Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,371 --> 00:00:25,121
(dramatic music)
4
00:00:43,429 --> 00:00:46,096
(choir singing)
5
00:01:49,501 --> 00:01:52,168
(trumpet music)
6
00:01:58,895 --> 00:02:00,472
- Hi, you're rather glad.
7
00:02:00,472 --> 00:02:02,400
The same thing. (laughs)
8
00:02:02,400 --> 00:02:05,172
Oh, boy, I got a postcard
for you too Hannah.
9
00:02:05,172 --> 00:02:06,321
It's from Sally Jones.
10
00:02:06,321 --> 00:02:07,565
She says she likes her new place.
11
00:02:07,565 --> 00:02:08,821
Her mistress is very good to her.
12
00:02:08,821 --> 00:02:10,597
She's got a nice boy
working in the bakery.
13
00:02:10,597 --> 00:02:12,222
Her appendix is worrying her again
14
00:02:12,222 --> 00:02:13,618
and she'll have to have it out.
15
00:02:13,618 --> 00:02:16,718
Oh, and the weather is lovely.
16
00:02:16,718 --> 00:02:20,104
(soft instrumental music)
17
00:02:20,104 --> 00:02:21,354
The same thing.
18
00:02:26,462 --> 00:02:27,968
- Hello Amos!
19
00:02:27,968 --> 00:02:29,135
- Hello Betty!
20
00:02:30,166 --> 00:02:31,715
Did you go down to the village last night?
21
00:02:31,715 --> 00:02:34,038
- No, what was on?
22
00:02:34,038 --> 00:02:35,763
- A dance, so they tell me.
23
00:02:35,763 --> 00:02:37,763
The vicar was a referee.
24
00:02:44,132 --> 00:02:47,885
No, nothing for you
today I'm afraid Betty.
25
00:02:47,885 --> 00:02:51,302
(sad instrumental music)
26
00:02:55,946 --> 00:02:58,529
(bell ringing)
27
00:03:00,277 --> 00:03:03,194
(children singing)
28
00:03:31,412 --> 00:03:34,079
(woman humming)
29
00:03:39,627 --> 00:03:40,615
(knocking)
30
00:03:40,615 --> 00:03:43,016
- Hey, hey! (knocking)
31
00:03:43,016 --> 00:03:45,933
(children singing)
32
00:03:55,532 --> 00:03:56,589
Oh, not bad.
33
00:03:56,589 --> 00:03:58,562
William, do you think the sang
that well enough to go home?
34
00:03:58,562 --> 00:03:59,645
- Yes sir.
35
00:03:59,645 --> 00:04:01,201
- All right then, you dismiss them.
36
00:04:01,201 --> 00:04:02,699
- Class dismissed!
37
00:04:02,699 --> 00:04:05,949
- Hey, good afternoon!
- Good afternoon!
38
00:04:21,722 --> 00:04:22,555
- What have you got on your head?
39
00:04:22,555 --> 00:04:24,077
- It's my new hat, it's very smart.
40
00:04:24,077 --> 00:04:25,979
- Oh, you're not gonna wear
that for the wedding are you?
41
00:04:25,979 --> 00:04:27,743
- No, it's for going away.
42
00:04:27,743 --> 00:04:31,139
- Well, in that case it's
not too bad, I suppose.
43
00:04:31,139 --> 00:04:32,139
- Thank you.
44
00:04:34,132 --> 00:04:36,562
- Oh hello David!
- Hello John, Delith.
45
00:04:36,562 --> 00:04:38,268
- Hello David, are you
coming up this evening?
46
00:04:38,268 --> 00:04:39,101
- I don't think so.
47
00:04:39,101 --> 00:04:40,942
I promised to help with
wheeling the tennis court.
48
00:04:40,942 --> 00:04:42,419
There's not shock in there.
49
00:04:42,419 --> 00:04:43,252
- Always was.
50
00:04:43,252 --> 00:04:44,702
- We're starting the tournament next week.
51
00:04:44,702 --> 00:04:45,774
I was wondering?
52
00:04:45,774 --> 00:04:47,814
- Well, I haven't been
down to the club for ages.
53
00:04:47,814 --> 00:04:49,248
- Oh, you want to get
Delith to partner you.
54
00:04:49,248 --> 00:04:51,090
She used to be very good.
55
00:04:51,090 --> 00:04:52,393
I'm sure you'd play very well together.
56
00:04:52,393 --> 00:04:54,375
- Next week all being well,
I'll be on my honeymoon.
57
00:04:54,375 --> 00:04:55,375
- Of course!
58
00:04:58,325 --> 00:04:59,325
- Thank you.
59
00:05:01,413 --> 00:05:03,757
- I'm not all together
helpless, you know David.
60
00:05:03,757 --> 00:05:08,507
- I'm sorry John boy, just
trying to be helpful you know.
61
00:05:10,314 --> 00:05:13,647
Fancy me forgetting about the honeymoon.
62
00:05:15,407 --> 00:05:18,907
(slow instrumental music)
63
00:05:30,341 --> 00:05:32,924
(horn blowing)
64
00:05:49,776 --> 00:05:51,202
- What's happening Morgan?
65
00:05:51,202 --> 00:05:55,369
- I don't know whether to
go over or under, ma'am.
66
00:05:58,212 --> 00:06:00,497
- Morgan do something!
67
00:06:00,497 --> 00:06:01,779
- I see you brought your sandwiches.
68
00:06:01,779 --> 00:06:03,464
Are you staying long buddy?
69
00:06:03,464 --> 00:06:05,841
- No, I don't think so.
70
00:06:05,841 --> 00:06:07,497
Waiting for Blodwen Harris, I am.
71
00:06:07,497 --> 00:06:10,580
She's having trouble with her Bessie.
72
00:06:11,738 --> 00:06:13,827
- Get on Bessie.
73
00:06:13,827 --> 00:06:16,357
You are keeping the bus waiting, look!
74
00:06:16,357 --> 00:06:18,440
(laughs)
75
00:06:24,522 --> 00:06:28,189
(sweeping orchestral music)
76
00:06:30,397 --> 00:06:32,615
- What's the time, John?
77
00:06:32,615 --> 00:06:34,931
I've got to see Bowen the
baker about the wedding cake.
78
00:06:34,931 --> 00:06:37,599
- I'm sorry, I was miles away.
79
00:06:37,599 --> 00:06:39,246
- Again?
80
00:06:39,246 --> 00:06:42,205
- I can't help it you know, Delith.
81
00:06:42,205 --> 00:06:43,467
You know I'm worried about things.
82
00:06:43,467 --> 00:06:46,446
- So you've told me before, several times.
83
00:06:46,446 --> 00:06:48,023
- Let's face it, wouldn't
it be more sensible for you
84
00:06:48,023 --> 00:06:49,710
to marry a man like David?
85
00:06:49,710 --> 00:06:50,543
- Much.
86
00:06:51,485 --> 00:06:53,985
- He's a nice chap, a good job
87
00:06:55,292 --> 00:06:57,080
and he's head over heels in love with you.
88
00:06:57,080 --> 00:06:58,598
- Well, aren't you?
89
00:06:58,598 --> 00:07:02,056
- Yes, but that's not the point.
90
00:07:02,056 --> 00:07:05,154
- Now look, David is a
nice boy, I like him.
91
00:07:05,154 --> 00:07:07,200
But since I made up my mind
ages ago that I was going
92
00:07:07,200 --> 00:07:08,235
to marry you--
93
00:07:08,235 --> 00:07:11,288
- That was when I could walk.
94
00:07:11,288 --> 00:07:13,021
- John darling, let's not
have this silly argument
95
00:07:13,021 --> 00:07:14,627
all over again.
96
00:07:14,627 --> 00:07:16,377
It's far too nice an evening.
97
00:07:16,377 --> 00:07:19,649
- But if the little
things that count, Delith.
98
00:07:19,649 --> 00:07:20,868
I know that you can
accept the obvious things,
99
00:07:20,868 --> 00:07:25,868
like no walking and no
swimming, no tennis, no dancing.
100
00:07:26,191 --> 00:07:27,294
I know that you're fond
enough of me to think
101
00:07:27,294 --> 00:07:30,386
that these things are unimportant.
102
00:07:30,386 --> 00:07:32,545
But life is very long
and the little things
103
00:07:32,545 --> 00:07:36,819
will irritate, like my pipe
out of reach on a mantle piece.
104
00:07:36,819 --> 00:07:38,236
Dozens of things!
105
00:07:43,478 --> 00:07:45,130
Delith, what more can I say!
106
00:07:45,130 --> 00:07:48,489
- You can say Delith,
I love you very much.
107
00:07:48,489 --> 00:07:49,892
- That's true enough.
108
00:07:49,892 --> 00:07:51,052
- Well, then stop this chatter.
109
00:07:51,052 --> 00:07:53,779
Now I must see Bowen the
baker about that cake.
110
00:07:53,779 --> 00:07:57,279
(upbeat orchestral music)
111
00:08:01,517 --> 00:08:02,783
- Good bye!
112
00:08:02,783 --> 00:08:06,534
Looking forward to seeing
you again next year!
113
00:08:06,534 --> 00:08:07,367
Good bye!
114
00:08:11,577 --> 00:08:13,983
- Oh Jane, how lovely you look!
115
00:08:13,983 --> 00:08:14,816
- Oh yes.
116
00:08:20,555 --> 00:08:24,165
- I long not for a beauteous
face, not yet a beauteous form,
117
00:08:24,165 --> 00:08:28,760
for for a heart that's
tender and a love that warms.
118
00:08:28,760 --> 00:08:31,110
- Don't be so soft, man!
119
00:08:31,110 --> 00:08:33,193
Come up here and help me!
120
00:08:41,112 --> 00:08:43,779
(woman humming)
121
00:08:49,278 --> 00:08:50,218
Oh, I've been rushing about
122
00:08:50,218 --> 00:08:51,919
like a march chester's breakfast.
123
00:08:51,919 --> 00:08:53,411
- What you need is a man about the house.
124
00:08:53,411 --> 00:08:54,865
- So you told me.
125
00:08:54,865 --> 00:08:56,201
- I've always argued
that if you and me was
126
00:08:56,201 --> 00:08:58,783
to get married, I could help you no end.
127
00:08:58,783 --> 00:09:00,368
- I see enough of you
about the place as it is
128
00:09:00,368 --> 00:09:02,116
without having you for a husband.
129
00:09:02,116 --> 00:09:03,863
Here, help me with the sheet.
130
00:09:03,863 --> 00:09:05,661
- Oh, I'm fed up with being in ludyands.
131
00:09:05,661 --> 00:09:08,878
Mrs. Edwards, my landlady,
doesn't look after me at all.
132
00:09:08,878 --> 00:09:10,332
She is more interested in her pigs.
133
00:09:10,332 --> 00:09:14,945
- Oh yes, pigs can be
very fascinating, I know.
134
00:09:14,945 --> 00:09:17,963
- Bessie the bunt is
getting married again.
135
00:09:17,963 --> 00:09:20,005
- Bessie always was extravagant.
136
00:09:20,005 --> 00:09:22,029
I've done the other rooms.
137
00:09:22,029 --> 00:09:25,142
I think I'll put Mrs.
Amelia Smith in here.
138
00:09:25,142 --> 00:09:26,537
- I saw her car down the village.
139
00:09:26,537 --> 00:09:29,532
Long and shiny and black
as the devil's heart.
140
00:09:29,532 --> 00:09:31,912
- Oh, I don't like the
sound of her at all.
141
00:09:31,912 --> 00:09:34,495
(horn blaring)
142
00:09:37,687 --> 00:09:41,520
- Oh, I bet she's rich
enough to be miserable.
143
00:09:47,836 --> 00:09:49,261
- You may leave the trunks.
144
00:09:49,261 --> 00:09:50,349
I don't know if I'll be staying.
145
00:09:50,349 --> 00:09:51,773
- Good day to you madame.
146
00:09:51,773 --> 00:09:55,063
- Oh, this is a quaint place.
- I'm glad you like it.
147
00:09:55,063 --> 00:09:59,063
- I didn't say I liked
it, I said it was quaint.
148
00:10:01,580 --> 00:10:03,552
- Oh, Mrs. Smith, isn't it?
149
00:10:03,552 --> 00:10:05,719
Come right in and welcome.
150
00:10:09,468 --> 00:10:11,672
- Not a page boy, surely?
151
00:10:11,672 --> 00:10:12,505
- Page boy?
152
00:10:12,505 --> 00:10:15,398
- I am a postman, madame,
just a friend passing by.
153
00:10:15,398 --> 00:10:18,533
- But when the food is on
the table, he doesn't pass.
154
00:10:18,533 --> 00:10:21,598
Sit you down and I'll get
you a nice cup of tea.
155
00:10:21,598 --> 00:10:23,431
- China if you please.
156
00:10:24,838 --> 00:10:25,671
- Sit on the settle madame,
157
00:10:25,671 --> 00:10:28,287
it's much more comfortable than it looks.
158
00:10:28,287 --> 00:10:29,819
- Now tell me, what's all this nonsense
159
00:10:29,819 --> 00:10:31,495
I've heard about your wishing well.
160
00:10:31,495 --> 00:10:32,743
- What exactly have you heard?
161
00:10:32,743 --> 00:10:35,163
- That it has some extraordinary
powers to grant wishes,
162
00:10:35,163 --> 00:10:37,537
not that I believe in
such nonsense, of course.
163
00:10:37,537 --> 00:10:39,116
- No, no, of course not.
164
00:10:39,116 --> 00:10:41,657
- But a friend of mine, Arthur
Bridges, the Arthur Bridges
165
00:10:41,657 --> 00:10:42,825
came to this place.
166
00:10:42,825 --> 00:10:44,746
He made a wish at the well,
now he goes around telling
167
00:10:44,746 --> 00:10:47,088
everyone that his wish was granted.
168
00:10:47,088 --> 00:10:48,866
- Now yes, I remember the Arthur Bridges.
169
00:10:48,866 --> 00:10:50,936
He was an odd sort of a person too.
170
00:10:50,936 --> 00:10:51,943
- I beg your pardon.
171
00:10:51,943 --> 00:10:54,703
- No offense, madame, no offense.
172
00:10:54,703 --> 00:10:57,675
You are a widower, so Mrs. Price tells me.
173
00:10:57,675 --> 00:10:59,785
- My husband died three years ago.
174
00:10:59,785 --> 00:11:02,590
- Ah, pity, pity and you
so comfortable together.
175
00:11:02,590 --> 00:11:04,416
- We were very fond of each
other if that's what you mean.
176
00:11:04,416 --> 00:11:06,708
- Of course, of course, why
else would people get married.
177
00:11:06,708 --> 00:11:08,918
Some of these youngsters,
they rush into it, I know,
178
00:11:08,918 --> 00:11:10,499
but when people have
stayed and settled down,
179
00:11:10,499 --> 00:11:13,110
well they know their
own minds, don't they?
180
00:11:13,110 --> 00:11:15,253
- I was quite old enough to know my mind.
181
00:11:15,253 --> 00:11:16,412
- I didn't mean to say--
182
00:11:16,412 --> 00:11:18,856
- My husband was able to
support me in comfort.
183
00:11:18,856 --> 00:11:20,295
Luxury in fact.
184
00:11:20,295 --> 00:11:22,731
Indeed, I feel sure the
arrangement would have met
185
00:11:22,731 --> 00:11:24,909
with your full approval mr...
186
00:11:24,909 --> 00:11:26,652
- Parry, Amos Parry.
187
00:11:26,652 --> 00:11:30,707
- Well, Mr. Parry, if your
curiosity is quite satisfied,
188
00:11:30,707 --> 00:11:32,540
I'll go up to my room!
189
00:11:33,773 --> 00:11:36,080
- Have you made up your mind yet madame?
190
00:11:36,080 --> 00:11:37,410
- Not yet.
191
00:11:37,410 --> 00:11:38,627
- The kettle won't be a minute.
192
00:11:38,627 --> 00:11:40,208
I'll take you up to your room.
193
00:11:40,208 --> 00:11:42,291
I hope you'll find everything comfortable.
194
00:11:42,291 --> 00:11:43,624
- I hope so too!
195
00:11:51,017 --> 00:11:52,689
This is not the room, surely!
196
00:11:52,689 --> 00:11:54,754
- Oh, you'll find it as
cozy as an old slipper.
197
00:11:54,754 --> 00:11:58,230
- That's about the size of it, too!
198
00:11:58,230 --> 00:12:02,897
Well, the bed's comfortable
enough, what there is of it.
199
00:12:06,219 --> 00:12:07,509
- It's all right young man.
200
00:12:07,509 --> 00:12:11,176
You can bring up the
luggage, she's staying!
201
00:12:12,127 --> 00:12:13,210
All right?
202
00:12:13,210 --> 00:12:15,324
- Indefinitely, I should say.
203
00:12:15,324 --> 00:12:18,827
Once I get in here, I
shan't be able to get out!
204
00:12:18,827 --> 00:12:21,244
- I think she fears the cold.
205
00:12:23,094 --> 00:12:25,427
- Jane, the bus is stopping!
206
00:12:28,321 --> 00:12:30,989
Jane, the bus is stopping!
207
00:12:30,989 --> 00:12:32,928
- What do you expect me
to do about it, then,
208
00:12:32,928 --> 00:12:34,345
push it on again?
209
00:12:36,872 --> 00:12:38,890
- Come on lovely.
210
00:12:38,890 --> 00:12:41,140
(bleating)
211
00:12:42,116 --> 00:12:44,033
- He's an old fuss pot.
212
00:12:47,925 --> 00:12:50,972
Oh, now let me see, let me see now.
213
00:12:50,972 --> 00:12:52,935
Mr. And Mrs. Jennings, isn't it?
214
00:12:52,935 --> 00:12:56,526
- Yes, that's right.
- Welcome to you both.
215
00:12:56,526 --> 00:12:57,776
- Oh thank you.
216
00:12:59,477 --> 00:13:02,727
- Oh, you wanted twin beds, didn't you?
217
00:13:04,585 --> 00:13:06,060
- If you please.
218
00:13:06,060 --> 00:13:09,229
- Mrs. Price could fix you up
with a double on the front.
219
00:13:09,229 --> 00:13:10,680
- I'm sure we'll be quite comfortable
220
00:13:10,680 --> 00:13:12,597
at the back, thank you.
221
00:13:15,059 --> 00:13:17,885
- Twin beds, foreigners.
222
00:13:17,885 --> 00:13:20,348
- There, Amos will take your bags up
223
00:13:20,348 --> 00:13:23,320
and by the time you've
washed your hands and things
224
00:13:23,320 --> 00:13:24,856
I'll have a nice cup of tea ready.
225
00:13:24,856 --> 00:13:26,911
- Oh thank you, I'd love a cup of tea.
226
00:13:26,911 --> 00:13:28,319
- Oh, Indian or China?
227
00:13:28,319 --> 00:13:29,674
- China for me please.
228
00:13:29,674 --> 00:13:31,875
- I'll have China too, please.
229
00:13:31,875 --> 00:13:34,507
- We've only got Indian.
230
00:13:34,507 --> 00:13:36,553
Oh, we were expecting a Mrs. Ann Murray,
231
00:13:36,553 --> 00:13:37,850
wasn't she on the bus?
232
00:13:37,850 --> 00:13:39,013
- She got off the bus down the road.
233
00:13:39,013 --> 00:13:40,238
I think she preferred to walk.
234
00:13:40,238 --> 00:13:42,473
- We brought her case along.
235
00:13:42,473 --> 00:13:43,585
- I think the bus upset her.
236
00:13:43,585 --> 00:13:45,482
I was pretty scared myself
coming up that hill.
237
00:13:45,482 --> 00:13:48,399
- You ought to be on it going down.
238
00:13:51,947 --> 00:13:53,716
This is a nice room.
239
00:13:53,716 --> 00:13:55,261
- Yes, isn't it.
240
00:13:55,261 --> 00:13:56,370
- Which bed do you want, Peter?
241
00:13:56,370 --> 00:13:57,874
- I don't care.
- Well, I don't either.
242
00:13:57,874 --> 00:14:00,041
- Well, make up your mind.
243
00:14:02,036 --> 00:14:03,036
- Thank you.
244
00:14:06,738 --> 00:14:08,283
- You two just married?
245
00:14:08,283 --> 00:14:10,130
- No, my husband has
been abroad two years.
246
00:14:10,130 --> 00:14:11,727
- Oh, that's a long time.
247
00:14:11,727 --> 00:14:14,098
A fellow will get sort of
out of touch with things.
248
00:14:14,098 --> 00:14:15,180
- You said it.
249
00:14:15,180 --> 00:14:16,876
Things sort of get out
of touch with a fella.
250
00:14:16,876 --> 00:14:19,036
- I believe you have a
wishing well near here.
251
00:14:19,036 --> 00:14:20,991
- Yes and a wonderful well it is.
252
00:14:20,991 --> 00:14:22,994
You must go there to make a wish sometime.
253
00:14:22,994 --> 00:14:24,906
- My wife is rather
superstitious, I'm afraid,
254
00:14:24,906 --> 00:14:26,642
but you haven't got a customer in me.
255
00:14:26,642 --> 00:14:31,051
- Ah, it takes all kinds to
make a world, Mr. Jennings.
256
00:14:31,051 --> 00:14:34,167
The garden would be dull
if all the roses were red.
257
00:14:34,167 --> 00:14:35,954
- Can't we go and see the
well now, do you think?
258
00:14:35,954 --> 00:14:36,787
- Of course, of course.
259
00:14:36,787 --> 00:14:38,716
Why, the kettle is coming to the boil.
260
00:14:38,716 --> 00:14:39,913
- I mean, all this phony
stuff about a wishing well--
261
00:14:39,913 --> 00:14:42,048
- Please, Peter.
262
00:14:42,048 --> 00:14:44,391
Tell me, how does it work?
263
00:14:44,391 --> 00:14:46,285
(light twinkling music)
264
00:14:46,285 --> 00:14:47,847
- I don't pretend to
understand, Mrs. Jennings.
265
00:14:47,847 --> 00:14:49,310
Bach, all I know is that it works.
266
00:14:49,310 --> 00:14:50,841
People come to the well to make a wish
267
00:14:50,841 --> 00:14:53,740
and nine times out of 10 they get it.
268
00:14:53,740 --> 00:14:55,614
Oh hello, Mrs. Smith.
269
00:14:55,614 --> 00:14:58,748
- I only came out for a breath of air.
270
00:14:58,748 --> 00:15:00,028
- Please, what does one do?
271
00:15:00,028 --> 00:15:00,861
- The usual thing.
272
00:15:00,861 --> 00:15:03,618
You just throw a coin into
the well and make a wish.
273
00:15:03,618 --> 00:15:04,799
- And the bigger the contribution,
274
00:15:04,799 --> 00:15:07,100
the better the chance I presume.
275
00:15:07,100 --> 00:15:09,286
- Far as I know it doesn't
make any difference.
276
00:15:09,286 --> 00:15:11,463
As long as the coin is silver.
277
00:15:11,463 --> 00:15:12,836
- How bout it Peter?
278
00:15:12,836 --> 00:15:13,719
- Are you crazy?
279
00:15:13,719 --> 00:15:14,639
Not with my money.
280
00:15:14,639 --> 00:15:16,632
- Then I will.
281
00:15:16,632 --> 00:15:20,049
(light orchestral music)
282
00:15:26,450 --> 00:15:29,429
- Now I suppose everything
is all honey and roses, eh?
283
00:15:29,429 --> 00:15:31,321
- Well, anyhow it was worth trying.
284
00:15:31,321 --> 00:15:34,654
- What did you wish for, absent friends?
285
00:15:42,619 --> 00:15:44,484
- A honeymoon couple, would you say?
286
00:15:44,484 --> 00:15:48,005
- Oh no, just a storm in a teacup I think.
287
00:15:48,005 --> 00:15:50,887
What about you, Mrs. Smith,
do you intent to make a wish?
288
00:15:50,887 --> 00:15:52,690
- Good gracious, no.
289
00:15:52,690 --> 00:15:55,498
- You have nothing to wish for, I suppose.
290
00:15:55,498 --> 00:15:56,863
- Not a thing.
291
00:15:56,863 --> 00:15:59,426
- Dear me, strange that is, mind you.
292
00:15:59,426 --> 00:16:03,227
We meet few people here that
the cup of happiness is full.
293
00:16:03,227 --> 00:16:05,864
There are shadows in the sunniest lane.
294
00:16:05,864 --> 00:16:08,654
- Not in my lanes, my man.
295
00:16:08,654 --> 00:16:11,912
I want you to understand I
don't believe in such nonsense.
296
00:16:11,912 --> 00:16:14,412
I am not at all superstitious.
297
00:16:21,499 --> 00:16:22,685
What a place to make a fuss about!
298
00:16:22,685 --> 00:16:26,018
Anyone would think it was Niagara Falls!
299
00:16:38,717 --> 00:16:39,813
- Well, what do you think of 'em?
300
00:16:39,813 --> 00:16:40,646
- Oh, all right.
301
00:16:40,646 --> 00:16:43,468
- Oh aye, very interesting,
especially the rich woman.
302
00:16:43,468 --> 00:16:45,040
I think I can see a way for her.
303
00:16:45,040 --> 00:16:47,629
- Amos bach, why can't you let people stay
304
00:16:47,629 --> 00:16:49,925
all peaceful and quiet?
305
00:16:49,925 --> 00:16:51,753
You'll get us into trouble one day
306
00:16:51,753 --> 00:16:53,335
with this wishing well nonsense.
307
00:16:53,335 --> 00:16:55,856
- Well, it's worked very well so far.
308
00:16:55,856 --> 00:16:59,122
You, you've got 'em
all fixed up, have you?
309
00:16:59,122 --> 00:17:00,626
- Yes, the chauffeur's gone back,
310
00:17:00,626 --> 00:17:02,483
so we don't have to worry about him.
311
00:17:02,483 --> 00:17:04,623
When John and Delith get married,
312
00:17:04,623 --> 00:17:07,269
I'll be able to let another
room, thank goodness.
313
00:17:07,269 --> 00:17:09,755
- Ah, now that's a very good
reason for getting married.
314
00:17:09,755 --> 00:17:11,120
What if you and me was to--
315
00:17:11,120 --> 00:17:14,350
- Oh, don't start that again.
316
00:17:14,350 --> 00:17:16,951
I've slept with the hot
water bottle so many years
317
00:17:16,951 --> 00:17:18,905
and I don't want to change my bottle.
318
00:17:18,905 --> 00:17:20,147
- But why don't you think of me?
319
00:17:20,147 --> 00:17:21,540
I can't bear a hot water bottle.
320
00:17:21,540 --> 00:17:24,540
- Oh Amos bah, I couldn't stand you.
321
00:17:26,279 --> 00:17:28,481
You'll be writing poetry
about me darning your socks
322
00:17:28,481 --> 00:17:33,231
and singing songs every morning
about the bacon and eggs.
323
00:17:34,092 --> 00:17:35,904
Oh don't tell me you've written another.
324
00:17:35,904 --> 00:17:37,643
- Well, as a matter of fact I have.
325
00:17:37,643 --> 00:17:38,750
A short little thing it is.
326
00:17:38,750 --> 00:17:40,223
I thought of it this
morning when I was talking
327
00:17:40,223 --> 00:17:41,692
to Louis the poultry.
328
00:17:41,692 --> 00:17:43,656
- Well, how could you think
of a poem when you're talking?
329
00:17:43,656 --> 00:17:45,786
- Louis was talking.
330
00:17:45,786 --> 00:17:47,869
- All right, out with it.
331
00:17:49,390 --> 00:17:51,267
You'll get into trouble
using telegraph forms.
332
00:17:51,267 --> 00:17:52,100
- Oh tut tut.
333
00:17:52,100 --> 00:17:53,845
Nobody else uses them.
334
00:17:53,845 --> 00:17:55,473
- All right, go on.
335
00:17:55,473 --> 00:17:58,627
I might as well hear it first as last.
336
00:17:58,627 --> 00:18:01,363
- Some men may still
climb on top of a hill
337
00:18:01,363 --> 00:18:03,235
or dive to the depths of the sea,
338
00:18:03,235 --> 00:18:06,349
but none can yet fly
like Galark in the sky
339
00:18:06,349 --> 00:18:09,642
or buzzer on the bloom like a bee.
340
00:18:09,642 --> 00:18:12,405
Man can build a big ship,
taken an airplane trip,
341
00:18:12,405 --> 00:18:14,523
his building go higher and wider,
342
00:18:14,523 --> 00:18:17,460
but can man make for me a gooseberry tree
343
00:18:17,460 --> 00:18:20,467
or fashion a web for a spider?
344
00:18:20,467 --> 00:18:21,770
- That's a sensitive line.
345
00:18:21,770 --> 00:18:24,963
- For we scholars and teachers
and poets and preachers
346
00:18:24,963 --> 00:18:26,193
and writers and painters,
347
00:18:26,193 --> 00:18:30,693
but then we struggle and
grow and push grunt and worn,
348
00:18:31,569 --> 00:18:34,247
we can't lay an egg like a hen.
349
00:18:34,247 --> 00:18:35,579
(laughs)
350
00:18:35,579 --> 00:18:38,066
- Very good, Amos, very good indeed.
351
00:18:38,066 --> 00:18:38,977
It's the--
352
00:18:38,977 --> 00:18:39,810
Oh.
353
00:18:41,488 --> 00:18:42,932
- Oh I beg your pardon.
354
00:18:42,932 --> 00:18:44,515
- That's all right.
355
00:18:46,005 --> 00:18:48,128
Do please, go on.
356
00:18:48,128 --> 00:18:49,652
- I can't go any further.
357
00:18:49,652 --> 00:18:50,625
Thank you all the same.
358
00:18:50,625 --> 00:18:51,458
- Why not?
359
00:18:53,199 --> 00:18:55,366
- Because that is the end.
360
00:18:56,534 --> 00:18:59,167
- Are you Mrs. Ann Murray?
361
00:18:59,167 --> 00:19:01,271
Oh do come in and sit down.
362
00:19:01,271 --> 00:19:03,722
I'll go make you a nice cup of tea.
363
00:19:03,722 --> 00:19:05,653
(slow instrumental music)
364
00:19:05,653 --> 00:19:06,764
- Come and sit in the settle.
365
00:19:06,764 --> 00:19:09,584
It's much more comfortable than it looks.
366
00:19:09,584 --> 00:19:11,564
What did you think of our village?
367
00:19:11,564 --> 00:19:14,568
- Village?
- You passed right through it.
368
00:19:14,568 --> 00:19:15,401
- Did I?
369
00:19:17,610 --> 00:19:19,860
I'm afraid I didn't notice.
370
00:19:22,423 --> 00:19:24,121
- You must have had a long journey.
371
00:19:24,121 --> 00:19:25,379
- Yes.
372
00:19:25,379 --> 00:19:26,212
- You slept, perhaps?
373
00:19:26,212 --> 00:19:28,253
- No, I can't sleep on a train.
374
00:19:28,253 --> 00:19:29,836
- Read a book then?
375
00:19:31,221 --> 00:19:33,368
Do you like reading?
376
00:19:33,368 --> 00:19:36,857
- I haven't read very much lately.
377
00:19:36,857 --> 00:19:37,857
Not since...
378
00:19:40,838 --> 00:19:43,005
- What made you come here?
379
00:19:46,250 --> 00:19:49,417
Have you heard about our wishing well?
380
00:19:50,988 --> 00:19:51,821
- Yes.
381
00:19:54,173 --> 00:19:56,720
- Don't you mind Amos, Mrs. Murray.
382
00:19:56,720 --> 00:19:59,313
He asks a lot of questions.
383
00:19:59,313 --> 00:20:01,980
Here, you drink that up my dear.
384
00:20:03,616 --> 00:20:05,760
- What was your work, Mrs. Murray,
385
00:20:05,760 --> 00:20:08,329
before you got married, I mean?
386
00:20:08,329 --> 00:20:10,626
- I was in hospital studying medicine.
387
00:20:10,626 --> 00:20:13,006
My husband was a doctor.
388
00:20:13,006 --> 00:20:13,839
- Was?
389
00:20:15,497 --> 00:20:17,296
- He was killed.
390
00:20:17,296 --> 00:20:20,861
- Ah, didn't you like
it being in a hospital?
391
00:20:20,861 --> 00:20:21,903
- Why, yes.
392
00:20:21,903 --> 00:20:23,573
- Don't you want to go
back to your studies?
393
00:20:23,573 --> 00:20:25,906
- No, no I don't think I do.
394
00:20:27,459 --> 00:20:28,292
- Don't you feel it would be better--
395
00:20:28,292 --> 00:20:31,205
- Please, so stop asking me questions.
396
00:20:31,205 --> 00:20:34,645
Why does everyone ask me questions?
397
00:20:34,645 --> 00:20:37,062
Why can't you leave me alone?
398
00:20:41,968 --> 00:20:44,928
- Oh hello John bah,
you're late, aren't you?
399
00:20:44,928 --> 00:20:46,928
- We called in Bowen in the
baker to see about the cake.
400
00:20:46,928 --> 00:20:47,974
- He's got three tiers,
401
00:20:47,974 --> 00:20:49,599
enough to feed the whole of Demorgan.
402
00:20:49,599 --> 00:20:52,155
- Do you like my new hat?
403
00:20:52,155 --> 00:20:54,545
- Well, I can't say I like it as a hat.
404
00:20:54,545 --> 00:20:56,521
But on you, it looks lovely.
405
00:20:56,521 --> 00:20:58,604
Oh, this is my son, John.
406
00:21:00,209 --> 00:21:01,731
- Hello.
407
00:21:01,731 --> 00:21:03,228
- And this is Delith, she lives with us.
408
00:21:03,228 --> 00:21:04,438
One of the family, you might say.
409
00:21:04,438 --> 00:21:06,131
- I'm the one they shout
for when things go wrong.
410
00:21:06,131 --> 00:21:06,982
- That is right.
411
00:21:06,982 --> 00:21:09,649
Here, let me take this.
- Thanks.
412
00:21:10,755 --> 00:21:13,666
- All right, I'll get it for you.
413
00:21:13,666 --> 00:21:15,833
There you are.
- Thank you.
414
00:21:18,043 --> 00:21:19,400
- May I go up to my room now, please?
415
00:21:19,400 --> 00:21:21,150
- Yes, yes of course.
416
00:21:22,167 --> 00:21:23,584
I'll show you up.
417
00:21:24,518 --> 00:21:25,838
(groans)
418
00:21:25,838 --> 00:21:27,770
- What's the matter?
- Gout, gout.
419
00:21:27,770 --> 00:21:29,912
I get very nasty attacks of gout.
420
00:21:29,912 --> 00:21:31,187
- But just a minute ago you--
421
00:21:31,187 --> 00:21:32,515
- Just help me up the stairs.
422
00:21:32,515 --> 00:21:36,265
Thank you, I promise
not to lean too heavily.
423
00:21:38,111 --> 00:21:41,144
- What's the matter with you?
- Gout.
424
00:21:41,144 --> 00:21:42,753
- Gout.
425
00:21:42,753 --> 00:21:46,473
- Aye, a very nasty attack,
came on very suddenly.
426
00:21:46,473 --> 00:21:48,425
The weather has got a lot to do with it.
427
00:21:48,425 --> 00:21:50,067
Sometimes I'm as right as rain
428
00:21:50,067 --> 00:21:53,640
and then before I can say salute to wells.
429
00:21:53,640 --> 00:21:55,917
I'm showing Mrs. Murray to her room.
430
00:21:55,917 --> 00:21:57,946
It's the second on the right, Mrs. Murray.
431
00:21:57,946 --> 00:22:00,113
- Oh, thank you very much.
432
00:22:07,623 --> 00:22:09,949
- Amos Parry, in all the
years I've known you,
433
00:22:09,949 --> 00:22:11,878
you've never had gout before.
434
00:22:11,878 --> 00:22:14,855
Most other things, you might
mind you, but never gout.
435
00:22:14,855 --> 00:22:16,725
- Jane bah, I've got a marvelous idea.
436
00:22:16,725 --> 00:22:17,728
- So have I.
437
00:22:17,728 --> 00:22:19,054
Now you're going to stop
this ridiculous nonsense
438
00:22:19,054 --> 00:22:21,060
and behave like a respectable postman.
439
00:22:21,060 --> 00:22:23,281
- This Mrs. Murray,
plain as daylight it is.
440
00:22:23,281 --> 00:22:25,367
She's got no interest
in anything or anybody.
441
00:22:25,367 --> 00:22:26,793
She's wrapped up in her own troubles,
442
00:22:26,793 --> 00:22:27,922
like a registered parcel.
443
00:22:27,922 --> 00:22:29,812
- Now you are going to
leave Mrs. Murray alone.
444
00:22:29,812 --> 00:22:31,143
- If we could only get
her to take an interest
445
00:22:31,143 --> 00:22:32,164
to do something.
446
00:22:32,164 --> 00:22:34,349
- And you get an attack of gout!
447
00:22:34,349 --> 00:22:36,777
- That's right, tomorrow
I shan't be able to move.
448
00:22:36,777 --> 00:22:38,644
I feel it in my bones.
449
00:22:38,644 --> 00:22:40,588
I'm going to be laid up with gout
450
00:22:40,588 --> 00:22:44,855
and you're going to be
laid up with influenza.
451
00:22:44,855 --> 00:22:46,029
- What?
452
00:22:46,029 --> 00:22:47,195
- A very bad attack.
453
00:22:47,195 --> 00:22:48,460
It will keep you in bed for a day or two.
454
00:22:48,460 --> 00:22:51,348
- Amos Parry, a foolish woman I may be,
455
00:22:51,348 --> 00:22:53,768
but if you think that I
am going to stay in bed
456
00:22:53,768 --> 00:22:56,615
while you cook up some crazy
plan for Mrs. Murray, you've--
457
00:22:56,615 --> 00:22:59,036
- No, no, no that'll be for
Mrs. Smith, the rich woman.
458
00:22:59,036 --> 00:22:59,869
- Mrs. Smith--
459
00:22:59,869 --> 00:23:02,236
- I've got a little scheme for her too.
460
00:23:02,236 --> 00:23:04,926
- Well, I won't do it and that's final.
461
00:23:04,926 --> 00:23:06,343
Influenza indeed!
462
00:23:08,040 --> 00:23:09,029
You wouldn't like me to fall down
463
00:23:09,029 --> 00:23:11,779
and break a collarbone would you?
464
00:23:13,560 --> 00:23:15,332
- Well, you said you
wanted somewhere quiet.
465
00:23:15,332 --> 00:23:17,186
Couldn't get it much quieter than this.
466
00:23:17,186 --> 00:23:19,479
- Maybe it'll be too quiet for you.
467
00:23:19,479 --> 00:23:21,536
- What did you mean by that?
468
00:23:21,536 --> 00:23:22,633
- Nothing.
469
00:23:22,633 --> 00:23:23,916
- Look, I thought we
agreed that we were going
470
00:23:23,916 --> 00:23:25,176
to drop all this.
471
00:23:25,176 --> 00:23:27,352
- Oh, for Pete's sake, forget it, will ya!
472
00:23:27,352 --> 00:23:28,686
- Not while you keep reminding me.
473
00:23:28,686 --> 00:23:30,100
Absent friends!
474
00:23:30,100 --> 00:23:31,878
- Look, all I meant was
you might find it quiet
475
00:23:31,878 --> 00:23:33,450
around here after London, that's all.
476
00:23:33,450 --> 00:23:35,550
- Without Harry Townsend
and all his gay parties.
477
00:23:35,550 --> 00:23:36,671
- Look, look, let's get this straight.
478
00:23:36,671 --> 00:23:37,978
You told me there was
nothing between you and him.
479
00:23:37,978 --> 00:23:39,113
- Nothing serious.
480
00:23:39,113 --> 00:23:41,050
- Okay and I said I believe
ya, so let's leave it.
481
00:23:41,050 --> 00:23:41,883
- But you don't believe me.
482
00:23:41,883 --> 00:23:43,800
- Oh, drop it, will ya!
483
00:23:45,783 --> 00:23:47,285
- Look, what did you expect
me to do while you were
484
00:23:47,285 --> 00:23:49,711
away two years, sit at
home knitting your socks?
485
00:23:49,711 --> 00:23:50,992
- No, but I did expect you to be at home
486
00:23:50,992 --> 00:23:53,034
when I got back, not at some
filthy nightclub with a--
487
00:23:53,034 --> 00:23:54,216
- Have to go through all that again.
488
00:23:54,216 --> 00:23:56,285
I told you, I didn't get your wire.
489
00:23:56,285 --> 00:23:58,551
- Okay, okay, so you had a
good time when I was away.
490
00:23:58,551 --> 00:23:59,702
- Didn't you?
491
00:23:59,702 --> 00:24:03,648
- Oh sure, sure, Korea was
one big happy holiday camp.
492
00:24:03,648 --> 00:24:06,477
I went out necking every night
with a commie girl sniper!
493
00:24:06,477 --> 00:24:07,477
- Excuse me.
494
00:24:13,851 --> 00:24:15,448
Have you got everything you want?
495
00:24:15,448 --> 00:24:16,865
- Yes, thank you.
496
00:24:19,270 --> 00:24:20,611
- Have we everything we want.
497
00:24:20,611 --> 00:24:22,278
Boy, that's a laugh.
498
00:24:24,390 --> 00:24:26,082
Hey, you only packed one shirt for me.
499
00:24:26,082 --> 00:24:27,411
- That's all I could find.
500
00:24:27,411 --> 00:24:29,890
- Well, there was a whole pile
of them in the bottom drawer.
501
00:24:29,890 --> 00:24:31,946
- Pack for yourself next time.
502
00:24:31,946 --> 00:24:34,113
- If there is a next time.
503
00:24:36,059 --> 00:24:38,140
Look, Irene, I...
504
00:24:38,140 --> 00:24:39,004
Ah, what's the use.
505
00:24:39,004 --> 00:24:40,837
I'm going get a drink.
506
00:24:44,370 --> 00:24:46,090
- So she said she'd write
a letter to the company
507
00:24:46,090 --> 00:24:48,571
because Jack here had
given her a lot of cheek.
508
00:24:48,571 --> 00:24:49,613
(laughs)
509
00:24:49,613 --> 00:24:52,404
- Aye, she asked me to put a
maggle on the bus, mind you
510
00:24:52,404 --> 00:24:54,532
and take it down to her daughter in Pandy.
511
00:24:54,532 --> 00:24:57,340
Put it on you, (speaking
in foreign language)
512
00:24:57,340 --> 00:24:59,314
and if you'd like to bring
her a bit of washing as well
513
00:24:59,314 --> 00:25:02,397
I'll do your smalls for you
on the way down! (laughs)
514
00:25:02,397 --> 00:25:04,223
- Give me a beer, please.
- A pint?
515
00:25:04,223 --> 00:25:06,640
- Yes, please.
516
00:25:07,486 --> 00:25:08,574
- Nice long leave?
517
00:25:08,574 --> 00:25:10,601
- 14 days, long enough.
518
00:25:10,601 --> 00:25:11,998
- Your wife will be pleased.
519
00:25:11,998 --> 00:25:13,415
- When it's over.
520
00:25:14,760 --> 00:25:16,006
- It's a bit of a problem of course,
521
00:25:16,006 --> 00:25:18,245
this splitting up of homes.
522
00:25:18,245 --> 00:25:20,505
Doesn't give marriage a
chance to settle down.
523
00:25:20,505 --> 00:25:23,088
- No, no not a dog's chance.
524
00:25:23,088 --> 00:25:26,848
- Still, absence makes the
heart grow fonder, so they say.
525
00:25:26,848 --> 00:25:28,149
- But who of?
526
00:25:28,149 --> 00:25:29,620
- Ah, well I don't know
that it's a good thing
527
00:25:29,620 --> 00:25:31,910
for a girl to sit around and
mope when her man's away.
528
00:25:31,910 --> 00:25:33,782
- Now look pops, I don't mind
people enjoying themselves.
529
00:25:33,782 --> 00:25:36,924
- Fine, fine, a bit of
harmless fun now and again
530
00:25:36,924 --> 00:25:38,726
never did anybody any harm.
531
00:25:38,726 --> 00:25:40,726
- Oh sure, sure, thanks.
532
00:25:41,737 --> 00:25:45,223
That's how it all starts,
a bit of harmless fun.
533
00:25:45,223 --> 00:25:47,305
Then before you know what it,
it's the same guy every night.
534
00:25:47,305 --> 00:25:48,320
Then it isn't harmless fun anymore.
535
00:25:48,320 --> 00:25:49,820
That's when you...
536
00:25:52,615 --> 00:25:53,689
Ah, what the heck am I shooting
537
00:25:53,689 --> 00:25:55,097
my face off to you for anyway?
538
00:25:55,097 --> 00:25:58,173
- People tell us things here.
539
00:25:58,173 --> 00:25:59,465
- They do, huh?
540
00:25:59,465 --> 00:26:03,882
Well, I think you'll find
me shutting up like a clam.
541
00:26:05,955 --> 00:26:07,750
- Noisy yet?
- Yes indeed.
542
00:26:07,750 --> 00:26:11,333
(jovial music and singing)
543
00:26:16,713 --> 00:26:18,963
(laughing)
544
00:26:21,521 --> 00:26:24,608
- You ask me anything, that
young man is plain jealous.
545
00:26:24,608 --> 00:26:25,746
That's the trouble there.
546
00:26:25,746 --> 00:26:26,865
- Oh, you think so?
547
00:26:26,865 --> 00:26:29,710
- Sticks out a mile like
Billy the barber's pole.
548
00:26:29,710 --> 00:26:31,417
- Ah well, maybe you're right.
549
00:26:31,417 --> 00:26:33,844
- Well, then you won't want to
me to go to bed to cure him.
550
00:26:33,844 --> 00:26:35,962
- No, but we'll still need the influenza.
551
00:26:35,962 --> 00:26:37,948
Now you go up there bah,
and develop a temperature.
552
00:26:37,948 --> 00:26:40,289
- Influenza my foot!
553
00:26:40,289 --> 00:26:42,059
What next, I'd like to know.
554
00:26:42,059 --> 00:26:44,892
Upstairs I go, but to wash myself.
555
00:26:47,940 --> 00:26:50,690
(jovial singing)
556
00:26:57,186 --> 00:26:59,284
- You, it's not too
impleasant of a question,
557
00:26:59,284 --> 00:27:01,909
is there any possibility of dinner?
558
00:27:01,909 --> 00:27:03,514
- Well, I'm hoping it'll be served
559
00:27:03,514 --> 00:27:05,493
around about seven o'clock to eight.
560
00:27:05,493 --> 00:27:07,940
- Oh, I do hope there's
no one being put out.
561
00:27:07,940 --> 00:27:09,120
- Come and sit down, Mrs. Smith.
562
00:27:09,120 --> 00:27:10,792
I'd to have a little chat with you.
563
00:27:10,792 --> 00:27:14,300
- And I'd to have a little chat with you.
564
00:27:14,300 --> 00:27:16,550
- You seem upset.
- I am upset.
565
00:27:16,550 --> 00:27:18,180
I'm accustomed to better service.
566
00:27:18,180 --> 00:27:20,443
There's no water in my
room and the room itself
567
00:27:20,443 --> 00:27:24,897
is like an icehouse and no one
comes when I press the bell.
568
00:27:24,897 --> 00:27:26,981
- Ah, but there's a reason
for that, Mrs. Smith.
569
00:27:26,981 --> 00:27:29,155
The bell doesn't ring when you press it.
570
00:27:29,155 --> 00:27:30,336
- Really?
571
00:27:30,336 --> 00:27:31,906
- We've had a shock and
bit of bad, Mrs. Smith.
572
00:27:31,906 --> 00:27:34,001
Jane has been taken suddenly ill
573
00:27:34,001 --> 00:27:35,845
and we've had to pack her off to bed.
574
00:27:35,845 --> 00:27:36,678
- To bed?
575
00:27:36,678 --> 00:27:37,880
What does that mean, exactly?
576
00:27:37,880 --> 00:27:39,276
- I shall have to ask you to leave.
577
00:27:39,276 --> 00:27:40,556
- Leave?
578
00:27:40,556 --> 00:27:42,659
Are you asking me to leave?
579
00:27:42,659 --> 00:27:44,430
- With the greatest reluctance, ma'am.
580
00:27:44,430 --> 00:27:46,288
You see, we are so dependent on Jane.
581
00:27:46,288 --> 00:27:48,264
She runs everything here.
582
00:27:48,264 --> 00:27:50,916
Now, if only I had somebody
like you around the place,
583
00:27:50,916 --> 00:27:54,357
just to sort of superintend things.
584
00:27:54,357 --> 00:27:56,847
I suppose it's no use thinking about it.
585
00:27:56,847 --> 00:28:00,267
- Oh dear, I should feel very
peculiar doing housework.
586
00:28:00,267 --> 00:28:01,919
Very peculiar indeed!
587
00:28:01,919 --> 00:28:03,610
- But you have worked in your time, eh?
588
00:28:03,610 --> 00:28:06,586
- I spent half my life
slaving for other people.
589
00:28:06,586 --> 00:28:09,488
- Dear me, you must have had
some very trying experiences.
590
00:28:09,488 --> 00:28:10,846
- Exactly.
591
00:28:10,846 --> 00:28:12,498
Other people wait on me now.
592
00:28:12,498 --> 00:28:15,338
I have nothing to do but
eat, sleep and enjoy myself.
593
00:28:15,338 --> 00:28:16,925
And I shall do all three.
594
00:28:16,925 --> 00:28:17,909
- And no one can blame you, madame,
595
00:28:17,909 --> 00:28:19,282
no one can blame you at all.
596
00:28:19,282 --> 00:28:21,734
But you see, that is just
why I must ask you to leave.
597
00:28:21,734 --> 00:28:22,975
- I shall have to wait a day or two.
598
00:28:22,975 --> 00:28:23,930
- But my dear, madame.
599
00:28:23,930 --> 00:28:25,519
- I shall leave when it's convenient,
600
00:28:25,519 --> 00:28:28,307
mister whatever your
name is, and not before!
601
00:28:28,307 --> 00:28:30,567
Now, I shall go and get a little air.
602
00:28:30,567 --> 00:28:32,660
Call me when dinner is ready my man.
603
00:28:32,660 --> 00:28:36,901
I don't care what it is or
when it is, but call me.
604
00:28:36,901 --> 00:28:39,989
I imagine it should be
quite an experience.
605
00:28:39,989 --> 00:28:42,489
(men singing)
606
00:28:43,657 --> 00:28:45,240
- Jane, I told you!
607
00:28:48,619 --> 00:28:50,808
(clanking)
608
00:28:50,808 --> 00:28:51,824
(groaning)
609
00:28:51,824 --> 00:28:55,074
(men cheerily singing)
610
00:29:07,916 --> 00:29:09,046
- Hello boys.
611
00:29:09,046 --> 00:29:10,736
- Hello Mr. Thomas!
612
00:29:10,736 --> 00:29:12,499
Come to give the bride
groom another chance.
613
00:29:12,499 --> 00:29:16,043
- He won't listen to reason,
Josh, as you never did.
614
00:29:16,043 --> 00:29:17,044
- We say that a wedding's better
615
00:29:17,044 --> 00:29:20,843
than a funeral any day,
but not much. (laughs)
616
00:29:20,843 --> 00:29:22,987
- Little bit nervous, Mr. Thomas.
617
00:29:22,987 --> 00:29:24,380
- Everything ready for tomorrow?
618
00:29:24,380 --> 00:29:26,527
- Aw, don't you worry John my boy,
619
00:29:26,527 --> 00:29:28,057
this is not my first wedding.
620
00:29:28,057 --> 00:29:31,278
- No, I know it isn't,
but it is mine. (laughs)
621
00:29:31,278 --> 00:29:32,205
Will I have a drink, by the way?
622
00:29:32,205 --> 00:29:33,455
- Oh thank you!
623
00:29:36,895 --> 00:29:39,395
(men singing)
624
00:30:28,298 --> 00:30:31,149
♪ Oh my little bee bopping baby ♪
625
00:30:31,149 --> 00:30:34,632
♪ You loving vigil keeping on ♪
626
00:30:34,632 --> 00:30:37,072
♪ Through the night ♪
627
00:30:37,072 --> 00:30:39,155
(laughs)
628
00:30:41,559 --> 00:30:42,559
- Sacrilege!
629
00:30:45,137 --> 00:30:48,756
♪ Our love was like two mountain streams ♪
630
00:30:48,756 --> 00:30:52,398
♪ That met on their way ♪
631
00:30:52,398 --> 00:30:56,854
♪ No care for tomorrow ♪
632
00:30:56,854 --> 00:31:01,462
♪ Rejoicing today ♪
633
00:31:01,462 --> 00:31:06,151
♪ Our love was like the waterfall ♪
634
00:31:06,151 --> 00:31:10,294
♪ When we had to part ♪
635
00:31:10,294 --> 00:31:14,889
♪ When you had to leave me ♪
636
00:31:14,889 --> 00:31:19,742
♪ And grieve my poor heart ♪
637
00:31:19,742 --> 00:31:24,362
♪ So sadly I wandered ♪
638
00:31:24,362 --> 00:31:28,805
♪ Through the woodland and glen ♪
639
00:31:28,805 --> 00:31:32,462
♪ And I dreamed of the day ♪
640
00:31:32,462 --> 00:31:37,462
♪ When we would meet once again ♪
641
00:31:38,016 --> 00:31:42,556
♪ Our love was like the waters meet ♪
642
00:31:42,556 --> 00:31:47,178
♪ Where two rivers blend ♪
643
00:31:47,178 --> 00:31:52,178
♪ Two hearts joined in harmony ♪
644
00:31:53,031 --> 00:31:56,198
♪ One love to the end ♪
645
00:32:01,862 --> 00:32:04,112
(cheering)
646
00:32:06,606 --> 00:32:10,273
(sweeping orchestral music)
647
00:32:15,601 --> 00:32:16,655
- Good morning Amos.
648
00:32:16,655 --> 00:32:17,905
- Hello Mattie.
649
00:32:19,285 --> 00:32:20,804
We'll manage it.
650
00:32:20,804 --> 00:32:22,178
- All right Amos.
651
00:32:22,178 --> 00:32:24,178
What have you got there?
652
00:32:30,948 --> 00:32:32,612
(door knocking)
653
00:32:32,612 --> 00:32:33,445
- Come in!
654
00:32:34,694 --> 00:32:37,850
- Ah, good morning John!
- Hello Amos, how are you?
655
00:32:37,850 --> 00:32:39,044
What, do you got something there for me?
656
00:32:39,044 --> 00:32:42,834
- Oh, ask no question by
bach and you'll hear no lies!
657
00:32:42,834 --> 00:32:45,834
Wait here boy, I'll do that for you.
658
00:32:48,932 --> 00:32:50,315
There you are.
659
00:32:50,315 --> 00:32:52,156
But pretty soon, you'll have
Delith to do that for you.
660
00:32:52,156 --> 00:32:53,702
- She might as well do that
as al the other things.
661
00:32:53,702 --> 00:32:56,735
- Oh, come, come now boy bach,
that's no the way to talk
662
00:32:56,735 --> 00:32:58,430
for a boy who's about to get married.
663
00:32:58,430 --> 00:33:00,949
- When are you gonna get married, Amos?
664
00:33:00,949 --> 00:33:03,428
- Round about 65.
- 65?
665
00:33:03,428 --> 00:33:04,841
- Aye, but I'll tell your
mother won't have enough
666
00:33:04,841 --> 00:33:09,414
spirit left to say more. (laughs)
667
00:33:09,414 --> 00:33:11,042
- What's that?
668
00:33:11,042 --> 00:33:11,875
- Gout.
669
00:33:13,106 --> 00:33:14,507
- Oh, I see.
670
00:33:14,507 --> 00:33:15,543
Now what are you up to now?
671
00:33:15,543 --> 00:33:17,407
- It's a little schema, I might say.
672
00:33:17,407 --> 00:33:20,211
What do you think of it?
673
00:33:20,211 --> 00:33:22,974
I'm going upstairs to
help Delith, you see.
674
00:33:22,974 --> 00:33:25,017
Your mother is whole fast
in bed and she won't be able
675
00:33:25,017 --> 00:33:26,650
to move for a day or two.
676
00:33:26,650 --> 00:33:28,845
Jane, you're supposed to be in bed.
677
00:33:28,845 --> 00:33:30,100
- Yes, and and the guests
678
00:33:30,100 --> 00:33:31,836
are supposed to have their breakfast.
679
00:33:31,836 --> 00:33:33,880
How do you think Delith
can manage by herself?
680
00:33:33,880 --> 00:33:35,182
- But woman!
681
00:33:35,182 --> 00:33:36,988
- It's all right, they're all in bed.
682
00:33:36,988 --> 00:33:37,858
Nobody has seen me.
683
00:33:37,858 --> 00:33:40,098
Good morning, son, sleep all right?
684
00:33:40,098 --> 00:33:40,931
- Hello Mom.
685
00:33:40,931 --> 00:33:42,967
- Now Jane bach, listen to me, will you?
686
00:33:42,967 --> 00:33:44,480
(Jane screams)
687
00:33:44,480 --> 00:33:46,588
- What have you got on your
foot in the name of goodness!
688
00:33:46,588 --> 00:33:47,758
- Never you mind about that.
689
00:33:47,758 --> 00:33:50,122
Now you go back to your room.
690
00:33:50,122 --> 00:33:54,959
- I don't know what this
place is coming to, no indeed.
691
00:33:54,959 --> 00:33:55,792
There.
692
00:33:57,957 --> 00:33:59,228
Are you feeling a little
bit better about things
693
00:33:59,228 --> 00:34:00,234
this morning, son?
694
00:34:00,234 --> 00:34:02,104
- No, I can't say that I am.
695
00:34:02,104 --> 00:34:04,255
Now don't fuss Mother, please.
696
00:34:04,255 --> 00:34:05,266
- Oh there, there.
697
00:34:05,266 --> 00:34:08,335
Most men feel a little edgy
before getting married.
698
00:34:08,335 --> 00:34:09,880
I can remember when your poor father
699
00:34:09,880 --> 00:34:11,988
was getting married to me.
700
00:34:11,988 --> 00:34:16,023
He broke out in a rash! (laughs)
701
00:34:16,023 --> 00:34:17,635
- Jane!
702
00:34:17,635 --> 00:34:19,385
- All right, don't get pom.
703
00:34:19,385 --> 00:34:22,664
- I don't think easy about it, you see.
704
00:34:22,664 --> 00:34:26,707
Maybe all right now, what about later on?
705
00:34:26,707 --> 00:34:27,722
Anyway, I'm worried.
706
00:34:27,722 --> 00:34:29,770
- I know and the morning's
the worse time of all
707
00:34:29,770 --> 00:34:31,964
to be worried about things.
708
00:34:31,964 --> 00:34:35,741
Here, now have your breakfast
and you'll feel better.
709
00:34:35,741 --> 00:34:38,672
- Jane, come on up now
when there's a chance.
710
00:34:38,672 --> 00:34:40,672
(sighs)
711
00:34:46,629 --> 00:34:49,580
- I don't know, what to now.
712
00:34:49,580 --> 00:34:51,247
I'm not gonna do it.
713
00:34:53,026 --> 00:34:55,776
(Jane screaming)
714
00:34:59,106 --> 00:35:01,478
- Oh, Jane is getting feverish.
715
00:35:01,478 --> 00:35:03,339
- What does one do for
breakfast around this place,
716
00:35:03,339 --> 00:35:04,752
go out to graze?
717
00:35:04,752 --> 00:35:06,435
- Oh, things are very
difficult, Mrs. Smith,
718
00:35:06,435 --> 00:35:08,435
with Jane so bad and me almost a cripple.
719
00:35:08,435 --> 00:35:10,642
I feel like, like a fish out of water!
720
00:35:10,642 --> 00:35:12,642
- You look like one too.
721
00:35:13,751 --> 00:35:15,380
- Now you run along marry,
I know you've got a lot
722
00:35:15,380 --> 00:35:16,814
to do for your wedding.
723
00:35:16,814 --> 00:35:18,155
I'll bring up Jane's tray later.
724
00:35:18,155 --> 00:35:19,914
- Thank you Amos bah, I
don't know how I'll get
725
00:35:19,914 --> 00:35:21,997
everything ready in time.
726
00:35:25,794 --> 00:35:28,461
(door clacking)
727
00:35:32,077 --> 00:35:33,286
- Good morning Mr. Parry!
728
00:35:33,286 --> 00:35:34,430
- Ah, good morning Mrs. Jennings!
729
00:35:34,430 --> 00:35:36,430
- Thank you.
- Thank you.
730
00:35:39,722 --> 00:35:44,309
- Amos, Amos! (door knocking)
731
00:35:44,309 --> 00:35:48,059
(whimsical orchestral music)
732
00:36:07,485 --> 00:36:10,485
- There you are, have a a good time.
733
00:36:18,739 --> 00:36:20,068
- Ah, good morning Mrs. Murray.
734
00:36:20,068 --> 00:36:21,837
You going for a walk?
- Yes.
735
00:36:21,837 --> 00:36:23,569
- You're not going down to
the village by any chance?
736
00:36:23,569 --> 00:36:24,882
- No, I'm not.
737
00:36:24,882 --> 00:36:25,894
- Oh, I'm sure I don't know how
738
00:36:25,894 --> 00:36:26,900
I'm gonna deliver my letters.
739
00:36:26,900 --> 00:36:29,319
I can't move an inch with old gout.
740
00:36:29,319 --> 00:36:31,222
- So you mean to keep it warm.
741
00:36:31,222 --> 00:36:33,554
- Oh, it's shoggin' painful
when I put it onto the floor.
742
00:36:33,554 --> 00:36:34,961
- Yes, I dare say.
743
00:36:34,961 --> 00:36:36,307
- If you can only get the letters up here,
744
00:36:36,307 --> 00:36:37,586
perhaps we could manage.
745
00:36:37,586 --> 00:36:40,151
I'm sure Mrs. Watkins the
post will give them to you.
746
00:36:40,151 --> 00:36:41,565
- To me?
747
00:36:41,565 --> 00:36:42,885
But I don't even know
where the post office is.
748
00:36:42,885 --> 00:36:45,218
- Wait, wait, I'll show you.
749
00:36:47,829 --> 00:36:49,793
If you go straight down that
path through the village,
750
00:36:49,793 --> 00:36:51,209
it's the second shop on the left.
751
00:36:51,209 --> 00:36:53,137
- Yes, well I'm afraid you'll
have to find someone else.
752
00:36:53,137 --> 00:36:55,582
- Wait, wait, look, look,
look you see that little house
753
00:36:55,582 --> 00:36:56,742
on the side of the hill?
754
00:36:56,742 --> 00:36:58,738
Now there's an interesting house for you.
755
00:36:58,738 --> 00:37:00,495
Mary Lewis lives there.
756
00:37:00,495 --> 00:37:02,367
She'll open the door, you'll get to it.
757
00:37:02,367 --> 00:37:03,452
No need to knock.
758
00:37:03,452 --> 00:37:05,748
Her little man is on his
back in the sanatorium
759
00:37:05,748 --> 00:37:07,538
and every Thursday there's a letter
760
00:37:07,538 --> 00:37:11,488
and Mary thanks you for
it, like for do herself.
761
00:37:11,488 --> 00:37:13,387
- Well, that can hardly be
of interest to me, can it?
762
00:37:13,387 --> 00:37:15,677
- Ah, but that's where you're
wrong, Mrs. Murray bach.
763
00:37:15,677 --> 00:37:17,642
There's plenty of interest
if you choose to look.
764
00:37:17,642 --> 00:37:18,993
It's madness to watch how different people
765
00:37:18,993 --> 00:37:20,667
behave in a different way.
766
00:37:20,667 --> 00:37:22,603
Every letter a story,
767
00:37:22,603 --> 00:37:25,936
laughing or crying in every one of them.
768
00:37:26,830 --> 00:37:29,580
(birds chirping)
769
00:37:33,571 --> 00:37:34,404
- Not bad.
770
00:37:38,220 --> 00:37:39,803
- This smoky pearl.
771
00:37:41,861 --> 00:37:44,282
Remind me to take them
off before we go climbing.
772
00:37:44,282 --> 00:37:46,367
They cost a small fortune.
773
00:37:46,367 --> 00:37:48,450
- Present from somewhere?
774
00:37:49,772 --> 00:37:51,439
- Will you do me up?
775
00:38:03,459 --> 00:38:04,292
- Irene?
776
00:38:05,641 --> 00:38:07,367
- Yes darling?
777
00:38:07,367 --> 00:38:09,700
- What's gone wrong with us?
778
00:38:10,596 --> 00:38:11,846
- I don't know.
779
00:38:13,708 --> 00:38:15,791
It's you, you've changed.
780
00:38:18,110 --> 00:38:20,664
You used to be so much fun, now...
781
00:38:20,664 --> 00:38:23,491
- Fun, fun, that's all
you seem to think of!
782
00:38:23,491 --> 00:38:24,677
Well, why don't you get back
to that Townsend character
783
00:38:24,677 --> 00:38:26,927
because I've forgotten how!
784
00:38:28,159 --> 00:38:30,492
- Hey, you forgot your pipe!
785
00:38:33,739 --> 00:38:38,489
(door clacking)
(crying)
786
00:38:44,010 --> 00:38:46,839
- Good morning.
- Why, hello.
787
00:38:46,839 --> 00:38:48,531
Hey, what's wrong with the foot?
788
00:38:48,531 --> 00:38:50,166
- Gout.
789
00:38:50,166 --> 00:38:50,999
- Gout?
790
00:38:51,911 --> 00:38:53,004
- Just a little scheme of mine
791
00:38:53,004 --> 00:38:54,974
for the benefit of Mrs. Murray.
792
00:38:54,974 --> 00:38:57,163
- Don't tell me she's out
delivering your letters for you.
793
00:38:57,163 --> 00:38:59,437
- No, I can't say for
certain, but I sown the seeds
794
00:38:59,437 --> 00:39:02,141
and now I'm waiting for the harvest.
795
00:39:02,141 --> 00:39:04,507
Devil of a mess in the kitchen.
796
00:39:04,507 --> 00:39:06,529
- Well now, I will whip up
a big of Yorkshire pudding
797
00:39:06,529 --> 00:39:09,779
while you can wash up those few dishes.
798
00:39:10,617 --> 00:39:12,377
- Well, why not.
799
00:39:12,377 --> 00:39:13,975
- Now, first take two eggs.
800
00:39:13,975 --> 00:39:18,813
- I could think of a better way
of spending a 14 days leave.
801
00:39:18,813 --> 00:39:20,730
- Next, sift the flour.
802
00:39:23,637 --> 00:39:25,382
She took a bit of persuading mind you.
803
00:39:25,382 --> 00:39:26,215
- Who did?
804
00:39:26,215 --> 00:39:27,048
- Mrs. Murray.
805
00:39:27,048 --> 00:39:29,089
Do you what it is when
people let themselves go?
806
00:39:29,089 --> 00:39:29,922
- No, I don't.
807
00:39:29,922 --> 00:39:30,965
I mind my own business.
808
00:39:30,965 --> 00:39:32,820
- Ah well, I like lookin' into people.
809
00:39:32,820 --> 00:39:34,771
In the main they are silly and vain,
810
00:39:34,771 --> 00:39:36,612
but I like lookin' into 'em.
811
00:39:36,612 --> 00:39:38,448
- Don't tell me all this
is the name of someone too.
812
00:39:38,448 --> 00:39:41,198
- Well, we'll see boy, we'll see.
813
00:39:44,565 --> 00:39:46,208
- Look, how long's this
sort of thing go on, anyway?
814
00:39:46,208 --> 00:39:47,181
- Oh, it won't be long.
815
00:39:47,181 --> 00:39:48,693
No more than a day or
two, I shouldn't think.
816
00:39:48,693 --> 00:39:50,114
With you, I'll put in the milk.
817
00:39:50,114 --> 00:39:52,112
That oughta settle the rest of it.
818
00:39:52,112 --> 00:39:54,337
Ah, yes things are not
gonna be very comfortable
819
00:39:54,337 --> 00:39:56,180
around here without Jane.
820
00:39:56,180 --> 00:39:57,872
We'll miss her, mind.
821
00:39:57,872 --> 00:40:01,455
It's nice to see an
old face walking about.
822
00:40:06,432 --> 00:40:08,185
- Look, if there's anything
else you want, just let me know.
823
00:40:08,185 --> 00:40:09,780
- Well, you don't want
dirty pudding, do you?
824
00:40:09,780 --> 00:40:14,697
- No, but I'd like to have a
head start on you, that's all.
825
00:40:24,758 --> 00:40:27,125
- Ah, this is gonna be a
bit watery, I'm afraid.
826
00:40:27,125 --> 00:40:29,148
- Why don't you ask Mrs.
Price, she's only upstairs.
827
00:40:29,148 --> 00:40:30,283
- What?
828
00:40:30,283 --> 00:40:31,402
Go to her bedroom?
829
00:40:31,402 --> 00:40:33,215
- Sure, why not,
something wrong with that?
830
00:40:33,215 --> 00:40:35,777
- Oh yes, that wouldn't be proper.
831
00:40:35,777 --> 00:40:38,524
Jane is not the type of
woman to show her nightdress.
832
00:40:38,524 --> 00:40:41,850
Not until she's married, I mean.
833
00:40:41,850 --> 00:40:44,493
I never even thought
about her in a nightdress.
834
00:40:44,493 --> 00:40:46,105
She doesn't seem to be the type of woman
835
00:40:46,105 --> 00:40:47,855
to have a nightdress.
836
00:40:50,328 --> 00:40:51,995
Not to show, I mean.
837
00:40:57,220 --> 00:40:58,053
- Ah!
838
00:41:07,695 --> 00:41:10,612
(steps clattering)
839
00:41:15,478 --> 00:41:17,510
- Seemed a bit too sloppy.
840
00:41:17,510 --> 00:41:19,260
I'll try another egg.
841
00:41:21,148 --> 00:41:22,231
- Taste that!
842
00:41:24,922 --> 00:41:25,801
- Salt.
843
00:41:25,801 --> 00:41:28,403
- Yes, and that's what you put in my tea!
844
00:41:28,403 --> 00:41:29,967
- Now, well if you'll
wait a minute, Mrs. Smith,
845
00:41:29,967 --> 00:41:32,134
I'll make you a fresh cup.
846
00:41:33,845 --> 00:41:36,188
- What are you trying to
do, break it or frighten it?
847
00:41:36,188 --> 00:41:38,313
- Ah, this is a very delicate
operation, Mrs. Smith.
848
00:41:38,313 --> 00:41:40,719
Bach, you'd never understand.
849
00:41:40,719 --> 00:41:42,886
(tapping)
850
00:41:54,190 --> 00:41:57,306
- Ah, now look what you've done!
851
00:41:57,306 --> 00:42:00,806
Argh! (dishes clattering)
852
00:42:05,365 --> 00:42:06,742
(laughing)
853
00:42:06,742 --> 00:42:09,676
Oh go on, I'll beat you two!
854
00:42:09,676 --> 00:42:12,843
(men laughing)
855
00:42:12,843 --> 00:42:17,151
- Hey, that's a good place
to get thrown out of, huh?
856
00:42:17,151 --> 00:42:19,306
- What was that noise?
857
00:42:19,306 --> 00:42:20,250
- Jane what are you doing down here?
858
00:42:20,250 --> 00:42:22,018
- Looking for food!
859
00:42:22,018 --> 00:42:23,464
- But Jane bach, they'll see you.
860
00:42:23,464 --> 00:42:25,320
- They'll have to be mighty quick.
861
00:42:25,320 --> 00:42:28,419
Another two hours and I'd be a skeleton.
862
00:42:28,419 --> 00:42:30,338
- Yes, I forgot all about your food.
863
00:42:30,338 --> 00:42:32,112
Run back at once Jane bach,
and I'll send Delith up
864
00:42:32,112 --> 00:42:34,017
with something as soon as she comes in.
865
00:42:34,017 --> 00:42:36,977
- I'm staying here until I'm fed.
866
00:42:36,977 --> 00:42:38,867
- But Jane bach, what
if somebody comes in?
867
00:42:38,867 --> 00:42:40,434
- I don't care a tinker's cuss.
868
00:42:40,434 --> 00:42:43,312
I've been stuck in that
blinking room like a nun!
869
00:42:43,312 --> 00:42:46,929
I've read the Sunday
Companion down to the adverts
870
00:42:46,929 --> 00:42:50,444
and I know the farmer and
stuck breeder off by at.
871
00:42:50,444 --> 00:42:52,800
(woman singing)
872
00:42:52,800 --> 00:42:56,241
- There, doesn't that gladden your heart?
873
00:42:56,241 --> 00:43:00,340
- Maybe it does, but it
doesn't fill my stomach.
874
00:43:00,340 --> 00:43:02,923
What's she doing in my kitchen?
875
00:43:03,783 --> 00:43:05,334
- Working, of course.
876
00:43:05,334 --> 00:43:06,614
- What?
877
00:43:06,614 --> 00:43:08,501
You don't mean to say that she?
878
00:43:08,501 --> 00:43:10,499
Where's Mrs. Murray then?
879
00:43:10,499 --> 00:43:12,666
- Out on my rounds.
- What?
880
00:43:14,311 --> 00:43:16,790
- She wasn't easy to persuade, mind you.
881
00:43:16,790 --> 00:43:18,828
"This can hardly be of any
interest to me," she said.
882
00:43:18,828 --> 00:43:21,283
But I told her, "Ha, ha, that's where
883
00:43:21,283 --> 00:43:22,362
"you're wrong Mrs. Murray."
884
00:43:22,362 --> 00:43:24,249
I said, "There's plenty
of interest if you choose
885
00:43:24,249 --> 00:43:26,417
"to look for it."
886
00:43:26,417 --> 00:43:28,583
it's marvelous to watch
how different people behave
887
00:43:28,583 --> 00:43:30,845
in a different way.
888
00:43:30,845 --> 00:43:32,152
Every letter is a story.
889
00:43:32,152 --> 00:43:35,485
Laughing or crying in every one of them.
890
00:43:37,141 --> 00:43:40,243
There's old Mrs. Roberts at the cross.
891
00:43:40,243 --> 00:43:43,630
She makes you sit down and
she'll read her letter to you.
892
00:43:43,630 --> 00:43:47,870
I've done this so many times,
I know it off by heart.
893
00:43:47,870 --> 00:43:51,868
Dear mum, just a few lines
hoping you are quite well,
894
00:43:51,868 --> 00:43:55,184
as this leaves us a present
until thank you for the parcel.
895
00:43:55,184 --> 00:43:57,448
Janet and the baby are both well.
896
00:43:57,448 --> 00:44:01,115
I'm hoping to see you
again soon, love Jack.
897
00:44:02,667 --> 00:44:04,912
May sound silly to you,
but what could you do
898
00:44:04,912 --> 00:44:06,245
with old people?
899
00:44:07,276 --> 00:44:11,193
The same, every week,
just like a rubber stamp.
900
00:44:12,290 --> 00:44:14,063
But it is the voice of a loved one
901
00:44:14,063 --> 00:44:16,896
and the words are written in gold.
902
00:44:17,975 --> 00:44:21,445
Further up the hill there's
a cottage on the corner.
903
00:44:21,445 --> 00:44:24,060
Mary Lewis lives there.
904
00:44:24,060 --> 00:44:28,167
She opens the door as I get
to it, no need to knock.
905
00:44:28,167 --> 00:44:30,551
Her little man is on his
back in the sanatorium
906
00:44:30,551 --> 00:44:32,450
and every Thursday there's a letter.
907
00:44:32,450 --> 00:44:35,794
Mary's (voice cuts out).
908
00:44:35,794 --> 00:44:38,377
Like it was written to herself.
909
00:44:39,339 --> 00:44:42,053
I've done that before now, too.
910
00:44:42,053 --> 00:44:43,387
(soft instrumental music)
911
00:44:43,387 --> 00:44:46,399
But there are some you couldn't deceive
912
00:44:46,399 --> 00:44:50,150
and others you wouldn't
deceive if you could.
913
00:44:50,150 --> 00:44:52,150
Nancy Morris is the one.
914
00:44:53,618 --> 00:44:55,451
Every day she watches.
915
00:44:56,560 --> 00:45:00,749
Every time I pass she is there,
just waiting for the letter.
916
00:45:00,749 --> 00:45:03,499
(dramatic music)
917
00:45:08,023 --> 00:45:10,785
Her little man is reported missing.
918
00:45:10,785 --> 00:45:13,467
Just missing, that's all
and Nancy won't believe
919
00:45:13,467 --> 00:45:14,884
that he's killed.
920
00:45:15,838 --> 00:45:20,744
But every day she waits for
a letter which never comes.
921
00:45:20,744 --> 00:45:23,077
She's just waiting, waiting,
922
00:45:26,285 --> 00:45:27,118
waiting.
923
00:45:30,079 --> 00:45:34,079
Not interesting delivering
letters, Mrs. Murray.
924
00:45:37,166 --> 00:45:40,833
(dramatic orchestral music)
925
00:45:49,177 --> 00:45:50,771
- This Nancy Morris, how long has she
926
00:45:50,771 --> 00:45:52,152
been waiting for her letter?
927
00:45:52,152 --> 00:45:54,235
- A good many years, why?
928
00:45:55,404 --> 00:45:57,315
- Seems such a wicked waste.
929
00:45:57,315 --> 00:45:58,732
- Hello, my dear.
930
00:45:59,702 --> 00:46:00,990
- I thought you were ill.
931
00:46:00,990 --> 00:46:03,714
- Well, I will be if I'm kept
without food much longer.
932
00:46:03,714 --> 00:46:05,733
- You see, Jane is not ill at all.
933
00:46:05,733 --> 00:46:06,566
- Not yet.
934
00:46:06,566 --> 00:46:07,727
- She's just pretending to be ill.
935
00:46:07,727 --> 00:46:09,135
It's for the benefit of Mrs. Smith.
936
00:46:09,135 --> 00:46:10,221
- You see, it's all to do with this
937
00:46:10,221 --> 00:46:11,766
old wishing well, my dear.
938
00:46:11,766 --> 00:46:14,014
- Mrs. Smith is a rich
woman, but a very unhappy one
939
00:46:14,014 --> 00:46:15,654
and she's not used to a nice life.
940
00:46:15,654 --> 00:46:17,859
- We think she might
be a cook or a barmaid.
941
00:46:17,859 --> 00:46:19,610
- Sure, if we can get her to do something,
942
00:46:19,610 --> 00:46:21,020
it might make her
realize that she'll never
943
00:46:21,020 --> 00:46:22,726
be happy doing nothing.
944
00:46:22,726 --> 00:46:23,893
- I see.
945
00:46:23,893 --> 00:46:25,810
- Maybe I'm an old folkin', old busy body,
946
00:46:25,810 --> 00:46:28,612
but I sort of like to peep
into people's problems.
947
00:46:28,612 --> 00:46:30,843
We're all in this together.
- To be sure.
948
00:46:30,843 --> 00:46:35,093
I'm not staying in bed for
a treat, I can tell you.
949
00:46:36,488 --> 00:46:37,900
- Ha, ha, you're a fine latt!
950
00:46:37,900 --> 00:46:39,764
I don't suppose you thought
about poor Mrs. Price
951
00:46:39,764 --> 00:46:41,747
upstairs starving to death!
952
00:46:41,747 --> 00:46:43,539
I'm gonna take her up some food!
953
00:46:43,539 --> 00:46:45,595
- Oh Mrs. Smith, now Mrs.
Murray is going upstairs
954
00:46:45,595 --> 00:46:47,340
and she'll take it up for you.
955
00:46:47,340 --> 00:46:48,684
- Oh, thank you Mrs. Murray.
956
00:46:48,684 --> 00:46:50,628
I'm rather busy.
957
00:46:50,628 --> 00:46:53,139
You're gonna be lucky today,
you're gonna have some dinner.
958
00:46:53,139 --> 00:46:55,639
I'm gonna do it all by myself.
959
00:46:56,671 --> 00:46:58,202
- There, you nearly spoiled everything!
960
00:46:58,202 --> 00:46:59,368
Go back to your room!
961
00:46:59,368 --> 00:47:00,709
- But Amos, I have been lying on my back
962
00:47:00,709 --> 00:47:02,076
till I could blister!
963
00:47:02,076 --> 00:47:03,375
- The rest'll do you good, go on!
964
00:47:03,375 --> 00:47:05,123
- It's so lonely.
965
00:47:05,123 --> 00:47:08,373
- Tut, tut, it's only for a day or two!
966
00:47:09,503 --> 00:47:12,108
- Well, come up and talk to me, Amos.
967
00:47:12,108 --> 00:47:15,164
You're not much to look at,
but I'd rather look at you
968
00:47:15,164 --> 00:47:18,997
than the old wardrobe,
worn that though it is.
969
00:47:20,044 --> 00:47:22,441
- The food, the food,
you've forgotten the food!
970
00:47:22,441 --> 00:47:23,274
- Oh!
971
00:47:31,706 --> 00:47:32,539
- I see.
972
00:47:33,492 --> 00:47:36,075
- Oh, Amos's foot, well it's...
973
00:47:39,184 --> 00:47:41,203
Much better this afternoon.
974
00:47:41,203 --> 00:47:42,953
- Mrs. Price, please.
975
00:47:43,790 --> 00:47:46,602
- Now you have put your foot in it.
976
00:47:46,602 --> 00:47:47,435
- Why me?
977
00:47:49,049 --> 00:47:50,862
I haven't been to your wishing well.
978
00:47:50,862 --> 00:47:54,110
Why make your silly plans for me?
979
00:47:54,110 --> 00:47:56,979
- Well, Amos doesn't like
to see anyone unhappy.
980
00:47:56,979 --> 00:48:01,087
- Then I'm afraid I shall
be one of his failures.
981
00:48:01,087 --> 00:48:02,754
- We never can tell.
982
00:48:03,731 --> 00:48:05,603
- I know you mean well,
983
00:48:05,603 --> 00:48:08,686
but do you think I haven't tried too?
984
00:48:09,696 --> 00:48:12,280
Oh, I've tried working before.
985
00:48:12,280 --> 00:48:13,953
I even went back into the
hospital and tried to take up
986
00:48:13,953 --> 00:48:15,536
medical work again.
987
00:48:17,714 --> 00:48:19,881
But every memory hurts so.
988
00:48:23,644 --> 00:48:27,561
And yet, I've never shed
a tear for my husband.
989
00:48:28,685 --> 00:48:30,352
Not one single tear.
990
00:48:33,104 --> 00:48:35,104
Can you understand that?
991
00:48:36,985 --> 00:48:38,985
No, of course you can't.
992
00:48:40,312 --> 00:48:42,979
Can't even understand it myself.
993
00:48:45,241 --> 00:48:46,074
But I'm not going to get any better
994
00:48:46,074 --> 00:48:50,991
through any silly plans of
yours, so please leave me alone.
995
00:48:54,664 --> 00:48:55,497
- Mom!
996
00:48:58,511 --> 00:48:59,785
What's all this nonsense I
hear about Bowen the baker
997
00:48:59,785 --> 00:49:01,289
pushing me to the wedding?
998
00:49:01,289 --> 00:49:04,123
- Well, I thought it
would look nice boy bach.
999
00:49:04,123 --> 00:49:05,740
He's such a lovely looking old man
1000
00:49:05,740 --> 00:49:06,866
and when he's dressed up--
1001
00:49:06,866 --> 00:49:09,599
- Why don't you call out the Boy Scouts!
1002
00:49:09,599 --> 00:49:11,929
They could pull me down
there with colored ropes
1003
00:49:11,929 --> 00:49:16,012
or what not the local
ambulance too, a stretcher.
1004
00:49:18,460 --> 00:49:21,710
(sad orchestral music)
1005
00:49:29,434 --> 00:49:31,835
- Oh, now don't upset yourself.
1006
00:49:31,835 --> 00:49:33,983
You wait, I'll go and talk to him.
1007
00:49:33,983 --> 00:49:36,206
- Why don't you leave him alone!
1008
00:49:36,206 --> 00:49:37,602
How do you expect the
boy to get any confidence
1009
00:49:37,602 --> 00:49:41,271
in himself if you molly coddle him?
1010
00:49:41,271 --> 00:49:42,188
You people!
1011
00:49:43,243 --> 00:49:46,361
You're all so busy poking your
noses into other's affairs,
1012
00:49:46,361 --> 00:49:48,459
you don't seem to realize
that your biggest problem
1013
00:49:48,459 --> 00:49:50,859
is right here, on your own doorstep!
1014
00:49:50,859 --> 00:49:54,109
(sad orchestral music)
1015
00:50:00,195 --> 00:50:03,445
(fun orchestral music)
1016
00:50:21,546 --> 00:50:22,617
- Do you think we'll have enough?
1017
00:50:22,617 --> 00:50:24,853
- I should hope so!
1018
00:50:24,853 --> 00:50:27,770
Thank you dear, you've done lovely!
1019
00:50:34,119 --> 00:50:36,202
Hello my boy.
- Hello Mom.
1020
00:50:44,158 --> 00:50:45,685
- You'll find everything ready.
1021
00:50:45,685 --> 00:50:46,685
- Thank you.
1022
00:50:54,017 --> 00:50:57,418
- Is there anything more I can do for you?
1023
00:50:57,418 --> 00:50:59,125
- No, thank you.
1024
00:50:59,125 --> 00:51:00,990
- You know, I'd only be too glad if you--
1025
00:51:00,990 --> 00:51:05,990
- No, thank you, I think you've
done enough for me already.
1026
00:51:06,364 --> 00:51:07,894
- What do you mean by that?
1027
00:51:07,894 --> 00:51:10,014
- Nothing, except that
I think it's about time
1028
00:51:10,014 --> 00:51:12,860
I started doing things for myself.
1029
00:51:12,860 --> 00:51:17,138
- Of course, John bach,
but how on earth can you?
1030
00:51:17,138 --> 00:51:21,471
- Look Mother, I don't want
to argue about it today.
1031
00:51:35,445 --> 00:51:37,854
- Ah Jane bach, fair lovely you look!
1032
00:51:37,854 --> 00:51:38,971
- Thank you.
1033
00:51:38,971 --> 00:51:42,301
Yes, I can put on the
glamor when it suits.
1034
00:51:42,301 --> 00:51:43,682
Doesn't it look lovely!
1035
00:51:43,682 --> 00:51:45,272
- Aye, enough for two.
1036
00:51:45,272 --> 00:51:46,600
It ought to be a double wedding.
1037
00:51:46,600 --> 00:51:49,327
- Anymore of this excitement,
and you'll be burying me,
1038
00:51:49,327 --> 00:51:50,606
not marrying me.
1039
00:51:50,606 --> 00:51:52,073
- Excuse me, could I have my bill, please?
1040
00:51:52,073 --> 00:51:53,402
- You're not leaving us?
1041
00:51:53,402 --> 00:51:54,937
- Yes, yes, I'm afraid so.
1042
00:51:54,937 --> 00:51:57,074
- But I haven't got a bill
for you, Mr. Jennings.
1043
00:51:57,074 --> 00:51:58,795
You book for a fortnight.
1044
00:51:58,795 --> 00:52:01,174
- Well, my wife will stay
on a little while, I think.
1045
00:52:01,174 --> 00:52:02,480
- Are you leaving without Mrs. Jennings?
1046
00:52:02,480 --> 00:52:03,803
- Yes, yes, I'm afraid so.
1047
00:52:03,803 --> 00:52:05,494
It's something I have to see to.
1048
00:52:05,494 --> 00:52:07,302
My wife will probably
stay on a couple days,
1049
00:52:07,302 --> 00:52:08,262
she'll let you know.
1050
00:52:08,262 --> 00:52:10,173
- Couldn't you come back after you?
1051
00:52:10,173 --> 00:52:12,334
- No, no, just let me have
my bill if you please.
1052
00:52:12,334 --> 00:52:13,917
I'll be in the bar.
1053
00:52:18,610 --> 00:52:21,277
Give me a large whiskey, please.
1054
00:52:23,505 --> 00:52:25,927
- Sorry to see you going to soon boyo.
1055
00:52:25,927 --> 00:52:27,969
- I'm glad somebody is.
1056
00:52:27,969 --> 00:52:29,300
- Going back to your squadron, perhaps?
1057
00:52:29,300 --> 00:52:32,436
- No, no, I've had just about as much
1058
00:52:32,436 --> 00:52:35,114
as I can take, that's all.
1059
00:52:35,114 --> 00:52:37,832
- Well, I can't say that I blame you.
1060
00:52:37,832 --> 00:52:39,364
Your wife has got no
interest in home life,
1061
00:52:39,364 --> 00:52:41,121
that's the trouble.
1062
00:52:41,121 --> 00:52:42,838
You'll pardon my please
speaking, would you.
1063
00:52:42,838 --> 00:52:44,384
- Well, I guess we're
both a little to blame.
1064
00:52:44,384 --> 00:52:45,818
- Oh, I wouldn't say that.
1065
00:52:45,818 --> 00:52:47,786
You seem to be a reasonable enough fella,
1066
00:52:47,786 --> 00:52:49,225
always willing to give a hand.
1067
00:52:49,225 --> 00:52:51,017
- I thought I ordered a large whiskey.
1068
00:52:51,017 --> 00:52:52,858
- Only this afternoon I
was telling Mrs. Murray
1069
00:52:52,858 --> 00:52:55,697
how sorry I felt for you.
1070
00:52:55,697 --> 00:52:57,433
- Oh, well anyway, what's
the use of having a home
1071
00:52:57,433 --> 00:52:59,367
if you're always away from it?
1072
00:52:59,367 --> 00:53:00,517
Then when you do come back you find that--
1073
00:53:00,517 --> 00:53:01,877
- Go on, go on say it.
1074
00:53:01,877 --> 00:53:03,512
You can't live in a house all by yourself
1075
00:53:03,512 --> 00:53:05,274
and your wife would prefer
to live in a dance hall.
1076
00:53:05,274 --> 00:53:06,861
- I can't see that it's
any of your business.
1077
00:53:06,861 --> 00:53:08,455
- I can't help putting
two and two together.
1078
00:53:08,455 --> 00:53:09,386
- Yeah, and getting five.
1079
00:53:09,386 --> 00:53:10,828
- Gallivanting around the town
1080
00:53:10,828 --> 00:53:12,129
when you're fighting for your country!
1081
00:53:12,129 --> 00:53:13,420
- Well, I didn't do so badly.
1082
00:53:13,420 --> 00:53:15,444
- And if that wasn't enough,
just go running around
1083
00:53:15,444 --> 00:53:16,413
with another fella!
1084
00:53:16,413 --> 00:53:17,463
- Wait a minute, wait a minute,
1085
00:53:17,463 --> 00:53:19,245
what my wife does is my affair, see!
1086
00:53:19,245 --> 00:53:20,846
- Oh now wait, you can't
blame me for thinking about
1087
00:53:20,846 --> 00:53:22,441
your wife the same as you do yourself.
1088
00:53:22,441 --> 00:53:23,847
- Well, you just leave the thinking to me.
1089
00:53:23,847 --> 00:53:25,405
That happens to be my privilege.
1090
00:53:25,405 --> 00:53:27,572
I married her, you didn't.
1091
00:53:29,931 --> 00:53:33,050
- What's the matter with him?
- I can't say.
1092
00:53:33,050 --> 00:53:34,824
I was just passing the time
of day, all pleasant like,
1093
00:53:34,824 --> 00:53:36,369
and he shot my head off.
1094
00:53:36,369 --> 00:53:37,622
- You too?
1095
00:53:37,622 --> 00:53:42,044
Give me a large gin, please,
nevermind about the tonic.
1096
00:53:42,044 --> 00:53:43,984
- Aye, he's a very difficult
man to get on with,
1097
00:53:43,984 --> 00:53:45,317
is your husband.
1098
00:53:46,554 --> 00:53:48,140
Only this afternoon I
was telling Mrs. Murray
1099
00:53:48,140 --> 00:53:50,298
how sorry I felt for you.
1100
00:53:50,298 --> 00:53:51,177
- Really?
1101
00:53:51,177 --> 00:53:53,175
I didn't know people were
taking that much interest in me.
1102
00:53:53,175 --> 00:53:54,978
- Oh, one can't help
taking an interest in a dog
1103
00:53:54,978 --> 00:53:57,857
that's been badly treated.
1104
00:53:57,857 --> 00:53:58,833
- I thought I ordered gin.
1105
00:53:58,833 --> 00:53:59,684
- That'll do you more good.
1106
00:53:59,684 --> 00:54:02,841
Yes, he's a very conceited chap, your man.
1107
00:54:02,841 --> 00:54:04,157
- Well, I wouldn't say that.
1108
00:54:04,157 --> 00:54:07,171
- Oh, that's right, you defend
him, I admire you for it.
1109
00:54:07,171 --> 00:54:09,476
- I don't want to defend
him, but he's not conceited.
1110
00:54:09,476 --> 00:54:11,320
- Well, selfish then.
1111
00:54:11,320 --> 00:54:13,631
- It's not his fault, it's that damn war.
1112
00:54:13,631 --> 00:54:16,232
- Ah yes, I know how it
is with these young fellas
1113
00:54:16,232 --> 00:54:17,270
when they leave home.
1114
00:54:17,270 --> 00:54:19,482
Some of them can't be trusted
beyond the front doorstep.
1115
00:54:19,482 --> 00:54:21,935
- I didn't exactly go
into a nunnery myself.
1116
00:54:21,935 --> 00:54:24,092
- Well, who could blame you,
when you knew that your husband
1117
00:54:24,092 --> 00:54:26,847
was popping around like
a fly in the night.
1118
00:54:26,847 --> 00:54:28,711
- At first, I never went anywhere.
1119
00:54:28,711 --> 00:54:30,784
I just sat around that empty flat,
1120
00:54:30,784 --> 00:54:33,379
worrying myself sick about him.
1121
00:54:33,379 --> 00:54:35,416
Then one day when I couldn't
stand it any longer,
1122
00:54:35,416 --> 00:54:40,416
somebody asked me out and
I went and I kept on going.
1123
00:54:40,428 --> 00:54:44,442
Well, that way I didn't have
time to worry about Peter.
1124
00:54:44,442 --> 00:54:45,773
Now you know the whole story.
1125
00:54:45,773 --> 00:54:47,121
Satisfied?
1126
00:54:47,121 --> 00:54:50,220
- I can't help feeling sorry
when devotion goes unrewarded.
1127
00:54:50,220 --> 00:54:52,659
- But I wasn't devoted.
1128
00:54:52,659 --> 00:54:53,780
Maybe if I had been--
1129
00:54:53,780 --> 00:54:55,593
- Why are you so unhappy, why so sad?
1130
00:54:55,593 --> 00:54:58,038
- It's both of us, we get
on each other's nerves.
1131
00:54:58,038 --> 00:54:59,733
- He doesn't consider you at all!
1132
00:54:59,733 --> 00:55:02,465
No man has a right to marry a
girl if he doesn't lover her.
1133
00:55:02,465 --> 00:55:05,362
- Peter did love me.
- Then why has he changed?
1134
00:55:05,362 --> 00:55:06,878
Why have you changed?
- I don't know.
1135
00:55:06,878 --> 00:55:09,181
- You haven't changed.
1136
00:55:09,181 --> 00:55:11,320
You'll just go on loving
him until you die.
1137
00:55:11,320 --> 00:55:14,344
You'll just sit back watching
him grow colder and colder,
1138
00:55:14,344 --> 00:55:15,796
running around with other women.
1139
00:55:15,796 --> 00:55:16,891
- He doesn't, he doesn't!
1140
00:55:16,891 --> 00:55:18,556
How dare you say such a thing!
1141
00:55:18,556 --> 00:55:20,353
How dare you criticize my husband!
1142
00:55:20,353 --> 00:55:21,762
- It's only because I feel sorry for you.
1143
00:55:21,762 --> 00:55:23,325
- I don't want you to feel sorry for me.
1144
00:55:23,325 --> 00:55:25,638
It's just as much my fault as
Peter's that we can't get on!
1145
00:55:25,638 --> 00:55:27,943
But he's no conceited, he's not selfish
1146
00:55:27,943 --> 00:55:29,608
and he certainly isn't loose!
1147
00:55:29,608 --> 00:55:30,828
- Now see here, you.
1148
00:55:30,828 --> 00:55:32,751
The sooner you stop pushing
your snoot into our affairs
1149
00:55:32,751 --> 00:55:34,771
the better I'll like it, see.
1150
00:55:34,771 --> 00:55:36,915
This happens to be a private
affair between my wife and me
1151
00:55:36,915 --> 00:55:39,842
and we'll work it out
ourselves or not at all.
1152
00:55:39,842 --> 00:55:42,275
And we certainly don't need
any help from nosy busy bodies.
1153
00:55:42,275 --> 00:55:43,816
You just stay out of our way, buster!
1154
00:55:43,816 --> 00:55:45,149
- I second that.
1155
00:55:46,067 --> 00:55:47,501
- Sorry I spoke.
1156
00:55:47,501 --> 00:55:50,335
- Amos, Amos!
- All right, here I am!
1157
00:55:50,335 --> 00:55:51,939
- Well come on, it's time
for you to fetch Delith.
1158
00:55:51,939 --> 00:55:56,043
- All right, all right, I'll
be there, I'll be there.
1159
00:55:56,043 --> 00:55:57,949
(majestic instrumental music)
1160
00:55:57,949 --> 00:55:59,211
- Thank you.
1161
00:55:59,211 --> 00:56:00,440
(airy orchestral music)
1162
00:56:00,440 --> 00:56:02,618
- There now merchid, I think that's right.
1163
00:56:02,618 --> 00:56:04,510
- Good of you to go to
all this trouble, Mary.
1164
00:56:04,510 --> 00:56:07,425
- Oh well, indeed, I was
too happy to have you.
1165
00:56:07,425 --> 00:56:09,122
Couldn't have done for
the bride to be married
1166
00:56:09,122 --> 00:56:12,490
as the same house as the bridegroom.
1167
00:56:12,490 --> 00:56:16,157
(sweeping orchestral music)
1168
00:56:25,599 --> 00:56:27,320
- I wonder where Amos Parry is!
1169
00:56:27,320 --> 00:56:30,737
- Tut, tut it's the day, must be on time.
1170
00:56:35,687 --> 00:56:38,187
(door knocks)
1171
00:56:40,019 --> 00:56:45,019
(organ music)
(low chattering)
1172
00:57:15,883 --> 00:57:18,633
(birds chirping)
1173
00:57:20,273 --> 00:57:21,269
- Listen darling, that's the tune
1174
00:57:21,269 --> 00:57:23,519
they played at our wedding.
1175
00:57:35,360 --> 00:57:38,201
- Did he kiss you like that?
1176
00:57:38,201 --> 00:57:39,034
- Peter!
1177
00:57:54,989 --> 00:57:57,738
(organ music)
1178
00:57:57,738 --> 00:57:59,772
- Thank you David boy.
1179
00:57:59,772 --> 00:58:01,563
I'll take it myself.
1180
00:58:01,563 --> 00:58:06,140
Thank you very much,
I'd rather do it myself.
1181
00:58:06,140 --> 00:58:08,640
(organ music)
1182
00:59:11,812 --> 00:59:14,145
(screaming)
1183
00:59:17,787 --> 00:59:19,037
- John!
1184
00:59:22,013 --> 00:59:23,585
John, John, John!
1185
00:59:23,585 --> 00:59:25,253
- I'll help you John boy!
1186
00:59:25,253 --> 00:59:27,253
- Doesn't this prove it?
1187
00:59:28,943 --> 00:59:30,444
I knew that we can't go through with it!
1188
00:59:30,444 --> 00:59:31,399
- John, oh John!
1189
00:59:31,399 --> 00:59:36,316
- I told you to leave me alone,
leave me alone, all of you!
1190
00:59:43,316 --> 00:59:45,316
(cries)
1191
00:59:53,964 --> 00:59:57,297
(soft orchestral music)
1192
01:00:04,431 --> 01:00:06,126
- Morning John!
1193
01:00:06,126 --> 01:00:07,209
- Hello Amos.
1194
01:00:08,366 --> 01:00:09,516
- One for you, boyo!
1195
01:00:09,516 --> 01:00:10,988
Di Dinkins' handwriting.
1196
01:00:10,988 --> 01:00:12,119
- Thank you.
1197
01:00:12,119 --> 01:00:15,452
(soft orchestral music)
1198
01:00:19,638 --> 01:00:21,020
- Hello Robin.
1199
01:00:21,020 --> 01:00:22,416
Bessie seems a bit reluctant today.
1200
01:00:22,416 --> 01:00:23,651
- Oh thank you.
1201
01:00:23,651 --> 01:00:26,334
Yeah, she couldn't be a
bit ugly a thing or time,
1202
01:00:26,334 --> 01:00:29,463
but she's lovely company. (bleating)
1203
01:00:29,463 --> 01:00:31,703
Who's this from, I wonder?
1204
01:00:31,703 --> 01:00:35,703
- I don't know, strange
writing to me, whatever.
1205
01:00:37,675 --> 01:00:40,675
- Good morning, John.
- Good morning.
1206
01:00:45,323 --> 01:00:46,156
Thank you.
1207
01:00:47,753 --> 01:00:51,003
(sad orchestral music)
1208
01:00:51,853 --> 01:00:53,912
- I'm afraid the egg is hard.
1209
01:00:53,912 --> 01:00:55,662
- Oh, it's all right.
1210
01:01:24,779 --> 01:01:26,029
- Nothing else?
1211
01:01:44,016 --> 01:01:46,187
- I think we ought to pay Mrs.
Price for our second week.
1212
01:01:46,187 --> 01:01:48,814
- You don't have to tell
me what I ought to do.
1213
01:01:48,814 --> 01:01:51,241
Eh, what time does that
bus get here, anyway?
1214
01:01:51,241 --> 01:01:53,069
- I'm afraid you'll have to put up with me
1215
01:01:53,069 --> 01:01:55,060
for another 35 minutes.
1216
01:01:55,060 --> 01:01:58,292
- That's just about as
much as I can take, baby.
1217
01:01:58,292 --> 01:01:59,960
That's mine, I think.
1218
01:01:59,960 --> 01:02:00,793
- Sorry.
1219
01:02:02,477 --> 01:02:04,209
- Well, it didn't work
out so well, did it?
1220
01:02:04,209 --> 01:02:06,035
Wishing well or no wishing well.
1221
01:02:06,035 --> 01:02:07,079
- How could it?
1222
01:02:07,079 --> 01:02:09,662
You'd already made up your
mind that it wouldn't.
1223
01:02:09,662 --> 01:02:12,490
- Maybe this place is wrong.
1224
01:02:12,490 --> 01:02:14,064
Maybe we should have gone somewhere
1225
01:02:14,064 --> 01:02:17,390
where there was plenty of fun.
1226
01:02:17,390 --> 01:02:19,785
- It's not the place, it's in your mind
1227
01:02:19,785 --> 01:02:23,129
and you'll carry it around
with you wherever you go.
1228
01:02:23,129 --> 01:02:23,962
- Irene,
1229
01:02:27,393 --> 01:02:29,783
Irene are we really through, washed up?
1230
01:02:29,783 --> 01:02:31,857
- That's up to you.
1231
01:02:31,857 --> 01:02:33,456
I've done all I can do.
1232
01:02:33,456 --> 01:02:34,813
- Well, look, look, maybe
if we hung around here
1233
01:02:34,813 --> 01:02:36,012
for a couple more days
we could really iron
1234
01:02:36,012 --> 01:02:36,845
the whole thing out.
1235
01:02:36,845 --> 01:02:38,678
- I've already packed.
1236
01:02:42,270 --> 01:02:44,741
- This place seems to have
done you a bit of good.
1237
01:02:44,741 --> 01:02:47,491
You're looking much better.
- Yes.
1238
01:02:48,682 --> 01:02:52,089
Yes, I've been feeling quite different.
1239
01:02:52,089 --> 01:02:53,932
- Why is that, I wonder?
1240
01:02:53,932 --> 01:02:54,932
- Who knows.
1241
01:02:56,019 --> 01:02:59,039
Maybe it's because I've
been taking an interest
1242
01:02:59,039 --> 01:03:00,372
in other people.
1243
01:03:01,385 --> 01:03:05,043
Maybe because I've cried a little.
1244
01:03:05,043 --> 01:03:08,126
Maybe because I've seen Nancy Morris.
1245
01:03:09,251 --> 01:03:12,371
- The things that they must
think soft are beyond me.
1246
01:03:12,371 --> 01:03:14,513
- Have you ever been to the wishing well?
1247
01:03:14,513 --> 01:03:18,096
- I have only one wish
in life Mrs. Murray,
1248
01:03:19,937 --> 01:03:22,657
and the well can't help me with that.
1249
01:03:22,657 --> 01:03:24,581
- You mean John.
1250
01:03:24,581 --> 01:03:25,414
- Yes.
1251
01:03:26,465 --> 01:03:28,370
Have you ever heard of
functional paralysis?
1252
01:03:28,370 --> 01:03:30,139
- Yes, I have.
1253
01:03:30,139 --> 01:03:32,287
But I don't know what it means.
1254
01:03:32,287 --> 01:03:35,154
- It means paralysis due to mental
1255
01:03:35,154 --> 01:03:37,215
rather than physical weakness.
1256
01:03:37,215 --> 01:03:39,139
- Are you suggesting
there's something wrong
1257
01:03:39,139 --> 01:03:40,808
with my boy's head?
1258
01:03:40,808 --> 01:03:43,417
- That's putting it crudely.
1259
01:03:43,417 --> 01:03:44,937
- But that's what you mean.
1260
01:03:44,937 --> 01:03:48,866
- The doctor said John would walk again.
1261
01:03:48,866 --> 01:03:53,105
It's my belief that he's got a conviction
1262
01:03:53,105 --> 01:03:55,276
that he can't walk.
1263
01:03:55,276 --> 01:03:58,609
- The doctor said he might walk in time.
1264
01:04:00,145 --> 01:04:03,062
- No, they said he could and would.
1265
01:04:06,285 --> 01:04:07,868
There was no might.
1266
01:04:09,314 --> 01:04:13,731
- Mrs. Murray, if I thought
there was a cure for him,
1267
01:04:15,504 --> 01:04:19,087
I'd go to the ends of
the earth to find it.
1268
01:04:19,978 --> 01:04:23,134
- We must help him to regain
confidence in himself.
1269
01:04:23,134 --> 01:04:26,833
Make him believe that a cure is possible.
1270
01:04:26,833 --> 01:04:30,960
Get him to try to walk,
just one step would do.
1271
01:04:30,960 --> 01:04:32,543
- Yes, like Amelia,
1272
01:04:34,431 --> 01:04:35,931
wiping the dishes.
1273
01:04:38,897 --> 01:04:41,463
- Good morning Mrs. Price.
1274
01:04:41,463 --> 01:04:44,213
Could I have my bill now, please.
1275
01:04:47,872 --> 01:04:48,705
- Morning Jane.
1276
01:04:48,705 --> 01:04:50,035
- I'm so sorry you're leaving.
1277
01:04:50,035 --> 01:04:52,381
- I'd like to pay for the
full two weeks, Mrs. Price.
1278
01:04:52,381 --> 01:04:54,921
- On no, boy bach.
- I insist.
1279
01:04:54,921 --> 01:04:57,050
- Good morning.
- Good morning Mrs. Jennings!
1280
01:04:57,050 --> 01:04:58,321
- Good morning.
1281
01:04:58,321 --> 01:05:01,419
- Good morning Mr. Jennings, nice morning!
1282
01:05:01,419 --> 01:05:02,941
- Oh Amos, I found the letter,
1283
01:05:02,941 --> 01:05:04,855
the one I was telling you about.
1284
01:05:04,855 --> 01:05:07,202
- Ah good, I'd like to hear it.
1285
01:05:07,202 --> 01:05:08,035
- Well, I--
1286
01:05:08,035 --> 01:05:08,957
- Oh go on, go on,
1287
01:05:08,957 --> 01:05:10,884
I'm sure Mr. and Mrs. Jennings won't mind.
1288
01:05:10,884 --> 01:05:13,583
- It's a letter I
received from my husband,
1289
01:05:13,583 --> 01:05:16,645
a day or two before he was killed.
1290
01:05:16,645 --> 01:05:18,475
I was telling Mr. Parry about
it, but I don't think that--
1291
01:05:18,475 --> 01:05:22,058
- You carry on, Mrs.
Murray, we don't mind.
1292
01:05:23,096 --> 01:05:24,356
- Well, there's a lot of
interesting description
1293
01:05:24,356 --> 01:05:27,689
then he says, "Life is so matter of fact
1294
01:05:29,528 --> 01:05:31,269
"and I doubt if we ever
realized how much we meant
1295
01:05:31,269 --> 01:05:35,139
"to each other before
this war dragged us apart.
1296
01:05:35,139 --> 01:05:37,429
"The simple things are
the precious things.
1297
01:05:37,429 --> 01:05:41,171
"But we're all so blind to the
beauty of the common place.
1298
01:05:41,171 --> 01:05:44,791
"Well, my dear, my eyes are opened.
1299
01:05:44,791 --> 01:05:46,500
"These little things I
always took for granted,
1300
01:05:46,500 --> 01:05:49,417
"assume great importance to me now.
1301
01:05:50,574 --> 01:05:52,074
"When I come back,
1302
01:05:55,009 --> 01:05:57,759
"I shall make every moment count.
1303
01:06:05,852 --> 01:06:08,685
"I thank God for you, my dearest."
1304
01:06:10,617 --> 01:06:12,534
There's more of course.
1305
01:06:13,571 --> 01:06:16,321
- And he didn't come back.
1306
01:06:19,256 --> 01:06:20,089
- No.
1307
01:06:22,491 --> 01:06:25,017
- It's a very interesting letter.
1308
01:06:25,017 --> 01:06:27,850
Don't you think so, Mrs. Jennings?
1309
01:06:30,029 --> 01:06:33,279
(sad orchestral music)
1310
01:06:40,145 --> 01:06:43,812
(tinkling orchestral music)
1311
01:07:00,675 --> 01:07:02,119
- Well, leave the bags for a minute.
1312
01:07:02,119 --> 01:07:04,540
I shall have to hurry
back and clean their room.
1313
01:07:04,540 --> 01:07:06,867
- No need Jane, no need at all.
1314
01:07:06,867 --> 01:07:10,784
We'll put them in the
double room in the front.
1315
01:07:20,372 --> 01:07:21,622
- Good morning.
1316
01:07:25,336 --> 01:07:28,084
- Oh hello, boyo!
- Good morning.
1317
01:07:28,084 --> 01:07:29,548
Mrs. Amelia Smith sent for me.
1318
01:07:29,548 --> 01:07:30,532
- Is she leaving or something?
1319
01:07:30,532 --> 01:07:31,365
- I think so.
1320
01:07:31,365 --> 01:07:32,198
- When did she send for you?
1321
01:07:32,198 --> 01:07:34,691
- Oh, a couple of days ago
but I was overhauling the car.
1322
01:07:34,691 --> 01:07:36,425
- You'll have a waste journey.
1323
01:07:36,425 --> 01:07:37,798
- Well, it won't be a wasted journey,
1324
01:07:37,798 --> 01:07:39,405
I wanted to see her anyhow.
1325
01:07:39,405 --> 01:07:40,722
I want to give her my notice.
1326
01:07:40,722 --> 01:07:42,176
- Notice, why?
1327
01:07:42,176 --> 01:07:43,926
- Because I'm fed up.
1328
01:07:45,525 --> 01:07:47,287
- Something wrong boyo?
1329
01:07:47,287 --> 01:07:49,379
- Ah, everything.
1330
01:07:49,379 --> 01:07:50,541
- Been driving long?
1331
01:07:50,541 --> 01:07:53,291
- Yes, I learned in the
Army, southwest Borderers.
1332
01:07:53,291 --> 01:07:54,466
- What were you before that?
1333
01:07:54,466 --> 01:07:55,368
- Unemployed, of course.
1334
01:07:55,368 --> 01:07:56,707
- No, I mean before that.
1335
01:07:56,707 --> 01:07:58,048
- A collier.
1336
01:07:58,048 --> 01:08:00,444
- Oh, well, driving a posh
car is a bit of a change
1337
01:08:00,444 --> 01:08:01,775
from cutting coal.
1338
01:08:01,775 --> 01:08:04,201
- Well, I was looking for a
snip, you know, something easy.
1339
01:08:04,201 --> 01:08:06,266
- Driving for Amelia
should be snippy enough.
1340
01:08:06,266 --> 01:08:07,343
- Too snippy.
1341
01:08:07,343 --> 01:08:08,848
- Don't mind Mr. Parry.
1342
01:08:08,848 --> 01:08:10,771
He's always asking questions.
1343
01:08:10,771 --> 01:08:11,604
- That's all right,
1344
01:08:11,604 --> 01:08:13,640
he can ask as many questions as he likes.
1345
01:08:13,640 --> 01:08:15,718
But look, if this is one of
those psychiatric stunts,
1346
01:08:15,718 --> 01:08:17,624
don't waste your time.
1347
01:08:17,624 --> 01:08:19,521
I happen to know just what's
wrong with this chicken.
1348
01:08:19,521 --> 01:08:20,942
- Oh, you do, do you?
1349
01:08:20,942 --> 01:08:22,530
- Aye, it's all very simple.
1350
01:08:22,530 --> 01:08:25,265
You see, all my life I've
been a sort of fighter.
1351
01:08:25,265 --> 01:08:27,041
And now, well, I'm just a lady's maid
1352
01:08:27,041 --> 01:08:28,855
and general flunky to Amelia.
1353
01:08:28,855 --> 01:08:31,812
Car's a grand job, but not much to do.
1354
01:08:31,812 --> 01:08:33,462
She's not a bad boss, good pay,
1355
01:08:33,462 --> 01:08:35,405
and plenty of time to yourself.
1356
01:08:35,405 --> 01:08:38,231
I'm fed up to the blasted teeth.
1357
01:08:38,231 --> 01:08:40,523
- Oh, and what are you looking for now?
1358
01:08:40,523 --> 01:08:42,042
- A job where I can use my hands.
1359
01:08:42,042 --> 01:08:43,623
- And use your brains, eh?
1360
01:08:43,623 --> 01:08:45,668
- Damn, I never had much of those anyhow.
1361
01:08:45,668 --> 01:08:47,660
- Well, you better tell
Mrs. Smith, she's upstairs.
1362
01:08:47,660 --> 01:08:50,016
- Thank you very much.
1363
01:08:50,016 --> 01:08:53,527
- What do you really think of
Amelia, Mrs. Smith, I mean?
1364
01:08:53,527 --> 01:08:55,195
- Down at the bottom, not bad at all.
1365
01:08:55,195 --> 01:08:56,462
It's a question of how
do you knock off the muck
1366
01:08:56,462 --> 01:08:58,206
to get at the core.
1367
01:08:58,206 --> 01:09:00,095
- I see what you mean.
1368
01:09:00,095 --> 01:09:01,755
- As it is, she spends all
her time thinking of how
1369
01:09:01,755 --> 01:09:04,212
to spend her money and
dressing up in furs and jewels,
1370
01:09:04,212 --> 01:09:07,212
which never seem to suit her anyhow.
1371
01:09:08,596 --> 01:09:09,562
(door knocking)
1372
01:09:09,562 --> 01:09:10,395
- Come in!
1373
01:09:12,579 --> 01:09:15,053
(singing)
1374
01:09:15,053 --> 01:09:15,886
- Oh Pete.
1375
01:09:22,749 --> 01:09:24,593
- Well, Marvin, what do you want?
1376
01:09:24,593 --> 01:09:25,795
- You sent for me, ma'am.
1377
01:09:25,795 --> 01:09:29,044
- Well I've changed my mind, I'm busy.
1378
01:09:29,044 --> 01:09:30,805
- If you don't mind ma'am, I'd
like to talk to you anyhow.
1379
01:09:30,805 --> 01:09:32,320
- Well, get on with it.
1380
01:09:32,320 --> 01:09:33,841
- I want to give you my notice.
1381
01:09:33,841 --> 01:09:34,825
- Notice?
1382
01:09:34,825 --> 01:09:36,822
- I hope you don't think I'm
being ungrateful ma'am, but--
1383
01:09:36,822 --> 01:09:38,497
- Don't be silly.
1384
01:09:38,497 --> 01:09:40,479
That'll suit me fine.
1385
01:09:40,479 --> 01:09:42,565
I shall miss you, my
boy, you know your job.
1386
01:09:42,565 --> 01:09:43,639
But you can leave the car
here and I'll give you
1387
01:09:43,639 --> 01:09:45,468
three months wages. (laughs)
1388
01:09:45,468 --> 01:09:49,747
I always did want to drive
the thing myself anyhow.
1389
01:09:49,747 --> 01:09:51,914
(singing)
1390
01:10:01,539 --> 01:10:02,818
- Have you finished, Jane?
1391
01:10:02,818 --> 01:10:05,568
- Oh yes, I'm almost ready to go.
1392
01:10:09,430 --> 01:10:11,674
- Well, before you go, there's
something I want to say.
1393
01:10:11,674 --> 01:10:16,174
- Oh Amos, why do you keep
on with the same old thing?
1394
01:10:17,357 --> 01:10:20,638
Of course I like you, I always have.
1395
01:10:20,638 --> 01:10:23,009
I just don't want to
marry you, that's all.
1396
01:10:23,009 --> 01:10:25,567
- But it would be the
most sensible thing to do.
1397
01:10:25,567 --> 01:10:29,786
You're a lonely woman
and I'm a lonely man.
1398
01:10:29,786 --> 01:10:31,386
I don't see why we should stay apart
1399
01:10:31,386 --> 01:10:33,742
and be lonely all our lives.
1400
01:10:33,742 --> 01:10:36,787
- You think we should get
married and be lonely together?
1401
01:10:36,787 --> 01:10:38,019
- Be reasonable, woman.
1402
01:10:38,019 --> 01:10:40,643
- I told you before, we're
past the age, both of us.
1403
01:10:40,643 --> 01:10:42,490
- But I don't think so.
1404
01:10:42,490 --> 01:10:46,474
- Well, a girl's a bit
choosy up until she's 25.
1405
01:10:46,474 --> 01:10:50,653
From there to 35, she'll
jump at any reasonable offer.
1406
01:10:50,653 --> 01:10:53,253
But when you've been a widow
for as many years as I have,
1407
01:10:53,253 --> 01:10:57,355
well, there's a lot to be
said for a bed of your own.
1408
01:10:57,355 --> 01:10:59,438
- Jane, why don't you listen to me?
1409
01:10:59,438 --> 01:11:02,301
- I tell you, I got acclimatized.
1410
01:11:02,301 --> 01:11:04,603
- But I am not acclimatized.
1411
01:11:04,603 --> 01:11:07,165
I feel the call of spring.
1412
01:11:07,165 --> 01:11:11,107
- Amos, a man of your
age, talking so flippant.
1413
01:11:11,107 --> 01:11:13,177
And inside a chapel too!
1414
01:11:13,177 --> 01:11:14,454
- You keep me at arm's length.
1415
01:11:14,454 --> 01:11:18,956
You're afraid to admit that
you've got human urges.
1416
01:11:18,956 --> 01:11:20,794
- Human urges!
1417
01:11:20,794 --> 01:11:23,245
- Yes, if you'd only let me
get close to you for once,
1418
01:11:23,245 --> 01:11:26,412
you'd feel that I am a kindred spirit.
1419
01:11:27,668 --> 01:11:29,447
- What I can feel at this moment,
1420
01:11:29,447 --> 01:11:34,447
is my basket sticking
in my stomach. (laughs)
1421
01:11:38,751 --> 01:11:40,554
- I'd never have believed it, never.
1422
01:11:40,554 --> 01:11:42,872
"Leave the car here Morgan," she said.
1423
01:11:42,872 --> 01:11:44,832
"I've always wanted to drive it myself."
1424
01:11:44,832 --> 01:11:47,165
Some hope of her doing that.
1425
01:11:50,832 --> 01:11:51,898
(tires squealing)
1426
01:11:51,898 --> 01:11:53,898
Well, it was a good car.
1427
01:11:57,953 --> 01:12:02,953
(clattering)
(Amelia singing)
1428
01:12:15,022 --> 01:12:16,689
- Oh, see you later!
1429
01:12:20,100 --> 01:12:21,245
- Where is everybody?
1430
01:12:21,245 --> 01:12:23,662
- They're all out, except me.
1431
01:12:25,277 --> 01:12:27,730
- I've had a letter from Di Jenkins.
1432
01:12:27,730 --> 01:12:29,315
He's going to Canada, you know.
1433
01:12:29,315 --> 01:12:31,431
Mrs. Jenkins is there already.
1434
01:12:31,431 --> 01:12:33,543
David Myles has bought his farm.
1435
01:12:33,543 --> 01:12:35,787
- Good for David.
1436
01:12:35,787 --> 01:12:37,697
- Would you like to
life on a farm, Delith?
1437
01:12:37,697 --> 01:12:39,435
- I think so.
1438
01:12:39,435 --> 01:12:42,435
- Well, then you should marry David.
1439
01:12:43,276 --> 01:12:45,193
- Maybe I will someday.
1440
01:12:48,182 --> 01:12:50,856
- What an odd pair you are.
1441
01:12:50,856 --> 01:12:52,820
- Why odd, Mrs. Murray?
1442
01:12:52,820 --> 01:12:54,717
- Well, you seem to spend
so much time trying to shape
1443
01:12:54,717 --> 01:12:56,543
other people's lives and yet do nothing
1444
01:12:56,543 --> 01:12:59,282
about shaping your own.
1445
01:12:59,282 --> 01:13:00,829
- We don't go to the
wishing well, you know.
1446
01:13:00,829 --> 01:13:02,811
- Then you should.
1447
01:13:02,811 --> 01:13:05,419
- If this is an introduction
to a lecture, Mrs. Murray,
1448
01:13:05,419 --> 01:13:08,251
you're wasting your time.
1449
01:13:08,251 --> 01:13:09,481
I have heard about as much as I want to
1450
01:13:09,481 --> 01:13:11,698
of this wedding business.
1451
01:13:11,698 --> 01:13:14,173
I shall remember the whole sorry mess
1452
01:13:14,173 --> 01:13:16,635
for the rest of my life.
1453
01:13:16,635 --> 01:13:17,468
That little affair at the chapel
1454
01:13:17,468 --> 01:13:19,644
wasn't just an accident, you know.
1455
01:13:19,644 --> 01:13:22,307
It was conclusive proof
that it was all wrong
1456
01:13:22,307 --> 01:13:24,734
for Delith to get mixed
up with a man like me.
1457
01:13:24,734 --> 01:13:26,463
She'd spend her whole
life arranging things
1458
01:13:26,463 --> 01:13:28,779
to fit in with my legs.
1459
01:13:28,779 --> 01:13:30,534
I'm afraid of myself, you see.
1460
01:13:30,534 --> 01:13:34,705
I know that I'd be watching
for some sign of irritation.
1461
01:13:34,705 --> 01:13:36,860
Some sign of annoyance.
1462
01:13:36,860 --> 01:13:40,277
And if I couldn't see it, I'd imagine it!
1463
01:13:41,132 --> 01:13:43,073
- What have you to say that, Delith?
1464
01:13:43,073 --> 01:13:44,156
- I love him.
1465
01:13:46,976 --> 01:13:49,887
- I wish I could make somebody understand.
1466
01:13:49,887 --> 01:13:51,129
- But I understand perfectly.
1467
01:13:51,129 --> 01:13:53,934
It's often easy to become
reconciled to martyrdom.
1468
01:13:53,934 --> 01:13:55,943
- I am not reconciled to martyrdom.
1469
01:13:55,943 --> 01:13:56,908
- You have all the symptoms.
1470
01:13:56,908 --> 01:13:58,333
- You don't know what
you're talking about.
1471
01:13:58,333 --> 01:13:59,824
- Even when the doctors
told you you could walk,
1472
01:13:59,824 --> 01:14:01,038
you wouldn't believe them.
1473
01:14:01,038 --> 01:14:02,269
- I can't walk!
1474
01:14:02,269 --> 01:14:04,076
- You've made up your mind that you can't.
1475
01:14:04,076 --> 01:14:05,984
But there's nothing radically
wrong with your legs.
1476
01:14:05,984 --> 01:14:08,721
- But Mrs. Murray, he's paralyzed.
1477
01:14:08,721 --> 01:14:10,119
- He thinks he is.
1478
01:14:10,119 --> 01:14:11,369
- I think I am!
1479
01:14:12,285 --> 01:14:13,815
Go to hell!
1480
01:14:13,815 --> 01:14:15,225
Do you imagine that I
enjoy spending my life
1481
01:14:15,225 --> 01:14:16,695
in this damn chair!
1482
01:14:16,695 --> 01:14:19,943
- Well, I've never seen
you try to get out of it.
1483
01:14:19,943 --> 01:14:22,276
- The rubbish that you talk.
1484
01:14:24,184 --> 01:14:26,850
- I won't let you talk to
him like this, I won't!
1485
01:14:26,850 --> 01:14:29,381
- But I've seen the medical reports.
1486
01:14:29,381 --> 01:14:30,822
- The doctors only heal the wounds.
1487
01:14:30,822 --> 01:14:32,019
- So there's
nothing else to heal.
1488
01:14:32,019 --> 01:14:34,027
- It's the muscles!
- They were treated.
1489
01:14:34,027 --> 01:14:36,612
- The nerves are all gone.
- They were treated too.
1490
01:14:36,612 --> 01:14:38,086
- But he can't even move his legs.
1491
01:14:38,086 --> 01:14:39,491
- When did he last try?
1492
01:14:39,491 --> 01:14:41,947
- Mrs. Murray, I think you're wicked.
1493
01:14:41,947 --> 01:14:45,707
- I believe
John could walk if he tried.
1494
01:14:45,707 --> 01:14:48,136
- Mrs. Murray, you've been
here only a very short time
1495
01:14:48,136 --> 01:14:50,463
and you've formed
conclusions after reading
1496
01:14:50,463 --> 01:14:52,840
a silly medical report.
1497
01:14:52,840 --> 01:14:55,057
I've nursed John ever since
they've brought him home
1498
01:14:55,057 --> 01:14:56,902
and I know that if there
was anything he could do
1499
01:14:56,902 --> 01:14:58,812
he would have done it.
1500
01:14:58,812 --> 01:15:00,247
But to suggest that he's,
1501
01:15:00,247 --> 01:15:02,128
he's sitting there like
a mummy just for the sake
1502
01:15:02,128 --> 01:15:06,073
of trying to walk is the
maddest thing I've ever heard!
1503
01:15:06,073 --> 01:15:08,990
I think you're a very wicked woman!
1504
01:15:14,181 --> 01:15:15,107
Oh my dear.
1505
01:15:15,107 --> 01:15:16,190
- Not trying!
1506
01:15:17,585 --> 01:15:18,784
Does she think that I like to sit here,
1507
01:15:18,784 --> 01:15:20,688
day after day in this damned thing?
1508
01:15:20,688 --> 01:15:21,769
- Oh John!
1509
01:15:21,769 --> 01:15:23,701
- Hello there.
1510
01:15:23,701 --> 01:15:26,291
Isn't there anybody
serving drinks around here?
1511
01:15:26,291 --> 01:15:27,864
- Well, it's closing time.
1512
01:15:27,864 --> 01:15:29,911
- Too bad, I'm as dry as dust.
1513
01:15:29,911 --> 01:15:31,705
- You look as though
you've had enough already.
1514
01:15:31,705 --> 01:15:34,288
- Don't you believe that buddy.
1515
01:15:36,249 --> 01:15:37,206
- You must have come to see Mrs. Smith.
1516
01:15:37,206 --> 01:15:38,831
Well, I'll see if she's upstairs.
1517
01:15:38,831 --> 01:15:40,782
- No rush for me, baby.
1518
01:15:40,782 --> 01:15:42,355
She's out driving the car.
1519
01:15:42,355 --> 01:15:43,438
- Hey!
1520
01:15:44,350 --> 01:15:45,611
- Please, you're being silly!
1521
01:15:45,611 --> 01:15:47,166
Let go and I'll see if she's come back!
1522
01:15:47,166 --> 01:15:49,272
- First you'll see Mrs. Smith--
1523
01:15:49,272 --> 01:15:50,689
- So damn stupid!
1524
01:15:58,877 --> 01:16:00,210
- John!
- Delith!
1525
01:16:01,665 --> 01:16:03,415
- John!
- Mrs. Murray!
1526
01:16:04,779 --> 01:16:05,779
Mrs. Murray!
1527
01:16:08,235 --> 01:16:09,451
Woman!
1528
01:16:09,451 --> 01:16:10,784
- John!
1529
01:16:39,498 --> 01:16:41,748
(groaning)
1530
01:16:47,764 --> 01:16:50,132
- It's the last time you'll slap my face.
1531
01:16:50,132 --> 01:16:50,965
- John!
1532
01:16:54,538 --> 01:16:55,371
John!
1533
01:17:00,787 --> 01:17:04,454
(dramatic orchestral music)
1534
01:17:22,275 --> 01:17:25,692
John, you are standing, you are standing!
1535
01:17:26,997 --> 01:17:27,952
- Are you all right?
1536
01:17:27,952 --> 01:17:30,161
- Yes, get up again!
1537
01:17:30,161 --> 01:17:31,198
- I can't!
1538
01:17:31,198 --> 01:17:33,900
- You must try!
- I can't.
1539
01:17:33,900 --> 01:17:35,442
- Mrs. Murray he was standing,
1540
01:17:35,442 --> 01:17:38,442
he was standing on his own two feet!
1541
01:17:41,068 --> 01:17:42,758
- Yes, my dear, I know.
1542
01:17:42,758 --> 01:17:44,997
John, are you all right?
1543
01:17:44,997 --> 01:17:46,215
- Yes, I'm all right.
1544
01:17:46,215 --> 01:17:49,847
Don't worry, it's the
first step that mattered.
1545
01:17:49,847 --> 01:17:51,326
Now that you've started,
1546
01:17:51,326 --> 01:17:54,076
with treatment and the will to walk
1547
01:17:54,076 --> 01:17:58,572
it'll be no time at all before
you're on your feet for good.
1548
01:17:58,572 --> 01:18:02,239
(sweeping orchestral music)
1549
01:18:28,863 --> 01:18:31,113
(groaning)
1550
01:18:41,608 --> 01:18:44,275
(choir singing)
107407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.