Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,409 --> 00:00:21,214
Here. It's the contract.
2
00:00:22,386 --> 00:00:24,940
I added all the condition
you mentioned, so read it carefully.
3
00:00:25,644 --> 00:00:26,538
Also,
4
00:00:28,675 --> 00:00:30,495
I won't proceed with remodeling.
5
00:00:32,769 --> 00:00:33,594
What?
6
00:00:34,066 --> 00:00:36,053
Are you surprised
because I'm too nice?
7
00:00:36,988 --> 00:00:38,371
What ax do you have to grind?
8
00:00:39,503 --> 00:00:40,481
I was just...
9
00:00:41,394 --> 00:00:43,078
convinced by you.
10
00:00:44,769 --> 00:00:46,316
I'm not the type...
11
00:00:46,316 --> 00:00:49,084
to ignore the right things said
by the employee.
12
00:00:52,916 --> 00:00:55,391
All conditions are the best
in the industry.
13
00:00:56,057 --> 00:00:58,515
I only ask one thing from you.
14
00:00:58,604 --> 00:01:01,148
Treat me as your boss.
15
00:01:01,729 --> 00:01:03,764
But if you tell me
you can't do that,
16
00:01:05,284 --> 00:01:08,744
it'll seem you're being stubborn
because you have hard feelings.
17
00:01:11,628 --> 00:01:13,337
I have no hard feelings.
18
00:01:15,683 --> 00:01:18,402
(Signature)
19
00:01:19,917 --> 00:01:21,116
It's done, right?
20
00:01:23,181 --> 00:01:24,371
Then I'll go back to work.
21
00:01:24,480 --> 00:01:26,810
I have to earn a lot,
so I can take a lot from you.
22
00:01:29,431 --> 00:01:31,084
- Hello.
- Hello.
23
00:01:31,230 --> 00:01:32,730
I'll guide you to the bar.
24
00:01:34,652 --> 00:01:37,101
What is Roo Mi thinking?
25
00:01:37,683 --> 00:01:40,166
Does she want you that bad
to give up what she wants?
26
00:01:40,166 --> 00:01:41,487
I know.
27
00:01:42,151 --> 00:01:44,008
I don't know what she's thinking.
28
00:01:44,714 --> 00:01:46,871
I can't hold grudge against
someone who'll pay me.
29
00:01:47,042 --> 00:01:47,979
You know...
30
00:01:48,089 --> 00:01:50,984
someone as bad as Roo Mi
may be a good boss.
31
00:01:51,105 --> 00:01:53,593
She's better than your former boss
since you can actually talk to her.
32
00:01:55,214 --> 00:01:56,607
In that sense,
33
00:01:57,941 --> 00:02:00,432
can I display my perfume
in your bar?
34
00:02:00,432 --> 00:02:01,566
You can't.
35
00:02:01,566 --> 00:02:03,927
The smell of perfumes will ruin
the taste of cocktails.
36
00:02:04,191 --> 00:02:06,336
I just want to display it.
37
00:02:06,511 --> 00:02:08,296
I said no.
38
00:02:13,602 --> 00:02:15,171
I have something to tell you.
39
00:02:15,171 --> 00:02:17,533
What is it, you wench?
40
00:02:17,980 --> 00:02:20,182
Something that will make you
very angry.
41
00:02:22,066 --> 00:02:24,800
Why do you always have something
that makes you angry?
42
00:02:25,190 --> 00:02:26,225
I don't know.
43
00:02:39,706 --> 00:02:43,689
Today is our anniversary,
44
00:02:43,839 --> 00:02:45,797
so I'd like to order something
special.
45
00:02:45,797 --> 00:02:48,722
Do you have something in mind?
46
00:02:48,722 --> 00:02:50,533
Do you want me to recommend
you one?
47
00:02:51,613 --> 00:02:53,813
Can I order "Between the Sheets"?
48
00:02:54,394 --> 00:02:56,206
Sure. Coming right up.
49
00:02:56,752 --> 00:02:57,542
Okay.
50
00:02:59,417 --> 00:03:01,680
(Marketing team: Jung Yeon Ji)
51
00:03:07,995 --> 00:03:09,518
Are you almost here?
52
00:03:10,589 --> 00:03:12,085
Yes, come downstairs.
53
00:03:13,073 --> 00:03:14,825
I'm already inside.
54
00:03:15,034 --> 00:03:16,927
Come to the bar table.
55
00:03:39,628 --> 00:03:42,576
Here are the two glasses
of "Between the Sheets" you ordered.
56
00:03:42,628 --> 00:03:45,183
Its a cocktail based with cognac,
rum, triple sec,
57
00:03:45,183 --> 00:03:47,281
and lemon juice.
58
00:03:47,282 --> 00:03:49,465
What is "Between the Sheets"?
59
00:03:49,465 --> 00:03:51,003
I've never heard of it.
60
00:03:51,238 --> 00:03:52,225
This...
61
00:03:52,394 --> 00:03:54,144
"Between the Sheets"...
62
00:03:54,589 --> 00:03:57,899
mean we're in bed together.
63
00:03:58,042 --> 00:04:01,289
You're so cheeky.
64
00:04:02,667 --> 00:04:04,006
But...
65
00:04:04,261 --> 00:04:06,198
you only drink these kind of things
with me, right?
66
00:04:06,198 --> 00:04:07,987
You're doing this again.
67
00:04:08,198 --> 00:04:11,074
My wife doesn't even know how
to drink cocktails.
68
00:04:11,425 --> 00:04:13,259
She only drinks cheap liquor.
69
00:04:14,488 --> 00:04:15,806
what's with the story?
70
00:04:17,524 --> 00:04:19,928
I don't think "my wife" means
a cat or a dog.
71
00:04:20,588 --> 00:04:24,125
You're right. That jerk was
having an affair.
72
00:04:25,228 --> 00:04:27,900
That jerk is the sales team manager
of Revan Company.
73
00:04:27,925 --> 00:04:30,697
The woman is in the marketing team
and have worked around a year.
74
00:04:30,698 --> 00:04:32,988
They carpool to work every morning.
75
00:04:32,988 --> 00:04:34,307
Navigating now.
76
00:04:34,307 --> 00:04:36,607
Hey, carpooling isn't the problem.
77
00:04:36,652 --> 00:04:38,101
The point is that he styled
his hair...
78
00:04:38,101 --> 00:04:40,698
and went to her house to pick her up
when it takes an hour.
79
00:04:41,378 --> 00:04:44,030
That carpooling will quickly
become sleeping around.
80
00:04:56,816 --> 00:04:59,059
Are they filming a suspense film
or what?
81
00:04:59,060 --> 00:05:00,937
Kitchenette, stairs,
and meeting rooms.
82
00:05:00,938 --> 00:05:04,410
I never knew there were so many
enclosed spaces in the company.
83
00:05:04,972 --> 00:05:07,126
- In Revan Company...
- No.
84
00:05:07,409 --> 00:05:10,392
People will cheat even when
the whole area is made of glasses.
85
00:05:16,050 --> 00:05:18,615
- I'm going to the bathroom.
- All right.
86
00:05:24,238 --> 00:05:25,627
I'll pay the bill.
87
00:05:26,946 --> 00:05:28,442
That cheapskate.
88
00:05:28,442 --> 00:05:31,373
He used his company card
instead of his.
89
00:05:32,363 --> 00:05:34,673
He really is good-for-nothing.
90
00:05:35,339 --> 00:05:37,085
That's not the end of it.
91
00:05:37,086 --> 00:05:38,307
(Wife)
92
00:05:38,308 --> 00:05:40,663
The moment that got me
the most furious...
93
00:05:42,745 --> 00:05:43,785
is this part.
94
00:05:43,855 --> 00:05:44,756
Yes.
95
00:05:46,902 --> 00:05:50,203
Of course, I know. How can I forget
my son's birthday?
96
00:05:51,136 --> 00:05:54,777
I told you I have staff dinner with
my superiors and I can't miss it.
97
00:05:55,746 --> 00:05:57,935
I can buy him toys
on the weekend.
98
00:05:58,591 --> 00:06:00,629
(Total amount: 100 dollars)
99
00:06:02,292 --> 00:06:04,266
He's worse than trash.
100
00:06:04,667 --> 00:06:06,568
You're angry again.
101
00:06:06,581 --> 00:06:11,258
You hear all the dirty and corrupt
stories as a bartender,
102
00:06:11,480 --> 00:06:13,975
but you only become infuriated
by cheaters.
103
00:06:14,347 --> 00:06:15,878
If you experienced it,
you'd be the same.
104
00:06:16,019 --> 00:06:18,211
There is no genre worse
than this.
105
00:06:19,542 --> 00:06:21,002
So what are you going
to do about it?
106
00:06:21,230 --> 00:06:22,804
Are you going
to take revenge instead?
107
00:06:23,050 --> 00:06:24,438
It's not like you'll do that.
108
00:06:27,025 --> 00:06:29,565
Where is this place? It's so cool.
109
00:06:29,972 --> 00:06:33,035
It'll be a shame not to show up
at a place like this.
110
00:06:33,885 --> 00:06:35,018
Wang Jung Deun.
111
00:06:37,425 --> 00:06:40,387
Please don't call me that
in cool places.
112
00:06:40,808 --> 00:06:42,665
- It's Jayden.
- Your friend...
113
00:06:43,464 --> 00:06:45,432
works in Revan Company, right?
114
00:06:47,081 --> 00:06:47,988
Why do you ask?
115
00:06:50,589 --> 00:06:51,875
Roo Mi.
116
00:06:52,066 --> 00:06:53,514
How are you, Hyun Joo?
117
00:06:53,659 --> 00:06:55,695
Gyu Min isn't here today.
118
00:06:55,695 --> 00:06:58,294
He has a family meeting.
Didn't he tell you?
119
00:06:58,378 --> 00:07:01,691
He did. I'm here to see you,
so I can give you this bribe.
120
00:07:10,823 --> 00:07:13,096
Gyu Min must be very busy
these days.
121
00:07:13,558 --> 00:07:15,383
He's running all over the place...
122
00:07:15,384 --> 00:07:18,004
after taking over a huge case
with Miss Lim.
123
00:07:18,198 --> 00:07:20,706
He went to that business trip
because of that case.
124
00:07:22,089 --> 00:07:23,068
Miss Lim?
125
00:07:25,323 --> 00:07:27,987
Where's Mr. Jung? Did he go
somewhere? I couldn't reach him.
126
00:07:33,144 --> 00:07:35,341
You're Mr. Jung's girlfriend,
right?
127
00:07:40,222 --> 00:07:43,225
Nice to meet you. I'm Lim Jang Mi.
I heard a lot about you.
128
00:07:43,924 --> 00:07:47,187
I had something to tell Mr. Jung
about work, but he's not here.
129
00:07:47,784 --> 00:07:49,972
Tell him to call me when he comes.
130
00:07:51,425 --> 00:07:52,886
Then, see you.
131
00:07:57,745 --> 00:08:00,217
Is she Miss Lim?
132
00:08:01,300 --> 00:08:05,021
Yes. Didn't he tell you about her?
133
00:08:07,292 --> 00:08:11,013
She's the youngest to enter firm
and popular at law school.
134
00:08:11,855 --> 00:08:13,237
She gives off a good vibe, right?
135
00:08:14,198 --> 00:08:16,313
Of course, you're better.
136
00:08:19,597 --> 00:08:21,120
I'm sure nothing will happen,
137
00:08:21,120 --> 00:08:24,338
but if I think they're getting
too cozy, I'll let you know.
138
00:08:25,425 --> 00:08:27,048
Since I got this bribe from you.
139
00:08:28,191 --> 00:08:29,058
All right.
140
00:08:31,073 --> 00:08:32,691
Can we do this?
141
00:08:33,159 --> 00:08:35,089
It's not like I'm going
to use their real names.
142
00:08:35,448 --> 00:08:36,591
I'm sure it's not a big deal.
143
00:08:39,117 --> 00:08:40,801
(Worker's forest)
144
00:08:40,802 --> 00:08:42,340
(Let's talk candidly with office
workers in more 50,000 companies.)
145
00:08:42,341 --> 00:08:43,115
(Anonymity is guaranteed.)
146
00:08:43,116 --> 00:08:45,233
(Id)
147
00:08:45,234 --> 00:08:47,596
(Password)
148
00:08:47,596 --> 00:08:49,075
(Revan Company)
149
00:08:52,464 --> 00:08:54,885
I'm working at Revan Company.
150
00:08:55,214 --> 00:08:57,861
Recently, I went to a bar near
the company.
151
00:08:57,941 --> 00:08:59,535
I saw our company staff...
152
00:09:01,816 --> 00:09:04,096
having an affair.
153
00:09:04,238 --> 00:09:05,550
Hey, move over.
154
00:09:05,696 --> 00:09:07,608
Gosh, this is useless.
155
00:09:07,652 --> 00:09:10,856
It's not interesting or funny.
156
00:09:11,183 --> 00:09:13,319
Do you really have to be obvious
that you're not a user?
157
00:09:13,355 --> 00:09:15,888
This is all up to the detail
and how real it sounds.
158
00:09:20,313 --> 00:09:22,099
I went to a bar near by our company
today.
159
00:09:22,099 --> 00:09:24,070
Of course, I went there alone
since I'm single.
160
00:09:24,128 --> 00:09:26,973
It was a speakeasy bar
that had "XX" written on the door.
161
00:09:26,973 --> 00:09:28,374
I'm sort of a hipster.
162
00:09:29,033 --> 00:09:32,127
Anyway, that's not important.
I saw my colleagues there.
163
00:09:32,128 --> 00:09:34,054
I'll use initials
for my guilty conscience.
164
00:09:34,054 --> 00:09:35,850
I'm sure it was "K"
from the sales team.
165
00:09:35,851 --> 00:09:39,191
And the woman was "J"
from the marketing team.
166
00:09:39,503 --> 00:09:41,624
I was curious why they were together
when they're in different teams,
167
00:09:41,625 --> 00:09:42,785
so I observed them.
168
00:09:42,786 --> 00:09:45,861
But that man told the bartender
that it's their anniversary.
169
00:09:45,861 --> 00:09:48,516
Then he ordered
"Between the Sheets".
170
00:09:48,516 --> 00:09:49,928
Do you know what it means?
171
00:09:49,928 --> 00:09:51,771
I know this because
I'm a cocktail fanatic.
172
00:09:51,771 --> 00:09:53,971
- It means...
- In bed together.
173
00:09:53,972 --> 00:09:56,969
That's what it means.
"K" is married with kids.
174
00:09:56,969 --> 00:09:59,053
I'm 100 percent certain
that they are having an affair.
175
00:09:59,053 --> 00:10:02,240
What's worse, he paid for it
with the company card.
176
00:10:03,714 --> 00:10:06,093
I'm posting this here
because I can't tell someone.
177
00:10:14,097 --> 00:10:16,280
(Oh, my goodness.
Have you seen this?)
178
00:10:19,872 --> 00:10:22,000
(Employee search: sales team)
179
00:10:22,822 --> 00:10:23,737
(Sales team: Kang Min Ki)
180
00:10:23,738 --> 00:10:26,026
It's not Go Won Ho or Kim Seon Ho.
181
00:10:28,581 --> 00:10:29,857
It said he was married.
182
00:10:31,503 --> 00:10:33,011
It's not Kang Min Ki, is it?
183
00:10:34,050 --> 00:10:35,316
No way.
184
00:10:35,316 --> 00:10:37,439
What? It's possible.
185
00:10:39,134 --> 00:10:40,328
(Marketing team: Jung Yeon Ji)
186
00:10:40,329 --> 00:10:42,076
It's Jung Yeon Ji.
187
00:10:42,076 --> 00:10:43,405
- Really?
- Yes.
188
00:10:43,405 --> 00:10:46,060
I saw her with Mr. Kang.
189
00:10:46,060 --> 00:10:48,090
I thought they were having
a meeting.
190
00:10:48,091 --> 00:10:48,705
Gosh.
191
00:10:48,706 --> 00:10:50,468
To anyone reading this,
192
00:10:50,468 --> 00:10:52,732
please punish them
after finding them.
193
00:10:52,732 --> 00:10:55,052
All I can do is this
because I'm fainthearted.
194
00:10:56,698 --> 00:10:58,127
That's creepy.
195
00:10:58,128 --> 00:11:02,302
(K and J's affair was revealed.)
196
00:11:02,302 --> 00:11:05,423
(Isn't this your husband?)
197
00:11:19,081 --> 00:11:21,542
Hey, Gyu Min. Is the family meeting
going well?
198
00:11:21,910 --> 00:11:22,841
No.
199
00:11:23,113 --> 00:11:25,102
Something came up,
so I'm at the firm now.
200
00:11:25,433 --> 00:11:26,441
Really?
201
00:11:26,441 --> 00:11:28,405
I went to the firm today.
202
00:11:28,823 --> 00:11:29,709
Really?
203
00:11:30,948 --> 00:11:32,496
Why didn't you call me?
204
00:11:33,734 --> 00:11:36,927
I went there to meet Hyun Joo.
205
00:11:39,183 --> 00:11:41,484
Tell me before you come next time.
206
00:11:41,777 --> 00:11:43,535
It would have been nice
if we grabbed something to eat.
207
00:11:44,886 --> 00:11:46,105
All right.
208
00:11:47,425 --> 00:11:49,763
Then did the family meeting
get canceled?
209
00:11:49,956 --> 00:11:50,783
Yes.
210
00:11:50,909 --> 00:11:53,133
I have an urgent business trip
to Busan today.
211
00:11:53,519 --> 00:11:55,704
I think I might come back next week.
212
00:11:56,636 --> 00:11:59,045
You seem really busy these days.
213
00:12:00,488 --> 00:12:02,137
Are you going there alone?
214
00:12:02,472 --> 00:12:03,496
Of course.
215
00:12:05,073 --> 00:12:05,884
Well,
216
00:12:06,573 --> 00:12:08,717
Hyun Joo told me...
217
00:12:09,245 --> 00:12:12,301
that you're doing a case
with someone.
218
00:12:13,847 --> 00:12:15,131
Didn't I tell you?
219
00:12:15,432 --> 00:12:18,239
I'm on the case with Miss Lim.
We entered the firm together.
220
00:12:21,769 --> 00:12:22,670
Roo Mi.
221
00:12:23,159 --> 00:12:25,146
I'm sorry we couldn't meet
because of work.
222
00:12:26,948 --> 00:12:30,414
It's about time you crave
Chef Ryan's pasta.
223
00:12:31,073 --> 00:12:33,523
You always have that
every two months.
224
00:12:35,159 --> 00:12:36,593
When I come back,
225
00:12:36,855 --> 00:12:38,165
let's go and eat that.
226
00:12:39,113 --> 00:12:40,128
All right.
227
00:12:40,370 --> 00:12:41,949
Have a safe trip.
228
00:12:54,323 --> 00:12:55,602
Jung Deun?
229
00:12:55,847 --> 00:12:57,421
Long time no see.
230
00:12:58,652 --> 00:12:59,721
Do I know you?
231
00:12:59,995 --> 00:13:01,313
Don't pretend to know me.
232
00:13:04,800 --> 00:13:07,243
I get why Na Na is giving me
the cold shoulder,
233
00:13:07,494 --> 00:13:09,415
but why are you like this?
234
00:13:10,081 --> 00:13:11,938
If Na Na doesn't like you,
I don't like you.
235
00:13:13,230 --> 00:13:14,870
What an amazing friendship.
236
00:13:15,761 --> 00:13:19,057
You guys became best friends again
because I parted with Na Na.
237
00:13:19,480 --> 00:13:21,517
Before I cut ties with Na Na,
238
00:13:21,808 --> 00:13:23,511
you guys sort of drifted apart.
239
00:13:24,667 --> 00:13:27,821
Did you decide to live carelessly
after what happened five years ago?
240
00:13:30,089 --> 00:13:31,954
Your rudeness is off the roof.
241
00:13:32,753 --> 00:13:34,914
Aren't you busy? Why are you here
at this time?
242
00:13:36,620 --> 00:13:38,931
She wanted me to drop by.
243
00:13:39,347 --> 00:13:41,482
I shouldn't have come
if I knew I'll see you here.
244
00:13:42,783 --> 00:13:43,870
What an eyesore.
245
00:13:44,909 --> 00:13:45,795
I'm going.
246
00:13:51,159 --> 00:13:51,863
Hey.
247
00:13:55,331 --> 00:13:56,850
Where did you get your perfume?
248
00:13:59,698 --> 00:14:02,556
My boyfriend got it from France
while he was on a business trip.
249
00:14:02,691 --> 00:14:04,226
You wouldn't know
even if I tell you.
250
00:14:05,808 --> 00:14:08,543
It can't be. It's definitely mine.
251
00:14:09,448 --> 00:14:10,904
Are you sure about this?
252
00:14:11,472 --> 00:14:13,089
Ask your boyfriend again.
253
00:14:13,089 --> 00:14:14,409
Ask him if he bought it
from a studio in Itaewon.
254
00:14:14,409 --> 00:14:15,260
Hey.
255
00:14:15,691 --> 00:14:18,708
How dare you compare Itaewon
to France?
256
00:14:19,589 --> 00:14:20,454
Hey.
257
00:14:20,878 --> 00:14:22,466
What's wrong with made in Itaewon?
258
00:14:23,019 --> 00:14:24,914
And I studied in France you know.
259
00:14:25,557 --> 00:14:28,177
I'm sure that perfume is mine.
260
00:14:28,402 --> 00:14:30,397
There's only one recipe in the world
for that.
261
00:14:30,800 --> 00:14:32,329
It took me months to create it.
262
00:14:33,355 --> 00:14:36,460
Ask your boyfriend where in France
he got it.
263
00:14:36,917 --> 00:14:38,799
They may have copied mine.
264
00:14:39,784 --> 00:14:40,557
All right.
265
00:14:41,042 --> 00:14:42,986
I'll ask when I get the chance.
266
00:14:43,191 --> 00:14:44,236
But...
267
00:14:44,237 --> 00:14:49,086
I don't know he'll have time
to answer such petty things.
268
00:14:54,272 --> 00:14:59,272
[Kocowa Ver]
"MBC E03 'XX'
-♥ Ruo Xi ♥-
269
00:15:04,282 --> 00:15:06,657
You didn't come
with Director Cho today.
270
00:15:07,585 --> 00:15:08,803
You remember.
271
00:15:08,850 --> 00:15:10,091
Of course.
272
00:15:10,092 --> 00:15:11,811
You said you direct music videos.
273
00:15:12,389 --> 00:15:14,160
Are you still on the project?
274
00:15:14,162 --> 00:15:16,969
Yes. I stayed up all night
and just turn it in this morning.
275
00:15:17,248 --> 00:15:19,332
You work at night
and sleep during the day like us.
276
00:15:19,998 --> 00:15:21,870
Can I buy you a drink?
277
00:15:22,920 --> 00:15:25,732
We're not allowed to drink on duty.
278
00:15:26,334 --> 00:15:28,042
Thanks for the offer though.
279
00:15:28,248 --> 00:15:30,641
Let me give you a free drink
instead.
280
00:15:32,350 --> 00:15:34,375
I don't need a free drink.
281
00:15:34,866 --> 00:15:37,753
Can I get your number instead?
282
00:15:39,717 --> 00:15:41,009
I'm sorry...
283
00:15:41,287 --> 00:15:43,315
but I have a boyfriend.
284
00:15:44,155 --> 00:15:45,123
That's disappointing.
285
00:15:46,209 --> 00:15:47,768
How did you meet him?
286
00:15:50,467 --> 00:15:53,030
I usually drink iced coffee,
287
00:15:53,030 --> 00:15:55,382
but I drink hot coffee
when it rains.
288
00:15:55,834 --> 00:15:56,899
One day,
289
00:15:57,405 --> 00:16:01,057
it started to rain
when I ordered iced coffee.
290
00:16:01,998 --> 00:16:04,009
And the guy server said,
291
00:16:04,069 --> 00:16:05,833
"Would you want hot coffee instead?"
292
00:16:05,850 --> 00:16:07,285
He asked me that.
293
00:16:08,006 --> 00:16:09,906
That's how we started dating.
294
00:16:10,537 --> 00:16:11,790
That's romantic.
295
00:16:11,998 --> 00:16:13,633
Can I use that story
in my music video someday?
296
00:16:14,881 --> 00:16:15,558
Yes.
297
00:16:16,522 --> 00:16:18,597
Excuse me.
298
00:16:20,123 --> 00:16:21,222
Excuse me.
299
00:16:22,061 --> 00:16:23,507
I'm sorry.
300
00:16:23,507 --> 00:16:25,326
Can I get one "Old Fashioned"?
301
00:16:25,327 --> 00:16:26,044
Okay.
302
00:16:45,139 --> 00:16:45,927
Na Na.
303
00:16:46,905 --> 00:16:49,299
You also know
about this new coffee machine here.
304
00:16:49,717 --> 00:16:51,357
It also has a good view.
305
00:16:51,811 --> 00:16:52,774
Come this way.
306
00:17:15,334 --> 00:17:19,493
Vending machine coffee is sweet
because of lots of condensed milk.
307
00:17:19,866 --> 00:17:21,933
It becomes condensed milk latte
this way.
308
00:17:23,537 --> 00:17:25,455
It's your work habit, right?
309
00:17:26,537 --> 00:17:27,556
Thank you.
310
00:17:33,287 --> 00:17:34,405
It's really sweet.
311
00:17:35,452 --> 00:17:37,564
I don't know who taught you,
312
00:17:38,420 --> 00:17:40,184
but you're good at blending.
313
00:17:44,264 --> 00:17:45,230
Right.
314
00:17:45,709 --> 00:17:48,911
You used unrefined sugar
in old fashioned.
315
00:17:49,006 --> 00:17:50,373
How did you know?
316
00:17:50,631 --> 00:17:52,568
I've never taught you that.
317
00:17:54,866 --> 00:17:56,114
I learned it from you.
318
00:17:57,116 --> 00:17:58,730
Unrefined sugar takes long
to melt...
319
00:17:58,731 --> 00:18:01,282
because of its large particle size.
320
00:18:01,631 --> 00:18:04,542
So it's less sweet at first taste.
321
00:18:06,998 --> 00:18:08,444
When did I teach you that?
322
00:18:08,608 --> 00:18:10,123
I don't remember.
323
00:18:12,686 --> 00:18:13,597
By the way,
324
00:18:14,381 --> 00:18:16,875
it's going to take a while
before we have a good fellowship.
325
00:18:17,850 --> 00:18:20,007
I didn't know you have a boyfriend.
326
00:18:21,022 --> 00:18:22,334
Earlier?
327
00:18:22,944 --> 00:18:26,330
You said that
detailed stories sell better.
328
00:18:27,983 --> 00:18:28,953
Wasn't it good?
329
00:18:29,678 --> 00:18:30,676
It actually worked.
330
00:18:33,178 --> 00:18:35,224
I thought it was true.
331
00:18:35,670 --> 00:18:37,077
You could write a good novel.
332
00:18:37,272 --> 00:18:39,967
Well, you know Jung Deun, right?
333
00:18:40,741 --> 00:18:42,554
He's a big fan
of community websites.
334
00:18:43,264 --> 00:18:46,862
I just spiced up a story I heard.
335
00:18:52,248 --> 00:18:53,519
I don't want to date.
336
00:18:58,209 --> 00:19:00,868
You've said that before.
You don't want to date.
337
00:19:02,889 --> 00:19:03,819
You didn't change your mind.
338
00:19:06,217 --> 00:19:07,041
No.
339
00:19:08,584 --> 00:19:10,229
I really don't like dating.
340
00:19:38,686 --> 00:19:39,748
Gyu Min.
341
00:19:39,905 --> 00:19:41,582
Did you arrive at the hotel?
342
00:19:41,583 --> 00:19:43,727
Yes, I just got here.
343
00:19:46,037 --> 00:19:47,536
You know,
344
00:19:47,881 --> 00:19:48,791
well,
345
00:19:49,069 --> 00:19:51,182
the perfume you got me.
346
00:19:51,182 --> 00:19:53,299
What about it?
347
00:19:53,467 --> 00:19:54,556
Do you not like it?
348
00:19:55,764 --> 00:19:56,584
Well,
349
00:19:57,462 --> 00:19:58,538
I mean,
350
00:19:58,709 --> 00:20:00,920
you said you got it from France?
351
00:20:00,920 --> 00:20:01,952
Yes.
352
00:20:02,061 --> 00:20:04,120
A perfume store near my hotel.
353
00:20:04,842 --> 00:20:05,694
Why?
354
00:20:08,017 --> 00:20:10,427
Somebody asked me
where it was from.
355
00:20:16,058 --> 00:20:18,713
Shocking. Na Na, come look at this.
356
00:20:18,945 --> 00:20:21,916
Our post came up
on an online community I often visit.
357
00:20:24,075 --> 00:20:25,101
Really?
358
00:20:28,474 --> 00:20:30,447
They must've gotten
his personal information.
359
00:20:32,984 --> 00:20:35,814
They work hard to pry
into someone's personal life.
360
00:20:36,479 --> 00:20:38,291
His wife might've seen it too.
361
00:20:38,581 --> 00:20:40,377
She'd get hurt.
362
00:20:42,122 --> 00:20:43,627
Of course, she would.
363
00:20:43,978 --> 00:20:45,049
Still,
364
00:20:45,704 --> 00:20:48,603
it's better than being fooled.
365
00:20:57,775 --> 00:21:02,313
(How's your birthday party going?)
366
00:21:33,268 --> 00:21:36,155
(XX)
367
00:21:45,831 --> 00:21:46,840
Gyu Min.
368
00:21:46,966 --> 00:21:48,609
You're coming back
to Seoul today, right?
369
00:21:48,977 --> 00:21:51,380
Yes, I'm on my way.
370
00:21:51,762 --> 00:21:53,113
Roo Mi.
371
00:21:53,305 --> 00:21:55,107
I'm afraid I should go directly
to the office.
372
00:21:55,674 --> 00:21:56,653
What do I do?
373
00:21:57,516 --> 00:21:59,586
- To the office?
- Yes.
374
00:22:00,250 --> 00:22:02,046
We are supposed to have dinner
together today.
375
00:22:02,047 --> 00:22:04,016
But I forgot we're going
to have a team dinner.
376
00:22:04,017 --> 00:22:05,050
I'm so sorry.
377
00:22:05,051 --> 00:22:05,926
Team dinner?
378
00:22:07,544 --> 00:22:08,428
Then...
379
00:22:08,543 --> 00:22:10,618
can I drop by the restaurant
you have the team dinner?
380
00:22:11,162 --> 00:22:13,726
I've got some presents
for you and your mom.
381
00:22:13,727 --> 00:22:15,269
I want to give them to you.
382
00:22:16,521 --> 00:22:18,138
I can see you later.
383
00:22:18,762 --> 00:22:20,432
You must be tired from working.
384
00:22:20,532 --> 00:22:23,577
I'm not too tired
to see my boyfriend.
385
00:22:23,869 --> 00:22:24,611
You're right.
386
00:22:25,334 --> 00:22:27,081
I haven't seen you in a while.
I miss you.
387
00:22:28,286 --> 00:22:29,783
Then come by.
388
00:22:29,875 --> 00:22:31,418
I'll let you know where we're going.
389
00:22:31,777 --> 00:22:33,687
Okay. See you.
390
00:22:38,591 --> 00:22:42,463
(Jung Deun, I'm on my way.)
391
00:22:56,408 --> 00:22:58,385
My boyfriend is quite busy.
392
00:22:58,737 --> 00:23:01,582
I'm not sure if I could find time
to ask him such trivial things.
393
00:23:02,287 --> 00:23:04,685
He'll be on a business trip
until next week.
394
00:23:14,987 --> 00:23:16,396
If you add by drops,
395
00:23:16,397 --> 00:23:17,956
the strong floral scent could...
396
00:23:17,957 --> 00:23:20,067
weaken the other scent.
397
00:23:20,259 --> 00:23:21,768
Use a toothpick.
398
00:23:22,818 --> 00:23:25,797
You can regulate scent this way.
399
00:23:25,798 --> 00:23:27,639
You seem quite talented.
400
00:23:27,640 --> 00:23:28,909
You'll be better soon.
401
00:23:28,910 --> 00:23:30,110
Am I talented?
402
00:23:30,637 --> 00:23:32,304
You seem to be good at makeup.
403
00:23:32,305 --> 00:23:33,104
Really?
404
00:23:33,105 --> 00:23:36,175
I thought my blusher didn't apply
well today.
405
00:23:36,176 --> 00:23:37,384
So I didn't feel good.
406
00:23:37,513 --> 00:23:38,652
Actually,
407
00:23:38,856 --> 00:23:39,880
I also thought...
408
00:23:39,880 --> 00:23:43,190
some nude color blusher would
look better with that lip color.
409
00:23:43,215 --> 00:23:44,082
Right?
410
00:23:44,083 --> 00:23:45,926
You know about makeup.
411
00:23:47,252 --> 00:23:48,544
Also,
412
00:23:48,545 --> 00:23:51,756
I think you can make
a good beauty YouTuber.
413
00:23:51,757 --> 00:23:52,733
Me?
414
00:23:53,618 --> 00:23:57,530
No way. There are many people
who are good at makeup.
415
00:23:58,200 --> 00:24:01,500
I heard RISABAE is really good.
416
00:24:01,501 --> 00:24:03,343
- I always check out her videos.
- Isn't she the best?
417
00:24:06,972 --> 00:24:08,816
- Go back to working.
- Okay.
418
00:24:16,181 --> 00:24:17,807
Is this about the guy you saw?
419
00:24:19,037 --> 00:24:20,828
I kept thinking about it,
420
00:24:21,443 --> 00:24:23,263
and I still think
it's her boyfriend's name.
421
00:24:23,740 --> 00:24:25,815
She barely sees him
because he's too busy.
422
00:24:26,492 --> 00:24:27,868
You're mistaken.
423
00:24:28,159 --> 00:24:30,234
Hey, I've worked for long enough
at bars.
424
00:24:31,230 --> 00:24:32,840
You know I'm good
at recognizing people.
425
00:24:34,107 --> 00:24:35,599
You sure are.
426
00:24:35,600 --> 00:24:36,877
Then who was that girl?
427
00:24:37,510 --> 00:24:40,038
He's a very competent
and busy lawyer.
428
00:24:40,039 --> 00:24:42,174
What was he doing with a girl
at this time in Itaewon?
429
00:24:42,175 --> 00:24:43,150
What's he doing?
430
00:24:44,810 --> 00:24:46,787
Maybe she's a coworker.
431
00:24:47,411 --> 00:24:49,034
Or it was Lee Roo Mi.
432
00:24:50,076 --> 00:24:51,825
Wouldn't recognize her?
433
00:24:52,443 --> 00:24:54,948
Then ask Lee Roo Mi.
434
00:24:55,420 --> 00:24:56,263
What?
435
00:24:56,395 --> 00:24:58,865
If her boyfriend went to Itaewon
for a business trip.
436
00:25:00,247 --> 00:25:01,127
Whatever.
437
00:25:01,584 --> 00:25:04,238
Why would I ask her?
It's not my business.
438
00:25:05,544 --> 00:25:07,933
If it's not your business,
why are you so curious about it?
439
00:25:07,933 --> 00:25:09,182
When did I say I was curious?
440
00:25:09,770 --> 00:25:11,814
I'm just...
441
00:25:12,794 --> 00:25:14,214
worried.
442
00:25:20,779 --> 00:25:22,080
Do you know what name you want?
443
00:25:22,081 --> 00:25:22,872
Yes.
444
00:25:22,873 --> 00:25:25,425
Little ladies and gentlemen.
445
00:25:29,912 --> 00:25:31,823
(Soothing music)
446
00:25:31,824 --> 00:25:33,300
(Playlist)
447
00:25:34,662 --> 00:25:35,469
Na Na.
448
00:25:39,630 --> 00:25:41,600
("Good Day To Love")
449
00:25:41,601 --> 00:25:42,776
(Delete)
450
00:25:46,373 --> 00:25:47,347
Gyu Min.
451
00:25:47,406 --> 00:25:49,596
I'm here. Where are you?
452
00:25:50,471 --> 00:25:51,892
I'm coming.
453
00:25:52,701 --> 00:25:54,121
- Hey, Roo Mi.
- Gyu Min.
454
00:25:58,779 --> 00:25:59,393
Here.
455
00:26:00,216 --> 00:26:02,005
Did you get more suits for me?
456
00:26:02,006 --> 00:26:02,920
I have enough suits.
457
00:26:02,921 --> 00:26:05,432
If you got enough,
why are you wearing that again?
458
00:26:05,547 --> 00:26:06,867
I told you that
you should throw that away.
459
00:26:07,159 --> 00:26:09,336
Why? I like it.
460
00:26:09,591 --> 00:26:12,739
The fabric is cheap.
It's not good enough.
461
00:26:12,959 --> 00:26:15,542
People with a good fashion sense
will easily notice.
462
00:26:15,675 --> 00:26:18,685
If you wear this humble suit
and try to defend a client,
463
00:26:18,686 --> 00:26:20,341
would he still want to work
with you?
464
00:26:20,342 --> 00:26:22,149
As you care about my clothes,
465
00:26:22,497 --> 00:26:24,261
take care of my health too.
466
00:26:24,854 --> 00:26:25,786
What?
467
00:26:31,690 --> 00:26:34,094
You relieve all my stress
from the business trip.
468
00:26:36,154 --> 00:26:38,532
This is why I don't drink
energy drinks.
469
00:26:40,520 --> 00:26:41,768
Gyu Min.
470
00:26:42,081 --> 00:26:44,065
When are you free?
471
00:26:44,497 --> 00:26:46,773
I need to talk to you.
472
00:26:46,965 --> 00:26:47,841
Why?
473
00:26:48,263 --> 00:26:49,342
What's wrong?
474
00:26:49,920 --> 00:26:50,944
Well,
475
00:26:51,365 --> 00:26:54,614
we haven't really spent time
together lately.
476
00:26:56,174 --> 00:26:56,917
I'm sorry.
477
00:26:57,482 --> 00:26:59,553
I've been so busy.
478
00:27:00,479 --> 00:27:04,057
Let's go on a trip
when this case is finalized.
479
00:27:05,052 --> 00:27:06,059
Okay.
480
00:27:09,732 --> 00:27:11,789
Hello. We've met before.
481
00:27:11,790 --> 00:27:13,705
I'm happy to see you again.
482
00:27:14,662 --> 00:27:16,360
Have you guys met?
483
00:27:16,361 --> 00:27:17,237
Yes.
484
00:27:18,294 --> 00:27:19,973
When I went to see Hyun Joo.
485
00:27:20,517 --> 00:27:22,667
We haven't properly met.
486
00:27:22,668 --> 00:27:24,678
I started working
at the same time as Mr. Jung.
487
00:27:24,956 --> 00:27:27,314
I'm younger than him though.
488
00:27:27,667 --> 00:27:30,883
But we're relying on each other
because we started at the same time.
489
00:27:30,884 --> 00:27:31,818
Right?
490
00:27:32,692 --> 00:27:34,130
What are you talking about?
491
00:27:34,131 --> 00:27:36,723
Aren't you relying on me?
492
00:27:37,075 --> 00:27:38,458
You're making me sad.
493
00:27:45,480 --> 00:27:46,889
Do you want the usual?
494
00:27:47,003 --> 00:27:48,379
Yes, thank you.
495
00:27:54,634 --> 00:27:55,657
Hello.
496
00:28:03,241 --> 00:28:04,909
Is it your first time here?
497
00:28:04,977 --> 00:28:07,354
- Let me give you welcome drinks.
- No.
498
00:28:09,147 --> 00:28:10,534
No that.
499
00:28:11,474 --> 00:28:13,527
One "Between the Sheets", please.
500
00:28:13,719 --> 00:28:15,629
Why would you get that?
501
00:28:16,221 --> 00:28:17,510
I want to try.
502
00:28:18,559 --> 00:28:21,234
Okay. Let's taste it.
503
00:28:21,493 --> 00:28:22,969
Two "Between the Sheets", please.
504
00:28:23,149 --> 00:28:24,404
Okay.
505
00:28:27,132 --> 00:28:28,842
I didn't know you'd go there.
506
00:28:29,001 --> 00:28:31,076
You're humiliating yourself.
507
00:28:32,193 --> 00:28:33,613
I didn't lose face.
508
00:28:34,575 --> 00:28:36,221
Didn't you go to the office?
509
00:28:53,459 --> 00:28:54,701
Did you see this?
510
00:28:55,060 --> 00:28:56,103
See what?
511
00:28:59,193 --> 00:29:00,399
Who gave you this?
512
00:29:00,400 --> 00:29:01,975
Delete that picture.
513
00:29:10,977 --> 00:29:13,211
I won't go easy on you with alimony.
514
00:29:13,212 --> 00:29:14,788
Be prepared.
515
00:29:24,419 --> 00:29:26,533
(Declaration of Divorce)
516
00:29:28,960 --> 00:29:30,143
Mr. Kang.
517
00:29:30,771 --> 00:29:33,057
Some woman left it here.
518
00:29:44,248 --> 00:29:47,279
I wanted to pack your things
but you didn't have that much.
519
00:29:47,280 --> 00:29:48,369
Keep the car.
520
00:29:48,788 --> 00:29:50,357
Pay off the installments too.
521
00:29:58,443 --> 00:29:59,458
This is why...
522
00:29:59,459 --> 00:30:01,868
This is why I never provoke you.
523
00:30:01,993 --> 00:30:04,804
Quiet people go crazier
when they're mad.
524
00:30:06,631 --> 00:30:08,343
By the way, it's been so long
since I came to a bar.
525
00:30:09,878 --> 00:30:11,760
We used to come to places like this
often.
526
00:30:12,317 --> 00:30:14,233
- Isn't that right?
- Yes.
527
00:30:14,483 --> 00:30:17,285
It's not like we don't know how to
have fun drinking expensive drinks.
528
00:30:17,544 --> 00:30:19,654
It's just that we don't have time
raising kids and all.
529
00:30:20,849 --> 00:30:22,657
But how did things end up?
530
00:30:22,673 --> 00:30:24,893
I'm not even cursing
as it's so ridiculous.
531
00:30:25,615 --> 00:30:27,471
What's more ridiculous is...
532
00:30:28,021 --> 00:30:29,885
that the day he came here
with that woman was...
533
00:30:30,879 --> 00:30:32,501
Min's birthday.
534
00:30:35,487 --> 00:30:38,165
By the way, who posted it?
535
00:30:38,166 --> 00:30:41,076
Is the poster trying to spread
this to the whole world?
536
00:30:43,337 --> 00:30:45,714
At least I wasn't made a fool.
537
00:30:46,708 --> 00:30:48,750
It's something that happened
already.
538
00:30:49,810 --> 00:30:51,323
Might as well learn about it sooner.
539
00:30:53,701 --> 00:30:54,890
Min Hee,
540
00:30:56,099 --> 00:30:57,378
I'm going to live a good life.
541
00:30:58,373 --> 00:31:00,262
I'm going to start working again...
542
00:31:00,921 --> 00:31:02,996
and try twice as hard
to live a good life.
543
00:31:04,139 --> 00:31:04,866
Yes.
544
00:31:05,529 --> 00:31:06,568
Well thought.
545
00:31:06,993 --> 00:31:09,393
Divorce? That's nothing nowadays.
546
00:31:10,310 --> 00:31:12,774
Go on and cry. You'll get sick
if you hold it up.
547
00:31:45,356 --> 00:31:47,008
I won't drink it.
548
00:31:52,712 --> 00:31:53,848
Who told you to?
549
00:31:54,318 --> 00:31:55,417
Break their heads with that.
550
00:31:56,309 --> 00:31:58,166
You'll give them a concussion
at least if you hit them hard.
551
00:31:59,746 --> 00:32:00,722
Don't worry.
552
00:32:01,497 --> 00:32:02,945
I asked it on Knowledge IN.
553
00:32:09,637 --> 00:32:11,143
I'm craving soju.
554
00:32:11,625 --> 00:32:12,667
Me too.
555
00:32:22,943 --> 00:32:24,846
I heard that you wanted soju.
556
00:32:25,639 --> 00:32:27,744
Would you like some soju cocktail?
557
00:32:28,749 --> 00:32:29,918
Are we allowed to drink soju here?
558
00:32:30,510 --> 00:32:33,355
I especially feel like making
you some.
559
00:32:33,356 --> 00:32:38,356
[Kocowa Ver]
"MBC E04 'XX'
-♥ Ruo Xi ♥-
560
00:32:55,483 --> 00:32:56,636
It's soju and tonic.
561
00:32:56,637 --> 00:33:00,348
I often make it for myself at home.
It's good for a change in the mood.
562
00:33:02,544 --> 00:33:03,443
And I just want...
563
00:33:04,028 --> 00:33:05,179
to give this to you.
564
00:33:06,423 --> 00:33:07,441
Thank you.
565
00:33:11,127 --> 00:33:11,905
Cheers.
566
00:33:21,443 --> 00:33:23,238
It was bitter earlier on,
567
00:33:24,130 --> 00:33:25,282
but this one is delicious.
568
00:33:31,304 --> 00:33:33,565
Let's get together for a meal
some time.
569
00:33:34,140 --> 00:33:35,635
You just feel like
an old acquaintance of mine.
570
00:33:38,317 --> 00:33:40,889
Sure. I'll check my schedule.
571
00:33:42,616 --> 00:33:44,299
Stop talking and go in.
572
00:33:44,391 --> 00:33:45,690
They might even start looking
for me.
573
00:33:45,852 --> 00:33:48,088
I was about to go in anyways.
574
00:33:48,722 --> 00:33:50,330
Please excuse me.
575
00:33:50,395 --> 00:33:52,041
See you next time for sure.
576
00:33:53,532 --> 00:33:55,670
- See you later.
- Yes, see you inside.
577
00:33:56,185 --> 00:33:57,238
You're perfume...
578
00:34:01,592 --> 00:34:02,877
is the same as mine.
579
00:34:06,064 --> 00:34:08,049
It has the same fragrance as mine.
580
00:34:13,893 --> 00:34:15,590
Is that right?
581
00:34:15,682 --> 00:34:16,940
Doesn't it smell nice?
582
00:34:19,152 --> 00:34:21,323
I guess our tastes are similar.
583
00:34:26,489 --> 00:34:27,569
Really?
584
00:34:29,863 --> 00:34:31,339
D you use the same perfume?
585
00:34:32,299 --> 00:34:34,242
It must be a really popular one.
586
00:34:37,779 --> 00:34:38,713
I guess.
587
00:35:02,875 --> 00:35:04,845
Isn't this about your bar?
588
00:35:06,461 --> 00:35:10,985
(K has a wife and a kid.
This must surely be an affair.)
589
00:35:10,985 --> 00:35:14,776
"A speakeasy bar with an XX sign."
590
00:35:21,751 --> 00:35:23,249
Yoon Na Na.
591
00:35:41,509 --> 00:35:42,538
Thank you.
592
00:35:44,696 --> 00:35:46,716
But what are you doing
not going home?
593
00:35:47,266 --> 00:35:49,447
I don't feel sleepy
even if I go home right away.
594
00:35:49,829 --> 00:35:51,139
That's the same as me.
595
00:35:51,735 --> 00:35:53,383
My day and night are
completely reversed...
596
00:35:53,384 --> 00:35:54,901
and I only get sleepy
when the sun comes up.
597
00:35:55,243 --> 00:35:56,122
Me too.
598
00:36:02,977 --> 00:36:04,677
- Dan Hee.
- Yes?
599
00:36:05,454 --> 00:36:07,982
You don't have anyone
you hate, do you?
600
00:36:08,384 --> 00:36:09,194
Me?
601
00:36:09,727 --> 00:36:12,714
Of course, I do. How can I not?
602
00:36:14,165 --> 00:36:15,294
It's not me,
603
00:36:15,962 --> 00:36:17,277
is it?
604
00:36:25,226 --> 00:36:26,510
Fortunately not.
605
00:36:29,969 --> 00:36:32,198
What would you do...
606
00:36:38,938 --> 00:36:41,367
if you have someone you really hate,
607
00:36:41,789 --> 00:36:43,059
but there's something
you must tell them.
608
00:36:44,485 --> 00:36:45,747
What is that?
609
00:36:47,040 --> 00:36:47,992
Well,
610
00:36:48,891 --> 00:36:52,358
it's something that person should
absolutely know about.
611
00:36:53,962 --> 00:36:54,759
Then...
612
00:36:55,587 --> 00:36:56,766
I'll have to tell them.
613
00:36:58,126 --> 00:36:59,674
When I was a pitcher,
614
00:37:00,040 --> 00:37:02,500
I accidentally threw a ball
towards the body.
615
00:37:03,969 --> 00:37:07,645
But every time that happened,
I couldn't focus on the game...
616
00:37:07,876 --> 00:37:09,492
unless I apologized to the player...
617
00:37:09,493 --> 00:37:11,445
I hit right away.
618
00:37:12,813 --> 00:37:14,377
I feel like you'd feel the same way.
619
00:37:15,891 --> 00:37:18,139
If you don't tell them
what you need to tell them,
620
00:37:18,180 --> 00:37:19,594
I don't think you'd feel
comfortable...
621
00:37:20,352 --> 00:37:22,323
regardless of who that person is.
622
00:37:29,821 --> 00:37:31,566
I guess it wasn't a good example.
623
00:37:32,462 --> 00:37:35,134
I told you as I felt like
I had to say something,
624
00:37:35,731 --> 00:37:37,398
but it's a bad story
even when I think about it.
625
00:37:38,134 --> 00:37:38,917
No.
626
00:37:39,313 --> 00:37:40,615
You're right.
627
00:37:41,665 --> 00:37:43,043
It has actually been...
628
00:37:43,243 --> 00:37:44,875
bothering me.
629
00:37:45,094 --> 00:37:47,492
You don't even have enough time
to think about the one you like,
630
00:37:48,023 --> 00:37:50,365
so where's the time to think
about the ones you don't like?
631
00:37:50,923 --> 00:37:52,281
It's a waste of time.
632
00:37:53,743 --> 00:37:55,444
You must have someone you like.
633
00:38:02,344 --> 00:38:03,101
Yes.
634
00:38:04,165 --> 00:38:05,178
Really?
635
00:38:05,907 --> 00:38:06,681
Who?
636
00:38:09,626 --> 00:38:13,628
(Two years ago)
637
00:38:18,329 --> 00:38:19,051
How is it?
638
00:38:19,360 --> 00:38:20,384
Doesn't it look nice?
639
00:38:20,837 --> 00:38:24,159
I've been here with another friend
before, and it seemed really nice.
640
00:38:25,204 --> 00:38:26,917
It has a good mood and all.
641
00:38:27,602 --> 00:38:30,287
Let's just go drink some soju bomb.
642
00:38:57,454 --> 00:38:59,398
Are you going to keep doing
things however you want?
643
00:38:59,688 --> 00:39:01,405
It's not like that.
644
00:39:01,969 --> 00:39:04,864
How many times do I tell you to not
make custom drinks for customers?
645
00:39:05,094 --> 00:39:08,127
Then they will ask you
to change this and change that...
646
00:39:08,127 --> 00:39:09,720
every time they come.
647
00:39:09,721 --> 00:39:11,758
- Then can't we just do that?
- That...
648
00:39:13,180 --> 00:39:15,016
Hey, Yoon Na Na.
649
00:39:15,017 --> 00:39:18,283
We're bartenders,
not chemistry teachers.
650
00:39:18,884 --> 00:39:19,710
What?
651
00:39:19,710 --> 00:39:21,375
If we're going to put
this exact dosage every time,
652
00:39:21,375 --> 00:39:24,163
then how is it different
from an experiment?
653
00:39:26,915 --> 00:39:29,459
Isn't a bartender supposed
to make a drink they want?
654
00:39:30,204 --> 00:39:33,303
I can make a soju bomb
if the customer wants.
655
00:39:34,438 --> 00:39:35,219
Sure.
656
00:39:36,173 --> 00:39:38,779
Do whatever you want.
657
00:40:04,739 --> 00:40:07,054
(Bartender Na Na)
658
00:40:08,384 --> 00:40:11,809
Unrefined sugar takes a long time to
dissolve due to large particle size.
659
00:40:12,852 --> 00:40:15,181
That's why its first taste is
less sweet.
660
00:40:18,180 --> 00:40:19,486
Isn't this yours?
661
00:40:21,297 --> 00:40:22,323
Where did you get it from?
662
00:40:22,376 --> 00:40:23,646
I found it on the floor.
663
00:40:24,266 --> 00:40:26,159
Thank you.
664
00:40:35,071 --> 00:40:35,994
Park Dan Hee,
665
00:40:36,516 --> 00:40:38,541
what have you been doing recently
after you quit sports?
666
00:40:39,024 --> 00:40:42,064
I'm just slowly thinking
on what I should do.
667
00:40:44,493 --> 00:40:45,593
Do you want another drink?
668
00:40:45,969 --> 00:40:47,392
I like it here.
669
00:40:48,173 --> 00:40:49,582
You wanted soju bomb, didn't you?
670
00:40:49,930 --> 00:40:52,292
We are a battery yet so different.
671
00:40:52,539 --> 00:40:53,419
Actually,
672
00:40:53,907 --> 00:40:55,175
I want to hang around
for a bit more.
673
00:40:55,860 --> 00:40:57,150
What changed your mind?
674
00:40:57,532 --> 00:41:00,299
I just heard that someone's
willing to make a soju bomb.
675
00:41:20,347 --> 00:41:22,711
(Na Na)
676
00:41:25,110 --> 00:41:25,971
Who is it?
677
00:41:26,555 --> 00:41:27,708
It must be a customer.
678
00:41:28,118 --> 00:41:29,142
Is it...
679
00:41:29,384 --> 00:41:32,125
the manicurist who always orders
a midori sour...
680
00:41:32,352 --> 00:41:33,632
or is it...
681
00:41:35,219 --> 00:41:37,531
the pilates instructor who's
one of our regulars? Am I right?
682
00:41:39,852 --> 00:41:40,818
I don't know.
683
00:41:41,391 --> 00:41:43,657
I'm so hurt.
684
00:41:43,657 --> 00:41:45,782
Is this how much our comradeship
is worth?
685
00:41:46,048 --> 00:41:47,267
I can't say yet.
686
00:41:47,384 --> 00:41:48,352
Yet?
687
00:41:49,165 --> 00:41:50,511
Why is it "yet"?
688
00:41:52,680 --> 00:41:54,351
I don't think I'm ready.
689
00:41:55,376 --> 00:41:58,746
You'll lose everything
if all you do is get ready.
690
00:41:59,891 --> 00:42:01,321
I wasn't talking about me.
691
00:42:04,344 --> 00:42:06,873
I've been ready for a long time.
692
00:42:07,981 --> 00:42:08,829
What?
693
00:42:11,336 --> 00:42:12,416
It's the other side...
694
00:42:12,962 --> 00:42:14,614
that doesn't seem ready.
695
00:42:29,196 --> 00:42:31,337
(Lee Roo Mi)
696
00:42:34,558 --> 00:42:37,027
(Lee Roo Mi)
697
00:42:38,219 --> 00:42:39,291
Hello?
698
00:42:40,063 --> 00:42:40,973
Where are you?
699
00:42:41,321 --> 00:42:43,191
- Why?
- I'm asking where you are!
700
00:42:44,977 --> 00:42:47,434
It's already past work hours.
701
00:42:47,953 --> 00:42:49,631
- You should first say the reason...
- Get to the bar right away.
702
00:42:49,632 --> 00:42:50,930
I have something to say.
703
00:43:15,235 --> 00:43:16,588
You did this, didn't you?
704
00:43:23,117 --> 00:43:25,031
(XX)
705
00:43:25,032 --> 00:43:27,931
Didn't you think of how this would
affect our bar's impression?
706
00:43:27,931 --> 00:43:29,553
Are you out of your mind?
707
00:43:29,553 --> 00:43:32,543
Na Na, there's a song
that I'm really into nowadays.
708
00:43:33,134 --> 00:43:34,209
Do you want to hear it?
709
00:43:40,353 --> 00:43:42,513
He drove away with another woman
in Itaewon.
710
00:43:42,868 --> 00:43:44,891
She said that you were
with a woman with long hair.
711
00:43:45,908 --> 00:43:47,197
Was that Lim Jang Mi?
49213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.