09:29,002 --> 01:09:30,594
I'm never going to be able
1378
01:09:30,670 --> 01:09:33,161
to get through this
the way I feel now.
1379
01:09:33,239 --> 01:09:35,002
Okay. Fine. Quit.
1380
01:09:35,074 --> 01:09:38,100
But then everything Gordo did
will be for nothing.
1381
01:09:41,014 --> 01:09:45,781
Now, you know things are bad
when Kate starts making sense.
1382
01:09:45,852 --> 01:09:47,444
I know one thing's for sure.
1383
01:09:47,520 --> 01:09:48,612
What?
1384
01:09:48,688 --> 01:09:50,918
I'm not gonna have to
act sick today.
1385
01:10:23,623 --> 01:10:26,956
Mr. Craft, you are in
the most historic
1386
01:10:27,026 --> 01:10:29,221
and beautiful city
in the world.
1387
01:10:29,295 --> 01:10:31,126
Has it had no effect on you?
1388
01:10:31,197 --> 01:10:32,494
Well, actually, it has.
1389
01:10:32,565 --> 01:10:34,863
The cobblestones
are shredding my wheels.
1390
01:10:34,934 --> 01:10:37,459
Switched to a pair
of birdhouse pterodactyls.
1391
01:10:37,537 --> 01:10:40,904
Have you even made a dent
in your reading list?
1392
01:10:40,973 --> 01:10:42,463
I finished it.
1393
01:10:42,542 --> 01:10:44,305
You read 11 books?
1394
01:10:44,377 --> 01:10:46,572
I mean I read the list.
1395
01:10:55,288 --> 01:10:56,585
Shh.
1396
01:10:59,025 --> 01:11:00,424
Shh.
1397
01:11:02,428 --> 01:11:03,861
McGuire.
1398
01:11:03,930 --> 01:11:05,693
Lizzie McGuire.
1399
01:11:05,765 --> 01:11:08,825
Si, si, we are in
the travel guides.
1400
01:11:08,901 --> 01:11:10,163
No. No.
1401
01:11:10,236 --> 01:11:11,726
No.
1402
01:11:12,772 --> 01:11:15,707
We're the parents of Lizzie.
1403
01:11:15,775 --> 01:11:17,037
Ah! Si!
1404
01:11:20,279 --> 01:11:22,543
I'll call a cab.
It's very far.
1405
01:11:22,615 --> 01:11:24,981
Anybody else want to step up
to the plate?
1406
01:11:25,051 --> 01:11:27,315
Who's asking for McGuire?
1407
01:11:27,386 --> 01:11:29,377
I had left you
four messages already,
1408
01:11:29,455 --> 01:11:32,856
but she's been under
my watchful eye all the while.
1409
01:11:32,925 --> 01:11:34,859
Where'd Sanders go?
1410
01:11:34,927 --> 01:11:37,452
Lizzie? Sweetheart?
1411
01:11:37,530 --> 01:11:39,395
Honey?
1412
01:11:40,566 --> 01:11:42,056
Cool!
1413
01:11:46,239 --> 01:11:47,433
Where is Lizzie?
1414
01:11:47,507 --> 01:11:49,475
Do you have
any embarrassing photos
1415
01:11:49,542 --> 01:11:51,669
or videos of her
while she's been here?
1416
01:11:51,744 --> 01:11:52,938
Ow.
1417
01:11:53,012 --> 01:11:53,979
Uh...
1418
01:11:54,046 --> 01:11:57,447
Tell us where Lizzie is,
or this deck's gonna catch air.
1419
01:11:57,517 --> 01:12:00,884
It's possible she's at the
International Music Video Awards
1420
01:12:00,953 --> 01:12:04,252
doubling for pop star lsabella,
who's totally her twin.
1421
01:12:05,258 --> 01:12:08,591
Why does everyone
always look at me like that?
1422
01:12:13,132 --> 01:12:17,398
When you wish upon a star
1423
01:12:17,470 --> 01:12:20,030
Your dreams will take you
very far
1424
01:12:21,908 --> 01:12:24,877
Once you see your light
so clear
1425
01:12:26,746 --> 01:12:31,274
In the sky so very dear
1426
01:12:31,350 --> 01:12:33,341
You're a shining star
1427
01:12:33,419 --> 01:12:36,013
No matter who you are
1428
01:12:36,088 --> 01:12:38,420
Shining bright to see
1429
01:12:38,491 --> 01:12:40,254
What you can truly be
1430
01:12:42,662 --> 01:12:44,254
Prince William?
1431
01:12:44,330 --> 01:12:46,924
Tell him he'll have to hold.
1432
01:12:54,707 --> 01:12:55,799
Ooh!
1433
01:12:55,875 --> 01:12:57,467
- Oh.
1434
01:13:01,314 --> 01:13:04,909
Shine its watchful light
on you
1435
01:13:04,984 --> 01:13:06,884
Hey, Paolo!
1436
01:13:11,457 --> 01:13:14,756
Words of wisdom,
yes, I can
1437
01:13:15,995 --> 01:13:18,088
You're a shining star
1438
01:13:18,164 --> 01:13:20,689
No matter who you are
1439
01:13:20,766 --> 01:13:22,859
Shining bright to see
1440
01:13:22,935 --> 01:13:25,062
What you can truly be
1441
01:13:35,414 --> 01:13:36,381
Si,
1442
01:13:36,449 --> 01:13:37,211
What?
1443
01:13:37,283 --> 01:13:39,410
He said for you to enter
from here, stage right,
1444
01:13:39,485 --> 01:13:42,511
and I must enter
from stage left.
1445
01:13:42,588 --> 01:13:45,250
What about my dress?
I have to get dressed.
1446
01:13:45,324 --> 01:13:46,951
It's in your dressing room.
1447
01:13:47,026 --> 01:13:49,324
Lizzie, you have time.
1448
01:13:49,395 --> 01:13:51,056
Calm down.
You can do it.
1449
01:13:52,064 --> 01:13:53,895
Of course I can do it.
1450
01:13:54,900 --> 01:13:57,164
This is moi
we're talking about.
1451
01:13:57,236 --> 01:13:58,999
I don't think I can do it.
1452
01:13:59,071 --> 01:14:00,504
Lizzie, you must.
1453
01:14:00,573 --> 01:14:03,565
We've rehearsed this.
You know the steps, the words.
1454
01:14:03,676 --> 01:14:06,270
You will be great.
I know.
1455
01:14:06,345 --> 01:14:07,642
How do you know?
1456
01:14:07,713 --> 01:14:09,908
Because.
1457
01:14:09,982 --> 01:14:12,712
Because you shine
like the light from the sun.
1458
01:14:18,357 --> 01:14:20,325
Paolo. Paolo.
1459
01:14:20,393 --> 01:14:23,556
31 minutes till showtime.
1460
01:14:25,464 --> 01:14:26,897
Lizzie.
1461
01:14:26,966 --> 01:14:29,230
Gordo!
What are you doing here?!
1462
01:14:29,302 --> 01:14:31,998
Lizzie, that's
not important right now.
1463
01:14:32,071 --> 01:14:33,698
You need to listen to me.
1464
01:14:33,773 --> 01:14:37,209
I feel so bad. I cannot believe
you would do that for me.
1465
01:14:37,276 --> 01:14:39,176
- Why aren't you gone?
- Long story.
1466
01:14:39,245 --> 01:14:42,237
I want to hear it, but
I've got to get my dress on.
1467
01:14:42,315 --> 01:14:43,247
Listen to me.
1468
01:14:43,316 --> 01:14:45,546
Paolo is setting you up.
1469
01:14:46,752 --> 01:14:48,515
What are you talking about?
1470
01:14:48,587 --> 01:14:51,181
Actually, he is setting me up.
1471
01:14:57,196 --> 01:14:58,788
Freaky, huh?
1472
01:14:58,864 --> 01:15:00,695
Way freaky.
1473
01:15:00,766 --> 01:15:03,064
Way, way freaky.
1474
01:15:03,135 --> 01:15:05,968
That whole story
about Paolo doing his own music
1475
01:15:06,038 --> 01:15:07,266
and going solo.
1476
01:15:07,340 --> 01:15:08,671
That's lsabella.
1477
01:15:08,741 --> 01:15:10,504
She's the one that sings live.
1478
01:15:10,576 --> 01:15:13,374
Paolo is the one
that lip-synchs, not me.
1479
01:15:13,446 --> 01:15:15,676
Isabella wants to quit the act.
1480
01:15:15,748 --> 01:15:17,045
Paolo is just a liar.
1481
01:15:17,116 --> 01:15:19,584
This has all been some scheme
to set you up
1482
01:15:19,652 --> 01:15:21,051
and embarrass you onstage
1483
01:15:21,120 --> 01:15:23,179
so it looks
like lsabella can't sing.
1484
01:15:23,255 --> 01:15:24,745
Si, si, It's true.
1485
01:15:24,824 --> 01:15:27,190
Paolo wants to destroy
lsabella's career.
1486
01:15:28,661 --> 01:15:32,222
But Paolo would never
do that to me.
1487
01:15:32,298 --> 01:15:33,560
I don't believe you.
1488
01:15:35,167 --> 01:15:36,600
Isabella...
1489
01:15:40,606 --> 01:15:43,097
Lizzie, who are you
going to believe,
1490
01:15:43,175 --> 01:15:45,405
this boy you are knowing
your whole life
1491
01:15:45,478 --> 01:15:49,437
or this boy you are
just meeting who says,
1492
01:15:49,515 --> 01:15:51,813
"You shine with the light
from the sun"?
1493
01:16:25,551 --> 01:16:28,543
Okay. Well, then, you're here
now, so go and sing.
1494
01:16:28,621 --> 01:16:31,556
But I am not blond.
Paolo will know that it's me,
1495
01:16:31,624 --> 01:16:33,751
and he'll make an excuse
to leave.
1496
01:16:33,826 --> 01:16:35,817
But if we want to
get back at him
1497
01:16:35,895 --> 01:16:38,159
in front of the whole world
on live TV,
1498
01:16:38,230 --> 01:16:39,492
we must make him sing.
1499
01:16:39,565 --> 01:16:41,533
And really sing, not lip-synch.
1500
01:16:41,600 --> 01:16:43,295
How? What am I
supposed to do?
1501
01:16:43,369 --> 01:16:46,429
- I can't sing live!
1502
01:16:46,505 --> 01:16:48,063
Change! Change!
1503
01:16:48,140 --> 01:16:49,198
Change your clothes
1504
01:16:49,275 --> 01:16:51,607
and go up there and do
what you rehearsed.
1505
01:16:51,677 --> 01:16:53,804
Everything will be fine,
I-I promise.
1506
01:16:53,879 --> 01:16:55,779
- I have a plan.
- What plan?
1507
01:16:55,848 --> 01:16:57,577
28 minutes till showtime.
1508
01:16:57,650 --> 01:16:59,584
So, what's the plan?
1509
01:16:59,652 --> 01:17:00,880
I don't know.
1510
01:17:02,455 --> 01:17:05,015
No, see, it doesn't matter
about the tickets,
1511
01:17:05,090 --> 01:17:07,422
because my daughter
is back there
1512
01:17:07,493 --> 01:17:09,256
impersonating
a famous pop star,
1513
01:17:09,328 --> 01:17:10,590
so I got to get in!
1514
01:17:10,663 --> 01:17:12,153
That's what everyone says.
1515
01:17:12,231 --> 01:17:13,163
Enough of this!
1516
01:17:17,236 --> 01:17:18,328
- Uhh!
- Uhh!
1517
01:17:18,404 --> 01:17:19,837
Let's go!
1518
01:17:23,108 --> 01:17:25,668
Did Paolo bring
the voice track for me?
1519
01:17:25,744 --> 01:17:28,212
No. No, he did not.
There is no track.
1520
01:17:28,280 --> 01:17:31,374
Paolo says you're gonna sing
live, like you always do.
1521
01:17:33,118 --> 01:17:36,315
Paolo and lsabella!
1522
01:17:47,933 --> 01:17:49,833
Sandro, turn down
lsabella's mike.
1523
01:17:49,902 --> 01:17:51,836
- What's that?
- Turn down the mike!
1524
01:18:01,413 --> 01:18:07,409
Have you ever seen
such a beautiful night?
1525
01:18:09,855 --> 01:18:15,452
I could almost kiss the stars
for shining so bright
1526
01:18:18,264 --> 01:18:22,030
When I see you smiling,
I go
1527
01:18:22,101 --> 01:18:24,934
"Oh, oh, oh"
1528
01:18:26,438 --> 01:18:30,534
I would never want
to miss this
1529
01:18:30,609 --> 01:18:32,600
'Cause in my heart
1530
01:18:32,678 --> 01:18:34,771
I know what this is
1531
01:18:37,683 --> 01:18:43,121
This is what dreams
are made of
1532
01:18:43,188 --> 01:18:44,985
Sing to me, Paolo.
1533
01:18:46,392 --> 01:18:51,329
This is
what dreams are made of
1534
01:19:09,415 --> 01:19:11,144
Okay.
1535
01:19:12,685 --> 01:19:16,416
Say buonasera to my new American
friend, Lizzie McGuire!
1536
01:19:17,856 --> 01:19:19,983
Paolo tried to use her
to fool all of you
1537
01:19:20,059 --> 01:19:21,856
into thinking I could not sing.
1538
01:19:21,927 --> 01:19:24,623
Lizzie McGuire is nice girl.
You try to hurt her.
1539
01:19:24,697 --> 01:19:26,824
Let me go, Sergei.
You work for me.
1540
01:19:26,899 --> 01:19:29,026
Not anymore, Paolo.
I quit.
1541
01:19:29,101 --> 01:19:30,033
Paolo!
1542
01:19:31,337 --> 01:19:35,364
Paolo cannot sing music.
Now he must face music.
1543
01:19:35,441 --> 01:19:37,841
- Was it all a lie?
- No, it's just...
1544
01:19:37,910 --> 01:19:41,004
- Do you want to hear us sing?
1545
01:19:51,190 --> 01:19:56,628
Have you ever seen
such a beautiful night?
1546
01:19:58,864 --> 01:20:04,666
I could almost kiss the stars
for shining so bright
1547
01:20:06,038 --> 01:20:10,372
When I see you smiling,
I go
1548
01:20:10,442 --> 01:20:13,570
"Oh, oh, oh"
1549
01:20:13,646 --> 01:20:18,083
I would never want
to miss this
1550
01:20:18,150 --> 01:20:21,551
'Cause in my heart
I know what this is
1551
01:20:21,620 --> 01:20:22,746
Hey, now
1552
01:20:22,821 --> 01:20:24,254
Hey, now
1553
01:20:24,323 --> 01:20:29,090
This is what dreams
are made of
1554
01:20:29,161 --> 01:20:30,253
Hey, now
1555
01:20:30,329 --> 01:20:31,660
Hey, now
1556
01:20:31,730 --> 01:20:35,689
This is what dreams
are made of
1557
01:20:35,768 --> 01:20:39,431
I've got
somewhere I belong
1558
01:20:39,505 --> 01:20:43,202
I've got
somebody to love
1559
01:20:43,275 --> 01:20:47,041
This is what dre-e-e-ams
1560
01:20:47,112 --> 01:20:49,740
Are made of
1561
01:20:51,650 --> 01:20:53,117
Wait! Isabella!
1562
01:20:53,185 --> 01:20:54,379
Go! Si!
1563
01:20:56,755 --> 01:20:57,915
Lizzie!
1564
01:21:01,026 --> 01:21:02,891
Ru-u-u-u-n!
1565
01:21:09,635 --> 01:21:11,830
Hey, hey, hey!
1566
01:21:11,904 --> 01:21:17,570
Have you ever wondered
what life is about?
1567
01:21:19,745 --> 01:21:25,240
You could search the world
and never figure it out
1568
01:21:27,052 --> 01:21:30,647
You don't have to sail
the oceans
1569
01:21:30,723 --> 01:21:33,487
No, no, no
1570
01:21:34,893 --> 01:21:37,487
Happiness is no mystery
1571
01:21:37,563 --> 01:21:39,895
It's here and now
1572
01:21:39,965 --> 01:21:42,593
It's you and me, yeah
1573
01:21:44,336 --> 01:21:46,736
Hey, now, hey, now
1574
01:21:46,805 --> 01:21:50,832
This is what dreams
are made of
1575
01:21:51,810 --> 01:21:54,108
Hey, now, hey, now
1576
01:21:54,179 --> 01:21:58,081
This is what dreams
are made of
1577
01:21:58,150 --> 01:22:01,677
I've got somewhere I belong
1578
01:22:01,754 --> 01:22:05,451
I've got somebody to love
1579
01:22:05,524 --> 01:22:09,290
This is what dre-e-e-ams
1580
01:22:09,361 --> 01:22:11,352
Are made of
1581
01:22:11,430 --> 01:22:12,954
Hey, now
1582
01:22:13,031 --> 01:22:16,364
This is what dreams
are made of
1583
01:22:16,435 --> 01:22:17,993
Hey, hey, hey, hey
1584
01:22:18,070 --> 01:22:19,059
Hey, now
1585
01:22:19,138 --> 01:22:20,969
Hey, now
1586
01:22:21,039 --> 01:22:25,135
This is what dreams
are made of
1587
01:22:25,911 --> 01:22:28,311
Open your eyes
1588
01:22:28,380 --> 01:22:32,373
This is what dreams
are made of
1589
01:22:33,185 --> 01:22:35,745
Shout to the skies
1590
01:22:35,821 --> 01:22:38,346
This is what dreams
are made of
1591
01:22:38,423 --> 01:22:40,448
Hey, hey, hey, hey
1592
01:22:40,526 --> 01:22:42,585
Then I see you smile
1593
01:22:42,661 --> 01:22:47,189
And I go, "Oh, oh, oh"
1594
01:22:48,433 --> 01:22:51,891
Yesterday
my life was duller
1595
01:22:51,970 --> 01:22:55,736
Now everything
is technicolor
1596
01:22:59,545 --> 01:23:01,809
Hey, now, hey, now
1597
01:23:01,880 --> 01:23:05,816
This is what dreams
are made of
1598
01:23:07,653 --> 01:23:09,678
Hey, now, hey, now
1599
01:23:09,721 --> 01:23:13,817
This is what dreams
are made of
1600
01:23:13,892 --> 01:23:17,123
I've got somewhere I belong
1601
01:23:17,196 --> 01:23:21,292
I've got somebody to love
1602
01:23:21,366 --> 01:23:25,860
This is what dre-e-e-ams
1603
01:23:25,938 --> 01:23:28,998
Dre-e-e-ams
1604
01:23:29,074 --> 01:23:32,566
This is what dre-e-e-ams
1605
01:23:32,644 --> 01:23:33,736
Are made of
1606
01:23:33,812 --> 01:23:35,245
Hey, now, hey, now
1607
01:23:35,314 --> 01:23:37,282
Hey, hey, hey, hey
1608
01:23:37,349 --> 01:23:39,112
Hey, now, hey, now
1609
01:23:39,184 --> 01:23:41,379
Hey, hey, hey, hey
1610
01:23:41,453 --> 01:23:43,045
Hey, now, hey, now
1611
01:23:43,121 --> 01:23:45,282
Hey, hey, hey, hey
1612
01:23:45,357 --> 01:23:46,790
Hey, now, hey, now
1613
01:23:46,859 --> 01:23:48,759
Hey, hey, hey, hey
1614
01:23:48,827 --> 01:23:49,851
Hey!
1615
01:24:48,520 --> 01:24:50,988
Lizzie got everything
you're supposed to get
1616
01:24:51,056 --> 01:24:52,614
when you go to Europe.
1617
01:24:52,691 --> 01:24:55,125
Adventure, romance,
total confidence.
1618
01:24:55,193 --> 01:24:56,319
Yeah?
1619
01:24:56,394 --> 01:25:00,160
Well, if all that can happen
to Lizzie McGuire,
1620
01:25:00,231 --> 01:25:04,361
the only thing I know now is
I don't know anything.
1621
01:25:04,436 --> 01:25:06,028
That's hot.
1622
01:25:06,104 --> 01:25:07,571
What?
1623
01:25:07,639 --> 01:25:11,040
Girls who think they know
everything are just a turnoff.
1624
01:25:12,477 --> 01:25:13,603
Really?
1625
01:25:13,678 --> 01:25:15,202
Oh, totally.
1626
01:25:15,280 --> 01:25:17,475
What about you
not ratting out Lizzie?
1627
01:25:17,549 --> 01:25:21,610
I mean,
that was just so...
1628
01:25:21,686 --> 01:25:23,017
not you.
1629
01:25:37,535 --> 01:25:38,729
That's good.
1630
01:25:38,803 --> 01:25:39,735
Si,
1631
01:25:39,804 --> 01:25:41,635
Aaaaaaah!
1632
01:25:44,743 --> 01:25:47,109
Mom, Dad, I'm so glad
that you guys made it.
1633
01:25:47,178 --> 01:25:48,839
You would have never
believed me.
1634
01:25:48,913 --> 01:25:49,902
That is for sure.
1635
01:25:49,981 --> 01:25:53,439
I thought after you found out
all I did, I would be grounded.
1636
01:25:53,518 --> 01:25:56,351
You're grounded for the rest
of the summer, sweetheart,
1637
01:25:56,421 --> 01:25:58,355
but we're really proud of you.
1638
01:26:01,893 --> 01:26:04,953
Lying, even for a good reason,
is beneath you, Gordon.
1639
01:26:05,030 --> 01:26:06,463
Yeah. I know. I know.
1640
01:26:06,531 --> 01:26:09,398
I'm a lying, spineless,
brownnosing jellyfish
1641
01:26:09,467 --> 01:26:10,695
with a hidden agenda.
1642
01:26:10,769 --> 01:26:11,736
I got it.
1643
01:26:11,803 --> 01:26:14,397
That may be true,
but I'll tell you something.
1644
01:26:14,472 --> 01:26:16,497
Little Miss Diva
told me everything.
1645
01:26:16,608 --> 01:26:20,009
The way I see it, you're
a pretty loyal friend, Gordon.
1646
01:26:20,078 --> 01:26:23,070
And loyalty goes a long way
with the Ungermeyer.
1647
01:26:23,148 --> 01:26:24,240
- Hmm?
- Thanks.
1648
01:26:29,354 --> 01:26:30,844
Hey, just think about it.
1649
01:26:30,922 --> 01:26:34,221
We got 4 years of high school
to look forward to together.
1650
01:26:34,292 --> 01:26:35,589
Ooh. Sammies.
1651
01:26:37,829 --> 01:26:39,262
Sergei is hungry.
1652
01:26:39,330 --> 01:26:41,662
So is Miss Ungermeyer.
1653
01:26:44,703 --> 01:26:46,637
You are strong woman.
1654
01:26:46,705 --> 01:26:49,799
You protect cubs like lioness.
1655
01:26:49,874 --> 01:26:51,569
Sergei is impressed.
1656
01:26:51,643 --> 01:26:54,908
Hmm. You're still on my list.
1657
01:26:54,979 --> 01:26:57,004
As long as I am at the top.
1658
01:26:59,484 --> 01:27:01,076
Hey, there!
1659
01:27:01,152 --> 01:27:04,280
I bet you're wondering,
who is this Lizzie McGuire,
1660
01:27:04,355 --> 01:27:05,686
where did she come from,
1661
01:27:05,757 --> 01:27:08,385
and what are her
most embarrassing moments?
1662
01:27:08,460 --> 01:27:12,920
Well, I can give you
total access to all of that
1663
01:27:12,997 --> 01:27:15,591
for a very competitive price.
1664
01:27:15,667 --> 01:27:17,567
Hmm. When in Rome...
1665
01:27:17,635 --> 01:27:20,160
Yeah, yeah.
Do as the Romans do, right?
1666
01:27:20,238 --> 01:27:21,170
No.
1667
01:27:21,239 --> 01:27:23,969
We do not blackmail
our sisters.
1668
01:27:24,042 --> 01:27:26,602
As a former commander
in the ltalian Navy,
1669
01:27:26,678 --> 01:27:29,841
I am ordering you
to leave the country.
1670
01:27:29,914 --> 01:27:30,903
No!
1671
01:27:38,723 --> 01:27:40,054
Hey.
1672
01:27:42,761 --> 01:27:47,198
So, one last sneak-away
for old times' sake?
1673
01:27:47,265 --> 01:27:48,698
Yeah. Sounds good.
1674
01:27:48,767 --> 01:27:50,701
Okay.
1675
01:27:52,704 --> 01:27:53,636
Aha.
1676
01:27:53,705 --> 01:27:55,798
No!
1677
01:28:02,046 --> 01:28:04,139
So, are you gonna miss it here?
1678
01:28:04,215 --> 01:28:05,307
I don't know.
1679
01:28:05,383 --> 01:28:08,511
Kate says I should stay
and have my stuff shipped over,
1680
01:28:08,586 --> 01:28:11,180
because when I leave,
it'll never be the same.
1681
01:28:11,255 --> 01:28:12,552
She's wrong, as usual.
1682
01:28:12,624 --> 01:28:15,457
You didn't have to be in Rome
for all this to happen.
1683
01:28:15,526 --> 01:28:17,084
You think?
1684
01:28:17,161 --> 01:28:18,492
Trust me.
1685
01:28:18,563 --> 01:28:20,656
You had it in you
the whole time.
1686
01:28:25,169 --> 01:28:27,103
Gordo?
1687
01:28:27,171 --> 01:28:28,661
What?
1688
01:28:35,113 --> 01:28:36,705
Thanks.
1689
01:28:36,781 --> 01:28:38,942
You're welcome.
1690
01:28:42,654 --> 01:28:43,586
Yeah.
1691
01:28:43,655 --> 01:28:46,556
So, um, want to get back
to that party
1692
01:28:46,624 --> 01:28:48,615
so we don't get
in any more trouble?
1693
01:28:48,693 --> 01:28:50,923
Yeah. I can't afford
any more trouble.
1694
01:28:50,995 --> 01:28:52,155
Yeah.
1695
01:29:28,933 --> 01:29:31,925
Why not?
1696
01:29:32,003 --> 01:29:33,766
Think you're goin' nowhere
1697
01:29:33,838 --> 01:29:36,136
When you're walkin'
down the street
1698
01:29:36,207 --> 01:29:38,198
Acting like
you just don't care
1699
01:29:38,276 --> 01:29:39,971
When life can be so sweet
1700
01:29:40,044 --> 01:29:42,171
But why you want to be
like that
1701
01:29:42,246 --> 01:29:44,009
As if there's nothing new?
1702
01:29:44,082 --> 01:29:45,777
You're not foolin' no one
1703
01:29:45,850 --> 01:29:47,943
You're not even foolin' you
1704
01:29:48,019 --> 01:29:52,012
So walk a little slower
and open up your eyes
1705
01:29:52,090 --> 01:29:56,186
Sometimes it's so hard to see
the good things passin' by
1706
01:29:56,260 --> 01:30:00,026
And there may never be a
sign, no flashing neon light
1707
01:30:00,098 --> 01:30:04,125
Telling you to make your move
when the time is right
1708
01:30:04,202 --> 01:30:06,397
Why not
1709
01:30:06,471 --> 01:30:08,234
Take a crazy chance?
1710
01:30:08,306 --> 01:30:10,433
Why not
1711
01:30:10,508 --> 01:30:12,271
Do a crazy dance?
1712
01:30:12,343 --> 01:30:16,109
If you lose the moment,
you might lose a lot
1713
01:30:16,180 --> 01:30:18,444
So why not?
1714
01:30:18,516 --> 01:30:20,450
Why not?
1715
01:30:20,518 --> 01:30:24,511
Oh, I could be
the one for you
1716
01:30:24,589 --> 01:30:28,525
Oh, yeah,
maybe yes, maybe no
1717
01:30:28,593 --> 01:30:32,859
Oh, it could be
the thing to do
1718
01:30:32,930 --> 01:30:37,026
What I'm sayin' is you got to
let me know, oh, oh
1719
01:30:37,101 --> 01:30:38,363
Ah, ah, yeah
1720
01:30:38,436 --> 01:30:39,869
Ah, ah, ah
1721
01:30:39,937 --> 01:30:43,168
Yeah, yeah
1722
01:30:44,776 --> 01:30:46,539
Ah, ah, ah, yeah
1723
01:30:46,611 --> 01:30:47,703
Ah, yeah
1724
01:30:47,779 --> 01:30:51,112
Ah, yeah, yeah
1725
01:30:52,617 --> 01:30:56,553
You'll never get to heaven
or even to L,A,
1726
01:30:56,621 --> 01:31:00,887
If you don't believe
there's a way
1727
01:31:00,958 --> 01:31:02,892
Why not
1728
01:31:02,960 --> 01:31:04,894
Take a star from the sky?
1729
01:31:04,962 --> 01:31:06,953
Why not
1730
01:31:07,031 --> 01:31:08,965
Spread your wings and fly?
1731
01:31:09,033 --> 01:31:12,696
It might take a little,
and it might take a lot
1732
01:31:12,770 --> 01:31:14,863
But why not?
1733
01:31:14,939 --> 01:31:16,873
Why not?
1734
01:31:16,941 --> 01:31:19,205
Why not
1735
01:31:19,277 --> 01:31:20,869
Take a crazy chance?
1736
01:31:20,945 --> 01:31:23,004
Why not
1737
01:31:23,080 --> 01:31:24,843
Do a crazy dance?
1738
01:31:24,916 --> 01:31:28,818
If you lose the moment,
you might lose a lot
1739
01:31:28,886 --> 01:31:31,150
So why not?
1740
01:31:31,222 --> 01:31:33,554
Why not?
1741
01:31:37,995 --> 01:31:41,624
Hmmmmmm, mmmm, mmmm
1742
01:31:42,967 --> 01:31:47,700
Ohhhhh, yeah
1743
01:31:47,772 --> 01:31:49,865
You've been searching
the world
1744
01:31:49,941 --> 01:31:52,034
To find true love
1745
01:31:52,109 --> 01:31:56,045
Looking in all
the wrong places
1746
01:31:56,113 --> 01:32:00,049
When all of the time,
you've been blind to love
1747
01:32:00,117 --> 01:32:03,883
It's plain as the nose
on your face is
1748
01:32:03,955 --> 01:32:08,221
It's here, it's now
1749
01:32:08,292 --> 01:32:11,728
Open your eyes and see it
1750
01:32:11,796 --> 01:32:16,233
Right here, right now
1751
01:32:16,300 --> 01:32:21,966
Open your eyes to love
1752
01:32:22,039 --> 01:32:26,032
You've been down on yourself,
thinking something's wrong
1753
01:32:26,110 --> 01:32:29,739
Wondering why love
has never found you
1754
01:32:29,814 --> 01:32:33,910
Don't you know it's been
right here all along
1755
01:32:33,985 --> 01:32:37,819
If only you'd look
around you?
1756
01:32:37,889 --> 01:32:39,914
It's here
1757
01:32:39,991 --> 01:32:42,255
It's now
1758
01:32:42,326 --> 01:32:45,762
Open your eyes and see it
1759
01:32:45,830 --> 01:32:47,957
Right here
1760
01:32:48,032 --> 01:32:49,056
Right now
1761
01:32:49,133 --> 01:32:50,430
Right now
1762
01:32:50,501 --> 01:32:55,598
Open your eyes to love
1763
01:32:55,673 --> 01:32:59,268
Love has been
right by your side
1764
01:32:59,343 --> 01:33:03,780
Oh, so close
that you couldn't see
1765
01:33:03,848 --> 01:33:07,944
If love could speak,
it would shout to the sky
1766
01:33:08,019 --> 01:33:10,112
"I've always been here
1767
01:33:10,187 --> 01:33:13,953
I always will be"
1768
01:33:14,025 --> 01:33:16,220
I'm here
1769
01:33:16,294 --> 01:33:17,556
I'm now
1770
01:33:17,695 --> 01:33:18,627
I'm now
1771
01:33:18,696 --> 01:33:22,291
Open your eyes and see me
1772
01:33:22,366 --> 01:33:23,424
Right here
1773
01:33:23,501 --> 01:33:24,490
Right here
1774
01:33:24,568 --> 01:33:25,762
Right now
1775
01:33:25,836 --> 01:33:26,962
Right now
1776
01:33:27,038 --> 01:33:31,873
Open your eyes to love
1777
01:33:33,044 --> 01:33:37,413
Open your mind to love
1778
01:33:39,216 --> 01:33:46,315
Open your heart to love
1779
01:33:46,390 --> 01:33:52,795
Ooh, ooh, ooh
119737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.