All language subtitles for Wizards.Of.Waverly.Place.The.Movie.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,167 [♪ Honor Society: Magic] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,999 --> 00:00:14,999 ♪ Oh! Uh-oh, it's magic ♪ 5 00:00:15,999 --> 00:00:18,999 ♪ When I'm with you ♪ 6 00:00:18,999 --> 00:00:22,999 - ♪ Oh, it's magic ♪ - ♪ Uh-oh, it's magic ♪ 7 00:00:22,999 --> 00:00:26,167 - ♪ Just a little magic ♪ - ♪ You know it's true ♪ 8 00:00:26,999 --> 00:00:30,000 ♪ I got a hold on you ♪♪ 9 00:00:32,501 --> 00:00:35,709 [quietly] Justin, I found your bag. 10 00:00:35,709 --> 00:00:38,501 Mind if I tear through it and look at all your personal stuff? 11 00:00:38,999 --> 00:00:40,167 [loudly] OK, thanks! 12 00:00:43,999 --> 00:00:45,501 No way! 13 00:00:45,999 --> 00:00:47,999 [yelling] 14 00:00:49,999 --> 00:00:52,501 - Ju... Justin! - [bag growling] 15 00:00:52,999 --> 00:00:54,334 [grunts] 16 00:00:56,999 --> 00:00:59,999 - [bag whooshing] - [yelling] 17 00:01:02,999 --> 00:01:05,709 What is going on? Is everyone all right? 18 00:01:05,709 --> 00:01:07,999 - Alex? - [Alex exclaiming] 19 00:01:11,999 --> 00:01:14,167 Awesome! Dad, whatever it is can I keep it? 20 00:01:14,167 --> 00:01:16,999 I knew it! Alex was going through my bag, 21 00:01:16,999 --> 00:01:18,999 so I put a spell on it. Deny it now. 22 00:01:18,999 --> 00:01:21,999 Of course. An enchanted messenger bag. 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,167 How did we ever manage without one? Hmm. 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,999 But we're going to have a great... 25 00:01:26,999 --> 00:01:28,167 - Do it. - Let's watch her run around. 26 00:01:28,999 --> 00:01:30,999 [grumbling] 27 00:01:30,999 --> 00:01:32,999 Magic was used to protect the bag. 28 00:01:32,999 --> 00:01:34,999 Reverse the spell, release the hag. 29 00:01:36,167 --> 00:01:39,709 OK, fine. I went through your stupid bag. 30 00:01:39,709 --> 00:01:40,999 - "Hag?" - Hmm. 31 00:01:40,999 --> 00:01:42,999 But look at what I found. 32 00:01:44,334 --> 00:01:47,501 The family wand and the book of forbidden spells. 33 00:01:47,501 --> 00:01:49,999 Justin took it out of the lair without permission. 34 00:01:49,999 --> 00:01:51,999 My respect for you is increasing. 35 00:01:51,999 --> 00:01:52,999 I didn't take it. Dad gave it to me. 36 00:01:52,999 --> 00:01:54,999 And it's shrinking again. 37 00:01:54,999 --> 00:01:57,999 Dad, how could you give this to Justin? It's forbidden. 38 00:01:57,999 --> 00:01:59,999 You said that we weren't allowed to touch it. 39 00:01:59,999 --> 00:02:00,999 You said that we weren't ready. 40 00:02:00,999 --> 00:02:02,999 I think by "we" he meant you. 41 00:02:02,999 --> 00:02:07,999 Alex, if one day, possibly, you pass and/or show up 42 00:02:07,999 --> 00:02:11,999 to an exam, you can use the spell book and the family wand, too. 43 00:02:11,999 --> 00:02:13,999 It's just they're extremely powerful 44 00:02:13,999 --> 00:02:16,999 and it takes a certain level of responsibility... 45 00:02:16,999 --> 00:02:19,709 But I'm responsible enough. I can be trusted. 46 00:02:19,709 --> 00:02:21,999 I think this is completely unfair to me and Max. 47 00:02:21,999 --> 00:02:22,999 Right, Max? 48 00:02:22,999 --> 00:02:25,999 Dude. Max! 49 00:02:28,876 --> 00:02:30,999 Dude, you are so not helping right now. 50 00:02:30,999 --> 00:02:32,999 And I'm so getting one of those! 51 00:02:32,999 --> 00:02:34,999 Well, I don't really have an opinion 52 00:02:34,999 --> 00:02:36,999 about the great wand whoop-de-do. 53 00:02:36,999 --> 00:02:40,999 But if anybody should be playing nice right now, it's you. 54 00:02:40,999 --> 00:02:43,999 - Don't push. We need to go, honey. - Yes, dear. 55 00:02:43,999 --> 00:02:46,999 I'm going to need you to return the wand and spell book 56 00:02:46,999 --> 00:02:48,999 back to where you found them. Thank you. 57 00:02:48,999 --> 00:02:51,876 Fine. I don't even want it anyway. 58 00:02:53,999 --> 00:02:54,999 Total lie. 59 00:02:54,999 --> 00:02:56,999 Wait. Where's everybody going? 60 00:02:56,999 --> 00:02:59,334 Oh. I want you guys done packing by the time we get back. 61 00:02:59,334 --> 00:03:02,999 OK. Dude, this is going to be the best vacation ever. 62 00:03:02,999 --> 00:03:03,999 Are there going to be volcanoes? 63 00:03:03,999 --> 00:03:06,876 - No. - Then how great can it be? 64 00:03:06,876 --> 00:03:09,999 - Hello, Mr. and Mrs. Russo. - Oh hey, Harper. That's... 65 00:03:09,999 --> 00:03:11,167 Hey, wha... what's Harper doing here? 66 00:03:11,167 --> 00:03:14,334 Oh, uh, right. Listen, I was thinking since 67 00:03:14,334 --> 00:03:17,999 - you're packing for a trip I don't have to go on, I... - What did I just say to you? 68 00:03:17,999 --> 00:03:19,999 Uh, when? All the way back there? 69 00:03:19,999 --> 00:03:23,999 Don't push. I already told you, you can't go to that party. 70 00:03:23,999 --> 00:03:26,999 It's all the way in Brooklyn. I don't know the girl's parents. 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,999 But Mom, everybody is going to this party. 72 00:03:28,999 --> 00:03:31,999 That's true. They've handed out like a thousand fliers. 73 00:03:31,999 --> 00:03:33,999 Why are you destroying my life? 74 00:03:33,999 --> 00:03:35,999 Which is the same thing you said to me 75 00:03:35,999 --> 00:03:37,999 when I tried to "force" you to go on vacation with us. 76 00:03:37,999 --> 00:03:40,999 Well, it worked then. 77 00:03:42,999 --> 00:03:45,999 Alex, honey... 78 00:03:45,999 --> 00:03:48,876 I know that you're growing up and you want some independence 79 00:03:48,876 --> 00:03:49,999 and I know that you're gonna be fine 80 00:03:49,999 --> 00:03:51,999 at Harper's while we're gone. 81 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 But you have to understand that leaving you behind 82 00:03:53,999 --> 00:03:55,999 is very hard for me. 83 00:03:56,999 --> 00:03:59,334 So just go easy on me, OK? 84 00:03:59,334 --> 00:04:01,999 Dad. Please. I'll just pop in. It'll be so... 85 00:04:01,999 --> 00:04:03,999 - Uh, no popping. - [Theresa scoffing] 86 00:04:03,999 --> 00:04:04,999 You heard what your mother said. 87 00:04:04,999 --> 00:04:06,999 [groaning] 88 00:04:06,999 --> 00:04:08,999 And just so we're clear... 89 00:04:08,999 --> 00:04:12,999 no walking, flying, teleporting or popping 90 00:04:12,999 --> 00:04:14,999 out of this building while we're gone. 91 00:04:14,999 --> 00:04:17,999 - Is that understood? - Understood. 92 00:04:18,999 --> 00:04:19,999 OK. 93 00:04:20,999 --> 00:04:21,999 [sighing] 94 00:04:22,999 --> 00:04:24,999 Sorry about that. 95 00:04:24,999 --> 00:04:26,334 That's OK. We can still find something 96 00:04:26,334 --> 00:04:28,999 super fun yet age-appropriate to do. 97 00:04:28,999 --> 00:04:29,999 Oh no, we're still going. 98 00:04:29,999 --> 00:04:32,999 But your parents said we can't leave the building. 99 00:04:34,876 --> 00:04:35,999 Exactly. 100 00:04:35,999 --> 00:04:37,501 [horn blowing] 101 00:04:40,999 --> 00:04:42,999 For the record, I just want to say 102 00:04:42,999 --> 00:04:45,167 I think this is a really, really bad idea. 103 00:04:45,167 --> 00:04:49,999 Only if by bad you mean genius. I love loopholes. 104 00:04:49,999 --> 00:04:50,999 - [horn blasting] - Alex! 105 00:04:57,999 --> 00:04:59,999 Can we slow this thing down? 106 00:04:59,999 --> 00:05:02,501 Yeah, no. When they put the tables in 107 00:05:02,501 --> 00:05:03,999 they must have taken the controls out. 108 00:05:03,999 --> 00:05:06,999 But don't worry, it's enchanted and knows where it's going. 109 00:05:06,999 --> 00:05:08,999 Then why are we heading uptown? 110 00:05:08,999 --> 00:05:09,999 Forty-second. 111 00:05:09,999 --> 00:05:12,999 Forty-ninth. Fifty-seventh. 112 00:05:12,999 --> 00:05:13,999 Brooklyn's in the other direction 113 00:05:13,999 --> 00:05:15,999 on the other side of the river. 114 00:05:15,999 --> 00:05:16,999 Stupid spells. Hang on. 115 00:05:16,999 --> 00:05:21,999 Oh, wait. My bad. I had the map upside down. 116 00:05:21,999 --> 00:05:22,999 [chuckling] All right. 117 00:05:24,999 --> 00:05:27,999 Misguided directions we shouldn't have taken. 118 00:05:27,999 --> 00:05:29,999 Hurry up and get us to Bergen Street Station. 119 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 These forbidden spells are so super user-friendly. 120 00:05:33,999 --> 00:05:36,876 - [brakes screeching] - [both] Oh! 121 00:05:41,999 --> 00:05:42,999 [both grunting] 122 00:05:46,334 --> 00:05:47,999 Forbidden spells? 123 00:05:47,999 --> 00:05:49,999 Why would you use something called a forbidden spell? 124 00:05:49,999 --> 00:05:50,999 It's forbidden and I know this 125 00:05:50,999 --> 00:05:52,999 because it's right there in the title. 126 00:05:52,999 --> 00:05:55,999 It's really not a big deal when you have the right wand. 127 00:05:55,999 --> 00:05:56,999 Well, do you? 128 00:05:56,999 --> 00:06:02,999 No. Apparently it's too powerful and I'm not responsible enough 129 00:06:02,999 --> 00:06:04,999 and I can't be trusted, whatever that means. 130 00:06:04,999 --> 00:06:07,334 - [horn blaring] - [screaming] 131 00:06:08,999 --> 00:06:10,000 You go first! You go first! 132 00:06:10,000 --> 00:06:12,501 Alex! Oh, my God! 133 00:06:13,999 --> 00:06:15,999 - No! What are you... - Harper! 134 00:06:21,501 --> 00:06:23,999 [both screaming] 135 00:06:26,999 --> 00:06:30,501 Seriously! Who designed this subway? 136 00:06:30,501 --> 00:06:32,999 - [bell clanging] - [both screaming] 137 00:06:38,999 --> 00:06:40,999 [horn honking] 138 00:06:44,999 --> 00:06:46,999 I did it. 139 00:06:46,999 --> 00:06:49,999 I can't believe I did it. I saved us. 140 00:06:50,999 --> 00:06:51,999 I can't believe it. 141 00:06:51,999 --> 00:06:54,999 No you didn't. I did. 142 00:06:54,999 --> 00:06:56,999 Oh, Justin, thank you, thank you, thank you! 143 00:06:57,167 --> 00:06:58,999 Harper, don't thank him. 144 00:06:58,999 --> 00:07:00,999 He just did it so he can run off and tell on me. 145 00:07:00,999 --> 00:07:02,999 OK, normally, yeah, I would do that. 146 00:07:02,999 --> 00:07:05,999 - It's pretty funny when she gets all... - [giggling] 147 00:07:05,999 --> 00:07:07,709 But I'm not about to go tell Mom and Dad 148 00:07:07,709 --> 00:07:10,334 something that's going to ruin their vacation before it happens. 149 00:07:10,334 --> 00:07:12,999 I'm not gonna let you destroy something important to me. 150 00:07:12,999 --> 00:07:14,999 They're not gonna hear it from me. 151 00:07:14,999 --> 00:07:16,334 Know why they're not going to hear it from me? 152 00:07:16,334 --> 00:07:17,999 Didn't we just have this conversation? 153 00:07:17,999 --> 00:07:21,999 Because I just did my first spell using a full-powered wizard wand. 154 00:07:21,999 --> 00:07:22,999 - And if I must say... - He must. 155 00:07:22,999 --> 00:07:26,876 ...It went perfectly. Oh. 156 00:07:28,999 --> 00:07:29,999 [metal creaking] 157 00:07:39,999 --> 00:07:41,999 Almost perfectly. 158 00:07:41,999 --> 00:07:42,999 [both gasping] 159 00:07:45,334 --> 00:07:47,999 [crashing] 160 00:07:47,999 --> 00:07:51,999 OK. Well... Bye. 161 00:08:03,999 --> 00:08:06,999 I'm really sorry you can't stay with me anymore. 162 00:08:06,999 --> 00:08:09,999 Oh! No. I was never really going to get to stay with you. 163 00:08:09,999 --> 00:08:11,999 She's just been planning this all along. 164 00:08:11,999 --> 00:08:16,167 And she's just using my innocent borrowing of the diner as an excuse. 165 00:08:16,167 --> 00:08:18,709 You know that's not true. You love your mom. 166 00:08:18,709 --> 00:08:20,999 I didn't say that I didn't. I just... 167 00:08:20,999 --> 00:08:23,167 I just don't want to spend 168 00:08:23,167 --> 00:08:26,999 two weeks in full-on family mode. 169 00:08:26,999 --> 00:08:28,999 Are you guys going to wear matching outfits? 170 00:08:29,999 --> 00:08:31,501 'Cause that would be bad. 171 00:08:33,999 --> 00:08:37,709 One of these days I'm going to win the wizard competition 172 00:08:37,709 --> 00:08:39,999 and I'm going to be the full wizard. 173 00:08:39,999 --> 00:08:40,999 Well, what if you fall in love with a mortal 174 00:08:40,999 --> 00:08:42,999 and have to give up your powers like your dad did? 175 00:08:42,999 --> 00:08:44,999 [scoffs] I still can't believe he did that. 176 00:08:44,999 --> 00:08:48,999 I can. I love that story. It sounds so romantic. 177 00:08:48,999 --> 00:08:50,999 [Theresa] It was. 178 00:08:52,999 --> 00:08:54,167 Do you need any help? 179 00:08:54,167 --> 00:08:57,999 No. I most definitely do not need your help. 180 00:09:00,167 --> 00:09:02,999 Well... Bye. 181 00:09:04,999 --> 00:09:07,709 Fine. But one of these days 182 00:09:07,709 --> 00:09:08,999 I just might not be there to offer it. 183 00:09:10,999 --> 00:09:11,999 Mom. 184 00:09:14,999 --> 00:09:16,999 I'm sorry. I didn't mean it like that. 185 00:09:16,999 --> 00:09:20,999 I know what you meant. Finish packing. 186 00:09:24,999 --> 00:09:26,999 Done. 187 00:09:31,167 --> 00:09:33,999 Undone. See what I just did there? 188 00:09:33,999 --> 00:09:35,999 It's called lightening the mood. 189 00:09:35,999 --> 00:09:37,000 I hope you got it out of your system 190 00:09:37,000 --> 00:09:40,999 because I've declared this vacation magic-free. 191 00:09:40,999 --> 00:09:42,999 Hand it over. 192 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 [Jerry] So I'm going to need your wands. 193 00:09:43,999 --> 00:09:45,999 [Max] What? I can't give up my wand. 194 00:09:45,999 --> 00:09:48,999 Dad, there are so many spells I haven't even gotten a chance to do yet. 195 00:09:48,999 --> 00:09:50,999 Max. 196 00:09:51,876 --> 00:09:53,999 [bleating] 197 00:09:54,999 --> 00:09:56,999 Goats? 198 00:09:56,999 --> 00:09:58,999 They were supposed to be tigers. 199 00:10:03,999 --> 00:10:07,501 OK, if I give you my wand, I'll only be able to do hand magic. 200 00:10:07,501 --> 00:10:08,999 The idea is no magic. 201 00:10:08,999 --> 00:10:10,876 I can't just not do magic for two weeks. 202 00:10:10,876 --> 00:10:11,999 We're going to the Caribbean. 203 00:10:11,999 --> 00:10:14,999 That's one of the most magical places in the entire universe. 204 00:10:14,999 --> 00:10:16,501 This is because of Alex, isn't it? 205 00:10:16,501 --> 00:10:18,999 Justin. It's not always because of... 206 00:10:18,999 --> 00:10:21,999 Well, OK, yes. Just give me the wand. 207 00:10:21,999 --> 00:10:24,999 - Come on. - Come on. 208 00:10:24,999 --> 00:10:26,999 - Give me the wand. - Give me the wand. 209 00:10:28,501 --> 00:10:30,999 All right. [sighing] 210 00:10:35,999 --> 00:10:38,999 "Sticky note to self: Do not forget sticky notes." Ah! 211 00:10:38,999 --> 00:10:42,000 OK, it's time, people! Everybody ready? 212 00:10:43,999 --> 00:10:44,999 Ready! 213 00:10:53,999 --> 00:10:55,999 Eh, who needs underwear? 214 00:10:57,999 --> 00:10:58,999 Ready! 215 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 Ready! 216 00:11:03,999 --> 00:11:06,999 Ready? Smile! 217 00:11:08,999 --> 00:11:10,999 Tell me this is not the cutest thing you've ever seen. 218 00:11:10,999 --> 00:11:12,999 [chuckling] Yeah... Sorry. 219 00:11:12,999 --> 00:11:16,999 A real family vacation. This is going to be so much fun! 220 00:11:16,999 --> 00:11:18,999 You guys are going to love this resort. It has everything. 221 00:11:18,999 --> 00:11:20,999 Oh yes, it's beautiful. 222 00:11:20,999 --> 00:11:22,999 You know it's where your father and I first met each other. 223 00:11:22,999 --> 00:11:24,999 She's going to tell it. 224 00:11:24,999 --> 00:11:26,876 Oh, please don't tell it. 225 00:11:26,876 --> 00:11:28,999 - Did I ever tell you the story? - And she's telling it. 226 00:11:28,999 --> 00:11:31,999 It was the summer after I'd graduated from college... 227 00:11:31,999 --> 00:11:33,999 I was lying by the pool, right? 228 00:11:33,999 --> 00:11:36,999 And I'd just ordered this papaya smoothie. 229 00:11:36,999 --> 00:11:39,999 [all] It was a guava smoothie. 230 00:11:39,999 --> 00:11:40,999 Actually, it was a guava smoothie. 231 00:11:40,999 --> 00:11:43,999 No, no, no, no. Why would I order a guava smoothie? 232 00:11:43,999 --> 00:11:44,999 I don't even like guavas. 233 00:11:46,999 --> 00:11:51,999 [Theresa laughing] So somehow I spilled papaya all over your father's shirt. 234 00:11:51,999 --> 00:11:53,501 [all] Guava. 235 00:11:55,334 --> 00:11:59,999 [Theresa] Oh, but then I looked up into his eyes and I knew. 236 00:11:59,999 --> 00:12:03,999 Híjole, this is the man for me. 237 00:12:03,999 --> 00:12:06,999 - It was love at first sight. - Oh. 238 00:12:06,999 --> 00:12:08,999 - [all groaning] - No visuals, please. 239 00:12:08,999 --> 00:12:11,999 - [giggling] - [Alex groaning] 240 00:12:11,999 --> 00:12:12,999 Or audio. 241 00:12:15,999 --> 00:12:17,999 We're here! 242 00:12:19,999 --> 00:12:23,999 [gasping] I have never been more happy to be somewhere 243 00:12:23,999 --> 00:12:25,999 I didn't want to be in my entire life. 244 00:12:25,999 --> 00:12:28,167 Hola. Welcome to paradise. 245 00:12:28,167 --> 00:12:30,999 And the happiness continues. 246 00:12:30,999 --> 00:12:31,999 [Max] Sweet! 247 00:12:31,999 --> 00:12:33,999 Uh-uh, put that back. 248 00:12:33,999 --> 00:12:35,999 Are those included in the price? 249 00:12:36,999 --> 00:12:38,999 Yes. Of course. 250 00:12:38,999 --> 00:12:42,999 Welcome to the Caribbean. Everybody take two. 251 00:12:42,999 --> 00:12:43,999 - Gracias. - Enjoy. 252 00:12:43,999 --> 00:12:44,999 I'll just take the whole tray. 253 00:12:46,999 --> 00:12:49,999 Well, I'm Javier. I'm one of the activities counselors here. 254 00:12:49,999 --> 00:12:52,709 Well, that's great because I already know 255 00:12:52,709 --> 00:12:53,999 the first thing I'd like you to do. 256 00:12:53,999 --> 00:12:56,876 - Would you take our picture? - Yeah. Of course. 257 00:12:57,999 --> 00:12:58,999 Smile. 258 00:12:59,999 --> 00:13:01,709 Say, "paradise." 259 00:13:01,709 --> 00:13:03,999 - [all] Paradise. - Not likely. 260 00:13:05,709 --> 00:13:08,876 Oh Jerry, look, it's that little gift shop 261 00:13:08,876 --> 00:13:10,999 where we bought those coconut monkeys! Remember? 262 00:13:10,999 --> 00:13:13,999 - [squeals] Let's take a picture of it. - I love those monkeys. 263 00:13:17,999 --> 00:13:19,334 Great outfits. 264 00:13:25,876 --> 00:13:28,999 What is going on? Where's everybody going? 265 00:13:28,999 --> 00:13:32,999 I'm going snorkeling. Once you get used to swimming in a fish's toilet bowl, 266 00:13:32,999 --> 00:13:34,999 - it's awesome. - To see the ruins. 267 00:13:34,999 --> 00:13:37,999 The most important battles of the Troll wars were fought there. 268 00:13:37,999 --> 00:13:39,999 I don't know, but I'm getting out of here. 269 00:13:39,999 --> 00:13:42,999 No. No. No. This is a family vacation. 270 00:13:42,999 --> 00:13:45,999 Your mother's right. We should be doing everything together. 271 00:13:45,999 --> 00:13:49,999 With you? In public? Looking like that? 272 00:13:49,999 --> 00:13:50,999 So we're all in agreement. 273 00:13:52,999 --> 00:13:55,999 [♪ KSM: Magic Carpet Ride] 274 00:13:55,999 --> 00:13:59,999 ♪ You don't know what we can find ♪ 275 00:13:59,999 --> 00:14:02,999 ♪ Why don't you come with me a little while ♪ 276 00:14:02,999 --> 00:14:04,999 ♪ On a magic carpet ride ♪ 277 00:14:04,999 --> 00:14:06,999 - ♪ I like to dream, yes ♪ - Get up there! 278 00:14:06,999 --> 00:14:08,999 - I'm gonna beat you, Justin! - Get up there! 279 00:14:08,999 --> 00:14:10,999 ♪ Right between my sound machine ♪ 280 00:14:10,999 --> 00:14:11,999 [Theresa] Come on, Alex! 281 00:14:11,999 --> 00:14:13,876 You got to at least try, honey! 282 00:14:15,999 --> 00:14:17,999 - Oh! - Whoo-hoo! 283 00:14:17,999 --> 00:14:19,999 ♪ Goes far, flies near ♪ 284 00:14:19,999 --> 00:14:21,999 ♪ To the stars away from here ♪ 285 00:14:21,999 --> 00:14:25,999 ♪ Well you don't know what we can find ♪ 286 00:14:25,999 --> 00:14:28,876 ♪ Why don't you come with me a little while ♪ 287 00:14:28,876 --> 00:14:30,999 ♪ On a magic carpet ride ♪ 288 00:14:30,999 --> 00:14:34,999 ♪ You don't know what we can see ♪ 289 00:14:34,999 --> 00:14:36,999 ♪ Why don't you tell your dreams to me ♪ 290 00:14:36,999 --> 00:14:39,501 ♪ Fantasy will set you free ♪ 291 00:14:39,501 --> 00:14:41,876 ♪ Close your eyes now ♪ 292 00:14:41,876 --> 00:14:43,999 ♪ Look inside now ♪ 293 00:14:43,999 --> 00:14:46,709 ♪ Let the sound take you away ♪ 294 00:14:53,999 --> 00:14:55,999 ♪ Last night I held Aladdin's lamp ♪ 295 00:14:55,999 --> 00:14:58,709 ♪ And so I wished that I could stay ♪ 296 00:14:58,709 --> 00:14:59,999 ♪ Before the thing could answer me ♪ 297 00:14:59,999 --> 00:15:02,999 ♪ Well someone came and took the lamp away ♪ 298 00:15:02,999 --> 00:15:04,999 - ♪ I looked around ♪ - ♪ I looked ♪ 299 00:15:04,999 --> 00:15:06,709 ♪ A lousy candle's all I found ♪ 300 00:15:06,709 --> 00:15:10,000 ♪ Well, you don't know what we can find ♪ 301 00:15:10,000 --> 00:15:11,999 [man] Come back here! Come back with my helmet! 302 00:15:11,999 --> 00:15:14,167 ♪ Come with me a little while On a magic... ♪ 303 00:15:15,999 --> 00:15:16,999 Muchas gracias. 304 00:15:18,334 --> 00:15:22,999 Oh, Alex, honey, don't you just love the ancient walls 305 00:15:22,999 --> 00:15:24,999 and the cobblestone streets? 306 00:15:24,999 --> 00:15:27,999 You know your dad and I walked these very streets 307 00:15:27,999 --> 00:15:29,999 on one of our very first dates? 308 00:15:29,999 --> 00:15:31,999 Hmm. It must have been pretty when it was new. 309 00:15:33,999 --> 00:15:36,999 Hey. This attitude of yours, that's what's getting old. 310 00:15:37,999 --> 00:15:41,709 I'm sorry, but it's just memory lane is turning out to be 311 00:15:41,709 --> 00:15:42,999 the longest road ever. 312 00:15:42,999 --> 00:15:44,999 When are we going to do something I want to do? 313 00:15:45,999 --> 00:15:48,999 You're right. You're right. 314 00:15:48,999 --> 00:15:50,999 We haven't got to do something you want to do. 315 00:15:50,999 --> 00:15:52,999 You get to choose next, all right? 316 00:15:52,999 --> 00:15:55,999 Did I mention Javier teaches windsurfing? 317 00:15:55,999 --> 00:15:57,999 Theresa, look. 318 00:15:57,999 --> 00:16:00,167 Oh! My favorite earrings. 319 00:16:00,167 --> 00:16:01,167 Oh dude, check it out. 320 00:16:01,167 --> 00:16:05,501 Top 100 must-see wizard sightings on the island. 321 00:16:05,501 --> 00:16:08,999 I wonder why we haven't been to any yet? Oh, wait. I know. 322 00:16:08,999 --> 00:16:09,999 [man] Ladies and gentlemen... 323 00:16:10,999 --> 00:16:13,999 ...for just one moment prepare... 324 00:16:13,999 --> 00:16:16,876 Fine. You want magic? There's your magic. 325 00:16:16,876 --> 00:16:20,999 And now the beautiful Gisele will find your card, sir. 326 00:16:20,999 --> 00:16:23,334 Your card. Here we go. Are you ready? Yes, you will. 327 00:16:23,334 --> 00:16:25,999 Remember what it is? OK, there you go. Just... 328 00:16:25,999 --> 00:16:27,999 Not that one. Which one do you think it is? Not that one. 329 00:16:27,999 --> 00:16:29,999 No, wrong one. Go ahead. Try again. 330 00:16:29,999 --> 00:16:30,999 [whispering] Eight of clubs. 331 00:16:30,999 --> 00:16:33,999 The one I'm shoving in your mouth. Like we rehearsed. 332 00:16:33,999 --> 00:16:36,999 There it is! The eight... Oh. She dropped it. Hang on. 333 00:16:36,999 --> 00:16:39,000 Eight of clubs! Amazing! What do you say? 334 00:16:39,000 --> 00:16:42,999 - [slight applause] - Pretty amazing is what I say. 335 00:16:42,999 --> 00:16:44,999 Pretty pathetic is what I say. 336 00:16:44,999 --> 00:16:46,709 Anybody? Anybody? 337 00:16:47,999 --> 00:16:49,501 You know what the problem is with you two? 338 00:16:51,876 --> 00:16:53,999 You don't know how to make your own fun. 339 00:16:59,999 --> 00:17:02,334 Excuse me, sir. I'd like to volunteer. 340 00:17:02,334 --> 00:17:06,999 OK. I wasn't really aware I was asking for volunteers. 341 00:17:06,999 --> 00:17:08,999 [chuckling] Right. Got any money? 342 00:17:09,999 --> 00:17:10,999 Yes. 343 00:17:14,999 --> 00:17:16,999 Hope that didn't break you. 344 00:17:18,501 --> 00:17:20,999 Right. First of all, I will need your drink. 345 00:17:20,999 --> 00:17:23,999 - Why? - Because I'm doing eight shows a day in the blazing sun. 346 00:17:23,999 --> 00:17:26,167 Here. Try and blow this up. 347 00:17:29,999 --> 00:17:30,999 Strong lungs? 348 00:17:32,167 --> 00:17:33,999 [cawing] 349 00:17:33,999 --> 00:17:35,999 Now, ladies and gentlemen, boys and girls, 350 00:17:35,999 --> 00:17:39,334 the incredible needle through balloon. 351 00:17:39,334 --> 00:17:42,999 The needle through... 352 00:17:42,999 --> 00:17:44,167 Oh, yeah. By the way, 353 00:17:44,167 --> 00:17:46,999 if you happen to see la policía anywhere, 354 00:17:46,999 --> 00:17:47,999 don't keep it to yourselves, OK? 355 00:17:47,999 --> 00:17:50,999 'Cause we're having issues. Thanks. 356 00:17:50,999 --> 00:17:53,000 Needle through the balloon. 357 00:17:58,501 --> 00:17:59,999 OK, that was weird. 358 00:18:01,999 --> 00:18:03,876 [Max] Whoa, watch out. [chuckles] 359 00:18:10,999 --> 00:18:11,999 [yelling] 360 00:18:11,999 --> 00:18:13,999 [crowd murmuring] 361 00:18:18,501 --> 00:18:20,999 [hollering] 362 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 Max. 363 00:18:25,999 --> 00:18:27,999 Oh, yeah. Now that's a great trick. 364 00:18:33,000 --> 00:18:37,876 Whoa! Oh! Thank you. 365 00:18:37,876 --> 00:18:41,999 That was good, right? I totally meant for that to happen. 366 00:18:41,999 --> 00:18:43,999 - Nicely done. - [man] Thank you! 367 00:18:43,999 --> 00:18:45,999 That's got to be worth something. Oh, thank you. 368 00:18:45,999 --> 00:18:48,000 Thank you. Anything else? Oh, brilliant. You're awesome. 369 00:18:48,000 --> 00:18:51,334 Hey! Hey! Kiddo! Hey, hold on! 370 00:18:51,334 --> 00:18:52,999 I want to talk to you. 371 00:18:52,999 --> 00:18:54,999 Just hold on a second! Hold... 372 00:18:56,167 --> 00:18:58,709 - [parrot squawking] - [murmurs] 373 00:18:58,709 --> 00:19:02,334 Yeah, all right. I'm going. Hello, Bert. How's the missus? 374 00:19:02,334 --> 00:19:05,334 Excuse me. Nice truncheon. Hey! Come back! 375 00:19:08,999 --> 00:19:10,876 [Jerry] What were you thinking? 376 00:19:10,876 --> 00:19:12,999 Is it my fault that the guy's a great magician? 377 00:19:13,999 --> 00:19:17,709 All right. Look, I'm sorry, but it was just training magic. 378 00:19:17,709 --> 00:19:20,999 It's no big deal. I promise you nobody's going to figure out that we're wizards. 379 00:19:20,999 --> 00:19:22,999 [man] You're wizards! 380 00:19:23,999 --> 00:19:25,876 Maybe just one person. 381 00:19:25,876 --> 00:19:28,999 What? No. Uh... [chortles] 382 00:19:28,999 --> 00:19:30,999 That's funny. But we are most definitely not... 383 00:19:30,999 --> 00:19:32,999 Don't... Don't even try it. 384 00:19:32,999 --> 00:19:33,999 You think if I could actually do that trick, 385 00:19:33,999 --> 00:19:36,999 - I'd be hustling tourists for loose change? - [parrot squawking] 386 00:19:36,999 --> 00:19:40,167 [laughs] Hidden talents. Come on, kids, let's go. 387 00:19:40,167 --> 00:19:43,999 What? No, no, wait, wait! I forgot the most important part. 388 00:19:43,999 --> 00:19:45,000 We're wizards, too. 389 00:19:45,000 --> 00:19:47,999 You're wizards? Uh, I don't think so. 390 00:19:47,999 --> 00:19:50,999 Well, not now. I mean, obviously. [chuckling] 391 00:19:50,999 --> 00:19:52,709 Yeah, but we were. I swear. Wizard's honor. 392 00:19:54,999 --> 00:19:57,999 I was born a wizard, but I lost out at the family wizard competition 393 00:19:57,999 --> 00:19:59,167 to my know-it-all older brother. 394 00:19:59,167 --> 00:20:02,709 - [both] I know the feeling. - The poor lovely Gisele, here, 395 00:20:02,709 --> 00:20:05,999 was transformed into her current feathery state by an evil... Ow. 396 00:20:07,999 --> 00:20:09,999 Not telling that part of the story. 397 00:20:09,999 --> 00:20:12,167 Well, uh, it was nice running into you 398 00:20:12,167 --> 00:20:15,999 and good luck with the whole magic thing. 399 00:20:15,999 --> 00:20:17,876 "Pick a card." [chuckling] It's great. 400 00:20:17,876 --> 00:20:18,999 Everybody into the van. 401 00:20:21,999 --> 00:20:25,999 Wait! I could, uh, I could show you some of the wizarding sights. 402 00:20:25,999 --> 00:20:29,999 I am also an excellent, reasonably-priced tour guide. 403 00:20:29,999 --> 00:20:31,999 Tips are greatly encouraged. 404 00:20:31,999 --> 00:20:33,999 That actually sounds cool. I was just talking... 405 00:20:33,999 --> 00:20:35,999 Oh, no. It's Alex's turn to choose. 406 00:20:35,999 --> 00:20:38,999 And I just know she's gonna pick something really far away from here. 407 00:20:38,999 --> 00:20:40,999 Come on. When did we decide it was Alex's... 408 00:20:40,999 --> 00:20:43,999 What if my choice is to watch Justin's lip quiver and beg? 409 00:20:43,999 --> 00:20:45,999 - [laughing] - Oh. 410 00:20:45,999 --> 00:20:47,709 [Theresa] Come on, honey. Sorry. 411 00:20:48,999 --> 00:20:51,501 I could show you La Piedra de los Sueños. 412 00:20:55,167 --> 00:20:56,999 The Stone of Dreams? 413 00:20:57,999 --> 00:21:00,000 I know where it is. We have a map. 414 00:21:01,999 --> 00:21:05,167 That's, like, the most important wizard artifact ever. It can do anything. 415 00:21:05,167 --> 00:21:06,167 Yeah. 416 00:21:07,501 --> 00:21:09,999 - You know where it is? - Yes. 417 00:21:09,999 --> 00:21:13,999 Dad. He's got a map to the Stone of Dreams. 418 00:21:14,999 --> 00:21:16,334 - Yeah? - Yeah. 419 00:21:16,334 --> 00:21:18,876 So does every other wizard gift shop in town. 420 00:21:18,876 --> 00:21:21,999 And every year two or three idiot wizards 421 00:21:21,999 --> 00:21:25,876 go la-di-da-ing through the forest trying to find the stone. 422 00:21:25,876 --> 00:21:26,999 And they usually end up dead. 423 00:21:26,999 --> 00:21:29,999 Please. OK, we're desperate. 424 00:21:29,999 --> 00:21:32,999 We've been on this island for years hoping to find a wizard who could help us. 425 00:21:32,999 --> 00:21:36,999 The stone is our only hope of restoring Gisele back to her former, beautiful self. 426 00:21:36,999 --> 00:21:40,501 Not that you're not beautiful right now. You're beautiful. You're gorgeous... 427 00:21:40,501 --> 00:21:41,999 ...In this light. 428 00:21:41,999 --> 00:21:44,999 I'm sorry. It's just... 429 00:21:44,999 --> 00:21:47,334 ...too dangerous. Come on, Justin. 430 00:21:48,999 --> 00:21:49,999 Let's go. You're in the middle seat. 431 00:21:51,999 --> 00:21:54,999 - [Gisele clucks] - Yeah, I know. But what other choice did I have? 432 00:21:54,999 --> 00:21:58,876 I mean, if they... Right. But I know... I have a... 433 00:21:58,876 --> 00:22:00,999 If you'd just listen... I know what I'm doing. 434 00:22:00,999 --> 00:22:02,999 [clucking] 435 00:22:02,999 --> 00:22:06,167 Yes, there's a first time for everything. Very funny. 436 00:22:06,167 --> 00:22:07,709 [squawks] 437 00:22:08,999 --> 00:22:11,999 Whoa! Are you OK? 438 00:22:11,999 --> 00:22:13,999 Are you OK? Don't worry, you'll be fine. 439 00:22:13,999 --> 00:22:15,999 Though you might need a few more lessons. 440 00:22:15,999 --> 00:22:17,999 [chuckles] Not at these prices. 441 00:22:17,999 --> 00:22:20,709 [Javier] I wasn't good my first time either, so... 442 00:22:20,709 --> 00:22:23,999 I'm just having a little problem with the wind part. 443 00:22:23,999 --> 00:22:25,999 - And the surfing part. - Oh. 444 00:22:25,999 --> 00:22:27,999 And the standing up part. 445 00:22:27,999 --> 00:22:31,999 [Justin] Hey Alex! Watch and learn! 446 00:22:31,999 --> 00:22:33,999 Just like always. 447 00:22:33,999 --> 00:22:35,000 Way to go, Justin! Great job! 448 00:22:35,000 --> 00:22:38,999 Forbidden-smidden. 449 00:22:38,999 --> 00:22:40,999 Though a surfboard I might be a mess on, 450 00:22:40,999 --> 00:22:43,999 my brother is in need of a lesson. 451 00:22:49,999 --> 00:22:50,999 Whoa... [whimpering] 452 00:22:50,999 --> 00:22:52,999 How do you slow down on this thing? 453 00:22:53,999 --> 00:22:57,709 Go back! [yelling] 454 00:22:57,709 --> 00:22:58,999 Big wave! How do I stop? 455 00:23:02,999 --> 00:23:04,999 [shrieking] 456 00:23:06,501 --> 00:23:07,999 He's got the wand. 457 00:23:08,999 --> 00:23:11,999 Wow! Nice one, Justin! 458 00:23:13,999 --> 00:23:15,167 That's awesome! He's a natural! 459 00:23:15,167 --> 00:23:16,999 Yeah, natural idiot. 460 00:23:17,999 --> 00:23:20,999 Whoa... 461 00:23:22,999 --> 00:23:24,999 Go back! Go back! 462 00:23:24,999 --> 00:23:26,999 Turn to the wind to slow down. 463 00:23:26,999 --> 00:23:29,999 Which way is the wind? I can't see! 464 00:23:29,999 --> 00:23:32,999 Watch it. OK, watch it. Watch out! 465 00:23:33,999 --> 00:23:35,999 Watch it! Watch out! 466 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 [both grunting] 467 00:23:38,000 --> 00:23:40,334 - Oh! - Ooh! 468 00:23:41,999 --> 00:23:44,999 Well, every castle needs a princess, huh? 469 00:23:44,999 --> 00:23:47,999 [chuckles] No? OK. 470 00:23:49,999 --> 00:23:51,999 [laughing] I shouldn't have laughed, 471 00:23:51,999 --> 00:23:54,000 but you know, she was OK, right? 472 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 Yeah, but poor Alex. 473 00:23:55,999 --> 00:23:58,501 Glad you guys are having such a good time. 474 00:23:58,501 --> 00:23:59,999 [Javier] Alex. 475 00:24:04,999 --> 00:24:06,999 There's a party down at the beach later. 476 00:24:06,999 --> 00:24:09,999 Any chance I could talk you into going with me? 477 00:24:09,999 --> 00:24:11,999 A huge chance. 478 00:24:11,999 --> 00:24:14,709 Unfortunately, my mother isn't so easily persuaded. 479 00:24:14,709 --> 00:24:16,000 But I'll work something out. 480 00:24:16,000 --> 00:24:17,999 Cool. I'll see you then. 481 00:24:17,999 --> 00:24:19,999 What are you working out? 482 00:24:19,999 --> 00:24:24,876 Um, how sweet I have to be for you to let me go to this party tonight. 483 00:24:24,876 --> 00:24:26,999 With him? [chuckles] It's so not happening. 484 00:24:26,999 --> 00:24:29,999 Why can't I go? 485 00:24:29,999 --> 00:24:33,999 Alex. First of all, we... all of us, together... 486 00:24:33,999 --> 00:24:35,999 We're on vacation, honey. 487 00:24:35,999 --> 00:24:38,876 More like a never-ending photo shoot. 488 00:24:38,876 --> 00:24:40,999 I am trying to create memories. 489 00:24:40,999 --> 00:24:42,167 And second, I said no. 490 00:24:42,167 --> 00:24:44,999 You don't need to be spending any more time with that boy. 491 00:24:44,999 --> 00:24:46,999 But you don't even know him. 492 00:24:46,999 --> 00:24:48,999 I know that he's too old for you. 493 00:24:48,999 --> 00:24:52,999 That he probably hits on every girl that comes to this resort. 494 00:24:52,999 --> 00:24:56,999 And, at best, he's just trying to hustle you into taking more windsurfing lessons. 495 00:25:00,999 --> 00:25:03,999 A party I must attend, on that we can't agree. 496 00:25:03,999 --> 00:25:06,999 But for a refreshing change, today you'll side with me. 497 00:25:07,999 --> 00:25:11,167 You know what? You're young. Go! 498 00:25:11,167 --> 00:25:12,999 Have a good time. 499 00:25:15,999 --> 00:25:17,999 What am I saying? Absolutely not. 500 00:25:18,999 --> 00:25:20,999 Come on, everybody's waiting. 501 00:25:22,999 --> 00:25:24,876 Dang it. Not enough juice. 502 00:25:27,999 --> 00:25:31,999 We were sitting right here when I told your mother I was a wizard. 503 00:25:31,999 --> 00:25:35,999 Yes. And he also told me that he loved me. 504 00:25:35,999 --> 00:25:37,999 Dad, why would you do something like that? 505 00:25:37,999 --> 00:25:40,501 Didn't you know you were going to have to give up your magic? 506 00:25:40,501 --> 00:25:43,709 Well, I knew it was an important decision, 507 00:25:43,709 --> 00:25:46,999 but I also knew that we could make some magic of our own. 508 00:25:46,999 --> 00:25:49,999 Well, that was beautiful. Really guys. I'm tearing up. 509 00:25:49,999 --> 00:25:52,709 Pork? You Justin? Good. Let's go. 510 00:25:57,999 --> 00:25:58,999 I know you have the wand. 511 00:25:58,999 --> 00:26:01,999 What? No, no, no. I don't have the wand. 512 00:26:01,999 --> 00:26:03,999 I don't know why you'd think I had the wand. 513 00:26:03,999 --> 00:26:05,999 I wouldn't take the wand because that would be... 514 00:26:05,999 --> 00:26:07,999 - You went through my stuff again. - Didn't have to. 515 00:26:07,999 --> 00:26:10,709 There's no way you could stay on that windsurfer. 516 00:26:10,709 --> 00:26:12,999 Well, the wind was blowing really hard. What was I... 517 00:26:12,999 --> 00:26:14,999 [blowing] 518 00:26:14,999 --> 00:26:16,999 You? No, no, no. That's impossible. 519 00:26:16,999 --> 00:26:19,334 You can't do weather spells unless you have a wand. 520 00:26:19,334 --> 00:26:20,999 Or you use... 521 00:26:22,999 --> 00:26:23,501 You have the spell book. 522 00:26:24,999 --> 00:26:26,999 You're not even going to try to deny it? 523 00:26:26,999 --> 00:26:30,999 Why? OK, so here's the fun blackmailing part. 524 00:26:30,999 --> 00:26:35,709 Let me use the wand or I'll tell Dad you really did take it without permission this time. 525 00:26:35,709 --> 00:26:37,999 Fine, then I'll tell Dad you took the book. 526 00:26:37,999 --> 00:26:38,999 So? I'm not the good one. 527 00:26:38,999 --> 00:26:42,999 Please? I found this amazing "agreement spell" 528 00:26:42,999 --> 00:26:45,999 that'll make Mom and Dad agree to anything for six hours. 529 00:26:45,999 --> 00:26:48,709 But I don't have enough power on my own. I need the wand. 530 00:26:48,709 --> 00:26:51,999 So just tell me. I already have the power. 531 00:26:51,999 --> 00:26:53,999 Fine. You sneak out of dinner, 532 00:26:53,999 --> 00:26:56,000 do a forbidden spell and risk eternal grounding. 533 00:26:57,999 --> 00:27:00,999 Right. You do the spell. I'll go keep Mom and Dad busy. 534 00:27:09,999 --> 00:27:14,501 OK. A party I must attend, on that we can't agree. 535 00:27:14,501 --> 00:27:16,999 - But for a refreshing change... - Alex? 536 00:27:16,999 --> 00:27:18,999 Mom? What are you doing here? 537 00:27:18,999 --> 00:27:21,999 The minute Justin tried to magically glue me to my chair, 538 00:27:21,999 --> 00:27:25,000 I knew something was up. You will not stop, will you? 539 00:27:25,000 --> 00:27:28,709 Well, what am I supposed to do? Since you've decided you 540 00:27:28,709 --> 00:27:30,999 wanted to control every single second of my life. 541 00:27:30,999 --> 00:27:32,999 Please. Do you think I'm doing this for me? 542 00:27:32,999 --> 00:27:36,876 - Like you're actually pleasant to be around? - I am 16. 543 00:27:36,876 --> 00:27:39,876 You can't keep telling me what to do. 544 00:27:39,876 --> 00:27:41,999 Watch me. For the rest of this trip you are 545 00:27:41,999 --> 00:27:43,999 going to be pleasant and present... 546 00:27:43,999 --> 00:27:44,999 You can't make me. 547 00:27:44,999 --> 00:27:47,709 When we get home, you are grounded for two months. 548 00:27:47,709 --> 00:27:50,334 That's right. No dating. No parties. No magic. 549 00:27:50,334 --> 00:27:51,999 - Mom! - Not another word. 550 00:27:51,999 --> 00:27:54,334 I've had it. Now put that stuff away. 551 00:27:59,999 --> 00:28:03,999 Ooh, I hate you! I wish you and Dad had never even met! 552 00:28:14,999 --> 00:28:16,999 Mom? 553 00:28:20,999 --> 00:28:24,999 Yes, yes. OK. Thank you. Muchas gracias. 554 00:28:24,999 --> 00:28:26,999 [phone beeps] 555 00:28:26,999 --> 00:28:27,999 - [clearing throat] - Oh. 556 00:28:27,999 --> 00:28:31,501 - Is everything OK? - Yes. You startled me. 557 00:28:31,501 --> 00:28:33,999 I didn't think you'd get here so quickly. 558 00:28:33,999 --> 00:28:34,999 I was just next door. 559 00:28:34,999 --> 00:28:36,999 Well, like I told the guy at the front desk, 560 00:28:36,999 --> 00:28:39,999 they accidentally brought some guy's luggage to my room. 561 00:28:39,999 --> 00:28:41,000 Get rid of it, will you? 562 00:28:42,501 --> 00:28:44,334 You're a little young to be a concierge. 563 00:28:44,999 --> 00:28:46,999 Concierge? 564 00:28:46,999 --> 00:28:50,999 I bet that means you know where all the hot spots are, am I right? 565 00:28:50,999 --> 00:28:53,999 I'll definitely be calling you later. 566 00:28:53,999 --> 00:28:56,999 And if you see the, uh, maid, tell her I need more towels. 567 00:29:02,999 --> 00:29:04,999 - [luggage banging wall] - Oh! [scoffs] 568 00:29:07,999 --> 00:29:09,000 Justin! 569 00:29:10,999 --> 00:29:13,000 - Justin! - Alex! 570 00:29:13,000 --> 00:29:13,999 Alex, what happened? 571 00:29:13,999 --> 00:29:15,999 Uh, nothing. Why? 572 00:29:15,999 --> 00:29:17,999 Does something seem wrong? Where's Dad? 573 00:29:17,999 --> 00:29:22,000 I don't know. He left and then Mom left and no one came back. 574 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 Did you do the spell? 575 00:29:23,999 --> 00:29:25,999 I did a spell. 576 00:29:25,999 --> 00:29:28,999 Oh, there's Dad. Hold on. 577 00:29:28,999 --> 00:29:31,999 Hey, uh, I think I'm going to skip out on all the family stuff 578 00:29:31,999 --> 00:29:35,999 and, um, just focus on the wizard ruins. Cool? 579 00:29:37,334 --> 00:29:38,999 Uh, sounds good, dude. 580 00:29:38,999 --> 00:29:41,999 You know, like I always say, do what you got to do. 581 00:29:43,876 --> 00:29:45,999 Bring it and... [makes booming noise] 582 00:29:45,999 --> 00:29:46,999 Later. 583 00:29:49,999 --> 00:29:50,999 Did Dad just call me "dude?" 584 00:29:54,000 --> 00:29:55,999 Uh... dibs. 585 00:29:55,999 --> 00:29:58,999 Why are Mom and Dad acting like they don't know each other? 586 00:30:04,334 --> 00:30:05,999 And why is Dad using magic? 587 00:30:05,999 --> 00:30:07,999 Dad is not supposed to have magic. 588 00:30:14,999 --> 00:30:16,167 Mmm. 589 00:30:16,167 --> 00:30:19,000 And why is he giving flowers to other girls? Alex, what did you do? 590 00:30:20,999 --> 00:30:23,167 See? This is what you get for letting me use the wand. 591 00:30:27,999 --> 00:30:28,999 Are you sure this is where you left them? 592 00:30:28,999 --> 00:30:32,709 Yes. The world went all... 593 00:30:32,709 --> 00:30:34,999 ...and then I threw the wand and the book right there. 594 00:30:34,999 --> 00:30:37,876 Oh. Hey, guys. Thanks for ditching me back at the restaurant. 595 00:30:37,876 --> 00:30:39,999 Alex, do you want to tell our little brother what you did? 596 00:30:39,999 --> 00:30:42,999 She got in a huge fight with Mom and Dad and used the family wand... 597 00:30:42,999 --> 00:30:44,999 - That you gave me. - This is not my fault! 598 00:30:44,999 --> 00:30:47,999 To wish that Mom and Dad had never met and now they haven't. 599 00:30:47,999 --> 00:30:49,999 It's exactly like 20 years ago. 600 00:30:49,999 --> 00:30:51,999 They don't know each other and they don't know us. 601 00:30:51,999 --> 00:30:54,999 Huh. So we have no parents anymore? Well, I'm confused. 602 00:30:54,999 --> 00:30:56,709 I mean, is this a good thing or a bad thing? 603 00:30:56,709 --> 00:30:59,999 - Kid's got a point. - This is a very, very bad thing. 604 00:30:59,999 --> 00:31:01,999 And once again proves why I don't do bad things 605 00:31:01,999 --> 00:31:03,999 because whenever I do, more bad things happen. 606 00:31:03,999 --> 00:31:06,501 So you're admitting that this is kind of your fault. 607 00:31:10,999 --> 00:31:13,000 I can only think of one place where they'd be. 608 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 [laughing] 609 00:31:17,000 --> 00:31:18,999 You're cute. You know that? 610 00:31:18,999 --> 00:31:21,999 See? There's the book. 611 00:31:21,999 --> 00:31:24,999 Since he hasn't met Mom, he hasn't had to give up his powers yet. 612 00:31:24,999 --> 00:31:26,334 He's still a full wizard. 613 00:31:26,334 --> 00:31:28,999 Well, then, we should get the book and figure a way 614 00:31:28,999 --> 00:31:30,999 to reverse the spell. If we still want it reversed. 615 00:31:30,999 --> 00:31:32,999 - Yes. - I'm just checking. 616 00:31:32,999 --> 00:31:34,999 You're both making this way too complicated. 617 00:31:34,999 --> 00:31:37,999 There's Mom, all right? She'll know who I am. 618 00:31:38,999 --> 00:31:42,501 Mom. Hey. 619 00:31:42,501 --> 00:31:43,999 Uh... 620 00:31:43,999 --> 00:31:45,999 What? What? Don't you recognize me? 621 00:31:46,999 --> 00:31:48,709 Oh. Should I? 622 00:31:49,999 --> 00:31:51,999 Yeah. Yeah, you should. It's me. 623 00:31:51,999 --> 00:31:54,999 Max. Maximum. Maximilian? 624 00:31:54,999 --> 00:31:57,999 You know, "The cutest little guy in the whole world." 625 00:31:57,999 --> 00:32:00,999 [chuckling] Or was that just a bunch of words to you? 626 00:32:00,999 --> 00:32:04,501 Oh. Gosh, if I had known there'd be this many kids around, 627 00:32:04,501 --> 00:32:05,999 I'd never would have booked this place. 628 00:32:05,999 --> 00:32:09,999 Wait. Wait, wait, wait. You really don't recognize me? 629 00:32:10,999 --> 00:32:14,999 No idea. I'm sorry. Excuse me. 630 00:32:15,999 --> 00:32:17,999 - Wait! Mom, no! - [Theresa yelping] 631 00:32:17,999 --> 00:32:18,999 Max! 632 00:32:18,999 --> 00:32:20,999 Hey, Alex. 633 00:32:20,999 --> 00:32:24,999 Oh, uh, Javier. Look, I'm sorry. Something popped up. I can't go. 634 00:32:24,999 --> 00:32:28,999 - Hey, no worries. Some other time, right? - OK. 635 00:32:28,999 --> 00:32:31,999 But let me know if you want some more lessons 636 00:32:31,999 --> 00:32:34,999 because if you buy five you get an amazing discount, all right? 637 00:32:34,999 --> 00:32:36,999 [Theresa] Help me. Ow! 638 00:32:36,999 --> 00:32:39,999 - Let go of me right now! - Hurt, angry, plotting revenge 639 00:32:39,999 --> 00:32:42,999 and oddly disappointed I don't have a mother to say, "I told you so." 640 00:32:42,999 --> 00:32:44,999 - [Theresa] Oh! - Please! 641 00:32:44,999 --> 00:32:46,167 - Mom, no! - I'm sorry. 642 00:32:46,167 --> 00:32:48,999 Sorry. He has, um, abandonment issues. 643 00:32:48,999 --> 00:32:50,999 Let go of me right now. Mom. 644 00:32:50,999 --> 00:32:51,999 Mom? 645 00:32:51,999 --> 00:32:52,999 Security! 646 00:32:57,999 --> 00:32:59,999 Just a simple levitation spell. 647 00:32:59,999 --> 00:33:01,999 Please. It's my specialty. 648 00:33:02,999 --> 00:33:04,709 You have no specialty. 649 00:33:06,999 --> 00:33:08,999 - [exhaling] Ah! - [cracks] 650 00:33:10,999 --> 00:33:11,999 Here we go. 651 00:33:24,999 --> 00:33:27,999 Nobody touches the book. 652 00:33:28,999 --> 00:33:29,999 [gulps] 653 00:33:31,501 --> 00:33:34,999 [laughing] I totally got you. 654 00:33:34,999 --> 00:33:38,999 You're eyes were like "Oh... What's he gonna do?" 655 00:33:38,999 --> 00:33:41,999 All right. So, uh, what do I got here? 656 00:33:41,999 --> 00:33:43,999 A couple of young wizards trying to pull a prank? 657 00:33:43,999 --> 00:33:45,999 - Something like that. - Excellent. 658 00:33:45,999 --> 00:33:48,999 You know what? I turned my math teacher into a golden retriever one time... 659 00:33:48,999 --> 00:33:51,999 Never got caught. Played fetch a lot in the class. 660 00:33:51,999 --> 00:33:52,999 You know, roll things up and threw it. 661 00:33:52,999 --> 00:33:55,999 - One order of grande nachos. - Oh. 662 00:33:55,999 --> 00:33:58,999 - Muchas gracias. - De nada. 663 00:34:03,999 --> 00:34:06,501 The portions here are really small. 664 00:34:06,501 --> 00:34:07,999 You just did magic for fun. 665 00:34:07,999 --> 00:34:10,999 And for cheese dip. You guys want something? You hungry? 666 00:34:10,999 --> 00:34:12,999 It's on me. It's just money, right? 667 00:34:12,999 --> 00:34:15,000 Where was that attitude when I wanted my own phone? 668 00:34:15,000 --> 00:34:18,999 I know, right? Parents can be such jerks. 669 00:34:18,999 --> 00:34:22,334 Hey, for no particular reason, just making conversation here, 670 00:34:22,334 --> 00:34:25,167 I don't suppose you have a titanium wand on you? 671 00:34:27,999 --> 00:34:31,876 I so do! I'm my family's wizard. 672 00:34:31,876 --> 00:34:35,999 I, uh, I've got more power than you could ever imagine. 673 00:34:39,709 --> 00:34:40,999 Pretty cool, huh? 674 00:34:40,999 --> 00:34:43,999 You know, people say that magic isn't that important. 675 00:34:43,999 --> 00:34:46,999 But guess what? They're liars. 676 00:34:46,999 --> 00:34:50,999 It totally is! Here. Magic is awesome. 677 00:34:50,999 --> 00:34:51,999 Check it out. 678 00:34:52,999 --> 00:34:55,999 [up-tempo music plays] 679 00:35:00,999 --> 00:35:02,999 [people cheering, whistling] 680 00:35:06,999 --> 00:35:08,999 - Excuse me. - Yeah. 681 00:35:08,999 --> 00:35:09,999 The front desk just called. 682 00:35:09,999 --> 00:35:12,167 They're getting that luggage out of your room. 683 00:35:15,999 --> 00:35:17,999 Guys, that's our stuff. 684 00:35:20,999 --> 00:35:23,999 - Since you're a full wizard, can I ask you a question? - Sure. 685 00:35:23,999 --> 00:35:28,999 Suppose, uh, a young, stupid, selfish, inexperienced... 686 00:35:28,999 --> 00:35:30,999 He gets it. 687 00:35:30,999 --> 00:35:33,999 ...wizard accidentally wished that her parents never met before. 688 00:35:33,999 --> 00:35:35,999 What do you do to fix that? 689 00:35:37,999 --> 00:35:41,000 I have no idea. I'm glad that wasn't on my exam. 690 00:35:42,999 --> 00:35:44,999 They'd have to do something pretty fast. 691 00:35:44,999 --> 00:35:47,334 You know, to prevent any serious, permanent damage. 692 00:35:47,334 --> 00:35:48,999 - Serious? - Permanent? 693 00:35:48,999 --> 00:35:49,999 - Damage? - Yeah, you know, uh... 694 00:35:49,999 --> 00:35:52,000 - [rhythm changes] - Let's say these people had kids... 695 00:35:52,000 --> 00:35:54,334 Oh! I love this song! 696 00:35:54,334 --> 00:35:55,999 [both groan] 697 00:35:56,999 --> 00:35:59,167 [Jerry] Shake it. Shake. 698 00:36:06,501 --> 00:36:08,999 So eventually reality would catch up with the kids 699 00:36:08,999 --> 00:36:12,501 and they'd disappear forever. No meet. No kids. 700 00:36:12,501 --> 00:36:15,334 This is simple magic logic. Who is your teacher? 701 00:36:15,334 --> 00:36:18,999 - How soon exactly? - I don't know. Like 48 hours? 702 00:36:18,999 --> 00:36:21,999 Forty-eight hours? Forty-eight hours? 703 00:36:21,999 --> 00:36:23,999 But they'd know before it was going to happen 704 00:36:23,999 --> 00:36:26,999 because they'd start forgetting everything about their past. 705 00:36:26,999 --> 00:36:29,501 - Can't remember when I was ten. - I don't remember your birthdays. 706 00:36:29,501 --> 00:36:31,999 - Did I have a tenth birthday? - They'd need a miracle. 707 00:36:31,999 --> 00:36:34,999 All right, well, it was nice chatting with you guys. 708 00:36:34,999 --> 00:36:37,999 I hear there's a kicking party down on the beach. Later! 709 00:36:37,999 --> 00:36:41,501 A miracle or La Piedra de los Sueños. 710 00:36:43,999 --> 00:36:46,999 The Stone of Dreams? Yeah, that'd do it. 711 00:36:46,999 --> 00:36:50,334 You know, I hear it can grant any wish or reverse any spell. 712 00:36:50,334 --> 00:36:52,999 Oh man, that'd be fun trying to find that. 713 00:36:52,999 --> 00:36:54,999 Isn't it dangerous, though? 714 00:36:56,709 --> 00:36:59,999 So? Is he always like this? 715 00:36:59,999 --> 00:37:02,876 Ooh! I almost forgot my nachos. 716 00:37:10,999 --> 00:37:12,999 - [Justin] Alex. - [moaning] 717 00:37:12,999 --> 00:37:14,999 - [Justin] Alex! - [yelling] 718 00:37:14,999 --> 00:37:19,999 [coughing] OK, I'm up. I'm up. 719 00:37:19,999 --> 00:37:22,501 Uh... Mom and Dad are gone. Uh, what's your plan? 720 00:37:22,501 --> 00:37:24,999 Oh. Oh I get it. 721 00:37:24,999 --> 00:37:27,999 You thought you would just wake up and problem solved. 722 00:37:27,999 --> 00:37:30,999 - Of course I would think of something. - Kind of hoping... 723 00:37:30,999 --> 00:37:34,876 All right, guys. Come on. We're all going to disappear. Justin? 724 00:37:37,999 --> 00:37:38,999 Of course I thought of something. 725 00:37:38,999 --> 00:37:42,501 OK, Alex and I are going to find the Stone of Dreams. 726 00:37:42,501 --> 00:37:44,999 Max, stay and make sure that Mom and Dad don't get into trouble. 727 00:37:44,999 --> 00:37:46,999 Trouble? They're old. 728 00:37:46,999 --> 00:37:49,999 What kind of trouble you think they're going to get into? 729 00:37:49,999 --> 00:37:52,999 Hmm. I don't know. Meet other people, fall in love, have kids... 730 00:37:52,999 --> 00:37:55,999 Oh, OK. All right, I'll keep an eye on them. 731 00:37:57,999 --> 00:38:00,999 Here you go. 732 00:38:00,999 --> 00:38:02,999 I can't believe it. The map to the Stone of Dreams. 733 00:38:02,999 --> 00:38:05,999 I knew you'd call. That you wouldn't let us down. 734 00:38:05,999 --> 00:38:09,999 You know, when I told you about the map, Gisele's feathers were all in a ruffle, weren't they? 735 00:38:09,999 --> 00:38:11,999 - [squawking] - She never thinks I know what I'm doing. 736 00:38:11,999 --> 00:38:16,999 This is a flier for an all-you-can-eat special at the Crab Shack. 737 00:38:16,999 --> 00:38:19,999 Ooh! Ooh! Ooh, don't want to lose that. 738 00:38:19,999 --> 00:38:21,999 Best flan on the island. 739 00:38:22,999 --> 00:38:24,999 Ah, here we go. 740 00:38:29,999 --> 00:38:31,999 [Justin] Are you sure this is the map? 741 00:38:31,999 --> 00:38:34,876 Only one of its kind in the entire world. 742 00:38:34,876 --> 00:38:36,999 Hey, guys. [laughing] 743 00:38:36,999 --> 00:38:38,709 Look what I just bought. 744 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 A map to the Stone of Dreams. Pretty cool. 745 00:38:41,501 --> 00:38:43,999 You guys totally inspired me. Fingers-crossed. 746 00:38:43,999 --> 00:38:45,167 I'll let you know what I find out. 747 00:38:46,999 --> 00:38:47,999 Where's Max? 748 00:38:47,999 --> 00:38:51,167 Jerry, wait up. I swear they're like cockroaches. 749 00:38:51,167 --> 00:38:54,999 You corner one and the other one takes off in the opposite direction. 750 00:38:54,999 --> 00:38:56,999 - Jerry! - The only map in the world, huh? 751 00:38:56,999 --> 00:38:58,167 [squawks] 752 00:39:03,999 --> 00:39:08,999 In my defense, I haven't showered in, like, two days. 753 00:39:08,999 --> 00:39:11,000 The reason the other maps don't work... 754 00:39:12,999 --> 00:39:15,999 ...is because no one knows the right place to start. 755 00:39:26,999 --> 00:39:29,999 All right, people, let's move. There's not a lot of time. 756 00:39:32,709 --> 00:39:34,167 Which way? 757 00:39:36,999 --> 00:39:39,709 There's all this writing, but it doesn't even make sense. 758 00:39:39,709 --> 00:39:42,999 Because it's in Spanish, which you've only been taking since first grade. 759 00:39:42,999 --> 00:39:45,999 Oh. I kind of peaked at "Habla Inglés?" 760 00:39:45,999 --> 00:39:50,999 - [chirping] - I know, but our options were rather limited. 761 00:39:50,999 --> 00:39:54,999 It says that the path will only reveal itself to those whose intentions are pure. 762 00:39:54,999 --> 00:39:56,999 So me, obviously. 763 00:39:58,501 --> 00:40:02,999 Normally, I'd object, but even I can't make that argument. 764 00:40:10,999 --> 00:40:12,334 [grunting] OK. 765 00:40:13,999 --> 00:40:17,999 Show me the way. Open up. Reveal the path. 766 00:40:21,999 --> 00:40:23,999 [clearing throat] 767 00:40:23,999 --> 00:40:27,167 Show me the way. Open up. Reveal the path. 768 00:40:30,999 --> 00:40:35,501 Maybe, um... Maybe I translated it wrong. Here, hold this. 769 00:40:35,501 --> 00:40:37,999 - [grunting] - I'll get my Spanish dictionary. 770 00:40:44,000 --> 00:40:47,999 I did it! That was easy. 771 00:40:47,999 --> 00:40:51,999 It must have been a delayed reaction from what I... from what I did. 772 00:40:57,999 --> 00:41:00,334 Yes. Onward. I'm... Hold on. 773 00:41:10,999 --> 00:41:11,999 [Gisele squawks] 774 00:41:19,999 --> 00:41:22,999 [man] Come on, Gisele. Why do you always have to bring that up? 775 00:41:22,999 --> 00:41:25,999 - [Gisele squawks] - Oh. I do apologize. You're getting wet. 776 00:41:25,999 --> 00:41:27,999 In a rain forest, while we're trying to save you. 777 00:41:27,999 --> 00:41:29,000 [Gisele chirps] 778 00:41:29,000 --> 00:41:34,999 So, hey. Stone of Dreams. One wish per wizard. 779 00:41:34,999 --> 00:41:36,999 You guys get to restore your family, 780 00:41:36,999 --> 00:41:40,709 the beautiful Gisele becomes herself again, and, uh... 781 00:41:40,709 --> 00:41:44,999 - what do I use it for, though? That's the question, isn't it? - [Gisele squawking] 782 00:41:44,999 --> 00:41:46,709 I know nobody asked. But if they did... 783 00:41:46,709 --> 00:41:47,999 - [chirps] - I said "if." 784 00:41:47,999 --> 00:41:48,999 You know what? Forget it. 785 00:41:48,999 --> 00:41:51,999 No, it's going to be a surprise. I'm not going to say. 786 00:41:51,999 --> 00:41:54,999 No, I'm not pouting. 787 00:41:54,999 --> 00:41:57,999 How did she get turned into a bird anyway? 788 00:41:57,999 --> 00:42:00,999 Oh, it's... it's really quite a story. 789 00:42:00,999 --> 00:42:03,999 Ow! Ow! Finger! Blood! Pain! 790 00:42:05,167 --> 00:42:08,709 [gasping] I don't know really. 791 00:42:13,999 --> 00:42:16,999 Oh! Justin! 792 00:42:16,999 --> 00:42:19,999 Sorry. I'm just trying to make sure that we're headed in the right... 793 00:42:22,999 --> 00:42:25,999 Double waterfall! Yes! We're headed in the right direction. 794 00:42:25,999 --> 00:42:28,999 Perfect. Headed in the right direction. 795 00:42:31,999 --> 00:42:33,999 Hey, I've got an idea. 796 00:42:33,999 --> 00:42:35,999 Why don't I lead and you follow? 797 00:42:35,999 --> 00:42:41,501 Um, maybe because you can't read a map or a compass or Spanish. 798 00:42:41,501 --> 00:42:44,999 Well, I know enough not to walk into a giant spider web. 799 00:42:44,999 --> 00:42:49,999 - Get it off me! Get it off! Get it off! - [laughing] 800 00:42:49,999 --> 00:42:50,999 Oh, that never gets old. 801 00:42:50,999 --> 00:42:52,999 You were screaming like a little girl. 802 00:42:52,999 --> 00:42:55,999 Get it off me! Get it off me! 803 00:42:56,999 --> 00:42:58,999 That doesn't count. 804 00:42:58,999 --> 00:43:00,999 I actually am a little girl. 805 00:43:00,999 --> 00:43:03,999 - We'll never speak of this again. Agreed? - Agreed. 806 00:43:03,999 --> 00:43:08,999 - [Gisele squawks] - Yeah, this might actually take a little longer than I thought. 807 00:43:09,999 --> 00:43:11,999 But trust me, OK. 808 00:43:11,999 --> 00:43:14,999 Trust me. Don't shake. You're so negative. 809 00:43:14,999 --> 00:43:16,999 I have a good feeling about this. 810 00:43:16,999 --> 00:43:19,999 As long as we stick close and never let them out of our sight... 811 00:43:23,999 --> 00:43:26,999 Where'd they go? Hello? 812 00:43:28,999 --> 00:43:30,999 Where did all this rain come from? 813 00:43:30,999 --> 00:43:33,999 Yeah, I know it's a rain forest. I told you that earlier. 814 00:43:33,999 --> 00:43:34,999 Do you have to parrot everything I say? 815 00:43:34,999 --> 00:43:36,999 - [Gisele squawking] - Oh, sorry. 816 00:43:38,167 --> 00:43:41,167 All right, we should be headed six degrees north by northeast. 817 00:43:41,167 --> 00:43:43,876 We just follow this path all the way... Stop! 818 00:43:44,999 --> 00:43:47,999 Yeah, about here. Um, OK. Now we need to change directions. 819 00:43:47,999 --> 00:43:50,709 - I think... - Justin. We're kind of in a hurry here. 820 00:43:50,709 --> 00:43:51,999 Time rippling. Us disappearing. 821 00:43:51,999 --> 00:43:54,999 [scoffs] You can't go two seconds without criticizing me, can you? 822 00:43:56,999 --> 00:43:59,000 - What? - You're right. I can't. 823 00:43:59,000 --> 00:44:00,999 The will to mock is just too great. 824 00:44:00,999 --> 00:44:02,999 Could we please just do this my way? 825 00:44:02,999 --> 00:44:04,999 Why do we have to do everything the way you do magic? 826 00:44:04,999 --> 00:44:06,999 - You mean perfectly? - I mean annoyingly. 827 00:44:06,999 --> 00:44:10,999 There's a right way to do things and that's the way I like to do them. 828 00:44:10,999 --> 00:44:14,999 Another 20 feet in this direction. You know, you might want to try it sometime. 829 00:44:15,999 --> 00:44:17,000 Why are you getting taller? 830 00:44:17,000 --> 00:44:19,999 Oh, because you couldn't stop being perfect long enough 831 00:44:19,999 --> 00:44:22,709 to realize that you're standing in quicksand. 832 00:44:24,167 --> 00:44:27,999 Alex! Help me! Please! Help me! Get me out of here! Help me, please! 833 00:44:27,999 --> 00:44:29,999 Grab onto my hand. Grab my hand. 834 00:44:29,999 --> 00:44:31,999 - OK. - Not funny! 835 00:44:31,999 --> 00:44:34,999 Now maybe we can get someplace, huh? OK. 836 00:44:34,999 --> 00:44:36,999 So we're here and we need to get there. 837 00:44:36,999 --> 00:44:39,999 - You're holding it upside down! Grab onto something! - Oh! [chuckling] 838 00:44:39,999 --> 00:44:42,000 Well, that makes it better. 839 00:44:42,000 --> 00:44:43,999 - Not really. - I'm sinking! 840 00:44:43,999 --> 00:44:45,999 Needs one of those little "x" thingies, like at the mall. 841 00:44:45,999 --> 00:44:47,999 Alex, grab onto something! I'm sinking! 842 00:44:47,999 --> 00:44:49,999 Here we are. "Bottomless Pit of Death." 843 00:44:49,999 --> 00:44:51,876 We need to go towards some squiggly things. 844 00:44:51,876 --> 00:44:53,999 They're called mountains! Alex, seriously. It's... 845 00:44:53,999 --> 00:44:56,999 OK. Sure. Mountains. [scoffs] 846 00:44:56,999 --> 00:44:57,999 - There's animals in here! - Oh, wait. 847 00:44:57,999 --> 00:45:00,501 There they are. That was easy. 848 00:45:00,501 --> 00:45:01,999 OK. Help me out now. Grab something. 849 00:45:01,999 --> 00:45:04,999 - [sighs] Fine. - A branch. Part of a tree. 850 00:45:04,999 --> 00:45:07,999 Help me, Alex. Come on. Help me. You've got it. Please. 851 00:45:08,999 --> 00:45:10,999 Will let me be in control of the map? 852 00:45:10,999 --> 00:45:13,999 No. Why would I put you in charge? Just give me the stick! 853 00:45:13,999 --> 00:45:16,167 You know, I hear the more you struggle the faster you sink. 854 00:45:16,167 --> 00:45:18,334 It's amazing what I retain, huh? 855 00:45:18,334 --> 00:45:21,999 - Fine, fine. Whatever you want. Just give me the stick. - Promise? 856 00:45:21,999 --> 00:45:23,999 Yes. No. 857 00:45:23,999 --> 00:45:26,999 Yes, yes, I promise. OK. Come on. [crying out] 858 00:45:26,999 --> 00:45:30,999 Pull. OK, pull. [gasping] 859 00:45:31,999 --> 00:45:33,999 Oh, thank goodness. There you are. 860 00:45:33,999 --> 00:45:35,999 Thought I'd lost you. Did I miss anything? 861 00:45:35,999 --> 00:45:37,876 [gasping] Not a thing. 862 00:45:37,876 --> 00:45:40,999 All right, people! Let's move. This way. 863 00:45:40,999 --> 00:45:42,999 - The other way. - The other this way. 864 00:45:44,999 --> 00:45:46,999 [speaking Spanish] 865 00:45:46,999 --> 00:45:48,999 - What does that mean? Coconut? - No. 866 00:45:48,999 --> 00:45:50,999 [all laughing] 867 00:45:50,999 --> 00:45:51,999 Uh, one guava smoothie, please. 868 00:45:51,999 --> 00:45:54,999 Uh, we don't make guava smoothies. Sorry. 869 00:45:54,999 --> 00:45:55,999 Well then, what am I drinking? 870 00:45:55,999 --> 00:45:59,999 - Papaya. - Papaya. I love the way you say that. 871 00:45:59,999 --> 00:46:03,999 All these years. Get your fruits straight, man. 872 00:46:03,999 --> 00:46:05,999 - What? - What? Nothing. 873 00:46:05,999 --> 00:46:07,999 - Thank you. - [woman] You're welcome. 874 00:46:07,999 --> 00:46:09,999 Gracias. 875 00:46:09,999 --> 00:46:14,999 Hey, why don't you take this over to that, um, girl for me? 876 00:46:14,999 --> 00:46:17,999 You know, she was kind of asking about you earlier. 877 00:46:17,999 --> 00:46:20,999 Who is that? Is that your mom? 878 00:46:20,999 --> 00:46:24,999 What? What? No! No. 879 00:46:24,999 --> 00:46:29,167 Unless you think she is and memories are flooding back. 880 00:46:29,167 --> 00:46:31,999 You know, you're a weird little kid, you know that? 881 00:46:31,999 --> 00:46:35,999 Yeah, I get that a lot. So... Hmm? 882 00:46:37,999 --> 00:46:40,999 No. I'm good. 883 00:46:40,999 --> 00:46:42,999 Oh. No worries. No worries. 884 00:46:42,999 --> 00:46:46,999 I'm just saying you could do a lot better. Between you and me? 885 00:46:46,999 --> 00:46:48,999 - She's kind of a dog. - Oh, come on, buddy. 886 00:46:48,999 --> 00:46:49,999 - What? - She's... 887 00:46:49,999 --> 00:46:52,709 - Have you looked at her? - Yes, I have and she's hot. 888 00:46:52,709 --> 00:46:56,999 She's... Oh. Um, that's not funny. 889 00:46:56,999 --> 00:47:01,999 [laughing] OK, it's a little funny. You stole that from me. 890 00:47:01,999 --> 00:47:03,167 - [laughing] - All right. Joke's over. 891 00:47:03,167 --> 00:47:05,999 Turn her back before somebody sees. 892 00:47:05,999 --> 00:47:07,999 All right. I will. 893 00:47:07,999 --> 00:47:11,999 [imitates foreign accent] As soon as you take this over there. 894 00:47:11,999 --> 00:47:15,709 [sighing] Fine. But I don't know why you want me to... 895 00:47:15,709 --> 00:47:16,999 [both exclaiming] 896 00:47:16,999 --> 00:47:18,709 What is the matter with you? 897 00:47:18,709 --> 00:47:20,999 I'm so sorry. I actually was bringing that drink to you. 898 00:47:20,999 --> 00:47:22,709 Why? So you could throw it on me? 899 00:47:22,709 --> 00:47:24,999 Wait. This is supposed to be the other way around. 900 00:47:25,999 --> 00:47:27,999 I'm seriously... 901 00:47:27,999 --> 00:47:29,999 - Oh! - Oh! 902 00:47:29,999 --> 00:47:31,999 I'm so sorry. I don't know why I just did that. 903 00:47:31,999 --> 00:47:33,999 Oh, you don't know why you did. 904 00:47:33,999 --> 00:47:35,999 - You just pick it up and then you... - No. 905 00:47:35,999 --> 00:47:37,999 You know what? 906 00:47:37,999 --> 00:47:39,999 Um, it's OK. 907 00:47:39,999 --> 00:47:42,167 Let's just call it even. 908 00:47:42,167 --> 00:47:44,999 No, I wasn't trying to make things even. I... 909 00:47:44,999 --> 00:47:48,876 No. I meant, seriously. I mean it. It's fine. 910 00:47:48,876 --> 00:47:50,876 - OK. - It's OK. 911 00:47:50,876 --> 00:47:52,709 [chuckling] 912 00:47:53,999 --> 00:47:54,999 Sorry. 913 00:47:56,999 --> 00:47:59,999 - What are you doing? That's it? - What's the matter with you? 914 00:47:59,999 --> 00:48:03,999 Oh. You like her, right? Then why don't you go after her? 915 00:48:03,999 --> 00:48:06,999 Cute and feisty? Those are the most dangerous. 916 00:48:06,999 --> 00:48:10,999 I could really fall for her. You know, if she was a wizard. 917 00:48:10,999 --> 00:48:11,999 What does that matter? 918 00:48:11,999 --> 00:48:12,999 I told you. I'm a full wizard. 919 00:48:12,999 --> 00:48:14,999 I'm not going to give up my powers for some mortal. 920 00:48:14,999 --> 00:48:17,999 - You don't understand... - Oh, this is sticky now. 921 00:48:17,999 --> 00:48:19,999 - This is sticky. - You... [groans] 922 00:48:21,999 --> 00:48:24,999 Why do I feel like there was something I was supposed to do? 923 00:48:29,999 --> 00:48:31,999 [bugs buzzing] 924 00:48:31,999 --> 00:48:34,999 - Ow. - You OK? 925 00:48:34,999 --> 00:48:36,999 If Mom was still Mom, this would've never happened. 926 00:48:36,999 --> 00:48:39,999 She would've told me to put on bug spray. 927 00:48:39,999 --> 00:48:41,999 So? You wouldn't have listened to her. 928 00:48:41,999 --> 00:48:44,999 True, but at least she'd be telling me, "I told you so." 929 00:48:44,999 --> 00:48:48,999 [groaning] I miss her condescending tone and her superior attitude. 930 00:48:48,999 --> 00:48:50,999 Remind you of anybody? 931 00:48:50,999 --> 00:48:53,999 Yes. Mom. Aren't you listening to me? 932 00:48:59,999 --> 00:49:02,999 But I'm sure if we just asked them not to say anything... 933 00:49:02,999 --> 00:49:04,999 - [squawking] - Yeah, yeah, but I know. 934 00:49:04,999 --> 00:49:06,999 I know you were sentenced to 50 years in feathers. 935 00:49:06,999 --> 00:49:11,999 But maybe they couldn't find us if we moved to some remote jungle somewhere. 936 00:49:11,999 --> 00:49:13,999 - Just you and me. - [chirps] 937 00:49:13,999 --> 00:49:16,999 But if we take the stone first they'll disappear forever. 938 00:49:18,999 --> 00:49:21,709 Which is why it's the perfect plan. 939 00:49:24,167 --> 00:49:26,876 It really is the perfect plan. 940 00:49:27,999 --> 00:49:29,999 You're kind of good at this, aren't you? 941 00:49:31,999 --> 00:49:35,999 Right. I hate it when we fight, too. 942 00:49:35,999 --> 00:49:36,999 [chirps] 943 00:50:00,999 --> 00:50:03,999 How are we going to get across this thing? There's no way. 944 00:50:03,999 --> 00:50:06,999 It's impossible. We're totally, completely, hopelessly doomed. 945 00:50:06,999 --> 00:50:08,999 Oh, wait, there's instructions. 946 00:50:08,999 --> 00:50:11,709 It's that positive attitude I most admire about you, Justin. 947 00:50:11,709 --> 00:50:14,999 It says we have to build, uh, uh... a path of stone. 948 00:50:14,999 --> 00:50:15,999 That's not going to happen. 949 00:50:15,999 --> 00:50:18,999 - With magic. - That might happen. 950 00:50:27,999 --> 00:50:31,999 I may not be a full wizard. I might not have a family wand. 951 00:50:32,999 --> 00:50:34,999 And you were no help whatsoever. 952 00:50:34,999 --> 00:50:39,876 But you got to admit, this, uh, this is pretty impressive. 953 00:50:39,876 --> 00:50:42,999 All it takes is a superior knowledge of hand magic 954 00:50:42,999 --> 00:50:44,999 and two semesters of Advanced Placement Geometry. 955 00:50:45,999 --> 00:50:48,999 What? No, uh... [coughing] "Loser?" 956 00:50:48,999 --> 00:50:50,876 No eye-rolling? "Get a life." 957 00:50:50,876 --> 00:50:52,999 What was that? 958 00:50:52,999 --> 00:50:56,167 "Thank you, Justin. You've saved us. You're my hero." Well, you're welcome. 959 00:50:56,167 --> 00:50:57,999 - Good job. - Righty-o. 960 00:50:59,334 --> 00:51:00,999 What? 961 00:51:02,999 --> 00:51:04,000 What's a pebble going to do to my... 962 00:51:23,999 --> 00:51:27,999 And may I be the first? [coughing] Loser. 963 00:51:27,999 --> 00:51:30,999 OK. You know, maybe we're just going to hang back here for a few moments 964 00:51:30,999 --> 00:51:32,999 and stay out of your way. 965 00:51:32,999 --> 00:51:36,000 No reason for all of us to plummet to our deaths, right? 966 00:51:39,999 --> 00:51:42,709 [wind blowing] 967 00:51:43,876 --> 00:51:45,999 Admit it. It's not a bad idea. 968 00:51:46,999 --> 00:51:48,999 It's just a simple levitation spell. 969 00:51:48,999 --> 00:51:51,999 [Justin] Yes, yes. You're brilliant. Focus. 970 00:51:53,999 --> 00:51:55,999 Don't... Don't look down! 971 00:51:57,999 --> 00:51:59,000 That's a long way down. 972 00:51:59,000 --> 00:52:02,999 Why do you always get so mad every time I do something right? 973 00:52:02,999 --> 00:52:04,999 Because it's like you don't even try. 974 00:52:04,999 --> 00:52:05,999 You don't even think about it. 975 00:52:05,999 --> 00:52:08,999 Not thinking works for me. 976 00:52:08,999 --> 00:52:10,876 Exactly. And it's not fair. 977 00:52:10,876 --> 00:52:12,999 I know everything there is to know about magic 978 00:52:12,999 --> 00:52:15,334 and you just come along and... and you do it. 979 00:52:17,709 --> 00:52:19,167 Which is why I have to study all the time. 980 00:52:19,167 --> 00:52:23,876 Usually I'm all, "Family wizard. How could it not be me?" 981 00:52:24,999 --> 00:52:27,999 And then you come along and do something like this. 982 00:52:29,999 --> 00:52:32,501 Trust me, you're not gonna lose. You'll be the family wizard. 983 00:52:32,501 --> 00:52:34,167 Do you even want it? 984 00:52:34,167 --> 00:52:35,167 - [gasping] - Alex! 985 00:52:35,167 --> 00:52:36,999 Ooh! 986 00:52:41,501 --> 00:52:42,999 Oh, that was close. 987 00:52:42,999 --> 00:52:45,501 I don't know. I don't think I do. 988 00:52:45,501 --> 00:52:49,876 Why? I know why I do. I'd be nothing if I wasn't a wizard. 989 00:52:49,876 --> 00:52:52,709 Magic is the one thing that I'm really, really good at. 990 00:52:52,709 --> 00:52:54,999 [scoffs] Please. You're good at everything. 991 00:52:55,999 --> 00:52:57,999 [exhaling] I hope they make it. 992 00:52:58,999 --> 00:53:02,501 "Justin's so perfect. Why can't you be more like Justin?" 993 00:53:02,501 --> 00:53:05,999 - Who says that? - Besides you? Everyone. 994 00:53:06,999 --> 00:53:08,999 Mom and Dad. 995 00:53:08,999 --> 00:53:11,999 Well, they wouldn't say that if I wasn't so perfect. 996 00:53:13,999 --> 00:53:16,876 You know that's not true. They love you regardless. 997 00:53:18,999 --> 00:53:20,000 You know that goes both ways. 998 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 - [gasping] - Alex! 999 00:53:28,501 --> 00:53:29,999 They're almost there. 1000 00:53:37,999 --> 00:53:38,999 Good job. 1001 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 We both did a good job. 1002 00:53:43,000 --> 00:53:47,999 Hello! Hello! Don't forget your loyal and trusty guides. 1003 00:53:47,999 --> 00:53:49,999 Could you just send the rocks back? 1004 00:53:53,167 --> 00:53:55,709 [boulders clattering] 1005 00:53:55,709 --> 00:53:57,999 Uh... 1006 00:53:57,999 --> 00:53:59,999 There's not enough time. 1007 00:53:59,999 --> 00:54:02,709 We'll come back for you after we get the stone. 1008 00:54:02,709 --> 00:54:03,999 Bye! 1009 00:54:05,999 --> 00:54:09,167 [clucking] 1010 00:54:09,167 --> 00:54:14,000 Yes, in retrospect, maybe not taking the lead wasn't a very good strategy. 1011 00:54:14,000 --> 00:54:18,999 - [chirping] - What? 1012 00:54:18,999 --> 00:54:21,999 - Down there? - [Gisele chirps] 1013 00:54:21,999 --> 00:54:24,334 Well, it does seem to be the only way... 1014 00:54:24,334 --> 00:54:27,999 Have I ever mentioned my fear of heights? 1015 00:54:27,999 --> 00:54:30,999 Not caring. OK. Fine. 1016 00:54:34,999 --> 00:54:38,876 What? I'm going. I'm going. 1017 00:54:38,876 --> 00:54:39,999 Just because you can fly... 1018 00:54:43,999 --> 00:54:44,999 [Jerry] Namaste, baby! Good class. 1019 00:54:44,999 --> 00:54:48,501 There you are! OK, where have you been? 1020 00:54:48,501 --> 00:54:49,999 - [woman] See you, Jerry! - Call me. 1021 00:54:49,999 --> 00:54:53,999 Yoga lesson. Which is just fancy stretching if you ask me. 1022 00:54:53,999 --> 00:54:55,334 - But I mean... - [Max] Oh. 1023 00:54:55,334 --> 00:54:56,999 - Look at the... - [Max] Really? 1024 00:54:56,999 --> 00:54:59,999 That's great. It sounds like you've just got money to burn. 1025 00:54:59,999 --> 00:55:01,876 Hey, if you go to the restaurant tonight, 1026 00:55:01,876 --> 00:55:02,999 don't order the noodles. 1027 00:55:02,999 --> 00:55:05,999 Because at 9:00... [chuckling] 1028 00:55:05,999 --> 00:55:08,999 ...they're going to turn into worms. People are gonna freak. 1029 00:55:08,999 --> 00:55:11,999 - Hmm. Really? Really? Pasta into worms. - Yeah. 1030 00:55:11,999 --> 00:55:14,999 The dad that I know would never let me get away with something like that. 1031 00:55:14,999 --> 00:55:19,999 I know. Mine either. Hey, you from New York? Well, me too. 1032 00:55:19,999 --> 00:55:20,999 [woman] Hi, Jerry. 1033 00:55:20,999 --> 00:55:22,876 - [Max] Yeah. I guess. - Hey! 1034 00:55:22,876 --> 00:55:24,999 Actually, I'm not sure where I was born. 1035 00:55:24,999 --> 00:55:25,999 [Jerry] Do you remember me? 1036 00:55:25,999 --> 00:55:28,876 - You see, I... - [Jerry] Nice suit. 1037 00:55:29,999 --> 00:55:33,000 Oh, Theresa. Where are you going? 1038 00:55:33,000 --> 00:55:35,999 None of your business. 1039 00:55:35,999 --> 00:55:38,999 - [sighing] Look, I know what this is about. - You do? 1040 00:55:38,999 --> 00:55:41,334 Yes. You're trying to set me up with your friend. 1041 00:55:41,334 --> 00:55:42,999 Trust me, he couldn't be less interested. 1042 00:55:42,999 --> 00:55:45,501 What? No. That's not true at all. 1043 00:55:45,501 --> 00:55:48,999 In fact, he told me that you were his type. 1044 00:55:48,999 --> 00:55:49,999 - Really? - Yeah. 1045 00:55:51,167 --> 00:55:54,000 Well, it doesn't matter, because I've already made plans. 1046 00:55:54,000 --> 00:55:55,999 With who? 1047 00:55:55,999 --> 00:55:58,999 Uh...[clearing throat] All set. The boat is ready for us. 1048 00:55:58,999 --> 00:56:00,999 - [Theresa] Thank you. - [magic zapping] 1049 00:56:00,999 --> 00:56:03,999 - Oh, um, that boat? - [water bubbling] 1050 00:56:03,999 --> 00:56:05,876 Yeah... 1051 00:56:08,709 --> 00:56:12,999 Would you excuse me for just one moment? Please? 1052 00:56:13,999 --> 00:56:14,999 [groans] 1053 00:56:17,000 --> 00:56:18,999 [insects humming] 1054 00:56:26,876 --> 00:56:27,999 You warm enough? 1055 00:56:33,999 --> 00:56:38,334 Justin, what if we don't get the stone in time and we can't save everyone? 1056 00:56:40,876 --> 00:56:42,999 Don't worry about it. We will. 1057 00:56:42,999 --> 00:56:44,999 How do you know that? 1058 00:56:44,999 --> 00:56:49,000 Because it's you and I. How can we not? 1059 00:56:52,999 --> 00:56:57,334 You know, um, I think this is the longest you've ever gone... 1060 00:56:57,334 --> 00:56:59,999 Wait... 1061 00:56:59,999 --> 00:57:03,167 This is the longest you've ever gone without making fun of me. 1062 00:57:03,999 --> 00:57:04,999 [chuckles] 1063 00:57:04,999 --> 00:57:07,167 It's true. 1064 00:57:07,167 --> 00:57:09,999 I knew there was something I was supposed to do. 1065 00:57:09,999 --> 00:57:11,999 - Mmm. - Where do you want me to start? 1066 00:57:11,999 --> 00:57:15,999 No, no, no. I actually kind of like this. Let's try this. 1067 00:57:22,000 --> 00:57:25,999 "Only those whose intentions are pure." 1068 00:57:27,999 --> 00:57:30,999 How come you could open the gate today and I couldn't? 1069 00:57:31,999 --> 00:57:33,999 I don't know. 1070 00:57:33,999 --> 00:57:36,999 All I kept thinking about was saving our family. 1071 00:57:36,999 --> 00:57:38,999 I was thinking about that, too. 1072 00:57:38,999 --> 00:57:41,999 And how great it would be if I was the one to do it. 1073 00:57:46,999 --> 00:57:48,000 There's my answer. 1074 00:57:52,999 --> 00:57:54,999 You're a great wizard, Justin. 1075 00:57:56,999 --> 00:57:58,999 I just know a bunch of spells. 1076 00:57:59,999 --> 00:58:00,999 How does that make me great? 1077 00:58:00,999 --> 00:58:03,999 That isn't why I think you're great. 1078 00:58:06,999 --> 00:58:09,999 You're always there for me. 1079 00:58:09,999 --> 00:58:11,999 No matter how many times I screw up. 1080 00:58:11,999 --> 00:58:14,999 That doesn't make me great. 1081 00:58:14,999 --> 00:58:17,000 That just makes me a good brother. 1082 00:58:20,501 --> 00:58:22,999 I know I don't say it very often... 1083 00:58:25,999 --> 00:58:26,999 ...but thank you. 1084 00:58:29,999 --> 00:58:31,999 You're welcome. 1085 00:58:45,334 --> 00:58:46,999 [twig snapping] 1086 00:58:47,999 --> 00:58:49,999 [twig snapping] 1087 00:58:49,999 --> 00:58:52,999 [whispering] Alex. Alex, get up. I think someone's out there. 1088 00:58:52,999 --> 00:58:54,999 Mmm. You're the boy. You go check it. 1089 00:58:54,999 --> 00:58:56,999 [twig breaking] 1090 00:58:59,999 --> 00:59:01,999 [man grunting] 1091 00:59:03,999 --> 00:59:06,999 Oh, my gosh. Um, uh... Sorry. 1092 00:59:06,999 --> 00:59:08,999 We didn't know who it was and Justin was just like, 1093 00:59:08,999 --> 00:59:11,999 "There's something out there." Plus I'm really not good in the morning. 1094 00:59:11,999 --> 00:59:13,999 [Justin] But hey, you made it. That's great. 1095 00:59:13,999 --> 00:59:16,334 - I thought we were gonna do this alone. - Look! There they are. 1096 00:59:16,334 --> 00:59:18,999 That's the white cliffs. That's where the stone is. 1097 00:59:18,999 --> 00:59:21,999 Oh. It's so far away. 1098 00:59:21,999 --> 00:59:23,999 There it is again. We're so close. 1099 00:59:23,999 --> 00:59:24,999 Come on. 1100 00:59:27,334 --> 00:59:28,999 - [thudding] - [Gisele squeaks] 1101 00:59:32,999 --> 00:59:33,999 Hola. 1102 00:59:35,999 --> 00:59:36,999 I'm going to be at the pool later. 1103 00:59:36,999 --> 00:59:38,167 - FYI. - Oh, hey! 1104 00:59:38,167 --> 00:59:40,999 Jerry. Jerry. Wait. Please. Look. 1105 00:59:40,999 --> 00:59:42,999 - Oh. - You've gotta help me out here. 1106 00:59:42,999 --> 00:59:43,999 What... What now? 1107 00:59:43,999 --> 00:59:46,999 I can't remember anything before the first grade 1108 00:59:46,999 --> 00:59:49,334 and my brother and sister never came back last night. 1109 00:59:49,334 --> 00:59:50,999 I don't know why you're telling me this. 1110 00:59:50,999 --> 00:59:52,999 Maybe you should go tell your parents, kid. 1111 00:59:52,999 --> 00:59:58,501 Um... Well, I'm trying to do that, but it's a little hard. 1112 00:59:59,999 --> 01:00:01,999 They went to try to find the Stone of Dreams. 1113 01:00:01,999 --> 01:00:06,999 What? But that's incredibly dangerous. 1114 01:00:06,999 --> 01:00:08,999 Yeah, well, it was kind of your idea. 1115 01:00:08,999 --> 01:00:10,999 I didn't think they'd actually try and do it. 1116 01:00:10,999 --> 01:00:13,999 Look, you're the only person I know 1117 01:00:13,999 --> 01:00:16,334 that can help me find them. Please. 1118 01:00:23,999 --> 01:00:27,999 All right. Come on, I've got a map. 1119 01:00:31,501 --> 01:00:33,999 The problem is it doesn't tell you where to start. 1120 01:00:33,999 --> 01:00:35,999 - Yeah. - I mean, we could... 1121 01:00:35,999 --> 01:00:37,999 Oh, my gosh, is that a treasure map? 1122 01:00:37,999 --> 01:00:41,334 A treasure map? No. Don't be ridiculous. 1123 01:00:41,334 --> 01:00:43,999 It is! It is a treasure map. 1124 01:00:43,999 --> 01:00:46,999 Well, I mean, not one that works. 1125 01:00:46,999 --> 01:00:48,999 Well, it is. It's just that we're missing a part. 1126 01:00:48,999 --> 01:00:52,167 My brother Justin and my sister... what's her name... 1127 01:00:52,167 --> 01:00:54,876 They had something that's supposed to go in this corner. 1128 01:00:54,876 --> 01:00:58,000 Uh, there's a picture of a fort with this... 1129 01:00:58,000 --> 01:01:01,876 I don't know how to describe it. This gargoyle thingy on it. 1130 01:01:01,876 --> 01:01:02,999 Well, that could be anywhere. 1131 01:01:02,999 --> 01:01:03,999 Oh, I know where that is. 1132 01:01:03,999 --> 01:01:06,999 I saw that on my artifact tour yesterday. 1133 01:01:06,999 --> 01:01:10,999 It's right, um... Oh, wait. Do I get to come with? 1134 01:01:12,999 --> 01:01:13,999 [whispering] Yes. 1135 01:01:15,999 --> 01:01:18,999 - No. - [scoffs] Why? 1136 01:01:18,999 --> 01:01:21,334 You afraid you'll have to spend a little time with me? 1137 01:01:22,709 --> 01:01:23,999 No. I wouldn't... It's just there's a... 1138 01:01:25,999 --> 01:01:28,999 We need to... [spluttering] Tell her. 1139 01:01:28,999 --> 01:01:30,999 That would be wonderful. 1140 01:01:30,999 --> 01:01:32,999 - Oh! This is going to be so much fun. - What? 1141 01:01:32,999 --> 01:01:35,167 - Yeah. - I'll drive if that's OK with you. 1142 01:01:35,167 --> 01:01:36,999 What? 1143 01:01:37,999 --> 01:01:39,999 You've got to learn to let me do the talking. 1144 01:01:39,999 --> 01:01:41,999 [Theresa] Let's go, boys! 1145 01:01:47,999 --> 01:01:50,999 The map kind of ends here. Uh... 1146 01:01:51,999 --> 01:01:53,709 Says we have to find a cave. 1147 01:01:53,709 --> 01:01:56,999 A cave? Somewhere in a mile of cliffs? 1148 01:01:58,999 --> 01:02:00,999 Well, that really narrows it down, doesn't it? 1149 01:02:00,999 --> 01:02:04,999 [reading Spanish] 1150 01:02:04,999 --> 01:02:08,999 "The one who knows the least shall lead the way." 1151 01:02:08,999 --> 01:02:11,167 Alex! Sorry. 1152 01:02:11,167 --> 01:02:12,999 It's a reflex. 1153 01:02:12,999 --> 01:02:15,999 Oh, no, it's OK. I was about to say me, too. 1154 01:02:15,999 --> 01:02:17,999 All right, let's look. 1155 01:02:17,999 --> 01:02:19,999 OK, um, I think that this indentation 1156 01:02:19,999 --> 01:02:21,999 corresponds with that indentation on the cliffs. 1157 01:02:21,999 --> 01:02:25,876 [man] Yes, but that indentation corresponds to that indentation to the cliffs there. 1158 01:02:25,876 --> 01:02:27,999 - [Justin] Ah. - Why don't we just ask someone? 1159 01:02:30,167 --> 01:02:32,167 OK. I think this patch of greenery could be 1160 01:02:32,167 --> 01:02:34,876 - that patch of greenery. - But there's a bush there. 1161 01:02:34,876 --> 01:02:36,999 - Oh, there's a bush. - No one ever listens to me. 1162 01:02:36,999 --> 01:02:38,999 There's lots of patches of green. 1163 01:02:38,999 --> 01:02:41,999 Have you noticed that the whole place is one giant patch of greenery? 1164 01:02:41,999 --> 01:02:44,999 - [bleating] - Excuse me. Sorry. Hi. OK. 1165 01:02:46,334 --> 01:02:47,999 [shuddering] Ooh. 1166 01:02:48,999 --> 01:02:51,334 [speaking in Spanish] 1167 01:02:51,334 --> 01:02:54,334 Hi! I'm Alex! I'm so sorry to bother you, 1168 01:02:54,334 --> 01:02:55,999 but I really need your help. 1169 01:02:57,709 --> 01:03:00,999 English? No? Of course, not. 1170 01:03:00,999 --> 01:03:02,999 [speaking Spanish] 1171 01:03:02,999 --> 01:03:05,999 Oh, thank you. They're new, actually. 1172 01:03:05,999 --> 01:03:07,999 I just... No! Cave. I'm sorry. 1173 01:03:07,999 --> 01:03:10,167 I'm looking for a cave. Cave. 1174 01:03:10,167 --> 01:03:11,999 You know, like... 1175 01:03:11,999 --> 01:03:14,999 [mimicking echo] Hola! Hola. Hola. 1176 01:03:14,999 --> 01:03:17,999 [speaking Spanish] 1177 01:03:17,999 --> 01:03:20,999 I'm sorry. Could you slow down just a little bit? 1178 01:03:20,999 --> 01:03:23,999 Maybe some hand gestures would be good, too. 1179 01:03:24,999 --> 01:03:26,999 Wait. 1180 01:03:26,999 --> 01:03:30,999 "In Spanish class I took a nap then, how about a floating caption?" 1181 01:03:30,999 --> 01:03:33,999 [speaking Spanish] 1182 01:03:33,999 --> 01:03:37,999 "I think she's looking for a cave." Yes. Exactly. That's it. Where is it? 1183 01:03:38,999 --> 01:03:42,501 "Maybe if we just keep smiling and nodding she'll go away." 1184 01:03:43,999 --> 01:03:46,999 "I wonder why she looks like she's been sleeping on the ground." 1185 01:03:47,999 --> 01:03:49,999 "I wonder if she knows how bad her breath..." 1186 01:03:51,167 --> 01:03:53,999 OK. We're good. Never mind. Sorry to bother you. 1187 01:03:53,999 --> 01:03:56,999 Could've just stuck with, "Don't know where the cave is." 1188 01:04:04,999 --> 01:04:05,999 Cueva? 1189 01:04:07,501 --> 01:04:09,999 "The one who knows the least..." 1190 01:04:09,999 --> 01:04:12,999 And since it's not me, it's you. Do you know where the cave is? 1191 01:04:14,999 --> 01:04:17,999 I don't suppose you have a breath mint on you, do you? 1192 01:04:17,999 --> 01:04:19,999 No? OK. 1193 01:04:25,334 --> 01:04:27,709 [Theresa speaking Spanish] 1194 01:04:28,999 --> 01:04:31,999 It says that the path will only reveal itself 1195 01:04:31,999 --> 01:04:34,501 to the one whose intentions are pure. 1196 01:04:35,876 --> 01:04:37,167 What the heck does that mean? 1197 01:04:37,167 --> 01:04:39,709 It means it's probably time for you to go. 1198 01:04:39,709 --> 01:04:42,334 Thank you so much for your help, but we've got it from here. 1199 01:04:42,334 --> 01:04:44,999 No way! I'm not going now and let you two have all the fun. 1200 01:04:44,999 --> 01:04:48,000 Besides, neither of you two read Spanish, right? 1201 01:04:48,000 --> 01:04:49,999 Right. 1202 01:04:51,999 --> 01:04:54,709 So I guess we're going to have to figure this out together. 1203 01:04:54,709 --> 01:04:55,999 Mm-hm. 1204 01:04:55,999 --> 01:04:58,999 The time for that is way over, people... 1205 01:04:58,999 --> 01:05:01,999 Whoever you are. Look, tick tock. We've gotta get moving. 1206 01:05:01,999 --> 01:05:05,501 But we can't... You know. 1207 01:05:05,501 --> 01:05:07,876 Uh, hey, lady. Look over there. 1208 01:05:09,167 --> 01:05:11,167 [Theresa] What? Do you see something? 1209 01:05:11,167 --> 01:05:12,999 I don't see anything. 1210 01:05:14,334 --> 01:05:17,000 [Jerry] Yeah, yeah, there's the ship... 1211 01:05:17,000 --> 01:05:18,999 [Theresa] I think that's a bird. 1212 01:05:18,999 --> 01:05:21,999 Look! Right... There's a path. 1213 01:05:21,999 --> 01:05:24,999 [stammering] I didn't even see that. Come on. 1214 01:05:25,999 --> 01:05:26,999 Come on. 1215 01:05:26,999 --> 01:05:28,999 Wait. Where did that come from? 1216 01:05:39,999 --> 01:05:41,999 [panting] 1217 01:05:44,999 --> 01:05:46,999 [Gisele yelping] 1218 01:05:46,999 --> 01:05:50,334 [Alex pants] I don't suppose you have a flashlight on you, do you? 1219 01:05:50,999 --> 01:05:53,999 Oh. Allow me. 1220 01:05:57,999 --> 01:05:59,876 - [wind gusting] - [squawks] 1221 01:06:00,999 --> 01:06:02,501 That's pretty much all I've got. 1222 01:06:07,876 --> 01:06:11,999 My magic's not working. The cave must be enchanted. 1223 01:06:11,999 --> 01:06:14,999 Mine's not working either. But I like that "enchanted" excuse. 1224 01:06:14,999 --> 01:06:15,999 I'm gonna have to use that. 1225 01:06:15,999 --> 01:06:17,501 Me too. 1226 01:06:17,501 --> 01:06:20,167 [exhaling] You two can wait here if you want. 1227 01:06:20,167 --> 01:06:22,167 What, let you two go alone? No, no, no. 1228 01:06:22,167 --> 01:06:24,999 I've learned from my mistakes. We're in this together. 1229 01:06:24,999 --> 01:06:26,501 Ow. Ow. Ow! 1230 01:06:27,999 --> 01:06:30,167 Here's an idea. We stay here. 1231 01:06:33,999 --> 01:06:37,167 OK. You ready? 1232 01:06:38,167 --> 01:06:40,999 No. But let's go. 1233 01:06:44,999 --> 01:06:47,999 Good luck. See you soon. 1234 01:06:48,999 --> 01:06:50,167 Watch out for the bats. 1235 01:06:50,167 --> 01:06:53,999 And the spiders. And the scorpions. 1236 01:06:53,999 --> 01:06:55,999 - And the snakes. - We got it! 1237 01:06:56,999 --> 01:06:59,999 See ya. Wouldn't want to be ya. 1238 01:06:59,999 --> 01:07:00,999 [Gisele croaking] 1239 01:07:00,999 --> 01:07:02,999 [Theresa] Hang on. On three. 1240 01:07:02,999 --> 01:07:04,999 - One... - I can't feel my legs! 1241 01:07:04,999 --> 01:07:06,999 One, two, three! 1242 01:07:06,999 --> 01:07:08,999 [all yelling] 1243 01:07:08,999 --> 01:07:11,999 I'm still in here, guys! I'm not having any fun! 1244 01:07:11,999 --> 01:07:14,999 Why am I not laying out by the pool? 1245 01:07:14,999 --> 01:07:17,334 - Twice is a charm. Let's go. Dad, come on! - Grab it! Grab it! 1246 01:07:17,334 --> 01:07:20,334 - One, two, three. - Why do you have to count to three? Just pull! 1247 01:07:20,334 --> 01:07:24,167 - [all yelling] - It's slippery! 1248 01:07:31,999 --> 01:07:34,999 Do we even know that this is the right cave? 1249 01:07:43,999 --> 01:07:46,999 I'm gonna go with "yes," but that's just a hunch. 1250 01:07:57,999 --> 01:08:00,999 - [bats screeching] - [both exclaiming] 1251 01:08:02,501 --> 01:08:04,999 This piedra thing better reverse the spell 1252 01:08:04,999 --> 01:08:07,999 or else I just got bat poop in my hair for nothing. 1253 01:08:07,999 --> 01:08:11,999 It's the Stone of Dreams. It can do anything. Reverse any spell. 1254 01:08:11,999 --> 01:08:15,999 Show you the future. But you only get one chance at it. 1255 01:08:19,999 --> 01:08:23,999 I'm sorry. For everything. 1256 01:08:23,999 --> 01:08:24,999 What? 1257 01:08:25,999 --> 01:08:29,999 I'm sorry. This is all my fault. 1258 01:08:31,999 --> 01:08:34,999 I heard you the first time. I just wanted to hear you say it again. 1259 01:08:35,999 --> 01:08:37,999 Wow. It's amazing. 1260 01:08:37,999 --> 01:08:39,999 Even in the face of the most imminent doom, 1261 01:08:39,999 --> 01:08:41,999 you can still be super annoying. 1262 01:08:41,999 --> 01:08:45,167 - It's one of the few things I learned from you. - Ha. Still doing it. 1263 01:08:50,999 --> 01:08:51,999 I'm sorry, too. 1264 01:08:51,999 --> 01:08:53,999 What are you sorry for? 1265 01:08:55,999 --> 01:08:56,999 You're my little sister. 1266 01:08:58,876 --> 01:09:01,999 I shouldn't be on you as much. We need each other. 1267 01:09:03,999 --> 01:09:06,999 Wait. What was that? 1268 01:09:07,999 --> 01:09:10,999 I know. I'm not saying it again. 1269 01:09:17,000 --> 01:09:20,501 A path of stone? Hmm. 1270 01:09:21,999 --> 01:09:24,000 I don't know, maybe there's a path along the edge. 1271 01:09:27,876 --> 01:09:30,999 Or a giant bridge right here in the middle! 1272 01:09:30,999 --> 01:09:32,999 But... How... 1273 01:09:32,999 --> 01:09:35,999 I don't know. It just... Wow! 1274 01:09:35,999 --> 01:09:38,999 Bridge just came and it's... You know, there's a, uh... 1275 01:09:38,999 --> 01:09:41,999 OK, not our biggest problem right now. 1276 01:09:41,999 --> 01:09:44,167 Is it weird that I can't remember what I got for Christmas? 1277 01:09:44,167 --> 01:09:48,999 Look, if you don't want to go on, it's OK. 1278 01:09:50,999 --> 01:09:52,501 Are you kidding me? 1279 01:09:52,501 --> 01:09:55,999 What kind of woman doesn't want a little magic in her life? 1280 01:09:55,999 --> 01:09:57,999 Let's go. 1281 01:10:00,999 --> 01:10:03,999 You know, for a mortal woman, she is... 1282 01:10:03,999 --> 01:10:06,999 Yeah, yeah, yeah. I got it. She's a keeper. Come on. 1283 01:10:06,999 --> 01:10:07,999 Ow. 1284 01:10:08,999 --> 01:10:10,999 I like the way she walks. 1285 01:10:18,999 --> 01:10:20,999 So this is definitely the place. 1286 01:10:20,999 --> 01:10:23,999 But...how are we going to find the stone? 1287 01:10:23,999 --> 01:10:25,999 It could be any one of these. 1288 01:10:25,999 --> 01:10:27,999 I'm guessing it's that one. 1289 01:10:36,999 --> 01:10:37,999 Yeah, good guess. 1290 01:10:40,000 --> 01:10:41,999 Careful! 1291 01:10:44,999 --> 01:10:48,999 Well, someone should put up a railing or something. 1292 01:10:48,999 --> 01:10:51,999 Seriously, it's dangerous. 1293 01:10:58,999 --> 01:11:02,999 OK. I'll go. 1294 01:11:04,999 --> 01:11:06,167 I agree. You go. 1295 01:11:09,501 --> 01:11:10,501 [whispering] OK. 1296 01:11:13,999 --> 01:11:15,999 [rumbling] 1297 01:11:18,999 --> 01:11:20,999 - Whoa! - [gasping] 1298 01:11:23,999 --> 01:11:25,999 [exhaling] 1299 01:11:25,999 --> 01:11:27,999 Try this one. 1300 01:11:33,999 --> 01:11:35,999 [gasps] OK. 1301 01:11:36,999 --> 01:11:37,999 Almost there. 1302 01:11:40,999 --> 01:11:41,999 [groans] 1303 01:11:43,999 --> 01:11:46,167 [whispering] Don't look down. Don't look down. 1304 01:11:48,167 --> 01:11:50,999 Look up. Look up. Look up. 1305 01:11:50,999 --> 01:11:51,999 [whimpering] 1306 01:11:51,999 --> 01:11:54,999 Don't look down. Don't look down. 1307 01:11:55,999 --> 01:11:57,999 Don't... [gasping] 1308 01:12:00,876 --> 01:12:01,999 [Alex] Careful. 1309 01:12:01,999 --> 01:12:04,999 Hold on to the torch thing. But not the hot part. 1310 01:12:05,999 --> 01:12:08,999 Why would I grab the hot part? 1311 01:12:16,000 --> 01:12:17,999 [Alex] Watch your foot. Watch your foot. 1312 01:12:20,999 --> 01:12:23,999 - [crashing] - [both gasping] 1313 01:12:23,999 --> 01:12:26,709 [whispering] I got it. Thank you, column. 1314 01:12:26,709 --> 01:12:28,999 Don't step on the crumbly parts! 1315 01:12:28,999 --> 01:12:30,999 They're all crumbly parts! 1316 01:12:39,999 --> 01:12:41,000 Watch it, watch it. 1317 01:12:47,999 --> 01:12:49,501 Justin! 1318 01:12:49,501 --> 01:12:51,999 [ground rumbling] 1319 01:12:54,999 --> 01:12:55,999 [gasping, grunting] 1320 01:12:58,999 --> 01:13:01,999 - Justin! - OK! I'm OK! 1321 01:13:03,999 --> 01:13:04,999 Where's the stone? 1322 01:13:06,709 --> 01:13:07,999 I see it. 1323 01:13:09,999 --> 01:13:10,999 I think I can reach it. 1324 01:13:10,999 --> 01:13:14,999 - No! It's too dangerous. - I have to try. 1325 01:13:14,999 --> 01:13:16,999 We don't really have a choice here. 1326 01:13:22,999 --> 01:13:25,876 [grunting] 1327 01:13:34,000 --> 01:13:36,709 [grunting] 1328 01:13:40,999 --> 01:13:42,999 I got it! 1329 01:13:44,999 --> 01:13:45,999 [whispering] I got it. 1330 01:13:48,999 --> 01:13:51,999 [screaming] Justin! Justin! 1331 01:13:54,999 --> 01:13:57,999 I got you. I won't let you fall. 1332 01:13:57,999 --> 01:13:58,999 [grunting] 1333 01:14:01,999 --> 01:14:05,334 We did it. It's not too late. We can fix everything. 1334 01:14:08,999 --> 01:14:11,999 - [parrot squawking] - No! What are you doing? Come back! 1335 01:14:14,999 --> 01:14:17,999 Whoa! What? 1336 01:14:17,999 --> 01:14:19,999 - Did you guys get it? - Is everyone OK? 1337 01:14:19,999 --> 01:14:21,999 - Dad! - Mom! 1338 01:14:21,999 --> 01:14:25,999 I'm so, so sorry. I was wrong and you were right. 1339 01:14:25,999 --> 01:14:27,999 I'll even repeat it if you want me to. 1340 01:14:27,999 --> 01:14:29,999 - I can't do this on my own. I need you. - [mouths] 1341 01:14:29,999 --> 01:14:32,999 I need your help. 1342 01:14:32,999 --> 01:14:35,999 Oh Max, how did you do it? How did you reverse the spell? 1343 01:14:35,999 --> 01:14:36,999 Um, I didn't. 1344 01:14:36,999 --> 01:14:39,999 Seriously, what is with all this hugging? 1345 01:14:43,999 --> 01:14:45,999 You don't know who I am, do you? 1346 01:14:46,999 --> 01:14:50,999 Sorry. Wait... 1347 01:14:50,999 --> 01:14:52,999 I do know you. 1348 01:14:53,999 --> 01:14:56,999 You work at the resort. 1349 01:14:56,999 --> 01:15:00,999 The other day at the pool when you guys were asking about reversing that spell... 1350 01:15:03,999 --> 01:15:05,876 Who are you guys? 1351 01:15:05,999 --> 01:15:07,999 Hey, Dad. 1352 01:15:07,999 --> 01:15:11,999 - "Dad"? You didn't tell me you were married. - What? 1353 01:15:11,999 --> 01:15:13,999 Would somebody please explain to me what's going on? 1354 01:15:15,999 --> 01:15:19,999 [Theresa] No. This is ridiculous. Would you listen to yourselves? 1355 01:15:19,999 --> 01:15:20,999 Three kids... 1356 01:15:20,999 --> 01:15:23,334 I'm a 16 year-old girl. 1357 01:15:23,334 --> 01:15:25,999 Will you please stop calling me a kid? 1358 01:15:25,999 --> 01:15:26,999 That was actually one of our issues. 1359 01:15:26,999 --> 01:15:29,999 OK. Three whatevers. 1360 01:15:29,999 --> 01:15:32,999 OK, fine. I think I liked "kids" better. 1361 01:15:32,999 --> 01:15:35,876 Three kids show up and say we're their parents? 1362 01:15:35,876 --> 01:15:39,709 It doesn't make any sense. I mean, I think I'd remember. 1363 01:15:39,709 --> 01:15:42,999 No offense, but if you remembered, we wouldn't be having this problem. 1364 01:15:42,999 --> 01:15:46,167 And we're supposedly married. We are not married. 1365 01:15:46,167 --> 01:15:48,999 She's right. I mean, I don't get it. 1366 01:15:48,999 --> 01:15:50,999 I swore I would never... 1367 01:15:50,999 --> 01:15:52,000 Never what? 1368 01:15:55,999 --> 01:15:59,999 I swore I would never fall in love with a mortal. 1369 01:15:59,999 --> 01:16:00,999 And now? 1370 01:16:02,999 --> 01:16:05,999 Well, I... There's... 1371 01:16:05,999 --> 01:16:09,999 OK. Tell me that you're not falling for me 1372 01:16:09,999 --> 01:16:11,999 and then we'll know this isn't real. 1373 01:16:13,876 --> 01:16:14,999 I can't tell you that. 1374 01:16:17,501 --> 01:16:18,999 Look, kiss. Don't kiss. 1375 01:16:18,999 --> 01:16:20,999 I don't have time to be squeamish over this. 1376 01:16:20,999 --> 01:16:21,999 We have to do something. 1377 01:16:21,999 --> 01:16:25,999 He's right. How did you do the spell in the first place? 1378 01:16:27,999 --> 01:16:30,167 I did it. 1379 01:16:30,167 --> 01:16:31,999 But I didn't mean to, I swear. 1380 01:16:31,999 --> 01:16:33,999 Maybe at first I meant it a little bit, 1381 01:16:33,999 --> 01:16:38,999 but then after... I used your wand. 1382 01:16:40,999 --> 01:16:41,999 This wand? 1383 01:16:44,999 --> 01:16:46,000 Can't you do something? 1384 01:16:46,000 --> 01:16:47,999 Um... 1385 01:16:55,999 --> 01:16:58,999 No. I'm sorry. I wish that I... 1386 01:16:58,999 --> 01:17:02,999 But it says here that maybe one of you can reverse the spell. 1387 01:17:04,876 --> 01:17:05,999 But you have to be a full wizard. 1388 01:17:05,999 --> 01:17:08,999 Oh. The wizard competition is years away. 1389 01:17:08,999 --> 01:17:10,334 People, I have minutes. 1390 01:17:12,999 --> 01:17:14,999 It doesn't have to be years away. 1391 01:17:17,999 --> 01:17:19,999 I'm... I'm not ready. 1392 01:17:19,999 --> 01:17:21,999 We have to do this. 1393 01:17:26,999 --> 01:17:31,999 If I don't do this, then... they disappear forever. 1394 01:17:33,999 --> 01:17:37,999 Mom, it'll be OK. I promise. 1395 01:17:37,999 --> 01:17:41,999 Uh, I'm sorry. I think you have the wrong woman. 1396 01:17:42,999 --> 01:17:46,167 I would not forget my own kid. 1397 01:17:47,999 --> 01:17:48,999 I've gotta go. 1398 01:17:48,999 --> 01:17:50,334 Mom! 1399 01:17:51,334 --> 01:17:53,999 So is that lady your mom? 1400 01:17:56,876 --> 01:17:58,999 Max, don't you remember who that is? 1401 01:17:59,999 --> 01:18:00,999 Should I? 1402 01:18:00,999 --> 01:18:01,999 We've got to do this now. 1403 01:18:01,999 --> 01:18:03,709 Everybody grab the wand. 1404 01:18:06,999 --> 01:18:07,999 [both] Max! 1405 01:18:08,999 --> 01:18:09,999 Max! 1406 01:18:13,999 --> 01:18:15,999 I do remember you. 1407 01:18:15,999 --> 01:18:18,501 Stay focused. It's the only way to get him back. 1408 01:18:18,501 --> 01:18:22,999 It's only a matter of minutes before time catches up with you, too. 1409 01:18:22,999 --> 01:18:25,167 A full wizard there can be but one. 1410 01:18:25,167 --> 01:18:28,999 All power to a daughter or son. 1411 01:18:28,999 --> 01:18:31,000 To an ancient battle, transport us three. 1412 01:18:31,000 --> 01:18:34,999 Where one will emerge in victory. 1413 01:18:39,999 --> 01:18:41,999 Justin? Dad? 1414 01:19:09,876 --> 01:19:12,501 [rumbling, cracking] 1415 01:19:23,999 --> 01:19:26,999 Alex! What the...? 1416 01:19:26,999 --> 01:19:28,999 [thunder rumbling] 1417 01:19:33,999 --> 01:19:34,999 Ready? 1418 01:19:34,999 --> 01:19:37,999 What do you mean "ready?" We don't even have our wands. 1419 01:19:45,999 --> 01:19:49,876 It's simple. Whoever captures the power first... 1420 01:19:54,999 --> 01:19:56,999 ...keeps it all. 1421 01:19:57,999 --> 01:19:59,999 The loser gets nothing. Do you understand? 1422 01:20:01,999 --> 01:20:04,999 And if you don't try, it won't work. 1423 01:20:04,999 --> 01:20:07,999 - But then... - It won't even matter. 1424 01:20:07,999 --> 01:20:11,999 It'll be too late. We'll try our hardest. 1425 01:20:15,167 --> 01:20:16,999 I'm sorry. 1426 01:20:27,999 --> 01:20:29,876 [Jerry] The rules are simple. 1427 01:20:29,876 --> 01:20:32,999 The only spells you're allowed to use are those involving 1428 01:20:32,999 --> 01:20:37,999 the four elements. Earth, air, fire and water. 1429 01:20:37,999 --> 01:20:41,501 What? Nobody said anything about that! 1430 01:20:41,501 --> 01:20:43,876 Are... Did you know that? 1431 01:20:44,999 --> 01:20:47,999 I've been studying battle spells for the past ten years of my life. 1432 01:20:47,999 --> 01:20:49,999 Do you know how many spells I memorized? 1433 01:20:49,999 --> 01:20:52,999 The best wizards can do the most with the least. 1434 01:20:52,999 --> 01:20:55,999 Good, because that's pretty much all I've got. 1435 01:20:55,999 --> 01:20:58,999 OK. Wands at the ready! 1436 01:21:00,999 --> 01:21:01,999 Good luck. 1437 01:21:03,999 --> 01:21:04,999 Good luck. 1438 01:21:04,999 --> 01:21:09,876 Ready. Set. Magic! 1439 01:21:10,999 --> 01:21:12,999 Oh, we're going. OK. 1440 01:21:16,999 --> 01:21:17,999 Justin! 1441 01:22:06,709 --> 01:22:07,999 [grunting] 1442 01:22:38,501 --> 01:22:40,999 Hurry. You're running out of time! 1443 01:22:40,999 --> 01:22:42,709 [thunder crashing] 1444 01:22:46,000 --> 01:22:47,999 Was the lightning really necessary? 1445 01:22:47,999 --> 01:22:50,334 You know how unpredictable storms can be. 1446 01:23:00,709 --> 01:23:01,999 Quit doing that! 1447 01:23:08,999 --> 01:23:12,999 Don't look at me. Magic does whatever it wants. Go! 1448 01:23:18,999 --> 01:23:21,999 - Seriously? - Sorry. Don't know a lot of spells. [chuckles] 1449 01:23:21,999 --> 01:23:25,999 - [Gisele] No, Archie. - [Archie] Gisele, why are you doing this? 1450 01:23:25,999 --> 01:23:27,999 If you could stop and talk to me... 1451 01:23:27,999 --> 01:23:30,334 Don't get me wrong, you were a great pair of legs 1452 01:23:30,334 --> 01:23:33,999 when I needed them, but I have my own now. [giggles] 1453 01:23:33,999 --> 01:23:37,999 But I did all of this so we could be together. For us. 1454 01:23:37,999 --> 01:23:39,999 Oh, is that what you thought? 1455 01:23:40,999 --> 01:23:41,999 That's what you said. 1456 01:23:41,999 --> 01:23:44,501 [giggling] I was lying. 1457 01:23:44,501 --> 01:23:47,999 Archie, why don't you get yourself a life? 1458 01:23:47,999 --> 01:23:49,999 Or at least a decent magic act. 1459 01:23:50,999 --> 01:23:52,999 Could I at least get a goodbye hug? 1460 01:23:52,999 --> 01:23:54,999 [sighing] 1461 01:24:00,999 --> 01:24:05,999 You. You were that bird! 1462 01:24:05,999 --> 01:24:08,709 [scoffing] I don't know what you're talking about. 1463 01:24:08,709 --> 01:24:10,999 [coughing] 1464 01:24:12,999 --> 01:24:14,999 Yesterday, that would have freaked me out. 1465 01:24:14,999 --> 01:24:18,709 [spits] But now, I need the stone. 1466 01:24:18,709 --> 01:24:20,000 I don't think so. 1467 01:24:20,000 --> 01:24:23,999 Look, I don't know what is going on. I'm not part of your world. 1468 01:24:23,999 --> 01:24:26,999 But I do know that I just got my heart ripped out by this boy 1469 01:24:26,999 --> 01:24:30,167 I didn't even know I knew, let alone loved. 1470 01:24:30,167 --> 01:24:33,709 And his father, who may or may not be my husband... 1471 01:24:33,709 --> 01:24:35,999 You know, I wouldn't even mind if he was my husband... 1472 01:24:35,999 --> 01:24:38,167 and these other two kids, these wonderful kids. 1473 01:24:38,167 --> 01:24:41,999 It's... Look, it's a long story. But they need that stone. 1474 01:24:41,999 --> 01:24:44,876 And I intend to get it one way or another. 1475 01:24:46,999 --> 01:24:48,999 - [gasping] - I'm not letting those kids 1476 01:24:48,999 --> 01:24:51,999 turn me into the authorities. I just got my life back. 1477 01:24:51,999 --> 01:24:54,999 Why don't you look at this as a fresh start? 1478 01:24:54,999 --> 01:24:58,334 From what I can see, it didn't look like you and your daughter got along so well. 1479 01:24:58,334 --> 01:25:01,999 There are a lot of moms who'd like to be in your position. 1480 01:25:01,999 --> 01:25:05,876 There isn't one. Give me the stone. 1481 01:25:05,876 --> 01:25:07,999 - [laughing] - You mean this one? 1482 01:25:09,501 --> 01:25:12,000 How did...? What are you doing? 1483 01:25:13,501 --> 01:25:14,999 It's the first trick of my new act. 1484 01:25:16,999 --> 01:25:17,999 It's a doozy. 1485 01:25:18,999 --> 01:25:21,999 What did you...? What are you...? 1486 01:25:23,999 --> 01:25:26,000 [squawking] 1487 01:25:26,999 --> 01:25:30,999 You didn't... What are you...? Oh no. 1488 01:25:30,999 --> 01:25:32,000 [squawks] 1489 01:25:40,999 --> 01:25:43,999 [squawking] 1490 01:25:44,999 --> 01:25:46,999 Turns out, I like you better as a bird. 1491 01:25:56,999 --> 01:25:57,999 Thank you. 1492 01:26:26,999 --> 01:26:27,999 [sighing] 1493 01:26:30,999 --> 01:26:32,999 A little variation of that puddle spell. 1494 01:26:32,999 --> 01:26:35,876 - Justin! - We have to end this. 1495 01:26:42,999 --> 01:26:44,334 [Alex] That's it. 1496 01:27:15,501 --> 01:27:19,999 I did it! I won! I'm a full wizard. 1497 01:27:21,999 --> 01:27:23,999 [laughing] Wow! 1498 01:27:32,999 --> 01:27:35,999 I never knew how great this would feel. This is amazing. 1499 01:27:37,501 --> 01:27:38,876 Congratulations. 1500 01:27:38,876 --> 01:27:41,999 See? I told you, you were ready. 1501 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 - Justin... - No, it's... it's fine. 1502 01:27:45,000 --> 01:27:48,334 OK. Quick! You need to do the spell now. 1503 01:27:48,334 --> 01:27:50,334 Um, right. OK. Um... 1504 01:27:51,999 --> 01:27:53,334 But I... I don't know what to do. 1505 01:27:53,334 --> 01:27:55,999 Uh, Justin, help me. What spell do I use? 1506 01:27:55,999 --> 01:27:57,999 Why would I help you? 1507 01:27:57,999 --> 01:28:01,999 Because you're my brother. 1508 01:28:01,999 --> 01:28:03,999 - Look, I'm sorry you didn't... - I'm your brother? 1509 01:28:05,999 --> 01:28:08,999 No. No. No, Justin. 1510 01:28:09,999 --> 01:28:13,999 Please, please, you can't leave me here. Please remember. 1511 01:28:13,999 --> 01:28:16,999 I'm Alex. I'm your little sister. 1512 01:28:16,999 --> 01:28:19,999 I taunt you and tease you and make your life miserable, 1513 01:28:19,999 --> 01:28:20,999 but you love me anyway. 1514 01:28:22,999 --> 01:28:25,999 You're everything that I've ever wanted to be. 1515 01:28:27,999 --> 01:28:32,999 I'm jealous of how... how smart you are and how kind and how nice. 1516 01:28:33,999 --> 01:28:35,999 Please don't leave me here. 1517 01:28:37,999 --> 01:28:39,999 I'd never leave you. 1518 01:28:40,999 --> 01:28:43,501 I don't know who you are, but... 1519 01:28:45,999 --> 01:28:46,999 ...but I believe you. 1520 01:28:51,999 --> 01:28:53,999 OK. What spell do I use? 1521 01:28:53,999 --> 01:28:58,501 [stammering] What's going on? I don't... I don't know the situation. 1522 01:29:00,999 --> 01:29:02,999 No! Justin! 1523 01:29:04,999 --> 01:29:07,999 Justin! No! 1524 01:29:07,999 --> 01:29:11,999 You have to help me! Justin should have won this, not me! 1525 01:29:11,999 --> 01:29:13,999 Just be calm. You can do this. 1526 01:29:15,999 --> 01:29:18,999 Reverse the spell, don't make me scream and yell. 1527 01:29:22,709 --> 01:29:23,999 Try another one. Focus. 1528 01:29:23,999 --> 01:29:28,999 Because of words of hate, do not my brothers take. 1529 01:29:28,999 --> 01:29:33,000 I don't know how to do this. Please help me. 1530 01:29:33,000 --> 01:29:37,999 Oh, honey, I'm sorry. I think it's too late. 1531 01:29:40,999 --> 01:29:43,999 No, it can't be too late. 1532 01:29:43,999 --> 01:29:48,999 Hey! Would this help? 1533 01:29:51,999 --> 01:29:54,999 - The stone. - Be careful. You only have one wish. 1534 01:29:54,999 --> 01:29:56,999 But if you do it right, 1535 01:29:56,999 --> 01:29:59,709 you can get your brothers back and still be a full wizard. 1536 01:29:59,709 --> 01:30:03,999 Just... Just wish for them to reappear. 1537 01:30:05,999 --> 01:30:06,999 OK? 1538 01:30:08,999 --> 01:30:12,999 But... No. 1539 01:30:15,999 --> 01:30:17,999 No, it's much more than that. 1540 01:30:20,999 --> 01:30:24,999 I want everything to be exactly the way it was. 1541 01:30:28,999 --> 01:30:30,876 [gasping] 1542 01:30:31,999 --> 01:30:34,999 - [Theresa] Alex? - Mom? 1543 01:30:34,999 --> 01:30:37,999 The minute Justin tried to magically glue me to my chair, 1544 01:30:37,999 --> 01:30:38,999 I knew something was up. 1545 01:30:38,999 --> 01:30:42,167 You will just not stop, will you? 1546 01:30:42,999 --> 01:30:45,999 - Mom! - Oof! 1547 01:30:45,999 --> 01:30:47,999 I am so, so sorry. 1548 01:30:47,999 --> 01:30:51,167 I could never hate you. I love you. You know that, right? 1549 01:30:51,167 --> 01:30:53,999 And I'm not just saying that. I mean that. 1550 01:30:53,999 --> 01:30:55,999 Well, yeah, of course, I know that, honey. 1551 01:30:55,999 --> 01:30:58,999 - But you're still grounded. - Yes, I know. 1552 01:30:58,999 --> 01:31:03,999 I can't wait to be grounded. Ground me, take away my magic, I don't care. 1553 01:31:03,999 --> 01:31:06,999 OK. As long as you've learned your lesson. 1554 01:31:06,999 --> 01:31:08,709 Oh. 1555 01:31:09,876 --> 01:31:10,999 [Justin] Hey, Alex! 1556 01:31:10,999 --> 01:31:12,999 Justin! Max! 1557 01:31:13,999 --> 01:31:15,999 You miss your brothers? 1558 01:31:17,999 --> 01:31:18,999 Justin! Max! 1559 01:31:21,000 --> 01:31:22,709 Hey. 1560 01:31:22,709 --> 01:31:23,999 What did you do? 1561 01:31:28,709 --> 01:31:29,999 You gave up your powers. 1562 01:31:31,501 --> 01:31:33,999 You won. Why would you do that? 1563 01:31:33,999 --> 01:31:37,999 Because I wanted to make sure that nothing was different. 1564 01:31:37,999 --> 01:31:39,999 That nothing changed. 1565 01:31:43,999 --> 01:31:45,999 Next time this comes around, I am not taking it easy. 1566 01:31:45,999 --> 01:31:48,999 - Oh, whatever. Taking it easy? - With all the puddles... 1567 01:31:48,999 --> 01:31:50,709 Yo! People. Hey. I'm right here. 1568 01:31:50,709 --> 01:31:52,334 Yes you are and I love you for that. 1569 01:31:52,334 --> 01:31:54,999 [Jerry] Hey. Oh, what is going on? 1570 01:31:54,999 --> 01:31:57,876 Uh, hugging. I'm not quite sure I know why. 1571 01:31:57,876 --> 01:31:58,999 - Dad! - Mom! 1572 01:31:58,999 --> 01:32:01,000 - Whoa! - Ooh! A lot of hugging. 1573 01:32:01,000 --> 01:32:02,999 - Hey. - OK. 1574 01:32:02,999 --> 01:32:04,000 Excuse me. Alex. 1575 01:32:04,000 --> 01:32:06,999 Oh, right, Javier. 1576 01:32:06,999 --> 01:32:10,999 Alex, honey, if you want to go for an hour, 1577 01:32:10,999 --> 01:32:12,999 - I'd be OK with that. - Mm-hmm. 1578 01:32:13,999 --> 01:32:14,999 Well, I wouldn't be. 1579 01:32:14,999 --> 01:32:17,999 Javier, why don't you go find someone else 1580 01:32:17,999 --> 01:32:19,999 who doesn't have their mom watching out for them. 1581 01:32:21,999 --> 01:32:23,999 Yeah. Goodbye! 1582 01:32:23,999 --> 01:32:26,999 Oh, here, I'll take a picture. I'll set it up. 1583 01:32:26,999 --> 01:32:29,999 Uh, that's OK. 1584 01:32:29,999 --> 01:32:31,999 I think we have enough pictures. 1585 01:32:31,999 --> 01:32:35,999 Besides, I'll definitely remember this moment without one. 1586 01:32:36,999 --> 01:32:37,999 [speaking Spanish] 1587 01:32:37,999 --> 01:32:39,999 - I love you. - I love you. 1588 01:32:41,999 --> 01:32:44,999 Hey, I got a great idea. Let's go see some wizard sites. 1589 01:32:44,999 --> 01:32:46,709 Oh, no. 1590 01:32:46,709 --> 01:32:48,999 - This is a vacation, honey. - [parrot squawking] 1591 01:32:48,999 --> 01:32:52,999 - Oh! Stupid bird. - [Max laughing] 1592 01:32:52,999 --> 01:32:55,999 [Jerry] Hey, don't laugh. It's good luck, honey. 1593 01:32:59,999 --> 01:33:00,999 [squawking] 1594 01:33:04,999 --> 01:33:06,999 [♪ Selena Gomez: Magic] 1595 01:33:06,999 --> 01:33:09,999 ♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪ 1596 01:33:09,999 --> 01:33:12,999 ♪ You know ♪ 1597 01:33:12,999 --> 01:33:16,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1598 01:33:16,999 --> 01:33:19,334 ♪ It's magic ♪ 1599 01:33:19,334 --> 01:33:21,999 ♪ You know ♪ 1600 01:33:21,999 --> 01:33:25,501 ♪ Never believe it's not so ♪ 1601 01:33:29,000 --> 01:33:32,999 ♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪ 1602 01:33:32,999 --> 01:33:35,999 ♪ You know ♪ 1603 01:33:35,999 --> 01:33:39,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1604 01:33:39,999 --> 01:33:42,999 ♪ It's magic ♪ 1605 01:33:42,999 --> 01:33:44,999 ♪ You know ♪ 1606 01:33:44,999 --> 01:33:47,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1607 01:33:49,999 --> 01:33:51,999 ♪ Whoa-oh ♪ 1608 01:33:54,709 --> 01:33:57,999 ♪ Never believe ♪♪ 116522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.