All language subtitles for alef s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,040 Previously... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,200 We have some urgency. 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,520 We have to publish this book by the weekend. 4 00:00:05,800 --> 00:00:09,480 I'm sorry. It's impossible for us to get you back in such short time. 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,320 We're not even one step ahead from where we started. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,520 We're wasting time. 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 The guy saw Nusret Işık three times before he died... 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,120 ...brought back magazines that are lost for 35 years... 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,200 ...and you say he doesn't have to do with anything? 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 Are you going to a conference? 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,080 Yes, to London. 12 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 My favorite city. 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,560 What a coincidence. 14 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 I'm from London. 15 00:00:32,080 --> 00:00:34,960 Look, daddy, I found some beautiful stones. 16 00:00:35,040 --> 00:00:36,320 Better than my mother's. 17 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 I didn't wait for the time to end. 18 00:00:46,400 --> 00:00:49,760 Because I'm sure you can't publish the book. 19 00:00:50,440 --> 00:00:53,160 No publisher would accept that. 20 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Eyes will be blind, ears will be deaf... 21 00:00:57,200 --> 00:00:58,920 ...to the call of the truth. 22 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 Don't worry, the likes of Nusret Işık... 23 00:01:03,120 --> 00:01:06,520 ...and Mustafa Diri, will be reincarnate in new bodies. 24 00:01:07,320 --> 00:01:08,480 Don't worry... 25 00:01:09,440 --> 00:01:10,920 ...the evil will be forever. 1836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.