Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:04,664
Time of death, 8:49.
2
00:00:05,059 --> 00:00:06,198
Is it true?
3
00:00:06,566 --> 00:00:07,867
Are you thinking about
doing a deal with Omar
4
00:00:07,886 --> 00:00:08,905
and letting him off?
5
00:00:09,061 --> 00:00:10,500
It must make you angry.
6
00:00:10,519 --> 00:00:12,839
All those plans you had together, gone.
7
00:00:13,382 --> 00:00:15,758
Giti's gone. Her bed's
empty, where is she?
8
00:00:15,772 --> 00:00:17,276
She could have been taken anywhere.
9
00:00:19,654 --> 00:00:21,711
What the hell went down
with you and that old man?
10
00:00:21,907 --> 00:00:24,597
You are an absolute
psychopath, do you know that?
11
00:00:24,616 --> 00:00:25,994
What are your little friends gonna say
12
00:00:26,009 --> 00:00:27,928
when they find out who you really are?
13
00:00:28,277 --> 00:00:31,374
I found a file about
Omar on Antonio's desk.
14
00:00:31,517 --> 00:00:34,867
He's known about Omar's
deal this whole time.
15
00:00:35,656 --> 00:00:37,785
Because of you, I'm broken.
16
00:00:43,629 --> 00:00:45,183
Something ain't right here.
17
00:00:56,613 --> 00:00:58,359
Today's election will go down
18
00:00:58,374 --> 00:00:59,972
as a significant turning point
19
00:01:00,005 --> 00:01:01,853
in Afghanistan's history.
20
00:01:03,241 --> 00:01:05,906
Their own highly trained security forces
21
00:01:06,074 --> 00:01:09,429
will ensure the democratic
process passes without a hitch.
22
00:01:10,582 --> 00:01:12,711
Today also sees another platoon
23
00:01:12,720 --> 00:01:15,122
of Afghan National
Army Cadets passing out.
24
00:01:15,878 --> 00:01:18,979
- They are Afghanistan's future.
- Left, right, left, right...
25
00:01:19,051 --> 00:01:20,620
The visiting dignitary,
26
00:01:20,629 --> 00:01:22,208
the Group Command Colonel,
27
00:01:22,266 --> 00:01:26,037
will be welcomed by myself
before he inspects the troops.
28
00:01:26,228 --> 00:01:28,381
- Left, right...
- He will witness first hand
29
00:01:28,424 --> 00:01:30,319
how we are helping Afghanistan
30
00:01:30,333 --> 00:01:32,659
- help itself.
- Right turn.
31
00:01:32,683 --> 00:01:35,058
There will undoubtedly be insurgents
32
00:01:35,093 --> 00:01:37,242
who will be attempting
to disrupt proceedings
33
00:01:37,262 --> 00:01:40,157
and halt the elections
in any way they can.
34
00:01:41,343 --> 00:01:43,879
We shall not be found wanting.
35
00:01:45,257 --> 00:01:47,276
We've trained long and hard for today.
36
00:01:47,334 --> 00:01:50,018
Stay focused, stay alert.
37
00:01:50,253 --> 00:01:51,688
Impeccable behaviour.
38
00:01:51,736 --> 00:01:52,904
Colour.
39
00:01:52,905 --> 00:01:56,014
At 1500 hours the Group Command Colonel,
40
00:01:56,201 --> 00:01:57,865
one of the highest-ranking officers
41
00:01:57,889 --> 00:01:59,746
in the United States Armed Forces,
42
00:01:59,856 --> 00:02:02,263
lands in Kabul by helicopter.
43
00:02:02,340 --> 00:02:04,685
He will travel by motorcade
to the parade ground.
44
00:02:04,704 --> 00:02:07,321
And as part of a schedule of activity,
45
00:02:07,340 --> 00:02:09,685
he'll be visiting the barracks at 1521.
46
00:02:09,709 --> 00:02:11,905
And be presented to the British,
47
00:02:11,924 --> 00:02:14,120
American and Afghan Brigadiers.
48
00:02:14,211 --> 00:02:16,503
Before turning to inspect the troops,
49
00:02:16,599 --> 00:02:19,965
he will stop at the best
student passing out, Cadet Poya.
50
00:02:20,948 --> 00:02:22,070
Thank you, sir.
51
00:02:23,575 --> 00:02:26,364
The Group Command Colonel
will be here for nine minutes
52
00:02:26,411 --> 00:02:29,240
before carrying on to meet
with the Governor of Kabul.
53
00:02:33,063 --> 00:02:34,992
It is strange, isn't it?
54
00:02:35,035 --> 00:02:36,187
Mr. Hurst?
55
00:02:37,146 --> 00:02:41,668
Well, just as we're here
planning for every contingency,
56
00:02:42,213 --> 00:02:43,974
there'll be insurgents somewhere
57
00:02:44,184 --> 00:02:45,854
making plans of their own.
58
00:02:46,648 --> 00:02:48,012
Right now,
59
00:02:48,615 --> 00:02:50,768
there'll be bandits stood in a room
60
00:02:50,941 --> 00:02:53,827
staring at a map of Kabul,
looking for our weakness.
61
00:02:53,861 --> 00:02:57,099
There will be no weakness,
correct, Second Lieutenant?
62
00:02:57,166 --> 00:02:59,961
Sir.
63
00:03:44,847 --> 00:03:45,982
I shit you not.
64
00:03:46,017 --> 00:03:47,709
How would it make the world any worse
65
00:03:47,728 --> 00:03:49,952
if we just pulled out
and nuked the place?
66
00:03:50,849 --> 00:03:54,508
I mean, even Australia's
got koala bears.
67
00:03:54,543 --> 00:03:56,216
What's this shit hole got? Nothing.
68
00:03:56,274 --> 00:03:57,824
Don't know, just ignore him.
69
00:03:57,853 --> 00:03:59,182
Any eyes on Georgie?
70
00:03:59,240 --> 00:04:01,819
- It's not like her to miss her breakfast.
- It's not, is it?
71
00:04:03,931 --> 00:04:05,991
- 'Ere, Saunders.
- Where's he going?
72
00:04:06,383 --> 00:04:08,330
What's the matter,
don't like foreign beans?
73
00:04:11,091 --> 00:04:12,570
The silent treatment.
74
00:04:12,948 --> 00:04:15,460
Still, reckon it's quite a good idea.
75
00:04:16,560 --> 00:04:17,647
Do you know what?
76
00:04:17,671 --> 00:04:19,163
Why don't you just keep
away from me, all right?
77
00:04:19,188 --> 00:04:20,699
You've done enough damage already.
78
00:04:20,819 --> 00:04:22,289
You say nothing,
79
00:04:22,959 --> 00:04:24,126
I say nothing.
80
00:04:24,260 --> 00:04:25,882
Don't forget our little deal.
81
00:04:25,968 --> 00:04:27,955
Oi, you, Charlie, looking for you.
82
00:04:36,156 --> 00:04:37,577
Yo,
83
00:04:39,022 --> 00:04:41,467
- everything all right, Mimi?
- Yeah.
84
00:04:41,489 --> 00:04:43,460
- What's he banging on about?
- Who?
85
00:04:43,522 --> 00:04:44,790
Cheese.
86
00:04:44,838 --> 00:04:46,900
Uh, I don't know, I weren't listening.
87
00:04:46,938 --> 00:04:48,383
Something about beans.
88
00:04:56,580 --> 00:04:57,825
Sarge?
89
00:05:00,816 --> 00:05:02,024
How you doing?
90
00:05:03,002 --> 00:05:04,251
Omar.
91
00:05:04,552 --> 00:05:06,241
Do you think I should
say something to someone?
92
00:05:06,303 --> 00:05:07,955
What is there to say?
93
00:05:07,961 --> 00:05:10,482
That we impersonated American officers?
94
00:05:10,510 --> 00:05:13,863
That you've got an
uneasy feeling about Omar?
95
00:05:14,443 --> 00:05:16,085
Hold your counsel
96
00:05:16,381 --> 00:05:18,176
until you know something concrete.
97
00:05:18,267 --> 00:05:20,798
- I'm on your side.
- I know why you're saying that.
98
00:05:21,042 --> 00:05:23,138
Because if I say something,
then everyone will be like,
99
00:05:23,157 --> 00:05:25,267
"Yep, confirmed, she's lost it."
100
00:05:25,354 --> 00:05:27,898
- No one thinks you've lost it.
- Right, so why did they send me
101
00:05:27,913 --> 00:05:29,238
for a psych assessment then?
102
00:05:29,367 --> 00:05:30,639
You know why.
103
00:05:31,606 --> 00:05:33,611
I'm of sound enough
mind to be in the Army,
104
00:05:33,635 --> 00:05:35,415
unless I start running my mouth off.
105
00:05:35,563 --> 00:05:38,888
Anyone who joins the army
is a fruitcake, know that.
106
00:05:40,860 --> 00:05:42,334
Have you heard of "Catch 22"?
107
00:05:42,387 --> 00:05:44,172
Yeah, but I don't really understand it.
108
00:05:44,205 --> 00:05:45,731
Right, well, it's a book.
109
00:05:45,784 --> 00:05:48,519
- It's about the American Air Force.
- Right.
110
00:05:48,525 --> 00:05:50,492
If you were going out
on a dangerous mission
111
00:05:50,516 --> 00:05:53,423
and you applied for exemption
on the grounds of insanity,
112
00:05:53,555 --> 00:05:56,706
then you were clearly
sane, so you had to do it.
113
00:05:56,730 --> 00:05:59,279
Whereas the insane who didn't apply,
114
00:05:59,331 --> 00:06:02,153
they still got to go
anyhow. That's "Catch 22."
115
00:06:02,249 --> 00:06:05,356
- Heads I win, tails you lose.
- Exactly, you got it.
116
00:06:05,768 --> 00:06:07,400
The Army always wins.
117
00:06:07,462 --> 00:06:10,156
Word of advice, keep your head down.
118
00:06:10,481 --> 00:06:13,448
I know how to sort out all
problems on election day
119
00:06:13,467 --> 00:06:15,543
and guarantee there'll be no deaths.
120
00:06:15,548 --> 00:06:17,767
Does anybody have a clue
about these elections?
121
00:06:17,820 --> 00:06:19,747
- 'Cause I don't.
- Go on, enlighten us.
122
00:06:21,623 --> 00:06:24,037
Vote by phone, hm?
123
00:06:24,071 --> 00:06:26,349
Bosh, sorted, eh?
124
00:06:26,542 --> 00:06:28,428
I mean, if they can do it on "X Factor,"
125
00:06:28,480 --> 00:06:30,353
you'd think they could
sort it out over here.
126
00:06:30,388 --> 00:06:32,286
Well maybe not everyone
has a smart phone, Throbber.
127
00:06:32,321 --> 00:06:34,017
I don't know anybody that doesn't.
128
00:06:34,074 --> 00:06:36,707
Mimi, do you know anyone that
doesn't have a smart phone?
129
00:06:36,764 --> 00:06:39,885
- Obviously not. Snapchat, Insta...
- Tinder.
130
00:06:40,039 --> 00:06:41,646
Even my grandma's on Tinder.
131
00:06:41,981 --> 00:06:43,550
You know, she Super Liked me.
132
00:06:43,693 --> 00:06:45,474
Not quite sure she knows the rules yet.
133
00:06:45,675 --> 00:06:48,082
I once pulled four birds
in one day off Tinder.
134
00:06:48,120 --> 00:06:49,738
Is that how you met Monk's grandma?
135
00:06:49,781 --> 00:06:51,307
Ah!
136
00:06:51,340 --> 00:06:53,317
Yo!
137
00:06:53,389 --> 00:06:55,270
There you go, started already.
138
00:06:55,303 --> 00:06:58,857
The Afghan elections,
Monk's grandma, Tinder,
139
00:06:58,934 --> 00:07:02,040
and back to the realities
of war all within 17 seconds.
140
00:07:03,494 --> 00:07:05,585
There's gonna be carnage today, guys.
141
00:07:05,647 --> 00:07:07,595
Least let's hope so anyway, eh Throbber?
142
00:07:07,757 --> 00:07:09,963
Then we can go and sort
those wrong'uns right out
143
00:07:10,523 --> 00:07:12,942
- Word in private please Sergeant Lane.
- Sir.
144
00:07:13,770 --> 00:07:15,708
- What's happening, Monk?
- In a bit, in a bit.
145
00:07:15,847 --> 00:07:17,089
Where's she off to?
146
00:07:18,387 --> 00:07:19,737
Let's go to my office.
147
00:07:19,780 --> 00:07:22,058
Come on, Kingy, put me out of my misery.
148
00:07:22,665 --> 00:07:24,661
I know that's a psych report in there.
149
00:07:24,843 --> 00:07:26,316
I'm thinking,
150
00:07:26,513 --> 00:07:28,473
if it's bad news, you
wouldn't have tapped the files
151
00:07:28,474 --> 00:07:29,685
the way you just did.
152
00:07:30,015 --> 00:07:32,058
Unless you're a heartless psychopath.
153
00:07:32,580 --> 00:07:35,546
Got me sussed already, you're good.
154
00:07:36,417 --> 00:07:38,738
Reinstated to full duties
155
00:07:39,025 --> 00:07:40,604
with immediate effect.
156
00:07:40,743 --> 00:07:43,841
See, I knew, I knew you
weren't a heartless psychopath.
157
00:07:43,875 --> 00:07:45,050
Mm-hm.
158
00:07:46,690 --> 00:07:49,289
And I'm sorry, you know.
159
00:07:50,054 --> 00:07:52,662
No, no, spit it out.
160
00:07:54,126 --> 00:07:56,471
That I thought you agreed with them,
161
00:07:56,923 --> 00:07:58,873
for me not being fit for duty.
162
00:07:59,087 --> 00:08:01,762
If I'd have thought for one
second you were wobbling,
163
00:08:01,777 --> 00:08:04,806
I'd have done more than just
think you were unfit for duty,
164
00:08:05,203 --> 00:08:06,677
I would have called it in.
165
00:08:07,130 --> 00:08:11,117
- Really?
- Oh, yeah, abso-fucking-lutley.
166
00:08:11,213 --> 00:08:14,299
You got responsibilities,
other people rely on us,
167
00:08:14,365 --> 00:08:17,328
and it would be a dereliction of
my duties if I had doubts about you.
168
00:08:17,582 --> 00:08:20,118
Well, I'm sane, it's official.
169
00:08:20,644 --> 00:08:22,874
You've never been sane to be fair, Lane.
170
00:08:22,898 --> 00:08:25,692
You're right, I wouldn't
have enlisted otherwise.
171
00:08:25,740 --> 00:08:27,616
"Catch 22," eh?
172
00:08:27,951 --> 00:08:30,486
So from now on, task in hand
173
00:08:30,629 --> 00:08:32,605
- and only task in hand.
- Colour.
174
00:09:06,400 --> 00:09:07,553
Yes.
175
00:09:13,237 --> 00:09:15,318
Come, it's time.
176
00:10:19,770 --> 00:10:22,333
Right, so how many on your lists
are needing to stay in overnight?
177
00:10:22,357 --> 00:10:23,941
Have you got a moment, sir?
178
00:10:25,118 --> 00:10:27,242
Yeah, yeah, we just finished.
179
00:10:27,487 --> 00:10:28,971
Thank you, Doctor.
180
00:10:31,898 --> 00:10:33,190
Hello, stranger,
181
00:10:33,625 --> 00:10:35,008
nice to see you.
182
00:10:36,453 --> 00:10:39,556
- How you been?
- Yeah, I'm back on full duties.
183
00:10:39,934 --> 00:10:41,350
That's great news,
184
00:10:41,542 --> 00:10:42,944
I couldn't be happier for you.
185
00:10:43,925 --> 00:10:45,608
Did you know about Pakistan?
186
00:10:46,709 --> 00:10:50,478
- I'm sorry?
- No, don't "I'm sorry" me when you lied.
187
00:10:51,468 --> 00:10:54,459
You signed Omar off as fit to travel.
188
00:10:55,024 --> 00:10:57,234
You knew Omar was gonna get whisked off
189
00:10:57,241 --> 00:10:59,536
to some interrogation unit in Pakistan
190
00:10:59,570 --> 00:11:02,593
- never to be heard or seen again.
- Just hold on a second.
191
00:11:02,641 --> 00:11:05,124
There was no lying or
shielding you from the truth.
192
00:11:05,232 --> 00:11:07,566
I was asked to medically
assess Aatan Omar,
193
00:11:07,595 --> 00:11:10,310
- and as a doctor I did my duty.
- So why didn't you say anything to me?
194
00:11:10,338 --> 00:11:11,874
Because there was nothing to say,
195
00:11:12,133 --> 00:11:13,942
I didn't know anything for definite.
196
00:11:13,952 --> 00:11:16,071
You were seeing the psych.
197
00:11:16,100 --> 00:11:17,187
What could I have told you
198
00:11:17,201 --> 00:11:19,573
that I didn't actually
know myself, for certain?
199
00:11:22,632 --> 00:11:23,699
Look,
200
00:11:25,590 --> 00:11:27,401
I only ever done what's best for you.
201
00:11:28,450 --> 00:11:31,516
Which includes not telling
anyone you borrowed my pass.
202
00:11:34,543 --> 00:11:36,656
I needed to look at him in the eye.
203
00:11:37,074 --> 00:11:39,113
Yeah, well, you seem
to have rattled him.
204
00:11:40,146 --> 00:11:41,935
Have I?
205
00:11:43,830 --> 00:11:45,108
Now look,
206
00:11:45,200 --> 00:11:47,518
- we need to be able to trust each other.
- We do.
207
00:11:47,542 --> 00:11:50,972
Well, tell me what you know.
Stop censoring everything you say.
208
00:11:52,165 --> 00:11:54,107
I can see the cogs turning.
209
00:11:54,289 --> 00:11:55,902
There's more, isn't there?
210
00:11:56,711 --> 00:11:59,863
He's called Military Intelligence
in to make a full confession.
211
00:12:00,068 --> 00:12:02,565
And what can he confess to
that we don't already know?
212
00:12:04,049 --> 00:12:06,374
You might not swallow this one.
213
00:12:09,106 --> 00:12:10,312
Go on.
214
00:12:12,149 --> 00:12:17,206
He's now saying he's not in
fact Omar but rather a stooge.
215
00:12:17,890 --> 00:12:20,058
The SEALs and your special forces
216
00:12:20,092 --> 00:12:22,810
have been hunting a ghost across
the mountains for two years,
217
00:12:22,858 --> 00:12:27,020
while the real Omar is somewhere
else, directing operations.
218
00:12:27,810 --> 00:12:29,260
I knew it.
219
00:12:30,839 --> 00:12:34,441
Hey, that is extremely
sensitive intel, by the way.
220
00:12:34,476 --> 00:12:36,562
Only those on a need to know basis.
221
00:12:36,586 --> 00:12:38,050
Do any of my guys know?
222
00:12:38,060 --> 00:12:39,587
Only those that need to know.
223
00:12:41,358 --> 00:12:44,105
I'm so grateful.
224
00:12:45,191 --> 00:12:46,418
Thank you.
225
00:12:59,057 --> 00:13:02,512
Whenever my kids used to
hover in the doorway like that,
226
00:13:02,517 --> 00:13:04,340
it was either they wanted more money
227
00:13:04,369 --> 00:13:06,266
or were about to be expelled.
228
00:13:07,364 --> 00:13:08,910
Oft times, both.
229
00:13:12,259 --> 00:13:14,451
Suicide bomb gone off
at a polling station.
230
00:13:14,479 --> 00:13:16,469
- Second one today, sir.
- Aware.
231
00:13:16,978 --> 00:13:19,274
The Americans have called
for all public transport
232
00:13:19,289 --> 00:13:20,930
- to be halted...
- If that isn't Omar
233
00:13:20,944 --> 00:13:22,523
that we have in our cells, sir,
234
00:13:22,800 --> 00:13:26,011
and he's still at large
masterminding these attacks,
235
00:13:26,112 --> 00:13:27,609
then surely, sir,
236
00:13:28,169 --> 00:13:31,012
our resources can be
better utilised in Kabul,
237
00:13:31,352 --> 00:13:34,434
helping the ANA prevent any
of these further atrocities,
238
00:13:34,587 --> 00:13:37,362
rather than the dignitary meet
and greet here at the camp.
239
00:13:38,271 --> 00:13:39,366
No,
240
00:13:40,003 --> 00:13:41,539
I'm meeting the Colonel.
241
00:13:41,649 --> 00:13:42,778
Will that be all?
242
00:13:43,285 --> 00:13:44,303
Thank you for listening, sir,
243
00:13:44,306 --> 00:13:46,064
and I'm sure you'll give
it due consideration.
244
00:14:14,485 --> 00:14:18,199
It's haunting, isn't
it, the call to prayer?
245
00:14:18,504 --> 00:14:19,969
Ay it though.
246
00:14:20,621 --> 00:14:23,528
Anybody who says it's not a kind of
247
00:14:23,792 --> 00:14:27,830
beautiful sound isn't
listening to it properly.
248
00:14:28,912 --> 00:14:30,280
Listen.
249
00:14:33,905 --> 00:14:35,267
I can't hear anything, Prof.
250
00:14:35,353 --> 00:14:37,047
Silence has a sound.
251
00:14:39,319 --> 00:14:40,532
Boom!
252
00:14:42,330 --> 00:14:44,353
What a bunch of pussies you lot are.
253
00:14:44,468 --> 00:14:46,803
I didn't join the
Navy by mistake, did I?
254
00:14:49,555 --> 00:14:50,708
Thoughts?
255
00:14:50,820 --> 00:14:52,115
One bad apple, yeah?
256
00:14:52,775 --> 00:14:54,392
I'm just here to do my job.
257
00:14:56,359 --> 00:14:57,860
I ain't getting involved.
258
00:15:01,086 --> 00:15:03,704
Prof, a word.
259
00:15:06,202 --> 00:15:07,699
Go on.
260
00:15:08,594 --> 00:15:11,786
I heard certain intel from
American Military Intelligence.
261
00:15:11,805 --> 00:15:14,808
- You mean Antonio.
- Look, I'm not supposed to say,
262
00:15:14,843 --> 00:15:17,928
but the person we have in custody
is now saying he's not Omar,
263
00:15:17,943 --> 00:15:21,718
but a stooge put in place so Omar
can carry on directing operations.
264
00:15:22,182 --> 00:15:24,574
Look, I knew something
wasn't right about him.
265
00:15:24,598 --> 00:15:26,991
What did I tell you, I
called it right from the off.
266
00:15:27,001 --> 00:15:28,470
He's bound to say that, isn't he?
267
00:15:28,498 --> 00:15:29,628
"Are you Omar?"
268
00:15:29,671 --> 00:15:31,431
"Oh, who guv, what guv, me guv?"
269
00:15:31,446 --> 00:15:32,757
- What are we gonna do?
- About what?
270
00:15:32,843 --> 00:15:34,451
About Omar not being Omar.
271
00:15:34,494 --> 00:15:36,743
About Omar saying he's not Omar.
272
00:15:36,776 --> 00:15:39,585
He's not exactly the most
trustworthy dude in town, is he?
273
00:15:42,600 --> 00:15:43,734
Prof.
274
00:15:43,735 --> 00:15:44,839
What?
275
00:15:44,896 --> 00:15:46,222
What's gotten into you?
276
00:15:51,423 --> 00:15:54,831
Intel suggests that Kabul
Hospital is the next likely target.
277
00:15:55,386 --> 00:15:57,736
Dr. Bahil requires round
the clock protection,
278
00:15:57,755 --> 00:16:01,334
so I'm moving Saunders and
Poya over there to assist.
279
00:16:01,439 --> 00:16:04,961
- Sir, I'm meeting the dignitaries.
- Not anymore.
280
00:16:05,639 --> 00:16:07,699
Sir, I could go to the
hospital while Poya...
281
00:16:07,704 --> 00:16:10,020
No, I need you here
supervising your platoon.
282
00:16:10,221 --> 00:16:11,658
Any further questions?
283
00:16:12,302 --> 00:16:13,858
- Sergeant Lane.
- Sir,
284
00:16:13,872 --> 00:16:16,298
do we know exactly who's
behind these bombings?
285
00:16:16,308 --> 00:16:18,093
- I mean the one at the polling...
- Let's all stick
286
00:16:18,107 --> 00:16:19,969
to the appropriate task in hand.
287
00:16:20,764 --> 00:16:22,037
Dismissed.
288
00:16:53,724 --> 00:16:55,288
Take care, Mimi.
289
00:16:56,490 --> 00:16:58,684
Well, the hospital's gonna
be about the safest place.
290
00:16:58,703 --> 00:17:00,708
Yeah, like the polling stations.
291
00:17:01,942 --> 00:17:03,971
You keep your wits about you, okay?
292
00:17:04,449 --> 00:17:07,344
Yeah, I'll be fine, I
got Poya to keep me safe.
293
00:17:07,392 --> 00:17:08,861
Come on, let's get going.
294
00:17:08,880 --> 00:17:10,019
- Come on.
- Oi, oi, listen.
295
00:17:10,027 --> 00:17:12,038
I'm being serious, Saunders, okay?
296
00:17:12,172 --> 00:17:16,771
You stay focused, you stay
alert, you stay alive, okay?
297
00:17:16,896 --> 00:17:18,169
Yeah.
298
00:17:25,520 --> 00:17:26,960
You all right, Poya?
299
00:17:31,390 --> 00:17:33,233
Change of plan, post bombings,
300
00:17:33,592 --> 00:17:36,190
we're helping Dr. Bahil
in the emergency room.
301
00:17:36,640 --> 00:17:37,985
Let's go.
302
00:18:05,975 --> 00:18:07,788
Are you worried about anything?
303
00:18:08,932 --> 00:18:10,185
I'm not worried.
304
00:18:10,233 --> 00:18:11,798
Well, you look worried.
305
00:18:11,985 --> 00:18:13,745
No, that is my face.
306
00:18:15,713 --> 00:18:18,565
I mean, to be fair, I did used to
get that all the time in school,
307
00:18:18,613 --> 00:18:23,346
'cause apparently I always
used to look puzzled.
308
00:18:23,629 --> 00:18:25,447
God, I hated school.
309
00:18:25,777 --> 00:18:28,294
Was it in Kabul, your school?
310
00:18:28,548 --> 00:18:30,127
You born around here?
311
00:18:30,199 --> 00:18:31,591
Lashkar Gah.
312
00:18:32,075 --> 00:18:34,146
I bet you were a right
teacher's pet, weren't you?
313
00:18:34,390 --> 00:18:36,749
Did all the teachers love you?
314
00:18:38,702 --> 00:18:40,467
It wasn't a good time for me.
315
00:18:41,410 --> 00:18:43,822
My parents needed me
to work on the farm.
316
00:18:44,956 --> 00:18:47,094
You don't need to worry
about any of that anymore.
317
00:18:47,152 --> 00:18:49,620
Yeah, you're safe with us, Poya.
318
00:18:50,161 --> 00:18:52,812
I mean it, you're my mate, you are.
319
00:18:53,095 --> 00:18:56,316
When we get home I might
even follow you on Insta. Ooh.
320
00:19:29,984 --> 00:19:32,839
- So, what did you grow? Thank you.
- When?
321
00:19:32,988 --> 00:19:35,127
On your farm, on your parents' farm?
322
00:19:35,949 --> 00:19:38,007
It used to be melons and pomegranates.
323
00:19:38,055 --> 00:19:40,161
We even had some walnut trees.
324
00:19:40,328 --> 00:19:41,687
Walnut trees?
325
00:19:42,027 --> 00:19:44,070
- Walnuts grow on trees?
- Of course.
326
00:19:44,094 --> 00:19:46,137
Oh my days, I never knew that.
327
00:19:46,946 --> 00:19:49,720
But since the war,
328
00:19:50,543 --> 00:19:52,002
just poppies.
329
00:19:53,864 --> 00:19:57,381
So your, do your parents
still have the farm?
330
00:19:59,166 --> 00:20:00,549
What happened?
331
00:20:01,343 --> 00:20:03,090
There was a bombing at
my brother's funeral.
332
00:20:04,894 --> 00:20:06,396
Killed them all.
333
00:20:20,522 --> 00:20:22,044
Minutes away, guys.
334
00:20:22,637 --> 00:20:24,359
Here come the big knobs.
335
00:20:24,656 --> 00:20:27,125
The Septics love a
bit of self importance.
336
00:20:27,159 --> 00:20:29,614
I want you to be my business
partner when we leave the army, Prof.
337
00:20:29,671 --> 00:20:32,064
With your brains and my looks?
338
00:20:32,169 --> 00:20:34,097
You slightly top him on both.
339
00:20:34,671 --> 00:20:37,705
Seriously, Dragon's Den, we'd sweep up.
340
00:20:37,748 --> 00:20:39,246
Go on, what's our business?
341
00:20:39,270 --> 00:20:40,543
Undertakers, Kabul.
342
00:20:40,567 --> 00:20:42,964
You know, Throbber, that's
not even funny, mate.
343
00:20:44,481 --> 00:20:46,563
At teacher training, we
were told to encourage kids
344
00:20:46,577 --> 00:20:48,342
- to express themselves.
- Eyes front.
345
00:20:48,380 --> 00:20:50,476
I now realise just how wrong that was.
346
00:20:50,548 --> 00:20:52,011
Sergeant Lane,
347
00:20:53,035 --> 00:20:54,385
important day.
348
00:20:55,284 --> 00:20:57,519
Let's try not to spoil
it with silly behaviour.
349
00:21:20,395 --> 00:21:23,419
Tertiary blast injuries,
thrown into the air
350
00:21:23,446 --> 00:21:25,948
and landed on his back,
no sensation in his legs.
351
00:21:25,975 --> 00:21:27,423
And how many bombings have
there been this morning?
352
00:21:27,461 --> 00:21:30,640
Most injuries from the polling
station. A few other explosions.
353
00:21:30,970 --> 00:21:32,990
- Haven't you got election duties?
- Too late.
354
00:21:33,148 --> 00:21:34,196
What's too late?
355
00:21:34,215 --> 00:21:35,914
I have too much to do in this real world
356
00:21:35,952 --> 00:21:38,183
- to worry about anything else.
- The elections are real.
357
00:21:38,202 --> 00:21:39,834
Or just a real waste of time.
358
00:21:39,901 --> 00:21:41,097
What are you talking about?
359
00:21:41,145 --> 00:21:43,073
The Taliban are going to seize control,
360
00:21:43,093 --> 00:21:44,503
aren't they, when you're all gone.
361
00:21:44,618 --> 00:21:47,876
The new Taliban is all about
peace talks and solar panels,
362
00:21:47,891 --> 00:21:49,326
bringing irrigation to the farms,
363
00:21:49,350 --> 00:21:51,206
electricity in the rural communities,
364
00:21:51,239 --> 00:21:54,035
- education for all.
- Hang on a second, the Taliban?
365
00:21:54,967 --> 00:21:56,872
What's going on with you right now?
366
00:21:56,969 --> 00:21:58,971
When you've all gone and we're alone,
367
00:21:59,005 --> 00:22:00,963
they're going to be the ones in power.
368
00:22:01,025 --> 00:22:03,370
By fighting them, aren't we
just delaying the inevitable?
369
00:22:03,394 --> 00:22:05,404
- Causing more harm?
- Well you try telling that to the guy
370
00:22:05,418 --> 00:22:07,653
they're wheeling into surgery
that they're the good guys.
371
00:22:07,691 --> 00:22:09,840
I don't believe in anything anymore.
372
00:22:10,022 --> 00:22:12,371
Listen, everybody has
been thoroughly searched
373
00:22:12,398 --> 00:22:14,893
half a dozen times before
they've arrived on the ward.
374
00:22:14,918 --> 00:22:17,263
- Come, come.
- We are looking after you today, Dr. Bahil, okay?
375
00:22:17,287 --> 00:22:18,862
- Thank you.
- Come through.
376
00:22:20,379 --> 00:22:22,427
- Just go to this bed here.
- Let's get this lady
377
00:22:22,446 --> 00:22:25,140
on a saline drip and some antibiotics.
378
00:22:25,174 --> 00:22:26,743
Okay, well, I'll grab
some from the cool store.
379
00:22:26,767 --> 00:22:29,298
- I'll go.
- Okay, sure.
380
00:22:30,256 --> 00:22:32,501
- Let's get her on the bed.
- Make her comfortable.
381
00:23:32,661 --> 00:23:34,100
En route, sir.
382
00:23:35,205 --> 00:23:36,275
Shall we?
383
00:23:58,679 --> 00:24:01,463
Poya, if you can take these
blast bandages onto the ward.
384
00:24:02,435 --> 00:24:04,005
What's the matter?
385
00:24:21,761 --> 00:24:22,872
Did you find it?
386
00:24:26,343 --> 00:24:28,522
What's going on here? Haven't
interrupted anything, have I?
387
00:24:28,551 --> 00:24:30,747
Yes, go away.
388
00:24:38,221 --> 00:24:42,662
Okay, okay, okay, um, Poya.
389
00:24:44,205 --> 00:24:46,059
Don't do anything, okay,
390
00:24:46,389 --> 00:24:47,968
just stay really still.
391
00:24:48,145 --> 00:24:50,654
- I only have to press this button.
- I know.
392
00:24:51,673 --> 00:24:52,903
I know that.
393
00:24:53,939 --> 00:24:56,493
All I'm saying is you don't have to.
394
00:24:56,527 --> 00:24:59,243
I do, for a new Afghanistan.
395
00:24:59,286 --> 00:25:00,693
But blowing up a doctor,
isn't that just like
396
00:25:00,722 --> 00:25:02,622
- the old Afghanistan?
- You've come here and destroyed.
397
00:25:02,641 --> 00:25:03,928
Have I?
398
00:25:04,029 --> 00:25:05,655
Me, how?
399
00:25:06,089 --> 00:25:08,670
Poya, I'm over here doing
the same thing that you are.
400
00:25:08,689 --> 00:25:10,485
- I'm a medic.
- Be quiet.
401
00:25:11,595 --> 00:25:13,126
We're friends, Poya,
402
00:25:14,346 --> 00:25:15,835
I was gonna come and see your farm.
403
00:25:15,849 --> 00:25:17,476
There is no farm anymore!
404
00:25:18,189 --> 00:25:19,723
Everything is gone.
405
00:25:20,524 --> 00:25:23,180
You haven't, you haven't gone.
406
00:25:23,209 --> 00:25:25,523
- You have got a life...
- We need to stop people like you
407
00:25:25,537 --> 00:25:27,236
- and this American.
- I'm not American.
408
00:25:27,255 --> 00:25:28,867
This isn't America,
409
00:25:29,930 --> 00:25:31,772
this is our country!
410
00:25:32,217 --> 00:25:34,753
We don't want any of
you here, none of you!
411
00:25:34,787 --> 00:25:36,064
Don't do this, Poya.
412
00:25:36,127 --> 00:25:38,265
Everything is a lie, Mimi.
413
00:25:39,030 --> 00:25:40,978
Dr. Antonio pretending to help,
414
00:25:41,059 --> 00:25:43,793
all the time pointing out houses
for the Americans to destroy.
415
00:25:43,812 --> 00:25:46,511
- What do you mean, Poya?
- They've came to my house, too,
416
00:25:46,760 --> 00:25:48,549
American medics pretending to help,
417
00:25:48,573 --> 00:25:50,374
but they're there to search for targets.
418
00:25:50,409 --> 00:25:51,660
Antonio isn't doing that.
419
00:25:51,689 --> 00:25:53,555
He's there to tell them
where the Taliban are,
420
00:25:53,584 --> 00:25:54,962
and then they'll bomb.
421
00:25:56,785 --> 00:25:59,551
Was it the Americans that
struck at your brother's funeral?
422
00:26:00,197 --> 00:26:01,488
Of course.
423
00:26:03,222 --> 00:26:05,175
Antonio wouldn't do that.
424
00:26:05,189 --> 00:26:07,601
I've seen it with my own two eyes.
425
00:26:09,529 --> 00:26:13,228
He's not there as a
doctor, he's there as a spy.
426
00:26:23,646 --> 00:26:26,187
Welcome, sir, this way, please.
427
00:26:42,266 --> 00:26:45,836
We are proud to welcome
on this historic day...
428
00:26:45,869 --> 00:26:47,266
You must leave, go.
429
00:26:47,290 --> 00:26:49,820
I'm not going anywhere,
Poya, I'm staying with you.
430
00:26:49,873 --> 00:26:51,668
You must be away from me, Mimi, please.
431
00:26:51,678 --> 00:26:53,127
- Go, Mimi.
- No, no, no,
432
00:26:53,161 --> 00:26:56,598
- I'm staying with you, you let Dr. Bahil go.
- I'm staying, too.
433
00:26:57,278 --> 00:26:59,694
Maybe I can make things better by dying.
434
00:27:00,244 --> 00:27:02,939
Maybe, Poya, you'll be
making a martyr of me.
435
00:27:02,964 --> 00:27:04,652
- Oh, no, no, no, no...
- If I'm not to be elected,
436
00:27:04,666 --> 00:27:07,236
maybe this is what my destiny
was, to die for Afghanistan.
437
00:27:07,260 --> 00:27:09,485
- I'm dying for Afghanistan.
- Poya,
438
00:27:09,518 --> 00:27:11,538
no one will care about your death.
439
00:27:11,562 --> 00:27:14,247
- I will.
- Go, Mimi, please.
440
00:27:14,294 --> 00:27:15,400
No.
441
00:27:17,237 --> 00:27:19,185
I don't have a family, Poya.
442
00:27:20,840 --> 00:27:23,482
My mum gave me away
443
00:27:23,668 --> 00:27:26,028
when I was a baby because
she didn't want me.
444
00:27:26,406 --> 00:27:29,875
I was actually born addicted to heroin
445
00:27:29,990 --> 00:27:31,693
because she was an addict,
446
00:27:32,550 --> 00:27:35,487
and we've never met because
she doesn't want any contact.
447
00:27:35,583 --> 00:27:36,851
Get out, get out.
448
00:27:36,860 --> 00:27:39,937
- I don't know who my dad was.
- Go, let's move.
449
00:27:39,989 --> 00:27:43,108
Maybe he was from Afghanistan,
but I don't really know.
450
00:27:44,469 --> 00:27:46,239
But when I was about four,
451
00:27:46,498 --> 00:27:48,110
this couple adopted me,
452
00:27:48,177 --> 00:27:52,588
and they were gonna be my
forever family, you know.
453
00:27:54,373 --> 00:27:56,664
But about a year later she got pregnant
454
00:27:56,697 --> 00:27:59,128
and I think that's,
well, I guess why that's,
455
00:27:59,803 --> 00:28:01,635
that's why they sent me back to care.
456
00:28:03,295 --> 00:28:06,325
- I pretend that I've got a family.
- Get back, stay there.
457
00:28:06,598 --> 00:28:08,899
And I pretend that they love me, and
458
00:28:10,760 --> 00:28:14,373
actually, I've got no one, either, Poya.
459
00:28:15,024 --> 00:28:16,579
- Go, go, go.
- Okay, okay.
460
00:28:16,613 --> 00:28:18,591
- Move in.
- They've killed all my family.
461
00:28:18,626 --> 00:28:20,490
- Back it up, move!
- Faster.
462
00:28:20,529 --> 00:28:22,428
I've nothing to live for but revenge.
463
00:28:22,457 --> 00:28:25,081
No, no, you, you've got me.
464
00:28:25,246 --> 00:28:27,945
You have got me, and
we can sort this out.
465
00:28:27,998 --> 00:28:29,275
- Let's go.
- No, no.
466
00:28:29,337 --> 00:28:32,219
Look at me, just keep very still.
467
00:28:33,003 --> 00:28:36,922
Take your thumb off, Poya.
468
00:28:37,611 --> 00:28:39,922
Move it away from the button.
469
00:29:01,412 --> 00:29:02,742
Poya!
470
00:29:02,967 --> 00:29:04,345
- Poya!
- Get them out of here right now
471
00:29:04,364 --> 00:29:05,613
- and into a safe zone.
- Poya!
472
00:29:05,623 --> 00:29:06,968
Alert the bomb squad.
473
00:29:06,982 --> 00:29:08,973
I want this whole wing
evacuated right now.
474
00:29:08,987 --> 00:29:10,279
- Let's go.
- No, no, no!
475
00:29:10,298 --> 00:29:12,122
Alert the bomb squad,
let's move out, go.
476
00:29:12,128 --> 00:29:17,032
Please just stop, no,
please, Poya, Poya!
477
00:29:17,539 --> 00:29:20,214
Get off me, get off me, get off!
478
00:29:20,434 --> 00:29:21,665
Sir,
479
00:29:22,406 --> 00:29:25,727
attempted suicide bombing
at the hospital, ANA soldier.
480
00:29:25,774 --> 00:29:27,511
- Please do follow me, sir.
- What do we do?
481
00:29:27,645 --> 00:29:28,933
If it was my call,
482
00:29:28,957 --> 00:29:31,283
I'd abort until we
can identify who it was
483
00:29:31,316 --> 00:29:33,240
and any possible associates.
484
00:29:33,580 --> 00:29:36,020
- On me, Colour.
- Sir,
485
00:29:36,977 --> 00:29:39,375
we need the dignitaries back
into the safe zone of the vehicle
486
00:29:39,396 --> 00:29:40,830
- whilst the situation...
- It's a suicide bomber.
487
00:29:40,846 --> 00:29:43,431
- Until it's been resolved.
- Move back into the ranks, Mr. Hurst.
488
00:29:43,474 --> 00:29:46,063
Sir, it's an ANA attack at the hospital.
489
00:29:46,159 --> 00:29:49,029
Sirs, we need you into the
safe zone right now, please.
490
00:29:49,061 --> 00:29:52,479
Exactly, everyone into the vehicle, now.
491
00:29:53,216 --> 00:29:54,843
Move, move!
492
00:29:54,929 --> 00:29:56,641
- Contact!
- Move, move!
493
00:29:56,799 --> 00:29:58,978
Man down, man down!
494
00:30:01,691 --> 00:30:04,308
Put your weapon down, Throbber, Cheese!
495
00:30:04,318 --> 00:30:05,836
Everybody stay down!
496
00:30:05,871 --> 00:30:07,553
- Contact!
- Men!
497
00:30:08,227 --> 00:30:11,161
- Man down!
- Everybody stay down!
498
00:30:15,309 --> 00:30:17,779
Lower your weapon! Let's go.
499
00:30:17,814 --> 00:30:19,237
Take his gun off him,
take his weapon off him.
500
00:30:19,357 --> 00:30:21,231
Everybody stay down,
501
00:30:21,266 --> 00:30:22,819
- stay down!
- Okay, all right.
502
00:30:37,410 --> 00:30:40,423
Rabee, where are you?
503
00:30:44,415 --> 00:30:47,256
- I'm in here!
- Rabee, Rabee, are you okay?
504
00:30:47,323 --> 00:30:49,169
- Stand back!
- Don't shoot, don't shoot!
505
00:30:50,126 --> 00:30:51,878
I'm okay, I'm okay.
506
00:30:53,657 --> 00:30:56,165
My friend, how could he do that?
507
00:30:56,227 --> 00:30:57,462
I had no choice.
508
00:30:57,486 --> 00:30:58,510
Are you you good, are you okay?
509
00:30:58,512 --> 00:30:59,512
- I'm okay
- You're not hit?
510
00:30:59,519 --> 00:31:01,074
- No.
- He's dead.
511
00:31:04,705 --> 00:31:06,616
Ugh, I can't believe it.
512
00:31:06,621 --> 00:31:08,013
You did good, Rabee.
513
00:31:17,733 --> 00:31:19,581
Go back to your barracks,
quick as you can.
514
00:31:19,600 --> 00:31:21,844
Go, come on!
515
00:31:21,882 --> 00:31:23,317
The ambulance is here.
516
00:31:23,337 --> 00:31:25,217
- That's right?
- Yeah.
517
00:31:29,265 --> 00:31:30,619
Building's clear.
518
00:31:41,685 --> 00:31:43,211
Well done, Saunders.
519
00:31:44,199 --> 00:31:45,558
Pardon, sir?
520
00:31:45,563 --> 00:31:47,179
You got him to take his
thumb off the button,
521
00:31:47,467 --> 00:31:48,836
gave me a clear shot.
522
00:31:50,013 --> 00:31:51,717
You didn't need to do that.
523
00:31:52,856 --> 00:31:54,559
He wasn't gonna do it.
524
00:31:55,368 --> 00:31:56,774
He understood,
525
00:31:59,090 --> 00:32:00,497
he was my friend.
526
00:32:17,506 --> 00:32:19,248
Right, I want everyone searched.
527
00:32:19,280 --> 00:32:21,014
We need to find out
where that gun came from,
528
00:32:21,023 --> 00:32:23,799
and let's make sure there are
no more weapons unaccounted for.
529
00:32:23,842 --> 00:32:25,196
Are you okay, Rabee?
530
00:32:25,229 --> 00:32:26,522
I don't know what happened.
531
00:32:26,531 --> 00:32:28,728
Zarek just suddenly lost his mind.
532
00:32:28,838 --> 00:32:30,737
I'll escort these two to Role Three.
533
00:32:30,761 --> 00:32:32,129
You sure you don't need time out?
534
00:32:32,143 --> 00:32:34,311
I'm fine, we have work to do.
535
00:32:50,510 --> 00:32:51,716
Excuse me.
536
00:33:05,903 --> 00:33:06,983
What's happened?
537
00:33:06,984 --> 00:33:08,636
How is she, how's Mimi?
538
00:33:08,760 --> 00:33:11,182
Sketchy info at the moment
but as I understand it,
539
00:33:11,220 --> 00:33:14,091
suicide bomber neutralised,
hospital in lockdown.
540
00:33:14,100 --> 00:33:17,988
- So synchronised attacks.
- Let's wait for the facts to become clear, okay?
541
00:33:18,090 --> 00:33:20,641
Dignitaries are safe
back at Kabul Airport.
542
00:33:20,652 --> 00:33:21,731
Well, they didn't hang around to see
543
00:33:21,751 --> 00:33:24,710
- how their security detail were, did they?
- Yeah, well.
544
00:33:24,732 --> 00:33:26,772
You're gonna get mentioned
in "Dispatches," Rabee.
545
00:33:26,801 --> 00:33:28,313
Ah, we're all just doing our duty.
546
00:33:28,399 --> 00:33:30,903
Two Cat As, we could
have been a blood bath.
547
00:33:31,595 --> 00:33:34,078
Transport and security
have been organised.
548
00:33:34,131 --> 00:33:35,739
I can go down to Kabul hospital,
549
00:33:35,768 --> 00:33:37,485
escort Poya and Saunders back.
550
00:33:37,935 --> 00:33:40,318
I can also work on close
security for Dr. Bahil.
551
00:33:40,404 --> 00:33:42,266
Get that squared away with your OC.
552
00:33:45,504 --> 00:33:47,711
Permission to be a part
of that detail, Colour.
553
00:33:48,606 --> 00:33:50,400
Duty of care to Saunders,
554
00:33:50,420 --> 00:33:52,539
I need to check her out
and bring her back with me.
555
00:33:52,702 --> 00:33:54,367
Prof can be support,
556
00:33:54,832 --> 00:33:57,248
he can drive. Please, Kingy.
557
00:33:58,502 --> 00:34:00,770
Full combats, straight back,
558
00:34:00,803 --> 00:34:03,708
- let's leave the ANA to work out of the hospital.
- Sergeant.
559
00:34:05,823 --> 00:34:07,326
A word in your ear.
560
00:34:07,369 --> 00:34:10,120
- Extremely disappointed, Mr. Hurst.
- Sir?
561
00:34:10,139 --> 00:34:13,202
This is not the way things were
supposed to have panned out.
562
00:34:13,412 --> 00:34:16,011
All ANA soldiers now are
confined to quarters, sir.
563
00:34:16,025 --> 00:34:17,365
Good.
564
00:34:20,408 --> 00:34:22,671
Thank God Rabee acted that quickly.
565
00:34:22,709 --> 00:34:24,528
Can you imagine the
damage he could have done?
566
00:34:27,393 --> 00:34:29,312
I don't know who I can trust anymore.
567
00:34:51,813 --> 00:34:53,660
Anyone see Dr. Bahil?
568
00:34:53,804 --> 00:34:55,287
No, have you seen her?
569
00:34:55,311 --> 00:34:56,819
Dr. Bahil, seen her?
570
00:34:57,493 --> 00:34:59,120
Anyone know where she is?
571
00:35:02,002 --> 00:35:03,590
Why didn't you answer your phone?
572
00:35:03,719 --> 00:35:04,911
Out of charge.
573
00:35:04,930 --> 00:35:07,489
Ah, terrific. I've just aged
20 years looking for you.
574
00:35:07,637 --> 00:35:09,317
You need to stay close.
575
00:35:09,393 --> 00:35:10,623
Poya.
576
00:35:10,843 --> 00:35:12,035
What about him?
577
00:35:12,264 --> 00:35:13,937
He was talking about you.
578
00:35:16,637 --> 00:35:17,837
Nurse?
579
00:35:21,121 --> 00:35:23,351
I had to shoot him, you
do realise that, don't you?
580
00:35:23,394 --> 00:35:26,832
- Oh yes, you're a soldier first.
- Meaning?
581
00:35:28,215 --> 00:35:29,756
Okay, he was erratic,
582
00:35:29,780 --> 00:35:31,387
could have pushed that
button at any moment,
583
00:35:31,403 --> 00:35:32,818
would have taken out half the hospital.
584
00:35:32,853 --> 00:35:35,124
You've been calling things in.
585
00:35:35,148 --> 00:35:37,048
When we're on outreach medical duties,
586
00:35:37,064 --> 00:35:39,039
you've been reporting
suspicious behaviour
587
00:35:39,048 --> 00:35:41,539
- back to Military Intelligence.
- What are you talking about?
588
00:35:41,569 --> 00:35:43,507
Don't lie to me, I know.
589
00:35:43,561 --> 00:35:46,003
I've been by your side as a doctor.
590
00:35:46,046 --> 00:35:47,553
By my side as a doctor,
591
00:35:47,557 --> 00:35:49,490
and as soon as you're back at the base?
592
00:35:50,348 --> 00:35:52,253
I'm only about saving lives, okay?
593
00:35:52,267 --> 00:35:54,220
- Oh, really?
- Yes, really.
594
00:35:54,253 --> 00:35:56,616
If I happen to see a cache of weapons,
595
00:35:56,640 --> 00:35:57,750
what do you expect me to do?
596
00:35:57,794 --> 00:36:00,654
You were there in a medical capacity.
597
00:36:00,697 --> 00:36:03,224
No wonder they won't trust us.
598
00:36:03,258 --> 00:36:06,770
"The Americans are there as
spies, to gather information."
599
00:36:06,870 --> 00:36:08,509
They were right all along.
600
00:36:11,056 --> 00:36:12,999
Hey, I see,
601
00:36:13,162 --> 00:36:16,516
I see a cache of arms. What
do you expect me to do, huh?
602
00:36:16,862 --> 00:36:18,249
You think I shouldn't call it in,
603
00:36:18,325 --> 00:36:20,243
when you claim to be
about saving lives, huh?
604
00:36:20,310 --> 00:36:22,449
- The harm you've done.
- Oh please,
605
00:36:22,483 --> 00:36:24,024
I'm on the side of the good here,
606
00:36:24,042 --> 00:36:25,595
doing what I think is right.
607
00:36:26,182 --> 00:36:29,977
And I am sick and tired of
sending our men home in body bags.
608
00:36:30,049 --> 00:36:32,784
We need to be able to go
out into the field as medics
609
00:36:32,817 --> 00:36:36,043
and be trusted by the
people, or we've lost.
610
00:36:37,047 --> 00:36:38,335
I'm going to vote.
611
00:36:45,206 --> 00:36:47,033
What must we have looked like,
612
00:36:47,081 --> 00:36:49,330
two proper bad boys with straps.
613
00:36:49,383 --> 00:36:51,387
Yeah, Batman and Robin, mate.
614
00:36:51,444 --> 00:36:52,636
Which one am I?
615
00:36:52,679 --> 00:36:54,539
Well, I got there first,
which I think you'll find
616
00:36:54,549 --> 00:36:56,272
makes me officially Batman.
617
00:36:57,759 --> 00:36:59,396
Would you have took a bullet for them?
618
00:36:59,893 --> 00:37:01,688
Ah, I'd have took one for Kingy,
619
00:37:01,841 --> 00:37:04,023
especially when I saw his
little legs come hurrying over,
620
00:37:04,038 --> 00:37:06,355
- I thought I'd better get involved.
- Ay it though.
621
00:37:08,298 --> 00:37:10,518
I'd have run over and took
a bullet for you, you know.
622
00:37:10,552 --> 00:37:12,887
Your big fucking head would
have given us all cover.
623
00:37:12,911 --> 00:37:14,667
Lot of brain to keep warm, mate.
624
00:37:15,470 --> 00:37:18,672
Actually, you're not as
thick as what I thought.
625
00:37:19,596 --> 00:37:21,275
Cheers pal, means a lot.
626
00:37:21,415 --> 00:37:23,336
- You taking the piss?
- Yep.
627
00:37:23,354 --> 00:37:24,772
Here lads,
628
00:37:24,873 --> 00:37:27,553
all the Afghans have been
confined to their quarters,
629
00:37:27,607 --> 00:37:30,522
reckon we should slip in a cheeky
little CS gas canister, don't you?
630
00:37:30,587 --> 00:37:32,171
That should sort them out.
631
00:37:34,880 --> 00:37:36,072
To be fair,
632
00:37:36,101 --> 00:37:38,219
think you were the first
one to suss out Cheese.
633
00:37:38,254 --> 00:37:40,607
- What about him?
- Bloke's a dickhead.
634
00:37:43,753 --> 00:37:45,503
You know the other day
when we was on patrol
635
00:37:45,512 --> 00:37:47,077
and the old fella got lamped?
636
00:37:47,743 --> 00:37:49,939
Well, Cheese cracked him
in the head with his weapon.
637
00:37:50,073 --> 00:37:53,122
Nearly fucking killed
the guy for no reason.
638
00:37:53,265 --> 00:37:56,610
He ain't just a
dickhead, he's a wrong'un.
639
00:38:07,489 --> 00:38:10,528
Sarge, someone's trying to through.
640
00:38:13,202 --> 00:38:15,399
- Send.
- Lane, where are you?
641
00:38:15,538 --> 00:38:16,873
En route, sir.
642
00:38:16,921 --> 00:38:18,950
Hospital suicide attacker.
643
00:38:18,984 --> 00:38:20,294
It was Poya.
644
00:38:20,601 --> 00:38:22,190
I thought you should know.
645
00:38:23,314 --> 00:38:26,602
Roger that, affirmative, out.
646
00:38:31,251 --> 00:38:32,591
Who was that?
647
00:38:33,194 --> 00:38:34,304
Kingy.
648
00:38:36,109 --> 00:38:37,410
What did he want?
649
00:38:37,707 --> 00:38:39,363
Checking on our ETA.
650
00:38:39,411 --> 00:38:40,736
Why did he want to know that?
651
00:38:40,794 --> 00:38:43,029
Just drive, Prof.
652
00:38:50,556 --> 00:38:51,878
Yeah.
653
00:38:52,283 --> 00:38:53,532
Why aren't you on the gate?
654
00:38:53,575 --> 00:38:55,365
Lieutenant Hurst just
stood us down, Colour.
655
00:38:55,400 --> 00:38:57,174
Yeah, three section have taken over.
656
00:38:57,198 --> 00:38:58,724
Boss says it was Poya,
657
00:38:59,162 --> 00:39:00,873
the suicide bomber at the hospital.
658
00:39:01,590 --> 00:39:02,619
What,
659
00:39:03,275 --> 00:39:04,672
are you being serious?
660
00:39:06,695 --> 00:39:09,318
Prof and Georgie have just
gone off with Rabee, Colour.
661
00:39:09,834 --> 00:39:12,682
If Zarek and Poya were rogue,
surely Rabee would have known?
662
00:39:13,112 --> 00:39:15,103
Well, he's gotta be
rogue and all, Colour.
663
00:39:17,051 --> 00:39:19,142
Right, you two, on me.
664
00:39:25,940 --> 00:39:27,950
- Left here, Prof.
- What, why?
665
00:39:27,984 --> 00:39:29,883
Just turn left, Prof.
666
00:39:29,917 --> 00:39:31,160
Where are we going, Georgie?
667
00:39:31,194 --> 00:39:32,748
We've lost our lead vehicle.
668
00:39:37,086 --> 00:39:38,701
Right, Prof, stop.
669
00:39:41,380 --> 00:39:44,035
Sarge, what's going on?
670
00:39:44,069 --> 00:39:46,392
We shouldn't stop, we need
to get to the hospital.
671
00:39:48,026 --> 00:39:49,960
- It was Poya.
- What?
672
00:39:49,994 --> 00:39:53,272
The attempted suicide bomber
at the hospital, it was Poya.
673
00:39:53,502 --> 00:39:54,732
Poya?
674
00:39:55,527 --> 00:39:56,885
That can't be right.
675
00:39:57,441 --> 00:39:58,843
I've just been informed.
676
00:39:59,531 --> 00:40:01,121
No, there's been a mistake.
677
00:40:01,235 --> 00:40:03,763
- Poya was at the hospital, yes, but...
- He's dead.
678
00:40:03,906 --> 00:40:06,196
- Dead?
- He was wearing a suicide vest.
679
00:40:06,229 --> 00:40:07,758
Killed before he could detonate it.
680
00:40:07,781 --> 00:40:09,913
No, there must have been
some kind of mistake.
681
00:40:10,448 --> 00:40:11,956
I can't believe that.
682
00:40:12,482 --> 00:40:15,429
Poya, our friend Poya?
683
00:40:15,463 --> 00:40:17,238
So when Poya got sent to the hospital,
684
00:40:17,272 --> 00:40:20,119
you got Zarek to take
his place, didn't you?
685
00:40:20,157 --> 00:40:22,937
- What the fuck you taking about, Georgie?
- We need to get to the hospital
686
00:40:22,970 --> 00:40:24,512
and get your medic back to base.
687
00:40:24,551 --> 00:40:26,589
- Drive on, soldier.
- No Prof, we're staying here.
688
00:40:26,623 --> 00:40:29,391
- Drive on as instructed!
- See that building there?
689
00:40:29,659 --> 00:40:32,329
That's where my fianc�
was killed by Omar.
690
00:40:34,257 --> 00:40:35,644
Do you know about that?
691
00:40:36,066 --> 00:40:38,192
Delta 1 to Bravo, over.
692
00:40:39,692 --> 00:40:42,032
Delta 1 to Bravo, over.
693
00:40:43,836 --> 00:40:46,138
Delta 1 to Bravo, over.
694
00:40:47,876 --> 00:40:49,064
Oi!
695
00:40:50,584 --> 00:40:52,536
Prof, he's got my weapon, call it in.
696
00:40:52,588 --> 00:40:53,928
Georgie, what you doing?
697
00:40:55,728 --> 00:40:58,317
Outside the cement factory,
Kabul Rushee district,
698
00:40:58,326 --> 00:41:01,360
Sergeant Lane in pursuit
of insurgent. Wait out.
699
00:41:05,049 --> 00:41:07,535
Colour, we need to get to
the cement factory, now.
700
00:41:30,728 --> 00:41:31,900
Delta 1 to Bravo.
701
00:41:31,901 --> 00:41:33,738
We're approaching the
cement factory now.
702
00:41:33,757 --> 00:41:34,819
Where are you?
703
00:41:34,886 --> 00:41:36,513
Please advise, over.
704
00:41:37,465 --> 00:41:39,891
Delta 1 to Bravo, come in, over.
705
00:41:42,728 --> 00:41:44,695
There's their vehicle, stand by.
706
00:41:44,747 --> 00:41:47,449
Delta 1 to Zero. Alighting
in pursuit of suspect.
707
00:41:47,482 --> 00:41:48,511
Wait out.
708
00:41:56,080 --> 00:41:58,774
On me.
709
00:42:12,900 --> 00:42:14,120
Right.
710
00:42:14,843 --> 00:42:17,235
Before you shoot me,
you tell me the truth.
711
00:42:18,154 --> 00:42:19,570
You're guilty.
712
00:42:19,743 --> 00:42:20,934
Guilty,
713
00:42:21,628 --> 00:42:22,862
who is guilty?
714
00:42:23,255 --> 00:42:24,359
Who is innocent?
715
00:42:24,388 --> 00:42:26,922
If you're working for
Omar, then you're guilty.
716
00:42:27,900 --> 00:42:30,408
You're in with the people
who killed my fianc�.
717
00:42:31,676 --> 00:42:35,378
He was an enemy soldier,
sent here to kill my people.
718
00:42:36,107 --> 00:42:38,025
A legitimate target.
719
00:42:38,504 --> 00:42:39,906
He went onto that roof
720
00:42:39,920 --> 00:42:42,523
to kill as many of my men as he could.
721
00:42:43,394 --> 00:42:44,905
Who told you this?
722
00:42:47,011 --> 00:42:48,944
And when he found that bomb,
723
00:42:55,409 --> 00:42:58,605
I was the one who signalled
for them to detonate.
724
00:43:23,047 --> 00:43:24,238
You did?
725
00:43:28,832 --> 00:43:32,062
Oh my God, you're Aatan Omar.
726
00:43:33,954 --> 00:43:35,689
Hold your fire!
727
00:43:43,647 --> 00:43:45,298
Prof, Prof!
728
00:43:45,379 --> 00:43:46,853
Here, I've got you.
729
00:43:47,217 --> 00:43:48,465
Prof!
730
00:43:48,891 --> 00:43:49,935
Shots fired.
731
00:43:51,152 --> 00:43:52,220
- He got hit.
- What's going on?
732
00:43:52,243 --> 00:43:53,763
Look after him, get this off.
733
00:43:53,916 --> 00:43:55,645
- You trying to win a medal?
- That's it, breathe.
734
00:43:56,279 --> 00:43:58,534
I've got you, Prof.
735
00:44:06,228 --> 00:44:08,360
When he was blown off that building,
736
00:44:08,931 --> 00:44:10,554
I rejoice!
737
00:44:12,102 --> 00:44:14,410
It makes no difference. Kill me,
738
00:44:14,862 --> 00:44:16,435
someone else will replace me.
739
00:44:16,445 --> 00:44:21,033
Someone more committed, more determined.
740
00:44:21,687 --> 00:44:23,513
Kill me, I win.
741
00:44:23,992 --> 00:44:27,544
Let me live, you lose.
742
00:44:28,930 --> 00:44:30,690
It's catch 22, innit?
743
00:44:30,970 --> 00:44:32,348
Kill me!
744
00:45:05,241 --> 00:45:06,614
Kill me!
745
00:45:10,591 --> 00:45:11,869
Where's the justice in that?
746
00:45:14,009 --> 00:45:15,073
Throbber.
747
00:45:16,218 --> 00:45:17,747
Ah!
748
00:45:17,782 --> 00:45:19,640
Shut up, shut up!
749
00:45:19,652 --> 00:45:20,712
I trusted you,
750
00:45:20,735 --> 00:45:22,986
- I thought you were one of us!
- Monk, Monk.
751
00:45:27,518 --> 00:45:29,812
Hello Zero, this is
Delta 5 requesting...
752
00:45:29,850 --> 00:45:33,368
- Georgie, I can't breathe.
- Location cement factory, Kabul Rushee district.
753
00:45:33,426 --> 00:45:34,915
You're okay.
754
00:45:37,258 --> 00:45:39,609
You okay?
755
00:45:40,805 --> 00:45:42,320
With Kabul fielding
756
00:45:42,339 --> 00:45:44,449
the highest number of female candidates,
757
00:45:44,487 --> 00:45:48,909
these elections draw to a close
and the count is now underway.
758
00:45:48,942 --> 00:45:50,622
As one candidate said,
759
00:45:50,741 --> 00:45:54,081
we must give the children
hope for a better tomorrow.
760
00:46:12,691 --> 00:46:14,476
Shit a brick, it's Thelma and Louise.
761
00:46:14,505 --> 00:46:15,771
Old boy from the village,
762
00:46:15,805 --> 00:46:17,433
he's put in a complaint against you.
763
00:46:17,461 --> 00:46:19,254
And I'm gonna support him as a witness.
764
00:46:19,266 --> 00:46:20,644
What, you'd shit on one of your own?
765
00:46:20,675 --> 00:46:23,442
You're ain't one of our
own, you're a wrong'un.
766
00:46:24,158 --> 00:46:25,677
Lads, cut me a bit of slack here, okay?
767
00:46:25,692 --> 00:46:27,424
- He came at me, didn't he, Throbber?
- No.
768
00:46:27,759 --> 00:46:29,817
Yeah, you're out on your
ass on this one, son.
769
00:46:30,171 --> 00:46:32,406
And the head cam footage
is with Lieutenant Hurst.
770
00:46:32,430 --> 00:46:35,202
- What fucking head cam footage?
- One of the Afghan's.
771
00:46:35,254 --> 00:46:39,027
- Thing is, bro, no one likes you.
- Charlton,
772
00:46:40,307 --> 00:46:42,039
my office, right now.
773
00:46:43,901 --> 00:46:45,253
See you later.
774
00:46:54,069 --> 00:46:55,141
Hey.
775
00:46:55,223 --> 00:46:56,563
Hey.
776
00:46:56,989 --> 00:46:59,826
I've got some news for
Private Saunders about Giti,
777
00:46:59,878 --> 00:47:02,220
- the young girl from the mountain village.
- Yeah?
778
00:47:02,469 --> 00:47:05,270
Her and her uncle have come back
to the hospital for antibiotics.
779
00:47:05,304 --> 00:47:06,902
And they trust you, do they?
780
00:47:09,578 --> 00:47:13,277
Look, all I've ever
done is do what's right.
781
00:47:14,123 --> 00:47:16,989
You must get that, as
a soldier and a medic.
782
00:47:17,602 --> 00:47:19,482
I reckon you'd have made the same call.
783
00:47:20,166 --> 00:47:21,348
Do you?
784
00:47:23,176 --> 00:47:25,784
I'm heading back to New York.
785
00:47:26,028 --> 00:47:28,521
I feel I'm damaged goods over here.
786
00:47:28,844 --> 00:47:31,536
And my mother doesn't want me
to miss another Thanksgiving.
787
00:47:31,594 --> 00:47:34,010
Well, you Americans have
got a lot to be thankful for.
788
00:47:36,231 --> 00:47:38,881
I might be in London for
a conference in the fall,
789
00:47:39,924 --> 00:47:41,098
maybe I'll see you then?
790
00:47:42,178 --> 00:47:44,342
I live in Stockport, it's quite far.
791
00:47:46,451 --> 00:47:49,427
Can we at least part friends?
792
00:47:51,145 --> 00:47:52,389
Colleagues.
793
00:47:53,275 --> 00:47:55,471
No lives to save, Dr. Antonio?
794
00:47:56,083 --> 00:47:57,355
Just on my way.
795
00:47:59,427 --> 00:48:01,159
Congratulations, I hear.
796
00:48:01,245 --> 00:48:03,776
Nothing official yet, but
it'll be announced soon.
797
00:48:03,824 --> 00:48:05,674
Well, they couldn't
hope for anyone better.
798
00:48:05,708 --> 00:48:08,155
Let's hope I live long
enough to make a difference.
799
00:48:08,184 --> 00:48:09,413
Of course you will.
800
00:48:09,432 --> 00:48:12,057
- I'll still be working at the hospital.
- Good.
801
00:48:12,793 --> 00:48:14,426
Thank you, Georgie.
802
00:48:19,127 --> 00:48:21,101
Excuse me, I need to see someone.
803
00:48:43,411 --> 00:48:44,712
Hello.
804
00:48:45,223 --> 00:48:46,576
Hi.
805
00:48:50,487 --> 00:48:51,720
Thank you.
806
00:48:51,887 --> 00:48:53,215
Oh.
807
00:48:53,304 --> 00:48:55,724
Have you updated your
status to war hero yet?
808
00:48:56,438 --> 00:48:58,137
Ha, ha.
809
00:49:02,211 --> 00:49:06,622
- I've deleted all that social media bollocks.
- Ah, moved on?
810
00:49:08,033 --> 00:49:11,819
You don't really move
on, do you, as such.
811
00:49:12,435 --> 00:49:15,162
You reassess the past.
812
00:49:15,796 --> 00:49:17,101
Rewrite history?
813
00:49:17,570 --> 00:49:21,223
No, you don't rewrite history, you
rewrite the present as you live it,
814
00:49:21,475 --> 00:49:25,249
convincing yourself that
everything is just perfect.
815
00:49:25,309 --> 00:49:28,572
- The Instagram generation.
- Mm-hm.
816
00:49:28,931 --> 00:49:32,463
We're all told to live these
perfect lives, aren't we?
817
00:49:33,678 --> 00:49:34,932
And we don't.
818
00:49:36,095 --> 00:49:37,248
We pretend.
819
00:49:37,339 --> 00:49:39,043
That's exactly like me.
820
00:49:40,182 --> 00:49:42,320
Sorry, I wasn't...
821
00:49:42,354 --> 00:49:43,526
It's okay.
822
00:49:45,321 --> 00:49:46,723
Um...
823
00:49:50,537 --> 00:49:53,341
I've been lying to you guys.
824
00:49:55,623 --> 00:49:57,317
Well, I've actually
been lying my whole life,
825
00:49:57,341 --> 00:49:59,822
if I'm being honest, but, um,
826
00:50:02,069 --> 00:50:04,845
I'm actually just a looked after kid.
827
00:50:05,792 --> 00:50:08,380
I was brought up in a care home.
828
00:50:08,490 --> 00:50:10,767
Anyway, what I'm trying to say is,
829
00:50:10,824 --> 00:50:13,676
whether you like it or not,
you guys are my family now.
830
00:50:15,484 --> 00:50:16,823
I'll take this.
831
00:50:19,656 --> 00:50:20,842
I'll...
832
00:50:23,284 --> 00:50:25,385
I didn't realise how cute
you were without them.
833
00:50:25,452 --> 00:50:27,064
Mm.
834
00:50:34,783 --> 00:50:36,037
Mimi,
835
00:50:37,012 --> 00:50:39,056
I didn't want to say
in there, all right?
836
00:50:39,405 --> 00:50:42,492
But between us, just got
off the phone to Marie.
837
00:50:42,654 --> 00:50:43,889
What?
838
00:50:43,927 --> 00:50:45,558
She's nine weeks pregnant.
839
00:50:46,367 --> 00:50:48,571
- Oh my God, we're gonna have a little baby Fingers?
- Yeah.
840
00:50:48,824 --> 00:50:51,715
- Oh, Congratulations!
- I know.
841
00:50:51,734 --> 00:50:52,858
Oh.
842
00:50:52,859 --> 00:50:54,609
- No, but listen, shh.
- All right, all right.
843
00:50:54,620 --> 00:50:56,576
- Okay?
- Yeah.
844
00:50:56,989 --> 00:50:58,424
You good?
845
00:50:58,987 --> 00:51:00,476
Yeah, I'm fine.
846
00:51:00,500 --> 00:51:03,347
Um, what are you doing?
847
00:51:03,369 --> 00:51:05,025
Love my food, me, eh?
848
00:51:05,060 --> 00:51:06,237
- Really?
- Mm.
849
00:51:06,248 --> 00:51:07,583
It's in my genes.
850
00:51:07,684 --> 00:51:09,858
What, um, what are your genes?
851
00:51:09,892 --> 00:51:14,621
Well, I'm 25% Jamaican, 25% Chinese,
852
00:51:14,650 --> 00:51:17,545
25% Ukrainian, and 25% yam yam.
853
00:51:17,574 --> 00:51:19,402
And 100% twat, that's what you are.
854
00:51:24,528 --> 00:51:26,073
You ever been to Wolves before?
855
00:51:26,326 --> 00:51:28,331
Well, not intentionally, no.
856
00:51:28,493 --> 00:51:30,101
Hmm, well, I might have to take you
857
00:51:30,125 --> 00:51:31,880
to the Mander Centre on our R & R.
858
00:51:31,914 --> 00:51:33,957
Oh, sounds magic.
859
00:51:37,989 --> 00:51:39,258
Throbber.
860
00:51:40,129 --> 00:51:41,626
What have I done now, Colour?
861
00:51:41,717 --> 00:51:44,086
How do you think you've
done on this tour, Throbber?
862
00:51:45,215 --> 00:51:47,311
The amount of times I've asked myself
863
00:51:47,349 --> 00:51:49,617
why the fuck is Throbber here,
864
00:51:50,349 --> 00:51:51,827
and now I know.
865
00:51:52,378 --> 00:51:54,316
'Cause you're a bloody good soldier.
866
00:51:57,690 --> 00:51:59,236
Really, Colour?
867
00:51:59,667 --> 00:52:01,246
Really, Throbber.
868
00:52:01,471 --> 00:52:03,518
I've been trying to tell you
that the whole bloody time,
869
00:52:03,528 --> 00:52:04,877
you just never listen.
870
00:52:05,317 --> 00:52:08,207
Hey, there is our, what are you doing?
871
00:52:08,231 --> 00:52:09,415
There he is.
872
00:52:09,461 --> 00:52:10,568
- Hey.
- How are you?
873
00:52:10,587 --> 00:52:11,976
- Hey, yo.
- Is he all mended, medic?
874
00:52:12,007 --> 00:52:13,208
It was a scratch.
875
00:52:13,246 --> 00:52:14,519
- How are you Kingy?
- Yeah.
876
00:52:14,548 --> 00:52:15,902
Watch his arm.
877
00:52:16,029 --> 00:52:17,799
Shitting hell, is that a bed pan
878
00:52:17,818 --> 00:52:20,565
or are you just pleased to see me, Prof?
879
00:52:20,636 --> 00:52:23,134
- What, what are you...
- No, oh, God.
880
00:52:23,162 --> 00:52:24,890
I'm always pleased to see you lads.
881
00:52:25,842 --> 00:52:28,464
Can I just say a quick word,
guys, while you're all gathered?
882
00:52:29,780 --> 00:52:32,837
You lot are never gonna leave me.
883
00:52:35,235 --> 00:52:37,798
- Thank you.
- You're a proper sweetheart, are you.
884
00:52:37,887 --> 00:52:39,982
- Sir.
- Yes, sir.
885
00:52:42,088 --> 00:52:43,705
Hey, why do they call you Throbber?
886
00:52:43,883 --> 00:52:45,057
That's his actual name.
887
00:52:45,072 --> 00:52:46,496
Have you heard his actual name?
888
00:52:46,525 --> 00:52:48,314
- Kaine Wolfe.
- Yeah.
889
00:52:48,438 --> 00:52:50,638
Fucking ridiculous.
890
00:52:52,892 --> 00:52:54,185
He's lying.
891
00:52:54,214 --> 00:52:55,975
- It is what it is.
- I've have royal blood, lad.
892
00:52:56,367 --> 00:52:58,463
I loved it, you just flew.
893
00:52:58,506 --> 00:52:59,693
Is he actually being serious?
894
00:52:59,918 --> 00:53:02,234
On me, Colour.
895
00:53:02,808 --> 00:53:04,144
On the mend?
896
00:53:06,661 --> 00:53:07,847
Private Grant?
897
00:53:07,976 --> 00:53:10,116
Prof, indeed.
898
00:53:10,150 --> 00:53:12,068
Thank goodness, Brigadier,
he'll be coming home with us.
899
00:53:12,083 --> 00:53:16,547
A special dinner in honour of
my valiant efforts on parade day,
900
00:53:16,610 --> 00:53:18,951
- you're my plus one.
- Your efforts, sir?
901
00:53:20,701 --> 00:53:23,246
We all played our
parts of course, Colour.
902
00:53:23,556 --> 00:53:25,036
But someone's has to lead.
903
00:53:26,085 --> 00:53:27,858
19:00 hours, Mr. Hurst.
904
00:53:27,892 --> 00:53:28,928
Thank you, sir.
905
00:53:29,946 --> 00:53:33,349
But I've promised the lads
makeshift karaoke session
906
00:53:33,617 --> 00:53:35,014
to celebrate their efforts.
907
00:53:35,615 --> 00:53:37,104
Someone's got to follow.
908
00:53:38,857 --> 00:53:39,948
Sir.
909
00:53:46,014 --> 00:53:47,508
This place,
910
00:53:48,545 --> 00:53:49,820
Afghanistan.
911
00:53:50,092 --> 00:53:54,819
Mm, as a child I used
to be fascinated with it.
912
00:53:55,337 --> 00:53:56,888
I used to look up the maps
913
00:53:57,017 --> 00:53:58,945
and wonder whether one day.
914
00:54:01,740 --> 00:54:03,247
It's a mess, though, innit?
915
00:54:04,156 --> 00:54:06,381
I mean, we all wish
it wasn't, but it is.
916
00:54:07,863 --> 00:54:09,295
We should never have gone in.
917
00:54:10,261 --> 00:54:12,293
You know, after the Twin Towers.
918
00:54:12,580 --> 00:54:14,034
We should never have gone in.
919
00:54:14,065 --> 00:54:16,515
And once we had gone in,
we should never have left.
920
00:54:16,921 --> 00:54:18,992
Some people can never leave.
921
00:54:20,925 --> 00:54:22,083
Elvis is here.
922
00:54:26,277 --> 00:54:27,798
So kite flying
923
00:54:27,822 --> 00:54:30,842
apparently is like a massive
thing here in Afghanistan.
924
00:54:30,870 --> 00:54:32,440
Yeah, like footy in the UK.
925
00:54:32,468 --> 00:54:34,993
No, I think kite flying's
much more civilised.
926
00:54:35,053 --> 00:54:38,059
- Perfect conditions for it.
- Yep.
927
00:54:39,548 --> 00:54:43,146
You know, my grandma died
on Christmas Eve one year.
928
00:54:43,165 --> 00:54:44,424
I was ten.
929
00:54:44,630 --> 00:54:46,548
- I'm sorry.
- It's all right.
930
00:54:47,127 --> 00:54:49,472
Mum tried to carry on
and make Christmas...
931
00:54:49,587 --> 00:54:51,965
Christmas for us kids.
932
00:54:53,190 --> 00:54:56,280
And we had all my grandma's
Christmas presents under the tree.
933
00:54:56,840 --> 00:54:58,390
She got me a kite.
934
00:55:00,174 --> 00:55:02,055
I remember we took it out on the reccy
935
00:55:02,069 --> 00:55:03,629
after the Queen's speech,
936
00:55:04,299 --> 00:55:07,725
a strong wind and the strings snapped.
937
00:55:08,812 --> 00:55:11,996
And it just flew up higher and higher,
938
00:55:13,003 --> 00:55:15,711
and my mum said, "It's
flying all the way to heaven."
939
00:55:19,750 --> 00:55:21,310
All the way to heaven.
940
00:55:23,487 --> 00:55:24,789
Exactly.
941
00:55:56,236 --> 00:55:59,719
"To see a world in a grain of sand
942
00:55:59,748 --> 00:56:02,222
and heaven in a wild flower,
943
00:56:02,404 --> 00:56:05,681
hold infinity in the palm of your hand
944
00:56:05,744 --> 00:56:08,442
and eternity in an hour."
945
00:56:08,835 --> 00:56:10,462
Is that some clever way of asking me out
946
00:56:10,491 --> 00:56:13,092
- for a drink when we get back home?
- Yeah.
947
00:56:13,513 --> 00:56:14,788
Good.
948
00:56:30,470 --> 00:56:33,514
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
69404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.