Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,498 --> 00:00:48,202
3 jaar later
2
00:00:49,898 --> 00:00:52,102
toen Noriko en ik ontnapt waren
van dat eiland.
3
00:00:55,698 --> 00:00:58,302
veel leerlingen stierven
door het BR spel,
4
00:00:59,968 --> 00:01:02,102
en niemand kon het stoppen.
5
00:01:04,668 --> 00:01:06,402
mijn en Noriko's gevecht.
6
00:01:34,668 --> 00:01:37,302
De wereld wordt nu overspoeld
door terrorisme.
7
00:01:40,668 --> 00:01:47,402
De anti-BR spel organisatie 'Wild Seven' leider
Nanahara Shuya wordt vervolgd voor zijn daden.
8
00:01:50,268 --> 00:01:55,362
De volwassenen begonnen een nieuw spel,
voor 'Gerechtigheid'.
9
00:02:02,832 --> 00:02:06,102
'Nieuwe eeuw Terroristen bestrijdings
maatregel' ofterwijl BR2.
10
00:02:20,868 --> 00:02:22,432
Het teken(?) is afgegaan.
11
00:02:24,258 --> 00:02:31,322
We zullen nooit vergeten welke volwassene
ons allemaal anderen lieten doden.
12
00:02:34,668 --> 00:02:36,102
Laat ons staan,
13
00:02:38,668 --> 00:02:40,102
en samen vechten.
14
00:02:42,668 --> 00:02:49,102
We hebben de oorlog verklaard
tegen alle volwassenen.
15
00:02:50,668 --> 00:02:54,102
EEN KINJI FUKASAKU FILM
16
00:02:55,668 --> 00:02:59,102
Battle Royale II
17
00:03:01,668 --> 00:03:03,102
Requiem
18
00:03:32,668 --> 00:03:36,102
3 jaar geleden, mijn vader,
19
00:03:37,668 --> 00:03:40,102
wie was een leraar,
werd doodgeschoten door een eigen leerling.
20
00:03:51,668 --> 00:03:54,102
Het plaatje dat mijn vader net afhad
was een tekening van een meisje.
21
00:03:55,668 --> 00:03:57,102
Toen ik erachter kwam dat ik
dat meisje niet was.
22
00:03:59,668 --> 00:04:02,102
Kon ik nooit meer naar school
van mezelf.
23
00:04:04,668 --> 00:04:06,102
Nu, heb ik besloten mee te doen met het Spel.
24
00:04:10,668 --> 00:04:16,102
een confrontatie aan te gaan
met mijn gevoelens over hem.
25
00:04:23,668 --> 00:04:27,102
-Gezocht wegens Moord
en Medenplichtigheid Shuya, Nakagawa Noriko-
26
00:04:32,668 --> 00:04:36,102
-BR2 Helder, opwekkend, leuk-
27
00:04:38,668 --> 00:04:42,102
-Bedankt voor het registreren.
28
00:04:46,668 --> 00:04:50,102
En zo belande ik op Shikanotoride
Middelbare School.
29
00:04:51,668 --> 00:04:55,102
Een verzameling van verliezers en misdadigers
van over heel Japan.
30
00:04:57,668 --> 00:04:59,102
We zijn allemaal afgeschreven
door de volwassenen.
31
00:05:00,668 --> 00:05:02,102
Buncha jocks
32
00:05:03,668 --> 00:05:06,102
Niemand van ons had een toekomst.
33
00:05:07,668 --> 00:05:12,102
Voor mij, was het enige
dat echt voelde
34
00:05:13,668 --> 00:05:16,100
was de pijn
35
00:05:18,668 --> 00:05:20,102
Shit!
36
00:05:30,668 --> 00:05:33,102
-Vrienden ~Shinataro-
37
00:05:39,168 --> 00:05:41,102
Jij ook, Taku
38
00:05:41,668 --> 00:05:42,102
Ik niet
39
00:05:43,125 --> 00:05:45,102
Waarom niet? Schrijf in, je bent
geslaagd
40
00:05:46,668 --> 00:05:48,102
Niets is nog af
41
00:06:40,668 --> 00:06:41,102
Hey, Hey!
42
00:06:49,368 --> 00:06:50,102
Shintaro!
43
00:06:54,368 --> 00:06:54,996
Hey!
44
00:06:57,668 --> 00:06:59,102
Wat de....
45
00:07:09,668 --> 00:07:13,102
naar jullie, de 10 miljoen fans van
het BR Spel.
46
00:07:14,668 --> 00:07:19,102
Kijk! De bus is gearriveerd
onder extreem strakke bewaking.
47
00:07:19,668 --> 00:07:21,102
Deze keer, Klas B van de 9de grade.
48
00:07:22,668 --> 00:07:25,102
De Shikanotoride Middelbare School is gekozen.
49
00:07:25,368 --> 00:07:28,102
Kijk! Je kunt de studenten zien!
Ga dichterbij!
50
00:07:29,668 --> 00:07:30,102
Ga dichterbij!
51
00:07:31,668 --> 00:07:35,102
Laten we goed kijken mensen.
Dit is een speciale selectie
52
00:07:35,668 --> 00:07:37,102
sukkels.
53
00:07:37,668 --> 00:07:42,102
Zij zijn de eerste studenten die het spel
met de aangepast regels gaan spelen.
54
00:07:48,668 --> 00:07:53,102
Zoals de wereld toekijkt, wat voor een gevecht
kunnen we deze keer verwachten?
55
00:07:53,668 --> 00:07:58,102
Bedankt voor onze sponsors, ze krijgen
gevechtskleding en horloges.
56
00:07:58,668 --> 00:08:01,102
Denk eens in de veelbewogen blikken van
42 jeugdige mensen,
57
00:08:04,668 --> 00:08:05,102
die de dood passioneren!
58
00:08:52,668 --> 00:08:57,102
Ga allemaal zitten!
59
00:09:10,668 --> 00:09:11,102
Leraar!
60
00:09:18,668 --> 00:09:20,102
Leraar!
61
00:09:27,102 --> 00:09:28,476
Wat de....
62
00:09:33,125 --> 00:09:35,102
Ze zijn allemaal voor u, sir
63
00:09:37,668 --> 00:09:39,102
Vrolijk Kerstfeest!
64
00:09:42,527 --> 00:09:46,782
Ik ben Takeuchi Riki, met het bevel
over uw klas.
65
00:09:48,668 --> 00:09:50,102
Trouwens,
66
00:09:51,668 --> 00:09:54,102
Jullie weten allemaal wat er gaat
gebreuren?
67
00:09:55,316 --> 00:09:56,102
We hebben geen idee
68
00:09:57,668 --> 00:10:00,100
U moet het ons uitleggen
69
00:10:00,668 --> 00:10:02,102
Deze halsband doet pijn, leraar
70
00:10:03,668 --> 00:10:06,102
Japan,
71
00:10:06,668 --> 00:10:08,102
China,
72
00:10:09,768 --> 00:10:12,102
Noord Korea...
73
00:10:13,261 --> 00:10:14,102
Wat de....
74
00:10:14,668 --> 00:10:16,102
Wat een onzin.
75
00:10:16,668 --> 00:10:17,102
Laten we opdelen.
76
00:10:17,668 --> 00:10:18,102
Tijd om te gaan
77
00:10:19,668 --> 00:10:20,102
Lopen!
78
00:10:21,668 --> 00:10:22,102
Uit de weg
79
00:10:23,668 --> 00:10:24,102
Cuba
80
00:10:27,668 --> 00:10:29,102
Congo,
81
00:10:31,668 --> 00:10:32,102
Peru,
82
00:10:34,668 --> 00:10:36,102
Laos,
83
00:10:37,668 --> 00:10:39,102
Vietnam,
84
00:10:41,668 --> 00:10:43,102
Cambodja,
85
00:10:46,668 --> 00:10:48,102
Grenda,
86
00:10:50,668 --> 00:10:52,102
Libi�,
87
00:10:53,148 --> 00:10:55,102
El Salvador,
88
00:10:57,668 --> 00:10:59,102
Nigeria,
89
00:11:01,668 --> 00:11:08,102
Panama, Irak, Somalie,
90
00:11:10,142 --> 00:11:16,102
Bosnie, Sudan,
91
00:11:17,361 --> 00:11:19,102
Joegoslavie,
92
00:11:22,102 --> 00:11:22,992
en...
93
00:11:24,173 --> 00:11:26,102
Afghanistan
94
00:11:29,668 --> 00:11:32,102
Wat hebben die allemaal in
overeenkomst?
95
00:11:38,241 --> 00:11:43,102
In de afgelopen 60 jaar, heeft Amerika
hun allemaal gebombardeerd.
96
00:11:44,341 --> 00:11:47,102
Ongeveer 8 miljoen doden rond 22 naties.
97
00:11:48,668 --> 00:11:50,102
Gelijkheid? Dat is een leugen
98
00:11:50,668 --> 00:11:54,102
Er is niets zoals gelijkheid
99
00:12:06,104 --> 00:12:07,681
Het was nu een jaar geleden,
100
00:12:07,984 --> 00:12:13,102
van die rampzalige daad van terrorisme
afgelopen kerstfeest.
101
00:12:17,668 --> 00:12:20,102
De terroristen hebben zoveel levens
verwoest in ��n keer
102
00:12:22,318 --> 00:12:25,102
hebben zichzelf opgesloten
op een eiland
103
00:12:27,668 --> 00:12:30,102
Nadat hij zei dat hij verantwoordelijk was
voor de terroristische daden.
104
00:12:31,104 --> 00:12:34,102
hun leider, Nanahara Shuya
heeft dat gezegd
105
00:12:35,668 --> 00:12:38,102
"Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen"
106
00:12:43,668 --> 00:12:44,794
Ga recht vooruit
107
00:12:47,668 --> 00:12:52,683
Trouwens, in dit land,
ben je geen volwassene tot je 20ste.
108
00:12:55,668 --> 00:12:57,102
Ieder ander is een kind!
109
00:12:58,668 --> 00:13:01,102
Heb je er weleens bij stil gestaan
hoeveel geld het kost
110
00:13:01,668 --> 00:13:06,102
Om een kind op te voeden totdat het
op eigen benen staat?
111
00:13:06,668 --> 00:13:08,102
Huh!
112
00:13:16,668 --> 00:13:18,102
Wat de...de..?
113
00:13:24,668 --> 00:13:27,102
Spaar je wapens voor later
114
00:13:29,668 --> 00:13:32,102
Tussen de 30 en 40 miljoen yeng.
115
00:13:33,668 --> 00:13:36,102
Dat is wat jullie levens waard zijn
116
00:13:38,068 --> 00:13:40,602
Dit vooruitgaande land kan zich
ondersteuning niet langer veroorloven.
117
00:13:41,668 --> 00:13:44,102
Dure waardeloze kinderen
zoals jullie!
118
00:13:44,668 --> 00:13:50,102
Dus de volwassenen hebben hierover gediscuseerd met de hoge pieten
119
00:13:58,668 --> 00:14:04,102
en besloten om het voorstel
voor oorlog te verwerpen
120
00:14:23,668 --> 00:14:25,853
Sorry dat we jullie
lieten wachten
121
00:14:26,668 --> 00:14:29,102
BR II!!
122
00:14:31,668 --> 00:14:33,102
vandaag gaan jullie oorlog voeren
123
00:14:36,668 --> 00:14:37,102
Niet zo snel
124
00:14:37,668 --> 00:14:39,102
BRII is een geheel
nieuw oorlogsspel,,
125
00:14:40,668 --> 00:14:42,102
gebaseerd op het eerste BR spel,
met simpele regels
126
00:14:42,668 --> 00:14:44,102
Spoor op en dood de kwaadaardige
leider, Nanahara Shuya
127
00:14:44,468 --> 00:14:45,692
en je wint
128
00:14:45,694 --> 00:14:47,102
Jullie krijgen 72 uur
129
00:14:47,668 --> 00:14:49,102
Begrepen?
130
00:14:50,668 --> 00:14:52,102
Echt niet!
131
00:14:53,668 --> 00:14:58,102
zien jullie die witte streep
op de vloer?
132
00:15:01,668 --> 00:15:05,102
Er zijn maar 2 zijden in jullie leven,
de winnaars en verliezers.
133
00:15:13,668 --> 00:15:16,102
Iemand die die lijn overschrijd...
134
00:15:16,668 --> 00:15:18,102
Heeft de kloten om een winnaar te zijn.
135
00:15:18,668 --> 00:15:22,102
Spelers naar rechts en...
136
00:15:22,668 --> 00:15:24,102
de ongelukkige verliezers links.
137
00:15:24,668 --> 00:15:26,102
Dit is de lijn dat goed en
kwaad onderscheidt.
138
00:15:27,668 --> 00:15:30,102
Het is zwart of wit met niks ertussen.
139
00:15:48,668 --> 00:15:51,102
Ik roep jullie namen om in volgorde.
140
00:15:51,968 --> 00:15:56,825
Jongens #1 Aoi Takuma.
Meisjes #1 Asakura Nao.
141
00:16:03,668 --> 00:16:05,993
Zijn jullie voor het winnende of
het verliezende team?
142
00:16:06,241 --> 00:16:10,102
We hebben geen verliezers nodig,
dus die gaan dood.
143
00:16:11,368 --> 00:16:12,102
Hier gaan we.
144
00:16:14,668 --> 00:16:17,102
Drie, twee...
145
00:16:18,168 --> 00:16:18,993
een!
146
00:16:19,128 --> 00:16:21,102
Klootzak!
147
00:16:28,668 --> 00:16:29,102
Wat de...
148
00:16:31,668 --> 00:16:35,102
Meisjes #4 Kitano Shiori. Kom je erbij?
149
00:16:37,668 --> 00:16:38,102
Ja
150
00:16:39,668 --> 00:16:42,102
Een kerstkado voor
dit moedige meisje!
151
00:16:43,668 --> 00:16:44,102
Shiori.
152
00:16:45,668 --> 00:16:47,102
Wacht, Shiori
153
00:17:00,221 --> 00:17:01,102
Nu,
154
00:17:01,668 --> 00:17:04,102
Terug bij onze eerste koppel.
Voor een laatste keer.
155
00:17:04,668 --> 00:17:06,102
Hoor je bij de winnaars of verliezers?
156
00:17:07,668 --> 00:17:10,102
Hier gaan we, drie, twee, ��n.
157
00:17:14,668 --> 00:17:16,102
We hebben moeilijk een keus!
158
00:17:16,668 --> 00:17:17,102
Taku!
159
00:17:17,668 --> 00:17:18,102
Ben je gek?
160
00:17:18,668 --> 00:17:20,102
Hou je mond!
161
00:17:20,668 --> 00:17:23,102
Maar je vertrouwde nooit volwassenen!
162
00:17:24,668 --> 00:17:26,102
?
163
00:17:27,668 --> 00:17:30,102
Oh ja?
164
00:17:35,142 --> 00:17:36,422
Taku...
165
00:17:36,668 --> 00:17:37,802
Nao!
166
00:17:43,668 --> 00:17:44,102
Nao!
167
00:17:50,668 --> 00:17:52,102
Ok�, volgende!
168
00:17:53,668 --> 00:17:58,102
Jongens #2 Urabe.
Meisjes #2 Ikeda.
169
00:17:59,668 --> 00:18:02,102
Even kijken! Drie,
170
00:18:03,668 --> 00:18:05,102
twee, ��n.
171
00:18:08,668 --> 00:18:11,102
Jij stomkop.
172
00:18:15,668 --> 00:18:17,102
Jullie weten wat jullie doen?!
173
00:18:18,668 --> 00:18:20,102
Kop dicht!
174
00:18:22,668 --> 00:18:23,602
Nee, ik kan het niet!
175
00:18:26,668 --> 00:18:27,102
Beslis zelf.
176
00:18:28,668 --> 00:18:29,102
Dan zal je dood gaan.
177
00:18:30,668 --> 00:18:32,102
Wacht, Miki
178
00:18:37,668 --> 00:18:41,102
Volgende.
Jongens #3 Kasai Osamu.
179
00:18:42,668 --> 00:18:44,102
Meisjes #3 Kakei Kyoko
180
00:18:45,668 --> 00:18:47,102
Kyoko! Kyoko!
181
00:18:59,668 --> 00:19:01,102
Jongens #4,
182
00:19:02,668 --> 00:19:06,102
Kurosawa Ryo
183
00:19:11,668 --> 00:19:16,102
Wat de fuck!
184
00:19:20,668 --> 00:19:25,102
Volg je eigen wil en oordeel.
Volgende!
185
00:19:27,668 --> 00:19:32,102
Jongen #14, Maesono Kenji.
186
00:19:38,668 --> 00:19:44,102
Meisjes #14, Ryoko iets of niets.
187
00:19:46,668 --> 00:19:51,102
Jongens #15, Makimua Shintaro.
188
00:19:52,668 --> 00:19:57,102
Meisjes #15, Fukuda Kazumi.
189
00:19:59,668 --> 00:20:02,102
Ik weiger!
190
00:20:03,668 --> 00:20:04,102
Nog een keer?
191
00:20:05,668 --> 00:20:07,102
Ik weiger mee te werken!
192
00:20:08,268 --> 00:20:09,402
Shintaro
193
00:20:09,668 --> 00:20:11,102
Verliezer
194
00:20:15,668 --> 00:20:19,102
Sorry, ik ga door.
195
00:20:20,668 --> 00:20:22,102
Ga maar door.
196
00:20:27,468 --> 00:20:28,702
Wat de hel zijn jullie aan het doen?
197
00:20:29,723 --> 00:20:31,782
Zien jullie niet dat dit
gekkenwerk is?!
198
00:20:33,668 --> 00:20:36,102
Waarom zouden we vechten?!
199
00:20:50,668 --> 00:20:53,102
Weet je het zeker Shintaro?
daar gaan we.
200
00:20:55,668 --> 00:20:58,102
Drie, twee,
201
00:20:59,668 --> 00:21:00,102
��n.
202
00:21:01,668 --> 00:21:03,102
Ok�, dan.
203
00:21:12,668 --> 00:21:15,102
Taku, doe het niet!
204
00:21:18,668 --> 00:21:19,583
Ben je gek?!
205
00:21:20,668 --> 00:21:22,102
Schiet op, kom hierheen!
206
00:21:23,273 --> 00:21:24,302
Shiet op!
207
00:21:24,668 --> 00:21:26,102
Ik weiger
208
00:21:33,668 --> 00:21:35,102
Denk nog eens, Shintaro.
209
00:21:36,668 --> 00:21:39,102
Je bent je hele leven al
een verliezer.
210
00:21:41,668 --> 00:21:44,102
Dit is je laatste kans.
211
00:21:45,668 --> 00:21:46,102
Ik heb nog niet verloren!
212
00:21:47,668 --> 00:21:49,102
Daar gaan we.
213
00:21:50,668 --> 00:21:51,102
Drie!
214
00:21:54,668 --> 00:21:56,102
Twee!
215
00:22:07,668 --> 00:22:08,102
��n!
216
00:22:21,668 --> 00:22:22,102
Shintaro!
217
00:22:23,668 --> 00:22:26,522
Waarom! Waarom, Shintaro!
218
00:22:40,668 --> 00:22:42,202
-Vrienden - Shintaro-
219
00:22:42,668 --> 00:22:45,102
"Bedankt voor alles. -Nao"
220
00:22:54,668 --> 00:22:56,102
Ben je gek?
221
00:22:59,668 --> 00:23:01,102
We zijn vrienden, toch?
222
00:23:02,668 --> 00:23:06,324
Hou op man, hou op.
223
00:23:10,668 --> 00:23:12,422
Hou op Shintaro!
224
00:23:13,668 --> 00:23:17,102
Jongens #15 Shintaro Dood - 41 Te Gaan.
225
00:23:33,668 --> 00:23:36,102
Ik?
226
00:23:36,668 --> 00:23:38,102
Kazumi!
227
00:23:39,668 --> 00:23:41,102
Oh, sorry, vergeten.
228
00:23:42,668 --> 00:23:44,102
Je speelt dit spel in koppels.
229
00:23:45,668 --> 00:23:49,102
Kazumi, jij #15, zelfde als Shintaro, toch?
230
00:23:51,668 --> 00:23:57,102
Elke halsband is verbonden met
die van jullie partner.
231
00:23:57,668 --> 00:23:59,102
Als ��n van jullie dood gaat,
dan gaat ook de ander,
232
00:23:59,668 --> 00:24:01,102
Boom!
233
00:24:03,668 --> 00:24:05,102
Automatisch.
234
00:24:10,668 --> 00:24:15,102
Wat is er met jullie?!
235
00:24:19,668 --> 00:24:21,102
Voor echt?
236
00:24:22,668 --> 00:24:24,102
Voor echt.
237
00:24:29,668 --> 00:24:31,102
Hou op Shintaro(?)
238
00:24:32,668 --> 00:24:34,102
Hou op
239
00:24:35,668 --> 00:24:36,102
Ok�, luister jongens.
240
00:24:36,668 --> 00:24:39,102
Elk koppel blijft binnen 50 meter van
241
00:24:39,668 --> 00:24:41,102
de ander of jullie worden
opgeblazen.
242
00:24:42,668 --> 00:24:44,102
Dus kijk uit.
243
00:24:50,668 --> 00:24:54,102
We zijn vrienden! Sorry van
hiervoor!
244
00:25:01,668 --> 00:25:02,602
Kazumi!
245
00:25:04,668 --> 00:25:08,102
De halsband. Hij houdt niet op!
246
00:25:25,668 --> 00:25:27,102
Mamma!
247
00:25:38,668 --> 00:25:41,102
Meisjes #15 Kazumi Dood - 40 Te Gaan
248
00:25:51,668 --> 00:25:56,102
Volgende! Jongens #16.
249
00:26:05,668 --> 00:26:07,102
Nee! Shintaro nee!
250
00:26:10,668 --> 00:26:12,102
Dat is levenslust.
251
00:26:13,668 --> 00:26:17,102
We hebben 40 overlevenden.
Allemaal in het spel!
252
00:26:18,668 --> 00:26:19,102
Ga!
253
00:26:21,668 --> 00:26:23,102
Ren!
254
00:26:24,668 --> 00:26:26,102
Lopen!
255
00:26:27,668 --> 00:26:29,102
Het Spel Begint - Dag ��n 12/23 - 6:00 AM
256
00:26:30,668 --> 00:26:33,102
Missie 1: De Landings Manouvre
257
00:26:48,668 --> 00:26:51,102
Aandacht Allemaal!
Aandacht Allemaal!
258
00:26:51,668 --> 00:26:56,102
De tijd is 6:00. Begin de manouvre!
259
00:26:58,668 --> 00:27:01,102
Bekijk de kaart op jullie
navigator.
260
00:27:03,468 --> 00:27:07,522
Onze vijand heeft zich gebarriceerd op een geheime plek op 't eiland. Er zijn 3 aanvals punten.
261
00:27:09,668 --> 00:27:13,102
Het eiland is verdeeld in verschillende zones.
262
00:27:13,668 --> 00:27:16,102
Elk uur is er een nieuwe gevaren zone.
263
00:27:16,668 --> 00:27:19,102
Jullie moeten die nieuwe verlaten
voordat hij wordt geactiveerd
264
00:27:19,668 --> 00:27:22,102
of je wordt automatisch weggeblazen.
265
00:27:23,668 --> 00:27:27,102
We laten de boot los
voor automatische controle.
266
00:27:27,668 --> 00:27:31,102
Bereidt jullie voor op het landen
nu!
267
00:28:22,668 --> 00:28:24,102
Kom niet!
268
00:28:28,668 --> 00:28:30,102
Ik ben het! Help!
269
00:28:32,668 --> 00:28:33,102
Ik kan het niet zien!
270
00:28:34,668 --> 00:28:38,102
Ik kan dit niet aan! Help!
271
00:28:40,668 --> 00:28:43,102
Nao!
272
00:28:50,668 --> 00:28:53,102
Asuka! Asuka!
273
00:28:54,668 --> 00:28:55,102
Ik wil niet dood!
274
00:28:54,668 --> 00:28:55,102
Ik wil niet dood!
275
00:28:59,668 --> 00:29:01,102
Asuuka!
276
00:29:01,668 --> 00:29:05,102
Jongens #16 Kiyoshi Minamoto, Meisjes #16 Shiho Matsuki; Jongens #17 Yosuke Miyadai, Meisjes #17 Yuka Mifune
277
00:29:26,668 --> 00:29:27,102
Ik liet...
278
00:29:29,668 --> 00:29:30,102
mijn geweer vallen
279
00:30:39,668 --> 00:30:41,102
Jo! Nanami!
280
00:31:11,668 --> 00:31:16,102
Dit is gekkenwerk!
Ik ga naar huis!
281
00:31:18,668 --> 00:31:20,102
Doe niet zo gek!
282
00:31:25,668 --> 00:31:27,102
Tetsu!
283
00:31:40,338 --> 00:31:42,102
Kurosawa!
284
00:31:44,668 --> 00:31:46,892
Moord...Nanahara Shuya...
285
00:32:06,668 --> 00:32:09,102
Jongens #7 Tetsuya Shimura, Meisjes #7 Sanae Shioda -DOOD-. 2 Dood - 26 Te Gaan
286
00:32:19,668 --> 00:32:22,102
We laten munitie vallen!
287
00:32:22,868 --> 00:32:26,102
Gebruik het verstandig! Verspil het niet!
288
00:32:34,668 --> 00:32:37,102
Daar gaan we jongens!
289
00:32:38,668 --> 00:32:40,102
Gaan, waarheen?
290
00:32:42,668 --> 00:32:44,102
Achter, Ga achter hem!
291
00:32:47,668 --> 00:32:48,102
Snel!
292
00:32:49,668 --> 00:32:50,102
Snel!
293
00:33:03,668 --> 00:33:06,102
Missie 2: Munitie Veilig stellen
294
00:33:20,668 --> 00:33:21,702
Munitie! Laten we gaan!
295
00:33:22,668 --> 00:33:24,102
Snel!
296
00:33:57,668 --> 00:33:59,102
Bingo
297
00:34:00,668 --> 00:34:02,102
Wapen handleiding
298
00:34:04,668 --> 00:34:06,102
Ga ervoor
299
00:34:09,668 --> 00:34:10,102
Hoe schieten we hiermee?
300
00:34:10,668 --> 00:34:11,402
Jij verliest
301
00:34:11,668 --> 00:34:13,602
Waarom ik?
302
00:34:37,668 --> 00:34:39,102
Nao!
303
00:34:45,668 --> 00:34:47,102
Het doet pijn!
304
00:34:47,668 --> 00:34:49,102
Shugo! Shugo!
305
00:35:02,668 --> 00:35:05,102
Shit, ik ben geraakt!
306
00:35:07,668 --> 00:35:08,102
Eerste Hulp
307
00:35:08,668 --> 00:35:09,752
Jij klootzak!
308
00:35:10,468 --> 00:35:11,418
Ben je in orde, Shugo?
309
00:35:11,668 --> 00:35:13,102
Ik voel niks meer
310
00:35:13,468 --> 00:35:14,734
Het bloed! Ik kan het niet stoppen!
311
00:35:15,668 --> 00:35:18,102
Er komt iets uit!
312
00:35:18,668 --> 00:35:20,102
Wat is het?!
313
00:35:25,668 --> 00:35:27,462
Wat heb ik ooit misdaan?
314
00:35:27,668 --> 00:35:30,102
Oh nee! Miki!
315
00:35:38,668 --> 00:35:41,102
Die sukkel! Hij is in de gevaren zone!
316
00:35:42,668 --> 00:35:47,102
Tenzij je terug hier komt,
Shugo zijn halsketting zal ook ontploffen!
317
00:35:52,668 --> 00:35:58,102
Ik plas in mijn broek.
318
00:35:59,668 --> 00:36:01,102
Ik ben klaar, ik ga dood.
We gaan allemaal dood.
319
00:36:02,668 --> 00:36:03,102
Miki!
320
00:36:03,668 --> 00:36:05,102
Schiet op!
321
00:36:09,268 --> 00:36:10,452
Rennen!
322
00:36:10,568 --> 00:36:13,102
Je redt het wel!
323
00:36:21,668 --> 00:36:24,102
Schiet op! Ren!
324
00:36:25,668 --> 00:36:26,102
Het Miki!
325
00:36:26,668 --> 00:36:28,102
Waar ga je heen?!
326
00:36:29,668 --> 00:36:30,102
Miki!
327
00:36:31,668 --> 00:36:32,102
Miki!
328
00:36:37,668 --> 00:36:39,102
Miki!!!
329
00:36:40,668 --> 00:36:42,102
Shugo!
330
00:36:45,668 --> 00:36:47,602
Vergeet mij. Ga!
331
00:36:48,668 --> 00:36:49,102
Ben je gek?!
332
00:36:49,668 --> 00:36:51,102
Kom niet!
333
00:36:54,668 --> 00:36:56,102
Kun je me horen, Taku?
334
00:36:58,668 --> 00:37:01,102
Wij zijn altijd een team.
335
00:37:02,668 --> 00:37:05,102
Maar er is niemand om jou
nu tegen te houden.
336
00:37:07,668 --> 00:37:09,102
Denk erover..
337
00:37:11,668 --> 00:37:14,102
Probeer het niet te vergeten.
338
00:37:16,668 --> 00:37:18,102
Shugo...
339
00:37:19,668 --> 00:37:21,102
We zijn vrienden.
340
00:37:23,668 --> 00:37:25,102
Pas op Nao!
341
00:37:26,668 --> 00:37:27,102
Shugo!
342
00:37:35,668 --> 00:37:37,102
Shugo!
343
00:37:39,668 --> 00:37:44,102
Jongens #2 Shugo, Meisjes #2 Miki -DOOD-
24 Te Gaan
344
00:37:47,668 --> 00:37:50,102
Ik vermoord hem.
345
00:37:52,668 --> 00:37:54,102
Taku!
346
00:38:06,668 --> 00:38:10,102
Denk erover!
347
00:38:10,668 --> 00:38:13,102
Nu de lijst met doden
348
00:38:14,668 --> 00:38:16,102
in volgorde dat ze dood zijn gegaan!
349
00:38:16,668 --> 00:38:21,502
Jongens #15 Makimura Shintaro.
Meisjes #15 Fukuda Kazumi.
350
00:38:22,668 --> 00:38:27,462
Jongens #17 Miyadai Yosuke.
Jongens #19 Morishima Tatsuro.
351
00:38:28,668 --> 00:38:33,102
Meisjes #19 Ayane Yagi.
Meisjes #20 Yazawa Ai.
352
00:38:34,668 --> 00:38:36,402
Meisjes #21 Yano Hibiki.
353
00:38:36,668 --> 00:38:42,102
Meisjes #22 Yuki Kano.
Meisjes #23 Yoshiyama Eri.
354
00:38:42,668 --> 00:38:46,102
Meisjes #17 Mifune Yuuka.
355
00:38:47,668 --> 00:38:51,102
Jongens #16 Minamoto Kiyoshi.
Meisjes #16 Matsuki Shiho.
356
00:38:51,668 --> 00:38:57,102
Jongens #18 Wataru Mukai.
Meisjes #18 Motomura Asuka.
357
00:38:58,668 --> 00:39:00,422
Jongens #7 Shimura Tetsuya.
358
00:39:02,668 --> 00:39:04,102
Meisjes #7 Shioda Sanae.
359
00:39:05,668 --> 00:39:09,102
Meisjes #2 Ikeda Miki.
Jongens #2 Urabe Shugo.
360
00:39:10,668 --> 00:39:14,102
18 doden in actie tot nu toe!
361
00:39:15,668 --> 00:39:18,102
Ik ben teleurgesteld in jullie!
362
00:39:18,668 --> 00:39:22,102
?
363
00:39:23,668 --> 00:39:28,102
Heb kloten en vecht voor jullie levens!
364
00:39:42,668 --> 00:39:45,102
Rust wat uit Taku.
365
00:39:47,668 --> 00:39:50,102
Hey� Hey!
366
00:39:50,668 --> 00:39:52,102
Kop dicht!
367
00:39:53,668 --> 00:39:55,102
Ben je niet boos?
368
00:39:58,468 --> 00:40:00,102
Ze vermoorden ze allemaal!
369
00:40:04,668 --> 00:40:07,102
Natuurlijk, ik ben woedend.
370
00:40:09,668 --> 00:40:15,102
Ik kan niet geloven dat ik hier zo
aan het vechten ben. Ik ben zielig.
371
00:40:21,668 --> 00:40:23,102
Alles goed Kuze?
372
00:40:24,668 --> 00:40:26,102
Wat is dat?
373
00:40:31,668 --> 00:40:37,102
Insuline, een grapje, toch?
374
00:40:39,668 --> 00:40:43,102
Mijn ouders hun DNA, ik kan niet leven
zonder.
375
00:41:01,668 --> 00:41:07,102
Maar ik heb maar voor 3 dagen.
376
00:41:08,668 --> 00:41:12,102
Ik heb er nooit van gedroomd dat we
hier zouden belanden.
377
00:41:23,668 --> 00:41:26,102
Jullie eerste sigaret?
378
00:41:28,668 --> 00:41:30,102
Hebben we
379
00:41:31,668 --> 00:41:36,102
Zo veel dingen die we nog niet geleerd hebben
380
00:41:36,668 --> 00:41:39,102
en nog nooit geprobeerd.
381
00:41:41,668 --> 00:41:45,102
Wat doen we hier
een oorlog uitvechten?
382
00:42:01,668 --> 00:42:03,102
Hey! Hey!
383
00:42:05,668 --> 00:42:06,102
Hosake.
384
00:42:09,668 --> 00:42:11,102
Hierzo, hier.
385
00:42:12,668 --> 00:42:14,102
Kijk wat is dat? Wat is er gebeurd?
386
00:42:16,668 --> 00:42:17,702
Niet bewegen.
387
00:42:23,668 --> 00:42:25,102
Het is een mijn.
388
00:42:27,668 --> 00:42:29,102
Niet doen.
389
00:42:35,668 --> 00:42:39,102
Het is Jo en de rest van het tweede team!
Jo! Nanami! Alles in orde?
390
00:42:43,668 --> 00:42:47,102
Risa, wat moet ik doen?
Ik ben bang!
391
00:42:48,668 --> 00:42:50,102
Rustig maar. Ik ga niet weg.
392
00:42:52,668 --> 00:42:54,102
Ga weg van mij!
393
00:42:54,668 --> 00:42:55,102
Ben je gek?!
394
00:42:56,668 --> 00:42:58,102
Ik ben dit spuugzat!
Kompleet zat!
395
00:42:59,668 --> 00:43:00,102
Niet bewegen!
396
00:43:02,668 --> 00:43:05,102
Shit! Hou vol. Jo! We komen eraan!
397
00:43:05,668 --> 00:43:06,102
Kitano?
398
00:43:14,668 --> 00:43:17,102
Ik laat je het niet doen.
399
00:43:18,668 --> 00:43:19,452
En vrienden dood laten gaan?
400
00:43:19,668 --> 00:43:21,102
Wij krijgen Nanahara eerst.
401
00:43:24,668 --> 00:43:27,102
Ik laat je niet doodgaan
voordat we hem hebben.
402
00:43:47,668 --> 00:43:50,452
Jongens #9 Matsakatsu Taguchi
Jongens #11 Tatsuhiko Hasegawa
Jongens #14 Kenji Maezono
403
00:43:51,668 --> 00:43:55,102
Risa! Honami!
404
00:43:55,668 --> 00:43:57,102
Honami!
405
00:43:58,668 --> 00:44:02,102
Schiet op! Shiet op!
406
00:44:04,668 --> 00:44:09,102
Kurosawa, aap je na? Dit is Jo.
407
00:44:11,668 --> 00:44:13,102
Antwoord!
408
00:44:16,668 --> 00:44:19,102
Jo! Alles ok�? Iemand gewond?
409
00:44:21,668 --> 00:44:25,102
Ze hebben er 6 van ons. Maezono ook.
410
00:44:26,668 --> 00:44:27,102
Echt?
411
00:44:29,668 --> 00:44:34,102
Jo, we naderen positie A.
412
00:44:35,668 --> 00:44:37,062
laten we dit afmaken voordat
het donker wordt.
413
00:44:37,668 --> 00:44:38,542
Je doet mee.
414
00:44:39,668 --> 00:44:42,102
Ben je nu blij? Fuck!
415
00:44:49,668 --> 00:44:53,102
Missie 3: De Aanval
416
00:45:24,668 --> 00:45:26,102
Snel!
417
00:45:40,668 --> 00:45:42,102
Nanami!
418
00:46:02,668 --> 00:46:06,102
Taku, alles ok�?
419
00:46:13,668 --> 00:46:15,102
Sagisawa!
420
00:46:17,668 --> 00:46:21,102
Takuma! Wat doe je?
421
00:46:22,668 --> 00:46:24,102
Een halsband?!
422
00:47:15,668 --> 00:47:16,102
Wacht!
423
00:47:16,668 --> 00:47:18,102
Een kind?
424
00:47:19,668 --> 00:47:20,102
Wat gebeurt er?
425
00:47:20,668 --> 00:47:21,102
Wacht!
426
00:47:40,668 --> 00:47:43,102
Laat jullie wapens vallen!
427
00:47:44,668 --> 00:47:45,102
Ontwapen! Ontwapen!
428
00:47:49,668 --> 00:47:50,102
Ontwapen! Ontwapen!
429
00:48:04,668 --> 00:48:06,102
Ontwapen of ik blaas je op!
430
00:48:09,668 --> 00:48:10,102
Snnel!
431
00:48:15,668 --> 00:48:17,102
Deze kinderen zijn gewondd!
432
00:48:17,668 --> 00:48:19,102
Alsjeblieft! Help ons!
433
00:48:19,668 --> 00:48:20,102
Wat moeten we doen, Kurosawa!
434
00:48:20,668 --> 00:48:23,102
Wat doe je, Maho!
435
00:48:23,668 --> 00:48:25,102
Laten we opgeven Maho!
436
00:48:25,668 --> 00:48:27,102
Over mijn lijk!
437
00:48:28,668 --> 00:48:29,102
Je bent gek!
438
00:48:31,668 --> 00:48:32,102
Niet rennen!
439
00:48:32,668 --> 00:48:35,402
Nanahara Shuya! Waar zijn jullie!?
440
00:48:36,668 --> 00:48:39,102
Je gaat dood en alles is voorbij!
441
00:48:40,668 --> 00:48:42,302
Ik blaas je op! Ga weg hier!
442
00:48:43,668 --> 00:48:46,102
Stop, Maho! stop!
443
00:48:48,668 --> 00:48:52,102
Kurosawa, laten we opgeven.
444
00:48:52,668 --> 00:48:58,102
Hoe kunnen jullie de verschikkelijke pijn
vergeten zijn die door hun is aangebracht?
445
00:48:59,668 --> 00:49:01,102
Ik zal het nooit vergeten.
446
00:49:01,668 --> 00:49:02,102
Wat doe je Kurosawa?!
447
00:49:02,668 --> 00:49:03,102
Kop dicht!
448
00:49:07,668 --> 00:49:10,102
Ik verloor mijn hele familie
door jouw terrorisme!
449
00:49:11,668 --> 00:49:16,102
Hoe kunnen jullie weten wat het is
om je hele familie te verliezen!
450
00:49:17,668 --> 00:49:19,102
Ze werden aan stukjes geblazen!
451
00:49:20,668 --> 00:49:25,102
Mijn vader, moeder en zus
allemaal opgeblazen tot stukjes!
452
00:49:27,668 --> 00:49:31,102
Fuck jouw terrorisme! Fuck jouw oorlog!
453
00:49:33,668 --> 00:49:37,102
Ik vergeef je nooit wat je gedaan hebt!
454
00:49:37,668 --> 00:49:38,102
Hou op!
455
00:49:39,668 --> 00:49:41,102
Wiij zijn allemaal hetzelfde.
456
00:49:41,668 --> 00:49:45,102
Wij zijn hetzelfde als jij.
Leg je wapen neer!
457
00:49:45,668 --> 00:49:47,102
Hou je kop!
458
00:49:52,668 --> 00:49:55,102
Stop!
459
00:49:56,668 --> 00:49:57,102
Stop!
460
00:50:39,668 --> 00:50:42,102
Kurosawa!
461
00:50:44,668 --> 00:50:48,102
Jongens #4 Ryo Kurosawa, #8 Naoki Jo,
#10 Jun Nanami
462
00:51:23,668 --> 00:51:24,102
Kitano
463
00:51:25,668 --> 00:51:28,102
Nanahara Shuya
464
00:51:30,668 --> 00:51:33,102
Maki, activeer de EMB
465
00:51:34,668 --> 00:51:36,632
Maar Shuya, dat is je ontsnapping
466
00:51:37,668 --> 00:51:39,102
Doe het
467
00:51:40,668 --> 00:51:43,102
Ok�, we hebben de EMB geactiveerd!
468
00:51:54,668 --> 00:51:58,102
Meisjes #10 Yuko Natsukawa -DOOD-
11 Te Gaan
469
00:52:01,668 --> 00:52:03,102
Het spijt me
470
00:52:17,668 --> 00:52:19,102
Daar gaan we, jongens!
471
00:52:23,668 --> 00:52:25,102
Klaar of niet!
472
00:52:32,668 --> 00:52:34,102
Wat de...
473
00:52:36,668 --> 00:52:37,432
Alles gewist?
474
00:52:37,668 --> 00:52:41,102
Niet mogelijk om dat te bevestigen.
Geen halskettingen signaal.
475
00:52:41,668 --> 00:52:42,522
Hackers?
476
00:52:42,668 --> 00:52:44,102
Geluids monitor dood
477
00:52:44,668 --> 00:52:45,512
Geen signaal van de explosieven
478
00:52:45,668 --> 00:52:46,422
Wat de...
479
00:52:47,668 --> 00:52:48,522
Een krachtig elektromagneet in
Zone G
480
00:52:48,668 --> 00:52:49,683
We zijn het nu aan het bevestigen
481
00:52:50,668 --> 00:52:53,102
Wat is een electromagnetisch veld?
482
00:53:11,668 --> 00:53:16,102
Dag Twee 12/24 0:40 AM
483
00:54:27,668 --> 00:54:29,102
Nanahara Shuya?
484
00:54:41,668 --> 00:54:44,102
Wat ga je doen met ons?
485
00:54:46,668 --> 00:54:48,102
Wil je stoppen met het spel? Ik vind het best
486
00:54:49,668 --> 00:54:51,102
Dat is genoeg
487
00:54:52,668 --> 00:54:54,102
Jij, kom hier
488
00:54:56,668 --> 00:54:57,102
Zitten!
489
00:55:09,668 --> 00:55:12,102
Niet bewegen. Het gaat ontploffen
490
00:55:25,668 --> 00:55:26,102
Antwoord
491
00:55:27,668 --> 00:55:29,102
Wat wil je van ons?
492
00:55:31,668 --> 00:55:34,102
Waarom kwam je hier?
493
00:55:36,668 --> 00:55:40,102
Gekleed voor gevecht?
494
00:55:43,668 --> 00:55:46,102
Noem je dat vechten?
495
00:55:50,668 --> 00:55:52,102
Kom tot je punt
496
00:55:53,668 --> 00:55:56,102
Ooit dit wapen gezien?
497
00:55:58,668 --> 00:56:04,102
De AK47, Automatische Kalashnikioff
498
00:56:06,668 --> 00:56:09,102
Het internationale symbool voor
guerilla verwering
499
00:56:17,668 --> 00:56:19,102
3 jaar geleden overleefded ik
een soort gelijk spel,
500
00:56:19,668 --> 00:56:23,102
met nog een ander meisje!
501
00:56:24,668 --> 00:56:30,102
Nadat we terug in de sociale wereld waren. Gingen we naar een wereld waar 20 jaar oorlog was.
502
00:56:44,668 --> 00:56:47,102
Er was inflatie
503
00:56:49,668 --> 00:56:52,102
een miljoenen vluchtelingen.
504
00:56:54,668 --> 00:56:57,102
Andere landen probeerden dit te negeren
505
00:57:03,668 --> 00:57:06,102
het leek alsof het allemaal
al voorbij was.
506
00:57:18,668 --> 00:57:24,102
Maar zelfs onder deze helse voorwaarden
507
00:57:26,668 --> 00:57:30,102
bleven ze lachen met vol trots
508
00:57:32,668 --> 00:57:36,102
The glimlachen van kinderen
509
00:58:07,668 --> 00:58:12,102
Dus? Wat heeft dat met ons te maken?
510
00:58:15,668 --> 00:58:19,102
Waar vecht je nu voor?
511
00:58:22,668 --> 00:58:26,102
Luisten, dood me en het spel is over
512
00:58:27,668 --> 00:58:29,432
Maar kan je dat wel aan?
Kan je dit allemaal vergeten
513
00:58:31,668 --> 00:58:34,102
en verder gaan met je oude leven?
514
00:58:35,668 --> 00:58:37,102
En dan waar vecht je voor?
515
00:58:38,668 --> 00:58:40,102
Ze stierven allemaal door jouw schuld!
516
00:58:42,668 --> 00:58:44,102
Wee bleven vechten
517
00:58:46,668 --> 00:58:48,102
zelfs al moesten we vechten tegen
de laatste volwassene op deze wereld
518
00:58:54,668 --> 00:58:56,102
We bleven vechten,
519
00:58:57,668 --> 00:59:01,102
zelfs al moesten we vechten tegen de laatste
volwassene op deze wereld
520
00:59:13,668 --> 00:59:20,102
Tot de dag dat we weer vrolijk
kunnen lachen
521
00:59:21,668 --> 00:59:24,102
of de kinderen die we het laatste zagen
522
00:59:54,668 --> 00:59:57,102
Shuya, Special Forces, naderen onze omtrek
523
00:59:58,668 --> 00:59:59,102
Daar gaan we
524
01:00:01,668 --> 01:00:02,102
Terug naar het vluchtoord
525
01:00:02,668 --> 01:00:05,102
Allemaal van ons hebben het spel
overleefd of onze familie verloren
526
01:00:07,668 --> 01:00:10,102
Wij zijn niet jouw vijand
527
01:00:12,668 --> 01:00:15,102
We gaan
528
01:00:20,668 --> 01:00:22,102
Jij ook
529
01:00:43,668 --> 01:00:45,102
Wacht, Jin
530
01:00:45,668 --> 01:00:46,102
Hey!
531
01:00:48,668 --> 01:00:50,102
Taku!
532
01:01:15,668 --> 01:01:17,102
Jullie kinderen blijven hier!
Verstop je!
533
01:01:20,668 --> 01:01:23,102
Ik had geen enkel idee van wat je
verteld hebt
534
01:01:25,668 --> 01:01:27,102
Hoe voelt het?
535
01:01:30,668 --> 01:01:32,102
Om iemand te vermoorden
536
01:01:38,668 --> 01:01:41,102
om alleen te overleven? Hoe voelt dat?
537
01:02:43,668 --> 01:02:45,102
Je richt je wapen en je schiet
538
01:02:47,668 --> 01:02:53,102
Dit is wat nodig is om te overleven
539
01:03:06,668 --> 01:03:08,102
Yuuma! Yuuma!
540
01:03:10,668 --> 01:03:12,102
Yuuma! Yuuma!
541
01:03:15,668 --> 01:03:16,102
Yuuma!
542
01:03:29,668 --> 01:03:31,102
Bukken!
543
01:03:37,668 --> 01:03:41,102
Hoofdkwartier! Dit is Mamiya
De leerlingen zijn overgegaan op de terroristen
544
01:03:42,668 --> 01:03:44,102
We worden afgeslacht! Stuur hulp
545
01:03:46,668 --> 01:03:47,102
Sir!
546
01:03:48,668 --> 01:03:49,102
Sir?
547
01:04:16,668 --> 01:04:20,102
Shit! Jullie zijn gewoon een stel snotneuzen!
548
01:04:39,668 --> 01:04:42,102
Shit, Je hebt me!
549
01:04:43,668 --> 01:04:45,102
Ik heb..
550
01:04:46,668 --> 01:04:49,102
ook een familie..
551
01:05:10,668 --> 01:05:13,102
12/25 dag drie: Kerstmis
Het bleef regenen
552
01:05:26,668 --> 01:05:28,102
Nozomi..
553
01:05:29,668 --> 01:05:32,102
Hou vol Nozomi
554
01:05:33,668 --> 01:05:37,102
Met alleen het gekerm van de
doodgaanden
555
01:05:38,668 --> 01:05:43,102
echode hevig in onze gedachten
556
01:05:46,668 --> 01:05:47,102
Nozomi!
557
01:05:48,668 --> 01:05:49,102
Sagaisawa!
558
01:05:51,668 --> 01:05:53,102
Sagaisawa
559
01:05:58,668 --> 01:06:02,102
Het spijt me Sasaisagawa
560
01:06:03,668 --> 01:06:05,102
Ik...ik..
561
01:06:06,668 --> 01:06:08,102
Overleef...
562
01:06:13,668 --> 01:06:17,102
Iedereen van jullie, overleef...
563
01:06:20,668 --> 01:06:25,302
Vergeet mij niet
564
01:06:28,668 --> 01:06:32,102
Vergeet mij...niet..
565
01:06:36,668 --> 01:06:37,102
Nozomi!
566
01:06:37,668 --> 01:06:39,102
Sagaisawa!
567
01:06:40,668 --> 01:06:45,102
Meisjes #6 Sagaisawa Nozomi -DOOD-
10 Te Gaan
568
01:07:23,668 --> 01:07:26,102
We hebben weer een vriend verloren
569
01:07:30,668 --> 01:07:33,102
Wat moeten we nu doen?
570
01:07:46,668 --> 01:07:51,102
er is geen antwoord.
Je moet er naar opzoek
571
01:08:25,668 --> 01:08:26,102
Taku!
572
01:08:32,668 --> 01:08:36,102
We konden nergens anders heen
573
01:08:38,668 --> 01:08:40,102
Dat wist ik alang
574
01:08:41,668 --> 01:08:44,102
Of een plek om naar huis te gaan!
575
01:08:47,668 --> 01:08:49,102
Dit is oorlog, toch?
576
01:08:49,668 --> 01:08:53,102
We vechten allemaal voor onze leven
577
01:08:53,668 --> 01:08:56,102
Maar dood gaan, en je bent gewoon een kaars
578
01:08:58,668 --> 01:09:01,102
Zelfs deze zielige kleine kinderen
579
01:09:02,668 --> 01:09:07,102
Jullie zijn allemaal hetzelfde. Niets beter
dan de volwassenen
580
01:09:17,668 --> 01:09:25,102
Hoe ik ook wens dat deze oorlog stopt
581
01:09:26,668 --> 01:09:29,102
Ik blijf het mezelf afvragen
582
01:09:33,668 --> 01:09:37,102
Hoe kan ik alles antwoorden van diegen
die dood zijn gegaan
583
01:09:43,668 --> 01:09:45,102
Ik weet het niet
584
01:09:48,668 --> 01:09:51,102
Maar onvermijdelijk, groeien we allemaal
op tot volwassenen.
585
01:09:53,668 --> 01:09:56,102
Het beste wat we als
overlevenden kunnen doen,
586
01:10:00,668 --> 01:10:03,102
is het nadenken over degene die zijn
gestorven
587
01:10:06,668 --> 01:10:12,102
Altijd en voor eeuwig, zelfs
als we zijn opgegroeid
588
01:11:38,668 --> 01:11:40,102
Hallo?
589
01:11:42,668 --> 01:11:43,102
Hallo..
590
01:11:44,668 --> 01:11:46,102
Hallo
591
01:11:47,668 --> 01:11:52,102
Wat doe je? Ik had gezegd
te kloppen
592
01:11:56,668 --> 01:11:59,102
Je stinkt. Kom niet hier
593
01:12:00,668 --> 01:12:04,102
Luisten, vandaag is je verjaardag, toch?
594
01:12:06,668 --> 01:12:09,102
Ik dacht dat jij en Mam en ik
uit konden gaan
595
01:12:10,668 --> 01:12:12,102
Je bent de slechtste
596
01:12:13,168 --> 01:12:13,987
Wat?
597
01:12:14,468 --> 01:12:16,102
Mijn verjaardag was gisteren
598
01:12:19,668 --> 01:12:20,402
Het is vandaag?
599
01:12:20,668 --> 01:12:22,102
Nee, het was gisteren
600
01:12:28,668 --> 01:12:31,102
Eruit jij
601
01:12:46,668 --> 01:12:48,102
Luister Shiori
602
01:12:49,668 --> 01:12:52,102
Heb je nog meer te zeggen. Wat?
603
01:12:54,668 --> 01:12:56,102
Ik denk maar van wel
604
01:12:57,668 --> 01:13:00,102
?
605
01:13:01,668 --> 01:13:03,102
Wat een idioot
606
01:13:20,668 --> 01:13:23,102
Hetgene wat mensen het meeste
vrezen,
607
01:13:24,668 --> 01:13:27,102
is niet om dood te gaan, maar
om vergeten te worden
608
01:13:29,668 --> 01:13:37,102
We zijn nu allemaal hier. We willen allemaal
iemand om te kennen.
609
01:14:06,668 --> 01:14:10,102
Het komt wel goed
610
01:14:11,668 --> 01:14:14,102
Maar schiet niet steeds uit je slof,
want je bent ziek
611
01:14:17,668 --> 01:14:22,102
Als je vrienden maakt op deze school,
dan wordt je wel beter
612
01:14:24,668 --> 01:14:28,102
Omdat alle kinderen hetzelfde zijn
als jou
613
01:14:40,668 --> 01:14:44,102
Ik beloof het, ik kom eraan en grijp je
614
01:14:54,668 --> 01:14:57,102
Alsjeblieft, laten we gaan
615
01:15:14,668 --> 01:15:18,102
��n dag, en ze zullen allemaal
verdwenen zijn
616
01:15:21,668 --> 01:15:25,102
Familie, vrienden...
617
01:15:31,668 --> 01:15:34,102
Maar ik zal je altijd helpen
618
01:15:36,668 --> 01:15:42,102
Ik kan niks voor je doen, maar ik zal
er voor je zijn
619
01:15:44,668 --> 01:15:46,102
Ik beloof het...
620
01:15:59,668 --> 01:16:01,102
Nobu,
621
01:16:04,668 --> 01:16:08,102
Kawada, jullie allemaal
622
01:16:09,668 --> 01:16:11,102
Ik heb het niet mis, toch?
623
01:16:15,348 --> 01:16:17,102
Ik vecht met jullie mee...
624
01:16:19,668 --> 01:16:21,102
met de beste van jullie, toch?
625
01:16:32,668 --> 01:16:34,102
Alles goed?
626
01:16:35,668 --> 01:16:36,102
Mimura!
627
01:16:36,668 --> 01:16:37,102
Rennen!
628
01:16:41,668 --> 01:16:43,102
Shit!
629
01:16:45,668 --> 01:16:50,102
Een paar mensen opblazen zal
niks veranderen in dit land
630
01:17:00,668 --> 01:17:03,102
Maar ik weet niks beters
631
01:17:10,668 --> 01:17:14,102
Overleef dit! En kijk niet terug!
632
01:18:28,668 --> 01:18:32,102
En dan, de regen hield eindelijk op
633
01:19:06,668 --> 01:19:09,102
Hoeveel bloed is er verworpen?
634
01:19:12,668 --> 01:19:15,102
Hoeveel tranen verspild?
635
01:19:26,358 --> 01:19:29,102
Al onze die vochten met ons
636
01:19:30,668 --> 01:19:34,102
zijn dood, vermoord in de laatste 3 jaar
637
01:19:38,668 --> 01:19:41,102
Maar zelfs gerechtigheid kan nooit overwinnen
638
01:19:42,668 --> 01:19:48,102
wij terroristen zullen nooit overwinnen,
hoe kwaadaardig zij ons ook zien
639
01:19:52,668 --> 01:19:54,102
Omdat wij weten
640
01:19:56,668 --> 01:20:01,102
Dat een handvol volwassenen,
een handvol naties
641
01:20:02,668 --> 01:20:06,102
ego�stisch zijn van vrede als nature en
vrijheid in deze wereld
642
01:20:08,668 --> 01:20:11,102
Maar onze wereld is zo veel
meer ingewikkelder dan dat
643
01:20:13,668 --> 01:20:16,102
Deze wereld heeft 6 biljoen mensen
die hun eigen leven leven
644
01:20:17,668 --> 01:20:20,102
op 6 biljoen verschillende manieren,
645
01:20:21,668 --> 01:20:26,102
6 biljoen verschillende soorten vrede,
6 biljoen verschillende soorten vrijheid
646
01:20:27,268 --> 01:20:32,102
6 biljoen verschillended manieren van
oorlog en wreedheid
647
01:20:34,668 --> 01:20:38,102
Niemand heeft ooit vrede kunnen
stichten zonder er voor te vechten
648
01:20:39,668 --> 01:20:42,102
Achter elk stukje, is een rivier van bloed,
zweet en tranen
649
01:20:44,668 --> 01:20:46,102
Het gaat wereldwijd leven via computers
650
01:20:48,668 --> 01:20:52,102
Maar als we we ons ervan afwenden,
van die geschiedenis en ervan afzien,
651
01:20:54,668 --> 01:20:59,102
dan is vrede net zoals hondenpoep
652
01:21:02,668 --> 01:21:05,102
Hondenpoep, huh?
653
01:21:08,668 --> 01:21:12,102
Japan, China,
654
01:21:14,668 --> 01:21:16,102
Noord Korea,
655
01:21:17,668 --> 01:21:20,102
Guatemala, Indonesie,
656
01:21:22,668 --> 01:21:26,102
Cuba, Congo,
657
01:21:27,668 --> 01:21:30,102
Peru, Laos,
658
01:21:32,668 --> 01:21:35,102
Vietnam, Cambodja,
659
01:21:37,268 --> 01:21:40,102
Grenada, Libie,
660
01:21:41,668 --> 01:21:43,102
El Salvador,
661
01:21:43,668 --> 01:21:45,102
Nigeria,
662
01:21:46,668 --> 01:21:47,102
Panama,
663
01:21:47,668 --> 01:21:50,102
Irak,
664
01:21:50,668 --> 01:21:52,102
Somalie,
665
01:21:53,668 --> 01:21:56,102
Bosnie, Suda,
666
01:21:57,668 --> 01:21:59,102
Joegoslavie,
667
01:22:00,668 --> 01:22:02,102
Afghanistan.
668
01:22:04,668 --> 01:22:07,102
Je bent misschien wel eenzaam, maar het is
tijd om te stoppen met bang zijn
669
01:22:08,668 --> 01:22:10,102
Voor alle in de steek gelaten kinderen
op aarde
670
01:22:11,668 --> 01:22:14,102
Laten we allemaal samen gaan
en samen vechten
671
01:22:17,668 --> 01:22:30,102
We gooien de oude regels weg
en nemen de wereld over, zo ver mogelijk
672
01:22:32,668 --> 01:22:38,102
Vanacht, stuur ik een boodschap naar
alle volwassenen die onze
673
01:22:42,668 --> 01:22:45,102
vriijheid stalen en de schuld in onze
schoenen schoven
674
01:22:45,668 --> 01:22:48,102
Gelukkig Kerstfeest
675
01:22:49,668 --> 01:22:53,102
Nanahara Shuya, Wild Seven
676
01:23:03,668 --> 01:23:05,102
Evacueer!
677
01:23:37,668 --> 01:23:40,102
Ben je in orde?
678
01:23:45,668 --> 01:23:50,102
Let op de baby, de kinderen
679
01:24:04,668 --> 01:24:06,102
Wie vuurde die raketten af!
680
01:24:06,668 --> 01:24:07,102
We zijn het nog aan het uitzoeken
681
01:24:07,668 --> 01:24:08,752
Sir, een telefoontje voor u
682
01:24:09,668 --> 01:24:14,102
Het is...de minister president
683
01:24:17,668 --> 01:24:18,102
Geef maar door
684
01:24:18,668 --> 01:24:19,102
Ja, sir
685
01:24:23,668 --> 01:24:26,102
Hey, leraar, wat een rotzooi, huh?
686
01:24:26,668 --> 01:24:28,102
Wiie denk je dat die raketten heeft afgevuurd?
687
01:24:28,668 --> 01:24:30,102
We zetten dat land eindelijk voor schut
688
01:24:30,668 --> 01:24:35,102
Ik kreeg een telefoontje van de President
Ze beginnen hun aanval over 12 uur
689
01:24:35,668 --> 01:24:40,102
Wat is er aan de hand met uw klas?
690
01:24:43,668 --> 01:24:48,102
Waar wacht je nog op! Wat nou als er een dozijn kinderen dood gaan, het maakt niet uit.
691
01:24:48,668 --> 01:24:51,102
Vuur een raket af en blaas het hele eiland op
692
01:24:52,668 --> 01:24:54,102
Meent u dat echt?
693
01:24:54,668 --> 01:24:57,102
Je verrast me
694
01:24:58,668 --> 01:25:03,102
Ik dacht dat je een vol houdende volwassene was
die de lijn een tijd geleden overschree
695
01:25:04,668 --> 01:25:06,102
Je begrijpt het
696
01:25:06,668 --> 01:25:09,102
Er zijn maar 2 kanten, die van de winnaars
en van de verliezers
697
01:25:09,668 --> 01:25:11,102
Aan welke zijde sta jij?
698
01:25:13,668 --> 01:25:16,102
Vecht voor dat land voor
gerechtigheid en vrijheid
699
01:25:16,668 --> 01:25:19,102
Hou op met dat gezeik,
jij moordenaar!
700
01:25:20,668 --> 01:25:21,102
Wat?
701
01:25:23,668 --> 01:25:26,102
Een halve eeuw geleden, dat land
vergelijken met onze van 12 jaar oud
702
01:25:27,668 --> 01:25:29,102
Hoe oud maakt dat land nu!
703
01:25:30,668 --> 01:25:33,102
Als elk land het afzeikt,
dan bombarderen zij het gewoon.
704
01:25:34,668 --> 01:25:36,102
Jij noemt dat ouderlijk gedrag!
705
01:25:37,668 --> 01:25:42,102
Luister, de hele wereld loopt achter op dat land
706
01:25:43,668 --> 01:25:45,102
En wie maakte die keus?
707
01:25:46,668 --> 01:25:49,102
Dus wat doe je daar?
708
01:25:57,668 --> 01:26:02,102
Ik begrijp het, jammer.
Ik had hoop in jou
709
01:26:08,668 --> 01:26:13,102
Het uitoefenen van mijn macht als Minister President, roep ik alle gewapende krachten
710
01:26:14,668 --> 01:26:17,102
Bereidt je nu voor op het gevecht.
Voor dat het land hun raketten afvuren
711
01:26:18,668 --> 01:26:23,102
Ik wil elke terrorist en Nanahara Shuya
712
01:26:24,668 --> 01:26:26,102
Dood
713
01:26:26,668 --> 01:26:30,102
Attentie! Salueren!
714
01:26:49,668 --> 01:26:51,102
Taku!
715
01:26:58,668 --> 01:27:00,102
Taku!
716
01:27:14,668 --> 01:27:15,102
Takuma
717
01:27:29,668 --> 01:27:30,102
Kuze
718
01:27:31,668 --> 01:27:33,102
Ben je in orde?
719
01:27:34,668 --> 01:27:37,102
Ik kan echt niet bewegen
720
01:27:38,668 --> 01:27:42,102
Maar we moeten terug
anders zal Nao zich ongerust maken
721
01:27:50,668 --> 01:27:54,102
Je bent gewond.
Spaar je krachten
722
01:28:00,668 --> 01:28:02,102
Hoe ironisch...
723
01:28:03,668 --> 01:28:04,102
Wat?
724
01:28:08,569 --> 01:28:15,790
Ik heb lang gewacht om het
je te vertellen Takuma...
725
01:28:15,790 --> 01:28:24,759
Ik mag jou graag...
726
01:28:24,759 --> 01:28:39,263
Ik moest het zeggen voordat
ik dood ga.
727
01:28:39,263 --> 01:28:42,863
Maar...maar...nu...
728
01:29:13,668 --> 01:29:15,102
Kuze!
729
01:29:16,668 --> 01:29:19,102
Meisje #5 Kuze Haruka -DOOD-
9 Te Gaan
730
01:30:26,668 --> 01:30:27,102
Iets drinken?
731
01:30:30,668 --> 01:30:31,102
Nee dank je.
732
01:30:36,668 --> 01:30:38,102
Het is bijna avond.
733
01:30:41,668 --> 01:30:44,102
Ons gevecht met de volwassenen
gaat bijna beginnen.
734
01:30:49,668 --> 01:30:52,102
In de afgelopen 6 maanden
dat we hier zijn,
735
01:30:54,668 --> 01:30:57,102
kwamen we een mijn schacht tegen.
736
01:31:02,668 --> 01:31:05,102
Hij lijdt waarschijnlijk terug
naar het vasteland.
737
01:31:10,668 --> 01:31:13,102
Neem de kinderen mee en ontsnap.
738
01:31:17,668 --> 01:31:18,102
En jij dan?
739
01:31:19,668 --> 01:31:21,102
Wij blijven hier en wachten
de vijand op.
740
01:31:22,668 --> 01:31:24,102
Dit is geen plek voor jou.
741
01:31:28,668 --> 01:31:30,102
De echte weg naar onafhankelikheid
ligt voor je.
742
01:31:32,668 --> 01:31:34,102
Echt het leven van je leven
743
01:31:35,668 --> 01:31:38,102
is 100 keer moeilijker dan dood gaan.
744
01:31:57,668 --> 01:32:01,102
De Laatste Morgen - 12/26 - 5:40 AM
745
01:32:39,942 --> 01:32:43,581
Sakai op punt B hier
Bemand en gereed.
746
01:32:43,581 --> 01:32:46,181
C punt hier.
Voorbereidingen zijn ok�
747
01:33:01,668 --> 01:33:02,102
Shuya
748
01:33:03,837 --> 01:33:08,615
Ik vecht met jou hier.
749
01:33:07,315 --> 01:33:10,913
Jin
750
01:33:10,913 --> 01:33:16,160
Dit is wat we gaan doen.
751
01:33:16,160 --> 01:33:21,069
Neem deze AK47.
Het is een krachtig geweer.
752
01:33:21,069 --> 01:33:27,265
Het is gebruikt door vrijheidsstrijders
van over de gehele wereld.
753
01:33:27,265 --> 01:33:36,204
Maar jij beslist wie het beschiet.
754
01:33:35,668 --> 01:33:39,102
Verdedig de anderen
755
01:33:41,668 --> 01:33:42,102
Shuya...
756
01:33:43,668 --> 01:33:46,102
Ik weet dat je je weg verlies,
757
01:33:47,668 --> 01:33:52,102
maar wat je ook doet, geen nooit op.
758
01:34:09,668 --> 01:34:10,542
Vaarwel.
759
01:34:28,668 --> 01:34:30,102
Zuster...
760
01:34:37,668 --> 01:34:39,102
Ik...ik zal je nooit vergeten.
761
01:34:40,668 --> 01:34:43,102
Wat is er?
762
01:34:54,668 --> 01:34:56,102
Ga, jij ook.
763
01:34:58,668 --> 01:35:00,102
Ik blijf hier.
764
01:35:13,668 --> 01:35:16,102
Om dit allemaal te zien tot het einde.
765
01:36:16,668 --> 01:36:18,102
Om dit allemaal te zien tot het einde.
766
01:36:19,668 --> 01:36:20,102
Nog niet.
767
01:36:23,668 --> 01:36:24,102
Dichterbij...Nog niet...
768
01:36:37,668 --> 01:36:39,102
Nog niet...
769
01:36:43,668 --> 01:36:44,102
VUUR!
770
01:38:34,668 --> 01:38:35,102
Kazama!
771
01:38:42,668 --> 01:38:43,102
Kazama!
772
01:39:26,668 --> 01:39:29,102
Taku, wat is er?
773
01:39:29,668 --> 01:39:30,702
Ik...
774
01:39:31,668 --> 01:39:35,102
Ik snap er niet veel van en ik wil
dat ook niet.
775
01:39:37,668 --> 01:39:41,102
Maar als ik nu wegren,
776
01:39:44,668 --> 01:39:47,102
Draai ik mijn rug toe naar iets
dat heel belangrijk is.
777
01:39:49,668 --> 01:39:51,102
Wil je terug?
778
01:39:57,668 --> 01:40:01,102
Ik kan niet terug, dat heb ik
Shuya beloofd.
779
01:40:12,668 --> 01:40:15,102
Wat moet ik nu doen?!
780
01:40:16,668 --> 01:40:18,102
Kies voor jezelf.
781
01:40:20,668 --> 01:40:22,102
Ik ga.
782
01:40:27,668 --> 01:40:29,102
Kyoko san!
783
01:40:35,668 --> 01:40:38,102
Ik was altijd al verliefd op je!
784
01:40:48,668 --> 01:40:50,102
Ga dan.
785
01:40:51,668 --> 01:40:52,102
Ja!
786
01:41:02,668 --> 01:41:05,102
Het spijt me, ik maakte me altijd ongerust.
787
01:41:05,668 --> 01:41:07,102
Ik zie je nog weleens toch?
788
01:41:07,668 --> 01:41:08,802
Natuurlijk.
789
01:41:09,668 --> 01:41:11,102
Ik ga opzoek naar een antwoord.
790
01:42:22,668 --> 01:42:23,102
Yo!
791
01:42:25,668 --> 01:42:27,102
Wat zijn jullie idioten hier aan het doen?!
792
01:42:28,668 --> 01:42:30,102
We zitten hier met zijn allen in!
793
01:42:42,668 --> 01:42:44,102
Hey! Hey!
794
01:42:58,668 --> 01:42:59,102
Shibaki!
795
01:43:18,668 --> 01:43:20,102
Niet zo belangrijk...
796
01:43:22,668 --> 01:43:26,102
ik ben blij dat ik vrienden heb.
797
01:43:29,668 --> 01:43:32,102
Ga. Nu...
798
01:43:36,668 --> 01:43:37,102
Shibaki!
799
01:43:38,668 --> 01:43:39,102
Nu of nooit!
800
01:43:39,668 --> 01:43:40,102
Ok�, we gaan!
801
01:43:40,668 --> 01:43:41,102
Ga!
802
01:44:01,668 --> 01:44:03,102
Taku...
803
01:44:04,668 --> 01:44:07,102
Doe de groeten aan Kyoko.
804
01:44:11,668 --> 01:44:12,102
Osamu!
805
01:44:12,668 --> 01:44:13,102
Tijd om te gaan.
806
01:44:21,668 --> 01:44:22,102
Auuw!
807
01:44:46,368 --> 01:44:50,102
Jongens #3 Kasai Osamu.
Jongens #6 Shibaki -DOOD-. 7 Te Gaan
808
01:44:58,668 --> 01:44:59,102
Sakai!
809
01:44:59,668 --> 01:45:00,102
Ik ben het.
810
01:45:07,668 --> 01:45:10,102
Wat doe je hier?
811
01:45:10,668 --> 01:45:12,102
Waarom kwam je terug?
812
01:45:12,668 --> 01:45:16,102
Het is nog niet voorbij, nietwaar?
813
01:45:17,668 --> 01:45:22,102
Vecht je niet tot het einde?
Uit respect voor degene die zijn gestorven?
814
01:45:48,668 --> 01:45:52,102
Sakai! Hou vol, Sakai!
815
01:46:02,668 --> 01:46:03,102
Sakai!
816
01:46:04,668 --> 01:46:05,102
Shuya...
817
01:46:07,668 --> 01:46:10,102
We zijn nog maar net begonnen
met vechten, nietwaar?
818
01:46:14,668 --> 01:46:16,102
Niet stoppen.
819
01:46:18,668 --> 01:46:21,102
Blijf vechten.
820
01:46:24,668 --> 01:46:25,102
Sakai!
821
01:47:47,668 --> 01:47:49,102
Shuya!
822
01:47:52,668 --> 01:47:54,102
Ga door!
823
01:47:55,668 --> 01:47:56,102
Maki...
824
01:47:59,668 --> 01:48:03,102
Jullie ook! Door zie het!
825
01:48:05,668 --> 01:48:07,102
Snel!
826
01:48:13,668 --> 01:48:15,102
We gaan!
827
01:48:28,668 --> 01:48:30,102
Maki!
828
01:48:43,668 --> 01:48:44,102
Haruya...
829
01:50:53,668 --> 01:50:54,102
Yo!
830
01:50:57,668 --> 01:51:00,102
Dus jij bent Nanahara Shuya?
831
01:51:04,668 --> 01:51:07,102
Ik ben Takeuchi Riki.
832
01:51:09,668 --> 01:51:11,102
"Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen."
833
01:51:14,368 --> 01:51:17,102
Geef maar toe, je hebt de kloten.
834
01:51:19,668 --> 01:51:23,102
Elke volwassene op aarde wilt jouw dood.
835
01:51:26,668 --> 01:51:32,102
Vanaf nu, moet je leven met alle
levens die je hebt ontnomen van anderen.
836
01:51:34,668 --> 01:51:39,102
Inclusief die van mijn dochter,
die stierf in jouw terroristische aanslag.
837
01:51:44,668 --> 01:51:47,102
Niemand van ons heeft ergens een plek
wat ze thuis kunnen noemen.
838
01:51:52,668 --> 01:51:53,572
Jongens #1 Aoi Takuma,
839
01:51:53,668 --> 01:51:57,102
Meisjes #4 Kitano Shiori.
840
01:52:01,668 --> 01:52:02,102
��n vraag,
841
01:52:03,668 --> 01:52:07,102
in het leven is er alleen maar een winnend
en verliezend team.
842
01:52:10,668 --> 01:52:12,102
Is dat echt waar?
843
01:52:22,668 --> 01:52:23,352
Ga.
844
01:52:24,668 --> 01:52:29,102
Je zult alleen het antwoord vinden
door je eigen leven te leven.
845
01:52:37,668 --> 01:52:39,062
Ik...
846
01:52:41,668 --> 01:52:46,102
wilde altijd rugby spelen met jullie, jongens.
847
01:52:57,668 --> 01:52:58,102
Ga nu.
848
01:53:00,668 --> 01:53:02,102
3,
849
01:53:03,668 --> 01:53:05,102
2,
850
01:53:07,668 --> 01:53:09,102
1...
851
01:53:14,668 --> 01:53:16,102
GA!!!
852
01:53:49,668 --> 01:53:51,102
Hey kijk,
853
01:53:54,668 --> 01:53:56,102
Daar is licht.
854
01:53:57,668 --> 01:53:59,102
Laten we gaan!
855
01:57:03,268 --> 01:57:07,102
Hou vol! Hou vol!
856
01:57:17,368 --> 01:57:25,102
Kan ik je wat vragen?
857
01:57:31,668 --> 01:57:36,102
Dat meisje in het schilderij...
858
01:57:43,668 --> 01:57:48,102
Nakagawa Noriko. Hoe is zij?
859
01:57:54,668 --> 01:57:56,102
Wie ben jij?
860
01:58:02,668 --> 01:58:05,102
Kitano Shiori
861
01:58:10,668 --> 01:58:13,102
Jij vermoorde mijn vader, Kitano
862
01:58:23,668 --> 01:58:25,102
Altijd Noriko
863
01:58:28,668 --> 01:58:32,102
kijk in jouw ogen en lach vrij
864
01:58:49,668 --> 01:58:50,102
Luister,
865
01:58:52,668 --> 01:58:58,102
als je iemand haat, dan moet je voorbereid
zijn op de gevolgen ervan
866
01:59:06,668 --> 01:59:08,102
Het spijt me...
867
01:59:14,668 --> 01:59:16,102
Ik nooit
868
01:59:21,668 --> 01:59:23,102
een keer..
869
01:59:25,668 --> 01:59:27,102
noemde ik jou,
870
01:59:30,668 --> 01:59:36,102
mijn eigen vader, "Pap"
871
02:00:02,668 --> 02:00:08,102
Meisjes #4 Kitano Shiori -DOOD-
6 Te Gaan
872
02:00:12,736 --> 02:00:16,681
Schiet op jongens,
ze komen eraan!
873
02:00:16,681 --> 02:00:19,198
Kitano!
874
02:00:19,198 --> 02:00:20,798
Hey, Kitano!
875
02:00:41,668 --> 02:00:43,102
Het laatste van onze wapens
876
02:01:21,268 --> 02:01:22,668
Spel Over
877
02:01:22,668 --> 02:01:25,102
6:45 AM Spel Nietig Verklaard
878
02:01:30,668 --> 02:01:35,102
Shikanotoride Middelbare School 3B
Jongens #1 Aoi Takuma; #5 Sakurai Haruya
879
02:01:35,668 --> 02:01:39,102
Nanahara Shuya: Onbekend
880
02:01:48,668 --> 02:01:52,102
Drie maanden later, lente
881
02:02:55,668 --> 02:03:00,102
Echt niet, het is Takuma!
882
02:03:10,668 --> 02:03:12,102
Nao!
883
02:03:27,668 --> 02:03:29,102
Shuya...
884
02:03:30,268 --> 02:03:31,102
Jin...
885
02:03:55,668 --> 02:03:57,102
Noriko...!
886
02:03:58,668 --> 02:04:00,102
Welkom terug.
887
02:04:15,268 --> 02:04:27,219
Nog eens, er was niets dat ik kon doen.
888
02:04:27,219 --> 02:04:42,686
Wist je dat? Zelfs in dit land er een
oorlog gaande is voor 20 jaar,
889
02:04:42,686 --> 02:04:46,686
een mooie lente komt weer terug.
Er is geen seizoen dat niet terug komt.
890
02:05:23,432 --> 02:05:32,496
- Later.
- Ja.
891
02:05:32,496 --> 02:05:43,859
Iedereen, we zijn allemaal vrienden,
waar dan ook voor altijd.
892
02:06:06,138 --> 02:06:16,568
De weg die we kiezen, is bar en lang.
893
02:06:16,568 --> 02:06:25,262
Maar wij weten dat we vrienden hebben
waar we ook heen gaan,
894
02:06:26,262 --> 02:06:35,842
en dat we zo ver kunnen gaan als we
zelf willen.
895
02:06:35,842 --> 02:06:42,757
We hebben een toekomst,
zolang we wensen er een te hebben.
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.