Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,155
Magnum!
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,613
Magnum!
3
00:00:10,637 --> 00:00:12,515
Magnum, I can literally hear this music
4
00:00:12,539 --> 00:00:13,716
all the way from the study!
5
00:00:13,740 --> 00:00:14,717
Oh, my God.
6
00:00:14,741 --> 00:00:16,318
Hey, Higgins.
7
00:00:17,077 --> 00:00:18,687
Jin, are you kidding me?
8
00:00:19,899 --> 00:00:21,857
What? Are you shocked
that I'm crashing with Magnum
9
00:00:21,881 --> 00:00:23,688
or that I'm really good at billiards?
10
00:00:23,712 --> 00:00:26,267
Uh, I'm shocked that
you're running around naked.
11
00:00:26,291 --> 00:00:29,532
I thought Europeans were cool
about this kind of thing.
12
00:00:29,556 --> 00:00:31,634
Oh, I get it.
13
00:00:31,658 --> 00:00:33,402
The temptation's too strong.
14
00:00:33,426 --> 00:00:35,905
- It's all about controlling your urges.
- Jin,
15
00:00:35,929 --> 00:00:38,080
it is about having the common
courtesy to wear clothes
16
00:00:38,104 --> 00:00:39,739
when you're a guest in somebody's home.
17
00:00:39,763 --> 00:00:41,077
Yeah. All right.
18
00:00:41,101 --> 00:00:42,580
That makes sense. My bad.
19
00:00:42,604 --> 00:00:44,683
Okay, great. Would you just go
and cover up, please?
20
00:00:44,707 --> 00:00:46,484
I can't. Today is laundry day.
21
00:00:46,508 --> 00:00:49,187
Literally everything that I own
is being washed right now.
22
00:00:49,211 --> 00:00:50,422
How long have you even been here?
23
00:00:50,446 --> 00:00:51,623
Couple of days.
24
00:00:51,647 --> 00:00:54,025
Oh, congratulations
on the wedding, by the way.
25
00:00:54,049 --> 00:00:55,994
I always saw you and Magnum together.
26
00:00:56,018 --> 00:00:57,929
All right, Jin,
we're not together, as you know.
27
00:00:57,953 --> 00:00:58,963
I'm sure Magnum explained that this is
28
00:00:58,987 --> 00:01:01,433
just a-a, a business arrangement.
29
00:01:01,457 --> 00:01:03,435
Right. It's about the green card.
30
00:01:03,459 --> 00:01:04,436
You should've called me, by the way.
31
00:01:04,460 --> 00:01:05,537
I could've hooked you up.
32
00:01:05,561 --> 00:01:06,604
Jin, we wanted to do this legally.
33
00:01:06,628 --> 00:01:08,073
All right?
34
00:01:08,097 --> 00:01:09,641
It's about staying in the country
35
00:01:09,665 --> 00:01:11,142
and out of prison.
36
00:01:11,166 --> 00:01:12,343
"Legally."
37
00:01:12,367 --> 00:01:14,612
I hate to break it to you, future Mrs. M,
38
00:01:14,636 --> 00:01:16,170
but you're still committing a crime.
39
00:01:16,764 --> 00:01:18,316
I... Oh, my God.
40
00:01:18,340 --> 00:01:19,417
No, it's...
41
00:01:19,441 --> 00:01:20,985
You're the one committing a crime.
42
00:01:21,009 --> 00:01:22,987
Mr. Masters spent $20,000
on that pool table
43
00:01:23,011 --> 00:01:24,264
that you are currently mounting.
44
00:01:24,288 --> 00:01:25,658
Would you just please
45
00:01:25,682 --> 00:01:26,858
get off it?
46
00:01:26,882 --> 00:01:28,393
Right after this shot.
47
00:01:28,417 --> 00:01:29,627
Where is Magnum, anyway?
48
00:01:29,651 --> 00:01:32,597
Out. Something
about the upcoming nuptials.
49
00:01:37,526 --> 00:01:38,703
All right!
50
00:01:38,727 --> 00:01:40,472
Whoa!
51
00:01:40,496 --> 00:01:41,539
Check this guy out.
52
00:01:41,563 --> 00:01:43,541
Magnum. Thomas Magnum.
53
00:01:44,733 --> 00:01:46,044
Looking sharp, TM.
54
00:01:46,068 --> 00:01:47,345
It's pretty nice, right?
55
00:01:47,369 --> 00:01:48,580
Fits like a glove, bruddah.
56
00:01:48,604 --> 00:01:50,982
Give me a sec, fellas.
57
00:01:51,006 --> 00:01:52,842
It's my fiancée.
58
00:01:53,742 --> 00:01:54,986
Hey, Higgy.
59
00:01:55,010 --> 00:01:56,872
Where are you?
Our client meeting in Wahiawa
60
00:01:56,896 --> 00:01:59,205
is in 30 minutes, and the traffic is bad.
61
00:01:59,229 --> 00:02:00,984
Oh, yeah. No, I'm getting fitted
for a tux right now.
62
00:02:01,008 --> 00:02:02,124
You know you can just wear
63
00:02:02,148 --> 00:02:03,495
- a normal suit for this, right?
- Yeah,
64
00:02:03,519 --> 00:02:04,996
but the more legit it looks,
the more likely
65
00:02:05,020 --> 00:02:06,530
they're gonna rubber-stamp
your green card.
66
00:02:06,554 --> 00:02:08,333
Yeah, I know. I just...
67
00:02:08,357 --> 00:02:10,443
You're really putting yourself
out for this.
68
00:02:10,467 --> 00:02:12,170
No, no. Actually, Kamekona's buddy
69
00:02:12,194 --> 00:02:13,705
is hooking me up with a tux.
70
00:02:13,729 --> 00:02:15,240
Okay. I just...
71
00:02:15,264 --> 00:02:16,608
I don't want to be a burden.
72
00:02:16,632 --> 00:02:18,993
Listen, we really are running late.
73
00:02:19,017 --> 00:02:20,178
It's best if we meet there.
74
00:02:20,202 --> 00:02:22,614
It's Wahiawa Elementary School.
I'll text you the address.
75
00:02:22,638 --> 00:02:24,182
Okay.
76
00:02:24,206 --> 00:02:25,350
I got to go, guys.
77
00:02:25,374 --> 00:02:26,351
Us, too.
78
00:02:26,375 --> 00:02:28,419
Yeah. Hey. Don't forget.
79
00:02:28,443 --> 00:02:29,721
Bachelor party. 9:00 p.m.
80
00:02:29,745 --> 00:02:31,746
Kammy, Shammy.
81
00:02:32,781 --> 00:02:34,359
I got to say,
82
00:02:34,383 --> 00:02:36,194
when I brought up
the marriage plan to Higgins,
83
00:02:36,218 --> 00:02:37,950
I was just trying to help a friend.
84
00:02:37,974 --> 00:02:39,996
But now I'm actually kind of excited.
85
00:02:40,020 --> 00:02:41,699
Before he died, my dad told me
86
00:02:41,723 --> 00:02:44,235
two of the most important
things a man leaves behind
87
00:02:44,259 --> 00:02:46,160
are his friends and his family.
88
00:02:46,563 --> 00:02:47,831
Doing this...
89
00:02:47,855 --> 00:02:49,392
marrying Higgins...
90
00:02:49,416 --> 00:02:51,750
keeps my friends and my family together.
91
00:02:55,011 --> 00:02:56,581
Better not be this late to the altar.
92
00:02:56,605 --> 00:02:57,649
I wouldn't dare.
93
00:02:57,673 --> 00:03:00,083
Come on. I'll introduce you
to Principal Mahelona.
94
00:03:00,107 --> 00:03:01,386
You pick your bridesmaids yet?
95
00:03:01,410 --> 00:03:03,793
Yes. Kumu has actually agreed
to be my maid of honor.
96
00:03:03,817 --> 00:03:04,956
Obviously.
97
00:03:04,980 --> 00:03:06,875
And I've asked Noelani to
be a bridesmaid as well.
98
00:03:06,899 --> 00:03:09,260
Other than that, I don't know
too many women on the island,
99
00:03:09,284 --> 00:03:11,296
so I was thinking about
asking Tani and Quinn.
100
00:03:11,320 --> 00:03:13,631
Quinn? Score for Rick.
101
00:03:14,656 --> 00:03:15,796
Kumu.
102
00:03:15,820 --> 00:03:18,770
Ah. Makani. Oh.
103
00:03:18,794 --> 00:03:20,839
This is Thomas and Juliet.
104
00:03:20,863 --> 00:03:22,507
- Thank you for coming all this way.
- Hi.
105
00:03:22,531 --> 00:03:24,742
Oh, yeah. Don't mention it.
Anything for a friend of Kumu's.
106
00:03:24,766 --> 00:03:26,744
Please take a seat.
107
00:03:26,768 --> 00:03:29,078
So,
108
00:03:29,102 --> 00:03:31,115
how can we help you?
109
00:03:31,139 --> 00:03:32,784
For as long as I've been here,
110
00:03:32,808 --> 00:03:34,185
the school has been underfunded.
111
00:03:34,209 --> 00:03:36,044
But for the past 18 months,
112
00:03:36,068 --> 00:03:37,689
we've been blessed with a benefactor.
113
00:03:37,713 --> 00:03:39,424
They've donated school supplies,
114
00:03:39,448 --> 00:03:41,659
gym equipment, even computers.
115
00:03:41,683 --> 00:03:42,929
That's very generous.
116
00:03:42,953 --> 00:03:44,515
It's made a profound difference.
117
00:03:44,539 --> 00:03:45,976
The crazy thing is,
118
00:03:46,000 --> 00:03:47,799
we have no idea who this person is.
119
00:03:47,823 --> 00:03:49,423
How is that?
120
00:03:49,447 --> 00:03:51,858
Well, when the first gift arrived,
it came with instructions
121
00:03:51,882 --> 00:03:55,118
to use a suggestion box that is
to be left outside the building.
122
00:03:55,142 --> 00:03:57,308
All we had to do
was put a note in the box.
123
00:03:57,332 --> 00:04:00,843
Any items we asked for magically
appeared in a few days.
124
00:04:00,867 --> 00:04:02,814
They must have been dropped off
in the middle of the night.
125
00:04:02,838 --> 00:04:04,883
Kind of like writing to Santa.
126
00:04:04,907 --> 00:04:06,784
Yes. And their only request
127
00:04:06,808 --> 00:04:08,743
was they wished to remain anonymous.
128
00:04:08,767 --> 00:04:11,289
So we never publicized the donations
129
00:04:11,313 --> 00:04:12,790
or tried to learn who was behind them.
130
00:04:12,814 --> 00:04:15,393
But now we need to know.
131
00:04:15,417 --> 00:04:16,761
And why is that?
132
00:04:16,785 --> 00:04:18,830
Because I'm worried
something's happened to them.
133
00:04:18,854 --> 00:04:20,454
If you don't know who it is,
134
00:04:21,115 --> 00:04:22,634
how could you know that?
135
00:04:22,658 --> 00:04:24,502
Normally, when a note is left in the box,
136
00:04:24,526 --> 00:04:25,936
it's gone the next day.
137
00:04:27,229 --> 00:04:28,573
Five days ago, I left a note
138
00:04:28,597 --> 00:04:30,164
in the box, and it's still there.
139
00:04:31,233 --> 00:04:33,811
I really feel like something's wrong.
140
00:04:33,835 --> 00:04:35,246
Well, there are plenty of reasons
141
00:04:35,270 --> 00:04:37,190
why that note
might not have been picked up.
142
00:04:37,615 --> 00:04:40,775
We teach caring and compassion
here, as well as academics.
143
00:04:41,327 --> 00:04:43,254
I tell our students
that one act of kindness
144
00:04:43,278 --> 00:04:44,504
leads to another
145
00:04:44,528 --> 00:04:46,347
and another and another.
146
00:04:47,041 --> 00:04:48,726
Whoever this person is,
147
00:04:48,750 --> 00:04:50,662
they're a guardian angel to our school.
148
00:04:50,686 --> 00:04:53,154
I just need to know that they're okay.
149
00:04:56,675 --> 00:04:59,404
Well, we'd be happy
to, uh, take the case.
150
00:05:00,011 --> 00:05:01,796
Hmm. Mahalo.
151
00:05:02,731 --> 00:05:04,375
Now, about your rate...
152
00:05:04,399 --> 00:05:05,443
No, no, no. There's no need
153
00:05:05,467 --> 00:05:07,345
to discuss that. Um, we're happy to do it
154
00:05:07,369 --> 00:05:08,447
pro bono.
155
00:05:08,471 --> 00:05:10,748
Kumu, I told you
I didn't want any special favors
156
00:05:10,772 --> 00:05:12,517
on account of our friendship.
157
00:05:12,541 --> 00:05:13,718
I don't think that's it.
158
00:05:13,742 --> 00:05:15,687
Listen, you said it yourself.
159
00:05:15,711 --> 00:05:17,855
One act of kindness leads to another.
160
00:05:18,489 --> 00:05:19,949
We can't take your money.
161
00:05:21,075 --> 00:05:22,794
Mahalo.
162
00:05:22,818 --> 00:05:25,697
Okay. I'm gonna stay and go
through the security footage.
163
00:05:25,721 --> 00:05:27,231
It's a good thing
we're doing this pro bono.
164
00:05:27,255 --> 00:05:29,534
It's one of those cases
that could drag on forever.
165
00:05:29,558 --> 00:05:30,468
That happens?
166
00:05:30,492 --> 00:05:31,703
Yeah. Clients end up burning
167
00:05:31,727 --> 00:05:32,971
through a lot of cash because it's
168
00:05:32,995 --> 00:05:34,639
practically impossible to solve.
169
00:05:34,663 --> 00:05:36,474
But this is basically
a missing persons case,
170
00:05:36,498 --> 00:05:38,209
and we've handled plenty of those before.
171
00:05:38,233 --> 00:05:39,477
Yeah, but this time we don't even know
172
00:05:39,501 --> 00:05:40,979
who the missing person is.
173
00:05:41,003 --> 00:05:49,003
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
174
00:06:04,695 --> 00:06:06,484
Attention, everybody!
175
00:06:06,508 --> 00:06:09,907
Attention! I need everybody's
attention in the bar, please.
176
00:06:09,931 --> 00:06:11,191
That includes you in the back!
177
00:06:11,215 --> 00:06:12,744
Listen up!
178
00:06:12,768 --> 00:06:17,415
Today, we have the honor
to have a true American hero
179
00:06:17,439 --> 00:06:19,417
in our presence.
180
00:06:19,441 --> 00:06:22,587
Master Gunnery Sergeant Sean Murphy,
181
00:06:22,611 --> 00:06:26,257
whose career with the U.S. Marines ends
182
00:06:26,281 --> 00:06:28,459
after 30 years of service.
183
00:06:28,483 --> 00:06:30,294
Can you believe it? Huh?
184
00:06:30,318 --> 00:06:32,764
Can you believe it?
185
00:06:32,788 --> 00:06:35,600
In that time, Murph has saved lives,
186
00:06:35,624 --> 00:06:38,476
defended freedom, and protected
this great nation of ours.
187
00:06:38,500 --> 00:06:40,038
Everybody raise up your glasses.
188
00:06:40,062 --> 00:06:41,672
To Murph.
189
00:06:41,696 --> 00:06:42,673
Welcome to paradise.
190
00:06:42,697 --> 00:06:43,975
Love you, pal.
191
00:06:43,999 --> 00:06:45,810
- Yeah, Murph!
- You.
192
00:06:45,834 --> 00:06:47,378
- Oorah!
- Oorah!
193
00:06:48,737 --> 00:06:50,815
- Was that really necessary? Huh?
- Oh. Come on.
194
00:06:50,839 --> 00:06:52,050
Don't be embarrassed.
195
00:06:52,074 --> 00:06:55,047
I meant every word of it,
too, pal, all right?
196
00:06:55,071 --> 00:06:56,788
- So, it's real, man.
- Yeah.
197
00:06:56,812 --> 00:06:58,623
You're taking off your boots for good.
198
00:06:58,647 --> 00:06:59,824
How do you feel?
199
00:06:59,848 --> 00:07:01,726
I can't believe it's over.
200
00:07:01,750 --> 00:07:03,042
I'm gonna miss it.
201
00:07:03,066 --> 00:07:04,289
But I got to say
202
00:07:04,313 --> 00:07:05,963
I'm kind of excited
about starting a new life.
203
00:07:05,987 --> 00:07:07,799
And what better place than here?
204
00:07:07,823 --> 00:07:09,801
Hey, listen, you ready for that
interview I lined up for you?
205
00:07:09,825 --> 00:07:11,669
Orville, relax.
206
00:07:11,693 --> 00:07:13,905
The man's been here a day and a half.
207
00:07:13,929 --> 00:07:16,641
I thought taking off his
uniform meant taking it easy.
208
00:07:16,665 --> 00:07:18,810
Hey. Taking it easy's
not my thing, all right?
209
00:07:18,834 --> 00:07:21,479
Yeah, listen,
my buddy Ronnie runs a shipping dock.
210
00:07:21,503 --> 00:07:23,481
He's looking for a few new security guys.
211
00:07:23,505 --> 00:07:25,016
- Sounds like a dream gig.
- Yeah.
212
00:07:25,040 --> 00:07:26,684
After executing raids downrange,
213
00:07:26,708 --> 00:07:29,353
I think I can handle
protecting a dock, right?
214
00:07:29,377 --> 00:07:30,421
Piece of cake.
215
00:07:30,445 --> 00:07:32,523
Hey, look, for real, guys,
216
00:07:32,547 --> 00:07:34,926
I'm glad it's you two that
are helping me make the move.
217
00:07:35,677 --> 00:07:36,712
I love you guys.
218
00:07:36,737 --> 00:07:37,871
We love you, man.
219
00:07:38,559 --> 00:07:40,437
- Glad you're here, Murph.
- Hey.
220
00:07:40,622 --> 00:07:41,662
Glad you're here.
221
00:07:43,525 --> 00:07:45,837
I can't thank you
enough for helping Makani.
222
00:07:45,861 --> 00:07:48,706
Of course. Someone like her deserves it.
223
00:07:48,730 --> 00:07:50,708
She's always been a good person.
224
00:07:50,732 --> 00:07:52,710
Went to college on the mainland.
225
00:07:52,734 --> 00:07:55,012
Could have done anything
but came back here to teach.
226
00:07:55,036 --> 00:07:57,615
A few years ago,
she took over the school.
227
00:07:57,639 --> 00:07:58,950
Done wonders with the place.
228
00:07:58,974 --> 00:08:01,686
- Hey. Any updates?
- No.
229
00:08:01,710 --> 00:08:04,522
I'm just taking another partial print
230
00:08:04,546 --> 00:08:05,523
and running it now.
231
00:08:05,547 --> 00:08:06,926
- You?
- Yes, actually.
232
00:08:06,950 --> 00:08:08,918
A couple months ago,
the benefactor donated
233
00:08:08,943 --> 00:08:10,728
15 monitors to the school.
234
00:08:10,752 --> 00:08:13,564
I found a SKU on the back of one
of the boxes, traced it back
235
00:08:13,588 --> 00:08:15,933
to a Home Buy 21 store in Kapolei.
236
00:08:15,957 --> 00:08:18,035
The manager's checking to see
if they can locate the buyer.
237
00:08:20,629 --> 00:08:22,472
- Anything?
- Unfortunately not. No.
238
00:08:23,765 --> 00:08:26,055
Oh. Might not matter.
This is the, uh, manager now.
239
00:08:26,079 --> 00:08:27,044
Hello.
240
00:08:27,068 --> 00:08:28,387
Yes.
241
00:08:30,757 --> 00:08:31,857
Are you sure?
242
00:08:33,074 --> 00:08:34,385
Okay.
243
00:08:34,409 --> 00:08:35,453
Thank you.
244
00:08:35,874 --> 00:08:37,250
What is it?
245
00:08:37,274 --> 00:08:38,556
Well, according to the manager,
246
00:08:38,580 --> 00:08:40,514
those monitors were stolen.
247
00:08:41,308 --> 00:08:43,754
So the benefactor donated stolen goods?
248
00:08:43,779 --> 00:08:44,989
Yeah.
249
00:08:45,014 --> 00:08:47,516
Seems as though
our missing person is a thief.
250
00:08:56,742 --> 00:08:57,978
Is that my aloha shirt?
251
00:08:58,002 --> 00:08:59,249
Correction... it's our shirt.
252
00:08:59,273 --> 00:09:00,446
I didn't think you'd mind.
253
00:09:00,470 --> 00:09:01,776
Yeah, I do mind.
254
00:09:01,800 --> 00:09:03,650
- Okay, I'll just take it off, then.
- No, no, no,
255
00:09:03,674 --> 00:09:05,085
no, no. Your naked image
256
00:09:05,109 --> 00:09:08,011
is already burned into my retina
forever, thank you very much.
257
00:09:09,680 --> 00:09:10,698
Don't ask.
258
00:09:10,722 --> 00:09:12,759
- So, should I change or not? I...
- No, no, no.
259
00:09:12,783 --> 00:09:14,394
We have more pressing matters.
260
00:09:14,418 --> 00:09:16,535
Ooh. Yummy. I love police reports.
261
00:09:16,559 --> 00:09:18,999
We need you to look at the report
and see if you recognize the M.O.
262
00:09:19,023 --> 00:09:20,282
Okay. For my expertise
263
00:09:20,306 --> 00:09:22,235
to be most effective, I need context.
264
00:09:22,259 --> 00:09:26,239
Okay. So, a bunch of items
were anonymously donated
265
00:09:26,263 --> 00:09:28,008
to Wahiawa Elementary School.
266
00:09:28,032 --> 00:09:30,444
We traced the serial numbers
back to several big chain stores
267
00:09:30,468 --> 00:09:31,445
on the island.
268
00:09:31,469 --> 00:09:32,980
All of the items were stolen.
269
00:09:33,004 --> 00:09:34,281
So we were wondering
270
00:09:34,305 --> 00:09:36,083
if you could maybe help
us identify the thief.
271
00:09:36,107 --> 00:09:38,418
Hang on. Wait,
someone did all the legwork,
272
00:09:38,442 --> 00:09:40,487
risked their freedom, got away with it,
273
00:09:40,511 --> 00:09:42,425
and then just gave all the stuff away?
274
00:09:42,449 --> 00:09:44,358
Yeah. Kind of like
a modern-day Robin Hood.
275
00:09:44,382 --> 00:09:45,959
More like a modern-day idiot.
276
00:09:45,983 --> 00:09:48,195
As a former thief, I'm deeply offended.
277
00:09:48,219 --> 00:09:50,364
Jin, the reports.
278
00:09:50,388 --> 00:09:51,765
Okay. Sorry, roomie.
279
00:09:51,789 --> 00:09:53,033
- Please don't call me that.
- Oh, yeah.
280
00:09:53,057 --> 00:09:54,691
That's reserved for the little missus.
281
00:09:55,118 --> 00:09:56,845
Anyway, um,
282
00:09:56,869 --> 00:09:58,138
okay.
283
00:09:58,162 --> 00:09:59,995
Hmm. Huh.
284
00:10:00,019 --> 00:10:02,209
Well, our Robin Hood
is definitely working alone.
285
00:10:02,233 --> 00:10:03,777
How could you possibly know that?
286
00:10:03,801 --> 00:10:05,145
Well, check it out.
287
00:10:05,169 --> 00:10:06,380
The security alarms were turned off
288
00:10:06,404 --> 00:10:08,712
three minutes before the
cameras went off-line.
289
00:10:08,736 --> 00:10:11,518
So he did one thing
and then another thing.
290
00:10:11,542 --> 00:10:14,122
A crew would have done it simultaneously.
291
00:10:14,146 --> 00:10:16,723
- Hmm.
- He's definitely stealing in bulk.
292
00:10:16,747 --> 00:10:19,226
There's no way he's putting all
that merch inside his pocket.
293
00:10:19,250 --> 00:10:21,928
He needs a truck or a van.
294
00:10:21,952 --> 00:10:24,398
Uh, unless they're stealing
a new car for every score,
295
00:10:24,422 --> 00:10:26,400
they're definitely using
the same vehicle every time.
296
00:10:26,424 --> 00:10:28,739
Well, we do know the deliveries
happened at night,
297
00:10:28,763 --> 00:10:30,163
and we do know
which nights they happened.
298
00:10:30,187 --> 00:10:32,873
So we just need to check the security
cameras surrounding the school and see
299
00:10:32,897 --> 00:10:34,041
if the same van or truck
300
00:10:34,065 --> 00:10:36,143
pops up on each of the delivery nights.
301
00:10:36,167 --> 00:10:38,927
Yeah, but there's not a lot of
homes or businesses in the area.
302
00:10:38,951 --> 00:10:41,248
There are traffic cams. You know
what? I'm gonna text Rick.
303
00:10:41,272 --> 00:10:44,051
He knows a guy at the Department
of Transportation who can help.
304
00:10:44,075 --> 00:10:47,154
I wonder why the thief chose
Wahiawa Elementary School.
305
00:10:47,178 --> 00:10:49,256
I mean, plenty of schools
are not doing so well.
306
00:10:49,280 --> 00:10:50,862
Maybe there's a connection
with the school.
307
00:10:50,886 --> 00:10:52,879
You know how you give to an alma mater?
308
00:10:52,903 --> 00:10:54,394
You know, I gave money to Dickinson.
309
00:10:54,418 --> 00:10:56,329
- That was your high school?
- No, Squirrel Dickinson.
310
00:10:56,353 --> 00:10:58,231
He was my mentor. He was a legend.
311
00:10:58,255 --> 00:10:59,433
You don't know about him?
312
00:10:59,457 --> 00:11:01,101
He taught me everything I know.
313
00:11:01,125 --> 00:11:03,625
He was my alma mater,
and I wanted to give back,
314
00:11:03,649 --> 00:11:05,338
so I gave money to the Squirrel's
315
00:11:05,362 --> 00:11:09,009
prison canteen account
every month when he got busted.
316
00:11:09,033 --> 00:11:10,277
Oddly enough,
317
00:11:10,301 --> 00:11:12,045
your theory actually kind of makes sense.
318
00:11:12,069 --> 00:11:14,081
We still just need to identify the thief
319
00:11:14,105 --> 00:11:15,849
and notify HPD.
320
00:11:15,873 --> 00:11:18,452
Yes, we need to identify our Robin Hood
321
00:11:18,476 --> 00:11:20,520
and make sure they're safe.
322
00:11:20,544 --> 00:11:21,588
That is the job.
323
00:11:21,612 --> 00:11:22,932
Yeah, I know what the job is, Magnum,
324
00:11:22,956 --> 00:11:25,125
but our missing person
is breaking the law.
325
00:11:25,149 --> 00:11:26,816
They're stealing
from a massive corporation,
326
00:11:26,840 --> 00:11:28,140
who I'm sure is insured,
327
00:11:28,164 --> 00:11:30,464
and delivering these goods
to underprivileged children.
328
00:11:30,488 --> 00:11:32,831
Magnum, it's still illegal
and, therefore, wrong.
329
00:11:32,855 --> 00:11:34,468
Look, without his help,
these schools probably
330
00:11:34,492 --> 00:11:35,469
would've shut down.
331
00:11:35,493 --> 00:11:37,471
I-In my opinion, this guy is a hero.
332
00:11:37,495 --> 00:11:40,073
Uh, we can't turn him into the cops.
333
00:11:43,004 --> 00:11:45,210
_
334
00:11:46,003 --> 00:11:48,315
I forgot. I have to, uh,
335
00:11:48,339 --> 00:11:49,816
attend to something.
336
00:11:49,840 --> 00:11:51,885
I'm gonna meet you later, okay?
337
00:11:51,909 --> 00:11:52,956
Okay.
338
00:11:53,884 --> 00:11:55,122
Whoa.
339
00:11:55,146 --> 00:11:56,556
That was weird.
340
00:11:56,580 --> 00:11:58,125
Maybe she's cheating on you already.
341
00:12:04,926 --> 00:12:06,066
Gordon.
342
00:12:06,090 --> 00:12:08,068
Everything all right?
343
00:12:08,596 --> 00:12:09,916
I heard about the wedding.
344
00:12:09,940 --> 00:12:11,975
- How did you...?
- Rick mentioned it.
345
00:12:13,130 --> 00:12:15,603
Look, it's none
of my business, but, uh...
346
00:12:17,034 --> 00:12:19,513
...but getting married
for a green card is a bad idea.
347
00:12:20,191 --> 00:12:23,016
And you and Magnum doing it, even worse.
348
00:12:23,528 --> 00:12:25,018
What makes you say that?
349
00:12:25,042 --> 00:12:27,087
Because you work together.
350
00:12:27,111 --> 00:12:29,122
And because the immigration
people aren't dumb.
351
00:12:30,285 --> 00:12:32,843
They'll ask your clients
if you act like a couple.
352
00:12:32,867 --> 00:12:36,163
Those clients will say no
unless you maintain the lie.
353
00:12:36,187 --> 00:12:37,464
And since you're always together,
354
00:12:37,488 --> 00:12:39,432
that means keeping it up constantly.
355
00:12:39,711 --> 00:12:42,335
With your history undercover,
you know how hard that is.
356
00:12:42,839 --> 00:12:44,090
I do.
357
00:12:44,962 --> 00:12:47,063
If you get caught, and you will...
358
00:12:48,132 --> 00:12:51,111
...the penalty's severe.
You'll both be arrested.
359
00:12:51,135 --> 00:12:54,017
You'll get deported and
Magnum will lose his license.
360
00:12:54,538 --> 00:12:56,142
As a cop, I wish
I didn't know any of this.
361
00:12:56,166 --> 00:13:00,187
But as a friend, I don't want
to see you guys get in trouble.
362
00:13:00,211 --> 00:13:04,691
And by... fake-marrying
your business partner,
363
00:13:05,445 --> 00:13:07,283
you're headed down that road.
364
00:13:10,700 --> 00:13:12,232
Can I ask...
365
00:13:12,577 --> 00:13:15,969
why you wanted to talk
to me about this alone?
366
00:13:15,993 --> 00:13:17,671
I respect the hell out of Magnum
367
00:13:17,695 --> 00:13:19,339
for stepping up to keep you here.
368
00:13:19,363 --> 00:13:21,141
His heart's in the right place.
369
00:13:21,503 --> 00:13:23,310
But in typical Magnum fashion,
370
00:13:23,334 --> 00:13:25,902
I'm pretty sure
he didn't think it through.
371
00:13:27,738 --> 00:13:29,552
You tend to have a more...
372
00:13:30,421 --> 00:13:32,455
reasoned approach to things.
373
00:13:36,046 --> 00:13:37,524
Thanks for your concern, Gordie.
374
00:13:37,548 --> 00:13:39,249
I... I appreciate it.
375
00:13:47,904 --> 00:13:49,202
We got a couple hours
376
00:13:49,226 --> 00:13:50,170
before the interview.
377
00:13:50,194 --> 00:13:51,338
Do you want to prep?
378
00:13:51,362 --> 00:13:52,606
Come on, man, huh?
379
00:13:52,630 --> 00:13:55,041
- I'm not a kid. I got this.
- Okay.
380
00:13:55,809 --> 00:13:57,210
You know what you're gonna say?
381
00:13:57,234 --> 00:13:59,246
You ever even had a job interview?
382
00:13:59,270 --> 00:14:02,007
No. High school I worked
my old man's garage.
383
00:14:02,031 --> 00:14:03,250
Then I enlisted.
384
00:14:03,274 --> 00:14:05,385
All right. Look...
385
00:14:05,409 --> 00:14:08,188
Murph, y-your experience
in the Marines...
386
00:14:08,212 --> 00:14:11,358
it-it's gonna make
this security gig a no-brainer.
387
00:14:11,382 --> 00:14:12,959
Right? Easy.
388
00:14:12,983 --> 00:14:14,327
But you got to land the job first.
389
00:14:14,351 --> 00:14:17,097
That means you got to go in
and talk to Ronnie, the boss,
390
00:14:17,121 --> 00:14:19,065
and convince him
that you really want the job
391
00:14:19,089 --> 00:14:21,750
and you're the best man
for the job, right?
392
00:14:21,774 --> 00:14:23,103
Now, did you bring your résumé?
393
00:14:24,161 --> 00:14:25,372
You forgot the résumé?
394
00:14:25,396 --> 00:14:27,040
Come on, give me a break, huh?
395
00:14:27,064 --> 00:14:29,142
For 30 years I wore my résumé.
396
00:14:29,166 --> 00:14:31,144
Listen, service doesn't always
translate the best
397
00:14:31,168 --> 00:14:32,312
in the civilian world.
398
00:14:32,336 --> 00:14:34,114
Trust me. I had to learn the hard way.
399
00:14:34,138 --> 00:14:36,483
Look, I'll wing it. I'm gonna be fine.
400
00:14:37,036 --> 00:14:39,052
Murph, Murph, just stop for a second.
401
00:14:39,076 --> 00:14:40,487
Murph, listen to me, man.
402
00:14:40,511 --> 00:14:42,088
In the Corps,
403
00:14:42,112 --> 00:14:44,491
everything was laid out for us, right?
404
00:14:44,515 --> 00:14:47,494
They told you where you had
to be, what you had to do.
405
00:14:47,518 --> 00:14:50,163
But when you get out,
you got to start all over again.
406
00:14:50,187 --> 00:14:51,598
You know, you got to make up your own
407
00:14:51,622 --> 00:14:54,167
structure, your own schedule,
your own life.
408
00:14:55,138 --> 00:14:57,003
Now, listen, when I got out,
409
00:14:57,027 --> 00:14:59,105
if Robin Masters hadn't pulled
the strings that he did
410
00:14:59,129 --> 00:15:00,774
for me to get me
that job managing the club,
411
00:15:00,798 --> 00:15:02,409
I'd-I'd still be sitting
in the parking lot
412
00:15:02,433 --> 00:15:04,611
of the ABC Store staring off into space.
413
00:15:04,635 --> 00:15:05,823
All right, so what's your point?
414
00:15:05,847 --> 00:15:07,493
I'm trying to pay it forward.
415
00:15:07,517 --> 00:15:11,184
I'm trying to do for you
what Robin Masters did for me.
416
00:15:11,208 --> 00:15:12,452
Now, listen, I-I know you're used
417
00:15:12,476 --> 00:15:14,020
to giving orders your whole life,
418
00:15:14,044 --> 00:15:16,189
but right now I need you to take one.
419
00:15:16,214 --> 00:15:19,292
I need you to go in there,
interview for that job,
420
00:15:19,316 --> 00:15:21,494
with the résumé, like any normal civvy.
421
00:15:21,831 --> 00:15:23,029
You got it?
422
00:15:23,875 --> 00:15:25,131
I got it.
423
00:15:25,155 --> 00:15:26,132
You got it?
424
00:15:26,711 --> 00:15:27,701
I got it.
425
00:15:27,725 --> 00:15:29,369
I'm gonna go back to the motel,
426
00:15:29,393 --> 00:15:30,968
I'm gonna get my résumé together,
427
00:15:30,992 --> 00:15:33,106
I'm gonna be my normal charming self,
428
00:15:33,130 --> 00:15:34,174
and I'm gonna get that job.
429
00:15:34,198 --> 00:15:35,508
All right. Well, come back here.
430
00:15:35,532 --> 00:15:36,881
We'll have a drink to celebrate.
431
00:15:36,905 --> 00:15:38,378
All right? Love you, pal.
432
00:15:38,402 --> 00:15:39,612
Go get that gig.
433
00:15:39,636 --> 00:15:41,114
- Yeah.
- Go get it.
434
00:15:41,138 --> 00:15:42,849
I don't understand. What is this?
435
00:15:42,873 --> 00:15:44,217
You're joking, bruddah.
436
00:15:44,241 --> 00:15:45,719
It's the cake topper.
437
00:15:46,773 --> 00:15:48,863
And the bride looks just like Higgins.
438
00:15:48,887 --> 00:15:51,018
Yeah, but the groom
looks nothing like me.
439
00:15:51,042 --> 00:15:52,158
He's got blond hair.
440
00:15:52,820 --> 00:15:54,183
Oh, yeah?
441
00:16:01,392 --> 00:16:03,203
There you go.
442
00:16:03,873 --> 00:16:05,626
Afternoon, gents.
443
00:16:05,650 --> 00:16:07,216
Nice cake topper. Is that...?
444
00:16:07,240 --> 00:16:08,682
For us? Yeah.
445
00:16:08,706 --> 00:16:11,344
Kamekona offered to bake us
a wedding cake, free of charge.
446
00:16:12,090 --> 00:16:14,481
That's very generous of you. Thank you.
447
00:16:14,505 --> 00:16:16,739
Did you get the traffic cam footage?
448
00:16:21,745 --> 00:16:23,935
Magnum, has it occurred to you
449
00:16:24,381 --> 00:16:27,093
that our... partnership
450
00:16:27,117 --> 00:16:29,836
might affect the success
of... of this marriage?
451
00:16:30,400 --> 00:16:32,432
No, 'cause it's not a real marriage.
452
00:16:32,456 --> 00:16:33,967
No, I know that. I mean,
453
00:16:33,991 --> 00:16:37,203
perhaps the ruse will become too
much of a challenge to keep up.
454
00:16:37,227 --> 00:16:38,905
Ruses are our bread and butter.
455
00:16:39,275 --> 00:16:40,776
We got this.
456
00:16:44,170 --> 00:16:45,218
There it is.
457
00:16:45,243 --> 00:16:47,388
Same truck from the night
of the last delivery.
458
00:16:47,413 --> 00:16:48,810
Okay. Fast-forward to the next one.
459
00:16:50,628 --> 00:16:52,009
There it is again.
460
00:16:52,033 --> 00:16:53,256
Right.
461
00:16:56,093 --> 00:16:58,104
Truck is registered to one Kalohe Olu.
462
00:16:58,129 --> 00:16:59,663
She could be our Robin Hood.
463
00:17:21,405 --> 00:17:23,406
Looks like five days' worth.
464
00:17:59,776 --> 00:18:02,512
Coffee grounds, but no coffee maker.
465
00:18:10,888 --> 00:18:12,265
Find something?
466
00:18:12,289 --> 00:18:13,533
It's the notes Principal Mahelona
467
00:18:13,557 --> 00:18:15,635
left in the suggestion box.
468
00:18:15,659 --> 00:18:17,704
So Kalohe is our Robin Hood?
469
00:18:17,728 --> 00:18:18,872
Yeah.
470
00:18:18,896 --> 00:18:20,635
Now we just need to find her.
471
00:18:22,733 --> 00:18:24,477
- You catch that car?
- Yeah.
472
00:18:24,501 --> 00:18:26,646
- Looks like they're watching the house.
- They don't look
473
00:18:26,670 --> 00:18:29,238
- like law enforcement.
- Hmm.
474
00:18:45,255 --> 00:18:46,923
Sorry to bother you,
but who are you gentlemen?
475
00:18:47,590 --> 00:18:48,835
Gun!
476
00:19:12,897 --> 00:19:16,400
Kalohe? Are you sure?
477
00:19:16,467 --> 00:19:17,844
We found proof at her home.
478
00:19:17,868 --> 00:19:19,112
I take it you know her?
479
00:19:19,136 --> 00:19:20,714
I was her teacher years ago.
480
00:19:20,738 --> 00:19:21,948
What can you tell us about her?
481
00:19:22,541 --> 00:19:24,217
Her family life was difficult.
482
00:19:24,241 --> 00:19:25,852
Her father was a thief, in and out
483
00:19:25,876 --> 00:19:28,121
of prison, her mother had a drug problem,
484
00:19:28,145 --> 00:19:29,738
wasn't around much.
485
00:19:29,762 --> 00:19:32,859
Would get clean, come back into
Kalohe's life, then relapse.
486
00:19:33,344 --> 00:19:34,728
Sounds awful.
487
00:19:34,752 --> 00:19:36,229
It was.
488
00:19:36,253 --> 00:19:38,198
Then I found out Kalohe was
sleeping overnight at school.
489
00:19:39,642 --> 00:19:40,901
From then on,
490
00:19:40,925 --> 00:19:43,970
I made sure she always had a
place to stay, always had food.
491
00:19:43,994 --> 00:19:46,239
Well, your concern for her
obviously made an impact,
492
00:19:46,263 --> 00:19:47,908
and she wanted to give back to the school
493
00:19:47,932 --> 00:19:49,743
and to the person who helped her.
494
00:19:49,767 --> 00:19:50,911
But the way she's going about it...
495
00:19:50,935 --> 00:19:52,479
I know it's wrong.
496
00:19:52,503 --> 00:19:54,814
But I also know her heart is
in the right place.
497
00:19:55,351 --> 00:19:57,286
You'll still help her, won't you?
498
00:19:59,411 --> 00:20:00,820
Of course we will. Yes.
499
00:20:00,844 --> 00:20:03,089
We just have to find her first.
500
00:20:03,113 --> 00:20:04,768
Did she have any other family?
501
00:20:04,793 --> 00:20:07,461
Anyone else she was close to?
502
00:20:08,519 --> 00:20:09,729
Yes.
503
00:20:09,753 --> 00:20:11,665
There was a family friend
who moved to the islands
504
00:20:11,689 --> 00:20:13,166
when Kalohe was a teenager.
505
00:20:13,190 --> 00:20:14,891
Great.
506
00:20:16,794 --> 00:20:18,728
I haven't seen Kalohe in months.
507
00:20:19,616 --> 00:20:20,749
Do you know where we can find her?
508
00:20:21,899 --> 00:20:23,543
Sorry. I don't.
509
00:20:23,567 --> 00:20:25,078
Uh, please.
510
00:20:25,102 --> 00:20:26,179
Kalohe's in trouble.
511
00:20:26,203 --> 00:20:27,714
There are two men after her.
512
00:20:27,738 --> 00:20:29,400
We just want to help her.
513
00:20:29,740 --> 00:20:31,986
It's okay, Auntie.
514
00:20:39,083 --> 00:20:40,727
How do I know you're not with them?
515
00:20:40,751 --> 00:20:42,729
Look, we can understand
why you'd be skeptical.
516
00:20:42,753 --> 00:20:45,638
But we were hired
by Principal Makani Mahelona.
517
00:20:45,662 --> 00:20:46,800
She's worried about you.
518
00:20:46,824 --> 00:20:48,234
We haven't talked in years.
519
00:20:48,258 --> 00:20:50,870
She asked us to find out
who was leaving the gifts,
520
00:20:50,894 --> 00:20:52,941
and that investigation led us to you.
521
00:20:52,966 --> 00:20:54,207
She told us how she helped you
522
00:20:54,231 --> 00:20:55,275
when you were a child.
523
00:20:56,385 --> 00:20:58,701
Why don't you put the
gun down so we can talk?
524
00:21:01,739 --> 00:21:03,216
Five nights ago, two guys
525
00:21:03,240 --> 00:21:05,919
grabbed me outside work, threw
me in their trunk, took off.
526
00:21:05,943 --> 00:21:08,254
But I managed to escape when
the car slowed for a stop sign.
527
00:21:08,278 --> 00:21:10,056
I presume you jumped out and ran away?
528
00:21:10,080 --> 00:21:12,225
Yeah. It was the middle of nowhere.
529
00:21:12,249 --> 00:21:15,095
They chased me, but I got away.
530
00:21:15,119 --> 00:21:16,697
With what I've been doing, I...
531
00:21:17,406 --> 00:21:19,599
I was too scared to go to the police.
532
00:21:19,623 --> 00:21:21,167
Do you know why these men are after you?
533
00:21:21,191 --> 00:21:23,878
No. But that's why I've been laying low.
534
00:21:23,902 --> 00:21:25,638
In case they try again.
535
00:21:25,662 --> 00:21:26,906
Odds are it has something to do
536
00:21:26,930 --> 00:21:28,865
with your extracurricular activities.
537
00:21:29,933 --> 00:21:32,245
Maybe you stole from the wrong people.
538
00:21:32,269 --> 00:21:34,014
What's the last thing you took?
539
00:21:34,673 --> 00:21:36,016
That can't be it.
540
00:21:36,040 --> 00:21:38,351
- Why do you say that?
- Because the last thing I stole
541
00:21:38,375 --> 00:21:41,644
was 35 fire extinguishers from a
warehouse club store in Waipahu.
542
00:21:42,999 --> 00:21:45,200
The school needed it to get
their building up to code.
543
00:21:46,685 --> 00:21:47,761
We have a list
544
00:21:47,785 --> 00:21:49,829
of all the retail robberies
in the last 18 months,
545
00:21:49,853 --> 00:21:52,766
and there wasn't anything
in Waipahu on that list.
546
00:21:52,790 --> 00:21:55,635
Which means the store
never reported the theft.
547
00:21:55,659 --> 00:21:57,137
Maybe they haven't realized it yet?
548
00:21:57,161 --> 00:21:59,105
Or they didn't want HPD involved.
549
00:21:59,740 --> 00:22:01,054
We got to get back to that school
550
00:22:01,079 --> 00:22:02,609
and check out those fire extinguishers.
551
00:22:02,633 --> 00:22:04,210
Yeah. Those guys are still after you,
552
00:22:04,234 --> 00:22:06,169
so it'd be best if you came with us.
553
00:22:14,244 --> 00:22:15,789
All right, pull it tight first.
554
00:22:15,813 --> 00:22:17,123
- 'Cause it's... All right. All right.
- Yo.
555
00:22:17,147 --> 00:22:18,605
Now you got to go way to TC's side.
556
00:22:18,629 --> 00:22:20,326
It should be center with the ships.
557
00:22:20,350 --> 00:22:21,503
Um, I can't see if it's centered.
558
00:22:21,528 --> 00:22:22,629
- More to TC.
- Sorry, the outrigger.
559
00:22:22,653 --> 00:22:24,631
- A little bit more. All right...
- ...this is killing my shoulder, man.
560
00:22:24,655 --> 00:22:25,965
We need it to be in the
center of the outrigger.
561
00:22:25,989 --> 00:22:27,400
But it's sagging. I can't see its center.
562
00:22:27,424 --> 00:22:28,902
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Don't move. Don't move.
563
00:22:28,926 --> 00:22:30,904
Hey, pal. You ready
564
00:22:30,928 --> 00:22:33,239
for the best bachelor party
you'll ever have?
565
00:22:33,263 --> 00:22:34,771
It's totally unnecessary.
566
00:22:34,795 --> 00:22:36,876
Oh, come on. You
said it yourself. It's, uh...
567
00:22:36,900 --> 00:22:38,812
It's got to look legit.
It's all about the optics.
568
00:22:38,836 --> 00:22:40,814
All right, fine.
But as long as you invite Murph.
569
00:22:40,838 --> 00:22:42,082
Oh, yeah.
570
00:22:42,106 --> 00:22:43,383
Murph? No, he wouldn't miss it
for the world.
571
00:22:43,407 --> 00:22:45,318
Hey, I'm sorry
I couldn't make it earlier.
572
00:22:45,342 --> 00:22:47,253
How's he doing, by the way?
He get the job?
573
00:22:47,277 --> 00:22:48,254
Well, he's interviewing
574
00:22:48,278 --> 00:22:49,467
right now.
575
00:22:49,491 --> 00:22:50,690
In fact,
576
00:22:50,714 --> 00:22:52,192
probably crushing it as we speak.
577
00:22:53,333 --> 00:22:54,370
Ah, you know what?
578
00:22:54,394 --> 00:22:55,862
This is my boy Ronnie.
I got to take this.
579
00:22:55,886 --> 00:22:57,831
- Okay. I'll talk to you.
- Bro.
580
00:22:57,855 --> 00:23:00,100
It's Ronnie. It's Ronnie. Hey!
581
00:23:00,124 --> 00:23:01,390
Ronnie, how'd my boy do?
582
00:23:03,293 --> 00:23:04,871
What do you think?
583
00:23:04,895 --> 00:23:06,840
Can't tell if it's good news or bad news.
584
00:23:07,307 --> 00:23:08,408
Furrowed brow.
585
00:23:08,432 --> 00:23:11,010
Pursed lip. Rapid eye blinking.
586
00:23:11,034 --> 00:23:12,178
It ain't good.
587
00:23:12,202 --> 00:23:14,781
- All right, pal. Thanks.
- Well?
588
00:23:14,805 --> 00:23:15,949
He didn't get it, did he?
589
00:23:15,973 --> 00:23:18,017
He never even showed up
for the interview.
590
00:23:18,041 --> 00:23:21,354
I mean, after all the strings
I pulled, he bailed.
591
00:23:21,378 --> 00:23:22,612
Doesn't sound like Murph.
592
00:23:22,636 --> 00:23:24,290
He must have a good reason.
593
00:23:24,314 --> 00:23:25,792
He'd better.
594
00:23:25,989 --> 00:23:27,456
Straight to voice mail.
595
00:23:27,861 --> 00:23:29,229
Murph. Hey, it's Rick.
596
00:23:29,253 --> 00:23:30,786
Call me back.
597
00:23:37,161 --> 00:23:40,039
First he bails on Ronnie,
now he's ghosting us.
598
00:23:40,063 --> 00:23:41,908
Better have a good explanation.
599
00:23:41,932 --> 00:23:44,219
Hey, Murph!
600
00:23:46,555 --> 00:23:48,171
Murph, we're coming in!
601
00:24:00,027 --> 00:24:01,494
Murph?
602
00:24:01,518 --> 00:24:03,096
What's going on, buddy?
603
00:24:05,789 --> 00:24:08,224
I'm sorry, man, I just, uh...
604
00:24:10,426 --> 00:24:12,289
I couldn't do it.
605
00:24:18,268 --> 00:24:20,346
It's okay, Murph. Just...
606
00:24:20,769 --> 00:24:22,770
Just talk to us.
607
00:24:26,386 --> 00:24:29,088
I was 18 when I enlisted.
608
00:24:29,519 --> 00:24:30,786
Just a kid.
609
00:24:32,768 --> 00:24:34,194
For the past 30 years,
610
00:24:34,218 --> 00:24:37,030
I ate and slept at the same time.
611
00:24:37,564 --> 00:24:39,766
I had a mission every day.
612
00:24:39,790 --> 00:24:41,891
I led men into battle.
613
00:24:43,320 --> 00:24:45,321
I had a purpose.
614
00:24:48,131 --> 00:24:49,534
But now it's like...
615
00:24:51,328 --> 00:24:53,903
I don't even know
who the hell I am anymore.
616
00:24:56,833 --> 00:24:58,374
This right here.
617
00:25:00,244 --> 00:25:02,005
This is who I am.
618
00:25:02,756 --> 00:25:05,081
This is who I know how to be.
619
00:25:07,135 --> 00:25:08,887
I can't go back, but...
620
00:25:11,154 --> 00:25:14,290
I'm a damn fool to think
that I could do anything else.
621
00:25:15,560 --> 00:25:17,136
Hey.
622
00:25:17,771 --> 00:25:19,305
I get it.
623
00:25:19,329 --> 00:25:21,650
No. No, no, you don't.
624
00:25:22,165 --> 00:25:23,466
You're wrong.
625
00:25:28,657 --> 00:25:32,308
When I got back, I-I was lost.
626
00:25:33,286 --> 00:25:35,077
I was terrified.
627
00:25:36,415 --> 00:25:38,324
You know the...
you know that story I told you
628
00:25:38,348 --> 00:25:40,116
about Robin helping me out?
629
00:25:41,184 --> 00:25:42,328
Yeah.
630
00:25:42,352 --> 00:25:44,954
Well, I left out
the first half of that story.
631
00:25:47,958 --> 00:25:50,073
I left out the part where...
632
00:25:51,294 --> 00:25:52,992
I tried to reenlist.
633
00:25:55,970 --> 00:25:57,297
Because just like you, I didn't think
634
00:25:57,322 --> 00:25:58,689
I'd fit in anywhere else.
635
00:26:00,203 --> 00:26:02,081
- Sorry.
- He said
636
00:26:02,105 --> 00:26:04,407
I wanted to come back
for the wrong reasons.
637
00:26:18,255 --> 00:26:19,465
You really tried to go back?
638
00:26:20,437 --> 00:26:23,536
You know, I spent most
of my adult life with a...
639
00:26:23,560 --> 00:26:25,201
a rifle in my hand.
640
00:26:25,225 --> 00:26:27,240
And I-I didn't know...
641
00:26:27,819 --> 00:26:30,209
who I was gonna be without that.
642
00:26:30,233 --> 00:26:32,323
You know, I-I didn't know
643
00:26:32,969 --> 00:26:35,471
if I would ever figure out
who that guy was.
644
00:26:37,441 --> 00:26:38,871
It took some time.
645
00:26:40,520 --> 00:26:42,121
But I did.
646
00:26:43,001 --> 00:26:46,092
You know, I had to fake it a lot.
647
00:26:46,116 --> 00:26:48,551
I-I tried to stay busy, you know?
648
00:26:50,687 --> 00:26:52,449
But I had my buddies.
649
00:26:55,832 --> 00:26:57,777
And turned out pretty good.
650
00:27:02,666 --> 00:27:04,336
I'm happy for you.
651
00:27:05,504 --> 00:27:07,146
But I'm not like you.
652
00:27:07,170 --> 00:27:08,614
I'm not.
653
00:27:08,882 --> 00:27:11,540
I appreciate you guys
trying to help me. I really do.
654
00:27:12,609 --> 00:27:14,115
But...
655
00:27:14,139 --> 00:27:16,608
if I was to get that job and-and...
656
00:27:16,632 --> 00:27:18,591
and screw it up...
I mean, you vouched for me.
657
00:27:18,615 --> 00:27:20,960
Hey, I'd do it all over again.
658
00:27:20,984 --> 00:27:22,295
So would this guy.
659
00:27:22,319 --> 00:27:24,163
- Hell, yeah.
- Now, look,
660
00:27:24,187 --> 00:27:26,466
I-I got this guy, uh, Noah.
661
00:27:26,490 --> 00:27:28,534
He works at the bar. He-He's a vet.
662
00:27:28,558 --> 00:27:31,204
He-He's trying
to get his life back on track.
663
00:27:31,228 --> 00:27:32,605
Why don't you join him?
664
00:27:32,864 --> 00:27:34,273
I mean, doing what?
665
00:27:34,297 --> 00:27:36,709
Anything. Everything.
666
00:27:36,733 --> 00:27:39,979
I don't know. I mean,
look, i-it's not exciting,
667
00:27:40,003 --> 00:27:42,281
but it's a safe space.
668
00:27:42,305 --> 00:27:44,283
And there'd be some leeway
because I'm the boss.
669
00:27:44,307 --> 00:27:45,618
Not too much leeway,
670
00:27:45,642 --> 00:27:47,220
but you'd have structure.
You'd have a schedule.
671
00:27:47,629 --> 00:27:50,323
You know, just until you
figure out what you want to do.
672
00:27:50,347 --> 00:27:51,580
It could be good for you, Murph.
673
00:27:52,649 --> 00:27:54,417
Hey, listen.
674
00:27:57,352 --> 00:27:59,320
I'm giving you a shot.
675
00:28:00,357 --> 00:28:03,001
Because you got to
take a chance on yourself.
676
00:28:07,030 --> 00:28:09,965
I just don't believe in myself anymore.
677
00:28:11,535 --> 00:28:15,047
You're Master Gunnery Sergeant
Sean Murphy.
678
00:28:15,071 --> 00:28:17,483
You made us into Marines.
679
00:28:17,507 --> 00:28:18,952
Into men.
680
00:28:20,136 --> 00:28:23,071
Believed in us when we
didn't believe in ourselves.
681
00:28:24,247 --> 00:28:27,616
Now we're gonna believe in
you until you get there.
682
00:28:41,537 --> 00:28:43,015
- Magnum.
- Hey.
683
00:28:43,039 --> 00:28:44,349
One of my HPD contacts ID'd
684
00:28:44,373 --> 00:28:46,618
the owner of the car parked
outside Kalohe's house.
685
00:28:46,642 --> 00:28:49,521
Uh, the guy's name is Owen Shaw.
He lives in Haleiwa.
686
00:28:49,545 --> 00:28:51,356
- Rap sheet?
- Long one.
687
00:28:51,380 --> 00:28:53,458
I'm gonna send you what HPD
has on him right now,
688
00:28:53,482 --> 00:28:54,459
plus his cell phone number.
689
00:28:54,483 --> 00:28:55,517
Great.
690
00:28:59,021 --> 00:29:00,834
Okay, stand by.
691
00:29:03,003 --> 00:29:04,469
Got him.
692
00:29:04,493 --> 00:29:06,638
Shaw appears to be on Kamehameha Highway.
693
00:29:06,662 --> 00:29:08,040
He's heading north.
694
00:29:08,064 --> 00:29:09,107
He could be going home.
695
00:29:09,131 --> 00:29:10,609
I'll keep tabs on him.
696
00:29:10,633 --> 00:29:12,554
Great. I'll meet you at the school.
697
00:29:16,138 --> 00:29:18,143
Hi, Ms. Mahelona.
698
00:29:18,641 --> 00:29:19,979
Kalohe.
699
00:29:20,543 --> 00:29:22,773
You're okay.
700
00:29:34,177 --> 00:29:36,255
I know you won't accept payment,
701
00:29:36,279 --> 00:29:38,714
but I'm absolutely buying
you two a wedding gift.
702
00:29:40,850 --> 00:29:41,961
Kumu says you're getting married.
703
00:29:41,985 --> 00:29:44,296
- Uh, yes. Yes, we are.
- Right. We are.
704
00:29:44,320 --> 00:29:45,831
- This week, actually.
- Wow.
705
00:29:45,855 --> 00:29:47,766
You guys don't seem like a couple.
706
00:29:48,552 --> 00:29:51,103
Well, that's because, uh,
we want to keep things,
707
00:29:51,127 --> 00:29:52,238
uh, professional.
708
00:29:52,262 --> 00:29:54,006
Look, I don't want to cut this short,
709
00:29:54,030 --> 00:29:55,407
but we need to see
your fire extinguishers.
710
00:29:55,431 --> 00:29:56,642
It's very important.
711
00:29:56,666 --> 00:29:57,810
- Fire extinguishers?
- Yes.
712
00:29:57,834 --> 00:29:59,278
Have they all been installed yet?
713
00:29:59,302 --> 00:30:02,171
No. There's a few extras
in the supply room.
714
00:30:07,210 --> 00:30:08,821
The gauge says it's fully charged,
715
00:30:08,845 --> 00:30:10,956
but I don't feel the agent
moving around inside.
716
00:30:10,980 --> 00:30:13,081
Something's off.
717
00:30:17,820 --> 00:30:20,032
There's definitely something
in here, but it's not the agent.
718
00:30:20,056 --> 00:30:21,669
May I?
719
00:30:27,130 --> 00:30:29,308
How'd you get so handy with a saw?
720
00:30:29,332 --> 00:30:32,311
DT was my favorite class at school.
721
00:30:32,335 --> 00:30:34,670
Design technology...
I think you call it shop class.
722
00:30:39,876 --> 00:30:41,743
You were right.
There's something in there.
723
00:30:45,750 --> 00:30:47,159
That's certainly not gonna
put out a fire.
724
00:30:47,183 --> 00:30:48,827
- Is that...?
- Cocaine.
725
00:30:48,851 --> 00:30:50,095
It looks like you stole
these fire extinguishers
726
00:30:50,119 --> 00:30:52,164
from drug dealers.
We got to call Katsumoto.
727
00:30:52,188 --> 00:30:53,999
I don't understand.
Why were they in the store?
728
00:30:54,023 --> 00:30:56,928
An employee must have been using
them to smuggle the drugs.
729
00:30:56,952 --> 00:30:59,872
Magnum. Shaw's on the move. Look.
730
00:30:59,896 --> 00:31:02,141
He was going north on Kamehameha
Highway, away from us.
731
00:31:02,165 --> 00:31:04,043
Now he's coming south,
and far more quickly.
732
00:31:04,067 --> 00:31:05,244
If he veers off here onto the 80,
733
00:31:05,268 --> 00:31:07,506
then he's coming straight to us.
734
00:31:09,205 --> 00:31:10,416
He turned. He's coming this way.
735
00:31:10,440 --> 00:31:11,450
How did he find me?
736
00:31:11,474 --> 00:31:14,053
- Maybe he found Kiana.
- Oh, my God.
737
00:31:14,077 --> 00:31:15,754
Kiana knew where we were going and why.
738
00:31:15,778 --> 00:31:16,755
That means they know the drugs are here,
739
00:31:16,779 --> 00:31:18,424
and they're coming for them.
740
00:31:19,424 --> 00:31:21,033
She's not picking up.
I'm calling the police.
741
00:31:21,057 --> 00:31:23,262
HPD's not gonna make it here
before Shaw and his men do.
742
00:31:23,286 --> 00:31:25,064
And we don't have enough time
to clear everyone out of here.
743
00:31:25,088 --> 00:31:26,365
Look, we only have one play.
744
00:31:26,389 --> 00:31:27,866
We got to get the rest of the drugs
745
00:31:27,890 --> 00:31:29,335
and lead Shaw and his men
746
00:31:29,359 --> 00:31:31,078
as far away from here as we can.
747
00:31:50,246 --> 00:31:51,223
We got to move.
748
00:31:55,745 --> 00:31:56,756
Move.
749
00:31:56,781 --> 00:31:58,859
They're blocking our only way out.
750
00:31:58,884 --> 00:32:00,685
Grab a hold of something.
751
00:32:26,797 --> 00:32:27,940
We've got company.
752
00:32:33,837 --> 00:32:35,982
If this bus has another gear,
you'd better use it!
753
00:32:36,006 --> 00:32:38,451
I'm already redlining it!
754
00:32:38,475 --> 00:32:41,210
Everyone, get down!
755
00:33:04,968 --> 00:33:06,335
Stay down!
756
00:33:28,458 --> 00:33:30,408
Hey, come up front. I have an idea.
757
00:33:36,900 --> 00:33:38,242
Stay down.
758
00:33:38,735 --> 00:33:40,847
- What's the plan?
- Hold onto something.
759
00:33:40,871 --> 00:33:42,382
Growing up, I didn't always love school,
760
00:33:42,406 --> 00:33:44,217
but in the sixth grade I had a teacher
761
00:33:44,241 --> 00:33:45,518
who made science fun.
762
00:33:45,542 --> 00:33:47,820
Okay, everybody brace yourselves again.
763
00:33:47,844 --> 00:33:49,288
One thing I remember, courtesy of Newton,
764
00:33:49,312 --> 00:33:52,792
is a body in motion will remain
in motion, unless...
765
00:33:59,756 --> 00:34:00,973
You all right?
766
00:34:17,207 --> 00:34:18,184
Let's go, let's go.
767
00:34:29,165 --> 00:34:30,999
I brought you a gift.
768
00:34:35,025 --> 00:34:36,202
Fire extinguishers?
769
00:34:36,226 --> 00:34:38,227
Wait till you see what's inside.
770
00:34:50,140 --> 00:34:52,452
And you're certain about this?
771
00:34:52,476 --> 00:34:53,886
'Cause you can take a few days
772
00:34:53,910 --> 00:34:55,527
to think about it, you know.
773
00:34:58,882 --> 00:35:01,199
Okay. Thank you so much.
774
00:35:01,585 --> 00:35:03,493
You're such a good friend.
775
00:35:04,287 --> 00:35:05,615
Bye.
776
00:35:07,885 --> 00:35:09,602
Everything okay?
777
00:35:09,626 --> 00:35:11,437
Yes, everything's fine.
778
00:35:11,752 --> 00:35:15,141
I just thought you'd want
to know that I spoke to Makani.
779
00:35:15,165 --> 00:35:16,476
It looks like the prosecuting attorney
780
00:35:16,500 --> 00:35:18,478
is going to grant Kalohe immunity
781
00:35:18,502 --> 00:35:20,079
in exchange for her testimony.
782
00:35:20,103 --> 00:35:21,447
That's great news.
783
00:35:21,471 --> 00:35:23,282
I'm so happy it's all working out.
784
00:35:23,306 --> 00:35:25,384
I really can't thank you
and Thomas enough.
785
00:35:25,408 --> 00:35:27,487
Oh, it's a pleasure, of course.
786
00:35:27,511 --> 00:35:30,623
You know, I feel guilty
about not planning
787
00:35:30,647 --> 00:35:33,039
a bachelorette party for you.
788
00:35:34,219 --> 00:35:35,495
Kumu...
789
00:35:35,519 --> 00:35:37,897
do I really strike you
as someone who's willing
790
00:35:37,921 --> 00:35:39,832
to place singles inside a G-string
791
00:35:39,856 --> 00:35:42,001
whilst wearing a pornographic crown?
792
00:35:42,025 --> 00:35:43,302
I guess that's more me, huh?
793
00:35:44,661 --> 00:35:45,605
How about dinner, then?
794
00:35:45,629 --> 00:35:47,006
Yes, that'd be great.
795
00:35:47,030 --> 00:35:48,641
Just, um, give me a few minutes.
796
00:35:48,665 --> 00:35:50,040
Okay.
797
00:35:57,474 --> 00:35:59,986
- Hi.
- Hey. Just heading out.
798
00:36:00,010 --> 00:36:01,760
Oh, where are you going?
799
00:36:02,379 --> 00:36:04,590
Bachelor party. Rick insisted.
800
00:36:04,614 --> 00:36:08,160
Just so you know, you got
nothing to worry about.
801
00:36:08,184 --> 00:36:09,184
About that.
802
00:36:10,654 --> 00:36:12,479
Thomas, I...
803
00:36:14,491 --> 00:36:17,860
I've reconsidered
my decision to marry you.
804
00:36:20,397 --> 00:36:21,641
What are you talking about?
805
00:36:22,364 --> 00:36:23,943
I've been thinking about it,
806
00:36:23,967 --> 00:36:25,378
and I just think it's gonna be
807
00:36:25,402 --> 00:36:27,013
far too hard to pull it off.
808
00:36:27,037 --> 00:36:29,215
I mean, our working partnership
is gonna make it
809
00:36:29,239 --> 00:36:31,017
next to impossible, and if we get caught,
810
00:36:31,041 --> 00:36:34,043
the ramifications are too severe.
811
00:36:36,118 --> 00:36:40,265
Yeah, but if you don't do this,
they're gonna send you home.
812
00:36:40,290 --> 00:36:41,591
I know.
813
00:36:43,420 --> 00:36:45,498
So I am getting married.
814
00:36:46,179 --> 00:36:47,533
Just...
815
00:36:48,223 --> 00:36:49,558
to someone else.
816
00:36:52,262 --> 00:36:54,604
I don't understand.
817
00:36:55,766 --> 00:37:01,169
I expressed my concerns
to another good friend,
818
00:37:01,194 --> 00:37:03,428
and he was willing to step in.
819
00:37:07,510 --> 00:37:09,088
Well, okay.
820
00:37:10,412 --> 00:37:12,381
Look, Thomas.
821
00:37:14,718 --> 00:37:18,097
I'm really sorry
to put you through all this.
822
00:37:18,712 --> 00:37:20,438
For what it's worth,
823
00:37:20,463 --> 00:37:22,774
I really appreciate what you
were willing to do for me.
824
00:37:22,799 --> 00:37:24,009
You know?
825
00:37:25,361 --> 00:37:26,528
It means a lot.
826
00:37:31,601 --> 00:37:33,185
So, who are you marrying?
827
00:37:33,603 --> 00:37:36,115
I cannot believe that you're doing it.
828
00:37:36,139 --> 00:37:37,416
Look, if it's me,
829
00:37:37,440 --> 00:37:38,651
then Higgy don't got to
pretend all the time.
830
00:37:38,675 --> 00:37:40,386
We got a better chance
of getting away with it.
831
00:37:40,410 --> 00:37:43,122
And, hey, anything for family, right?
832
00:37:43,146 --> 00:37:45,124
Yeah. Hey, speaking of family,
833
00:37:45,148 --> 00:37:46,425
you think Murph's gonna show up?
834
00:37:46,449 --> 00:37:48,527
I don't know.
835
00:37:48,551 --> 00:37:50,730
I mean, you can give somebody
every opportunity,
836
00:37:50,754 --> 00:37:52,298
but it don't matter
if they don't want it.
837
00:37:52,322 --> 00:37:55,190
♪ Feels like love... ♪
838
00:37:57,727 --> 00:37:59,071
So, how come you never told me
839
00:37:59,095 --> 00:38:00,306
that you tried to reenlist?
840
00:38:01,046 --> 00:38:03,376
Uh... I don't know.
841
00:38:03,400 --> 00:38:04,443
I was embarrassed.
842
00:38:04,467 --> 00:38:06,145
You know, you, Thomas, Nuzo,
843
00:38:06,169 --> 00:38:08,047
you guys seemed to
have it all figured out
844
00:38:08,071 --> 00:38:09,204
when we got back.
845
00:38:09,228 --> 00:38:11,217
I was still finding my way.
846
00:38:11,241 --> 00:38:13,486
Man, it might have
looked easy, but it wasn't.
847
00:38:13,510 --> 00:38:15,221
Look, you should've told us.
848
00:38:15,245 --> 00:38:16,589
We would have been there for you.
849
00:38:16,613 --> 00:38:18,927
- You know I always got your back, right?
- Yeah.
850
00:38:18,951 --> 00:38:20,626
I know you got my back.
851
00:38:20,650 --> 00:38:22,595
♪ And why is it so easy... ♪
852
00:38:22,619 --> 00:38:26,696
Yo, guys! Look who I found.
853
00:38:27,210 --> 00:38:28,273
Oh!
854
00:38:28,298 --> 00:38:30,257
Ha, look what the Shammy drug in.
855
00:38:32,028 --> 00:38:33,537
Been thinking about the job.
856
00:38:34,030 --> 00:38:35,230
Offer still stand?
857
00:38:36,373 --> 00:38:38,010
What, are you kidding me?
858
00:38:38,034 --> 00:38:39,512
Welcome aboard. Come on.
859
00:38:39,536 --> 00:38:41,002
Thank you.
860
00:38:41,644 --> 00:38:43,478
- Happy to have you, brother.
- Happy to be here.
861
00:38:45,542 --> 00:38:46,619
Hey, Tommy!
862
00:38:46,643 --> 00:38:47,787
Hey, what's up, buddy?
863
00:38:47,811 --> 00:38:49,455
- And Jin.
- Jin.
864
00:38:49,479 --> 00:38:50,656
And Jin.
865
00:38:50,680 --> 00:38:52,692
- What's up, man?
- Hey, buddy. Hey!
866
00:38:53,717 --> 00:38:56,495
Shammy. My man!
867
00:38:56,519 --> 00:38:58,130
- How you been?
- Hey, what's going on, man?
868
00:38:58,154 --> 00:39:00,199
Fellas, let's start the festivities.
869
00:39:00,223 --> 00:39:03,369
♪ Workin' like a dog for the boss man ♪
870
00:39:03,393 --> 00:39:05,638
♪ Workin' for the company... ♪
871
00:39:05,662 --> 00:39:07,440
Yeah, sorry about Jules
giving you the shaft, pal.
872
00:39:07,464 --> 00:39:08,674
Yeah, yeah, I got to say
873
00:39:08,698 --> 00:39:09,875
I was kind of bummed out.
874
00:39:09,899 --> 00:39:11,210
You know, I was looking forward
to the wedding,
875
00:39:11,234 --> 00:39:13,713
but Higgins gets to stay
in Hawaii, so it's all good.
876
00:39:13,737 --> 00:39:15,114
, I'm confused.
877
00:39:15,138 --> 00:39:16,215
Where are the strippers?
878
00:39:16,239 --> 00:39:18,617
Dude, it's 2020, man.
879
00:39:18,641 --> 00:39:20,853
Okay. Well, then we can have
20 female strippers
880
00:39:20,877 --> 00:39:23,055
and 20 male strippers... that's equality.
881
00:39:23,079 --> 00:39:24,724
Jin, we're just gonna hang out,
882
00:39:24,748 --> 00:39:26,325
sit down, have a couple drinks,
883
00:39:26,349 --> 00:39:27,693
we're gonna listen to some tunes,
884
00:39:27,717 --> 00:39:29,662
and maybe break out the cards.
You want to join us?
885
00:39:29,686 --> 00:39:31,116
What is wrong with you?
886
00:39:31,140 --> 00:39:32,998
Stag night is a time-honored tradition.
887
00:39:33,022 --> 00:39:36,569
It's all about getting wasted
and making mistakes
888
00:39:36,593 --> 00:39:39,538
and waking up next to
a stranger, Downey-style.
889
00:39:39,562 --> 00:39:40,506
Okay.
890
00:39:40,530 --> 00:39:41,741
You know what I mean, Magnum?
891
00:39:41,765 --> 00:39:42,742
You back me up?
892
00:39:42,766 --> 00:39:44,844
You got to ask TC. It's his celebration.
893
00:39:44,868 --> 00:39:46,712
Then we better get a new cake topper.
894
00:39:46,736 --> 00:39:49,095
Look, the scam will be easier
to pull off if it's me.
895
00:39:49,119 --> 00:39:51,417
- You know, I did not see that coming.
- I know.
896
00:39:51,441 --> 00:39:53,586
I still can't believe
she didn't ask me. So weird.
897
00:39:53,610 --> 00:39:55,421
Come on, I'm sure you were third in line.
898
00:39:57,100 --> 00:39:59,592
I want to say a couple words
to the man of the hour.
899
00:39:59,616 --> 00:40:02,828
TC, I never thought that
I'd be so cool with somebody
900
00:40:02,852 --> 00:40:05,264
stabbing me in the back
and stealing my fiancée.
901
00:40:06,623 --> 00:40:10,703
But I hope you and Higgins
have a-a beautiful
902
00:40:10,727 --> 00:40:11,904
fake life together.
903
00:40:11,928 --> 00:40:13,572
Thank you, brother.
904
00:40:13,596 --> 00:40:15,708
Cheers.
905
00:40:15,732 --> 00:40:19,111
Also-also, to our sister Juliet Higgins,
906
00:40:19,135 --> 00:40:21,714
who now gets to be
a part of our lives forever.
907
00:40:21,738 --> 00:40:23,242
- Cheers.
- Cheers.
908
00:40:24,874 --> 00:40:26,185
Higgy.
65417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.