All language subtitles for battle-royale-2-revenge-batoru-rowaiaru-ii-chinkonka_dutch-21277
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,498 --> 00:00:48,202
3 jaar later
2
00:00:49,898 --> 00:00:52,102
toen Noriko en ik ontnapt waren
van dat eiland.
3
00:00:55,698 --> 00:00:58,302
veel leerlingen stierven
door het BR spel,
4
00:00:59,968 --> 00:01:02,102
en niemand kon het stoppen.
5
00:01:04,668 --> 00:01:06,402
mijn en Noriko's gevecht.
6
00:01:34,668 --> 00:01:37,302
De wereld wordt nu overspoeld
door terrorisme.
7
00:01:40,668 --> 00:01:47,402
De anti-BR spel organisatie 'Wild Seven' leider
Nanahara Shuya wordt vervolgd voor zijn daden.
8
00:01:50,268 --> 00:01:55,362
De volwassenen begonnen een nieuw spel,
voor 'Gerechtigheid'.
9
00:02:02,832 --> 00:02:06,102
'Nieuwe eeuw Terroristen bestrijdings
maatregel' ofterwijl BR2.
10
00:02:20,868 --> 00:02:22,432
Het teken(?) is afgegaan.
11
00:02:24,258 --> 00:02:31,322
We zullen nooit vergeten welke volwassene
ons allemaal anderen lieten doden.
12
00:02:34,668 --> 00:02:36,102
Laat ons staan,
13
00:02:38,668 --> 00:02:40,102
en samen vechten.
14
00:02:42,668 --> 00:02:49,102
We hebben de oorlog verklaard
tegen alle volwassenen.
15
00:02:50,668 --> 00:02:54,102
EEN KINJI FUKASAKU FILM
16
00:02:55,668 --> 00:02:59,102
Battle Royale II
17
00:03:01,668 --> 00:03:03,102
Requiem
18
00:03:32,668 --> 00:03:36,102
3 jaar geleden, mijn vader,
19
00:03:37,668 --> 00:03:40,102
wie was een leraar,
werd doodgeschoten door een eigen leerling.
20
00:03:51,668 --> 00:03:54,102
Het plaatje dat mijn vader net afhad
was een tekening van een meisje.
21
00:03:55,668 --> 00:03:57,102
Toen ik erachter kwam dat ik
dat meisje niet was.
22
00:03:59,668 --> 00:04:02,102
Kon ik nooit meer naar school
van mezelf.
23
00:04:04,668 --> 00:04:06,102
Nu, heb ik besloten mee te doen met het Spel.
24
00:04:10,668 --> 00:04:16,102
een confrontatie aan te gaan
met mijn gevoelens over hem.
25
00:04:23,668 --> 00:04:27,102
-Gezocht wegens Moord
en Medenplichtigheid Shuya, Nakagawa Noriko-
26
00:04:32,668 --> 00:04:36,102
-BR2 Helder, opwekkend, leuk-
27
00:04:38,668 --> 00:04:42,102
-Bedankt voor het registreren.
28
00:04:46,668 --> 00:04:50,102
En zo belande ik op Shikanotoride
Middelbare School.
29
00:04:51,668 --> 00:04:55,102
Een verzameling van verliezers en misdadigers
van over heel Japan.
30
00:04:57,668 --> 00:04:59,102
We zijn allemaal afgeschreven
door de volwassenen.
31
00:05:00,668 --> 00:05:02,102
Buncha jocks
32
00:05:03,668 --> 00:05:06,102
Niemand van ons had een toekomst.
33
00:05:07,668 --> 00:05:12,102
Voor mij, was het enige
dat echt voelde
34
00:05:13,668 --> 00:05:16,100
was de pijn
35
00:05:18,668 --> 00:05:20,102
Shit!
36
00:05:30,668 --> 00:05:33,102
-Vrienden ~Shinataro-
37
00:05:39,168 --> 00:05:41,102
Jij ook, Taku
38
00:05:41,668 --> 00:05:42,102
Ik niet
39
00:05:43,125 --> 00:05:45,102
Waarom niet? Schrijf in, je bent
geslaagd
40
00:05:46,668 --> 00:05:48,102
Niets is nog af
41
00:06:40,668 --> 00:06:41,102
Hey, Hey!
42
00:06:49,368 --> 00:06:50,102
Shintaro!
43
00:06:54,368 --> 00:06:54,996
Hey!
44
00:06:57,668 --> 00:06:59,102
Wat de....
45
00:07:09,668 --> 00:07:13,102
naar jullie, de 10 miljoen fans van
het BR Spel.
46
00:07:14,668 --> 00:07:19,102
Kijk! De bus is gearriveerd
onder extreem strakke bewaking.
47
00:07:19,668 --> 00:07:21,102
Deze keer, Klas B van de 9de grade.
48
00:07:22,668 --> 00:07:25,102
De Shikanotoride Middelbare School is gekozen.
49
00:07:25,368 --> 00:07:28,102
Kijk! Je kunt de studenten zien!
Ga dichterbij!
50
00:07:29,668 --> 00:07:30,102
Ga dichterbij!
51
00:07:31,668 --> 00:07:35,102
Laten we goed kijken mensen.
Dit is een speciale selectie
52
00:07:35,668 --> 00:07:37,102
sukkels.
53
00:07:37,668 --> 00:07:42,102
Zij zijn de eerste studenten die het spel
met de aangepast regels gaan spelen.
54
00:07:48,668 --> 00:07:53,102
Zoals de wereld toekijkt, wat voor een gevecht
kunnen we deze keer verwachten?
55
00:07:53,668 --> 00:07:58,102
Bedankt voor onze sponsors, ze krijgen
gevechtskleding en horloges.
56
00:07:58,668 --> 00:08:01,102
Denk eens in de veelbewogen blikken van
42 jeugdige mensen,
57
00:08:04,668 --> 00:08:05,102
die de dood passioneren!
58
00:08:52,668 --> 00:08:57,102
Ga allemaal zitten!
59
00:09:10,668 --> 00:09:11,102
Leraar!
60
00:09:18,668 --> 00:09:20,102
Leraar!
61
00:09:27,102 --> 00:09:28,476
Wat de....
62
00:09:33,125 --> 00:09:35,102
Ze zijn allemaal voor u, sir
63
00:09:37,668 --> 00:09:39,102
Vrolijk Kerstfeest!
64
00:09:42,527 --> 00:09:46,782
Ik ben Takeuchi Riki, met het bevel
over uw klas.
65
00:09:48,668 --> 00:09:50,102
Trouwens,
66
00:09:51,668 --> 00:09:54,102
Jullie weten allemaal wat er gaat
gebreuren?
67
00:09:55,316 --> 00:09:56,102
We hebben geen idee
68
00:09:57,668 --> 00:10:00,100
U moet het ons uitleggen
69
00:10:00,668 --> 00:10:02,102
Deze halsband doet pijn, leraar
70
00:10:03,668 --> 00:10:06,102
Japan,
71
00:10:06,668 --> 00:10:08,102
China,
72
00:10:09,768 --> 00:10:12,102
Noord Korea...
73
00:10:13,261 --> 00:10:14,102
Wat de....
74
00:10:14,668 --> 00:10:16,102
Wat een onzin.
75
00:10:16,668 --> 00:10:17,102
Laten we opdelen.
76
00:10:17,668 --> 00:10:18,102
Tijd om te gaan
77
00:10:19,668 --> 00:10:20,102
Lopen!
78
00:10:21,668 --> 00:10:22,102
Uit de weg
79
00:10:23,668 --> 00:10:24,102
Cuba
80
00:10:27,668 --> 00:10:29,102
Congo,
81
00:10:31,668 --> 00:10:32,102
Peru,
82
00:10:34,668 --> 00:10:36,102
Laos,
83
00:10:37,668 --> 00:10:39,102
Vietnam,
84
00:10:41,668 --> 00:10:43,102
Cambodja,
85
00:10:46,668 --> 00:10:48,102
Grenda,
86
00:10:50,668 --> 00:10:52,102
Libi�,
87
00:10:53,148 --> 00:10:55,102
El Salvador,
88
00:10:57,668 --> 00:10:59,102
Nigeria,
89
00:11:01,668 --> 00:11:08,102
Panama, Irak, Somalie,
90
00:11:10,142 --> 00:11:16,102
Bosnie, Sudan,
91
00:11:17,361 --> 00:11:19,102
Joegoslavie,
92
00:11:22,102 --> 00:11:22,992
en...
93
00:11:24,173 --> 00:11:26,102
Afghanistan
94
00:11:29,668 --> 00:11:32,102
Wat hebben die allemaal in
overeenkomst?
95
00:11:38,241 --> 00:11:43,102
In de afgelopen 60 jaar, heeft Amerika
hun allemaal gebombardeerd.
96
00:11:44,341 --> 00:11:47,102
Ongeveer 8 miljoen doden rond 22 naties.
97
00:11:48,668 --> 00:11:50,102
Gelijkheid? Dat is een leugen
98
00:11:50,668 --> 00:11:54,102
Er is niets zoals gelijkheid
99
00:12:06,104 --> 00:12:07,681
Het was nu een jaar geleden,
100
00:12:07,984 --> 00:12:13,102
van die rampzalige daad van terrorisme
afgelopen kerstfeest.
101
00:12:17,668 --> 00:12:20,102
De terroristen hebben zoveel levens
verwoest in ��n keer
102
00:12:22,318 --> 00:12:25,102
hebben zichzelf opgesloten
op een eiland
103
00:12:27,668 --> 00:12:30,102
Nadat hij zei dat hij verantwoordelijk was
voor de terroristische daden.
104
00:12:31,104 --> 00:12:34,102
hun leider, Nanahara Shuya
heeft dat gezegd
105
00:12:35,668 --> 00:12:38,102
"Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen"
106
00:12:43,668 --> 00:12:44,794
Ga recht vooruit
107
00:12:47,668 --> 00:12:52,683
Trouwens, in dit land,
ben je geen volwassene tot je 20ste.
108
00:12:55,668 --> 00:12:57,102
Ieder ander is een kind!
109
00:12:58,668 --> 00:13:01,102
Heb je er weleens bij stil gestaan
hoeveel geld het kost
110
00:13:01,668 --> 00:13:06,102
Om een kind op te voeden totdat het
op eigen benen staat?
111
00:13:06,668 --> 00:13:08,102
Huh!
112
00:13:16,668 --> 00:13:18,102
Wat de...de..?
113
00:13:24,668 --> 00:13:27,102
Spaar je wapens voor later
114
00:13:29,668 --> 00:13:32,102
Tussen de 30 en 40 miljoen yeng.
115
00:13:33,668 --> 00:13:36,102
Dat is wat jullie levens waard zijn
116
00:13:38,068 --> 00:13:40,602
Dit vooruitgaande land kan zich
ondersteuning niet langer veroorloven.
117
00:13:41,668 --> 00:13:44,102
Dure waardeloze kinderen
zoals jullie!
118
00:13:44,668 --> 00:13:50,102
Dus de volwassenen hebben hierover gediscuseerd met de hoge pieten
119
00:13:58,668 --> 00:14:04,102
en besloten om het voorstel
voor oorlog te verwerpen
120
00:14:23,668 --> 00:14:25,853
Sorry dat we jullie
lieten wachten
121
00:14:26,668 --> 00:14:29,102
BR II!!
122
00:14:31,668 --> 00:14:33,102
vandaag gaan jullie oorlog voeren
123
00:14:36,668 --> 00:14:37,102
Niet zo snel
124
00:14:37,668 --> 00:14:39,102
BRII is een geheel
nieuw oorlogsspel,,
125
00:14:40,668 --> 00:14:42,102
gebaseerd op het eerste BR spel,
met simpele regels
126
00:14:42,668 --> 00:14:44,102
Spoor op en dood de kwaadaardige
leider, Nanahara Shuya
127
00:14:44,468 --> 00:14:45,692
en je wint
128
00:14:45,694 --> 00:14:47,102
Jullie krijgen 72 uur
129
00:14:47,668 --> 00:14:49,102
Begrepen?
130
00:14:50,668 --> 00:14:52,102
Echt niet!
131
00:14:53,668 --> 00:14:58,102
zien jullie die witte streep
op de vloer?
132
00:15:01,668 --> 00:15:05,102
Er zijn maar 2 zijden in jullie leven,
de winnaars en verliezers.
133
00:15:13,668 --> 00:15:16,102
Iemand die die lijn overschrijd...
134
00:15:16,668 --> 00:15:18,102
Heeft de kloten om een winnaar te zijn.
135
00:15:18,668 --> 00:15:22,102
Spelers naar rechts en...
136
00:15:22,668 --> 00:15:24,102
de ongelukkige verliezers links.
137
00:15:24,668 --> 00:15:26,102
Dit is de lijn dat goed en
kwaad onderscheidt.
138
00:15:27,668 --> 00:15:30,102
Het is zwart of wit met niks ertussen.
139
00:15:48,668 --> 00:15:51,102
Ik roep jullie namen om in volgorde.
140
00:15:51,968 --> 00:15:56,825
Jongens #1 Aoi Takuma.
Meisjes #1 Asakura Nao.
141
00:16:03,668 --> 00:16:05,993
Zijn jullie voor het winnende of
het verliezende team?
142
00:16:06,241 --> 00:16:10,102
We hebben geen verliezers nodig,
dus die gaan dood.
143
00:16:11,368 --> 00:16:12,102
Hier gaan we.
144
00:16:14,668 --> 00:16:17,102
Drie, twee...
145
00:16:18,168 --> 00:16:18,993
een!
146
00:16:19,128 --> 00:16:21,102
Klootzak!
147
00:16:28,668 --> 00:16:29,102
Wat de...
148
00:16:31,668 --> 00:16:35,102
Meisjes #4 Kitano Shiori. Kom je erbij?
149
00:16:37,668 --> 00:16:38,102
Ja
150
00:16:39,668 --> 00:16:42,102
Een kerstkado voor
dit moedige meisje!
151
00:16:43,668 --> 00:16:44,102
Shiori.
152
00:16:45,668 --> 00:16:47,102
Wacht, Shiori
153
00:17:00,221 --> 00:17:01,102
Nu,
154
00:17:01,668 --> 00:17:04,102
Terug bij onze eerste koppel.
Voor een laatste keer.
155
00:17:04,668 --> 00:17:06,102
Hoor je bij de winnaars of verliezers?
156
00:17:07,668 --> 00:17:10,102
Hier gaan we, drie, twee, ��n.
157
00:17:14,668 --> 00:17:16,102
We hebben moeilijk een keus!
158
00:17:16,668 --> 00:17:17,102
Taku!
159
00:17:17,668 --> 00:17:18,102
Ben je gek?
160
00:17:18,668 --> 00:17:20,102
Hou je mond!
161
00:17:20,668 --> 00:17:23,102
Maar je vertrouwde nooit volwassenen!
162
00:17:24,668 --> 00:17:26,102
?
163
00:17:27,668 --> 00:17:30,102
Oh ja?
164
00:17:35,142 --> 00:17:36,422
Taku...
165
00:17:36,668 --> 00:17:37,802
Nao!
166
00:17:43,668 --> 00:17:44,102
Nao!
167
00:17:50,668 --> 00:17:52,102
Ok�, volgende!
168
00:17:53,668 --> 00:17:58,102
Jongens #2 Urabe.
Meisjes #2 Ikeda.
169
00:17:59,668 --> 00:18:02,102
Even kijken! Drie,
170
00:18:03,668 --> 00:18:05,102
twee, ��n.
171
00:18:08,668 --> 00:18:11,102
Jij stomkop.
172
00:18:15,668 --> 00:18:17,102
Jullie weten wat jullie doen?!
173
00:18:18,668 --> 00:18:20,102
Kop dicht!
174
00:18:22,668 --> 00:18:23,602
Nee, ik kan het niet!
175
00:18:26,668 --> 00:18:27,102
Beslis zelf.
176
00:18:28,668 --> 00:18:29,102
Dan zal je dood gaan.
177
00:18:30,668 --> 00:18:32,102
Wacht, Miki
178
00:18:37,668 --> 00:18:41,102
Volgende.
Jongens #3 Kasai Osamu.
179
00:18:42,668 --> 00:18:44,102
Meisjes #3 Kakei Kyoko
180
00:18:45,668 --> 00:18:47,102
Kyoko! Kyoko!
181
00:18:59,668 --> 00:19:01,102
Jongens #4,
182
00:19:02,668 --> 00:19:06,102
Kurosawa Ryo
183
00:19:11,668 --> 00:19:16,102
Wat de fuck!
184
00:19:20,668 --> 00:19:25,102
Volg je eigen wil en oordeel.
Volgende!
185
00:19:27,668 --> 00:19:32,102
Jongen #14, Maesono Kenji.
186
00:19:38,668 --> 00:19:44,102
Meisjes #14, Ryoko iets of niets.
187
00:19:46,668 --> 00:19:51,102
Jongens #15, Makimua Shintaro.
188
00:19:52,668 --> 00:19:57,102
Meisjes #15, Fukuda Kazumi.
189
00:19:59,668 --> 00:20:02,102
Ik weiger!
190
00:20:03,668 --> 00:20:04,102
Nog een keer?
191
00:20:05,668 --> 00:20:07,102
Ik weiger mee te werken!
192
00:20:08,268 --> 00:20:09,402
Shintaro
193
00:20:09,668 --> 00:20:11,102
Verliezer
194
00:20:15,668 --> 00:20:19,102
Sorry, ik ga door.
195
00:20:20,668 --> 00:20:22,102
Ga maar door.
196
00:20:27,468 --> 00:20:28,702
Wat de hel zijn jullie aan het doen?
197
00:20:29,723 --> 00:20:31,782
Zien jullie niet dat dit
gekkenwerk is?!
198
00:20:33,668 --> 00:20:36,102
Waarom zouden we vechten?!
199
00:20:50,668 --> 00:20:53,102
Weet je het zeker Shintaro?
daar gaan we.
200
00:20:55,668 --> 00:20:58,102
Drie, twee,
201
00:20:59,668 --> 00:21:00,102
��n.
202
00:21:01,668 --> 00:21:03,102
Ok�, dan.
203
00:21:12,668 --> 00:21:15,102
Taku, doe het niet!
204
00:21:18,668 --> 00:21:19,583
Ben je gek?!
205
00:21:20,668 --> 00:21:22,102
Schiet op, kom hierheen!
206
00:21:23,273 --> 00:21:24,302
Shiet op!
207
00:21:24,668 --> 00:21:26,102
Ik weiger
208
00:21:33,668 --> 00:21:35,102
Denk nog eens, Shintaro.
209
00:21:36,668 --> 00:21:39,102
Je bent je hele leven al
een verliezer.
210
00:21:41,668 --> 00:21:44,102
Dit is je laatste kans.
211
00:21:45,668 --> 00:21:46,102
Ik heb nog niet verloren!
212
00:21:47,668 --> 00:21:49,102
Daar gaan we.
213
00:21:50,668 --> 00:21:51,102
Drie!
214
00:21:54,668 --> 00:21:56,102
Twee!
215
00:22:07,668 --> 00:22:08,102
��n!
216
00:22:21,668 --> 00:22:22,102
Shintaro!
217
00:22:23,668 --> 00:22:26,522
Waarom! Waarom, Shintaro!
218
00:22:40,668 --> 00:22:42,202
-Vrienden - Shintaro-
219
00:22:42,668 --> 00:22:45,102
"Bedankt voor alles. -Nao"
220
00:22:54,668 --> 00:22:56,102
Ben je gek?
221
00:22:59,668 --> 00:23:01,102
We zijn vrienden, toch?
222
00:23:02,668 --> 00:23:06,324
Hou op man, hou op.
223
00:23:10,668 --> 00:23:12,422
Hou op Shintaro!
224
00:23:13,668 --> 00:23:17,102
Jongens #15 Shintaro Dood - 41 Te Gaan.
225
00:23:33,668 --> 00:23:36,102
Ik?
226
00:23:36,668 --> 00:23:38,102
Kazumi!
227
00:23:39,668 --> 00:23:41,102
Oh, sorry, vergeten.
228
00:23:42,668 --> 00:23:44,102
Je speelt dit spel in koppels.
229
00:23:45,668 --> 00:23:49,102
Kazumi, jij #15, zelfde als Shintaro, toch?
230
00:23:51,668 --> 00:23:57,102
Elke halsband is verbonden met
die van jullie partner.
231
00:23:57,668 --> 00:23:59,102
Als ��n van jullie dood gaat,
dan gaat ook de ander,
232
00:23:59,668 --> 00:24:01,102
Boom!
233
00:24:03,668 --> 00:24:05,102
Automatisch.
234
00:24:10,668 --> 00:24:15,102
Wat is er met jullie?!
235
00:24:19,668 --> 00:24:21,102
Voor echt?
236
00:24:22,668 --> 00:24:24,102
Voor echt.
237
00:24:29,668 --> 00:24:31,102
Hou op Shintaro(?)
238
00:24:32,668 --> 00:24:34,102
Hou op
239
00:24:35,668 --> 00:24:36,102
Ok�, luister jongens.
240
00:24:36,668 --> 00:24:39,102
Elk koppel blijft binnen 50 meter van
241
00:24:39,668 --> 00:24:41,102
de ander of jullie worden
opgeblazen.
242
00:24:42,668 --> 00:24:44,102
Dus kijk uit.
243
00:24:50,668 --> 00:24:54,102
We zijn vrienden! Sorry van
hiervoor!
244
00:25:01,668 --> 00:25:02,602
Kazumi!
245
00:25:04,668 --> 00:25:08,102
De halsband. Hij houdt niet op!
246
00:25:25,668 --> 00:25:27,102
Mamma!
247
00:25:38,668 --> 00:25:41,102
Meisjes #15 Kazumi Dood - 40 Te Gaan
248
00:25:51,668 --> 00:25:56,102
Volgende! Jongens #16.
249
00:26:05,668 --> 00:26:07,102
Nee! Shintaro nee!
250
00:26:10,668 --> 00:26:12,102
Dat is levenslust.
251
00:26:13,668 --> 00:26:17,102
We hebben 40 overlevenden.
Allemaal in het spel!
252
00:26:18,668 --> 00:26:19,102
Ga!
253
00:26:21,668 --> 00:26:23,102
Ren!
254
00:26:24,668 --> 00:26:26,102
Lopen!
255
00:26:27,668 --> 00:26:29,102
Het Spel Begint - Dag ��n 12/23 - 6:00 AM
256
00:26:30,668 --> 00:26:33,102
Missie 1: De Landings Manouvre
257
00:26:48,668 --> 00:26:51,102
Aandacht Allemaal!
Aandacht Allemaal!
258
00:26:51,668 --> 00:26:56,102
De tijd is 6:00. Begin de manouvre!
259
00:26:58,668 --> 00:27:01,102
Bekijk de kaart op jullie
navigator.
260
00:27:03,468 --> 00:27:07,522
Onze vijand heeft zich gebarriceerd op een geheime plek op 't eiland. Er zijn 3 aanvals punten.
261
00:27:09,668 --> 00:27:13,102
Het eiland is verdeeld in verschillende zones.
262
00:27:13,668 --> 00:27:16,102
Elk uur is er een nieuwe gevaren zone.
263
00:27:16,668 --> 00:27:19,102
Jullie moeten die nieuwe verlaten
voordat hij wordt geactiveerd
264
00:27:19,668 --> 00:27:22,102
of je wordt automatisch weggeblazen.
265
00:27:23,668 --> 00:27:27,102
We laten de boot los
voor automatische controle.
266
00:27:27,668 --> 00:27:31,102
Bereidt jullie voor op het landen
nu!
267
00:28:22,668 --> 00:28:24,102
Kom niet!
268
00:28:28,668 --> 00:28:30,102
Ik ben het! Help!
269
00:28:32,668 --> 00:28:33,102
Ik kan het niet zien!
270
00:28:34,668 --> 00:28:38,102
Ik kan dit niet aan! Help!
271
00:28:40,668 --> 00:28:43,102
Nao!
272
00:28:50,668 --> 00:28:53,102
Asuka! Asuka!
273
00:28:54,668 --> 00:28:55,102
Ik wil niet dood!
274
00:28:54,668 --> 00:28:55,102
Ik wil niet dood!
275
00:28:59,668 --> 00:29:01,102
Asuuka!
276
00:29:01,668 --> 00:29:05,102
Jongens #16 Kiyoshi Minamoto, Meisjes #16 Shiho Matsuki; Jongens #17 Yosuke Miyadai, Meisjes #17 Yuka Mifune
277
00:29:26,668 --> 00:29:27,102
Ik liet...
278
00:29:29,668 --> 00:29:30,102
mijn geweer vallen
279
00:30:39,668 --> 00:30:41,102
Jo! Nanami!
280
00:31:11,668 --> 00:31:16,102
Dit is gekkenwerk!
Ik ga naar huis!
281
00:31:18,668 --> 00:31:20,102
Doe niet zo gek!
282
00:31:25,668 --> 00:31:27,102
Tetsu!
283
00:31:40,338 --> 00:31:42,102
Kurosawa!
284
00:31:44,668 --> 00:31:46,892
Moord...Nanahara Shuya...
285
00:32:06,668 --> 00:32:09,102
Jongens #7 Tetsuya Shimura, Meisjes #7 Sanae Shioda -DOOD-. 2 Dood - 26 Te Gaan
286
00:32:19,668 --> 00:32:22,102
We laten munitie vallen!
287
00:32:22,868 --> 00:32:26,102
Gebruik het verstandig! Verspil het niet!
288
00:32:34,668 --> 00:32:37,102
Daar gaan we jongens!
289
00:32:38,668 --> 00:32:40,102
Gaan, waarheen?
290
00:32:42,668 --> 00:32:44,102
Achter, Ga achter hem!
291
00:32:47,668 --> 00:32:48,102
Snel!
292
00:32:49,668 --> 00:32:50,102
Snel!
293
00:33:03,668 --> 00:33:06,102
Missie 2: Munitie Veilig stellen
294
00:33:20,668 --> 00:33:21,702
Munitie! Laten we gaan!
295
00:33:22,668 --> 00:33:24,102
Snel!
296
00:33:57,668 --> 00:33:59,102
Bingo
297
00:34:00,668 --> 00:34:02,102
Wapen handleiding
298
00:34:04,668 --> 00:34:06,102
Ga ervoor
299
00:34:09,668 --> 00:34:10,102
Hoe schieten we hiermee?
300
00:34:10,668 --> 00:34:11,402
Jij verliest
301
00:34:11,668 --> 00:34:13,602
Waarom ik?
302
00:34:37,668 --> 00:34:39,102
Nao!
303
00:34:45,668 --> 00:34:47,102
Het doet pijn!
304
00:34:47,668 --> 00:34:49,102
Shugo! Shugo!
305
00:35:02,668 --> 00:35:05,102
Shit, ik ben geraakt!
306
00:35:07,668 --> 00:35:08,102
Eerste Hulp
307
00:35:08,668 --> 00:35:09,752
Jij klootzak!
308
00:35:10,468 --> 00:35:11,418
Ben je in orde, Shugo?
309
00:35:11,668 --> 00:35:13,102
Ik voel niks meer
310
00:35:13,468 --> 00:35:14,734
Het bloed! Ik kan het niet stoppen!
311
00:35:15,668 --> 00:35:18,102
Er komt iets uit!
312
00:35:18,668 --> 00:35:20,102
Wat is het?!
313
00:35:25,668 --> 00:35:27,462
Wat heb ik ooit misdaan?
314
00:35:27,668 --> 00:35:30,102
Oh nee! Miki!
315
00:35:38,668 --> 00:35:41,102
Die sukkel! Hij is in de gevaren zone!
316
00:35:42,668 --> 00:35:47,102
Tenzij je terug hier komt,
Shugo zijn halsketting zal ook ontploffen!
317
00:35:52,668 --> 00:35:58,102
Ik plas in mijn broek.
318
00:35:59,668 --> 00:36:01,102
Ik ben klaar, ik ga dood.
We gaan allemaal dood.
319
00:36:02,668 --> 00:36:03,102
Miki!
320
00:36:03,668 --> 00:36:05,102
Schiet op!
321
00:36:09,268 --> 00:36:10,452
Rennen!
322
00:36:10,568 --> 00:36:13,102
Je redt het wel!
323
00:36:21,668 --> 00:36:24,102
Schiet op! Ren!
324
00:36:25,668 --> 00:36:26,102
Het Miki!
325
00:36:26,668 --> 00:36:28,102
Waar ga je heen?!
326
00:36:29,668 --> 00:36:30,102
Miki!
327
00:36:31,668 --> 00:36:32,102
Miki!
328
00:36:37,668 --> 00:36:39,102
Miki!!!
329
00:36:40,668 --> 00:36:42,102
Shugo!
330
00:36:45,668 --> 00:36:47,602
Vergeet mij. Ga!
331
00:36:48,668 --> 00:36:49,102
Ben je gek?!
332
00:36:49,668 --> 00:36:51,102
Kom niet!
333
00:36:54,668 --> 00:36:56,102
Kun je me horen, Taku?
334
00:36:58,668 --> 00:37:01,102
Wij zijn altijd een team.
335
00:37:02,668 --> 00:37:05,102
Maar er is niemand om jou
nu tegen te houden.
336
00:37:07,668 --> 00:37:09,102
Denk erover..
337
00:37:11,668 --> 00:37:14,102
Probeer het niet te vergeten.
338
00:37:16,668 --> 00:37:18,102
Shugo...
339
00:37:19,668 --> 00:37:21,102
We zijn vrienden.
340
00:37:23,668 --> 00:37:25,102
Pas op Nao!
341
00:37:26,668 --> 00:37:27,102
Shugo!
342
00:37:35,668 --> 00:37:37,102
Shugo!
343
00:37:39,668 --> 00:37:44,102
Jongens #2 Shugo, Meisjes #2 Miki -DOOD-
24 Te Gaan
344
00:37:47,668 --> 00:37:50,102
Ik vermoord hem.
345
00:37:52,668 --> 00:37:54,102
Taku!
346
00:38:06,668 --> 00:38:10,102
Denk erover!
347
00:38:10,668 --> 00:38:13,102
Nu de lijst met doden
348
00:38:14,668 --> 00:38:16,102
in volgorde dat ze dood zijn gegaan!
349
00:38:16,668 --> 00:38:21,502
Jongens #15 Makimura Shintaro.
Meisjes #15 Fukuda Kazumi.
350
00:38:22,668 --> 00:38:27,462
Jongens #17 Miyadai Yosuke.
Jongens #19 Morishima Tatsuro.
351
00:38:28,668 --> 00:38:33,102
Meisjes #19 Ayane Yagi.
Meisjes #20 Yazawa Ai.
352
00:38:34,668 --> 00:38:36,402
Meisjes #21 Yano Hibiki.
353
00:38:36,668 --> 00:38:42,102
Meisjes #22 Yuki Kano.
Meisjes #23 Yoshiyama Eri.
354
00:38:42,668 --> 00:38:46,102
Meisjes #17 Mifune Yuuka.
355
00:38:47,668 --> 00:38:51,102
Jongens #16 Minamoto Kiyoshi.
Meisjes #16 Matsuki Shiho.
356
00:38:51,668 --> 00:38:57,102
Jongens #18 Wataru Mukai.
Meisjes #18 Motomura Asuka.
357
00:38:58,668 --> 00:39:00,422
Jongens #7 Shimura Tetsuya.
358
00:39:02,668 --> 00:39:04,102
Meisjes #7 Shioda Sanae.
359
00:39:05,668 --> 00:39:09,102
Meisjes #2 Ikeda Miki.
Jongens #2 Urabe Shugo.
360
00:39:10,668 --> 00:39:14,102
18 doden in actie tot nu toe!
361
00:39:15,668 --> 00:39:18,102
Ik ben teleurgesteld in jullie!
362
00:39:18,668 --> 00:39:22,102
?
363
00:39:23,668 --> 00:39:28,102
Heb kloten en vecht voor jullie levens!
364
00:39:42,668 --> 00:39:45,102
Rust wat uit Taku.
365
00:39:47,668 --> 00:39:50,102
Hey� Hey!
366
00:39:50,668 --> 00:39:52,102
Kop dicht!
367
00:39:53,668 --> 00:39:55,102
Ben je niet boos?
368
00:39:58,468 --> 00:40:00,102
Ze vermoorden ze allemaal!
369
00:40:04,668 --> 00:40:07,102
Natuurlijk, ik ben woedend.
370
00:40:09,668 --> 00:40:15,102
Ik kan niet geloven dat ik hier zo
aan het vechten ben. Ik ben zielig.
371
00:40:21,668 --> 00:40:23,102
Alles goed Kuze?
372
00:40:24,668 --> 00:40:26,102
Wat is dat?
373
00:40:31,668 --> 00:40:37,102
Insuline, een grapje, toch?
374
00:40:39,668 --> 00:40:43,102
Mijn ouders hun DNA, ik kan niet leven
zonder.
375
00:41:01,668 --> 00:41:07,102
Maar ik heb maar voor 3 dagen.
376
00:41:08,668 --> 00:41:12,102
Ik heb er nooit van gedroomd dat we
hier zouden belanden.
377
00:41:23,668 --> 00:41:26,102
Jullie eerste sigaret?
378
00:41:28,668 --> 00:41:30,102
Hebben we
379
00:41:31,668 --> 00:41:36,102
Zo veel dingen die we nog niet geleerd hebben
380
00:41:36,668 --> 00:41:39,102
en nog nooit geprobeerd.
381
00:41:41,668 --> 00:41:45,102
Wat doen we hier
een oorlog uitvechten?
382
00:42:01,668 --> 00:42:03,102
Hey! Hey!
383
00:42:05,668 --> 00:42:06,102
Hosake.
384
00:42:09,668 --> 00:42:11,102
Hierzo, hier.
385
00:42:12,668 --> 00:42:14,102
Kijk wat is dat? Wat is er gebeurd?
386
00:42:16,668 --> 00:42:17,702
Niet bewegen.
387
00:42:23,668 --> 00:42:25,102
Het is een mijn.
388
00:42:27,668 --> 00:42:29,102
Niet doen.
389
00:42:35,668 --> 00:42:39,102
Het is Jo en de rest van het tweede team!
Jo! Nanami! Alles in orde?
390
00:42:43,668 --> 00:42:47,102
Risa, wat moet ik doen?
Ik ben bang!
391
00:42:48,668 --> 00:42:50,102
Rustig maar. Ik ga niet weg.
392
00:42:52,668 --> 00:42:54,102
Ga weg van mij!
393
00:42:54,668 --> 00:42:55,102
Ben je gek?!
394
00:42:56,668 --> 00:42:58,102
Ik ben dit spuugzat!
Kompleet zat!
395
00:42:59,668 --> 00:43:00,102
Niet bewegen!
396
00:43:02,668 --> 00:43:05,102
Shit! Hou vol. Jo! We komen eraan!
397
00:43:05,668 --> 00:43:06,102
Kitano?
398
00:43:14,668 --> 00:43:17,102
Ik laat je het niet doen.
399
00:43:18,668 --> 00:43:19,452
En vrienden dood laten gaan?
400
00:43:19,668 --> 00:43:21,102
Wij krijgen Nanahara eerst.
401
00:43:24,668 --> 00:43:27,102
Ik laat je niet doodgaan
voordat we hem hebben.
402
00:43:47,668 --> 00:43:50,452
Jongens #9 Matsakatsu Taguchi
Jongens #11 Tatsuhiko Hasegawa
Jongens #14 Kenji Maezono
403
00:43:51,668 --> 00:43:55,102
Risa! Honami!
404
00:43:55,668 --> 00:43:57,102
Honami!
405
00:43:58,668 --> 00:44:02,102
Schiet op! Shiet op!
406
00:44:04,668 --> 00:44:09,102
Kurosawa, aap je na? Dit is Jo.
407
00:44:11,668 --> 00:44:13,102
Antwoord!
408
00:44:16,668 --> 00:44:19,102
Jo! Alles ok�? Iemand gewond?
409
00:44:21,668 --> 00:44:25,102
Ze hebben er 6 van ons. Maezono ook.
410
00:44:26,668 --> 00:44:27,102
Echt?
411
00:44:29,668 --> 00:44:34,102
Jo, we naderen positie A.
412
00:44:35,668 --> 00:44:37,062
laten we dit afmaken voordat
het donker wordt.
413
00:44:37,668 --> 00:44:38,542
Je doet mee.
414
00:44:39,668 --> 00:44:42,102
Ben je nu blij? Fuck!
415
00:44:49,668 --> 00:44:53,102
Missie 3: De Aanval
416
00:45:24,668 --> 00:45:26,102
Snel!
417
00:45:40,668 --> 00:45:42,102
Nanami!
418
00:46:02,668 --> 00:46:06,102
Taku, alles ok�?
419
00:46:13,668 --> 00:46:15,102
Sagisawa!
420
00:46:17,668 --> 00:46:21,102
Takuma! Wat doe je?
421
00:46:22,668 --> 00:46:24,102
Een halsband?!
422
00:47:15,668 --> 00:47:16,102
Wacht!
423
00:47:16,668 --> 00:47:18,102
Een kind?
424
00:47:19,668 --> 00:47:20,102
Wat gebeurt er?
425
00:47:20,668 --> 00:47:21,102
Wacht!
426
00:47:40,668 --> 00:47:43,102
Laat jullie wapens vallen!
427
00:47:44,668 --> 00:47:45,102
Ontwapen! Ontwapen!
428
00:47:49,668 --> 00:47:50,102
Ontwapen! Ontwapen!
429
00:48:04,668 --> 00:48:06,102
Ontwapen of ik blaas je op!
430
00:48:09,668 --> 00:48:10,102
Snnel!
431
00:48:15,668 --> 00:48:17,102
Deze kinderen zijn gewondd!
432
00:48:17,668 --> 00:48:19,102
Alsjeblieft! Help ons!
433
00:48:19,668 --> 00:48:20,102
Wat moeten we doen, Kurosawa!
434
00:48:20,668 --> 00:48:23,102
Wat doe je, Maho!
435
00:48:23,668 --> 00:48:25,102
Laten we opgeven Maho!
436
00:48:25,668 --> 00:48:27,102
Over mijn lijk!
437
00:48:28,668 --> 00:48:29,102
Je bent gek!
438
00:48:31,668 --> 00:48:32,102
Niet rennen!
439
00:48:32,668 --> 00:48:35,402
Nanahara Shuya! Waar zijn jullie!?
440
00:48:36,668 --> 00:48:39,102
Je gaat dood en alles is voorbij!
441
00:48:40,668 --> 00:48:42,302
Ik blaas je op! Ga weg hier!
442
00:48:43,668 --> 00:48:46,102
Stop, Maho! stop!
443
00:48:48,668 --> 00:48:52,102
Kurosawa, laten we opgeven.
444
00:48:52,668 --> 00:48:58,102
Hoe kunnen jullie de verschikkelijke pijn
vergeten zijn die door hun is aangebracht?
445
00:48:59,668 --> 00:49:01,102
Ik zal het nooit vergeten.
446
00:49:01,668 --> 00:49:02,102
Wat doe je Kurosawa?!
447
00:49:02,668 --> 00:49:03,102
Kop dicht!
448
00:49:07,668 --> 00:49:10,102
Ik verloor mijn hele familie
door jouw terrorisme!
449
00:49:11,668 --> 00:49:16,102
Hoe kunnen jullie weten wat het is
om je hele familie te verliezen!
450
00:49:17,668 --> 00:49:19,102
Ze werden aan stukjes geblazen!
451
00:49:20,668 --> 00:49:25,102
Mijn vader, moeder en zus
allemaal opgeblazen tot stukjes!
452
00:49:27,668 --> 00:49:31,102
Fuck jouw terrorisme! Fuck jouw oorlog!
453
00:49:33,668 --> 00:49:37,102
Ik vergeef je nooit wat je gedaan hebt!
454
00:49:37,668 --> 00:49:38,102
Hou op!
455
00:49:39,668 --> 00:49:41,102
Wiij zijn allemaal hetzelfde.
456
00:49:41,668 --> 00:49:45,102
Wij zijn hetzelfde als jij.
Leg je wapen neer!
457
00:49:45,668 --> 00:49:47,102
Hou je kop!
458
00:49:52,668 --> 00:49:55,102
Stop!
459
00:49:56,668 --> 00:49:57,102
Stop!
460
00:50:39,668 --> 00:50:42,102
Kurosawa!
461
00:50:44,668 --> 00:50:48,102
Jongens #4 Ryo Kurosawa, #8 Naoki Jo,
#10 Jun Nanami
462
00:51:23,668 --> 00:51:24,102
Kitano
463
00:51:25,668 --> 00:51:28,102
Nanahara Shuya
464
00:51:30,668 --> 00:51:33,102
Maki, activeer de EMB
465
00:51:34,668 --> 00:51:36,632
Maar Shuya, dat is je ontsnapping
466
00:51:37,668 --> 00:51:39,102
Doe het
467
00:51:40,668 --> 00:51:43,102
Ok�, we hebben de EMB geactiveerd!
468
00:51:54,668 --> 00:51:58,102
Meisjes #10 Yuko Natsukawa -DOOD-
11 Te Gaan
469
00:52:01,668 --> 00:52:03,102
Het spijt me
470
00:52:17,668 --> 00:52:19,102
Daar gaan we, jongens!
471
00:52:23,668 --> 00:52:25,102
Klaar of niet!
472
00:52:32,668 --> 00:52:34,102
Wat de...
473
00:52:36,668 --> 00:52:37,432
Alles gewist?
474
00:52:37,668 --> 00:52:41,102
Niet mogelijk om dat te bevestigen.
Geen halskettingen signaal.
475
00:52:41,668 --> 00:52:42,522
Hackers?
476
00:52:42,668 --> 00:52:44,102
Geluids monitor dood
477
00:52:44,668 --> 00:52:45,512
Geen signaal van de explosieven
478
00:52:45,668 --> 00:52:46,422
Wat de...
479
00:52:47,668 --> 00:52:48,522
Een krachtig elektromagneet in
Zone G
480
00:52:48,668 --> 00:52:49,683
We zijn het nu aan het bevestigen
481
00:52:50,668 --> 00:52:53,102
Wat is een electromagnetisch veld?
482
00:53:11,668 --> 00:53:16,102
Dag Twee 12/24 0:40 AM
483
00:54:27,668 --> 00:54:29,102
Nanahara Shuya?
484
00:54:41,668 --> 00:54:44,102
Wat ga je doen met ons?
485
00:54:46,668 --> 00:54:48,102
Wil je stoppen met het spel? Ik vind het best
486
00:54:49,668 --> 00:54:51,102
Dat is genoeg
487
00:54:52,668 --> 00:54:54,102
Jij, kom hier
488
00:54:56,668 --> 00:54:57,102
Zitten!
489
00:55:09,668 --> 00:55:12,102
Niet bewegen. Het gaat ontploffen
490
00:55:25,668 --> 00:55:26,102
Antwoord
491
00:55:27,668 --> 00:55:29,102
Wat wil je van ons?
492
00:55:31,668 --> 00:55:34,102
Waarom kwam je hier?
493
00:55:36,668 --> 00:55:40,102
Gekleed voor gevecht?
494
00:55:43,668 --> 00:55:46,102
Noem je dat vechten?
495
00:55:50,668 --> 00:55:52,102
Kom tot je punt
496
00:55:53,668 --> 00:55:56,102
Ooit dit wapen gezien?
497
00:55:58,668 --> 00:56:04,102
De AK47, Automatische Kalashnikioff
498
00:56:06,668 --> 00:56:09,102
Het internationale symbool voor
guerilla verwering
499
00:56:17,668 --> 00:56:19,102
3 jaar geleden overleefded ik
een soort gelijk spel,
500
00:56:19,668 --> 00:56:23,102
met nog een ander meisje!
501
00:56:24,668 --> 00:56:30,102
Nadat we terug in de sociale wereld waren. Gingen we naar een wereld waar 20 jaar oorlog was.
502
00:56:44,668 --> 00:56:47,102
Er was inflatie
503
00:56:49,668 --> 00:56:52,102
een miljoenen vluchtelingen.
504
00:56:54,668 --> 00:56:57,102
Andere landen probeerden dit te negeren
505
00:57:03,668 --> 00:57:06,102
het leek alsof het allemaal
al voorbij was.
506
00:57:18,668 --> 00:57:24,102
Maar zelfs onder deze helse voorwaarden
507
00:57:26,668 --> 00:57:30,102
bleven ze lachen met vol trots
508
00:57:32,668 --> 00:57:36,102
The glimlachen van kinderen
509
00:58:07,668 --> 00:58:12,102
Dus? Wat heeft dat met ons te maken?
510
00:58:15,668 --> 00:58:19,102
Waar vecht je nu voor?
511
00:58:22,668 --> 00:58:26,102
Luisten, dood me en het spel is over
512
00:58:27,668 --> 00:58:29,432
Maar kan je dat wel aan?
Kan je dit allemaal vergeten
513
00:58:31,668 --> 00:58:34,102
en verder gaan met je oude leven?
514
00:58:35,668 --> 00:58:37,102
En dan waar vecht je voor?
515
00:58:38,668 --> 00:58:40,102
Ze stierven allemaal door jouw schuld!
516
00:58:42,668 --> 00:58:44,102
Wee bleven vechten
517
00:58:46,668 --> 00:58:48,102
zelfs al moesten we vechten tegen
de laatste volwassene op deze wereld
518
00:58:54,668 --> 00:58:56,102
We bleven vechten,
519
00:58:57,668 --> 00:59:01,102
zelfs al moesten we vechten tegen de laatste
volwassene op deze wereld
520
00:59:13,668 --> 00:59:20,102
Tot de dag dat we weer vrolijk
kunnen lachen
521
00:59:21,668 --> 00:59:24,102
of de kinderen die we het laatste zagen
522
00:59:54,668 --> 00:59:57,102
Shuya, Special Forces, naderen onze omtrek
523
00:59:58,668 --> 00:59:59,102
Daar gaan we
524
01:00:01,668 --> 01:00:02,102
Terug naar het vluchtoord
525
01:00:02,668 --> 01:00:05,102
Allemaal van ons hebben het spel
overleefd of onze familie verloren
526
01:00:07,668 --> 01:00:10,102
Wij zijn niet jouw vijand
527
01:00:12,668 --> 01:00:15,102
We gaan
528
01:00:20,668 --> 01:00:22,102
Jij ook
529
01:00:43,668 --> 01:00:45,102
Wacht, Jin
530
01:00:45,668 --> 01:00:46,102
Hey!
531
01:00:48,668 --> 01:00:50,102
Taku!
532
01:01:15,668 --> 01:01:17,102
Jullie kinderen blijven hier!
Verstop je!
533
01:01:20,668 --> 01:01:23,102
Ik had geen enkel idee van wat je
verteld hebt
534
01:01:25,668 --> 01:01:27,102
Hoe voelt het?
535
01:01:30,668 --> 01:01:32,102
Om iemand te vermoorden
536
01:01:38,668 --> 01:01:41,102
om alleen te overleven? Hoe voelt dat?
537
01:02:43,668 --> 01:02:45,102
Je richt je wapen en je schiet
538
01:02:47,668 --> 01:02:53,102
Dit is wat nodig is om te overleven
539
01:03:06,668 --> 01:03:08,102
Yuuma! Yuuma!
540
01:03:10,668 --> 01:03:12,102
Yuuma! Yuuma!
541
01:03:15,668 --> 01:03:16,102
Yuuma!
542
01:03:29,668 --> 01:03:31,102
Bukken!
543
01:03:37,668 --> 01:03:41,102
Hoofdkwartier! Dit is Mamiya
De leerlingen zijn overgegaan op de terroristen
544
01:03:42,668 --> 01:03:44,102
We worden afgeslacht! Stuur hulp
545
01:03:46,668 --> 01:03:47,102
Sir!
546
01:03:48,668 --> 01:03:49,102
Sir?
547
01:04:16,668 --> 01:04:20,102
Shit! Jullie zijn gewoon een stel snotneuzen!
548
01:04:39,668 --> 01:04:42,102
Shit, Je hebt me!
549
01:04:43,668 --> 01:04:45,102
Ik heb..
550
01:04:46,668 --> 01:04:49,102
ook een familie..
551
01:05:10,668 --> 01:05:13,102
12/25 dag drie: Kerstmis
Het bleef regenen
552
01:05:26,668 --> 01:05:28,102
Nozomi..
553
01:05:29,668 --> 01:05:32,102
Hou vol Nozomi
554
01:05:33,668 --> 01:05:37,102
Met alleen het gekerm van de
doodgaanden
555
01:05:38,668 --> 01:05:43,102
echode hevig in onze gedachten
556
01:05:46,668 --> 01:05:47,102
Nozomi!
557
01:05:48,668 --> 01:05:49,102
Sagaisawa!
558
01:05:51,668 --> 01:05:53,102
Sagaisawa
559
01:05:58,668 --> 01:06:02,102
Het spijt me Sasaisagawa
560
01:06:03,668 --> 01:06:05,102
Ik...ik..
561
01:06:06,668 --> 01:06:08,102
Overleef...
562
01:06:13,668 --> 01:06:17,102
Iedereen van jullie, overleef...
563
01:06:20,668 --> 01:06:25,302
Vergeet mij niet
564
01:06:28,668 --> 01:06:32,102
Vergeet mij...niet..
565
01:06:36,668 --> 01:06:37,102
Nozomi!
566
01:06:37,668 --> 01:06:39,102
Sagaisawa!
567
01:06:40,668 --> 01:06:45,102
Meisjes #6 Sagaisawa Nozomi -DOOD-
10 Te Gaan
568
01:07:23,668 --> 01:07:26,102
We hebben weer een vriend verloren
569
01:07:30,668 --> 01:07:33,102
Wat moeten we nu doen?
570
01:07:46,668 --> 01:07:51,102
er is geen antwoord.
Je moet er naar opzoek
571
01:08:25,668 --> 01:08:26,102
Taku!
572
01:08:32,668 --> 01:08:36,102
We konden nergens anders heen
573
01:08:38,668 --> 01:08:40,102
Dat wist ik alang
574
01:08:41,668 --> 01:08:44,102
Of een plek om naar huis te gaan!
575
01:08:47,668 --> 01:08:49,102
Dit is oorlog, toch?
576
01:08:49,668 --> 01:08:53,102
We vechten allemaal voor onze leven
577
01:08:53,668 --> 01:08:56,102
Maar dood gaan, en je bent gewoon een kaars
578
01:08:58,668 --> 01:09:01,102
Zelfs deze zielige kleine kinderen
579
01:09:02,668 --> 01:09:07,102
Jullie zijn allemaal hetzelfde. Niets beter
dan de volwassenen
580
01:09:17,668 --> 01:09:25,102
Hoe ik ook wens dat deze oorlog stopt
581
01:09:26,668 --> 01:09:29,102
Ik blijf het mezelf afvragen
582
01:09:33,668 --> 01:09:37,102
Hoe kan ik alles antwoorden van diegen
die dood zijn gegaan
583
01:09:43,668 --> 01:09:45,102
Ik weet het niet
584
01:09:48,668 --> 01:09:51,102
Maar onvermijdelijk, groeien we allemaal
op tot volwassenen.
585
01:09:53,668 --> 01:09:56,102
Het beste wat we als
overlevenden kunnen doen,
586
01:10:00,668 --> 01:10:03,102
is het nadenken over degene die zijn
gestorven
587
01:10:06,668 --> 01:10:12,102
Altijd en voor eeuwig, zelfs
als we zijn opgegroeid
588
01:11:38,668 --> 01:11:40,102
Hallo?
589
01:11:42,668 --> 01:11:43,102
Hallo..
590
01:11:44,668 --> 01:11:46,102
Hallo
591
01:11:47,668 --> 01:11:52,102
Wat doe je? Ik had gezegd
te kloppen
592
01:11:56,668 --> 01:11:59,102
Je stinkt. Kom niet hier
593
01:12:00,668 --> 01:12:04,102
Luisten, vandaag is je verjaardag, toch?
594
01:12:06,668 --> 01:12:09,102
Ik dacht dat jij en Mam en ik
uit konden gaan
595
01:12:10,668 --> 01:12:12,102
Je bent de slechtste
596
01:12:13,168 --> 01:12:13,987
Wat?
597
01:12:14,468 --> 01:12:16,102
Mijn verjaardag was gisteren
598
01:12:19,668 --> 01:12:20,402
Het is vandaag?
599
01:12:20,668 --> 01:12:22,102
Nee, het was gisteren
600
01:12:28,668 --> 01:12:31,102
Eruit jij
601
01:12:46,668 --> 01:12:48,102
Luister Shiori
602
01:12:49,668 --> 01:12:52,102
Heb je nog meer te zeggen. Wat?
603
01:12:54,668 --> 01:12:56,102
Ik denk maar van wel
604
01:12:57,668 --> 01:13:00,102
?
605
01:13:01,668 --> 01:13:03,102
Wat een idioot
606
01:13:20,668 --> 01:13:23,102
Hetgene wat mensen het meeste
vrezen,
607
01:13:24,668 --> 01:13:27,102
is niet om dood te gaan, maar
om vergeten te worden
608
01:13:29,668 --> 01:13:37,102
We zijn nu allemaal hier. We willen allemaal
iemand om te kennen.
609
01:14:06,668 --> 01:14:10,102
Het komt wel goed
610
01:14:11,668 --> 01:14:14,102
Maar schiet niet steeds uit je slof,
want je bent ziek
611
01:14:17,668 --> 01:14:22,102
Als je vrienden maakt op deze school,
dan wordt je wel beter
612
01:14:24,668 --> 01:14:28,102
Omdat alle kinderen hetzelfde zijn
als jou
613
01:14:40,668 --> 01:14:44,102
Ik beloof het, ik kom eraan en grijp je
614
01:14:54,668 --> 01:14:57,102
Alsjeblieft, laten we gaan
615
01:15:14,668 --> 01:15:18,102
��n dag, en ze zullen allemaal
verdwenen zijn
616
01:15:21,668 --> 01:15:25,102
Familie, vrienden...
617
01:15:31,668 --> 01:15:34,102
Maar ik zal je altijd helpen
618
01:15:36,668 --> 01:15:42,102
Ik kan niks voor je doen, maar ik zal
er voor je zijn
619
01:15:44,668 --> 01:15:46,102
Ik beloof het...
620
01:15:59,668 --> 01:16:01,102
Nobu,
621
01:16:04,668 --> 01:16:08,102
Kawada, jullie allemaal
622
01:16:09,668 --> 01:16:11,102
Ik heb het niet mis, toch?
623
01:16:15,348 --> 01:16:17,102
Ik vecht met jullie mee...
624
01:16:19,668 --> 01:16:21,102
met de beste van jullie, toch?
625
01:16:32,668 --> 01:16:34,102
Alles goed?
626
01:16:35,668 --> 01:16:36,102
Mimura!
627
01:16:36,668 --> 01:16:37,102
Rennen!
628
01:16:41,668 --> 01:16:43,102
Shit!
629
01:16:45,668 --> 01:16:50,102
Een paar mensen opblazen zal
niks veranderen in dit land
630
01:17:00,668 --> 01:17:03,102
Maar ik weet niks beters
631
01:17:10,668 --> 01:17:14,102
Overleef dit! En kijk niet terug!
632
01:18:28,668 --> 01:18:32,102
En dan, de regen hield eindelijk op
633
01:19:06,668 --> 01:19:09,102
Hoeveel bloed is er verworpen?
634
01:19:12,668 --> 01:19:15,102
Hoeveel tranen verspild?
635
01:19:26,358 --> 01:19:29,102
Al onze die vochten met ons
636
01:19:30,668 --> 01:19:34,102
zijn dood, vermoord in de laatste 3 jaar
637
01:19:38,668 --> 01:19:41,102
Maar zelfs gerechtigheid kan nooit overwinnen
638
01:19:42,668 --> 01:19:48,102
wij terroristen zullen nooit overwinnen,
hoe kwaadaardig zij ons ook zien
639
01:19:52,668 --> 01:19:54,102
Omdat wij weten
640
01:19:56,668 --> 01:20:01,102
Dat een handvol volwassenen,
een handvol naties
641
01:20:02,668 --> 01:20:06,102
ego�stisch zijn van vrede als nature en
vrijheid in deze wereld
642
01:20:08,668 --> 01:20:11,102
Maar onze wereld is zo veel
meer ingewikkelder dan dat
643
01:20:13,668 --> 01:20:16,102
Deze wereld heeft 6 biljoen mensen
die hun eigen leven leven
644
01:20:17,668 --> 01:20:20,102
op 6 biljoen verschillende manieren,
645
01:20:21,668 --> 01:20:26,102
6 biljoen verschillende soorten vrede,
6 biljoen verschillende soorten vrijheid
646
01:20:27,268 --> 01:20:32,102
6 biljoen verschillended manieren van
oorlog en wreedheid
647
01:20:34,668 --> 01:20:38,102
Niemand heeft ooit vrede kunnen
stichten zonder er voor te vechten
648
01:20:39,668 --> 01:20:42,102
Achter elk stukje, is een rivier van bloed,
zweet en tranen
649
01:20:44,668 --> 01:20:46,102
Het gaat wereldwijd leven via computers
650
01:20:48,668 --> 01:20:52,102
Maar als we we ons ervan afwenden,
van die geschiedenis en ervan afzien,
651
01:20:54,668 --> 01:20:59,102
dan is vrede net zoals hondenpoep
652
01:21:02,668 --> 01:21:05,102
Hondenpoep, huh?
653
01:21:08,668 --> 01:21:12,102
Japan, China,
654
01:21:14,668 --> 01:21:16,102
Noord Korea,
655
01:21:17,668 --> 01:21:20,102
Guatemala, Indonesie,
656
01:21:22,668 --> 01:21:26,102
Cuba, Congo,
657
01:21:27,668 --> 01:21:30,102
Peru, Laos,
658
01:21:32,668 --> 01:21:35,102
Vietnam, Cambodja,
659
01:21:37,268 --> 01:21:40,102
Grenada, Libie,
660
01:21:41,668 --> 01:21:43,102
El Salvador,
661
01:21:43,668 --> 01:21:45,102
Nigeria,
662
01:21:46,668 --> 01:21:47,102
Panama,
663
01:21:47,668 --> 01:21:50,102
Irak,
664
01:21:50,668 --> 01:21:52,102
Somalie,
665
01:21:53,668 --> 01:21:56,102
Bosnie, Suda,
666
01:21:57,668 --> 01:21:59,102
Joegoslavie,
667
01:22:00,668 --> 01:22:02,102
Afghanistan.
668
01:22:04,668 --> 01:22:07,102
Je bent misschien wel eenzaam, maar het is
tijd om te stoppen met bang zijn
669
01:22:08,668 --> 01:22:10,102
Voor alle in de steek gelaten kinderen
op aarde
670
01:22:11,668 --> 01:22:14,102
Laten we allemaal samen gaan
en samen vechten
671
01:22:17,668 --> 01:22:30,102
We gooien de oude regels weg
en nemen de wereld over, zo ver mogelijk
672
01:22:32,668 --> 01:22:38,102
Vanacht, stuur ik een boodschap naar
alle volwassenen die onze
673
01:22:42,668 --> 01:22:45,102
vriijheid stalen en de schuld in onze
schoenen schoven
674
01:22:45,668 --> 01:22:48,102
Gelukkig Kerstfeest
675
01:22:49,668 --> 01:22:53,102
Nanahara Shuya, Wild Seven
676
01:23:03,668 --> 01:23:05,102
Evacueer!
677
01:23:37,668 --> 01:23:40,102
Ben je in orde?
678
01:23:45,668 --> 01:23:50,102
Let op de baby, de kinderen
679
01:24:04,668 --> 01:24:06,102
Wie vuurde die raketten af!
680
01:24:06,668 --> 01:24:07,102
We zijn het nog aan het uitzoeken
681
01:24:07,668 --> 01:24:08,752
Sir, een telefoontje voor u
682
01:24:09,668 --> 01:24:14,102
Het is...de minister president
683
01:24:17,668 --> 01:24:18,102
Geef maar door
684
01:24:18,668 --> 01:24:19,102
Ja, sir
685
01:24:23,668 --> 01:24:26,102
Hey, leraar, wat een rotzooi, huh?
686
01:24:26,668 --> 01:24:28,102
Wiie denk je dat die raketten heeft afgevuurd?
687
01:24:28,668 --> 01:24:30,102
We zetten dat land eindelijk voor schut
688
01:24:30,668 --> 01:24:35,102
Ik kreeg een telefoontje van de President
Ze beginnen hun aanval over 12 uur
689
01:24:35,668 --> 01:24:40,102
Wat is er aan de hand met uw klas?
690
01:24:43,668 --> 01:24:48,102
Waar wacht je nog op! Wat nou als er een dozijn kinderen dood gaan, het maakt niet uit.
691
01:24:48,668 --> 01:24:51,102
Vuur een raket af en blaas het hele eiland op
692
01:24:52,668 --> 01:24:54,102
Meent u dat echt?
693
01:24:54,668 --> 01:24:57,102
Je verrast me
694
01:24:58,668 --> 01:25:03,102
Ik dacht dat je een vol houdende volwassene was
die de lijn een tijd geleden overschree
695
01:25:04,668 --> 01:25:06,102
Je begrijpt het
696
01:25:06,668 --> 01:25:09,102
Er zijn maar 2 kanten, die van de winnaars
en van de verliezers
697
01:25:09,668 --> 01:25:11,102
Aan welke zijde sta jij?
698
01:25:13,668 --> 01:25:16,102
Vecht voor dat land voor
gerechtigheid en vrijheid
699
01:25:16,668 --> 01:25:19,102
Hou op met dat gezeik,
jij moordenaar!
700
01:25:20,668 --> 01:25:21,102
Wat?
701
01:25:23,668 --> 01:25:26,102
Een halve eeuw geleden, dat land
vergelijken met onze van 12 jaar oud
702
01:25:27,668 --> 01:25:29,102
Hoe oud maakt dat land nu!
703
01:25:30,668 --> 01:25:33,102
Als elk land het afzeikt,
dan bombarderen zij het gewoon.
704
01:25:34,668 --> 01:25:36,102
Jij noemt dat ouderlijk gedrag!
705
01:25:37,668 --> 01:25:42,102
Luister, de hele wereld loopt achter op dat land
706
01:25:43,668 --> 01:25:45,102
En wie maakte die keus?
707
01:25:46,668 --> 01:25:49,102
Dus wat doe je daar?
708
01:25:57,668 --> 01:26:02,102
Ik begrijp het, jammer.
Ik had hoop in jou
709
01:26:08,668 --> 01:26:13,102
Het uitoefenen van mijn macht als Minister President, roep ik alle gewapende krachten
710
01:26:14,668 --> 01:26:17,102
Bereidt je nu voor op het gevecht.
Voor dat het land hun raketten afvuren
711
01:26:18,668 --> 01:26:23,102
Ik wil elke terrorist en Nanahara Shuya
712
01:26:24,668 --> 01:26:26,102
Dood
713
01:26:26,668 --> 01:26:30,102
Attentie! Salueren!
714
01:26:49,668 --> 01:26:51,102
Taku!
715
01:26:58,668 --> 01:27:00,102
Taku!
716
01:27:14,668 --> 01:27:15,102
Takuma
717
01:27:29,668 --> 01:27:30,102
Kuze
718
01:27:31,668 --> 01:27:33,102
Ben je in orde?
719
01:27:34,668 --> 01:27:37,102
Ik kan echt niet bewegen
720
01:27:38,668 --> 01:27:42,102
Maar we moeten terug
anders zal Nao zich ongerust maken
721
01:27:50,668 --> 01:27:54,102
Je bent gewond.
Spaar je krachten
722
01:28:00,668 --> 01:28:02,102
Hoe ironisch...
723
01:28:03,668 --> 01:28:04,102
Wat?
724
01:28:08,569 --> 01:28:15,790
Ik heb lang gewacht om het
je te vertellen Takuma...
725
01:28:15,790 --> 01:28:24,759
Ik mag jou graag...
726
01:28:24,759 --> 01:28:39,263
Ik moest het zeggen voordat
ik dood ga.
727
01:28:39,263 --> 01:28:42,863
Maar...maar...nu...
728
01:29:13,668 --> 01:29:15,102
Kuze!
729
01:29:16,668 --> 01:29:19,102
Meisje #5 Kuze Haruka -DOOD-
9 Te Gaan
730
01:30:26,668 --> 01:30:27,102
Iets drinken?
731
01:30:30,668 --> 01:30:31,102
Nee dank je.
732
01:30:36,668 --> 01:30:38,102
Het is bijna avond.
733
01:30:41,668 --> 01:30:44,102
Ons gevecht met de volwassenen
gaat bijna beginnen.
734
01:30:49,668 --> 01:30:52,102
In de afgelopen 6 maanden
dat we hier zijn,
735
01:30:54,668 --> 01:30:57,102
kwamen we een mijn schacht tegen.
736
01:31:02,668 --> 01:31:05,102
Hij lijdt waarschijnlijk terug
naar het vasteland.
737
01:31:10,668 --> 01:31:13,102
Neem de kinderen mee en ontsnap.
738
01:31:17,668 --> 01:31:18,102
En jij dan?
739
01:31:19,668 --> 01:31:21,102
Wij blijven hier en wachten
de vijand op.
740
01:31:22,668 --> 01:31:24,102
Dit is geen plek voor jou.
741
01:31:28,668 --> 01:31:30,102
De echte weg naar onafhankelikheid
ligt voor je.
742
01:31:32,668 --> 01:31:34,102
Echt het leven van je leven
743
01:31:35,668 --> 01:31:38,102
is 100 keer moeilijker dan dood gaan.
744
01:31:57,668 --> 01:32:01,102
De Laatste Morgen - 12/26 - 5:40 AM
745
01:32:39,942 --> 01:32:43,581
Sakai op punt B hier
Bemand en gereed.
746
01:32:43,581 --> 01:32:46,181
C punt hier.
Voorbereidingen zijn ok�
747
01:33:01,668 --> 01:33:02,102
Shuya
748
01:33:03,837 --> 01:33:08,615
Ik vecht met jou hier.
749
01:33:07,315 --> 01:33:10,913
Jin
750
01:33:10,913 --> 01:33:16,160
Dit is wat we gaan doen.
751
01:33:16,160 --> 01:33:21,069
Neem deze AK47.
Het is een krachtig geweer.
752
01:33:21,069 --> 01:33:27,265
Het is gebruikt door vrijheidsstrijders
van over de gehele wereld.
753
01:33:27,265 --> 01:33:36,204
Maar jij beslist wie het beschiet.
754
01:33:35,668 --> 01:33:39,102
Verdedig de anderen
755
01:33:41,668 --> 01:33:42,102
Shuya...
756
01:33:43,668 --> 01:33:46,102
Ik weet dat je je weg verlies,
757
01:33:47,668 --> 01:33:52,102
maar wat je ook doet, geen nooit op.
758
01:34:09,668 --> 01:34:10,542
Vaarwel.
759
01:34:28,668 --> 01:34:30,102
Zuster...
760
01:34:37,668 --> 01:34:39,102
Ik...ik zal je nooit vergeten.
761
01:34:40,668 --> 01:34:43,102
Wat is er?
762
01:34:54,668 --> 01:34:56,102
Ga, jij ook.
763
01:34:58,668 --> 01:35:00,102
Ik blijf hier.
764
01:35:13,668 --> 01:35:16,102
Om dit allemaal te zien tot het einde.
765
01:36:16,668 --> 01:36:18,102
Om dit allemaal te zien tot het einde.
766
01:36:19,668 --> 01:36:20,102
Nog niet.
767
01:36:23,668 --> 01:36:24,102
Dichterbij...Nog niet...
768
01:36:37,668 --> 01:36:39,102
Nog niet...
769
01:36:43,668 --> 01:36:44,102
VUUR!
770
01:38:34,668 --> 01:38:35,102
Kazama!
771
01:38:42,668 --> 01:38:43,102
Kazama!
772
01:39:26,668 --> 01:39:29,102
Taku, wat is er?
773
01:39:29,668 --> 01:39:30,702
Ik...
774
01:39:31,668 --> 01:39:35,102
Ik snap er niet veel van en ik wil
dat ook niet.
775
01:39:37,668 --> 01:39:41,102
Maar als ik nu wegren,
776
01:39:44,668 --> 01:39:47,102
Draai ik mijn rug toe naar iets
dat heel belangrijk is.
777
01:39:49,668 --> 01:39:51,102
Wil je terug?
778
01:39:57,668 --> 01:40:01,102
Ik kan niet terug, dat heb ik
Shuya beloofd.
779
01:40:12,668 --> 01:40:15,102
Wat moet ik nu doen?!
780
01:40:16,668 --> 01:40:18,102
Kies voor jezelf.
781
01:40:20,668 --> 01:40:22,102
Ik ga.
782
01:40:27,668 --> 01:40:29,102
Kyoko san!
783
01:40:35,668 --> 01:40:38,102
Ik was altijd al verliefd op je!
784
01:40:48,668 --> 01:40:50,102
Ga dan.
785
01:40:51,668 --> 01:40:52,102
Ja!
786
01:41:02,668 --> 01:41:05,102
Het spijt me, ik maakte me altijd ongerust.
787
01:41:05,668 --> 01:41:07,102
Ik zie je nog weleens toch?
788
01:41:07,668 --> 01:41:08,802
Natuurlijk.
789
01:41:09,668 --> 01:41:11,102
Ik ga opzoek naar een antwoord.
790
01:42:22,668 --> 01:42:23,102
Yo!
791
01:42:25,668 --> 01:42:27,102
Wat zijn jullie idioten hier aan het doen?!
792
01:42:28,668 --> 01:42:30,102
We zitten hier met zijn allen in!
793
01:42:42,668 --> 01:42:44,102
Hey! Hey!
794
01:42:58,668 --> 01:42:59,102
Shibaki!
795
01:43:18,668 --> 01:43:20,102
Niet zo belangrijk...
796
01:43:22,668 --> 01:43:26,102
ik ben blij dat ik vrienden heb.
797
01:43:29,668 --> 01:43:32,102
Ga. Nu...
798
01:43:36,668 --> 01:43:37,102
Shibaki!
799
01:43:38,668 --> 01:43:39,102
Nu of nooit!
800
01:43:39,668 --> 01:43:40,102
Ok�, we gaan!
801
01:43:40,668 --> 01:43:41,102
Ga!
802
01:44:01,668 --> 01:44:03,102
Taku...
803
01:44:04,668 --> 01:44:07,102
Doe de groeten aan Kyoko.
804
01:44:11,668 --> 01:44:12,102
Osamu!
805
01:44:12,668 --> 01:44:13,102
Tijd om te gaan.
806
01:44:21,668 --> 01:44:22,102
Auuw!
807
01:44:46,368 --> 01:44:50,102
Jongens #3 Kasai Osamu.
Jongens #6 Shibaki -DOOD-. 7 Te Gaan
808
01:44:58,668 --> 01:44:59,102
Sakai!
809
01:44:59,668 --> 01:45:00,102
Ik ben het.
810
01:45:07,668 --> 01:45:10,102
Wat doe je hier?
811
01:45:10,668 --> 01:45:12,102
Waarom kwam je terug?
812
01:45:12,668 --> 01:45:16,102
Het is nog niet voorbij, nietwaar?
813
01:45:17,668 --> 01:45:22,102
Vecht je niet tot het einde?
Uit respect voor degene die zijn gestorven?
814
01:45:48,668 --> 01:45:52,102
Sakai! Hou vol, Sakai!
815
01:46:02,668 --> 01:46:03,102
Sakai!
816
01:46:04,668 --> 01:46:05,102
Shuya...
817
01:46:07,668 --> 01:46:10,102
We zijn nog maar net begonnen
met vechten, nietwaar?
818
01:46:14,668 --> 01:46:16,102
Niet stoppen.
819
01:46:18,668 --> 01:46:21,102
Blijf vechten.
820
01:46:24,668 --> 01:46:25,102
Sakai!
821
01:47:47,668 --> 01:47:49,102
Shuya!
822
01:47:52,668 --> 01:47:54,102
Ga door!
823
01:47:55,668 --> 01:47:56,102
Maki...
824
01:47:59,668 --> 01:48:03,102
Jullie ook! Door zie het!
825
01:48:05,668 --> 01:48:07,102
Snel!
826
01:48:13,668 --> 01:48:15,102
We gaan!
827
01:48:28,668 --> 01:48:30,102
Maki!
828
01:48:43,668 --> 01:48:44,102
Haruya...
829
01:50:53,668 --> 01:50:54,102
Yo!
830
01:50:57,668 --> 01:51:00,102
Dus jij bent Nanahara Shuya?
831
01:51:04,668 --> 01:51:07,102
Ik ben Takeuchi Riki.
832
01:51:09,668 --> 01:51:11,102
"Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen."
833
01:51:14,368 --> 01:51:17,102
Geef maar toe, je hebt de kloten.
834
01:51:19,668 --> 01:51:23,102
Elke volwassene op aarde wilt jouw dood.
835
01:51:26,668 --> 01:51:32,102
Vanaf nu, moet je leven met alle
levens die je hebt ontnomen van anderen.
836
01:51:34,668 --> 01:51:39,102
Inclusief die van mijn dochter,
die stierf in jouw terroristische aanslag.
837
01:51:44,668 --> 01:51:47,102
Niemand van ons heeft ergens een plek
wat ze thuis kunnen noemen.
838
01:51:52,668 --> 01:51:53,572
Jongens #1 Aoi Takuma,
839
01:51:53,668 --> 01:51:57,102
Meisjes #4 Kitano Shiori.
840
01:52:01,668 --> 01:52:02,102
��n vraag,
841
01:52:03,668 --> 01:52:07,102
in het leven is er alleen maar een winnend
en verliezend team.
842
01:52:10,668 --> 01:52:12,102
Is dat echt waar?
843
01:52:22,668 --> 01:52:23,352
Ga.
844
01:52:24,668 --> 01:52:29,102
Je zult alleen het antwoord vinden
door je eigen leven te leven.
845
01:52:37,668 --> 01:52:39,062
Ik...
846
01:52:41,668 --> 01:52:46,102
wilde altijd rugby spelen met jullie, jongens.
847
01:52:57,668 --> 01:52:58,102
Ga nu.
848
01:53:00,668 --> 01:53:02,102
3,
849
01:53:03,668 --> 01:53:05,102
2,
850
01:53:07,668 --> 01:53:09,102
1...
851
01:53:14,668 --> 01:53:16,102
GA!!!
852
01:53:49,668 --> 01:53:51,102
Hey kijk,
853
01:53:54,668 --> 01:53:56,102
Daar is licht.
854
01:53:57,668 --> 01:53:59,102
Laten we gaan!
855
01:57:03,268 --> 01:57:07,102
Hou vol! Hou vol!
856
01:57:17,368 --> 01:57:25,102
Kan ik je wat vragen?
857
01:57:31,668 --> 01:57:36,102
Dat meisje in het schilderij...
858
01:57:43,668 --> 01:57:48,102
Nakagawa Noriko. Hoe is zij?
859
01:57:54,668 --> 01:57:56,102
Wie ben jij?
860
01:58:02,668 --> 01:58:05,102
Kitano Shiori
861
01:58:10,668 --> 01:58:13,102
Jij vermoorde mijn vader, Kitano
862
01:58:23,668 --> 01:58:25,102
Altijd Noriko
863
01:58:28,668 --> 01:58:32,102
kijk in jouw ogen en lach vrij
864
01:58:49,668 --> 01:58:50,102
Luister,
865
01:58:52,668 --> 01:58:58,102
als je iemand haat, dan moet je voorbereid
zijn op de gevolgen ervan
866
01:59:06,668 --> 01:59:08,102
Het spijt me...
867
01:59:14,668 --> 01:59:16,102
Ik nooit
868
01:59:21,668 --> 01:59:23,102
een keer..
869
01:59:25,668 --> 01:59:27,102
noemde ik jou,
870
01:59:30,668 --> 01:59:36,102
mijn eigen vader, "Pap"
871
02:00:02,668 --> 02:00:08,102
Meisjes #4 Kitano Shiori -DOOD-
6 Te Gaan
872
02:00:12,736 --> 02:00:16,681
Schiet op jongens,
ze komen eraan!
873
02:00:16,681 --> 02:00:19,198
Kitano!
874
02:00:19,198 --> 02:00:20,798
Hey, Kitano!
875
02:00:41,668 --> 02:00:43,102
Het laatste van onze wapens
876
02:01:21,268 --> 02:01:22,668
Spel Over
877
02:01:22,668 --> 02:01:25,102
6:45 AM Spel Nietig Verklaard
878
02:01:30,668 --> 02:01:35,102
Shikanotoride Middelbare School 3B
Jongens #1 Aoi Takuma; #5 Sakurai Haruya
879
02:01:35,668 --> 02:01:39,102
Nanahara Shuya: Onbekend
880
02:01:48,668 --> 02:01:52,102
Drie maanden later, lente
881
02:02:55,668 --> 02:03:00,102
Echt niet, het is Takuma!
882
02:03:10,668 --> 02:03:12,102
Nao!
883
02:03:27,668 --> 02:03:29,102
Shuya...
884
02:03:30,268 --> 02:03:31,102
Jin...
885
02:03:55,668 --> 02:03:57,102
Noriko...!
886
02:03:58,668 --> 02:04:00,102
Welkom terug.
887
02:04:15,268 --> 02:04:27,219
Nog eens, er was niets dat ik kon doen.
888
02:04:27,219 --> 02:04:42,686
Wist je dat? Zelfs in dit land er een
oorlog gaande is voor 20 jaar,
889
02:04:42,686 --> 02:04:46,686
een mooie lente komt weer terug.
Er is geen seizoen dat niet terug komt.
890
02:05:23,432 --> 02:05:32,496
- Later.
- Ja.
891
02:05:32,496 --> 02:05:43,859
Iedereen, we zijn allemaal vrienden,
waar dan ook voor altijd.
892
02:06:06,138 --> 02:06:16,568
De weg die we kiezen, is bar en lang.
893
02:06:16,568 --> 02:06:25,262
Maar wij weten dat we vrienden hebben
waar we ook heen gaan,
894
02:06:26,262 --> 02:06:35,842
en dat we zo ver kunnen gaan als we
zelf willen.
895
02:06:35,842 --> 02:06:42,757
We hebben een toekomst,
zolang we wensen er een te hebben.
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.