Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,020 --> 00:00:50,660
Did the mouse come?
- No.
2
00:00:55,660 --> 00:00:57,340
Ma'am, bill.
- Thank you.
3
00:00:59,860 --> 00:01:00,900
Did the mouse come?
4
00:01:01,460 --> 00:01:02,740
Not yet.
5
00:01:13,460 --> 00:01:14,500
Excuse me.
6
00:01:18,820 --> 00:01:19,860
Did the mouse come?
7
00:01:20,500 --> 00:01:23,620
He will come. He's coming every
day. He will surely come today.
8
00:01:27,460 --> 00:01:30,980
Anwar, kill it when you see it.
Don't miss it.
9
00:01:31,100 --> 00:01:33,780
What do you feel? I will let it go.
10
00:01:34,020 --> 00:01:37,820
If we lose him today then Mr. Chenu
will deduct our salary.
11
00:01:38,140 --> 00:01:40,460
If I find him I'll kill him today.
12
00:01:50,380 --> 00:01:51,700
Uncle.
- Yes. - The mouse.
13
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
I will...
14
00:01:58,180 --> 00:01:59,380
Let me handle it.
- Yes.
15
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
How are you'll?
16
00:02:08,460 --> 00:02:11,060
Are you hungry?
I got food for you'll.
17
00:02:12,740 --> 00:02:14,500
Look some lentils and rice.
18
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
Take it.
19
00:02:20,380 --> 00:02:22,180
How is it?
- Delicious.
20
00:02:23,060 --> 00:02:24,460
What happened?
- It's spicy.
21
00:02:25,180 --> 00:02:26,580
I'll get cold drink for you.
22
00:02:26,660 --> 00:02:29,420
And don't move from here.
Eat your food. I'll be back.
23
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
Do you steal?
24
00:02:34,500 --> 00:02:37,300
Sahil! Call the police.
25
00:02:38,060 --> 00:02:42,860
Sir, I'm sorry. I won't do it
again. Please forgive me.
26
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
Why did you steal?
27
00:02:44,540 --> 00:02:47,260
My siblings were hungry.
So I had to steal.
28
00:02:47,340 --> 00:02:48,980
If they were hungry
you could ask food.
29
00:02:49,900 --> 00:02:52,140
What will they learn from you?
30
00:02:52,820 --> 00:02:55,380
I vow on them. I won't do it again.
31
00:02:55,460 --> 00:02:57,780
That's enough. Let him go.
32
00:02:57,860 --> 00:02:59,100
Go.
- Uncle, wait.
33
00:03:00,860 --> 00:03:04,460
If we leave them now they may
take a wrong step in life.
34
00:03:04,740 --> 00:03:06,340
We need to take their
responsibility.
35
00:03:06,420 --> 00:03:09,620
We? You will go to the college
leaving them to me.
36
00:03:09,700 --> 00:03:12,460
Sir, please keep them here. Please!
37
00:03:12,980 --> 00:03:15,140
These children need
a mentor like you.
38
00:03:15,860 --> 00:03:18,820
Where will I keep them?
What will they do here?
39
00:03:19,060 --> 00:03:20,900
We needed an extra helper right?
40
00:03:21,340 --> 00:03:22,980
Uncle Anwar will teach him the job.
41
00:03:23,580 --> 00:03:24,900
He won't need to steal then.
42
00:03:24,980 --> 00:03:27,660
Look... Sir.! - Don't pressurize
me. I refuse to hire him.
43
00:03:27,740 --> 00:03:29,660
I... Sahil, look. I will...
44
00:03:29,740 --> 00:03:33,660
Sir, please. Last time for my sake.
45
00:03:33,740 --> 00:03:36,180
Anwar.
- Sir. - He won't listen.
46
00:03:37,940 --> 00:03:39,700
Teach him the job.
Take the boy with you.
47
00:03:39,980 --> 00:03:41,380
Thank you Mr. Chenu.
48
00:03:41,700 --> 00:03:43,420
Come son. Follow me children.
49
00:03:43,500 --> 00:03:44,580
Thank you brother.
50
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
What is it now?
51
00:03:53,540 --> 00:03:54,580
Thank you sir.
52
00:03:58,980 --> 00:04:02,340
Stop thanking me.
It's will be 12 PM.
53
00:04:03,340 --> 00:04:05,420
Tomorrow is the first day
of your final year right?
54
00:04:05,500 --> 00:04:07,580
I will manage things. No worries.
55
00:04:07,820 --> 00:04:11,500
Listen. This... keep it.
56
00:04:11,580 --> 00:04:15,100
What are you doing? I am an intern.
57
00:04:16,140 --> 00:04:18,820
Keep it. You deserve it.
58
00:04:19,780 --> 00:04:22,900
Thank you sir. I'm leaving. Bye.
59
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Bye-bye.
60
00:04:46,020 --> 00:04:47,100
Stupid guy.
61
00:05:03,060 --> 00:05:05,340
How are you?
- I'm good. What's up?
62
00:05:08,700 --> 00:05:10,900
Sahil! Sahil, wait.
63
00:05:10,980 --> 00:05:11,980
Venu!
64
00:05:12,940 --> 00:05:14,900
Where were you?
I thought you didn't come.
65
00:05:14,980 --> 00:05:16,260
I was sleeping in Aman's room.
66
00:05:16,340 --> 00:05:17,820
Dude who comes so early
in the morning?
67
00:05:17,900 --> 00:05:19,300
Why did you wear the muffler?
- I will do it.
68
00:05:19,380 --> 00:05:21,620
Just like that. I am feeling cold.
- Look.
69
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
Jehan!
70
00:05:25,900 --> 00:05:26,940
Fool!
71
00:05:27,260 --> 00:05:29,620
He is troubling me since morning.
Idiot. - Let's go.
72
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Forget it.
73
00:05:33,580 --> 00:05:35,260
Hey! What happened on your cheeks?
74
00:05:35,820 --> 00:05:38,100
I got a cut while shaving.
Forget it.
75
00:05:38,340 --> 00:05:39,380
Is it a deep wound?
76
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
No.
77
00:05:40,580 --> 00:05:42,420
It must be Mr. Javed's lecture.
Let's go. - Let's go.
78
00:05:42,500 --> 00:05:45,540
Really? Mr. Javed.
79
00:05:45,620 --> 00:05:47,700
Good morning sir.
- Good morning.
80
00:05:51,980 --> 00:05:53,940
Settle down.
- Thank you sir. - Thank you sir!
81
00:05:55,540 --> 00:05:57,740
So guys how was your vacation?
82
00:05:58,060 --> 00:06:00,900
Amazing sir.
- Good. - Great.
83
00:06:01,900 --> 00:06:04,100
This semester we will
be starting...
84
00:06:05,980 --> 00:06:07,140
Yes.
85
00:06:08,900 --> 00:06:10,700
Hello Sir! I am Mittee.
86
00:06:11,180 --> 00:06:12,980
Oh yes.
Mr. Das informed me about you.
87
00:06:13,820 --> 00:06:16,060
You are late.
- Sorry sir!
88
00:06:16,140 --> 00:06:17,180
Come.
89
00:06:18,060 --> 00:06:21,260
So this semester we will start
with a very interesting topic.
90
00:06:23,060 --> 00:06:26,980
If all is done in the process...
91
00:06:30,980 --> 00:06:32,540
Come on, sit there.
92
00:06:32,620 --> 00:06:34,140
Yes sir.
93
00:06:38,500 --> 00:06:40,180
Hi! Venugopal.
94
00:06:40,260 --> 00:06:41,780
Hi!
- Hi!
95
00:06:42,340 --> 00:06:43,860
Hi!
- Hi!
96
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
And that one.
97
00:07:17,500 --> 00:07:20,020
Look at you it's not even 24
hours that you've seen her.
98
00:07:20,340 --> 00:07:21,500
I found her sweet.
99
00:07:22,820 --> 00:07:25,020
How come she's sweet without
knowing her? Idiot.
100
00:07:26,140 --> 00:07:27,700
Come on.
- What?
101
00:07:29,260 --> 00:07:31,460
She is coming here.
- Let's join them. - Sure.
102
00:07:31,980 --> 00:07:33,980
Where were you before this?
- Delhi.
103
00:07:34,100 --> 00:07:35,900
Oh, I am also from Delhi. Noida.
104
00:07:35,980 --> 00:07:39,660
Which sector?
- 16. - Nice! - Fool!
105
00:07:39,740 --> 00:07:42,060
Hey! - Gyan, that's enough.
- What are you doing?
106
00:07:42,140 --> 00:07:43,820
Look,
the body guard is getting angry.
107
00:07:45,580 --> 00:07:48,100
Sit down. Forget it. - Sit down.
They keep troubling all the time.
108
00:07:48,180 --> 00:07:49,700
Forget it. You know how he is.
109
00:07:49,780 --> 00:07:51,260
These two often fight.
110
00:07:53,900 --> 00:07:55,780
Hey! A tattoo?
111
00:07:58,580 --> 00:08:00,620
You said it's a cut. Show it to me.
112
00:08:05,300 --> 00:08:06,340
Anuisvenu?
113
00:08:06,940 --> 00:08:10,380
Anu is Venu.
There's an apostrophe after Anu.
114
00:08:10,820 --> 00:08:11,980
Who is Anu?
115
00:08:12,860 --> 00:08:13,980
She's my wife.
116
00:08:14,340 --> 00:08:17,300
Wife? Did you marry during
the vacation? - Hush!
117
00:08:18,500 --> 00:08:20,980
In my family everyone gets
married at the age of 21.
118
00:08:21,060 --> 00:08:22,260
They got me married too.
119
00:08:22,660 --> 00:08:25,780
Do you know the meaning of Anus?
120
00:08:26,780 --> 00:08:28,780
I know it.
The place you leave faeces.
121
00:08:29,540 --> 00:08:33,220
I realised after I made the tattoo
that is looks anus and not Anu.
122
00:08:34,620 --> 00:08:38,220
What will you do with it? - I will
bandage it. - The whole year?
123
00:08:38,300 --> 00:08:41,020
Yes.
Jehan and Om shouldn't notice it.
124
00:08:42,660 --> 00:08:46,820
Hey! Vow on me.
Don't tell anyone. It's our secret.
125
00:08:47,340 --> 00:08:49,380
Okay Anus.
- Stupid.
126
00:08:59,780 --> 00:09:00,820
Hey!
127
00:09:03,980 --> 00:09:05,540
What were you watching?
- Nothing.
128
00:09:05,940 --> 00:09:08,540
Desibhai.com.
129
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
Anything.
130
00:09:09,780 --> 00:09:12,500
If you are not watching then show
it to me. Why are you hiding it?
131
00:09:16,500 --> 00:09:19,260
Oh, the Delhi girl.
132
00:09:19,820 --> 00:09:21,220
I will tell Mittee.
133
00:09:21,300 --> 00:09:24,460
Sahil Mehra is feeling something.
134
00:09:26,980 --> 00:09:29,860
She's cute. Your choice is not bad.
135
00:09:31,540 --> 00:09:32,580
What did you do?
136
00:09:32,660 --> 00:09:35,980
If you tell anyone I'll make your
tattoo picture viral. I...
137
00:09:36,260 --> 00:09:37,780
Delete it.
- Why?
138
00:09:37,860 --> 00:09:39,540
Do you feel I'll tell anyone?
139
00:09:39,620 --> 00:09:41,420
Don't think about it.
- You are serious.
140
00:09:41,500 --> 00:09:43,180
Obviously!
141
00:09:44,980 --> 00:09:47,820
It's her birthday tomorrow. Look.
- Birthday?
142
00:09:47,900 --> 00:09:49,420
7th June. It's written here. Look!
143
00:09:54,940 --> 00:09:57,220
Enjoy your drink.
- Yeah. Thank you.
144
00:10:01,100 --> 00:10:02,980
Here.
145
00:10:03,900 --> 00:10:08,220
It's fine. Mittee didn't invite
us for her birthday. So what?
146
00:10:08,500 --> 00:10:12,220
We are having our party.
Take it. Come on.
147
00:10:13,100 --> 00:10:14,580
Cheers!
148
00:10:21,420 --> 00:10:25,380
Look, the girl with golden hair.
She is staring at me.
149
00:10:25,460 --> 00:10:27,940
Drink it.
I'll be right back. Excuse me.
150
00:10:28,260 --> 00:10:30,540
Venu, you are married.
151
00:10:30,620 --> 00:10:32,580
I am going to dance. Let me dance.
152
00:10:32,660 --> 00:10:35,140
If you do anything else.
I will pull off this bandage.
153
00:10:35,220 --> 00:10:36,740
I got it.
- What?
154
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Thank you.
155
00:10:44,980 --> 00:10:46,140
Come along.
156
00:10:53,100 --> 00:10:55,260
Oh my god!
157
00:10:55,620 --> 00:10:57,020
Mittee, come quickly.
158
00:11:15,420 --> 00:11:17,620
Hey!
- Hi!
159
00:11:19,900 --> 00:11:21,700
Happy birthday!
- Thank you.
160
00:11:21,780 --> 00:11:23,540
Two large avelox on the rocks.
161
00:11:24,900 --> 00:11:27,140
What should I get for you?
Milk or sweet butter milk.
162
00:11:29,980 --> 00:11:32,660
Mittee! Cheers!
163
00:11:36,500 --> 00:11:37,580
Drink it.
164
00:11:41,380 --> 00:11:44,100
Oh, this is my favourite song.
Come let's dance.
165
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Why not? Let's go.
166
00:11:46,100 --> 00:11:49,060
Jehan! I'll join you in some time.
167
00:11:49,300 --> 00:11:51,260
Why later? Come on.
- Please!
168
00:11:51,540 --> 00:11:55,180
Okay. If you don't come for the next
track I'll pull you on the floor.
169
00:11:56,860 --> 00:11:58,380
Now let's work it boys!
170
00:11:58,460 --> 00:12:01,940
Oh no! He is so irritating.
171
00:12:02,780 --> 00:12:04,980
Take this drink. Have it.
172
00:12:05,820 --> 00:12:09,460
Actually I don't smoke or drink.
173
00:12:10,300 --> 00:12:12,540
Really?
- Yes.
174
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Same here.
175
00:12:14,980 --> 00:12:17,780
I don't understand why you need
alcohol for enjoyment.
176
00:12:19,340 --> 00:12:20,420
I agree.
- Whoa!
177
00:12:20,500 --> 00:12:24,460
Sorry! I didn't invite
you for my birthday.
178
00:12:24,860 --> 00:12:25,940
It's okay.
179
00:12:26,020 --> 00:12:31,100
I'm new here. So I called the people
Kavita suggested. Really sorry.
180
00:12:31,180 --> 00:12:34,100
It's not a problem.
181
00:12:35,540 --> 00:12:38,460
Anyway we are celebrating.
182
00:12:45,660 --> 00:12:50,340
The track has changed.
Jehan will come. I'll step out.
183
00:12:55,100 --> 00:12:58,860
Mittee! I'll come with you.
184
00:12:59,300 --> 00:13:01,100
You sure?
- Sure. Come.
185
00:13:13,460 --> 00:13:15,180
What are you thinking so seriously?
186
00:13:18,700 --> 00:13:21,900
Actually I am thinking which
topic should we talk on.
187
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
Your favourite film.
- What?
188
00:13:25,620 --> 00:13:27,220
Quickly. It's rapid fire question.
189
00:13:29,140 --> 00:13:30,540
Alfred Hitchcock's 'Psycho'.
190
00:13:30,980 --> 00:13:32,740
Hey, give a Bollywood name.
191
00:13:33,140 --> 00:13:36,180
'Dil Chahta Hai'. And you?
192
00:13:37,220 --> 00:13:40,820
'Yeh Jawaani Hai Deewani.'
Ranbir's fan for life.
193
00:13:41,580 --> 00:13:42,700
Good choice.
194
00:13:43,340 --> 00:13:44,540
Favourite City?
195
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
Amritsar.
196
00:13:46,900 --> 00:13:49,420
The Golden Temple and the World's
best 'Chole Kulcha'.
197
00:13:50,140 --> 00:13:52,140
Nice choice.
- Yours?
198
00:13:52,780 --> 00:13:56,180
London.
My dream is settle down there.
199
00:13:58,140 --> 00:13:59,580
Ask me something.
200
00:14:01,220 --> 00:14:04,780
Okay.
201
00:14:05,620 --> 00:14:08,980
Come on Sahil. Ask something funny.
202
00:14:09,740 --> 00:14:10,940
Sorry!
203
00:14:12,980 --> 00:14:15,420
Love marriage or arranged marriage?
- Arrange. Obviously.
204
00:14:15,980 --> 00:14:18,540
I'm okay with my parents’ choice.
205
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
You?
206
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Love marriage.
207
00:14:23,340 --> 00:14:26,180
Okay. This will be fun.
208
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
First kiss.
209
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
It's pending.
210
00:14:31,780 --> 00:14:34,300
What? You never kissed?
211
00:14:34,820 --> 00:14:36,460
You don't have a girl-friend?
- No.
212
00:14:37,060 --> 00:14:38,420
Are you serious?
213
00:14:38,900 --> 00:14:41,740
I thought I'm the only one who
hasn't kissed until now.
214
00:14:42,140 --> 00:14:44,420
You know all my friends
make so much fun of me.
215
00:14:45,700 --> 00:14:46,900
Just a second.
216
00:14:48,100 --> 00:14:50,060
It means you haven't kissed yet?
217
00:14:51,340 --> 00:14:53,860
No.
- Superb. It's coincidence.
218
00:14:59,620 --> 00:15:00,820
What makes you happy?
219
00:15:03,260 --> 00:15:06,420
No. I am not happy.
220
00:15:06,980 --> 00:15:10,020
I was... just like that.
221
00:15:10,980 --> 00:15:12,020
Why just like that?
222
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Nothing.
223
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
God!
224
00:15:20,940 --> 00:15:22,580
This is the oldest
Church of Shimla.
225
00:15:23,380 --> 00:15:25,420
Venu and I often come here.
226
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
How sweet!
227
00:15:28,180 --> 00:15:29,500
Do you have any best friend?
228
00:15:30,540 --> 00:15:33,900
Dad! He's my best friend.
229
00:15:35,300 --> 00:15:37,540
He's my strength and weakness too.
230
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
You?
231
00:15:40,300 --> 00:15:41,500
Venu is my best friend.
232
00:15:42,620 --> 00:15:44,940
Okay. Mom or dad?
233
00:15:46,340 --> 00:15:50,420
Can't choose.
I was close to them equally.
234
00:15:50,940 --> 00:15:52,260
What do you mean by I was?
235
00:15:53,100 --> 00:15:56,820
They are no more.
- Oh! I'm so sorry.
236
00:15:57,460 --> 00:15:59,260
Actually...
- It's okay.
237
00:15:59,820 --> 00:16:02,420
It's 10 years now. It's fine.
238
00:16:02,780 --> 00:16:04,900
When starting a new restaurant.
239
00:16:05,980 --> 00:16:10,180
Making a menu is a main duty
that you will undertake...
240
00:16:10,700 --> 00:16:13,500
as a restaurant owner.
- We all were at the club.
241
00:16:13,860 --> 00:16:16,540
But you enjoyed the real party.
242
00:16:17,140 --> 00:16:18,180
Which party?
243
00:16:18,260 --> 00:16:20,900
Mittee Deora's party.
Did you do anything or not?
244
00:16:21,980 --> 00:16:23,420
Come on, tell me.
245
00:16:23,820 --> 00:16:24,860
I told you.
246
00:16:25,260 --> 00:16:27,940
Why are you hiding from me?
It's okay if you did it.
247
00:16:28,340 --> 00:16:30,980
Kavita, Sahil and I didn't kiss.
248
00:16:31,340 --> 00:16:33,220
Hello!
- What are you doing?
249
00:16:33,300 --> 00:16:35,300
Don't say you didn't
even hold her hand.
250
00:16:35,940 --> 00:16:36,940
I didn't.
251
00:16:37,180 --> 00:16:40,100
Why not? Everything holds hand.
252
00:16:40,300 --> 00:16:43,300
Bloody useless! - What did
you both do for one hour?
253
00:16:44,580 --> 00:16:46,660
Are you thinking of this
since morning? - Yes.
254
00:16:46,740 --> 00:16:48,820
We chilled.
Spoke to each other. Played games.
255
00:16:48,900 --> 00:16:51,340
Did you go to Karan Johar's show?
Rapid fire?
256
00:16:52,660 --> 00:16:53,900
The idea was hers.
257
00:16:54,420 --> 00:16:57,300
When a girl calls you for a walk
it means something else.
258
00:16:57,780 --> 00:17:00,700
She won't give you a second chance.
Your game is over, bro.
259
00:17:00,940 --> 00:17:02,980
Alright. My game is over.
260
00:17:03,100 --> 00:17:05,140
Are you happy? Now go to sleep.
261
00:17:06,860 --> 00:17:07,980
Good night.
262
00:17:11,340 --> 00:17:12,340
Hey!
263
00:17:29,620 --> 00:17:39,940
"You came like a breath
of fresh air!"
264
00:17:40,020 --> 00:17:51,220
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
265
00:17:51,420 --> 00:17:56,660
"Your smile is the remedy
for my sorrow!"
266
00:17:56,740 --> 00:18:01,540
"When I hear your footsteps I feel
a thousand lights are lit up!"
267
00:18:01,940 --> 00:18:06,700
"When I meet you the surrounding
gets excited!"
268
00:18:07,100 --> 00:18:13,700
"My eyes spark when I meet you!"
269
00:18:13,780 --> 00:18:23,900
"You came like a breath
of fresh air!"
270
00:18:24,100 --> 00:18:34,420
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
271
00:18:55,100 --> 00:19:00,220
"I feel relaxed when I
see your frizzy hair!"
272
00:19:00,300 --> 00:19:05,940
"If you notice me I
don't feel lonely!"
273
00:19:10,740 --> 00:19:20,860
"I live for you. My heart stops
beating when you touch me!"
274
00:19:21,580 --> 00:19:26,860
"You are the word that
my heart has!"
275
00:19:26,940 --> 00:19:33,940
"I am possessive about you!"
276
00:19:34,020 --> 00:19:44,100
"You came like a breath
of fresh air!"
277
00:19:44,380 --> 00:19:55,500
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
278
00:20:02,380 --> 00:20:03,820
I really like you a lot.
279
00:20:06,140 --> 00:20:07,300
I love you Mittee!
280
00:20:11,300 --> 00:20:12,380
I love you!
281
00:20:13,700 --> 00:20:14,740
I love you too.
282
00:20:27,220 --> 00:20:28,340
Sahil!
283
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
I'm sorry.
284
00:20:34,020 --> 00:20:36,500
But... I am not ready for this.
285
00:20:38,940 --> 00:20:42,820
I know I am behaving stupid
and old fashion. But...
286
00:20:43,980 --> 00:20:45,100
I'm sorry Sahil.
287
00:20:47,940 --> 00:20:50,420
Actually I'm sorry.
288
00:20:52,380 --> 00:20:54,660
Maybe I was too... I mean.
289
00:20:58,980 --> 00:21:00,020
I'm sorry.
290
00:21:07,980 --> 00:21:09,980
Wow! Perfect.
291
00:21:11,020 --> 00:21:12,500
I don't have a shirt in red.
292
00:21:12,700 --> 00:21:15,620
Red is my favourite colour
so I thought...
293
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
I noticed it.
294
00:21:17,900 --> 00:21:20,340
You mostly wear red clothes. Right?
295
00:21:22,380 --> 00:21:23,940
Shall we go to Sky Land for dinner?
296
00:21:24,460 --> 00:21:25,860
Yes. We can go.
297
00:21:26,260 --> 00:21:27,660
It's our first dinner date.
298
00:21:28,460 --> 00:21:29,980
But why a five star hotel?
299
00:21:30,540 --> 00:21:31,940
We will go to Momo's.
300
00:21:32,020 --> 00:21:34,700
No. Let's do something grand.
301
00:21:34,780 --> 00:21:38,260
There are so many under privilege
people who don't get a meal.
302
00:21:39,060 --> 00:21:40,820
We'll spend so much
money for one date.
303
00:21:40,900 --> 00:21:42,100
I agree but...
304
00:21:42,740 --> 00:21:45,540
I wanted to do something special
for us. That's it.
305
00:21:45,620 --> 00:21:47,100
If you want to do anything special.
306
00:21:47,180 --> 00:21:48,700
Then there are other
means to do it.
307
00:21:49,900 --> 00:21:52,340
Any example?
- For example...
308
00:21:53,060 --> 00:21:57,100
My parents celebrate my birthday
in an orphanage at Nodia.
309
00:21:58,100 --> 00:21:59,540
That is so sweet Mittee.
310
00:21:59,620 --> 00:22:01,300
If you want then...
311
00:22:01,380 --> 00:22:04,300
We can donate a small amount
at that same orphanage.
312
00:22:05,100 --> 00:22:07,460
Instead of this dinner.
- Superb idea!
313
00:22:08,980 --> 00:22:12,300
Muskan foundation. Rs.10,000 only.
314
00:22:12,380 --> 00:22:13,820
10,000?
- Yes.
315
00:22:14,060 --> 00:22:15,860
Don't be stupid.
5,000 is sufficient.
316
00:22:16,980 --> 00:22:19,500
Dad has left so much for me.
317
00:22:19,740 --> 00:22:22,460
Anyway I don't have much expenses.
- Still Sahil.
318
00:22:23,300 --> 00:22:26,460
Instead of lying in the bank it's
better it helps the orphans.
319
00:22:26,980 --> 00:22:28,220
It's really okay.
320
00:22:29,820 --> 00:22:32,340
And transfer.
- You are very stubborn.
321
00:22:32,420 --> 00:22:34,380
True.
- Guys! - Hi!
322
00:22:34,460 --> 00:22:37,500
Guest lecture at 6 PM.
You both have to be there.
323
00:22:37,580 --> 00:22:39,100
Okay. See you.
- Thank you!
324
00:22:41,820 --> 00:22:45,420
Mr. Kaif of Lion's group
is visiting us.
325
00:22:47,060 --> 00:22:49,580
But we had a date today?
- Yes.
326
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
What to do?
327
00:22:55,020 --> 00:22:56,660
Hospitality exist...
328
00:22:56,740 --> 00:22:59,700
when we believe that the other
person is on our side.
329
00:23:00,580 --> 00:23:03,700
My dear friends I want all
of you to believe...
330
00:23:03,940 --> 00:23:05,780
that you are not merely management
331
00:23:05,860 --> 00:23:07,380
students but you are in fact...
332
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
Where are you?
333
00:23:08,540 --> 00:23:11,380
I am having severe headache.
I am sleeping.
334
00:23:11,460 --> 00:23:13,500
Headache? I'm coming over.
335
00:23:13,940 --> 00:23:16,220
No Sahil! Attend the lecture.
336
00:23:16,580 --> 00:23:18,620
Please! It's important.
337
00:23:18,700 --> 00:23:22,380
Alright. Take medicine and go to
sleep. You will feel better.
338
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
Good night.
339
00:23:27,500 --> 00:23:30,780
You forced me to come here
though I had diarrhoea.
340
00:23:31,380 --> 00:23:33,820
You got worried as Mittee
has a mere headache.
341
00:23:33,900 --> 00:23:35,780
If she didn't have any headache she
would obviously attend the lecture.
342
00:23:35,860 --> 00:23:38,380
Idiot!
Is headache bad or diarrhoea?
343
00:23:39,780 --> 00:23:41,900
Any problems?
- What is wrong with you? - Venu.
344
00:23:43,060 --> 00:23:44,060
Sorry sir!
345
00:23:45,220 --> 00:23:46,980
What are you doing?
- I'm having diarrhoea.
346
00:23:48,020 --> 00:23:50,140
People bunk lectures
to go on a date.
347
00:23:50,220 --> 00:23:52,700
You bunked date and attended
the lecture.
348
00:23:52,900 --> 00:23:54,260
You are stupid.
- Brother!
349
00:23:54,700 --> 00:23:59,180
Yes. - The guy from 210 took pizza.
But he's not paying. Help me.
350
00:23:59,820 --> 00:24:01,660
Who's order is it?
- Jehan.
351
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Jehan!
352
00:24:05,820 --> 00:24:07,260
He won't change. Let's go.
353
00:24:07,820 --> 00:24:11,380
You take care of Jehan's bill.
I'll take care of my problem.
354
00:24:13,060 --> 00:24:14,140
Let's go.
355
00:24:15,900 --> 00:24:18,100
Go in.
- The door is open.
356
00:24:18,340 --> 00:24:21,300
I'm knocking since some time. He's
not opening the door. Please check.
357
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
Jehan!
358
00:24:29,820 --> 00:24:30,820
Jehan!
359
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Jehan!
360
00:24:36,780 --> 00:24:38,500
Jehan,
the pizza guy is waiting outside.
361
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Jehan!
362
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
Sahil!
363
00:24:51,900 --> 00:24:53,100
Love birds!
364
00:24:57,620 --> 00:25:00,500
Sahil! Sahil, listen to me. Please!
365
00:25:02,060 --> 00:25:03,100
Sahil!
366
00:25:03,980 --> 00:25:07,460
You shouldn't have lied, Mittee.
You shouldn't have.
367
00:25:20,940 --> 00:25:22,780
It's not about smoking or drinking.
368
00:25:23,220 --> 00:25:25,180
You said you have headache
and were going to sleep.
369
00:25:26,020 --> 00:25:28,020
Whereas you were chilling
in Jehan's room.
370
00:25:29,100 --> 00:25:32,140
The same Jehan who you feel is
cheap and irritating. Really?
371
00:25:33,380 --> 00:25:38,540
Sahil! You didn't try to find out
why I didn't attend the lecture.
372
00:25:39,540 --> 00:25:40,900
Why I had a headache?
373
00:25:41,780 --> 00:25:43,060
Why?
374
00:25:45,980 --> 00:25:48,500
My grandmother had an
attack last evening.
375
00:25:49,980 --> 00:25:51,340
She is hospitalized.
376
00:25:51,940 --> 00:25:53,180
Why didn't you tell me?
377
00:25:53,260 --> 00:25:56,140
I was disturbed since yesterday. I
didn't share anything with anyone.
378
00:25:56,220 --> 00:25:57,900
I wanted to tell you.
379
00:25:59,180 --> 00:26:00,580
How is your grandmother now?
380
00:26:02,700 --> 00:26:03,820
She is fine now.
381
00:26:05,220 --> 00:26:06,740
She will get a discharge tomorrow.
382
00:26:07,660 --> 00:26:09,860
Seeing you having drugs
yesterday...
383
00:26:09,940 --> 00:26:11,500
I don't take drugs.
384
00:26:13,060 --> 00:26:16,940
I was feeling so low.
I don't know why I took the drag.
385
00:26:17,780 --> 00:26:19,860
Now I feel so stupid about it.
386
00:26:21,020 --> 00:26:22,940
I swear on my grandmother, Sahil.
387
00:26:33,780 --> 00:26:34,780
Anyway.
388
00:26:36,980 --> 00:26:39,220
Forget what happened. I mean...
389
00:26:40,620 --> 00:26:42,340
It's useless to think about this.
390
00:26:53,380 --> 00:26:55,180
Sorry! Sorry! Just a second.
391
00:26:58,620 --> 00:26:59,700
Good morning baby!
392
00:26:59,780 --> 00:27:02,780
Good morning!
What message have you sent?
393
00:27:02,860 --> 00:27:05,340
Last night Mr. Chenu
called at 1 AM.
394
00:27:05,980 --> 00:27:08,940
I am going to Manali as the CA
has problem with accounts.
395
00:27:09,260 --> 00:27:11,820
Oh! But we had a date today.
396
00:27:11,900 --> 00:27:15,060
I know. I'm sorry. I couldn't
refuse Mr. Chenu.
397
00:27:15,140 --> 00:27:16,700
We will go tomorrow after I return.
398
00:27:17,220 --> 00:27:19,020
Alright. As you say.
399
00:27:19,980 --> 00:27:23,300
Baby, it's 8.45 AM. Don't you
want to dress up. Wake up.
400
00:27:23,380 --> 00:27:25,100
Yes. Love you. Bye!
401
00:27:25,180 --> 00:27:26,940
Bye! Love you.
402
00:27:35,580 --> 00:27:37,220
You know there is little...
403
00:27:37,780 --> 00:27:40,060
Yes Venu. I've returned. The CA's
account problem got solved.
404
00:27:41,140 --> 00:27:43,780
Listen. I'm very hungry.
I'll eat something.
405
00:27:44,500 --> 00:27:46,180
Yes.
Alright. I'll get for you too. Bye.
406
00:27:46,260 --> 00:27:48,860
Give me my phone.
Mittee, what are you doing?
407
00:27:49,900 --> 00:27:51,260
Wait. I'll show you. Ah!
408
00:28:03,100 --> 00:28:05,980
Jehan! Jehan!
- Oh!
409
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
What?
410
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
Hi Sahil!
411
00:28:12,540 --> 00:28:13,820
You returned today itself?
412
00:28:15,340 --> 00:28:16,540
What is happening here?
413
00:28:16,980 --> 00:28:18,780
Wh... What?
414
00:28:19,860 --> 00:28:20,980
We were just...
415
00:28:21,260 --> 00:28:26,260
Just like that? - Dude! Chill out.
Why are you scaring the girl?
416
00:28:26,980 --> 00:28:28,140
Don't interfere.
417
00:28:28,540 --> 00:28:30,380
Mittee, go away from here.
418
00:28:31,300 --> 00:28:32,500
I am talking to her.
419
00:28:34,260 --> 00:28:36,100
I am talking to you, loser.
420
00:28:41,380 --> 00:28:42,660
Sahil!
421
00:29:04,740 --> 00:29:11,540
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
422
00:29:13,260 --> 00:29:19,820
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
423
00:29:20,540 --> 00:29:28,620
"The heart is like a piece of paper.
You will repent if you light it!"
424
00:29:28,700 --> 00:29:37,820
"All your desires are
shed in tears!"
425
00:29:37,900 --> 00:29:44,660
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
426
00:29:46,340 --> 00:29:53,260
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
427
00:30:11,180 --> 00:30:18,980
"Why are the promises false?
Why are nights painful?"
428
00:30:19,540 --> 00:30:26,900
"Why are you crying?
Why this sleepless night?"
429
00:30:26,980 --> 00:30:34,980
"Why did my heart break?
Why are morning's dark?"
430
00:30:35,260 --> 00:30:43,260
"Why does my soul feel unwanted?"
431
00:30:46,420 --> 00:30:53,220
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
432
00:30:54,820 --> 00:31:01,820
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
433
00:31:02,900 --> 00:31:04,220
Last 30 minutes to go!
434
00:31:12,340 --> 00:31:13,420
Ma'am, supplement.
435
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Ma'am!
436
00:32:06,780 --> 00:32:07,820
Come with me.
437
00:32:15,420 --> 00:32:17,500
The answers are on her thighs.
438
00:32:18,860 --> 00:32:21,700
I was gesturing to you to
show what she is doing.
439
00:32:21,780 --> 00:32:23,140
But you complained about her.
440
00:32:23,220 --> 00:32:26,820
So? We are working hard and
she'll copy to pass.
441
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
Don't you think she deserved it?
442
00:32:29,900 --> 00:32:32,580
She deserved it. But I don't know.
443
00:32:32,980 --> 00:32:36,100
Mittee has to repeat this year.
That's final.
444
00:32:36,300 --> 00:32:40,220
Sir, we broke our F.D's to
get Mittee this admission.
445
00:32:40,940 --> 00:32:42,820
How will I get more money?
446
00:32:42,900 --> 00:32:44,780
Mittee should have thought about it
before she copied her answers.
447
00:32:44,860 --> 00:32:47,780
Sir! Sir! Sir, please!
448
00:32:48,180 --> 00:32:49,900
Sir, I beg of you.
449
00:32:50,300 --> 00:32:51,940
Sir! Don't do this.
450
00:32:52,020 --> 00:32:55,260
Mr. Deora, what are you doing?
Get up. - Please!
451
00:32:55,700 --> 00:32:57,260
Give one chance to my daughter.
452
00:32:57,340 --> 00:32:58,860
Dad, what are you doing?
453
00:32:58,940 --> 00:33:00,580
Please! Sit down. Come.
454
00:33:01,820 --> 00:33:04,980
Dad is a heart patient.
He may get an attack.
455
00:33:05,420 --> 00:33:08,820
Sir, please. Give me one chance.
456
00:33:09,980 --> 00:33:11,260
Please!
457
00:33:12,220 --> 00:33:14,060
I am giving you one last chance.
458
00:33:14,140 --> 00:33:15,780
Yes.
459
00:33:16,180 --> 00:33:17,420
But there is a condition.
460
00:33:18,540 --> 00:33:21,260
Mittee can score any percentage
in her exam.
461
00:33:21,700 --> 00:33:25,300
But in the final mark sheet the
college will give her only 35%.
462
00:33:25,780 --> 00:33:28,580
I can't do anything more than this.
463
00:33:30,820 --> 00:33:32,780
35%?
464
00:33:36,300 --> 00:33:40,620
Listen guys. I am worried. One
of you must come with me.
465
00:33:40,700 --> 00:33:42,980
I think we have to break
Mittee's door.
466
00:33:43,060 --> 00:33:44,380
What happened?
- I don't know.
467
00:33:44,460 --> 00:33:46,780
Kavita is knocking the door.
She's not opening it.
468
00:33:46,860 --> 00:33:49,300
Sara! Sara! Relax!
- I hope she hasn't harmed herself.
469
00:33:49,380 --> 00:33:51,100
Let's go and see what happened.
- Come on.
470
00:33:52,980 --> 00:33:55,580
What happened?
- Open the door.
471
00:33:55,660 --> 00:33:58,540
Open the door.
- Someone break the door.
472
00:33:59,180 --> 00:34:01,500
Quick. Mittee.
- Sara, just relax!
473
00:34:01,580 --> 00:34:03,620
Mittee, please wake up.
Mittee! Mittee!
474
00:34:03,700 --> 00:34:05,500
Kavita, don't panic.
- Take care.
475
00:34:05,580 --> 00:34:09,220
Mittee, please. - She will be
fine. - Mitte, speak to me.
476
00:34:09,300 --> 00:34:11,460
Mittee! Mittee!
- Don't worry.
477
00:34:11,860 --> 00:34:14,220
I don't know what happened to her.
Come along.
478
00:34:17,940 --> 00:34:19,260
How is she now?
479
00:34:19,340 --> 00:34:22,260
'Reports are normal.
But there's a bad news.'
480
00:34:22,660 --> 00:34:23,780
What?
481
00:34:23,860 --> 00:34:26,420
'Her grandmother died
this afternoon.'
482
00:34:27,380 --> 00:34:28,780
What are you saying?
483
00:34:29,940 --> 00:34:32,820
'Listen, the doctor is here.
I'll call you later.'
484
00:34:41,180 --> 00:34:44,340
I was close to grandmother
after dad.
485
00:34:48,020 --> 00:34:51,620
The worst part is I couldn't go
to Delhi because of my health.
486
00:34:53,580 --> 00:34:55,180
I'm really sorry Mittee.
487
00:34:57,380 --> 00:34:59,340
I heard about your 35% marks.
488
00:35:02,140 --> 00:35:03,860
I didn't expect that...
489
00:35:05,700 --> 00:35:07,500
the authorities will take
such strict action.
490
00:35:10,540 --> 00:35:12,100
Why are you saying sorry?
491
00:35:13,740 --> 00:35:15,780
I deserve it.
492
00:35:17,820 --> 00:35:19,620
I'm sorry for everything.
493
00:35:25,500 --> 00:35:27,460
I won't force you.
494
00:35:28,260 --> 00:35:31,100
But if possible please
give me a chance.
495
00:35:32,860 --> 00:35:34,340
Please!
496
00:35:46,140 --> 00:35:50,980
Sahil! Sahil! Are you alright?
497
00:35:53,300 --> 00:35:54,460
What happened?
498
00:36:12,380 --> 00:36:15,660
It's done.
- Where?
499
00:36:41,020 --> 00:36:44,660
Really? Let's ask Sahil.
500
00:36:44,740 --> 00:36:47,060
Tell me who it belongs to.
501
00:36:47,540 --> 00:36:49,620
I think it belongs to Ria ma'am.
502
00:36:49,700 --> 00:36:52,060
It must be of Mr. Das.
It matches his shirt.
503
00:36:52,140 --> 00:36:53,500
Right. My God!
504
00:36:53,580 --> 00:36:56,220
She is so small.
It can't belong to Kavita at all.
505
00:36:56,300 --> 00:36:58,820
Kavita!
- Just shut up.
506
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
Sahil! It's mine. Please stop him.
507
00:37:01,980 --> 00:37:05,260
Hey! This belongs to Mittee.
508
00:37:05,340 --> 00:37:08,620
Venu! Don't create a scene.
Give it here.
509
00:37:12,380 --> 00:37:13,540
Here.
510
00:37:15,340 --> 00:37:17,820
Sahil!
- Sahil! - Sahil, no.
511
00:37:17,900 --> 00:37:19,900
Sahil! What are you doing?
- Sahil, leave him.
512
00:37:19,980 --> 00:37:21,180
Sahil, let him go.
513
00:37:27,580 --> 00:37:31,500
Are you fine?
- Are you mad? Why did you hit me?
514
00:37:31,580 --> 00:37:33,940
Mittee, let's go.
- Venu. - He broke my hand.
515
00:37:34,500 --> 00:37:36,500
Come.
- He is mad.
516
00:37:43,620 --> 00:37:45,460
I shouldn't have told you.
517
00:37:46,100 --> 00:37:48,740
The matter has escalated that
even Mr. Javed has found out.
518
00:37:55,260 --> 00:37:56,940
Hey! Slowly.
519
00:37:57,020 --> 00:37:59,580
Sorry Venu. It's my mistake.
520
00:37:59,660 --> 00:38:01,460
It's the mistake of
his overreaction.
521
00:38:02,380 --> 00:38:05,620
Did I find it?
How will I know who's it is?
522
00:38:05,700 --> 00:38:07,180
Why didn't you stop
when you found out?
523
00:38:07,260 --> 00:38:11,140
I was having fun. It's just her
undergarment. Why get angry?
524
00:38:11,940 --> 00:38:15,340
If someone makes fun of your mom's
undergarment won't you get angry.
525
00:38:15,420 --> 00:38:18,100
Why are you talking about my mom?
Why?
526
00:38:18,180 --> 00:38:20,460
Such examples are given
to fools like you.
527
00:38:21,180 --> 00:38:24,180
Your mom is no more. So you won't
understand the emotion.
528
00:38:26,100 --> 00:38:28,340
Stop it guys. Stop it!
529
00:38:37,060 --> 00:38:41,140
It shows that it was at
100% boiling fall.
530
00:38:41,220 --> 00:38:43,980
Which is ideal for the
service industry.
531
00:38:44,660 --> 00:38:48,860
The first part of the distillate
is the head. Followed by the...
532
00:38:48,940 --> 00:38:49,980
Look here?
533
00:38:50,060 --> 00:38:51,300
What is going on class?
534
00:38:51,380 --> 00:38:53,220
What is this?
- What is happening?
535
00:38:53,500 --> 00:38:55,460
Did you read it?
- What is happening here?
536
00:38:55,540 --> 00:38:57,100
Anus!
- Anus!
537
00:38:59,260 --> 00:39:00,580
What's wrong with all of you?
538
00:39:04,060 --> 00:39:08,260
Anus Venu. - What?
- Jehan, what are you doing?
539
00:39:08,460 --> 00:39:09,740
Sorry sir. Sorry.
- Venu?
540
00:39:09,820 --> 00:39:11,220
Everyone has seen it.
541
00:39:11,300 --> 00:39:12,820
What is Anus Venu?
542
00:39:17,340 --> 00:39:20,100
Venu? Go back to your seat.
543
00:39:23,700 --> 00:39:25,380
Oh no!
544
00:39:37,060 --> 00:39:38,620
Where did you get the picture from?
545
00:39:38,900 --> 00:39:40,100
Sources, bro.
546
00:39:40,180 --> 00:39:41,900
Tell me clearly where
did you get it from?
547
00:39:42,780 --> 00:39:46,620
I won't tell you. What will you do?
Hit me? Then hit me.
548
00:39:46,700 --> 00:39:49,100
Hit me. Get that anger out.
549
00:39:53,740 --> 00:39:55,260
Fool.
550
00:39:55,340 --> 00:39:56,660
Let's go.
551
00:41:17,580 --> 00:41:19,540
(Other language)
552
00:41:20,300 --> 00:41:23,980
Sahil, what are you doing?
- Boys, hold him.
553
00:41:24,300 --> 00:41:25,900
Sahil! Sahil!
554
00:41:26,740 --> 00:41:29,140
Sahil!
- Mittee, are you okay?
555
00:41:29,220 --> 00:41:31,540
Guys, stop it.
- Why are you hitting him?
556
00:41:31,820 --> 00:41:35,620
Sahil has gone mad. - Guys!
Guys! - Ask him what he has done.
557
00:41:35,700 --> 00:41:37,140
He was destroying everything
in my room.
558
00:41:37,220 --> 00:41:38,820
What proof do you have
that he has done it?
559
00:41:38,900 --> 00:41:40,460
If you don't believe it
then come to my room.
560
00:41:40,540 --> 00:41:42,980
Guys, stop it. Leave it.
- Let him go!
561
00:41:48,420 --> 00:41:52,980
Look at my laptop.
Notes. My parent's photo frame.
562
00:41:55,260 --> 00:41:59,140
And look he has scribbled so badly
on Mittee's photograph.
563
00:41:59,220 --> 00:42:01,620
What proof do you have that
Venu has done it? - Here...
564
00:42:03,780 --> 00:42:04,980
What?
565
00:42:07,860 --> 00:42:11,700
Sir, it was written on this room.
566
00:42:11,780 --> 00:42:12,980
Yes. But where is it now?
567
00:42:13,060 --> 00:42:14,180
I swear it was here.
568
00:42:14,260 --> 00:42:16,820
Venu is right. He is actually mad.
569
00:42:17,620 --> 00:42:19,460
How could you hit him?
570
00:42:19,540 --> 00:42:22,780
Venu is nothing. He hit Mittee too.
571
00:42:22,860 --> 00:42:24,580
Kavita, when did I hit Mittee?
572
00:42:24,660 --> 00:42:27,340
Everyone knows what happened.
Mittee, let's go.
573
00:42:28,140 --> 00:42:32,220
Sir! - Sir, I am telling you you
should take some action against it.
574
00:42:33,620 --> 00:42:37,060
Tomorrow at 9 AM at Mr. Das cabin.
Be there.
575
00:42:37,660 --> 00:42:39,820
Sir, listen to me.
- Let's go.
576
00:42:49,620 --> 00:42:50,940
Mittee.
577
00:42:59,740 --> 00:43:01,380
'Sahil got you caught.'
578
00:43:01,860 --> 00:43:04,580
'He gestured to Venu.
And he complained to Miss D'souza.'
579
00:43:12,300 --> 00:43:15,420
'Mittee has to repeat this year.
That's final.'
580
00:43:15,500 --> 00:43:18,140
'How can I get more money?'
581
00:43:19,540 --> 00:43:23,300
'Sir, I beg of you. Don't do this.'
582
00:43:24,780 --> 00:43:26,940
'Give once chance to my daughter.'
583
00:43:29,140 --> 00:43:33,900
Sahil Mehra, you bashed a wrong
girl. It will be fun now.
584
00:43:34,860 --> 00:43:36,420
Mittee! Are you okay?
585
00:43:36,500 --> 00:43:38,220
Yes. I am coming.
586
00:43:54,300 --> 00:43:55,580
Are you alright?
587
00:44:06,060 --> 00:44:07,380
I'm depressed Mittee.
588
00:44:09,940 --> 00:44:11,860
Whatever is happening
is due to Venu.
589
00:44:14,060 --> 00:44:17,980
He destroyed my room.
Broke my laptop.
590
00:44:19,220 --> 00:44:21,620
Did you see how he scribbled
at your...
591
00:44:24,980 --> 00:44:27,300
It was clearly written on the
wall your father is...
592
00:44:28,500 --> 00:44:30,260
Who else besides Venu will do it?
593
00:44:31,860 --> 00:44:34,420
If something was written on the
wall how did it disappear.
594
00:44:37,460 --> 00:44:38,980
That's what I don't understand.
595
00:44:41,700 --> 00:44:43,500
Mittee, I vow on you.
I am not lying.
596
00:44:45,140 --> 00:44:46,980
At least you must trust me.
597
00:44:47,220 --> 00:44:50,380
Of course I trust you. I really do.
598
00:44:59,220 --> 00:45:01,420
Mittee.
- Yes.
599
00:45:02,860 --> 00:45:04,780
Mittee, will you leave me?
600
00:45:08,300 --> 00:45:12,180
I will never leave you. Never!
601
00:45:18,420 --> 00:45:20,900
You look exhausted.
You must sleep now.
602
00:45:23,100 --> 00:45:24,980
I am going crazy thinking
of the incident.
603
00:45:27,020 --> 00:45:28,340
I love you!
604
00:45:30,460 --> 00:45:31,700
I love you too.
605
00:45:36,340 --> 00:45:37,540
Yes Mittee.
606
00:45:41,340 --> 00:45:42,700
Mittee, what happened?
607
00:45:46,900 --> 00:45:49,700
What is the room number
of Mittee Deora? Quick.
608
00:45:50,940 --> 00:45:52,460
Quick.
- Yes.
609
00:45:56,180 --> 00:45:57,420
Hello!
610
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
Mittee!
611
00:46:01,020 --> 00:46:02,940
Mittee! Open the door.
612
00:46:04,060 --> 00:46:05,540
Please open the door, Mittee.
613
00:46:12,980 --> 00:46:14,060
Oh my God!
614
00:46:15,980 --> 00:46:17,180
Who did this?
615
00:46:20,620 --> 00:46:22,340
Mittee, tell me who did it?
616
00:46:23,980 --> 00:46:25,140
Sahil!
617
00:46:25,660 --> 00:46:26,860
What did he do?
618
00:46:29,780 --> 00:46:32,300
He molested me.
- What?
619
00:46:33,500 --> 00:46:35,500
It's paining.
620
00:46:35,980 --> 00:46:37,380
Mittee! Mittee!
621
00:46:38,940 --> 00:46:42,700
I informed Mr. Das.
Nothing will happen.
622
00:46:44,500 --> 00:46:46,420
Mittee! Mittee!
623
00:46:46,900 --> 00:46:48,340
You bastard.
624
00:46:54,140 --> 00:46:55,740
Mittee!
625
00:46:56,500 --> 00:46:57,580
Mittee!
626
00:47:11,780 --> 00:47:13,780
You touched Mittee.
627
00:47:14,100 --> 00:47:16,380
What are you doing?
- Are you crazy?
628
00:47:17,940 --> 00:47:21,540
Sahil!
- Grab him. - Sir, are you okay?
629
00:47:22,140 --> 00:47:24,340
Hey what's wrong with Sahil?
Stop it.
630
00:47:24,420 --> 00:47:27,780
You touched Mittee.
- Sahil!
631
00:47:27,860 --> 00:47:32,260
Stop it Sahil! - You touched Mittee.
- Stop him. What is he doing?
632
00:47:33,700 --> 00:47:34,900
Are you mad?
633
00:47:34,980 --> 00:47:38,700
How dare you?
- Sahil! - Grab him.
634
00:47:38,780 --> 00:47:42,540
Sahil, hold him. - You will be
trapped. What are you doing?
635
00:47:42,620 --> 00:47:44,500
Sahil!
- Sahil!
636
00:47:45,700 --> 00:47:48,060
Sir!
- You?
637
00:47:48,140 --> 00:47:50,300
Get up!
- Mr. Javed.
638
00:48:00,980 --> 00:48:02,460
Is this a rape case?
639
00:48:03,620 --> 00:48:04,620
I feel it is.
640
00:48:18,420 --> 00:48:20,740
Tell me in one sentence
what happened?
641
00:48:22,780 --> 00:48:26,300
Javed Siddhique molested
Mittee Deora.
642
00:48:27,620 --> 00:48:29,500
And I bashed that guy.
643
00:48:31,540 --> 00:48:33,980
You are arresting a wrong person.
Listen to me.
644
00:48:34,420 --> 00:48:36,460
I was saving Mittee from that man.
645
00:48:36,940 --> 00:48:39,780
Mr. Das, believe me.
You have a misunderstanding.
646
00:48:39,860 --> 00:48:42,700
Sir, ask Mittee.
She will tell you the truth.
647
00:48:43,700 --> 00:48:47,860
Venu! Venu, talk to them. Do you
think I can do something like this?
648
00:48:48,380 --> 00:48:50,380
Friends, trust me.
649
00:48:55,500 --> 00:48:57,500
Where are you going?
- Sir, I am from the college.
650
00:48:58,900 --> 00:49:01,540
Harman was calling up. - What
happened? - They arrested Sahil.
651
00:49:01,620 --> 00:49:02,860
And Mr. Javed?
652
00:49:02,940 --> 00:49:06,660
He's in the ICU.
I'll go and check him.
653
00:49:12,980 --> 00:49:16,460
Mittee! Mittee, are you fine?
I'll call the doctor.
654
00:49:25,740 --> 00:49:27,540
Sir, I had gone to speak to Mittee.
655
00:49:27,620 --> 00:49:29,980
To talk to her or for
something else?
656
00:49:30,060 --> 00:49:32,060
Sir! I am not that kind of a boy.
657
00:49:32,620 --> 00:49:36,380
Actually her dad is a heart
patient. He can't bear this news.
658
00:49:37,900 --> 00:49:41,100
Alright. The secrecy of this
case will be maintained.
659
00:49:44,420 --> 00:49:45,820
I'll treat you like a hero.
660
00:49:46,460 --> 00:49:49,340
He had started dominating
Mittee too.
661
00:49:49,420 --> 00:49:53,500
Sir, he behaved very unusual.
Either he was hyper or very quiet.
662
00:49:53,980 --> 00:49:55,540
He looked calm.
663
00:49:55,740 --> 00:49:58,620
No one understood what was
going on in his mind.
664
00:49:58,700 --> 00:50:01,140
Whenever he lost his mind
he’s like an animal.
665
00:50:01,220 --> 00:50:02,580
Absolutely out of control.
666
00:50:02,660 --> 00:50:07,340
You have lot of anger.
Show it to me. Show it.
667
00:50:07,420 --> 00:50:10,660
Sir, he was mad since a few weeks.
We were scared of him.
668
00:50:10,740 --> 00:50:13,540
He called Venu his brother.
But he treated him badly.
669
00:50:13,620 --> 00:50:18,260
To beat up a man like Mr. Javed
so much. Disgusting!
670
00:50:21,380 --> 00:50:24,380
I had gone there as Mittee
asked me for help.
671
00:50:25,420 --> 00:50:27,660
She was crying bitterly.
672
00:50:27,740 --> 00:50:29,340
Did Mittee called you
on the intercom?
673
00:50:29,420 --> 00:50:32,300
There is no record of the intercom.
So you will tell this.
674
00:50:33,860 --> 00:50:36,260
Sir, take Mittee's statement once.
675
00:50:37,180 --> 00:50:38,820
You will know the truth.
676
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Mittee!
677
00:50:48,500 --> 00:50:52,500
Miss Deora, what happened on
the night of 4th November?
678
00:50:55,300 --> 00:50:57,900
Sahil came to my room
at around 10 PM.
679
00:50:59,620 --> 00:51:01,100
We spoke to each other.
680
00:51:02,660 --> 00:51:03,860
Then as usual.
681
00:51:04,940 --> 00:51:07,860
He removed my top.
And tried to be physical with me.
682
00:51:10,180 --> 00:51:11,180
What?
683
00:51:12,300 --> 00:51:15,340
When I stopped him. He hit me.
684
00:51:15,860 --> 00:51:17,500
He started abusing me.
685
00:51:18,500 --> 00:51:22,700
Mittee! What are you saying?
686
00:51:24,220 --> 00:51:26,860
Sahil called you...
687
00:51:26,940 --> 00:51:29,660
to his room at night on 31st
July 2015 to study.
688
00:51:29,740 --> 00:51:33,580
He kissed and raped you again
with your consensus.
689
00:51:33,820 --> 00:51:35,420
Yes or no?
690
00:51:36,380 --> 00:51:37,780
Mittee, that kiss was mutual.
691
00:51:38,660 --> 00:51:41,620
She is lying. I didn't rape her.
692
00:51:41,700 --> 00:51:44,460
Mr. Mehra, stay calm.
693
00:51:45,300 --> 00:51:46,900
You will get a chance to speak.
694
00:51:49,100 --> 00:51:51,940
Miss Deora, yes or no?
695
00:51:55,620 --> 00:51:56,620
Yes.
696
00:51:59,100 --> 00:52:00,700
Mittee,
why are you doing this to me?
697
00:52:01,580 --> 00:52:02,940
Why are you lying?
698
00:52:03,020 --> 00:52:05,020
Something similar happened
on 4th November too.
699
00:52:05,100 --> 00:52:07,140
Mittee stopped Sahil from
getting physical.
700
00:52:07,460 --> 00:52:09,860
Sahil's male ego couldn't
tolerate it.
701
00:52:09,940 --> 00:52:12,100
In that anger Sahil beat up...
702
00:52:12,180 --> 00:52:15,460
Mittee, Javed Siddhiqui
and the 11 students.
703
00:52:15,820 --> 00:52:17,580
All of them are lying.
704
00:52:17,900 --> 00:52:19,460
They are cooking up
story to trap me.
705
00:52:19,540 --> 00:52:22,580
Mr. Mehra,
this is the last warning.
706
00:52:22,980 --> 00:52:25,180
If you speak out of
your turn again.
707
00:52:25,580 --> 00:52:27,420
Or disturb the court's decorum.
708
00:52:27,820 --> 00:52:30,220
I will charge you with
contempt of court.
709
00:52:30,900 --> 00:52:31,940
Thank you sir.
710
00:52:34,420 --> 00:52:36,940
Your honour.
I will tell you such a truth.
711
00:52:37,380 --> 00:52:40,940
Hearing it everyone present
here will be shocked.
712
00:52:43,220 --> 00:52:45,140
On 13th September 2007.
713
00:52:45,420 --> 00:52:47,060
Sahil's mom, Anita Mehra.
714
00:52:47,380 --> 00:52:49,820
Went into coma after she
slipped from the stairs.
715
00:52:50,060 --> 00:52:52,860
After that Sahil Mehra was
severely disturbed.
716
00:52:53,100 --> 00:52:56,140
Exactly 6 months later
15 year old Sahil...
717
00:52:56,220 --> 00:52:58,020
under mysterious circumstances...
718
00:52:58,100 --> 00:53:00,820
murdered his father mercilessly,
Anish Mehra.
719
00:53:01,100 --> 00:53:03,540
He was imprisoned for
it for 3 years.
720
00:53:03,940 --> 00:53:07,260
In 2008, 2009, 2010.
721
00:53:08,380 --> 00:53:09,860
Sahil Mehra, is this story false?
722
00:53:11,140 --> 00:53:12,140
Am I lying?
723
00:53:13,820 --> 00:53:16,580
Mr. Mehra, please answer.
724
00:53:18,300 --> 00:53:22,620
Your honour, the person who can kill
his father can go to any extend.
725
00:53:23,140 --> 00:53:25,140
Sahil Mehra is a dangerous
criminal.
726
00:53:25,460 --> 00:53:27,340
He is mentally sick.
727
00:53:27,700 --> 00:53:30,060
Such a insane person living
a free life...
728
00:53:30,140 --> 00:53:32,460
can be dangerous to society.
729
00:53:32,540 --> 00:53:33,980
I request the honourable court.
730
00:53:34,300 --> 00:53:36,620
To have a detail mental
examination of Sahil.
731
00:53:36,700 --> 00:53:39,060
Only after that it reaches
to a conclusion.
732
00:53:39,620 --> 00:53:40,780
That's all your honour.
733
00:53:43,500 --> 00:53:45,820
After the examining the
medical reports...
734
00:53:46,300 --> 00:53:48,180
the court has concluded...
735
00:53:48,980 --> 00:53:53,500
Sahil Mehra is a patient of
Intermittent mental disorder.
736
00:53:53,580 --> 00:53:57,580
Mischief. Obscene act. Assault.
737
00:53:57,980 --> 00:54:00,060
And attempt to rape.
738
00:54:00,540 --> 00:54:02,660
Under section 427.
739
00:54:03,260 --> 00:54:06,180
294. 354.
740
00:54:06,580 --> 00:54:08,540
And 511.
741
00:54:08,820 --> 00:54:12,580
Would punishes some other criminal
with two and half year.
742
00:54:13,780 --> 00:54:16,420
On the basis of Sahil Mehra's
mental disorder.
743
00:54:16,900 --> 00:54:20,220
The court orders him to admit
him to Shimla Mental asylum.
744
00:54:20,300 --> 00:54:21,460
Why did you do it?
745
00:54:25,140 --> 00:54:28,260
'Listen guys,
we have to break Mittee's door.'
746
00:54:28,460 --> 00:54:31,460
'-I just hope she hasn't harmed
herself. - Let's go.'
747
00:54:37,340 --> 00:54:39,780
'Mittee! Mittee, please wake up.
- Mittee!'
748
00:54:39,980 --> 00:54:42,700
'If possible please
give me a chance.'
749
00:54:51,660 --> 00:54:54,140
'Alright. Tell me. Who's is it?'
750
00:54:54,940 --> 00:54:58,140
'Sahil, it's mine.
Please stop them.'
751
00:54:59,340 --> 00:55:01,220
'Stop it guys.'
752
00:55:04,540 --> 00:55:06,860
Hold him tight. Stand stiff.
753
00:55:07,100 --> 00:55:08,820
'Where did you get
the picture from?'
754
00:55:08,900 --> 00:55:11,380
'I won't tell you.
What will you do?'
755
00:55:13,940 --> 00:55:15,260
'Anus Venu.'
756
00:55:17,100 --> 00:55:18,500
'What is Anus Venu?'
757
00:55:21,140 --> 00:55:22,460
Come on.
758
00:55:26,380 --> 00:55:28,220
'He entered my room and
destroyed everything.
759
00:55:28,300 --> 00:55:30,060
What proof do you have
that he's done it?'
760
00:55:48,140 --> 00:55:50,540
'Is this a rape case?
- I think so.'
761
00:55:53,340 --> 00:55:56,460
'Sahil, Mr. Javed touched me.'
762
00:55:56,860 --> 00:55:58,700
'Sir, please save me.'
763
00:56:02,900 --> 00:56:05,780
'Ask Mittee she will
tell you the truth.'
764
00:56:40,420 --> 00:56:41,660
'Looking gorgeous honey!'
765
00:56:44,700 --> 00:56:45,700
It's all for you.
766
00:56:46,740 --> 00:56:49,180
Today is your first meeting with
the company's director.
767
00:56:49,620 --> 00:56:50,780
Are you nervous?
768
00:56:50,980 --> 00:56:52,820
No. I am very excited.
769
00:56:53,740 --> 00:56:55,100
I like the attitude.
770
00:56:59,340 --> 00:57:02,780
As we all know the last chorus
for Stellar sweets...
771
00:57:02,860 --> 00:57:05,820
In fact it was very difficult for
all the hospitality industry.
772
00:57:06,580 --> 00:57:10,300
In the current market condition
9.5% growth year on...
773
00:57:10,660 --> 00:57:12,900
is not easy.
But it's definitely possible.
774
00:57:13,540 --> 00:57:16,980
To achieve this we have to
focus on three factors.
775
00:57:17,420 --> 00:57:21,180
The power of the internet.
Revenue management and...
776
00:57:24,860 --> 00:57:26,220
effective delegation.
777
00:57:26,660 --> 00:57:30,900
This is the way to sustain in such
a complex and competitive market.
778
00:57:30,980 --> 00:57:33,740
Sure. - Sure. - Correct!
- With this we can break for lunch?
779
00:57:33,820 --> 00:57:35,980
Yes. - Yes. - Thank you
all. See you at 2 PM.
780
00:57:40,180 --> 00:57:41,780
It got ruined towards the end.
781
00:57:41,860 --> 00:57:44,580
It's okay. The rest was amazing.
782
00:57:49,260 --> 00:57:53,700
Well done. Well done.
Apply the soap. - Birju!
783
00:57:53,780 --> 00:57:56,940
What are you doing?
Do it properly.
784
00:57:57,020 --> 00:57:59,500
Birju, don't fool again.
785
00:57:59,580 --> 00:58:02,340
Get up. - Do it.
- The soap will go in the eyes.
786
00:58:06,020 --> 00:58:08,020
What are you doing?
Be quick.
787
00:58:23,260 --> 00:58:25,100
Patel, eat food.
Read the newspaper.
788
00:58:25,180 --> 00:58:27,340
Nanu, give me some bread.
789
00:58:28,220 --> 00:58:30,060
Ganju, how much will you eat?
790
00:58:30,660 --> 00:58:32,820
You had 12 already.
Not anymore.
791
00:58:35,340 --> 00:58:37,460
Ganju, why are you laughing?
792
00:58:37,740 --> 00:58:40,220
I am not laughing but crying.
I am hungry.
793
00:58:46,980 --> 00:58:48,180
Why are you crying?
794
00:58:48,260 --> 00:58:51,380
I am not crying.
I am laughing. Look.
795
00:58:52,260 --> 00:58:55,620
Hey! Mr. Hussain is leaving.
Say bye to him.
796
00:58:55,700 --> 00:58:58,060
Bye. Bye.
- Bye-bye Hussain.
797
00:58:58,140 --> 00:58:59,740
Bye!
- Bye!
798
00:59:00,100 --> 00:59:01,980
Hussain, don't drink hot tea.
799
00:59:02,660 --> 00:59:04,820
Your tongue gets burnt. Careful.
800
00:59:04,900 --> 00:59:08,160
Hey! What happened?
- What happened?
801
00:59:08,240 --> 00:59:09,270
What happened?
802
00:59:09,350 --> 00:59:12,860
Nothing. There is a patient who
gets violent on seeing red colour.
803
00:59:12,940 --> 00:59:14,510
We need to be careful.
- Sorry!
804
00:59:14,590 --> 00:59:16,500
Okay. - Come dad.
- Yes dear.
805
00:59:16,580 --> 00:59:18,060
Dad, let's go.
806
00:59:18,140 --> 00:59:20,460
Toothpaste.
- Don't send it today. Got it?
807
00:59:35,540 --> 00:59:36,700
Nanu!
808
00:59:38,660 --> 00:59:39,860
Haven't you slept?
809
00:59:40,740 --> 00:59:43,180
Seeing the red colour...
810
00:59:43,980 --> 00:59:45,620
I could control myself.
811
00:59:46,740 --> 00:59:47,820
Is it?
812
00:59:49,140 --> 00:59:52,500
I got angry even today.
But it has reduced.
813
00:59:53,660 --> 00:59:55,660
This is good news.
814
00:59:56,300 --> 00:59:58,300
You should talk to Dr. Irani.
815
01:00:00,100 --> 01:00:01,740
Will he allow me to
leave this place?
816
01:00:03,500 --> 01:00:06,060
You can try.
Why won't he let you go?
817
01:00:10,820 --> 01:00:13,580
I feel Rinku is sleeping.
Go to sleep.
818
01:00:14,420 --> 01:00:15,460
Good night.
819
01:00:16,740 --> 01:00:17,980
Good night Nanu.
820
01:00:20,340 --> 01:00:22,100
Honey! What day is today?
821
01:00:22,540 --> 01:00:25,260
What? Is it our anniversary?
822
01:00:25,780 --> 01:00:29,700
No. We informed our families about
us exactly six months ago.
823
01:00:30,140 --> 01:00:32,300
Oh yes. Right. 11th.
824
01:00:32,420 --> 01:00:34,420
We must celebrate tonight.
Call our friends home.
825
01:00:34,860 --> 01:00:37,700
We will do it. Shall we do
something noble with it?
826
01:00:38,140 --> 01:00:41,380
Cool! Shall we donate something
in your NGO Muskan?
827
01:00:41,660 --> 01:00:42,740
One lakh is good.
828
01:00:42,900 --> 01:00:44,180
Isn't it more?
829
01:00:44,500 --> 01:00:48,020
Do it sweetheart.
I will be back in a moment.
830
01:00:48,220 --> 01:00:49,260
Excuse me.
- Sure.
831
01:00:50,300 --> 01:00:53,820
Mr. Govind,
it's such an honour to have you.
832
01:00:54,180 --> 01:00:55,180
Excuse me?
833
01:00:57,660 --> 01:00:58,660
Priyank?
834
01:01:00,980 --> 01:01:03,300
What are you doing here? - Mittee,
you have played a big game.
835
01:01:03,380 --> 01:01:05,500
From a trainee to a director.
Great!
836
01:01:05,580 --> 01:01:07,580
I don't want to talk to you.
Go away from here.
837
01:01:07,660 --> 01:01:11,340
Okay. When you find a rich man you
don't remember poor people.
838
01:01:11,540 --> 01:01:13,140
Dear, I am your ex-lover.
839
01:01:14,500 --> 01:01:16,860
Anuj is coming here.
Don't talk nonsense.
840
01:01:18,260 --> 01:01:20,620
Good evening sir.
I am Priyank Sharma.
841
01:01:20,900 --> 01:01:22,300
New Finnish Coffee Shop manager.
842
01:01:22,620 --> 01:01:24,540
Hi!
- Shall we go? - Yes.
843
01:01:24,620 --> 01:01:27,380
Sir! I wanted to talk to
you something important.
844
01:01:28,460 --> 01:01:29,460
Yes tell me.
845
01:01:29,660 --> 01:01:32,980
Sir, our relation is not like that.
846
01:01:33,820 --> 01:01:35,780
But I want to share
something with you.
847
01:01:37,380 --> 01:01:38,380
Sure.
848
01:01:39,620 --> 01:01:43,220
Sir, the sale of our coffee shop
is up by 27% than last month.
849
01:01:44,220 --> 01:01:46,260
That's great. Good job.
- Thank you sir.
850
01:01:46,340 --> 01:01:49,700
Ma'am, I hope your experience
was comfortable.
851
01:01:49,940 --> 01:01:50,940
Yes. Thanks.
852
01:01:51,420 --> 01:01:53,580
Thank you ma'am. Thank you sir.
- Keep up the good work.
853
01:01:53,660 --> 01:01:56,860
Bye sir. Bye ma'am. Bye. Good day!
854
01:01:58,820 --> 01:02:00,940
Mittee Deora, watch it.
855
01:02:01,420 --> 01:02:03,420
I will teach you a lesson for sure.
856
01:02:15,980 --> 01:02:18,260
Red is just a colour.
857
01:02:18,820 --> 01:02:21,340
Which we see all around us.
858
01:02:22,260 --> 01:02:26,500
This colour has nothing
to do with that girl.
859
01:02:27,220 --> 01:02:28,220
Okay.
860
01:02:30,700 --> 01:02:31,740
Doctor Jha.
861
01:02:33,940 --> 01:02:34,940
30% doctor.
862
01:02:42,140 --> 01:02:43,300
Sahil, are you alright?
863
01:02:44,980 --> 01:02:47,260
Dr. Jha, 50%.
864
01:02:54,500 --> 01:02:57,780
Sahil, relax. Control your anger.
865
01:03:00,020 --> 01:03:01,020
Stop. Stop. Stop.
866
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
Increase it.
867
01:03:05,700 --> 01:03:06,780
60.
868
01:03:11,420 --> 01:03:12,780
Enough. Stop it.
869
01:03:18,980 --> 01:03:22,460
60% intensity of red light.
And 80 seconds of time.
870
01:03:22,980 --> 01:03:26,460
Last month you couldn't do 10
seconds on low intensity.
871
01:03:26,740 --> 01:03:27,780
Good.
872
01:03:28,340 --> 01:03:29,740
I could do it much better.
873
01:03:30,100 --> 01:03:32,260
Very good. We'll try it next time.
874
01:03:33,100 --> 01:03:35,140
Next patient please.
- Sahil, get up.
875
01:03:35,420 --> 01:03:39,260
Doctor, there's so much improvement
in me. Let me go.
876
01:03:39,580 --> 01:03:43,020
Relax boy! You have improved.
You are not healed.
877
01:03:43,260 --> 01:03:45,780
Get up. Get up. Sahil, stand up.
878
01:03:46,340 --> 01:03:47,940
What should I do to
get out of here?
879
01:03:48,060 --> 01:03:49,100
Jha, just a moment.
880
01:03:52,300 --> 01:03:53,380
Option 1.
881
01:03:53,980 --> 01:03:56,500
You need a guarantor.
882
01:03:56,580 --> 01:03:59,380
Like Mr. Hussain.
He is not with you.
883
01:04:00,260 --> 01:04:03,500
So option 2. Impress me.
884
01:04:04,700 --> 01:04:07,780
No complains and 100% results.
885
01:04:08,540 --> 01:04:10,860
If you can do it for 3 months.
886
01:04:11,060 --> 01:04:13,780
Then I can write to the authorities
and get you released.
887
01:04:14,260 --> 01:04:15,500
Everything depends on me.
888
01:04:17,500 --> 01:04:18,740
I will do it doctor.
889
01:04:21,140 --> 01:04:22,300
Dad looks cool!
890
01:04:23,620 --> 01:04:24,660
Excuse me?
891
01:04:25,620 --> 01:04:28,660
Hello! - Hello dear your ex.
Priyank Desai.
892
01:04:28,860 --> 01:04:30,980
That day you looked very rich.
893
01:04:31,740 --> 01:04:34,340
Can I call you later? - Shall
I call up Mathur right away?
894
01:04:35,060 --> 01:04:36,620
Alright. Tell me what's the issue?
895
01:04:36,780 --> 01:04:39,980
I need one lakh.
Meet me at Coffee day at 6 PM.
896
01:04:40,300 --> 01:04:43,180
I don't have it. - Even I don't have
it. That's why I am asking you.
897
01:04:43,500 --> 01:04:46,380
If you don't come on time.
I will call up Mathur.
898
01:04:46,780 --> 01:04:50,700
The rest depends on you.
Love you. Bye.
899
01:04:55,300 --> 01:04:57,900
No brother.
We will do it on her next birthday.
900
01:04:58,300 --> 01:05:00,860
Cancel. Cancel. Thank you. Bye.
901
01:05:02,140 --> 01:05:03,380
What are you cancelling?
902
01:05:03,940 --> 01:05:06,340
Actually I ordered a bracelet
for mom on her birthday.
903
01:05:06,540 --> 01:05:09,420
As it's expensive I cancelled
the order.
904
01:05:09,580 --> 01:05:10,740
How much does it cost?
905
01:05:11,060 --> 01:05:12,060
Two lakhs.
906
01:05:12,340 --> 01:05:13,820
It's out of my budget.
907
01:05:20,300 --> 01:05:22,220
Take the money.
Give it on our behalf.
908
01:05:23,220 --> 01:05:26,660
Anuj, I knew it. That's why I
don't tell you such things.
909
01:05:27,460 --> 01:05:29,060
Babe, just take it.
910
01:05:39,580 --> 01:05:42,620
Sahil!
- Yes. - Who is Surya?
911
01:05:45,500 --> 01:05:46,540
Who is he?
912
01:05:46,900 --> 01:05:49,420
Why?
913
01:05:49,500 --> 01:05:51,940
He had a meeting with the
security head Mishra.
914
01:05:52,460 --> 01:05:54,780
They want you to sign something.
915
01:05:54,980 --> 01:05:56,380
They gave him lot of money.
916
01:05:56,900 --> 01:05:58,540
Look here. They gave me too.
917
01:05:59,220 --> 01:06:01,820
At 11 PM tomorrow all the CCTV...
918
01:06:01,900 --> 01:06:04,980
camera will shut down for
10 minutes for servicing.
919
01:06:05,500 --> 01:06:07,100
They will get him inside then.
920
01:06:09,020 --> 01:06:10,260
What is the matter?
921
01:06:16,140 --> 01:06:18,060
The food is here.
- Ganju, take this.
922
01:06:18,140 --> 01:06:19,700
Yes. Yes.
- Patel.
923
01:06:21,260 --> 01:06:23,180
Where is Sahil?
- He was sleeping.
924
01:06:27,580 --> 01:06:28,860
What will we get in this?
925
01:06:29,260 --> 01:06:31,620
Soup. Soup.
- What?
926
01:06:32,300 --> 01:06:33,940
Soup.
927
01:06:35,940 --> 01:06:37,740
Hussain, give me bread.
928
01:06:38,220 --> 01:06:39,220
Are you unwell?
929
01:06:39,500 --> 01:06:40,740
Why were you sleeping?
930
01:06:42,540 --> 01:06:44,380
Slowly. It's hot.
931
01:06:44,460 --> 01:06:46,340
What is wrong with him?
- I don't know.
932
01:06:46,700 --> 01:06:47,860
Sahil, what happened?
933
01:06:48,100 --> 01:06:49,220
Oh my God!
934
01:06:49,700 --> 01:06:51,180
Sahil, are you mad?
935
01:06:53,300 --> 01:06:56,460
Sahil, stop. Stop!
- Hey! - Nanu!
936
01:06:57,660 --> 01:06:59,580
Chandu. Nanu.
937
01:07:00,100 --> 01:07:01,740
Sahil!
938
01:07:03,700 --> 01:07:07,780
Give that to me.
- Sahil! Sahil!
939
01:07:08,580 --> 01:07:10,980
Sahil! Hold his hand,
- What is wrong with him?
940
01:07:11,060 --> 01:07:12,340
He saw the red soup.
941
01:07:13,140 --> 01:07:14,700
I knew he won't mend.
942
01:07:14,780 --> 01:07:17,300
Not three months he will
be here for three years.
943
01:07:17,820 --> 01:07:19,100
Pick him up and lock him.
944
01:07:25,860 --> 01:07:28,660
You haven't eaten since morning.
Eat it.
945
01:07:30,980 --> 01:07:33,980
I know nothing happened to you
seeing the red coloured soup.
946
01:07:34,660 --> 01:07:36,060
Then why did you do it?
947
01:07:37,860 --> 01:07:39,220
Won't you tell Nanu?
948
01:07:42,500 --> 01:07:44,220
Alright. Don't speak to me.
949
01:07:47,380 --> 01:07:48,380
He is my brother.
950
01:07:53,460 --> 01:07:54,460
What?
951
01:07:55,660 --> 01:07:57,420
Surya is my brother.
952
01:07:58,220 --> 01:08:00,900
You said you don't have a family.
953
01:08:02,980 --> 01:08:05,740
The one who can kill his
father so mercilessly.
954
01:08:07,100 --> 01:08:08,900
He can't be anyone's relative.
955
01:08:10,420 --> 01:08:13,940
What do you mean?
That rascal committed the murder.
956
01:08:14,020 --> 01:08:15,580
And blamed you for it.
957
01:08:20,820 --> 01:08:22,780
I am going to meet Dr. Irani.
958
01:08:22,860 --> 01:08:25,980
I will tell him about what he
and Mishra are planning.
959
01:08:26,980 --> 01:08:27,980
Nanu!
960
01:08:29,820 --> 01:08:31,140
Don't say a word to anyone.
961
01:08:42,620 --> 01:08:43,620
Lock it.
962
01:09:12,260 --> 01:09:14,420
What is it? Do you want this?
963
01:09:15,140 --> 01:09:16,540
Yes. I want it.
964
01:09:16,940 --> 01:09:18,180
I won't give it to you.
965
01:09:25,660 --> 01:09:26,660
Do you want it?
966
01:09:28,620 --> 01:09:29,620
Alright.
967
01:09:30,180 --> 01:09:32,300
Manju!
- I want it. I do.
968
01:09:33,460 --> 01:09:34,460
You want it.
969
01:09:44,900 --> 01:09:46,220
Mishra, they are here.
970
01:09:48,140 --> 01:09:50,980
Did you check the car's number?
- Yes sir. It's them.
971
01:09:51,540 --> 01:09:52,940
Alright. Allow them to come.
972
01:10:03,420 --> 01:10:04,540
He is here.
973
01:10:22,380 --> 01:10:25,260
Don't worry.
I'll be in this room too.
974
01:10:32,100 --> 01:10:34,260
Did you get him?
- Yes. He's here.
975
01:10:56,180 --> 01:10:58,180
I sent you to prison 13 years ago.
976
01:10:59,100 --> 01:11:00,820
That girl sent you to
the mental asylum.
977
01:11:04,500 --> 01:11:07,420
Sahil Mehra,
what else will you face?
978
01:11:11,500 --> 01:11:12,900
Why did you kill dad?
979
01:11:14,980 --> 01:11:17,420
Sign here. I'll reply after that.
980
01:11:20,620 --> 01:11:23,300
First answer me.
Then I'll sign the documents.
981
01:11:27,380 --> 01:11:29,340
He had a sharp tongue.
982
01:11:30,980 --> 01:11:32,700
So I stabbed him with a scissor.
983
01:11:33,820 --> 01:11:35,260
And blamed it on me?
984
01:11:35,940 --> 01:11:40,300
I should have benefit for being a
twin. Right? Isn't it a smart move?
985
01:11:44,380 --> 01:11:46,060
Sign it.
986
01:11:46,940 --> 01:11:49,220
When I called you up for
help three years ago...
987
01:11:49,740 --> 01:11:53,380
you didn't even speak to me. Why
should I sign the documents now?
988
01:11:57,380 --> 01:11:59,060
Sign it!
989
01:12:01,540 --> 01:12:04,260
Hey! Don't slap the patient.
990
01:12:04,700 --> 01:12:06,340
Move out!
- Hey!
991
01:12:07,700 --> 01:12:12,220
You?
- Is someone here? Call Dr. Irani.
992
01:12:13,620 --> 01:12:16,100
Hey, who is he?
- I don't know. - 'Call Dr, Irani.'
993
01:12:16,260 --> 01:12:19,340
Call Dr, Irani.
I'll seen everything.
994
01:12:19,780 --> 01:12:24,500
Is someone here? I'll seen
everything. Call Dr. Irani.
995
01:12:24,580 --> 01:12:25,900
Security, what are you doing?
996
01:12:26,420 --> 01:12:29,460
Nanu, take care over here,
I'll check there.
997
01:12:29,820 --> 01:12:30,940
Alright.
998
01:12:31,980 --> 01:12:35,060
Sign it. Or I'll beat him up.
999
01:12:36,980 --> 01:12:39,420
Here. Sign it.
1000
01:12:39,820 --> 01:12:42,860
I'll seen everything.
- What is wrong with him?
1001
01:12:42,940 --> 01:12:44,380
I don't know what he has seen.
- I'll seen everything.
1002
01:12:44,460 --> 01:12:47,260
What did you see?
- Call Dr. Irani. I'll tell him.
1003
01:12:49,780 --> 01:12:51,980
Shut up! Or I'll hit you.
1004
01:12:52,860 --> 01:12:56,180
Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1005
01:12:56,260 --> 01:13:00,060
Patel! Shut up! - Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1006
01:13:00,140 --> 01:13:02,740
Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1007
01:13:12,660 --> 01:13:14,540
Call Dr. Irani. Dr. Irani.
1008
01:13:14,620 --> 01:13:17,140
Dr. Irani.
- Wait. I'll give you a shock.
1009
01:13:17,220 --> 01:13:18,740
You don't have the machine here.
1010
01:13:18,820 --> 01:13:21,500
Hey, call Dr. Irani.
1011
01:13:34,500 --> 01:13:36,980
Thank you! Bye!
1012
01:14:00,060 --> 01:14:01,060
Quick.
1013
01:14:03,180 --> 01:14:06,100
You could wait for me.
Why did you hit him?
1014
01:14:06,180 --> 01:14:08,980
I told him. You can speak to me.
1015
01:14:09,060 --> 01:14:10,140
Jamal, go away.
1016
01:14:10,220 --> 01:14:12,580
Okay.
Who are you to give this order?
1017
01:14:12,820 --> 01:14:15,220
Keep an eye on the door.
I'll dress him up. - Alright.
1018
01:14:15,300 --> 01:14:16,620
Go quickly.
- Okay.
1019
01:14:20,580 --> 01:14:21,780
Mad.
1020
01:14:24,380 --> 01:14:26,420
You are trying to trap me.
1021
01:14:31,940 --> 01:14:33,340
You are like your father.
1022
01:14:41,420 --> 01:14:42,900
You are like your father.
1023
01:14:57,140 --> 01:14:58,140
Sahil!
1024
01:15:25,340 --> 01:15:28,820
Open the door. Open the door.
1025
01:15:33,980 --> 01:15:36,660
Why didn't you open the door?
Forget that. Sahil is getting mad.
1026
01:15:37,060 --> 01:15:38,300
Take him away quickly.
1027
01:15:40,460 --> 01:15:42,620
Let's go.
- Yes.
1028
01:15:44,900 --> 01:15:45,940
Come.
1029
01:16:04,660 --> 01:16:09,380
"Someone's end begins here.
The false blame on someone!"
1030
01:16:09,460 --> 01:16:12,780
"Someone's life will be whirling!"
1031
01:16:12,860 --> 01:16:16,420
'If you want this forever.
Then you have to help me.'
1032
01:16:16,900 --> 01:16:18,300
'Alright. I'll do it.'
1033
01:16:19,500 --> 01:16:21,540
'When all the lights are
switched off at night...
1034
01:16:22,060 --> 01:16:23,460
Nanu will take me somewhere.'
1035
01:16:24,780 --> 01:16:27,580
'After a short while the lights
outside your room will flicker.'
1036
01:16:28,700 --> 01:16:29,860
'That is your signal.'
1037
01:16:30,020 --> 01:16:32,900
'Immediately you will scream
at the top of your voice.'
1038
01:16:33,620 --> 01:16:36,180
'Call Dr. Irani.
I've seen everything.'
1039
01:16:36,900 --> 01:16:40,420
'Call Dr. Irani. Is someone here?'
1040
01:16:40,500 --> 01:16:45,860
"I am mad. Be aware of me!"
1041
01:16:45,940 --> 01:16:51,260
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1042
01:16:55,820 --> 01:17:01,100
"I am not mad.
I'll bring out the truth!"
1043
01:17:01,180 --> 01:17:02,500
"Don't understand me.
1044
01:17:02,580 --> 01:17:06,300
I have no need. I need your
torture. I want you dead!"
1045
01:17:06,380 --> 01:17:11,220
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1046
01:17:11,300 --> 01:17:16,860
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1047
01:17:20,020 --> 01:17:21,460
Sir, where do you I drop you?
1048
01:17:23,340 --> 01:17:24,340
Home.
1049
01:17:24,500 --> 01:17:27,740
Is someone here? Call Dr. Irani.
1050
01:18:58,460 --> 01:18:59,500
Dad?
1051
01:19:02,180 --> 01:19:03,940
'I thought of pushing
him from the stairs.'
1052
01:19:05,380 --> 01:19:09,100
'People will think he slipped
just like mom did.'
1053
01:19:11,460 --> 01:19:14,100
'Then I thought no.
What if he lives.'
1054
01:19:16,300 --> 01:19:17,980
'You don't have to give
exam tomorrow.'
1055
01:19:19,100 --> 01:19:20,380
'You will be imprisoned.'
1056
01:19:21,860 --> 01:19:23,340
'And if you refuse...
1057
01:19:24,340 --> 01:19:25,860
I will kill you.'
1058
01:19:29,140 --> 01:19:31,580
'And if the police or
anyone finds out...
1059
01:19:32,260 --> 01:19:33,620
then I'll kill your mom.'
1060
01:19:34,980 --> 01:19:36,300
'Save your mother.'
1061
01:19:54,780 --> 01:19:56,100
What did you see last night?
1062
01:20:05,540 --> 01:20:06,540
Tell me.
1063
01:20:07,660 --> 01:20:09,300
I will tell Dr. Irani.
1064
01:20:10,620 --> 01:20:12,500
I am Dr. Irani.
1065
01:20:12,820 --> 01:20:14,340
Am I mad?
1066
01:20:14,820 --> 01:20:16,980
I'll tell Dr. Irani what I saw.
1067
01:20:19,380 --> 01:20:21,780
Jha, he hasn't seen anything.
Take him away.
1068
01:20:29,780 --> 01:20:33,100
I gave you Sahil’s appearance.
1069
01:20:34,540 --> 01:20:37,940
Now watch how I turn
you into a mad man.
1070
01:20:45,180 --> 01:20:46,180
No!
1071
01:20:57,380 --> 01:21:00,180
Listen.
- Yes. - Give me your phone.
1072
01:21:00,500 --> 01:21:01,620
Yes.
1073
01:21:10,180 --> 01:21:11,420
Why are you staring at me?
1074
01:21:11,820 --> 01:21:12,820
Sorry sir.
1075
01:21:44,380 --> 01:21:53,620
"I am torched.
My hatred is very extreme!"
1076
01:21:53,700 --> 01:22:03,900
"Wherever you are.
I'll reach there!"
1077
01:22:04,100 --> 01:22:13,220
"How can I leave you? I'll break
you. The way you left me!"
1078
01:22:13,300 --> 01:22:17,580
"Listen cruel one,
it's my turn now!"
1079
01:22:17,660 --> 01:22:21,660
"You are very sweet
but full of venom!"
1080
01:22:23,660 --> 01:22:32,260
"Yes, I am mad. I am mad!"
1081
01:22:32,740 --> 01:22:43,060
"I am mad. I am mad!"
1082
01:22:43,460 --> 01:22:44,700
Surprise!
1083
01:22:49,740 --> 01:22:50,980
Kuttee Deora!
1084
01:22:57,300 --> 01:22:58,300
What is this?
1085
01:22:59,060 --> 01:23:01,940
This is Kavita's prank.
She's totally mad.
1086
01:23:02,460 --> 01:23:03,740
She clicked this picture.
1087
01:23:04,100 --> 01:23:05,100
Who is Kavita?
1088
01:23:05,420 --> 01:23:07,660
Kavita!
My best friend from college.
1089
01:23:08,060 --> 01:23:09,260
I told you about her.
1090
01:23:19,860 --> 01:23:22,180
'If there is emotion
in business then
1091
01:23:22,260 --> 01:23:24,420
it's not business but some serial.'
1092
01:23:27,340 --> 01:23:28,460
'Do you understand?'
1093
01:23:33,860 --> 01:23:37,380
Come. Come. Come.
1094
01:23:38,340 --> 01:23:39,460
Sahil Mehra!
1095
01:23:41,460 --> 01:23:42,460
Yes.
1096
01:24:00,820 --> 01:24:09,980
"You are delicate to look at.
But you are a savage inside!"
1097
01:24:10,060 --> 01:24:20,140
"I have borne your brutality.
I have done a lot for you!"
1098
01:24:20,420 --> 01:24:29,580
"I was your protector. But not
anymore. I will plan to end you!"
1099
01:24:29,660 --> 01:24:31,900
"I won't let you cry.
1100
01:24:31,980 --> 01:24:37,980
Nor let you sleep.
I will give you sleepless nights!"
1101
01:24:39,900 --> 01:24:40,980
2172.
1102
01:24:44,740 --> 01:24:53,700
"Yes. I am mad. I am mad!"
1103
01:24:53,780 --> 01:25:01,780
"I am mad. I am mad!"
1104
01:25:10,980 --> 01:25:17,140
"You are falling on my knees!"
1105
01:25:17,220 --> 01:25:22,980
"Which you only know
who's your love!"
1106
01:25:23,140 --> 01:25:29,180
"Some of my heart is falling
for another heart!"
1107
01:25:29,260 --> 01:25:33,340
"For my soul!"
1108
01:25:36,660 --> 01:25:43,060
"You can't beat me down!
I've been for love!"
1109
01:25:43,140 --> 01:25:48,980
"You can't beat me down!"
1110
01:25:49,060 --> 01:25:51,980
"You can't beat me down!"
1111
01:25:54,220 --> 01:25:55,500
The battery?
1112
01:26:07,380 --> 01:26:08,580
Honey, are you back?
1113
01:26:09,580 --> 01:26:10,780
Come inside.
1114
01:26:30,140 --> 01:26:31,620
Why did you do this to me, Mittee?
1115
01:26:32,820 --> 01:26:35,980
Why did you do it with me?
Why? Why?
1116
01:26:36,220 --> 01:26:38,700
Why did you do it?
1117
01:26:38,780 --> 01:26:40,500
Speak up. Speak up.
1118
01:26:59,140 --> 01:27:00,380
There's no one outside.
1119
01:27:03,300 --> 01:27:06,460
Anuj,
I want to share something with you.
1120
01:27:12,820 --> 01:27:15,660
A boy called Sahil was interested
in me at college.
1121
01:27:16,900 --> 01:27:19,940
He always stared at me.
Tried to talk to me.
1122
01:27:21,140 --> 01:27:23,060
One day he proposed to me.
1123
01:27:24,740 --> 01:27:26,620
But I refused.
1124
01:27:27,660 --> 01:27:30,340
I didn't know he would go mad
on hearing my refusal.
1125
01:27:30,980 --> 01:27:33,340
He would beat up students
and teachers.
1126
01:27:34,340 --> 01:27:35,660
This is nothing.
1127
01:27:36,180 --> 01:27:39,220
I found out at the court he
murdered his father when he was 14.
1128
01:27:40,740 --> 01:27:41,940
He was mad.
1129
01:27:43,500 --> 01:27:45,220
He was sent to the mental asylum.
1130
01:27:46,060 --> 01:27:47,980
It's three years now.
1131
01:27:48,860 --> 01:27:50,660
Anuj, I'm sure.
He is discharged from there.
1132
01:27:51,340 --> 01:27:53,060
He is doing things that
are happening here.
1133
01:27:53,620 --> 01:27:54,820
Which asylum was he in?
1134
01:27:56,180 --> 01:27:57,620
Shimla Mental Asylum.
1135
01:28:01,980 --> 01:28:03,140
Shimla Mental Asylum.
1136
01:28:04,500 --> 01:28:07,100
Sir, I wanted information
on Sahil Mehra.
1137
01:28:07,180 --> 01:28:08,180
Who is speaking?
1138
01:28:08,460 --> 01:28:09,700
I am his cousin speaking.
1139
01:28:09,980 --> 01:28:12,060
Is he still admitted or
discharged from there?
1140
01:28:12,220 --> 01:28:13,260
He is right here.
1141
01:28:15,500 --> 01:28:16,700
Thank you! Thank you sir.
1142
01:28:19,140 --> 01:28:21,060
Anuj, I'm sure he's not there.
But here.
1143
01:28:21,140 --> 01:28:23,940
Mittee, how can one person
be at two places?
1144
01:28:25,220 --> 01:28:28,660
Anuj! Come with me.
I want to check something.
1145
01:28:35,100 --> 01:28:36,300
There is no movement.
1146
01:28:37,100 --> 01:28:38,540
Wait. Play the footage further.
1147
01:28:41,260 --> 01:28:42,420
How did you do it?
1148
01:28:44,620 --> 01:28:47,700
It is complicated to explain it.
Let it be.
1149
01:28:53,660 --> 01:28:55,620
This? I told you.
1150
01:29:00,260 --> 01:29:02,260
Mittee, this is me.
1151
01:29:12,020 --> 01:29:13,020
Take this.
1152
01:29:14,900 --> 01:29:17,900
No bro. It's complimentary.
1153
01:29:20,300 --> 01:29:21,300
Why?
1154
01:29:21,500 --> 01:29:23,660
Actually what she did to you.
1155
01:29:24,860 --> 01:29:26,940
Some other girl did it to me too.
1156
01:29:33,140 --> 01:29:36,740
Everyone says women are
unsafe in our country.
1157
01:29:38,300 --> 01:29:40,620
I feel even men are not very safe.
1158
01:29:43,620 --> 01:29:45,060
You are right, bro.
1159
01:29:48,980 --> 01:29:50,100
I can feel you man.
1160
01:29:54,860 --> 01:29:55,860
Yes dad.
1161
01:29:59,220 --> 01:30:02,420
Dad, can you attend this meeting
instead of me? Please!
1162
01:30:05,860 --> 01:30:08,940
Alright. Fine dad. Okay bye.
1163
01:30:12,620 --> 01:30:15,820
Honey!
I have to go to Mumbai for 2 days.
1164
01:30:16,740 --> 01:30:17,740
Mumbai?
1165
01:30:24,220 --> 01:30:25,220
Hello sir!
1166
01:30:25,420 --> 01:30:26,580
Good evening sir.
1167
01:30:32,900 --> 01:30:34,060
Anything else?
1168
01:30:35,180 --> 01:30:37,980
Sir, I wanted to show you
the sample of chainsaw.
1169
01:30:40,100 --> 01:30:42,260
We have tested it.
The quality is very good.
1170
01:30:43,180 --> 01:30:44,980
Sir, a dealer from Gurgaon...
1171
01:30:45,060 --> 01:30:47,820
is ready to give us the same
design for 1/3rd prize.
1172
01:30:47,900 --> 01:30:49,540
It will be best for profits too.
1173
01:30:51,260 --> 01:30:52,780
How many pieces are we importing?
1174
01:30:52,940 --> 01:30:54,300
Sir, we are exporting it.
1175
01:30:54,380 --> 01:30:56,300
Yes. I meant export.
1176
01:30:56,780 --> 01:30:58,380
Alright. How many pieces?
1177
01:30:58,460 --> 01:31:00,460
5 lakh. You said that.
1178
01:31:00,940 --> 01:31:02,700
I told you. Yes.
1179
01:31:04,220 --> 01:31:06,620
And how is the quality
of the Gurgaon dealer?
1180
01:31:06,900 --> 01:31:10,100
Sir, definitely the quality
is not as good as this one.
1181
01:31:10,180 --> 01:31:11,340
But we can manage.
1182
01:31:12,620 --> 01:31:15,420
I don't think of short
term but long term.
1183
01:31:16,100 --> 01:31:18,340
If our quality is good
our sales will boom.
1184
01:31:18,940 --> 01:31:20,500
And also profitability too.
1185
01:31:22,620 --> 01:31:23,780
Right uncle?
1186
01:31:24,500 --> 01:31:25,500
Right sir.
1187
01:31:28,420 --> 01:31:30,780
Listen Priyank, I'm very busy
today. Don't irritate me.
1188
01:31:31,100 --> 01:31:32,740
Your bank account is
going to Mumbai.
1189
01:31:33,180 --> 01:31:35,340
You must be enjoying a lot.
1190
01:31:36,220 --> 01:31:37,220
What do you want?
1191
01:31:37,700 --> 01:31:39,580
Two lakhs.
- I don't have it.
1192
01:31:39,660 --> 01:31:42,060
Alright. I have Anuj's number.
Shall I ask him?
1193
01:31:42,300 --> 01:31:44,020
Priyank,
try to understand my situation.
1194
01:31:44,100 --> 01:31:46,940
Meet me at 10 AM at VIP theatre
near Hanuman Temple.
1195
01:31:47,140 --> 01:31:49,420
Priyank, listen.
- Stall. Seat number P17.
1196
01:31:50,180 --> 01:31:52,300
Love you! Bye dear.
- Priyank.
1197
01:31:54,300 --> 01:31:57,620
Even your father paid.
It's done now.
1198
01:31:58,500 --> 01:31:59,620
Good day uncle.
1199
01:31:59,820 --> 01:32:01,980
I am Mittee's college friend.
Smiley!
1200
01:32:02,540 --> 01:32:03,540
Hello!
1201
01:32:03,980 --> 01:32:06,380
I was passing from here so
I thought of meeting you.
1202
01:32:06,740 --> 01:32:09,020
It's good. Come inside.
- Right.
1203
01:32:10,900 --> 01:32:12,700
Son, what do you do for a living?
1204
01:32:13,660 --> 01:32:16,940
I settle accounts.
1205
01:32:18,540 --> 01:32:21,780
I mean to say I work at my uncle's
hotel in accounts department.
1206
01:32:22,300 --> 01:32:24,180
Oh! I see.
1207
01:32:25,540 --> 01:32:28,420
Mittee must be returning home
anytime. Did you speak to her?
1208
01:32:28,500 --> 01:32:29,860
I spoke to her a while ago.
1209
01:32:29,980 --> 01:32:32,980
Please handover this
envelope to her.
1210
01:32:33,140 --> 01:32:34,220
This?
- Yes.
1211
01:32:35,700 --> 01:32:37,460
What is this?
- Cash of 10,000.
1212
01:32:38,580 --> 01:32:40,620
Mittee donates on important
day’s right?
1213
01:32:42,060 --> 01:32:45,220
It's my birthday's donation
to Muskan NGO.
1214
01:32:46,180 --> 01:32:47,180
Muskan?
1215
01:32:47,820 --> 01:32:51,060
I don't know what charity
Mittee's does.
1216
01:32:51,220 --> 01:32:52,220
True.
1217
01:32:52,500 --> 01:32:55,140
Honestly, you can't know.
1218
01:32:55,780 --> 01:32:57,540
Son, will you have tea?
- Yes.
1219
01:32:57,700 --> 01:33:00,860
Aunt, next time. I have to leave
now. Thank you very much.
1220
01:33:02,980 --> 01:33:05,100
Hey! Grandmother!
1221
01:33:08,420 --> 01:33:11,180
I was sad to hear about her death.
1222
01:33:12,060 --> 01:33:15,620
Mittee was very close to her right?
- You have a misunderstanding.
1223
01:33:16,220 --> 01:33:18,220
Mittee didn't even see
her grandmother.
1224
01:33:20,620 --> 01:33:23,260
She was in my womb when her
grandmother expired.
1225
01:33:27,700 --> 01:33:30,100
Oh! Is it?
1226
01:33:34,140 --> 01:33:35,460
Now I understand.
1227
01:33:37,860 --> 01:33:38,860
Parking?
1228
01:33:41,020 --> 01:33:43,100
Parking?
- Go straight to the basement.
1229
01:33:44,100 --> 01:33:47,820
'Brother-in-law, let me go.
Or sister will be here.'
1230
01:33:48,380 --> 01:33:50,180
'Do it quickly.'
1231
01:33:50,260 --> 01:33:51,260
Move aside.
1232
01:33:51,820 --> 01:33:55,300
'Brother-in-law, it's enough.
Let me leave now.'
1233
01:33:55,380 --> 01:33:56,980
'It's just the beginning.'
1234
01:33:57,060 --> 01:33:58,940
Where can I get the money from?
1235
01:33:59,740 --> 01:34:01,620
I am calling up Anuj.
- Priyank?
1236
01:34:02,540 --> 01:34:05,940
Priyank, please. Priyank.
1237
01:34:06,020 --> 01:34:07,020
Oh no!
1238
01:34:08,820 --> 01:34:10,540
It's Rolex! Remove it.
1239
01:34:10,620 --> 01:34:12,180
No. It's belongs to Manoj.
1240
01:34:12,260 --> 01:34:14,980
Hey, you won't comply easily. Wait.
1241
01:34:15,300 --> 01:34:16,460
Wait I'll call up Anuj.
1242
01:34:16,540 --> 01:34:18,620
Priyank. I'll give it.
1243
01:34:18,900 --> 01:34:21,580
'We aren't done yet.'
1244
01:34:21,660 --> 01:34:22,780
It is worth 20 lakhs.
1245
01:34:23,460 --> 01:34:24,860
Anuj will disapprove of it.
1246
01:34:24,980 --> 01:34:28,900
20 lakhs. You are wearing my
3 years salary on your hand.
1247
01:34:32,220 --> 01:34:33,220
Priyank.
1248
01:34:35,260 --> 01:34:36,660
Why are you doing this?
1249
01:34:36,740 --> 01:34:38,620
Hey, don't shed crocodile tears.
Just shut up.
1250
01:34:40,940 --> 01:34:42,580
Did you forget what you did to me?
1251
01:34:44,900 --> 01:34:47,980
Go away from here. Go!
1252
01:35:05,820 --> 01:35:07,580
Somebody help!
1253
01:35:12,340 --> 01:35:13,620
Is someone here?
1254
01:35:16,540 --> 01:35:19,060
Mittee! Mittee, please help me.
1255
01:35:19,140 --> 01:35:21,780
Mittee! Please help me.
- Kavita!
1256
01:35:21,980 --> 01:35:23,820
Help me Mittee.
1257
01:35:26,420 --> 01:35:28,220
Please save me.
1258
01:35:28,940 --> 01:35:30,660
Help!
1259
01:35:33,780 --> 01:35:35,700
Please help me!
1260
01:35:45,620 --> 01:35:48,780
Mittee, please help me. Help!
1261
01:36:20,900 --> 01:36:24,460
Hey! Why did you do it?
1262
01:36:40,700 --> 01:36:43,460
But what were you doing
at that basement?
1263
01:36:44,220 --> 01:36:46,020
It was Saturday.
So I had gone to the temple.
1264
01:36:46,420 --> 01:36:48,780
I didn't find a parking there.
So I parked at VIP theatre.
1265
01:36:49,340 --> 01:36:51,260
I didn't know he would come there.
1266
01:36:53,380 --> 01:36:54,940
Anuj, he has reached my house.
1267
01:36:56,020 --> 01:36:58,620
If anything happens
to my parents I...
1268
01:37:01,580 --> 01:37:02,580
Yes sir.
1269
01:37:05,060 --> 01:37:06,860
Okay. Alright thank you.
1270
01:37:08,500 --> 01:37:09,500
What?
1271
01:37:10,180 --> 01:37:12,420
The police says they don't
have any such complaint.
1272
01:37:13,140 --> 01:37:16,860
Anuj! Did he kill Kavita?
1273
01:37:21,700 --> 01:37:23,580
Hello! Is Kavita home?
1274
01:37:24,580 --> 01:37:25,580
What?
1275
01:37:26,260 --> 01:37:27,260
Kavita?
1276
01:37:29,620 --> 01:37:30,860
What are you doing here?
1277
01:37:32,940 --> 01:37:34,700
Last night Sahil chopped
your leg right?
1278
01:37:35,900 --> 01:37:38,260
What? Chopped my leg?
1279
01:37:38,340 --> 01:37:39,420
Who is Sahil?
1280
01:37:39,820 --> 01:37:40,820
Sahil Mehra.
1281
01:37:41,820 --> 01:37:43,980
Mittee, Sahil Mehra is in the
mental asylum since 3 years.
1282
01:37:44,860 --> 01:37:45,980
Are you taking drugs?
1283
01:37:47,980 --> 01:37:49,900
Mittee.
- Honestly.
1284
01:37:50,180 --> 01:37:52,100
Sahil chopped her leg. I swear.
1285
01:37:53,700 --> 01:37:57,340
I'm sorry sir.
But take her to a doctor.
1286
01:37:57,620 --> 01:37:59,660
I feel she has gone mad just
like her ex-boyfriend.
1287
01:38:00,460 --> 01:38:01,540
Ex-boyfriend?
1288
01:38:01,900 --> 01:38:03,060
Yes. Sahil.
1289
01:38:04,620 --> 01:38:05,980
Didn't she tell you about it?
1290
01:38:07,340 --> 01:38:08,540
Anuj, let's go.
1291
01:38:08,620 --> 01:38:10,300
Hey!
What the hell is wrong with you?
1292
01:38:10,380 --> 01:38:13,420
Come on. - Mittee. - This
girl is very cunning.
1293
01:38:24,900 --> 01:38:26,780
Yes. Are you enjoying it?
1294
01:38:27,780 --> 01:38:28,860
A lot.
1295
01:38:31,260 --> 01:38:32,340
But seriously.
1296
01:38:33,260 --> 01:38:35,820
I am telling you despite being
a strong headed feminist.
1297
01:38:36,180 --> 01:38:37,380
Don't let her go.
1298
01:38:39,060 --> 01:38:41,740
After tormenting so many people
if she is left free...
1299
01:38:42,540 --> 01:38:43,900
she will feel she has won.
1300
01:38:46,620 --> 01:38:47,620
Don't worry.
1301
01:38:49,220 --> 01:38:50,620
I won't let her win.
1302
01:38:52,580 --> 01:38:55,100
Anuj, I'm sure I parked the
car here last night.
1303
01:38:55,180 --> 01:38:57,740
Ma'am,
no car is allowed at this place.
1304
01:38:57,820 --> 01:38:59,820
We are renovating the
place since 3 weeks.
1305
01:39:00,060 --> 01:39:02,300
A board is put up here.
Work in progress.
1306
01:39:03,260 --> 01:39:04,900
There was no such board here.
1307
01:39:04,980 --> 01:39:06,940
And he asked me to park
at the basement.
1308
01:39:07,140 --> 01:39:08,820
This man?
- Yes.
1309
01:39:09,580 --> 01:39:12,100
Impossible!
He works during the day.
1310
01:39:15,060 --> 01:39:18,100
Anuj, Sahil was pretending to
chop Kavita legs over here.
1311
01:39:18,180 --> 01:39:19,820
I feel she has lost it.
1312
01:39:21,940 --> 01:39:23,180
Anuj, they are a team.
1313
01:39:23,860 --> 01:39:25,780
They are trying to frame me.
1314
01:39:27,020 --> 01:39:30,500
You are saying the security here,
building security...
1315
01:39:30,580 --> 01:39:33,620
police,
asylum and Kavita are in it.
1316
01:39:34,100 --> 01:39:36,620
They have no work beside
trapping you.
1317
01:39:37,580 --> 01:39:38,940
What nonsense!
1318
01:39:41,980 --> 01:39:44,660
Anuj, listen to me. Anuj!
1319
01:39:47,420 --> 01:39:49,500
Yes Sahil. They left just now.
1320
01:39:50,620 --> 01:39:51,660
Was it him?
1321
01:39:52,620 --> 01:39:54,700
No dear. He was a Sardar.
1322
01:39:55,100 --> 01:39:56,940
Sardar?
- Yes.
1323
01:39:57,220 --> 01:39:59,700
Okay. Can he look like this without
his beard and moustache?
1324
01:40:00,900 --> 01:40:04,380
But Mittee, what is wrong? Tell us.
1325
01:40:04,540 --> 01:40:06,540
Answer my question.
Don't question me.
1326
01:40:08,700 --> 01:40:09,740
Look again.
1327
01:40:11,380 --> 01:40:12,380
Was it him?
1328
01:40:14,060 --> 01:40:15,620
No.
- No.
1329
01:40:16,100 --> 01:40:18,700
Why are you nodding?
Look carefully. It was him.
1330
01:40:18,780 --> 01:40:21,420
Enough. Enough.
1331
01:40:23,380 --> 01:40:24,380
Come with me.
1332
01:40:29,100 --> 01:40:31,220
The live CCTV feed of
high security unit.
1333
01:40:32,140 --> 01:40:33,580
The patient is in front of you.
1334
01:40:36,620 --> 01:40:37,700
Is he Sahil?
1335
01:40:40,780 --> 01:40:42,980
Yes. But how can he be here?
1336
01:40:43,980 --> 01:40:45,860
Thank you doctor.
- Welcome! - Let's go.
1337
01:40:45,940 --> 01:40:48,180
I will go inside and see him.
- Impossible ma'am.
1338
01:40:48,380 --> 01:40:50,380
The patients of that ward
are majorly dangerous
1339
01:40:50,460 --> 01:40:51,900
criminals and mentally disturbed.
1340
01:40:52,100 --> 01:40:53,660
Anuj, talk to him.
1341
01:40:53,740 --> 01:40:57,620
Mittee, you saw Sahil here.
1342
01:40:58,500 --> 01:41:02,060
I don't want to hear
his name again.
1343
01:41:02,740 --> 01:41:03,740
Understand?
1344
01:41:07,820 --> 01:41:11,340
Bittu, phone. Take the call.
1345
01:41:17,380 --> 01:41:20,660
At 2 AM how did you remember me?
1346
01:41:21,580 --> 01:41:22,780
Did he leave you?
1347
01:41:24,540 --> 01:41:26,980
What? Is she mad?
1348
01:41:27,860 --> 01:41:29,300
What problem is she getting into?
1349
01:41:32,860 --> 01:41:33,860
2 lakh.
1350
01:41:34,420 --> 01:41:36,860
Alright. Meet me at 10 AM tomorrow.
1351
01:41:45,580 --> 01:41:48,380
Yes brother.
Mittee called me up just now.
1352
01:42:10,060 --> 01:42:11,140
Whom will you shoot?
1353
01:42:11,980 --> 01:42:13,100
It's for safety.
1354
01:42:15,020 --> 01:42:17,700
Look,
whatever you do do it deliberately.
1355
01:42:19,820 --> 01:42:22,340
Deliver the snack.
Yes, that car over there.
1356
01:42:27,500 --> 01:42:28,500
Yes Kavita!
1357
01:42:28,580 --> 01:42:29,820
There's a breaking news.
1358
01:42:31,780 --> 01:42:34,500
What? - This Sunday Mittee and Anuj
Mathur are getting engaged.
1359
01:42:35,220 --> 01:42:36,340
What are you saying?
1360
01:42:36,420 --> 01:42:39,940
Moreover they will marry two
weeks later at London.
1361
01:42:40,020 --> 01:42:42,060
They will settle there permanently.
1362
01:42:43,620 --> 01:42:44,740
Are you serious?
1363
01:42:45,980 --> 01:42:49,380
It means Anuj is ready to marry
her after all that happened.
1364
01:42:50,220 --> 01:42:51,220
Yes!
1365
01:42:52,220 --> 01:42:54,660
This girl must have performed well.
1366
01:42:54,740 --> 01:42:56,700
Do something before she
runs away from India.
1367
01:42:56,900 --> 01:42:58,180
We don't have much time.
1368
01:42:59,700 --> 01:43:00,940
Kavita, hold on.
1369
01:43:01,260 --> 01:43:02,740
Sir, I wanted your signature.
1370
01:43:03,780 --> 01:43:04,780
It's urgent.
1371
01:43:08,980 --> 01:43:11,460
Okay. Who told you?
1372
01:43:12,020 --> 01:43:15,300
Anuj Mathur's dad had come to
invite my Hotel's promoter.
1373
01:43:15,900 --> 01:43:18,020
Luckily I was present there.
So I heard them speaking.
1374
01:43:20,380 --> 01:43:22,220
Is someone present there?
- Yes.
1375
01:43:22,900 --> 01:43:24,620
If you want we can talk later.
1376
01:43:29,100 --> 01:43:32,540
Alright.
I will call you later. Bye.
1377
01:43:37,020 --> 01:43:39,060
Is there a problem?
1378
01:43:40,220 --> 01:43:42,300
There's no problem Mr. Sahil Mehra.
1379
01:43:47,060 --> 01:43:48,060
Sahil?
1380
01:43:48,340 --> 01:43:51,460
Yes.
You can keep your neck straight.
1381
01:43:53,660 --> 01:43:57,380
I alerted myself when
you spoke of quality.
1382
01:43:58,620 --> 01:44:01,580
Surya never spoke of quality.
He spoke of only money.
1383
01:44:02,020 --> 01:44:03,500
I doubted you earlier.
1384
01:44:04,380 --> 01:44:06,420
Today you confirmed it.
1385
01:44:07,060 --> 01:44:08,500
You did your signatures.
1386
01:44:10,940 --> 01:44:12,060
Oh no!
1387
01:44:15,500 --> 01:44:16,940
Where is Surya?
1388
01:44:18,820 --> 01:44:20,340
At Shimla Mental Asylum.
1389
01:44:21,780 --> 01:44:24,420
Asylum? What do you mean?
1390
01:44:24,820 --> 01:44:27,580
Please don't tell anyone anything.
Please!
1391
01:44:28,580 --> 01:44:31,380
I always felt you are innocent.
1392
01:44:31,980 --> 01:44:33,620
You can't kill anyone.
1393
01:44:34,900 --> 01:44:36,340
But I couldn't do much.
1394
01:44:37,060 --> 01:44:38,700
I had no evidence.
1395
01:44:38,820 --> 01:44:40,500
Don't worry. I'll do something.
1396
01:44:40,580 --> 01:44:43,460
Three years ago when that
girl did the act...
1397
01:44:43,740 --> 01:44:45,500
I tried to help you.
1398
01:44:46,100 --> 01:44:47,700
But Surya found out.
1399
01:44:52,460 --> 01:44:55,980
You were my father's servant.
Remain a servant.
1400
01:44:56,740 --> 01:44:58,700
Don't try to enter the family.
1401
01:44:59,980 --> 01:45:02,620
Hereafter if you try
to talk to Sahil.
1402
01:45:03,380 --> 01:45:06,180
I will do exactly the same thing
what I did to my father.
1403
01:45:07,180 --> 01:45:10,180
And your state will
be just like Sahil.
1404
01:45:16,500 --> 01:45:19,980
I am pleased that rascal
is in that asylum now.
1405
01:45:20,460 --> 01:45:21,700
And you are free.
1406
01:45:23,540 --> 01:45:25,740
Sorry! I couldn't do much for you.
1407
01:45:27,140 --> 01:45:30,580
But if I can do something
for you...
1408
01:45:31,180 --> 01:45:32,780
don't hesitate to tell me.
1409
01:45:36,340 --> 01:45:38,020
Congratulations!
1410
01:45:38,300 --> 01:45:42,260
Congratulations to the beautiful
couple. Anuj and Mittee.
1411
01:45:42,540 --> 01:45:44,820
You guys are truly made
for each other.
1412
01:45:45,260 --> 01:45:48,060
Well, this is blessed day
for both the families.
1413
01:45:48,300 --> 01:45:50,260
The Mathur's and the Deora's.
1414
01:45:50,340 --> 01:45:53,700
Presenting to you all something
really special.
1415
01:45:54,220 --> 01:45:55,660
Dim the lights please!
1416
01:46:07,500 --> 01:46:09,060
Oh!
1417
01:46:26,260 --> 01:46:29,500
Hi Mittee!
And hi the lucky man, Anuj Mathur.
1418
01:46:30,060 --> 01:46:33,420
I am very happy today.
Finally Mittee found her dream man.
1419
01:46:33,620 --> 01:46:35,180
Do you remember what
you said on the
1420
01:46:35,260 --> 01:46:36,780
10th anniversary of Stellar sweets?
1421
01:46:37,100 --> 01:46:38,300
I want to be rich babe.
1422
01:46:38,540 --> 01:46:41,380
Look,
I will date my boss Anuj Mathur.
1423
01:46:41,660 --> 01:46:42,900
You were a trainee.
1424
01:46:43,300 --> 01:46:45,980
Guess what? Today you are
getting engaged to him.
1425
01:46:46,500 --> 01:46:47,780
Now you are rich, babe.
1426
01:46:47,860 --> 01:46:51,100
Hello Mittee.
Do you remember 35% marks?
1427
01:46:51,380 --> 01:46:54,420
No money in the pocket. Trying to
pacify me twice in a day at office.
1428
01:46:54,740 --> 01:46:58,060
Bilal, get me a job. Get me a job.
1429
01:46:58,340 --> 01:47:00,780
And in a month Bilal
became your lover.
1430
01:47:01,100 --> 01:47:02,780
We started dating.
1431
01:47:02,900 --> 01:47:06,500
I managed to get a trainee's
position at Stellar sweets.
1432
01:47:06,740 --> 01:47:09,860
After that you turned off the phone.
Number got changed. No contact.
1433
01:47:10,140 --> 01:47:11,820
When I met you, you said...
1434
01:47:11,900 --> 01:47:14,660
My parents won't allow me
to marry a Muslim guy.
1435
01:47:14,740 --> 01:47:15,900
Sorry Bilal!
1436
01:47:16,700 --> 01:47:20,100
Next month you found
your next lover.
1437
01:47:21,940 --> 01:47:24,540
Mittee's best friend Kavita
and I were engaged.
1438
01:47:24,980 --> 01:47:27,820
One day Kavita introduced
me to Mittee.
1439
01:47:28,500 --> 01:47:31,260
After dinner when I went
to drop Mittee home.
1440
01:47:31,620 --> 01:47:34,780
She started talking sexy
things with me.
1441
01:47:35,660 --> 01:47:36,660
I...
1442
01:47:39,900 --> 01:47:41,780
Within a week Anand broke
off the engagement.
1443
01:47:42,220 --> 01:47:44,860
My cousin's took me for clubbing to
help me cope with my depression.
1444
01:47:45,220 --> 01:47:48,340
Guess whom I see Anand
dancing with?
1445
01:47:48,620 --> 01:47:49,740
Mittee Deora.
1446
01:47:52,020 --> 01:47:54,980
She trapped Sahil Mehra the richest
boy of the class in Shimla.
1447
01:47:55,220 --> 01:47:56,780
When they had an argument...
1448
01:47:57,060 --> 01:47:58,940
she proved that normal
boy as unstable
1449
01:47:59,020 --> 01:48:00,300
and sent him to the asylum.
1450
01:48:01,180 --> 01:48:02,780
He is in the asylum
since three years.
1451
01:48:03,260 --> 01:48:05,340
After Sahil was out of the way.
I was the next one.
1452
01:48:06,060 --> 01:48:09,180
We didn't have a proper
relationship. We were just enjoying.
1453
01:48:09,940 --> 01:48:12,580
During that time Mittee
took a loan of 35,000.
1454
01:48:13,220 --> 01:48:16,620
When she had to return it she got
away with her dad's health stories.
1455
01:48:17,500 --> 01:48:20,820
Look here. Your Rolex watch.
Mittee gave it to me.
1456
01:48:22,660 --> 01:48:24,940
Your fiancée was 15 year
old and I was 22.
1457
01:48:25,020 --> 01:48:26,540
We had an affair since then.
1458
01:48:26,900 --> 01:48:28,580
I earned 10,000 a month.
1459
01:48:28,820 --> 01:48:30,740
I gave her 5,000 out of it.
1460
01:48:31,820 --> 01:48:34,340
One day my mom fell sick.
I exhausted my money.
1461
01:48:34,820 --> 01:48:36,660
Mittee started blackmailing me.
1462
01:48:36,820 --> 01:48:39,900
Give me money. Or I will imprison
you for sex with minor.
1463
01:48:40,900 --> 01:48:43,220
I sold mom's earrings and
arranged the money.
1464
01:48:43,740 --> 01:48:45,460
She is such a cheap girl.
1465
01:48:47,300 --> 01:48:49,180
On our 5th month anniversary
she said...
1466
01:48:49,260 --> 01:48:51,060
Please let's donate 25,000.
1467
01:48:51,740 --> 01:48:53,780
When I transferred the money...
1468
01:48:54,060 --> 01:48:56,220
She got a sms on her mobile.
1469
01:48:56,620 --> 01:48:58,100
That alerted me too.
1470
01:48:59,100 --> 01:49:00,500
I checked her phone.
1471
01:49:01,260 --> 01:49:04,380
25,000 credited to Muskan NGO.
1472
01:49:04,900 --> 01:49:08,260
It means she was the
false trustee...
1473
01:49:08,340 --> 01:49:09,860
of that false NGO.
1474
01:49:10,860 --> 01:49:12,500
I left her right there.
1475
01:49:13,300 --> 01:49:14,980
And chapter closed.
1476
01:49:15,220 --> 01:49:17,780
Sir, if you have to live alone
in life then live alone.
1477
01:49:18,020 --> 01:49:20,220
But don't marry this girl
even by mistake.
1478
01:49:20,300 --> 01:49:21,780
We told you the whole story.
1479
01:49:21,860 --> 01:49:23,500
And you are intelligent.
1480
01:49:23,660 --> 01:49:25,940
So save yourself and your family,
Mr. Mathur.
1481
01:49:26,020 --> 01:49:27,220
All the best, dear boss!
1482
01:49:45,260 --> 01:49:46,260
Anuj.
1483
01:49:57,500 --> 01:50:00,140
Go to hell.
1484
01:50:12,380 --> 01:50:13,380
Shame on you!
1485
01:50:22,140 --> 01:50:24,140
What is wrong with you?
What happened?
1486
01:50:24,220 --> 01:50:25,900
Dad!
- Call the doctor.
1487
01:50:26,180 --> 01:50:29,060
Dad! - Call the doctor.
- What happened? - Call the doctor.
1488
01:50:29,620 --> 01:50:30,620
What happened?
1489
01:50:31,940 --> 01:50:33,300
Call the ambulance.
1490
01:50:38,180 --> 01:50:39,420
Leave us alone.
1491
01:50:39,740 --> 01:50:41,540
For God's sake leave us alone.
1492
01:51:49,620 --> 01:51:51,900
Hello!
- Hi Mittee.
1493
01:51:54,140 --> 01:51:55,740
You bastard!
1494
01:51:56,500 --> 01:51:57,980
Your dad is dying at the hospital.
1495
01:51:58,060 --> 01:51:59,780
And you are sleeping
peacefully at home.
1496
01:52:00,620 --> 01:52:02,180
Aren't you worried about your dad?
1497
01:52:02,980 --> 01:52:04,460
Don't speak about my dad.
1498
01:52:05,100 --> 01:52:07,900
If you have the courage come to me.
I won't spare you.
1499
01:52:08,940 --> 01:52:10,580
I won't spare you instead.
1500
01:52:11,740 --> 01:52:14,780
I stole your bank account
I mean Anuj Mathur.
1501
01:52:15,900 --> 01:52:18,980
Then showed your true face to
everyone and humiliated you.
1502
01:52:20,580 --> 01:52:24,380
Now I'll steal from you the
most precious thing.
1503
01:52:26,180 --> 01:52:27,260
Dad!
1504
01:52:28,820 --> 01:52:32,420
I will kill you if anything
happens to dad.
1505
01:52:35,820 --> 01:52:38,300
Hello! Hello!
1506
01:52:51,180 --> 01:52:53,860
Dr. Sarah, come to O.T. right away.
1507
01:52:57,420 --> 01:52:58,420
Dad!
1508
01:53:08,580 --> 01:53:10,060
Mittee, leave from here.
1509
01:53:11,580 --> 01:53:13,580
You gave us enough sorrow.
1510
01:53:13,740 --> 01:53:16,180
Mom, please let me meet dad once.
1511
01:53:17,820 --> 01:53:20,260
He doesn't want to meet you.
Got it?
1512
01:53:22,180 --> 01:53:23,380
Go away from here.
1513
01:53:24,380 --> 01:53:26,940
Mom, please. Don't do this.
- Please!
1514
01:53:27,180 --> 01:53:29,060
Dad!
- Go away from here.
1515
01:53:31,220 --> 01:53:34,500
'Response ward. 2nd row.'
1516
01:53:40,980 --> 01:53:43,620
'Hi Kuttee. I mean Mittee.'
1517
01:53:43,980 --> 01:53:45,380
'Are you enjoying yourself?'
1518
01:53:46,220 --> 01:53:48,060
'Why did you do this to me?'
1519
01:53:49,380 --> 01:53:51,140
Come in front of me once.
1520
01:53:52,940 --> 01:53:55,140
'You are crazy to get
rid of me earlier.'
1521
01:53:55,620 --> 01:53:57,300
'Now you want to see me?'
1522
01:53:57,980 --> 01:53:59,980
Where are you?
- 'Turn'.
1523
01:54:02,060 --> 01:54:05,060
What joke is this? Hello! Hello!
1524
01:54:08,180 --> 01:54:09,220
Hello!
1525
01:54:11,180 --> 01:54:13,300
Our story is so dramatic.
1526
01:54:13,620 --> 01:54:16,180
Come.
Let's make the climax interesting.
1527
01:54:16,980 --> 01:54:18,740
You hit a girl. Rascal!
1528
01:54:19,820 --> 01:54:20,980
Ma'am, are you alright?
1529
01:54:30,540 --> 01:54:31,860
'Who got shot?'
1530
01:54:31,940 --> 01:54:34,260
Go away from here.
- No. No.
1531
01:54:34,460 --> 01:54:35,980
Mittee Deora, come here.
1532
01:54:45,620 --> 01:54:49,380
No. No wait here. Don't
go outside the room.
1533
01:54:51,260 --> 01:54:53,220
Mittee! Here. Here.
1534
01:54:57,580 --> 01:54:59,100
Where are you running away?
1535
01:54:59,780 --> 01:55:01,820
I am here to beat you.
1536
01:55:32,860 --> 01:55:34,700
Ma'am,
you are not allowed to come here.
1537
01:55:34,780 --> 01:55:36,420
It's a restricted area.
- Shut up.
1538
01:55:53,140 --> 01:55:54,180
Ahh!
- Hey!
1539
01:56:23,940 --> 01:56:25,300
Hey, wait.
1540
01:56:26,300 --> 01:56:28,980
The girl is here.
She has gone upstairs.
1541
01:56:36,980 --> 01:56:38,100
Sahil!
1542
01:57:08,260 --> 01:57:09,540
Mittee!
1543
01:58:07,580 --> 01:58:09,140
Switch on the fan.
1544
01:58:09,260 --> 01:58:10,420
Shut up!
1545
01:58:12,140 --> 01:58:13,820
Someone is here to meet you.
1546
01:58:18,220 --> 01:58:20,900
Uh! Is it my dad?
1547
01:58:42,820 --> 01:58:46,900
Surya Mehra. I am his twin brother.
1548
01:58:56,220 --> 01:58:58,260
He didn't tell anyone about me.
1549
01:58:59,540 --> 01:59:01,060
He hated me.
1550
01:59:03,220 --> 01:59:06,340
As I killed my father
and blamed it on him.
1551
01:59:09,140 --> 01:59:13,100
I went to meet him at the asylum
for some signatures.
1552
01:59:15,020 --> 01:59:17,700
He trapped me and ran
away from there.
1553
01:59:19,780 --> 01:59:22,780
He worried you and
me for two months.
1554
01:59:25,420 --> 01:59:27,780
But the way you killed him...
1555
01:59:29,460 --> 01:59:31,780
I was very happy to hear about it.
1556
01:59:33,140 --> 01:59:35,540
I wanted to meet you personally
to thank you.
1557
01:59:38,300 --> 01:59:39,700
Thanks!
1558
01:59:42,940 --> 01:59:45,540
I heard you got a life term.
1559
01:59:47,580 --> 01:59:49,540
And your parents didn't
come for your hearing.
1560
01:59:50,980 --> 01:59:52,260
Sad!
1561
01:59:53,220 --> 01:59:54,700
But don't worry.
1562
01:59:55,860 --> 01:59:58,660
I will help you somehow.
1563
02:00:01,140 --> 02:00:03,820
You fulfilled my revenge
by killing Sahil.
1564
02:00:04,500 --> 02:00:06,460
Say bye to him. Your time is up.
1565
02:00:11,780 --> 02:00:12,780
Bye!
1566
02:00:37,020 --> 02:00:38,380
Leave me.
1567
02:00:41,220 --> 02:00:42,500
Leave me.
1568
02:00:46,940 --> 02:00:50,220
'You have to get Surya out from
the asylum.' - 'What?'
1569
02:00:50,300 --> 02:00:52,100
'Mittee had taken a gun.'
1570
02:00:53,380 --> 02:00:56,340
'I'm sure she will try to kill me
after her engagement breaks.'
1571
02:00:57,220 --> 02:01:00,300
'She will fire at Surya not me.'
1572
02:01:00,380 --> 02:01:02,140
Leave me.
1573
02:01:04,620 --> 02:01:07,820
'I am ready to take the
responsibility of Sahil Mehra.
1574
02:01:07,900 --> 02:01:08,900
I am his uncle.'
1575
02:01:11,900 --> 02:01:16,820
"I am mad.
I am mad! Be aware of me!"
1576
02:01:16,900 --> 02:01:19,940
'I have blood cancer. I am going
to London for the treatment.'
1577
02:01:20,140 --> 02:01:22,100
'Before going home come
to the hospital
1578
02:01:22,180 --> 02:01:23,940
and take the legal papers from me.'
1579
02:01:24,660 --> 02:01:25,820
'Which hospital?'
1580
02:01:30,060 --> 02:01:32,700
'Where are you?' - 'I am on the
first floor. Where are you?'
1581
02:01:33,380 --> 02:01:34,700
'Come on the third floor.'
1582
02:01:39,420 --> 02:01:42,060
"My quality is that I am crazy.
I do mistakes!"
1583
02:01:42,140 --> 02:01:44,540
"I am out of my mind and
my life is messed!"
1584
02:01:44,620 --> 02:01:47,100
"I walk carefree. Stare at me!"
1585
02:01:47,220 --> 02:01:49,780
"I did what you taught me.
This fight was fair!"
1586
02:01:53,100 --> 02:01:55,820
'Where are you?
Someone is firing here.'
1587
02:01:55,980 --> 02:01:57,700
'Come to 218. Quickly.'
1588
02:02:00,780 --> 02:02:01,980
'Where is Sahil Mehra?'
1589
02:02:02,420 --> 02:02:03,540
'Sahil!'
1590
02:02:06,260 --> 02:02:13,380
'The fight was fair!"
1591
02:02:13,980 --> 02:02:19,100
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1592
02:02:19,180 --> 02:02:24,540
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1593
02:03:11,220 --> 02:03:20,420
"I am torched.
My hatred is very extreme!"
1594
02:03:20,500 --> 02:03:30,820
"Wherever you are.
I'll reach there!"
1595
02:03:30,900 --> 02:03:39,900
"How can I leave you? I'll break
you! The way you broke me!"
1596
02:03:39,980 --> 02:03:44,380
"Listen cruel one.
Now it's my turn!"
1597
02:03:44,460 --> 02:03:48,620
"You are very sweet.
But full of venom!"
1598
02:03:50,460 --> 02:03:59,380
"Yes. I am mad. I am mad!"
1599
02:03:59,460 --> 02:04:09,260
"I am mad. I am mad!"
1600
02:04:32,220 --> 02:04:38,500
"Why did you do this?
You cheated me!"
1601
02:04:41,340 --> 02:04:46,620
"Why did you wound me?"
1602
02:05:06,460 --> 02:05:15,620
"You are delicate to look at.
But you are a savage inside!"
1603
02:05:15,700 --> 02:05:25,980
"I have borne your brutality.
I have done a lot for you!"
1604
02:05:26,060 --> 02:05:30,580
"I was your protector.
But not anymore!"
1605
02:05:30,660 --> 02:05:35,220
"I will think of ending your life!"
1606
02:05:35,300 --> 02:05:39,820
"I won't let you cry.
Nor allow you to sleep!"
1607
02:05:39,900 --> 02:05:43,700
"I will give you sleepless nights!"
1608
02:05:45,660 --> 02:05:53,420
"Yes. I am mad. I am mad!"
1609
02:05:54,700 --> 02:06:04,980
"I am mad. I am mad!"
115534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.