Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,182 --> 00:00:05,599
(film projector rolling)
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,892
(film projector rolling)
3
00:00:30,723 --> 00:00:33,473
(dramatic music)
4
00:01:02,811 --> 00:01:05,386
(eagle caws)
5
00:01:07,098 --> 00:01:09,848
(dramatic music)
6
00:01:44,088 --> 00:01:46,687
(chanting)
7
00:01:46,687 --> 00:01:47,665
- [Group] Aussie Jit!
8
00:01:47,665 --> 00:01:48,694
Aussie Jit!
9
00:01:48,694 --> 00:01:49,630
Aussie Jit!
10
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Aussie Jit!
11
00:01:50,630 --> 00:01:51,598
Aussie Jit!
12
00:01:51,598 --> 00:01:52,515
Aussie Jit!
13
00:01:53,467 --> 00:01:54,846
Aussie Jit!
14
00:01:54,846 --> 00:01:59,200
- Dear God, help me.
15
00:01:59,200 --> 00:02:00,239
- [Group] Aussie Jit!
16
00:02:00,239 --> 00:02:01,199
Aussie Jit!
17
00:02:01,199 --> 00:02:02,152
Aussie Jit!
18
00:02:02,152 --> 00:02:03,169
Aussie Jit!
19
00:02:03,169 --> 00:02:04,086
Aussie Jit!
20
00:02:09,475 --> 00:02:12,181
(cheering)
21
00:02:12,181 --> 00:02:14,931
(dramatic music)
22
00:02:21,626 --> 00:02:24,209
(catchy music)
23
00:03:29,354 --> 00:03:31,354
(snaps)
24
00:03:32,594 --> 00:03:35,844
(catchy foreign music)
25
00:03:57,260 --> 00:03:59,281
- So, Aussie.
26
00:03:59,281 --> 00:04:00,750
Are you a Muslim?
27
00:04:00,750 --> 00:04:02,220
- No.
28
00:04:02,220 --> 00:04:03,223
Why do you ask?
29
00:04:04,570 --> 00:04:06,466
- That thing on your head,
30
00:04:06,466 --> 00:04:09,543
I think I've seen on TV before.
31
00:04:09,543 --> 00:04:13,033
- This thing is called
a dastar or a turban,
32
00:04:13,910 --> 00:04:17,207
and you shouldn't believe
everything you watch on TV.
33
00:04:17,207 --> 00:04:18,983
- I was just curious.
34
00:04:20,880 --> 00:04:23,103
So, what God do you believe in?
35
00:04:24,460 --> 00:04:25,953
- Isn't there only one God?
36
00:04:27,240 --> 00:04:29,623
- You call him God, we say Waheguru.
37
00:04:30,639 --> 00:04:31,738
- Wahe what?
- Wahe what?
38
00:04:31,738 --> 00:04:33,179
- Shh.
39
00:04:39,150 --> 00:04:40,913
- Hey, Osama!
40
00:04:44,560 --> 00:04:48,727
Hey, why don't you go back
to where you come from?
41
00:04:58,328 --> 00:05:01,078
(dramatic music)
42
00:05:27,313 --> 00:05:28,146
- Rajveer!
43
00:06:16,999 --> 00:06:19,582
(somber music)
44
00:06:59,968 --> 00:07:02,551
(somber music)
45
00:07:08,408 --> 00:07:10,241
- Wake up, sleepyhead.
46
00:07:14,683 --> 00:07:16,160
- Are you leaving now?
47
00:07:16,160 --> 00:07:17,271
- Yeah.
48
00:07:17,271 --> 00:07:19,854
(somber music)
49
00:07:23,481 --> 00:07:25,051
Okay.
50
00:07:25,051 --> 00:07:29,801
This is my friend's address
in Perth, just in case, okay?
51
00:07:30,910 --> 00:07:32,840
- How long will you have to drive for?
52
00:07:32,840 --> 00:07:34,900
- I think around 15 hours.
53
00:07:34,900 --> 00:07:35,981
Now, come on.
54
00:07:37,123 --> 00:07:42,089
(praying in foreign language)
55
00:08:26,043 --> 00:08:27,432
- Rajveer!
56
00:08:27,432 --> 00:08:30,182
(dramatic music)
57
00:08:35,646 --> 00:08:38,957
(birds chirping)
58
00:08:38,957 --> 00:08:40,490
- So, Aussie, is your brother gonna be
59
00:08:40,490 --> 00:08:42,330
in the army or the air force?
60
00:08:42,330 --> 00:08:43,587
- Army.
61
00:08:43,587 --> 00:08:45,180
He's gonna go into a Humvee
62
00:08:45,180 --> 00:08:47,960
and blast all those terrorists.
63
00:08:47,960 --> 00:08:50,132
(gun mocking)
64
00:08:50,132 --> 00:08:52,660
- Oh, that is so awesome.
65
00:08:52,660 --> 00:08:54,010
- My uncle was in the army.
66
00:08:55,950 --> 00:08:57,333
He was killed in Iraq.
67
00:08:58,197 --> 00:09:01,863
- Rajveer will be in a
Humvee, he'll be fine.
68
00:09:02,991 --> 00:09:06,193
- My uncle Howie was in
a tank, and it blew up.
69
00:09:07,460 --> 00:09:08,710
He was the coolest uncle.
70
00:09:09,860 --> 00:09:11,143
- Rajveer will be fine!
71
00:09:12,149 --> 00:09:14,732
(somber music)
72
00:09:26,056 --> 00:09:26,889
- Hey.
73
00:09:29,920 --> 00:09:31,760
- Two coalition soldiers were killed
74
00:09:31,760 --> 00:09:33,700
when an improvised explosive device
75
00:09:33,700 --> 00:09:35,310
ripped through their Humvee.
76
00:09:35,310 --> 00:09:38,930
This brings the tally to
4,150 coalition soldiers
77
00:09:38,930 --> 00:09:41,363
killed so far in the fight against terror.
78
00:09:41,363 --> 00:09:42,920
- Pa.
79
00:09:42,920 --> 00:09:44,447
Can we get Rajveer back?
80
00:09:45,630 --> 00:09:47,780
I don't want him to be
in the army anymore.
81
00:09:49,930 --> 00:09:51,330
Besides...
82
00:09:51,330 --> 00:09:53,070
He dropped his phone.
83
00:09:53,070 --> 00:09:54,270
He'll be looking for it.
84
00:09:59,788 --> 00:10:00,747
Pa!
85
00:10:00,747 --> 00:10:03,756
I don't want Rajveer to
be in the army anymore!
86
00:10:03,756 --> 00:10:06,506
(dramatic music)
87
00:10:10,590 --> 00:10:11,423
Look.
88
00:10:11,423 --> 00:10:12,256
We'll take these shortcuts,
89
00:10:12,256 --> 00:10:13,920
can get to Perth a lot faster that way.
90
00:10:16,760 --> 00:10:17,593
Please.
91
00:10:18,980 --> 00:10:20,463
I don't want Rajveer to die.
92
00:10:25,570 --> 00:10:26,757
- Okay, son.
93
00:10:45,514 --> 00:10:47,350
- Why do we have to do this?
94
00:10:47,350 --> 00:10:48,850
This is so stupid!
95
00:11:01,630 --> 00:11:05,130
(somber didgeridoo music)
96
00:11:37,255 --> 00:11:40,005
(tribal singing)
97
00:12:31,072 --> 00:12:33,702
(loud crash)
98
00:12:33,702 --> 00:12:35,678
- What was that?
99
00:12:35,678 --> 00:12:38,178
(tense music)
100
00:12:41,028 --> 00:12:42,195
- Pa, wake up.
101
00:12:43,534 --> 00:12:44,534
Pa, wake up.
102
00:12:45,458 --> 00:12:48,208
(dramatic music)
103
00:12:59,959 --> 00:13:01,119
Pa?
104
00:13:01,119 --> 00:13:03,869
(dramatic music)
105
00:13:18,742 --> 00:13:20,311
Pa?
106
00:13:20,311 --> 00:13:22,050
Pa, wake up.
107
00:13:22,050 --> 00:13:23,454
Wake up.
108
00:13:23,454 --> 00:13:24,454
Pa, wake up!
109
00:13:31,349 --> 00:13:32,266
Help, help.
110
00:13:38,583 --> 00:13:41,300
He's not waking up, help me.
111
00:13:41,300 --> 00:13:42,890
- Sorry, my son.
112
00:13:42,890 --> 00:13:44,190
There's nothing we can do.
113
00:13:45,130 --> 00:13:46,080
- What do you mean?
114
00:13:46,990 --> 00:13:48,766
- There's nothing we can do.
115
00:13:48,766 --> 00:13:50,315
(bird cawing)
116
00:13:50,315 --> 00:13:52,898
(somber music)
117
00:14:08,137 --> 00:14:08,970
- Pa?
118
00:14:10,805 --> 00:14:11,638
Pa?
119
00:14:27,691 --> 00:14:30,358
(phone ringing)
120
00:14:36,454 --> 00:14:37,454
- Come, boy.
121
00:14:38,525 --> 00:14:39,987
Come, boy.
122
00:14:39,987 --> 00:14:42,570
(somber music)
123
00:14:50,372 --> 00:14:51,990
- No, what are you doing?
124
00:14:51,990 --> 00:14:53,540
- To keep away the bad spirits.
125
00:14:57,013 --> 00:14:59,281
You know we gotta tell
them white fellas, aye?
126
00:14:59,281 --> 00:15:00,114
- What about the body?
127
00:15:00,114 --> 00:15:02,650
Could be days before the police get here.
128
00:15:02,650 --> 00:15:03,483
- Days?
129
00:15:03,483 --> 00:15:04,316
No!
130
00:15:04,316 --> 00:15:06,133
We can't keep Pa like this for days.
131
00:15:08,440 --> 00:15:10,860
And Rajveer has to do the Antim Ardas.
132
00:15:10,860 --> 00:15:11,693
- Who?
133
00:15:13,170 --> 00:15:14,723
- Rajveer, my older brother.
134
00:15:16,340 --> 00:15:19,680
He's the oldest son, so
it's his responsibility.
135
00:15:19,680 --> 00:15:20,880
- Where is your brother?
136
00:15:21,880 --> 00:15:25,423
- He's in Perth now, and
he's joining the army.
137
00:15:26,260 --> 00:15:29,346
I have to get to him
before it's all too late.
138
00:15:29,346 --> 00:15:31,929
(somber music)
139
00:16:23,063 --> 00:16:26,896
(praying in foreign language)
140
00:17:30,956 --> 00:17:33,890
- Who will take that boy to Perth?
141
00:17:33,890 --> 00:17:34,810
- Why should we do that?
142
00:17:34,810 --> 00:17:36,741
He's not our problem!
143
00:17:36,741 --> 00:17:38,585
- That's him there, standing.
144
00:17:38,585 --> 00:17:42,457
He's the one that will take him there.
145
00:17:42,457 --> 00:17:44,790
(chuckling)
146
00:17:49,146 --> 00:17:51,729
(somber music)
147
00:17:53,297 --> 00:17:54,130
Hey, boy.
148
00:17:55,436 --> 00:17:56,974
This is Tjidrm.
149
00:17:56,974 --> 00:18:00,509
He'll take you to Perth
to find your brother.
150
00:18:00,509 --> 00:18:03,092
(somber music)
151
00:18:37,501 --> 00:18:39,668
(yelling)
152
00:19:44,209 --> 00:19:45,042
- Drink.
153
00:19:46,688 --> 00:19:47,521
Drink.
154
00:19:53,802 --> 00:19:56,719
(mysterious music)
155
00:20:00,517 --> 00:20:01,725
- Yuck.
156
00:20:01,725 --> 00:20:03,016
That's disgusting!
157
00:20:03,016 --> 00:20:07,361
- (chuckles) Get used to it.
158
00:20:07,361 --> 00:20:10,111
(wondrous music)
159
00:20:47,020 --> 00:20:48,523
Chew on this and rub some onto your wound,
160
00:20:48,523 --> 00:20:50,400
it'll make the pain go away.
161
00:20:52,620 --> 00:20:54,740
But don't eat too much of it.
162
00:20:54,740 --> 00:20:55,580
- Why?
163
00:20:55,580 --> 00:20:58,660
- It'll give you dreams,
and make you see stuff.
164
00:20:58,660 --> 00:20:59,810
- It is a drug?
165
00:20:59,810 --> 00:21:01,623
- No, it's not a drug.
166
00:21:03,883 --> 00:21:04,716
- Thanks?
167
00:21:05,611 --> 00:21:07,540
- It's not like I have a choice.
168
00:21:07,540 --> 00:21:10,190
That cut will slow us down
if you don't attend to it.
169
00:21:11,149 --> 00:21:13,000
- Why are you so angry?
170
00:21:13,000 --> 00:21:16,250
I didn't ask for any of this to happen!
171
00:21:21,530 --> 00:21:24,830
Anyways, I'm sorry to trouble you.
172
00:21:24,830 --> 00:21:27,077
- Yeah, that's what the
white fella said too.
173
00:21:27,077 --> 00:21:27,910
"Sorry."
174
00:21:27,910 --> 00:21:29,220
And then he sheds some tears
175
00:21:29,220 --> 00:21:31,670
and expects everything to be okay.
176
00:21:31,670 --> 00:21:34,070
You were lucky we found your first.
177
00:21:34,070 --> 00:21:35,370
- What do you mean?
178
00:21:35,370 --> 00:21:38,063
- Didn't you hear the elders
talk about it last night?
179
00:21:39,830 --> 00:21:40,940
- If the white fellas find you,
180
00:21:40,940 --> 00:21:43,050
they'll put you in the missing school,
181
00:21:43,050 --> 00:21:45,763
turn you into a Christian,
and change your name.
182
00:21:48,260 --> 00:21:50,030
Don't worry, I told you you were lucky
183
00:21:50,030 --> 00:21:51,490
we found you first, didn't I?
184
00:21:54,340 --> 00:21:56,730
Just keep your head down
when you get to the city.
185
00:21:56,730 --> 00:22:00,540
Don't trust anyone, otherwise
they will take you away.
186
00:22:01,570 --> 00:22:02,830
Do you understand?
187
00:22:02,830 --> 00:22:04,353
Don't trust anyone.
188
00:22:06,330 --> 00:22:08,161
- What were you doing out here?
189
00:22:08,161 --> 00:22:10,722
I didn't know that Aboriginals
still live in the bush.
190
00:22:10,722 --> 00:22:13,110
- "I didn't know Aboriginals
still live in the bush".
191
00:22:13,110 --> 00:22:14,783
You don't know anything about us.
192
00:22:18,060 --> 00:22:19,860
We're on a sacred journey.
193
00:22:19,860 --> 00:22:23,090
We've been walking a couple
of days before we found you.
194
00:22:23,090 --> 00:22:25,190
The uncles believe the walk might help us.
195
00:22:26,122 --> 00:22:27,470
- Help you?
196
00:22:27,470 --> 00:22:28,710
How?
197
00:22:28,710 --> 00:22:31,683
- We have a lot of problems,
it is difficult to explain.
198
00:22:33,100 --> 00:22:33,933
- Try me.
199
00:22:35,410 --> 00:22:37,160
- Some uncles believe it is because
200
00:22:37,160 --> 00:22:40,360
we have lost our soul when
the white fella took our land.
201
00:22:40,360 --> 00:22:42,310
They say the land is our blood,
202
00:22:42,310 --> 00:22:45,520
so when we lose our land,
it kills our culture.
203
00:22:45,520 --> 00:22:47,710
People are dropping like flies.
204
00:22:47,710 --> 00:22:49,560
You didn't hear all this on the news.
205
00:22:50,920 --> 00:22:53,460
- Maybe you should do something about it.
206
00:22:53,460 --> 00:22:54,994
- What can I do?
207
00:22:54,994 --> 00:22:56,992
- I don't know!
208
00:22:56,992 --> 00:22:59,783
You should know your people better.
209
00:22:59,783 --> 00:23:02,283
(tense music)
210
00:23:10,169 --> 00:23:12,919
(dramatic music)
211
00:23:51,143 --> 00:23:53,012
What did you do that for?
212
00:23:53,012 --> 00:23:54,512
- It's for dinner.
213
00:23:57,863 --> 00:24:00,429
- In case you're wondering,
I'm a vegetarian!
214
00:24:00,429 --> 00:24:01,262
(chuckling)
215
00:24:01,262 --> 00:24:02,095
- That's funny.
216
00:24:21,944 --> 00:24:22,799
(dog barking)
217
00:24:22,799 --> 00:24:23,966
What was that?
218
00:24:28,910 --> 00:24:31,001
(spits)
219
00:24:31,001 --> 00:24:31,834
It's a farm!
220
00:24:31,834 --> 00:24:34,840
Let's get down there,
they may have some water.
221
00:24:34,840 --> 00:24:35,900
- No.
222
00:24:35,900 --> 00:24:36,733
- Why not?
223
00:24:41,580 --> 00:24:43,873
You mean you had this all along?
224
00:24:45,739 --> 00:24:48,040
Why did you make me drink
from the mud yesterday?
225
00:24:48,040 --> 00:24:50,770
- This is for emergency only,
226
00:24:50,770 --> 00:24:52,393
when we cannot find mud.
227
00:24:56,090 --> 00:24:58,563
Take it easy, we gotta make it last.
228
00:25:08,550 --> 00:25:09,950
Why can't we get down there?
229
00:25:10,900 --> 00:25:13,000
We can get to Perth sooner that way.
230
00:25:13,000 --> 00:25:14,610
- What's your hurries anyway?
231
00:25:14,610 --> 00:25:16,800
- I have to get to Rajveer
before the 11 days are up
232
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
for the last prayer.
233
00:25:19,300 --> 00:25:20,883
- What last prayer?
234
00:25:23,042 --> 00:25:23,875
- For my dad.
235
00:25:26,850 --> 00:25:28,529
- Well, come on then!
236
00:25:28,529 --> 00:25:31,112
(somber music)
237
00:25:45,610 --> 00:25:47,260
Quick, put some dry leaves on it!
238
00:25:57,241 --> 00:25:59,290
(fire crackling)
239
00:25:59,290 --> 00:26:01,750
- Why didn't you just
use the lighter instead?
240
00:26:01,750 --> 00:26:04,250
- The uncles send us on
this journey for a reason.
241
00:26:05,520 --> 00:26:08,033
Otherwise, we could've just taken the bus.
242
00:26:09,290 --> 00:26:10,910
They said to show you our way.
243
00:26:10,910 --> 00:26:12,569
- But why?
244
00:26:12,569 --> 00:26:14,333
It's not like I'm gonna be living here.
245
00:26:15,888 --> 00:26:17,067
- All I know is, you are
my responsibility now.
246
00:26:19,988 --> 00:26:22,571
(somber music)
247
00:26:24,330 --> 00:26:26,633
- I told you, I don't eat meat.
248
00:26:27,570 --> 00:26:28,953
- You must eat something.
249
00:26:29,984 --> 00:26:31,160
- Just give me more of those leaves
250
00:26:31,160 --> 00:26:32,510
you gave me yesterday.
251
00:26:32,510 --> 00:26:33,343
My shin hurts.
252
00:26:34,915 --> 00:26:37,498
(somber music)
253
00:26:50,860 --> 00:26:52,493
You remind me of my brother.
254
00:26:55,280 --> 00:26:58,033
He's always angry, just like you.
255
00:27:00,580 --> 00:27:03,430
Everyone thinks that I don't
know what happened that day.
256
00:27:05,640 --> 00:27:07,423
I remember Mom was very happy.
257
00:27:09,880 --> 00:27:11,530
We went for some ice cream...
258
00:27:15,770 --> 00:27:18,747
When a man came in, and started shooting.
259
00:27:20,616 --> 00:27:23,033
(gun firing)
260
00:27:26,923 --> 00:27:29,506
(somber music)
261
00:27:54,553 --> 00:27:55,393
- Wait.
262
00:27:55,393 --> 00:27:57,393
Both of your parents are dead too?
263
00:27:59,452 --> 00:28:00,285
I'm sorry.
264
00:28:05,345 --> 00:28:07,762
- Rajveer blames the Muslims.
265
00:28:09,022 --> 00:28:13,073
But my father says, "Anger
clouds your vision."
266
00:28:13,073 --> 00:28:14,656
I mean, he used to.
267
00:28:32,165 --> 00:28:35,415
Could you help me tie my turban please?
268
00:28:39,956 --> 00:28:42,539
(somber music)
269
00:28:51,149 --> 00:28:51,982
Thank you.
270
00:29:15,257 --> 00:29:17,924
(calming music)
271
00:29:41,224 --> 00:29:42,057
Come on.
272
00:29:49,020 --> 00:29:52,020
- My journey ends here, you
must go on your own now.
273
00:29:52,020 --> 00:29:52,960
- No!
274
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
Come with me!
275
00:29:54,360 --> 00:29:55,450
- You'll be fine.
276
00:29:55,450 --> 00:29:58,860
Besides, I'm not familiar with the city,
277
00:29:58,860 --> 00:30:00,067
so I'm no use to you.
278
00:30:01,320 --> 00:30:02,723
Just keep to yourself.
279
00:30:05,844 --> 00:30:08,927
(lighthearted music)
280
00:30:21,985 --> 00:30:24,543
(eagle caws)
281
00:30:30,092 --> 00:30:32,842
(dramatic music)
282
00:31:32,757 --> 00:31:33,770
- Whoa!
283
00:31:33,770 --> 00:31:34,913
Don't be afraid.
284
00:31:35,940 --> 00:31:38,583
It's okay, I'm not going to hurt you.
285
00:31:39,934 --> 00:31:40,793
Are you lost?
286
00:31:41,790 --> 00:31:42,623
Thought so.
287
00:31:44,150 --> 00:31:45,173
Maybe I can help.
288
00:31:46,280 --> 00:31:47,893
Do you know where you need to go?
289
00:31:52,410 --> 00:31:54,240
I know this place!
290
00:31:54,240 --> 00:31:55,930
You need to continue down the street,
291
00:31:55,930 --> 00:31:57,480
take the second left,
292
00:31:57,480 --> 00:32:00,030
then you come to a church, and then you...
293
00:32:01,080 --> 00:32:02,930
You know what?
294
00:32:02,930 --> 00:32:04,900
It's really complicated.
295
00:32:04,900 --> 00:32:06,059
I'll take you there, come on.
296
00:32:06,059 --> 00:32:07,797
- Can I have my note back, please?
297
00:32:07,797 --> 00:32:10,550
- Oh, you mean this?
298
00:32:10,550 --> 00:32:11,860
Don't worry, mate.
299
00:32:11,860 --> 00:32:12,780
You can trust me.
300
00:32:12,780 --> 00:32:14,623
- Yeah, but can I have my note back?
301
00:32:16,744 --> 00:32:18,020
- What?
302
00:32:18,020 --> 00:32:19,023
Don't you trust me?
303
00:32:20,310 --> 00:32:21,450
Listen.
304
00:32:21,450 --> 00:32:23,200
You're new to the city, aren't you?
305
00:32:24,660 --> 00:32:27,020
If you want to make it in this city,
306
00:32:27,020 --> 00:32:30,343
you're going to need a friend, like me.
307
00:32:31,200 --> 00:32:32,490
Come on.
308
00:32:32,490 --> 00:32:33,323
- Hey, wait!
309
00:32:34,597 --> 00:32:37,514
(mysterious music)
310
00:32:38,910 --> 00:32:39,743
Hey, wait.
311
00:32:47,290 --> 00:32:48,570
- Come on, this way.
312
00:32:48,570 --> 00:32:50,160
- Wait, where's the note?
313
00:32:50,160 --> 00:32:50,993
- Come on!
314
00:32:50,993 --> 00:32:51,863
- I need it back.
315
00:32:54,530 --> 00:32:55,363
- Shh.
316
00:32:55,363 --> 00:32:57,660
If you make a sound, you are dead.
317
00:32:57,660 --> 00:32:58,493
Got it?
318
00:33:03,201 --> 00:33:04,534
Give me the bag!
319
00:33:05,659 --> 00:33:08,409
(dramatic music)
320
00:33:18,392 --> 00:33:19,360
What's in that?
321
00:33:19,360 --> 00:33:20,193
- Nothing.
322
00:33:21,142 --> 00:33:21,975
- Give it here.
323
00:33:21,975 --> 00:33:23,499
- I said it's nothing, let it go!
324
00:33:23,499 --> 00:33:24,708
- Give it!
325
00:33:24,708 --> 00:33:25,603
- Hey, what are you doing?
326
00:33:25,603 --> 00:33:27,756
- You are lucky, kid.
327
00:33:27,756 --> 00:33:30,506
(dramatic music)
328
00:33:33,480 --> 00:33:34,580
- Honey, are you okay?
329
00:33:42,110 --> 00:33:43,303
- Well, you're welcome.
330
00:33:46,643 --> 00:33:47,476
Boys.
331
00:33:48,751 --> 00:33:51,334
(somber music)
332
00:34:01,721 --> 00:34:04,304
(glass breaks)
333
00:34:10,274 --> 00:34:13,357
(catchy dance music)
334
00:34:35,973 --> 00:34:38,723
(dramatic music)
335
00:34:45,030 --> 00:34:47,697
(siren blaring)
336
00:35:21,147 --> 00:35:23,363
- Get up, get up, get out, I said get out!
337
00:35:24,510 --> 00:35:25,573
Bev, get up!
338
00:35:27,322 --> 00:35:28,224
- Hi.
339
00:35:28,224 --> 00:35:29,690
- What did I say about bringing boys back?
340
00:35:29,690 --> 00:35:32,600
- Well, but he's not a boy, he's a pilot.
341
00:35:32,600 --> 00:35:36,408
- Well, it's a bush pilot, actually.
342
00:35:36,408 --> 00:35:37,241
- You hear that?
343
00:35:37,241 --> 00:35:38,074
He's a bush pilot.
344
00:35:39,870 --> 00:35:41,132
- Get out!
345
00:35:41,132 --> 00:35:43,965
(whimsical music)
346
00:35:47,266 --> 00:35:48,099
- Cheers.
347
00:35:51,421 --> 00:35:54,004
(somber music)
348
00:36:01,799 --> 00:36:03,200
- You're gonna report to Camp Pierce
349
00:36:03,200 --> 00:36:05,230
in Laverton in two days.
350
00:36:05,230 --> 00:36:06,353
- How far away is it?
351
00:36:08,430 --> 00:36:10,810
- About a thousand
kilometers east of Perth,
352
00:36:10,810 --> 00:36:11,813
12 hours by road.
353
00:36:13,710 --> 00:36:14,790
I'll see if there's any transport
354
00:36:14,790 --> 00:36:16,233
going in the next 48 hours.
355
00:36:18,322 --> 00:36:20,905
(somber music)
356
00:36:39,739 --> 00:36:43,822
- You know, it tastes
better with the meat in it.
357
00:36:44,970 --> 00:36:46,480
Isn't why they call it a kebab,
358
00:36:46,480 --> 00:36:48,350
'cause kebab means meat?
359
00:36:48,350 --> 00:36:49,183
Hey, wait!
360
00:36:50,156 --> 00:36:52,906
(dramatic music)
361
00:38:07,922 --> 00:38:10,589
(calming music)
362
00:38:26,026 --> 00:38:26,859
- [Man] Hey!
363
00:38:26,859 --> 00:38:28,640
That's my turf!
364
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
Don't come back!
365
00:38:30,360 --> 00:38:33,110
(dramatic music)
366
00:39:12,233 --> 00:39:13,483
- Good morning.
367
00:39:21,920 --> 00:39:23,200
Go on.
368
00:39:23,200 --> 00:39:24,100
I made it for you.
369
00:39:27,550 --> 00:39:29,400
Take it easy, cowboy, it's still hot.
370
00:39:34,480 --> 00:39:35,530
Don't you like bacon?
371
00:39:37,180 --> 00:39:38,130
- I'm a vegetarian.
372
00:39:40,790 --> 00:39:42,454
- Well, what about the eggs then?
373
00:39:42,454 --> 00:39:44,543
- Egg isn't meat.
374
00:39:44,543 --> 00:39:47,293
- I didn't think of it like that.
375
00:39:48,602 --> 00:39:52,102
(melancholic piano music)
376
00:40:13,125 --> 00:40:14,627
Where are you going?
377
00:40:14,627 --> 00:40:15,540
- I have to get my stuff.
378
00:40:15,540 --> 00:40:17,280
- Well, I'll come with you then.
379
00:40:17,280 --> 00:40:18,350
- No!
380
00:40:18,350 --> 00:40:20,540
Just tell me where you found me.
381
00:40:20,540 --> 00:40:23,053
- [Woman] It was just down
the street, you can't miss it.
382
00:40:25,120 --> 00:40:26,430
- Whoa, what is this?
383
00:40:26,430 --> 00:40:29,310
Are you taking in homeless kids now?
384
00:40:29,310 --> 00:40:31,310
I thought you said no boys were allowed?
385
00:40:31,310 --> 00:40:32,680
- Very funny.
386
00:40:32,680 --> 00:40:34,180
- Who said I was joking?
387
00:40:34,180 --> 00:40:36,750
- What's wrong with
you, he's just a child.
388
00:40:36,750 --> 00:40:37,673
- Why is he here?
389
00:40:38,577 --> 00:40:39,410
- What was I supposed to do?
390
00:40:39,410 --> 00:40:40,980
He was passed out in the street.
391
00:40:41,917 --> 00:40:44,617
- Well, you could've called
the cops, or an ambulance.
392
00:40:45,710 --> 00:40:46,813
He's not Andrew.
393
00:40:47,800 --> 00:40:49,113
- I know he's not Andrew.
394
00:40:51,350 --> 00:40:52,650
Look what you've done now!
395
00:41:03,707 --> 00:41:06,707
(melancholic music)
396
00:41:40,281 --> 00:41:42,948
(ominous music)
397
00:42:16,879 --> 00:42:19,629
(dramatic music)
398
00:42:30,510 --> 00:42:33,093
- You should know to
mind your own business.
399
00:42:36,220 --> 00:42:37,151
- Let me go!
400
00:42:37,151 --> 00:42:37,984
- Shut up!
401
00:42:37,984 --> 00:42:38,956
Stop moving.
402
00:42:38,956 --> 00:42:41,456
(tense music)
403
00:42:47,534 --> 00:42:48,583
- Hey!
404
00:42:48,583 --> 00:42:49,916
Leave her alone!
405
00:42:51,515 --> 00:42:53,870
(laughing)
406
00:42:53,870 --> 00:42:55,740
- What's this, Bollywood?
407
00:42:55,740 --> 00:42:57,950
Do you think you could save her?
408
00:42:57,950 --> 00:42:59,600
Get lost, kid!
409
00:42:59,600 --> 00:43:02,830
(dramatic music)
410
00:43:02,830 --> 00:43:04,473
- I said leave her alone!
411
00:43:06,070 --> 00:43:07,648
- He's just a kid!
412
00:43:07,648 --> 00:43:10,398
(dramatic music)
413
00:43:13,893 --> 00:43:15,260
(groaning)
414
00:43:15,260 --> 00:43:16,210
- Where's the note?
415
00:43:18,200 --> 00:43:19,033
Come on.
416
00:43:20,946 --> 00:43:23,091
(groaning)
417
00:43:23,091 --> 00:43:26,424
And FYI, I'm not Bollywood, I'm Punjabi!
418
00:43:29,522 --> 00:43:32,189
(calming music)
419
00:44:06,550 --> 00:44:08,460
- Let me help you.
420
00:44:08,460 --> 00:44:09,293
Please.
421
00:44:11,383 --> 00:44:12,990
- Are you going to call the police?
422
00:44:12,990 --> 00:44:13,869
- What?
423
00:44:13,869 --> 00:44:14,702
No.
424
00:44:19,527 --> 00:44:22,360
(thunder rumbles)
425
00:44:25,531 --> 00:44:27,231
You gonna tell us what's going on?
426
00:44:28,830 --> 00:44:30,230
- Who's that in the picture?
427
00:44:35,020 --> 00:44:35,863
- That's Andrew.
428
00:44:37,000 --> 00:44:37,833
My kid brother.
429
00:44:39,140 --> 00:44:41,413
He was about your age when
he ran away from home.
430
00:44:45,520 --> 00:44:47,120
- Are you still looking for him?
431
00:44:52,060 --> 00:44:52,893
- Yeah.
432
00:44:56,490 --> 00:44:58,390
- Can you help me find my brother too?
433
00:44:59,910 --> 00:45:01,560
- Is that who you have to get to?
434
00:45:03,737 --> 00:45:04,723
And he lives here?
435
00:45:06,150 --> 00:45:07,480
Why didn't you say so sooner?
436
00:45:07,480 --> 00:45:08,940
Let's go.
437
00:45:08,940 --> 00:45:10,502
- Get your shoes.
438
00:45:10,502 --> 00:45:13,252
(dramatic music)
439
00:45:15,020 --> 00:45:17,229
- Where is Rajveer?
440
00:45:17,229 --> 00:45:19,380
- He's not here, he just
left 10 minutes ago.
441
00:45:19,380 --> 00:45:20,213
- What?
442
00:45:20,213 --> 00:45:21,273
No!
443
00:45:21,273 --> 00:45:23,030
He's not supposed to leave until tomorrow.
444
00:45:23,030 --> 00:45:25,620
- [Man] Yeah, but they
arranged to fly him out today.
445
00:45:25,620 --> 00:45:26,967
- Do you know where?
446
00:45:26,967 --> 00:45:28,340
- [Man] You might be able to find out
447
00:45:28,340 --> 00:45:30,320
if you hurry to the office.
448
00:45:30,320 --> 00:45:31,153
- Ajit, wait!
449
00:45:37,010 --> 00:45:37,843
- Wait.
450
00:45:37,843 --> 00:45:38,710
- [Woman] What's wrong?
451
00:45:38,710 --> 00:45:40,090
- I can't go in.
452
00:45:40,090 --> 00:45:41,280
- [Woman] Why not?
453
00:45:41,280 --> 00:45:43,300
- If they find out that I'm an orphan,
454
00:45:43,300 --> 00:45:44,200
they'll send me away.
455
00:45:44,200 --> 00:45:46,540
- Don't be silly, they can't do that.
456
00:45:47,818 --> 00:45:48,651
Can they?
457
00:45:50,670 --> 00:45:52,093
- You don't understand.
458
00:45:53,310 --> 00:45:54,823
And I can't take any chances.
459
00:45:56,330 --> 00:45:57,163
Look...
460
00:45:58,780 --> 00:46:01,180
Just go in and tell them
that you're his girlfriend
461
00:46:01,180 --> 00:46:02,400
or something like that.
462
00:46:02,400 --> 00:46:03,960
- Excuse me?
463
00:46:03,960 --> 00:46:05,230
- Please.
464
00:46:05,230 --> 00:46:07,890
You have to help me find my brother.
465
00:46:07,890 --> 00:46:08,723
- I'll do it.
466
00:46:12,771 --> 00:46:13,760
- No.
467
00:46:13,760 --> 00:46:14,593
It's okay.
468
00:46:16,560 --> 00:46:17,990
I can do this.
469
00:46:17,990 --> 00:46:18,860
- [Bev] Are you sure?
470
00:46:18,860 --> 00:46:19,693
- Yeah.
471
00:46:21,520 --> 00:46:22,550
All right.
472
00:46:22,550 --> 00:46:24,350
You see that bench over there?
473
00:46:24,350 --> 00:46:26,226
Go wait with Bev while I go in, okay?
474
00:46:26,226 --> 00:46:27,660
- Okay.
475
00:46:27,660 --> 00:46:30,493
(whimsical music)
476
00:46:37,760 --> 00:46:39,013
- Who's in charge here?
477
00:46:44,140 --> 00:46:46,430
- Now, how can I be of service?
478
00:46:46,430 --> 00:46:48,050
- I'm looking for my fiance.
479
00:46:48,050 --> 00:46:48,930
- [Man] Are you now?
480
00:46:48,930 --> 00:46:49,763
- Yeah.
481
00:46:49,763 --> 00:46:52,510
Funny story, you see, he
and I had a small argument,
482
00:46:52,510 --> 00:46:53,410
and next thing you know,
483
00:46:53,410 --> 00:46:54,900
he signed up for the army.
484
00:46:54,900 --> 00:46:56,160
Can you believe that?
485
00:46:56,160 --> 00:46:58,733
So, if you don't mind,
I need to see him now.
486
00:46:59,687 --> 00:47:02,140
- And your fiance, does he have a name?
487
00:47:02,140 --> 00:47:04,170
- Yes, Raj Singh.
488
00:47:04,170 --> 00:47:05,490
- Singh.
489
00:47:05,490 --> 00:47:06,613
That sly fox.
490
00:47:09,490 --> 00:47:10,980
(phone ringing)
491
00:47:10,980 --> 00:47:11,813
- Patterson.
492
00:47:11,813 --> 00:47:12,781
Yeah?
493
00:47:12,781 --> 00:47:14,340
- Sir, I have a lady here that says
494
00:47:14,340 --> 00:47:17,348
she's Singh's fiance,
and she wants him back.
495
00:47:17,348 --> 00:47:18,980
(chuckling)
496
00:47:18,980 --> 00:47:20,420
- Is this a joke?
497
00:47:20,420 --> 00:47:23,430
- No sir, I have her
right here in front of me.
498
00:47:23,430 --> 00:47:24,757
- Hang on.
499
00:47:24,757 --> 00:47:25,590
Singh!
500
00:47:30,571 --> 00:47:31,410
- Yes, sir?
501
00:47:31,410 --> 00:47:32,610
- It's recruitment on the line,
502
00:47:32,610 --> 00:47:36,173
they say your fiance's here,
and she wants you back.
503
00:47:37,070 --> 00:47:39,517
- But sir, I don't have a fiance.
504
00:47:39,517 --> 00:47:40,980
- Are you sure?
505
00:47:40,980 --> 00:47:42,219
- Yeah, really sure, sir.
506
00:47:42,219 --> 00:47:44,390
I don't have a fiance, no.
507
00:47:44,390 --> 00:47:45,223
- Okay.
508
00:47:46,090 --> 00:47:48,880
Davis, I just spoke to Singh.
509
00:47:48,880 --> 00:47:49,780
That's a negative.
510
00:47:51,030 --> 00:47:55,090
Must be one of those stalker types.
511
00:47:55,090 --> 00:47:56,061
- [Davis] Thank you, sir.
512
00:47:56,061 --> 00:47:56,894
- Yeah.
513
00:48:01,340 --> 00:48:02,410
- I'm sorry, Miss.
514
00:48:02,410 --> 00:48:03,870
Singh is denying that he knows you.
515
00:48:03,870 --> 00:48:06,040
- Oh, he's probably just upset.
516
00:48:06,040 --> 00:48:07,290
Could you call him again?
517
00:48:08,355 --> 00:48:09,188
- I'm sorry, Miss.
518
00:48:09,188 --> 00:48:10,640
I'm afraid I can't help you.
519
00:48:10,640 --> 00:48:12,060
I'm gonna have to ask you to leave.
520
00:48:12,060 --> 00:48:14,010
- Okay, okay, look.
521
00:48:14,010 --> 00:48:15,133
I'll be honest.
522
00:48:16,070 --> 00:48:16,920
It's his brother.
523
00:48:17,870 --> 00:48:18,703
- Huh?
524
00:48:18,703 --> 00:48:19,853
His brother is your fiance?
525
00:48:19,853 --> 00:48:20,686
- No!
526
00:48:24,013 --> 00:48:25,333
His brother wants to speak to him.
527
00:48:25,333 --> 00:48:26,580
Can you just call again
528
00:48:26,580 --> 00:48:28,573
and let him know he wants to speak to him?
529
00:48:29,725 --> 00:48:32,225
(tense music)
530
00:48:35,880 --> 00:48:37,143
- Hello, yeah.
531
00:48:38,210 --> 00:48:39,710
I need security right away.
532
00:48:48,320 --> 00:48:50,070
- You're lucky they're a good pair.
533
00:48:58,767 --> 00:48:59,853
I'm so sorry.
534
00:49:01,380 --> 00:49:03,003
They wouldn't let me speak with him.
535
00:49:04,092 --> 00:49:06,053
Don't worry, it's okay, Ajit,
we'll think of something.
536
00:49:08,243 --> 00:49:10,826
(somber music)
537
00:49:11,880 --> 00:49:13,233
A thousand kilometers.
538
00:49:14,140 --> 00:49:15,750
- How long will that take?
539
00:49:15,750 --> 00:49:16,800
- Maybe a day or two.
540
00:49:18,140 --> 00:49:19,933
- Will you please take me there?
541
00:49:21,450 --> 00:49:22,640
- I've got a cousin who's got a car,
542
00:49:22,640 --> 00:49:24,190
we should be able to borrow it.
543
00:49:25,111 --> 00:49:26,932
- When can we leave?
544
00:49:26,932 --> 00:49:27,842
- Monday.
545
00:49:27,842 --> 00:49:28,760
- Monday?
546
00:49:28,760 --> 00:49:30,590
That's three days from now.
547
00:49:30,590 --> 00:49:31,423
- That's okay.
548
00:49:31,423 --> 00:49:32,820
You can stay here until then.
549
00:49:32,820 --> 00:49:34,630
- You don't understand, I need to get
550
00:49:34,630 --> 00:49:36,330
to Rajveer before that.
551
00:49:36,330 --> 00:49:37,730
It's been eight days,
552
00:49:37,730 --> 00:49:39,590
I have to get to him before Sunday.
553
00:49:39,590 --> 00:49:41,040
- What are you talking about?
554
00:49:43,170 --> 00:49:46,387
- My father, he died eight days ago.
555
00:49:47,900 --> 00:49:50,399
- Is that whom you've
been carrying around?
556
00:49:50,399 --> 00:49:51,457
- Yes.
557
00:49:51,457 --> 00:49:53,909
And Rajveer needs to do the Antim Ardas.
558
00:49:53,909 --> 00:49:54,847
- The what?
559
00:49:54,847 --> 00:49:56,780
- Antim Ardas.
560
00:49:56,780 --> 00:49:58,950
It's the last prayer when someone dies.
561
00:49:58,950 --> 00:50:01,160
Rajveer is the oldest son,
562
00:50:01,160 --> 00:50:04,519
so it's his responsibility
to carry out the last prayer
563
00:50:04,519 --> 00:50:06,013
before the 11 days are up.
564
00:50:08,720 --> 00:50:10,680
Please help me get to Rajveer.
565
00:50:13,727 --> 00:50:17,007
- Okay, so let me get this straight.
566
00:50:17,007 --> 00:50:19,460
You need to find Rajveer
before the 11 days are up,
567
00:50:19,460 --> 00:50:21,900
so he can perform the last
prayer for your father?
568
00:50:21,900 --> 00:50:24,483
(somber music)
569
00:50:28,960 --> 00:50:29,863
We can call Jack.
570
00:50:31,022 --> 00:50:32,320
- Who?
571
00:50:32,320 --> 00:50:33,394
- The guy you brought back,
572
00:50:33,394 --> 00:50:34,820
didn't you say he was a pilot?
573
00:50:34,820 --> 00:50:37,210
- The guy you threw out
the house, you mean?
574
00:50:37,210 --> 00:50:38,043
- Come on, Bev.
575
00:50:38,043 --> 00:50:39,663
This is important.
576
00:50:39,663 --> 00:50:42,246
(somber music)
577
00:50:47,130 --> 00:50:48,470
Hey, wait.
578
00:50:48,470 --> 00:50:49,303
I've gotta go get something,
579
00:50:49,303 --> 00:50:50,500
give me your backpack.
580
00:50:51,630 --> 00:50:52,463
Come on.
581
00:50:57,660 --> 00:50:58,863
- Wait here, okay?
582
00:51:16,780 --> 00:51:18,750
- Jack's going to take
you to Laberton Air Strip,
583
00:51:18,750 --> 00:51:20,300
it's right next to Camp Pierce.
584
00:51:21,324 --> 00:51:22,935
Here.
585
00:51:22,935 --> 00:51:24,463
Got you this, it's cold.
586
00:51:25,454 --> 00:51:26,454
- Thank you.
587
00:51:28,158 --> 00:51:29,491
- You all right?
588
00:51:33,767 --> 00:51:35,233
I hope you don't mind, but,
589
00:51:36,670 --> 00:51:37,800
I took the liberty of putting
590
00:51:37,800 --> 00:51:39,300
your father's ashes into this.
591
00:51:40,555 --> 00:51:43,138
(somber music)
592
00:51:53,989 --> 00:51:55,310
There's some snacks and some bottled water
593
00:51:55,310 --> 00:51:56,143
in there as well.
594
00:51:56,143 --> 00:51:57,716
In case you get hungry, okay?
595
00:51:57,716 --> 00:51:58,716
- Thank you.
596
00:52:06,205 --> 00:52:09,038
- [Ajit] I also got you something.
597
00:52:10,370 --> 00:52:11,520
- What's this?
598
00:52:11,520 --> 00:52:12,353
- A rakhi.
599
00:52:12,353 --> 00:52:13,220
- A what?
600
00:52:13,220 --> 00:52:14,750
- A rakhi
601
00:52:14,750 --> 00:52:18,770
In India, it's the brother's
duty to protect his sister.
602
00:52:18,770 --> 00:52:21,220
So on rakhi day, all sisters tie a rakhi
603
00:52:21,220 --> 00:52:23,702
into their brother's
hands for protecting them.
604
00:52:23,702 --> 00:52:25,690
- So, you want me to
tie this on your hand?
605
00:52:25,690 --> 00:52:26,523
- No.
606
00:52:28,882 --> 00:52:31,882
(melancholic music)
607
00:52:37,627 --> 00:52:39,561
You have protected me.
608
00:52:39,561 --> 00:52:41,756
Thank you, sister.
609
00:52:41,756 --> 00:52:44,756
(melancholic music)
610
00:52:48,486 --> 00:52:50,344
- You go, now.
611
00:52:50,344 --> 00:52:53,344
(melancholic music)
612
00:53:10,752 --> 00:53:14,085
(plane flying overhead)
613
00:53:22,859 --> 00:53:25,841
- So, what's your business in Laverton?
614
00:53:25,841 --> 00:53:27,924
- I'm meeting my brother.
615
00:53:30,970 --> 00:53:33,070
- Welcome to Camp Pierce.
616
00:53:33,070 --> 00:53:34,663
I am Sergeant Montgomery,
617
00:53:35,540 --> 00:53:38,440
and you lucky people are now the property
618
00:53:38,440 --> 00:53:39,890
of the Australian government.
619
00:53:41,200 --> 00:53:45,683
For the next 12 weeks, I
will be your mom and dad.
620
00:53:47,327 --> 00:53:50,410
The difference between
your parents and me,
621
00:53:50,410 --> 00:53:53,076
is that I don't love you
622
00:53:54,220 --> 00:53:57,180
Now, listen carefully, I'm
gonna call out your name,
623
00:53:57,180 --> 00:54:00,960
and you will respond with
Sergeant, yes, Sergeant.
624
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
Is that understood?
625
00:54:02,440 --> 00:54:04,410
- [All] Sergeant, yes, Sergeant.
626
00:54:04,410 --> 00:54:05,930
- Bollocks, I can't hear you!
627
00:54:05,930 --> 00:54:07,410
- [All] Sergeant, yes, Sergeant!
628
00:54:07,410 --> 00:54:08,243
- That's better.
629
00:54:10,618 --> 00:54:11,530
- Hey man
630
00:54:11,530 --> 00:54:13,088
- My name's Peter.
631
00:54:13,088 --> 00:54:13,921
- Rajveer.
632
00:54:13,921 --> 00:54:14,955
- This pretty boy's Jimmy.
633
00:54:14,955 --> 00:54:15,850
- What's up, man?
- Nice to meet you, man.
634
00:54:15,850 --> 00:54:17,257
- Nice to meet you.
- Rajveer.
635
00:54:17,257 --> 00:54:18,343
- Are you from India?
636
00:54:19,850 --> 00:54:21,270
- Australian, if that's what
you're trying to find out.
637
00:54:21,270 --> 00:54:22,310
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
638
00:54:22,310 --> 00:54:24,750
Take it easy, tiger, I'm just asking.
639
00:54:24,750 --> 00:54:26,069
You're Sikh, aren't you?
640
00:54:26,069 --> 00:54:27,816
- [Rajveer] Yeah.
641
00:54:27,816 --> 00:54:29,496
- Told you he wasn't Osama.
642
00:54:29,496 --> 00:54:30,870
(laughing)
643
00:54:30,870 --> 00:54:32,930
I'm joking, I'm joking, I'm joking.
644
00:54:32,930 --> 00:54:34,524
My grandpa was in World War II,
645
00:54:34,524 --> 00:54:35,940
he fought alongside many Sikhs.
646
00:54:35,940 --> 00:54:37,743
Mad respect, mad respect.
647
00:54:38,600 --> 00:54:40,287
- So, where's your haircut, huh?
648
00:54:41,293 --> 00:54:42,720
- I just said he's a Sikh.
649
00:54:42,720 --> 00:54:44,359
They're exempt from getting haircuts.
650
00:54:44,359 --> 00:54:45,192
- Oh.
651
00:54:45,192 --> 00:54:46,290
- Pretty boy's an idiot.
652
00:54:51,582 --> 00:54:52,415
- Sup.
653
00:54:52,415 --> 00:54:53,248
- Hey, Sher.
654
00:54:53,248 --> 00:54:54,089
- Jimmy.
655
00:54:54,089 --> 00:54:55,680
- Nice to meet you. - Another
Indian, how's it going?
656
00:54:55,680 --> 00:54:56,513
- Sher.
657
00:54:56,513 --> 00:54:57,413
No, I'm from Pakistan.
658
00:54:57,413 --> 00:54:58,810
- Aw, all good man, all good.
659
00:54:58,810 --> 00:54:59,643
Sher.
660
00:55:05,280 --> 00:55:06,311
- Boys.
661
00:55:06,311 --> 00:55:07,563
- Hi, Rajveer.
662
00:55:08,423 --> 00:55:09,256
- Bec.
663
00:55:09,256 --> 00:55:10,419
- Nice to meet you.
664
00:55:10,419 --> 00:55:13,252
(airplane flying)
665
00:55:31,433 --> 00:55:32,691
(engine sputtering)
666
00:55:32,691 --> 00:55:33,524
- Uh oh.
667
00:55:34,443 --> 00:55:36,600
- What do you mean "uh oh"?
668
00:55:36,600 --> 00:55:38,813
- Yeah, we're gonna have to land here.
669
00:55:39,930 --> 00:55:42,310
You might want to hold
onto something, kid.
670
00:55:42,310 --> 00:55:44,226
- No, no, no, no, those
are the controllers.
671
00:55:44,226 --> 00:55:46,094
You're making it worse!
672
00:55:46,094 --> 00:55:48,261
(yelling)
673
00:55:52,687 --> 00:55:55,437
(dramatic music)
674
00:55:57,239 --> 00:55:59,906
(intense music)
675
00:56:21,379 --> 00:56:22,296
- Speed up!
676
00:56:23,197 --> 00:56:25,193
You guys need concentration,
concentration!
677
00:56:25,193 --> 00:56:28,210
Hit the ramp, hit the
ramp, move your feet!
678
00:56:28,210 --> 00:56:29,127
Move, move!
679
00:56:42,684 --> 00:56:43,517
- Damn it, son of a...
680
00:56:45,576 --> 00:56:46,642
Not again....
681
00:56:47,826 --> 00:56:48,659
Son of a!
682
00:56:50,484 --> 00:56:51,572
- What happened?
683
00:56:51,572 --> 00:56:52,732
- I'm not sure.
684
00:56:52,732 --> 00:56:54,571
I think it might be the oil pressure.
685
00:56:56,970 --> 00:56:57,985
Damn it!
686
00:56:57,985 --> 00:56:59,740
- [Ajit] What happened?
687
00:56:59,740 --> 00:57:00,940
- It's the oil pressure.
688
00:57:05,627 --> 00:57:08,333
Laverton, this is Delta-199, do you copy?
689
00:57:10,880 --> 00:57:13,960
Laverton, this is Delta-199,
do you copy, over?
690
00:57:13,960 --> 00:57:15,093
- [Radio] This is Laverton.
691
00:57:15,093 --> 00:57:16,362
Go ahead, Delta-199.
692
00:57:16,362 --> 00:57:20,893
- Yeah, Laverton, we've
had a small problem.
693
00:57:23,220 --> 00:57:26,050
I lost oil pressure and I've
had to make a forced landing.
694
00:57:26,050 --> 00:57:27,360
- [Radio] Not again, Jack.
695
00:57:27,360 --> 00:57:28,193
How many times have I told you
696
00:57:28,193 --> 00:57:29,760
to get off the damn booze.
697
00:57:29,760 --> 00:57:30,593
You okay?
698
00:57:30,593 --> 00:57:31,426
- Yeah, I'm all right,
699
00:57:31,426 --> 00:57:33,985
but I'm gonna need some help fixing it.
700
00:57:33,985 --> 00:57:35,035
- [Radio] Yeah, roger that.
701
00:57:35,035 --> 00:57:37,285
What's your exact location?
702
00:57:38,542 --> 00:57:43,542
- Yeah, I'm about 120K
southwest of Laverton.
703
00:57:44,436 --> 00:57:45,350
- [Radio] Oh, for God's sake, Jack.
704
00:57:45,350 --> 00:57:48,050
Can you give us your exact coordinates?
705
00:57:48,050 --> 00:57:49,582
- Hold on!
706
00:57:49,582 --> 00:57:52,332
(dramatic music)
707
00:57:59,290 --> 00:58:00,750
Yeah, Laverton?
708
00:58:00,750 --> 00:58:01,910
- [Radio] Yeah, go ahead.
709
00:58:01,910 --> 00:58:06,910
- Yeah, my latitude is 22 degrees,
710
00:58:07,170 --> 00:58:09,650
eight minutes and four seconds.
711
00:58:09,650 --> 00:58:13,620
My longitude is 122 degrees,
712
00:58:13,620 --> 00:58:15,760
seven minutes and three seconds.
713
00:58:15,760 --> 00:58:17,210
Do you copy?
714
00:58:17,210 --> 00:58:18,890
- [Radio] Roger that, Delta-199.
715
00:58:18,890 --> 00:58:20,580
Stay near the radio until
you hear back from us.
716
00:58:20,580 --> 00:58:21,690
- Yeah, roger that, Laverton,
717
00:58:21,690 --> 00:58:22,890
I'll stand by the plane.
718
00:58:27,410 --> 00:58:30,263
Damn it, Jack, why don't
you lay off the boozy."
719
00:58:30,263 --> 00:58:31,900
- What do we do now?
720
00:58:31,900 --> 00:58:33,560
- We wait here for help.
721
00:58:33,560 --> 00:58:35,003
- How long will that take?
722
00:58:35,003 --> 00:58:35,836
- I don't know.
723
00:58:35,836 --> 00:58:38,440
Could be a day, could be three,
724
00:58:38,440 --> 00:58:40,167
never really can tell.
725
00:58:40,167 --> 00:58:41,000
- Three days?
726
00:58:41,000 --> 00:58:43,012
I can't wait three days, you
have to get me there now.
727
00:58:43,012 --> 00:58:44,340
- Yeah, sure, why don't
you jump on my back
728
00:58:44,340 --> 00:58:45,890
and I'll take you there myself.
729
00:58:46,860 --> 00:58:47,920
- Hey, what are you...
730
00:58:47,920 --> 00:58:49,713
Get off, get off!
731
00:58:49,713 --> 00:58:50,890
What is the matter with you?
732
00:58:50,890 --> 00:58:52,040
I was kidding with you!
733
00:58:52,040 --> 00:58:53,567
Do I look like a camel?
734
00:58:53,567 --> 00:58:54,911
- Can't we just walk there instead?
735
00:58:54,911 --> 00:58:56,640
- Yeah, yeah, yeah, oh yeah,
sure, we can walk there.
736
00:58:56,640 --> 00:58:59,580
Except, it's 120 kilometers that way.
737
00:58:59,580 --> 00:59:01,630
You're gonna be dead
before you reach halfway.
738
00:59:01,630 --> 00:59:02,780
We stay with the plane.
739
00:59:10,700 --> 00:59:13,898
Hey, where do you think you're going?
740
00:59:13,898 --> 00:59:14,731
(yelling)
741
00:59:14,731 --> 00:59:15,564
- Let me go!
742
00:59:15,564 --> 00:59:17,400
- Knock it off!
- Let me go!
743
00:59:18,350 --> 00:59:19,800
- Stop it, stop it.
744
00:59:19,800 --> 00:59:22,780
Look, kid, this is a deadly place.
745
00:59:22,780 --> 00:59:23,870
The safest thing for us to do
746
00:59:23,870 --> 00:59:26,183
is to stay here with the
plane and wait for help.
747
00:59:28,730 --> 00:59:30,730
- You don't understand.
748
00:59:30,730 --> 00:59:32,934
I need to get to my brother now.
749
00:59:32,934 --> 00:59:34,990
- You know, I'm not gonna say it again.
750
00:59:34,990 --> 00:59:38,290
We stay here and wait for help.
751
00:59:38,290 --> 00:59:39,123
You understand?
752
00:59:43,011 --> 00:59:43,861
I'll make a camp.
753
00:59:46,568 --> 00:59:49,151
(somber music)
754
01:00:08,373 --> 01:00:10,053
You sure you don't want any?
755
01:00:10,053 --> 01:00:11,248
- No!
756
01:00:11,248 --> 01:00:12,498
Just let me go!
757
01:00:13,358 --> 01:00:14,191
Please.
758
01:00:14,191 --> 01:00:15,024
- Look, kid.
759
01:00:16,068 --> 01:00:19,933
I'm really sorry your
dad died, I really am.
760
01:00:21,874 --> 01:00:23,750
But what good is it if you go and run off
761
01:00:23,750 --> 01:00:25,397
and get yourself killed, hm?
762
01:00:28,380 --> 01:00:29,630
What's your hurry anyway?
763
01:00:30,943 --> 01:00:33,203
- How many times do I have to tell you?
764
01:00:33,203 --> 01:00:35,286
I have to get to Rajveer.
765
01:00:36,640 --> 01:00:37,473
- Yeah, we will.
766
01:00:38,510 --> 01:00:40,835
You just gotta be patient.
767
01:00:40,835 --> 01:00:42,768
- You don't understand!
768
01:00:42,768 --> 01:00:46,042
I have to get to Rajveer
for the last prayer for Pa.
769
01:00:46,042 --> 01:00:47,737
It's been nine days!
770
01:00:47,737 --> 01:00:49,863
I only have two days left.
771
01:00:51,750 --> 01:00:53,200
- So you believe in all that?
772
01:00:55,549 --> 01:00:56,787
Huh?
773
01:00:56,787 --> 01:01:01,204
These prayers, and karma,
and the afterlife, and God.
774
01:01:05,550 --> 01:01:07,730
- It doesn't matter what I believe.
775
01:01:07,730 --> 01:01:10,920
My Pa did, and it's important to Rajveer.
776
01:01:12,250 --> 01:01:13,907
(laughing)
777
01:01:13,907 --> 01:01:16,659
- So, you don't even believe in it at all?
778
01:01:16,659 --> 01:01:19,051
- It's none of your business!
779
01:01:19,051 --> 01:01:20,711
And how should I know?
780
01:01:20,711 --> 01:01:21,711
I'm only 12!
781
01:01:23,000 --> 01:01:24,613
- You're only 12, huh?
782
01:01:25,950 --> 01:01:27,620
You know, don't you think it's funny that
783
01:01:29,890 --> 01:01:32,150
they can always tell you to pray
784
01:01:32,150 --> 01:01:34,320
during times of a tragedy,
785
01:01:34,320 --> 01:01:37,373
like it's gonna magically help?
786
01:01:40,760 --> 01:01:41,760
I used to pray once.
787
01:01:45,468 --> 01:01:46,368
When I was stupid.
788
01:01:48,500 --> 01:01:50,383
- Why are you telling me all this?
789
01:01:50,383 --> 01:01:52,933
- Because I think you're
old enough to know better.
790
01:01:56,120 --> 01:01:57,900
So you remember this,
791
01:01:57,900 --> 01:01:59,563
'cause you look like a smart kid.
792
01:02:02,920 --> 01:02:04,120
Two hands working can do
793
01:02:07,606 --> 01:02:11,057
a million times more
than a thousand a prayer.
794
01:02:37,463 --> 01:02:39,630
(farting)
795
01:02:42,566 --> 01:02:45,149
(somber music)
796
01:04:27,411 --> 01:04:29,661
(spitting)
797
01:06:28,820 --> 01:06:31,570
(fire crackling)
798
01:07:33,858 --> 01:07:34,691
- Whoa!
799
01:07:43,604 --> 01:07:46,187
(somber music)
800
01:08:15,720 --> 01:08:18,053
(screaming)
801
01:08:23,208 --> 01:08:24,608
- First round's on me, boys.
802
01:08:31,690 --> 01:08:32,523
Cheers.
803
01:08:32,523 --> 01:08:33,356
- Cheers.
804
01:08:36,550 --> 01:08:38,330
- I have never had a beer before.
805
01:08:38,330 --> 01:08:39,970
- Oh, do you want whisky, mate?
806
01:08:39,970 --> 01:08:40,810
- No.
807
01:08:40,810 --> 01:08:42,350
I mean, I have never
had any alcohol before.
808
01:08:42,350 --> 01:08:43,760
- Oh, more for me then.
809
01:08:43,760 --> 01:08:44,593
- No.
810
01:08:44,593 --> 01:08:46,500
I've always wondered what it tastes like.
811
01:08:46,500 --> 01:08:48,188
- There's only one way to
find out, man, come on.
812
01:08:48,188 --> 01:08:49,021
Cheers.
813
01:08:51,910 --> 01:08:52,840
- Yuck.
814
01:08:52,840 --> 01:08:53,893
Tastes like piss.
815
01:08:54,820 --> 01:08:55,715
- Exactly, mate.
816
01:08:55,715 --> 01:08:57,965
(laughing)
817
01:09:00,440 --> 01:09:01,448
- What's up.
818
01:09:01,448 --> 01:09:03,074
- Hey, hey.
- Hey guys.
819
01:09:03,074 --> 01:09:05,087
- Sher, come grab a seat.
820
01:09:05,087 --> 01:09:05,920
- Thanks.
821
01:09:07,986 --> 01:09:09,403
Maybe I'll just join my friends.
822
01:09:10,536 --> 01:09:13,119
(somber music)
823
01:09:32,160 --> 01:09:33,590
- That's disgusting.
824
01:09:33,590 --> 01:09:36,030
- Give us a kiss darling, come on.
825
01:09:37,032 --> 01:09:39,801
She's a little beauty, ain't she, mate?
826
01:09:39,801 --> 01:09:42,134
(chuckling)
827
01:09:55,586 --> 01:09:56,591
Come on, darling.
828
01:09:56,591 --> 01:09:57,424
Come home with us.
829
01:09:57,424 --> 01:09:58,257
- Hey!
830
01:10:00,355 --> 01:10:04,782
- Whoa, I didn't know we
had Taliban in Australia.
831
01:10:04,782 --> 01:10:05,615
- You know what?
832
01:10:05,615 --> 01:10:06,618
That's getting old.
833
01:10:06,618 --> 01:10:07,833
You should let the lady go.
834
01:10:08,780 --> 01:10:09,613
- Yeah?
835
01:10:09,613 --> 01:10:10,850
You gonna stop me?
836
01:10:10,850 --> 01:10:12,420
- If it comes to that.
837
01:10:12,420 --> 01:10:13,743
- You and what army?
838
01:10:16,690 --> 01:10:18,410
- The Australian army, mate.
839
01:10:18,410 --> 01:10:19,760
- Whoa, hey, hey, hey.
840
01:10:19,760 --> 01:10:22,020
We don't want no trouble,
we just had a few drinks,
841
01:10:22,020 --> 01:10:23,298
we don't want no trouble.
842
01:10:23,298 --> 01:10:24,907
We're going, we're going.
843
01:10:24,907 --> 01:10:27,390
- Then why don't you go
back where you come from.
844
01:10:31,192 --> 01:10:32,325
- Go back to where you come from?
845
01:10:32,325 --> 01:10:33,165
Really?
846
01:10:33,165 --> 01:10:34,414
- Yeah, I always wanted to say that.
847
01:10:34,414 --> 01:10:36,664
(laughing)
848
01:10:44,202 --> 01:10:45,252
- Come on, come on.
849
01:10:45,252 --> 01:10:49,771
- Go, go, go, go, go, go, go!
- Go, go, go, go, go, go, go!
850
01:10:49,771 --> 01:10:51,651
(cheering)
851
01:10:51,651 --> 01:10:53,901
(chanting)
852
01:11:04,540 --> 01:11:05,373
- Singh.
853
01:11:08,207 --> 01:11:10,040
Why don't you like me?
854
01:11:22,963 --> 01:11:23,833
- Back off.
855
01:11:25,060 --> 01:11:26,003
- See what I mean?
856
01:11:27,967 --> 01:11:29,483
What have I done to you?
857
01:11:30,611 --> 01:11:32,300
- I said back off!
858
01:11:32,300 --> 01:11:33,133
- Oh yeah?
859
01:11:33,133 --> 01:11:34,940
And what are you gonna do if I don't, huh?
860
01:11:36,160 --> 01:11:38,111
Hey, I'm talking to you.
861
01:11:38,111 --> 01:11:39,791
- I said back off!
862
01:11:39,791 --> 01:11:42,291
(tense music)
863
01:11:59,524 --> 01:12:01,774
(groaning)
864
01:12:08,162 --> 01:12:09,243
- Where's your turban?
865
01:12:09,243 --> 01:12:10,662
- What?
866
01:12:10,662 --> 01:12:13,079
- [Sher] Where's your turban?
867
01:12:15,310 --> 01:12:17,803
- Don't touch my turban
with your dirty hands.
868
01:12:29,163 --> 01:12:32,510
You Pakis, one minute you're nice,
869
01:12:32,510 --> 01:12:34,160
next minute you cut our throats.
870
01:12:35,590 --> 01:12:39,073
- Five fingers from the
same hand are not the same.
871
01:12:45,010 --> 01:12:50,010
I was nine when men claiming
to be guardians of Islam
872
01:12:52,210 --> 01:12:57,210
came to my village, took
my father and uncles away.
873
01:13:00,980 --> 01:13:02,983
They didn't even spare my grandfather.
874
01:13:07,210 --> 01:13:08,803
We never heard from them again.
875
01:13:11,300 --> 01:13:14,723
Mom and I, we left soon after.
876
01:13:21,110 --> 01:13:24,200
Jihad this, jihad that.
877
01:13:24,200 --> 01:13:26,433
Fatwa on this, fatwa on that.
878
01:13:28,090 --> 01:13:31,043
Anyone that speaks up
is labeled a traitor.
879
01:13:32,940 --> 01:13:35,440
That's why people just
shut up and put up with it.
880
01:13:37,750 --> 01:13:39,150
- I'm sorry for judging you.
881
01:13:42,000 --> 01:13:46,523
- You know, it is our silence
that lends courage to evil.
882
01:13:49,050 --> 01:13:51,777
- I became those I hated most.
883
01:14:03,163 --> 01:14:08,155
(dramatic didgeridoo music)
884
01:15:05,975 --> 01:15:08,225
(groaning)
885
01:18:28,751 --> 01:18:30,981
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
886
01:18:30,981 --> 01:18:35,858
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
887
01:18:35,858 --> 01:18:37,973
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
888
01:18:37,973 --> 01:18:42,304
♪ Now is the time to fight ♪
889
01:18:42,304 --> 01:18:44,621
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
890
01:18:44,621 --> 01:18:49,237
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
891
01:18:49,237 --> 01:18:51,673
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
892
01:18:51,673 --> 01:18:55,256
♪ Now is the time to fight ♪
893
01:19:08,191 --> 01:19:09,358
- Get up, son.
894
01:19:11,036 --> 01:19:12,036
Get up, son.
895
01:19:13,986 --> 01:19:14,819
Rise now.
896
01:19:26,854 --> 01:19:29,604
(horse whinnies)
897
01:19:32,162 --> 01:19:32,995
- Pa?
898
01:19:32,995 --> 01:19:34,526
Papa!
899
01:19:34,526 --> 01:19:35,359
Papa!
900
01:19:37,408 --> 01:19:39,434
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
901
01:19:39,434 --> 01:19:43,956
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
902
01:19:43,956 --> 01:19:46,472
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
903
01:19:46,472 --> 01:19:50,954
♪ Now is the time to fight ♪
904
01:19:50,954 --> 01:19:53,286
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
905
01:19:53,286 --> 01:19:58,203
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
906
01:20:00,394 --> 01:20:03,144
(dramatic music)
907
01:21:22,470 --> 01:21:24,803
(eagle caws)
908
01:21:31,483 --> 01:21:32,733
- Are you real?
909
01:21:34,030 --> 01:21:35,280
What do you want from me?
910
01:21:36,370 --> 01:21:38,463
How can you be real and let this happen?
911
01:21:42,300 --> 01:21:43,720
The drunk was right!
912
01:21:43,720 --> 01:21:46,170
It's better to use my
hands than to pray for you!
913
01:21:48,669 --> 01:21:51,586
(didgeridoo music)
914
01:22:23,419 --> 01:22:25,669
(groaning)
915
01:22:47,694 --> 01:22:50,194
(tense music)
916
01:22:56,287 --> 01:22:57,547
- Okay, off the truck!
917
01:22:57,547 --> 01:22:59,166
Move, move!
918
01:22:59,166 --> 01:23:01,666
(tense music)
919
01:23:05,762 --> 01:23:08,595
(heavy breathing)
920
01:23:10,607 --> 01:23:13,578
- Laverton, this is Delta-199.
921
01:23:13,578 --> 01:23:14,420
Do you copy?
922
01:23:14,420 --> 01:23:15,680
- [Radio] Go ahead, 199.
923
01:23:16,667 --> 01:23:18,517
- Oh, Laverton, I really messed up.
924
01:23:19,410 --> 01:23:20,860
I had a little kid with me in my plane,
925
01:23:20,860 --> 01:23:21,693
he's run off.
926
01:23:22,830 --> 01:23:25,263
I need you to send a rescue team.
927
01:23:25,263 --> 01:23:27,430
- [Radio] 199, please repeat the message.
928
01:23:27,430 --> 01:23:29,150
- Listen to me!
929
01:23:29,150 --> 01:23:31,300
There is a little boy
alone in the outback.
930
01:23:34,320 --> 01:23:37,230
You gotta send someone to go and find him.
931
01:23:37,230 --> 01:23:38,083
He's heading towards Camp Pierce
932
01:23:38,083 --> 01:23:39,613
to my current location.
933
01:23:40,860 --> 01:23:42,304
Do you understand?
934
01:23:42,304 --> 01:23:43,137
- [Radio] Roger that.
935
01:23:43,137 --> 01:23:45,554
We'll notify the authorities.
936
01:23:59,058 --> 01:24:01,225
(yelling)
937
01:24:15,251 --> 01:24:17,834
(glass breaks)
938
01:24:19,271 --> 01:24:21,438
(yelling)
939
01:24:25,701 --> 01:24:27,868
(sobbing)
940
01:24:33,573 --> 01:24:36,156
(somber music)
941
01:25:07,486 --> 01:25:10,153
(intense music)
942
01:25:46,885 --> 01:25:48,879
- Okay, keep an eye on the gun.
943
01:25:48,879 --> 01:25:51,546
(intense music)
944
01:26:15,540 --> 01:26:17,923
- Sarge, you might want to
come take a look at this.
945
01:26:19,480 --> 01:26:21,133
- Sniper, repeat your last, over.
946
01:26:23,620 --> 01:26:25,473
Sniper, repeat your last, over.
947
01:26:27,230 --> 01:26:28,063
Piece of shit.
948
01:26:29,547 --> 01:26:32,297
(dramatic music)
949
01:26:45,670 --> 01:26:46,783
What the hell?
950
01:26:48,290 --> 01:26:50,690
Sniper, move around to his right.
951
01:26:50,690 --> 01:26:53,800
Stay low, undetected, wait for my orders.
952
01:26:53,800 --> 01:26:54,680
Move now.
953
01:26:54,680 --> 01:26:55,603
- Roger that, Sarge.
954
01:27:03,250 --> 01:27:05,660
- Zero Bravo, Zero Bravo, this is Sunray.
955
01:27:05,660 --> 01:27:07,458
We have a situation, do you copy?
956
01:27:07,458 --> 01:27:08,897
Over.
957
01:27:08,897 --> 01:27:10,400
- What's going on?
958
01:27:10,400 --> 01:27:11,900
- [Sergeant] Zero Bravo, Zero Bravo,
959
01:27:11,900 --> 01:27:13,379
this is Sunray, do you copy?
960
01:27:13,379 --> 01:27:14,212
Over.
961
01:27:15,057 --> 01:27:17,807
(dramatic music)
962
01:27:22,876 --> 01:27:24,307
- Ajit?
963
01:27:24,307 --> 01:27:25,140
- Singh!
964
01:27:25,140 --> 01:27:26,888
What the hell are you doing?
965
01:27:26,888 --> 01:27:27,721
Sarge!
966
01:27:28,621 --> 01:27:29,454
- Singh!
967
01:27:29,454 --> 01:27:30,287
Get your ass back here!
968
01:27:31,138 --> 01:27:32,315
Singh!
969
01:27:32,315 --> 01:27:33,912
- Snipers, hold your fire.
970
01:27:33,912 --> 01:27:35,745
Repeat, snipers, fire.
971
01:27:36,606 --> 01:27:39,356
(dramatic music)
972
01:27:47,001 --> 01:27:49,334
(gun fires)
973
01:27:57,970 --> 01:27:59,553
- Ajit, Ajit, Ajit!
974
01:28:00,495 --> 01:28:01,412
Ajit, Ajit!
975
01:28:02,304 --> 01:28:03,887
He is my brother!
976
01:28:04,759 --> 01:28:06,272
Ajit!
977
01:28:06,272 --> 01:28:07,105
Ajit!
978
01:28:13,563 --> 01:28:15,413
- [Sergeant] He's been saved by this.
979
01:28:17,338 --> 01:28:18,338
Help him up.
980
01:28:29,470 --> 01:28:30,303
- Ajit.
981
01:28:31,687 --> 01:28:32,520
Ajit!
982
01:28:39,030 --> 01:28:40,643
What are you doing here?
983
01:28:41,810 --> 01:28:43,068
Where's dad?
984
01:28:44,980 --> 01:28:47,563
(somber music)
985
01:28:55,253 --> 01:28:57,586
- [Ajit] There was an accident.
986
01:29:01,027 --> 01:29:03,610
(somber music)
987
01:29:47,323 --> 01:29:48,156
(somber foreign music)
988
01:30:21,905 --> 01:30:26,905
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
989
01:30:31,174 --> 01:30:36,174
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
990
01:30:42,144 --> 01:30:47,144
♪I am in ectasy, oh my dear mother♪
991
01:30:48,694 --> 01:30:53,694
♪for I have found my true Guru♪
992
01:30:57,634 --> 01:31:02,634
♪I found the True Guru
with intuitive ease♪
993
01:31:03,478 --> 01:31:06,363
♪and my mind vibrates
with the music of bliss♪
994
01:31:06,363 --> 01:31:07,196
(eagle caws)
995
01:31:13,538 --> 01:31:18,538
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
996
01:31:18,687 --> 01:31:20,887
♪repeat♪
997
01:31:50,415 --> 01:31:52,615
(eagle caws)
60008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.