Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,895 --> 00:02:00,472
- Hi, you're rather glad.
2
00:02:00,472 --> 00:02:02,400
The same thing.
3
00:02:02,400 --> 00:02:05,172
Oh, boy, I got a postcard
for you too Hannah.
4
00:02:05,172 --> 00:02:06,321
It's from Sally Jones.
5
00:02:06,321 --> 00:02:07,565
She says she likes her new place.
6
00:02:07,565 --> 00:02:08,821
Her mistress is very good to her.
7
00:02:08,821 --> 00:02:10,597
She's got a nice boy
working in the bakery.
8
00:02:10,597 --> 00:02:12,222
Her appendix is worrying her again
9
00:02:12,222 --> 00:02:13,618
and she'll have to have it out.
10
00:02:13,618 --> 00:02:16,718
Oh, and the weather is lovely.
11
00:02:20,104 --> 00:02:21,354
The same thing.
12
00:02:26,462 --> 00:02:27,968
- Hello Amos!
13
00:02:27,968 --> 00:02:29,135
- Hello Betty!
14
00:02:30,166 --> 00:02:31,715
Did you go down to the village last night?
15
00:02:31,715 --> 00:02:34,038
- No, what was on?
16
00:02:34,038 --> 00:02:35,763
- A dance, so they tell me.
17
00:02:35,763 --> 00:02:37,763
The vicar was a referee.
18
00:02:44,132 --> 00:02:47,885
No, nothing for you
today I'm afraid Betty.
19
00:03:40,615 --> 00:03:43,016
Hey, hey!
20
00:03:55,532 --> 00:03:56,589
Oh, not bad.
21
00:03:56,589 --> 00:03:58,562
William, do you think the sang
that well enough to go home?
22
00:03:58,562 --> 00:03:59,645
- Yes sir.
23
00:03:59,645 --> 00:04:01,201
- All right then, you dismiss them.
24
00:04:01,201 --> 00:04:02,699
- Class dismissed!
25
00:04:02,699 --> 00:04:05,949
- Hey, good afternoon!
- Good afternoon!
26
00:04:21,722 --> 00:04:22,555
- What have you got on your head?
27
00:04:22,555 --> 00:04:24,077
- It's my new hat, it's very smart.
28
00:04:24,077 --> 00:04:25,979
- Oh, you're not gonna wear
that for the wedding are you?
29
00:04:25,979 --> 00:04:27,743
- No, it's for going away.
30
00:04:27,743 --> 00:04:31,139
- Well, in that case it's
not too bad, I suppose.
31
00:04:31,139 --> 00:04:32,139
- Thank you.
32
00:04:34,132 --> 00:04:36,562
- Oh hello David!
- Hello John, Delith.
33
00:04:36,562 --> 00:04:38,268
- Hello David, are you
coming up this evening?
34
00:04:38,268 --> 00:04:39,101
- I don't think so.
35
00:04:39,101 --> 00:04:40,942
I promised to help with
wheeling the tennis court.
36
00:04:40,942 --> 00:04:42,419
There's not shock in there.
37
00:04:42,419 --> 00:04:43,252
- Always was.
38
00:04:43,252 --> 00:04:44,702
- We're starting the tournament next week.
39
00:04:44,702 --> 00:04:45,774
I was wondering?
40
00:04:45,774 --> 00:04:47,814
- Well, I haven't been
down to the club for ages.
41
00:04:47,814 --> 00:04:49,248
- Oh, you want to get
Delith to partner you.
42
00:04:49,248 --> 00:04:51,090
She used to be very good.
43
00:04:51,090 --> 00:04:52,393
I'm sure you'd play very well together.
44
00:04:52,393 --> 00:04:54,375
- Next week all being well,
I'll be on my honeymoon.
45
00:04:54,375 --> 00:04:55,375
- Of course!
46
00:04:58,325 --> 00:04:59,325
- Thank you.
47
00:05:01,413 --> 00:05:03,757
- I'm not all together
helpless, you know David.
48
00:05:03,757 --> 00:05:08,507
- I'm sorry John boy, just
trying to be helpful you know.
49
00:05:10,314 --> 00:05:13,647
Fancy me forgetting about the honeymoon.
50
00:05:49,776 --> 00:05:51,202
- What's happening Morgan?
51
00:05:51,202 --> 00:05:55,369
- I don't know whether to
go over or under, ma'am.
52
00:05:58,212 --> 00:06:00,497
- Morgan do something!
53
00:06:00,497 --> 00:06:01,779
- I see you brought your sandwiches.
54
00:06:01,779 --> 00:06:03,464
Are you staying long buddy?
55
00:06:03,464 --> 00:06:05,841
- No, I don't think so.
56
00:06:05,841 --> 00:06:07,497
Waiting for Blodwen Harris, I am.
57
00:06:07,497 --> 00:06:10,580
She's having trouble with her Bessie.
58
00:06:11,738 --> 00:06:13,827
Get on Bessie.
59
00:06:13,827 --> 00:06:16,357
You are keeping the bus waiting, look!
60
00:06:30,397 --> 00:06:32,615
- What's the time, John?
61
00:06:32,615 --> 00:06:34,931
I've got to see Bowen the
baker about the wedding cake.
62
00:06:34,931 --> 00:06:37,599
- I'm sorry, I was miles away.
63
00:06:37,599 --> 00:06:39,246
- Again?
64
00:06:39,246 --> 00:06:42,205
- I can't help it you know, Delith.
65
00:06:42,205 --> 00:06:43,467
You know I'm worried about things.
66
00:06:43,467 --> 00:06:46,446
- So you've told me before, several times.
67
00:06:46,446 --> 00:06:48,023
- Let's face it, wouldn't
it be more sensible for you
68
00:06:48,023 --> 00:06:49,710
to marry a man like David?
69
00:06:49,710 --> 00:06:50,543
- Much.
70
00:06:51,485 --> 00:06:53,985
- He's a nice chap, a good job
71
00:06:55,292 --> 00:06:57,080
and he's head over heels in love with you.
72
00:06:57,080 --> 00:06:58,598
- Well, aren't you?
73
00:06:58,598 --> 00:07:02,056
- Yes, but that's not the point.
74
00:07:02,056 --> 00:07:05,154
- Now look, David is a
nice boy, I like him.
75
00:07:05,154 --> 00:07:07,200
But since I made up my mind
ages ago that I was going
76
00:07:07,200 --> 00:07:08,235
to marry you--
77
00:07:08,235 --> 00:07:11,288
- That was when I could walk.
78
00:07:11,288 --> 00:07:13,021
- John darling, let's not
have this silly argument
79
00:07:13,021 --> 00:07:14,627
all over again.
80
00:07:14,627 --> 00:07:16,377
It's far too nice an evening.
81
00:07:16,377 --> 00:07:19,649
- But if the little
things that count, Delith.
82
00:07:19,649 --> 00:07:20,868
I know that you can
accept the obvious things,
83
00:07:20,868 --> 00:07:25,868
like no walking and no
swimming, no tennis, no dancing.
84
00:07:26,191 --> 00:07:27,294
I know that you're fond
enough of me to think
85
00:07:27,294 --> 00:07:30,386
that these things are unimportant.
86
00:07:30,386 --> 00:07:32,545
But life is very long
and the little things
87
00:07:32,545 --> 00:07:36,819
will irritate, like my pipe
out of reach on a mantle piece.
88
00:07:36,819 --> 00:07:38,236
Dozens of things!
89
00:07:43,478 --> 00:07:45,130
Delith, what more can I say!
90
00:07:45,130 --> 00:07:48,489
- You can say Delith,
I love you very much.
91
00:07:48,489 --> 00:07:49,892
- That's true enough.
92
00:07:49,892 --> 00:07:51,052
- Well, then stop this chatter.
93
00:07:51,052 --> 00:07:53,779
Now I must see Bowen the
baker about that cake.
94
00:08:01,517 --> 00:08:02,783
- Good bye!
95
00:08:02,783 --> 00:08:06,534
Looking forward to seeing
you again next year!
96
00:08:06,534 --> 00:08:07,367
Good bye!
97
00:08:11,577 --> 00:08:13,983
- Oh Jane, how lovely you look!
98
00:08:13,983 --> 00:08:14,816
- Oh yes.
99
00:08:20,555 --> 00:08:24,165
- I long not for a beauteous
face, not yet a beauteous form,
100
00:08:24,165 --> 00:08:28,760
for for a heart that's
tender and a love that warms.
101
00:08:28,760 --> 00:08:31,110
- Don't be so soft, man!
102
00:08:31,110 --> 00:08:33,193
Come up here and help me!
103
00:08:49,278 --> 00:08:50,218
Oh, I've been rushing about
104
00:08:50,218 --> 00:08:51,919
like a march chester's breakfast.
105
00:08:51,919 --> 00:08:53,411
- What you need is a man about the house.
106
00:08:53,411 --> 00:08:54,865
- So you told me.
107
00:08:54,865 --> 00:08:56,201
- I've always argued
that if you and me was
108
00:08:56,201 --> 00:08:58,783
to get married, I could help you no end.
109
00:08:58,783 --> 00:09:00,368
- I see enough of you
about the place as it is
110
00:09:00,368 --> 00:09:02,116
without having you for a husband.
111
00:09:02,116 --> 00:09:03,863
Here, help me with the sheet.
112
00:09:03,863 --> 00:09:05,661
- Oh, I'm fed up with being in ludyands.
113
00:09:05,661 --> 00:09:08,878
Mrs. Edwards, my landlady,
doesn't look after me at all.
114
00:09:08,878 --> 00:09:10,332
She is more interested in her pigs.
115
00:09:10,332 --> 00:09:14,945
- Oh yes, pigs can be
very fascinating, I know.
116
00:09:14,945 --> 00:09:17,963
- Bessie the bunt is
getting married again.
117
00:09:17,963 --> 00:09:20,005
- Bessie always was extravagant.
118
00:09:20,005 --> 00:09:22,029
I've done the other rooms.
119
00:09:22,029 --> 00:09:25,142
I think I'll put Mrs.
Amelia Smith in here.
120
00:09:25,142 --> 00:09:26,537
- I saw her car down the village.
121
00:09:26,537 --> 00:09:29,532
Long and shiny and black
as the devil's heart.
122
00:09:29,532 --> 00:09:31,912
- Oh, I don't like the
sound of her at all.
123
00:09:37,687 --> 00:09:41,520
- Oh, I bet she's rich
enough to be miserable.
124
00:09:47,836 --> 00:09:49,261
- You may leave the trunks.
125
00:09:49,261 --> 00:09:50,349
I don't know if I'll be staying.
126
00:09:50,349 --> 00:09:51,773
- Good day to you madame.
127
00:09:51,773 --> 00:09:55,063
- Oh, this is a quaint place.
- I'm glad you like it.
128
00:09:55,063 --> 00:09:59,063
- I didn't say I liked
it, I said it was quaint.
129
00:10:01,580 --> 00:10:03,552
- Oh, Mrs. Smith, isn't it?
130
00:10:03,552 --> 00:10:05,719
Come right in and welcome.
131
00:10:09,468 --> 00:10:11,672
- Not a page boy, surely?
132
00:10:11,672 --> 00:10:12,505
- Page boy?
133
00:10:12,505 --> 00:10:15,398
- I am a postman, madame,
just a friend passing by.
134
00:10:15,398 --> 00:10:18,533
- But when the food is on
the table, he doesn't pass.
135
00:10:18,533 --> 00:10:21,598
Sit you down and I'll get
you a nice cup of tea.
136
00:10:21,598 --> 00:10:23,431
- China if you please.
137
00:10:24,838 --> 00:10:25,671
- Sit on the settle madame,
138
00:10:25,671 --> 00:10:28,287
it's much more comfortable than it looks.
139
00:10:28,287 --> 00:10:29,819
- Now tell me, what's all this nonsense
140
00:10:29,819 --> 00:10:31,495
I've heard about your wishing well.
141
00:10:31,495 --> 00:10:32,743
- What exactly have you heard?
142
00:10:32,743 --> 00:10:35,163
- That it has some extraordinary
powers to grant wishes,
143
00:10:35,163 --> 00:10:37,537
not that I believe in
such nonsense, of course.
144
00:10:37,537 --> 00:10:39,116
- No, no, of course not.
145
00:10:39,116 --> 00:10:41,657
- But a friend of mine, Arthur
Bridges, the Arthur Bridges
146
00:10:41,657 --> 00:10:42,825
came to this place.
147
00:10:42,825 --> 00:10:44,746
He made a wish at the well,
now he goes around telling
148
00:10:44,746 --> 00:10:47,088
everyone that his wish was granted.
149
00:10:47,088 --> 00:10:48,866
- Now yes, I remember the Arthur Bridges.
150
00:10:48,866 --> 00:10:50,936
He was an odd sort of a person too.
151
00:10:50,936 --> 00:10:51,943
- I beg your pardon.
152
00:10:51,943 --> 00:10:54,703
- No offense, madame, no offense.
153
00:10:54,703 --> 00:10:57,675
You are a widower, so Mrs. Price tells me.
154
00:10:57,675 --> 00:10:59,785
- My husband died three years ago.
155
00:10:59,785 --> 00:11:02,590
- Ah, pity, pity and you
so comfortable together.
156
00:11:02,590 --> 00:11:04,416
- We were very fond of each
other if that's what you mean.
157
00:11:04,416 --> 00:11:06,708
- Of course, of course, why
else would people get married.
158
00:11:06,708 --> 00:11:08,918
Some of these youngsters,
they rush into it, I know,
159
00:11:08,918 --> 00:11:10,499
but when people have
stayed and settled down,
160
00:11:10,499 --> 00:11:13,110
well they know their
own minds, don't they?
161
00:11:13,110 --> 00:11:15,253
- I was quite old enough to know my mind.
162
00:11:15,253 --> 00:11:16,412
- I didn't mean to say--
163
00:11:16,412 --> 00:11:18,856
- My husband was able to
support me in comfort.
164
00:11:18,856 --> 00:11:20,295
Luxury in fact.
165
00:11:20,295 --> 00:11:22,731
Indeed, I feel sure the
arrangement would have met
166
00:11:22,731 --> 00:11:24,909
with your full approval mr...
167
00:11:24,909 --> 00:11:26,652
- Parry, Amos Parry.
168
00:11:26,652 --> 00:11:30,707
- Well, Mr. Parry, if your
curiosity is quite satisfied,
169
00:11:30,707 --> 00:11:32,540
I'll go up to my room!
170
00:11:33,773 --> 00:11:36,080
- Have you made up your mind yet madame?
171
00:11:36,080 --> 00:11:37,410
- Not yet.
172
00:11:37,410 --> 00:11:38,627
- The kettle won't be a minute.
173
00:11:38,627 --> 00:11:40,208
I'll take you up to your room.
174
00:11:40,208 --> 00:11:42,291
I hope you'll find everything comfortable.
175
00:11:42,291 --> 00:11:43,624
- I hope so too!
176
00:11:51,017 --> 00:11:52,689
This is not the room, surely!
177
00:11:52,689 --> 00:11:54,754
- Oh, you'll find it as
cozy as an old slipper.
178
00:11:54,754 --> 00:11:58,230
- That's about the size of it, too!
179
00:11:58,230 --> 00:12:02,897
Well, the bed's comfortable
enough, what there is of it.
180
00:12:06,219 --> 00:12:07,509
- It's all right young man.
181
00:12:07,509 --> 00:12:11,176
You can bring up the
luggage, she's staying!
182
00:12:12,127 --> 00:12:13,210
All right?
183
00:12:13,210 --> 00:12:15,324
- Indefinitely, I should say.
184
00:12:15,324 --> 00:12:18,827
Once I get in here, I
shan't be able to get out!
185
00:12:18,827 --> 00:12:21,244
- I think she fears the cold.
186
00:12:23,094 --> 00:12:25,427
- Jane, the bus is stopping!
187
00:12:28,321 --> 00:12:30,989
Jane, the bus is stopping!
188
00:12:30,989 --> 00:12:32,928
- What do you expect me
to do about it, then,
189
00:12:32,928 --> 00:12:34,345
push it on again?
190
00:12:36,872 --> 00:12:38,890
- Come on lovely.
191
00:12:42,116 --> 00:12:44,033
- He's an old fuss pot.
192
00:12:47,925 --> 00:12:50,972
Oh, now let me see, let me see now.
193
00:12:50,972 --> 00:12:52,935
Mr. And Mrs. Jennings, isn't it?
194
00:12:52,935 --> 00:12:56,526
- Yes, that's right.
- Welcome to you both.
195
00:12:56,526 --> 00:12:57,776
- Oh thank you.
196
00:12:59,477 --> 00:13:02,727
- Oh, you wanted twin beds, didn't you?
197
00:13:04,585 --> 00:13:06,060
- If you please.
198
00:13:06,060 --> 00:13:09,229
- Mrs. Price could fix you up
with a double on the front.
199
00:13:09,229 --> 00:13:10,680
- I'm sure we'll be quite comfortable
200
00:13:10,680 --> 00:13:12,597
at the back, thank you.
201
00:13:15,059 --> 00:13:17,885
- Twin beds, foreigners.
202
00:13:17,885 --> 00:13:20,348
- There, Amos will take your bags up
203
00:13:20,348 --> 00:13:23,320
and by the time you've
washed your hands and things
204
00:13:23,320 --> 00:13:24,856
I'll have a nice cup of tea ready.
205
00:13:24,856 --> 00:13:26,911
- Oh thank you, I'd love a cup of tea.
206
00:13:26,911 --> 00:13:28,319
- Oh, Indian or China?
207
00:13:28,319 --> 00:13:29,674
- China for me please.
208
00:13:29,674 --> 00:13:31,875
- I'll have China too, please.
209
00:13:31,875 --> 00:13:34,507
- We've only got Indian.
210
00:13:34,507 --> 00:13:36,553
Oh, we were expecting a Mrs. Ann Murray,
211
00:13:36,553 --> 00:13:37,850
wasn't she on the bus?
212
00:13:37,850 --> 00:13:39,013
- She got off the bus down the road.
213
00:13:39,013 --> 00:13:40,238
I think she preferred to walk.
214
00:13:40,238 --> 00:13:42,473
- We brought her case along.
215
00:13:42,473 --> 00:13:43,585
- I think the bus upset her.
216
00:13:43,585 --> 00:13:45,482
I was pretty scared myself
coming up that hill.
217
00:13:45,482 --> 00:13:48,399
- You ought to be on it going down.
218
00:13:51,947 --> 00:13:53,716
This is a nice room.
219
00:13:53,716 --> 00:13:55,261
- Yes, isn't it.
220
00:13:55,261 --> 00:13:56,370
- Which bed do you want, Peter?
221
00:13:56,370 --> 00:13:57,874
- I don't care.
- Well, I don't either.
222
00:13:57,874 --> 00:14:00,041
- Well, make up your mind.
223
00:14:02,036 --> 00:14:03,036
- Thank you.
224
00:14:06,738 --> 00:14:08,283
- You two just married?
225
00:14:08,283 --> 00:14:10,130
- No, my husband has
been abroad two years.
226
00:14:10,130 --> 00:14:11,727
- Oh, that's a long time.
227
00:14:11,727 --> 00:14:14,098
A fellow will get sort of
out of touch with things.
228
00:14:14,098 --> 00:14:15,180
- You said it.
229
00:14:15,180 --> 00:14:16,876
Things sort of get out
of touch with a fella.
230
00:14:16,876 --> 00:14:19,036
- I believe you have a
wishing well near here.
231
00:14:19,036 --> 00:14:20,991
- Yes and a wonderful well it is.
232
00:14:20,991 --> 00:14:22,994
You must go there to make a wish sometime.
233
00:14:22,994 --> 00:14:24,906
- My wife is rather
superstitious, I'm afraid,
234
00:14:24,906 --> 00:14:26,642
but you haven't got a customer in me.
235
00:14:26,642 --> 00:14:31,051
- Ah, it takes all kinds to
make a world, Mr. Jennings.
236
00:14:31,051 --> 00:14:34,167
The garden would be dull
if all the roses were red.
237
00:14:34,167 --> 00:14:35,954
- Can't we go and see the
well now, do you think?
238
00:14:35,954 --> 00:14:36,787
- Of course, of course.
239
00:14:36,787 --> 00:14:38,716
Why, the kettle is coming to the boil.
240
00:14:38,716 --> 00:14:39,913
- I mean, all this phony
stuff about a wishing well--
241
00:14:39,913 --> 00:14:42,048
- Please, Peter.
242
00:14:42,048 --> 00:14:44,391
Tell me, how does it work?
243
00:14:46,285 --> 00:14:47,847
- I don't pretend to
understand, Mrs. Jennings.
244
00:14:47,847 --> 00:14:49,310
Bach, all I know is that it works.
245
00:14:49,310 --> 00:14:50,841
People come to the well to make a wish
246
00:14:50,841 --> 00:14:53,740
and nine times out of 10 they get it.
247
00:14:53,740 --> 00:14:55,614
Oh hello, Mrs. Smith.
248
00:14:55,614 --> 00:14:58,748
- I only came out for a breath of air.
249
00:14:58,748 --> 00:15:00,028
- Please, what does one do?
250
00:15:00,028 --> 00:15:00,861
- The usual thing.
251
00:15:00,861 --> 00:15:03,618
You just throw a coin into
the well and make a wish.
252
00:15:03,618 --> 00:15:04,799
- And the bigger the contribution,
253
00:15:04,799 --> 00:15:07,100
the better the chance I presume.
254
00:15:07,100 --> 00:15:09,286
- Far as I know it doesn't
make any difference.
255
00:15:09,286 --> 00:15:11,463
As long as the coin is silver.
256
00:15:11,463 --> 00:15:12,836
- How bout it Peter?
257
00:15:12,836 --> 00:15:13,719
- Are you crazy?
258
00:15:13,719 --> 00:15:14,639
Not with my money.
259
00:15:14,639 --> 00:15:16,632
- Then I will.
260
00:15:26,450 --> 00:15:29,429
- Now I suppose everything
is all honey and roses, eh?
261
00:15:29,429 --> 00:15:31,321
- Well, anyhow it was worth trying.
262
00:15:31,321 --> 00:15:34,654
- What did you wish for, absent friends?
263
00:15:42,619 --> 00:15:44,484
- A honeymoon couple, would you say?
264
00:15:44,484 --> 00:15:48,005
- Oh no, just a storm in a teacup I think.
265
00:15:48,005 --> 00:15:50,887
What about you, Mrs. Smith,
do you intent to make a wish?
266
00:15:50,887 --> 00:15:52,690
- Good gracious, no.
267
00:15:52,690 --> 00:15:55,498
- You have nothing to wish for, I suppose.
268
00:15:55,498 --> 00:15:56,863
- Not a thing.
269
00:15:56,863 --> 00:15:59,426
- Dear me, strange that is, mind you.
270
00:15:59,426 --> 00:16:03,227
We meet few people here that
the cup of happiness is full.
271
00:16:03,227 --> 00:16:05,864
There are shadows in the sunniest lane.
272
00:16:05,864 --> 00:16:08,654
- Not in my lanes, my man.
273
00:16:08,654 --> 00:16:11,912
I want you to understand I
don't believe in such nonsense.
274
00:16:11,912 --> 00:16:14,412
I am not at all superstitious.
275
00:16:21,499 --> 00:16:22,685
What a place to make a fuss about!
276
00:16:22,685 --> 00:16:26,018
Anyone would think it was Niagara Falls!
277
00:16:38,717 --> 00:16:39,813
- Well, what do you think of 'em?
278
00:16:39,813 --> 00:16:40,646
- Oh, all right.
279
00:16:40,646 --> 00:16:43,468
- Oh aye, very interesting,
especially the rich woman.
280
00:16:43,468 --> 00:16:45,040
I think I can see a way for her.
281
00:16:45,040 --> 00:16:47,629
- Amos bach, why can't you let people stay
282
00:16:47,629 --> 00:16:49,925
all peaceful and quiet?
283
00:16:49,925 --> 00:16:51,753
You'll get us into trouble one day
284
00:16:51,753 --> 00:16:53,335
with this wishing well nonsense.
285
00:16:53,335 --> 00:16:55,856
- Well, it's worked very well so far.
286
00:16:55,856 --> 00:16:59,122
You, you've got 'em
all fixed up, have you?
287
00:16:59,122 --> 00:17:00,626
- Yes, the chauffeur's gone back,
288
00:17:00,626 --> 00:17:02,483
so we don't have to worry about him.
289
00:17:02,483 --> 00:17:04,623
When John and Delith get married,
290
00:17:04,623 --> 00:17:07,269
I'll be able to let another
room, thank goodness.
291
00:17:07,269 --> 00:17:09,755
- Ah, now that's a very good
reason for getting married.
292
00:17:09,755 --> 00:17:11,120
What if you and me was to--
293
00:17:11,120 --> 00:17:14,350
- Oh, don't start that again.
294
00:17:14,350 --> 00:17:16,951
I've slept with the hot
water bottle so many years
295
00:17:16,951 --> 00:17:18,905
and I don't want to change my bottle.
296
00:17:18,905 --> 00:17:20,147
- But why don't you think of me?
297
00:17:20,147 --> 00:17:21,540
I can't bear a hot water bottle.
298
00:17:21,540 --> 00:17:24,540
- Oh Amos bah, I couldn't stand you.
299
00:17:26,279 --> 00:17:28,481
You'll be writing poetry
about me darning your socks
300
00:17:28,481 --> 00:17:33,231
and singing songs every morning
about the bacon and eggs.
301
00:17:34,092 --> 00:17:35,904
Oh don't tell me you've written another.
302
00:17:35,904 --> 00:17:37,643
- Well, as a matter of fact I have.
303
00:17:37,643 --> 00:17:38,750
A short little thing it is.
304
00:17:38,750 --> 00:17:40,223
I thought of it this
morning when I was talking
305
00:17:40,223 --> 00:17:41,692
to Louis the poultry.
306
00:17:41,692 --> 00:17:43,656
- Well, how could you think
of a poem when you're talking?
307
00:17:43,656 --> 00:17:45,786
- Louis was talking.
308
00:17:45,786 --> 00:17:47,869
- All right, out with it.
309
00:17:49,390 --> 00:17:51,267
You'll get into trouble
using telegraph forms.
310
00:17:51,267 --> 00:17:52,100
- Oh tut tut.
311
00:17:52,100 --> 00:17:53,845
Nobody else uses them.
312
00:17:53,845 --> 00:17:55,473
- All right, go on.
313
00:17:55,473 --> 00:17:58,627
I might as well hear it first as last.
314
00:17:58,627 --> 00:18:01,363
- Some men may still
climb on top of a hill
315
00:18:01,363 --> 00:18:03,235
or dive to the depths of the sea,
316
00:18:03,235 --> 00:18:06,349
but none can yet fly
like Galark in the sky
317
00:18:06,349 --> 00:18:09,642
or buzzer on the bloom like a bee.
318
00:18:09,642 --> 00:18:12,405
Man can build a big ship,
taken an airplane trip,
319
00:18:12,405 --> 00:18:14,523
his building go higher and wider,
320
00:18:14,523 --> 00:18:17,460
but can man make for me a gooseberry tree
321
00:18:17,460 --> 00:18:20,467
or fashion a web for a spider?
322
00:18:20,467 --> 00:18:21,770
- That's a sensitive line.
323
00:18:21,770 --> 00:18:24,963
- For we scholars and teachers
and poets and preachers
324
00:18:24,963 --> 00:18:26,193
and writers and painters,
325
00:18:26,193 --> 00:18:30,693
but then we struggle and
grow and push grunt and worn,
326
00:18:31,569 --> 00:18:34,247
we can't lay an egg like a hen.
327
00:18:35,579 --> 00:18:38,066
- Very good, Amos, very good indeed.
328
00:18:38,066 --> 00:18:38,977
It's the--
329
00:18:38,977 --> 00:18:39,810
Oh.
330
00:18:41,488 --> 00:18:42,932
- Oh I beg your pardon.
331
00:18:42,932 --> 00:18:44,515
- That's all right.
332
00:18:46,005 --> 00:18:48,128
Do please, go on.
333
00:18:48,128 --> 00:18:49,652
- I can't go any further.
334
00:18:49,652 --> 00:18:50,625
Thank you all the same.
335
00:18:50,625 --> 00:18:51,458
- Why not?
336
00:18:53,199 --> 00:18:55,366
- Because that is the end.
337
00:18:56,534 --> 00:18:59,167
- Are you Mrs. Ann Murray?
338
00:18:59,167 --> 00:19:01,271
Oh do come in and sit down.
339
00:19:01,271 --> 00:19:03,722
I'll go make you a nice cup of tea.
340
00:19:05,653 --> 00:19:06,764
- Come and sit in the settle.
341
00:19:06,764 --> 00:19:09,584
It's much more comfortable than it looks.
342
00:19:09,584 --> 00:19:11,564
What did you think of our village?
343
00:19:11,564 --> 00:19:14,568
- Village?
- You passed right through it.
344
00:19:14,568 --> 00:19:15,401
- Did I?
345
00:19:17,610 --> 00:19:19,860
I'm afraid I didn't notice.
346
00:19:22,423 --> 00:19:24,121
- You must have had a long journey.
347
00:19:24,121 --> 00:19:25,379
- Yes.
348
00:19:25,379 --> 00:19:26,212
- You slept, perhaps?
349
00:19:26,212 --> 00:19:28,253
- No, I can't sleep on a train.
350
00:19:28,253 --> 00:19:29,836
- Read a book then?
351
00:19:31,221 --> 00:19:33,368
Do you like reading?
352
00:19:33,368 --> 00:19:36,857
- I haven't read very much lately.
353
00:19:36,857 --> 00:19:37,857
Not since...
354
00:19:40,838 --> 00:19:43,005
- What made you come here?
355
00:19:46,250 --> 00:19:49,417
Have you heard about our wishing well?
356
00:19:50,988 --> 00:19:51,821
- Yes.
357
00:19:54,173 --> 00:19:56,720
- Don't you mind Amos, Mrs. Murray.
358
00:19:56,720 --> 00:19:59,313
He asks a lot of questions.
359
00:19:59,313 --> 00:20:01,980
Here, you drink that up my dear.
360
00:20:03,616 --> 00:20:05,760
- What was your work, Mrs. Murray,
361
00:20:05,760 --> 00:20:08,329
before you got married, I mean?
362
00:20:08,329 --> 00:20:10,626
- I was in hospital studying medicine.
363
00:20:10,626 --> 00:20:13,006
My husband was a doctor.
364
00:20:13,006 --> 00:20:13,839
- Was?
365
00:20:15,497 --> 00:20:17,296
- He was killed.
366
00:20:17,296 --> 00:20:20,861
- Ah, didn't you like
it being in a hospital?
367
00:20:20,861 --> 00:20:21,903
- Why, yes.
368
00:20:21,903 --> 00:20:23,573
- Don't you want to go
back to your studies?
369
00:20:23,573 --> 00:20:25,906
- No, no I don't think I do.
370
00:20:27,459 --> 00:20:28,292
- Don't you feel it would be better--
371
00:20:28,292 --> 00:20:31,205
- Please, so stop asking me questions.
372
00:20:31,205 --> 00:20:34,645
Why does everyone ask me questions?
373
00:20:34,645 --> 00:20:37,062
Why can't you leave me alone?
374
00:20:41,968 --> 00:20:44,928
- Oh hello John bah,
you're late, aren't you?
375
00:20:44,928 --> 00:20:46,928
- We called in Bowen in the
baker to see about the cake.
376
00:20:46,928 --> 00:20:47,974
- He's got three tiers,
377
00:20:47,974 --> 00:20:49,599
enough to feed the whole of Demorgan.
378
00:20:49,599 --> 00:20:52,155
- Do you like my new hat?
379
00:20:52,155 --> 00:20:54,545
- Well, I can't say I like it as a hat.
380
00:20:54,545 --> 00:20:56,521
But on you, it looks lovely.
381
00:20:56,521 --> 00:20:58,604
Oh, this is my son, John.
382
00:21:00,209 --> 00:21:01,731
- Hello.
383
00:21:01,731 --> 00:21:03,228
- And this is Delith, she lives with us.
384
00:21:03,228 --> 00:21:04,438
One of the family, you might say.
385
00:21:04,438 --> 00:21:06,131
- I'm the one they shout
for when things go wrong.
386
00:21:06,131 --> 00:21:06,982
- That is right.
387
00:21:06,982 --> 00:21:09,649
Here, let me take this.
- Thanks.
388
00:21:10,755 --> 00:21:13,666
- All right, I'll get it for you.
389
00:21:13,666 --> 00:21:15,833
There you are.
- Thank you.
390
00:21:18,043 --> 00:21:19,400
- May I go up to my room now, please?
391
00:21:19,400 --> 00:21:21,150
- Yes, yes of course.
392
00:21:22,167 --> 00:21:23,584
I'll show you up.
393
00:21:25,838 --> 00:21:27,770
- What's the matter?
- Gout, gout.
394
00:21:27,770 --> 00:21:29,912
I get very nasty attacks of gout.
395
00:21:29,912 --> 00:21:31,187
- But just a minute ago you--
396
00:21:31,187 --> 00:21:32,515
- Just help me up the stairs.
397
00:21:32,515 --> 00:21:36,265
Thank you, I promise
not to lean too heavily.
398
00:21:38,111 --> 00:21:41,144
- What's the matter with you?
- Gout.
399
00:21:41,144 --> 00:21:42,753
- Gout.
400
00:21:42,753 --> 00:21:46,473
- Aye, a very nasty attack,
came on very suddenly.
401
00:21:46,473 --> 00:21:48,425
The weather has got a lot to do with it.
402
00:21:48,425 --> 00:21:50,067
Sometimes I'm as right as rain
403
00:21:50,067 --> 00:21:53,640
and then before I can say salute to wells.
404
00:21:53,640 --> 00:21:55,917
I'm showing Mrs. Murray to her room.
405
00:21:55,917 --> 00:21:57,946
It's the second on the right, Mrs. Murray.
406
00:21:57,946 --> 00:22:00,113
- Oh, thank you very much.
407
00:22:07,623 --> 00:22:09,949
- Amos Parry, in all the
years I've known you,
408
00:22:09,949 --> 00:22:11,878
you've never had gout before.
409
00:22:11,878 --> 00:22:14,855
Most other things, you might
mind you, but never gout.
410
00:22:14,855 --> 00:22:16,725
- Jane bah, I've got a marvelous idea.
411
00:22:16,725 --> 00:22:17,728
- So have I.
412
00:22:17,728 --> 00:22:19,054
Now you're going to stop
this ridiculous nonsense
413
00:22:19,054 --> 00:22:21,060
and behave like a respectable postman.
414
00:22:21,060 --> 00:22:23,281
- This Mrs. Murray,
plain as daylight it is.
415
00:22:23,281 --> 00:22:25,367
She's got no interest
in anything or anybody.
416
00:22:25,367 --> 00:22:26,793
She's wrapped up in her own troubles,
417
00:22:26,793 --> 00:22:27,922
like a registered parcel.
418
00:22:27,922 --> 00:22:29,812
- Now you are going to
leave Mrs. Murray alone.
419
00:22:29,812 --> 00:22:31,143
- If we could only get
her to take an interest
420
00:22:31,143 --> 00:22:32,164
to do something.
421
00:22:32,164 --> 00:22:34,349
- And you get an attack of gout!
422
00:22:34,349 --> 00:22:36,777
- That's right, tomorrow
I shan't be able to move.
423
00:22:36,777 --> 00:22:38,644
I feel it in my bones.
424
00:22:38,644 --> 00:22:40,588
I'm going to be laid up with gout
425
00:22:40,588 --> 00:22:44,855
and you're going to be
laid up with influenza.
426
00:22:44,855 --> 00:22:46,029
- What?
427
00:22:46,029 --> 00:22:47,195
- A very bad attack.
428
00:22:47,195 --> 00:22:48,460
It will keep you in bed for a day or two.
429
00:22:48,460 --> 00:22:51,348
- Amos Parry, a foolish woman I may be,
430
00:22:51,348 --> 00:22:53,768
but if you think that I
am going to stay in bed
431
00:22:53,768 --> 00:22:56,615
while you cook up some crazy
plan for Mrs. Murray, you've--
432
00:22:56,615 --> 00:22:59,036
- No, no, no that'll be for
Mrs. Smith, the rich woman.
433
00:22:59,036 --> 00:22:59,869
- Mrs. Smith--
434
00:22:59,869 --> 00:23:02,236
- I've got a little scheme for her too.
435
00:23:02,236 --> 00:23:04,926
- Well, I won't do it and that's final.
436
00:23:04,926 --> 00:23:06,343
Influenza indeed!
437
00:23:08,040 --> 00:23:09,029
You wouldn't like me to fall down
438
00:23:09,029 --> 00:23:11,779
and break a collarbone would you?
439
00:23:13,560 --> 00:23:15,332
- Well, you said you
wanted somewhere quiet.
440
00:23:15,332 --> 00:23:17,186
Couldn't get it much quieter than this.
441
00:23:17,186 --> 00:23:19,479
- Maybe it'll be too quiet for you.
442
00:23:19,479 --> 00:23:21,536
- What did you mean by that?
443
00:23:21,536 --> 00:23:22,633
- Nothing.
444
00:23:22,633 --> 00:23:23,916
- Look, I thought we
agreed that we were going
445
00:23:23,916 --> 00:23:25,176
to drop all this.
446
00:23:25,176 --> 00:23:27,352
- Oh, for Pete's sake, forget it, will ya!
447
00:23:27,352 --> 00:23:28,686
- Not while you keep reminding me.
448
00:23:28,686 --> 00:23:30,100
Absent friends!
449
00:23:30,100 --> 00:23:31,878
- Look, all I meant was
you might find it quiet
450
00:23:31,878 --> 00:23:33,450
around here after London, that's all.
451
00:23:33,450 --> 00:23:35,550
- Without Harry Townsend
and all his gay parties.
452
00:23:35,550 --> 00:23:36,671
- Look, look, let's get this straight.
453
00:23:36,671 --> 00:23:37,978
You told me there was
nothing between you and him.
454
00:23:37,978 --> 00:23:39,113
- Nothing serious.
455
00:23:39,113 --> 00:23:41,050
- Okay and I said I believe
ya, so let's leave it.
456
00:23:41,050 --> 00:23:41,883
- But you don't believe me.
457
00:23:41,883 --> 00:23:43,800
- Oh, drop it, will ya!
458
00:23:45,783 --> 00:23:47,285
- Look, what did you expect
me to do while you were
459
00:23:47,285 --> 00:23:49,711
away two years, sit at
home knitting your socks?
460
00:23:49,711 --> 00:23:50,992
- No, but I did expect you to be at home
461
00:23:50,992 --> 00:23:53,034
when I got back, not at some
filthy nightclub with a--
462
00:23:53,034 --> 00:23:54,216
- Have to go through all that again.
463
00:23:54,216 --> 00:23:56,285
I told you, I didn't get your wire.
464
00:23:56,285 --> 00:23:58,551
- Okay, okay, so you had a
good time when I was away.
465
00:23:58,551 --> 00:23:59,702
- Didn't you?
466
00:23:59,702 --> 00:24:03,648
- Oh sure, sure, Korea was
one big happy holiday camp.
467
00:24:03,648 --> 00:24:06,477
I went out necking every night
with a commie girl sniper!
468
00:24:06,477 --> 00:24:07,477
- Excuse me.
469
00:24:13,851 --> 00:24:15,448
Have you got everything you want?
470
00:24:15,448 --> 00:24:16,865
- Yes, thank you.
471
00:24:19,270 --> 00:24:20,611
- Have we everything we want.
472
00:24:20,611 --> 00:24:22,278
Boy, that's a laugh.
473
00:24:24,390 --> 00:24:26,082
Hey, you only packed one shirt for me.
474
00:24:26,082 --> 00:24:27,411
- That's all I could find.
475
00:24:27,411 --> 00:24:29,890
- Well, there was a whole pile
of them in the bottom drawer.
476
00:24:29,890 --> 00:24:31,946
- Pack for yourself next time.
477
00:24:31,946 --> 00:24:34,113
- If there is a next time.
478
00:24:36,059 --> 00:24:38,140
Look, Irene, I...
479
00:24:38,140 --> 00:24:39,004
Ah, what's the use.
480
00:24:39,004 --> 00:24:40,837
I'm going get a drink.
481
00:24:44,370 --> 00:24:46,090
- So she said she'd write
a letter to the company
482
00:24:46,090 --> 00:24:48,571
because Jack here had
given her a lot of cheek.
483
00:24:49,613 --> 00:24:52,404
- Aye, she asked me to put a
maggle on the bus, mind you
484
00:24:52,404 --> 00:24:54,532
and take it down to her daughter in Pandy.
485
00:24:54,532 --> 00:24:57,340
Put it on you,
486
00:24:57,340 --> 00:24:59,314
and if you'd like to bring
her a bit of washing as well
487
00:24:59,314 --> 00:25:02,397
I'll do your smalls for you
on the way down!
488
00:25:02,397 --> 00:25:04,223
- Give me a beer, please.
- A pint?
489
00:25:04,223 --> 00:25:06,640
Yes, please.
490
00:25:07,486 --> 00:25:08,574
- Nice long leave?
491
00:25:08,574 --> 00:25:10,601
- 14 days, long enough.
492
00:25:10,601 --> 00:25:11,998
- Your wife will be pleased.
493
00:25:11,998 --> 00:25:13,415
- When it's over.
494
00:25:14,760 --> 00:25:16,006
- It's a bit of a problem of course,
495
00:25:16,006 --> 00:25:18,245
this splitting up of homes.
496
00:25:18,245 --> 00:25:20,505
Doesn't give marriage a
chance to settle down.
497
00:25:20,505 --> 00:25:23,088
- No, no not a dog's chance.
498
00:25:23,088 --> 00:25:26,848
- Still, absence makes the
heart grow fonder, so they say.
499
00:25:26,848 --> 00:25:28,149
- But who of?
500
00:25:28,149 --> 00:25:29,620
- Ah, well I don't know
that it's a good thing
501
00:25:29,620 --> 00:25:31,910
for a girl to sit around and
mope when her man's away.
502
00:25:31,910 --> 00:25:33,782
- Now look pops, I don't mind
people enjoying themselves.
503
00:25:33,782 --> 00:25:36,924
- Fine, fine, a bit of
harmless fun now and again
504
00:25:36,924 --> 00:25:38,726
never did anybody any harm.
505
00:25:38,726 --> 00:25:40,726
- Oh sure, sure, thanks.
506
00:25:41,737 --> 00:25:45,223
That's how it all starts,
a bit of harmless fun.
507
00:25:45,223 --> 00:25:47,305
Then before you know what it,
it's the same guy every night.
508
00:25:47,305 --> 00:25:48,320
Then it isn't harmless fun anymore.
509
00:25:48,320 --> 00:25:49,820
That's when you...
510
00:25:52,615 --> 00:25:53,689
Ah, what the heck am I shooting
511
00:25:53,689 --> 00:25:55,097
my face off to you for anyway?
512
00:25:55,097 --> 00:25:58,173
- People tell us things here.
513
00:25:58,173 --> 00:25:59,465
- They do, huh?
514
00:25:59,465 --> 00:26:03,882
Well, I think you'll find
me shutting up like a clam.
515
00:26:05,955 --> 00:26:07,750
- Noisy yet?
- Yes indeed.
516
00:26:21,521 --> 00:26:24,608
- You ask me anything, that
young man is plain jealous.
517
00:26:24,608 --> 00:26:25,746
That's the trouble there.
518
00:26:25,746 --> 00:26:26,865
- Oh, you think so?
519
00:26:26,865 --> 00:26:29,710
- Sticks out a mile like
Billy the barber's pole.
520
00:26:29,710 --> 00:26:31,417
- Ah well, maybe you're right.
521
00:26:31,417 --> 00:26:33,844
- Well, then you won't want to
me to go to bed to cure him.
522
00:26:33,844 --> 00:26:35,962
- No, but we'll still need the influenza.
523
00:26:35,962 --> 00:26:37,948
Now you go up there bah,
and develop a temperature.
524
00:26:37,948 --> 00:26:40,289
- Influenza my foot!
525
00:26:40,289 --> 00:26:42,059
What next, I'd like to know.
526
00:26:42,059 --> 00:26:44,892
Upstairs I go, but to wash myself.
527
00:26:57,186 --> 00:26:59,284
- You, it's not too
impleasant of a question,
528
00:26:59,284 --> 00:27:01,909
is there any possibility of dinner?
529
00:27:01,909 --> 00:27:03,514
- Well, I'm hoping it'll be served
530
00:27:03,514 --> 00:27:05,493
around about seven o'clock to eight.
531
00:27:05,493 --> 00:27:07,940
- Oh, I do hope there's
no one being put out.
532
00:27:07,940 --> 00:27:09,120
- Come and sit down, Mrs. Smith.
533
00:27:09,120 --> 00:27:10,792
I'd to have a little chat with you.
534
00:27:10,792 --> 00:27:14,300
- And I'd to have a little chat with you.
535
00:27:14,300 --> 00:27:16,550
- You seem upset.
- I am upset.
536
00:27:16,550 --> 00:27:18,180
I'm accustomed to better service.
537
00:27:18,180 --> 00:27:20,443
There's no water in my
room and the room itself
538
00:27:20,443 --> 00:27:24,897
is like an icehouse and no one
comes when I press the bell.
539
00:27:24,897 --> 00:27:26,981
- Ah, but there's a reason
for that, Mrs. Smith.
540
00:27:26,981 --> 00:27:29,155
The bell doesn't ring when you press it.
541
00:27:29,155 --> 00:27:30,336
- Really?
542
00:27:30,336 --> 00:27:31,906
- We've had a shock and
bit of bad, Mrs. Smith.
543
00:27:31,906 --> 00:27:34,001
Jane has been taken suddenly ill
544
00:27:34,001 --> 00:27:35,845
and we've had to pack her off to bed.
545
00:27:35,845 --> 00:27:36,678
- To bed?
546
00:27:36,678 --> 00:27:37,880
What does that mean, exactly?
547
00:27:37,880 --> 00:27:39,276
- I shall have to ask you to leave.
548
00:27:39,276 --> 00:27:40,556
- Leave?
549
00:27:40,556 --> 00:27:42,659
Are you asking me to leave?
550
00:27:42,659 --> 00:27:44,430
- With the greatest reluctance, ma'am.
551
00:27:44,430 --> 00:27:46,288
You see, we are so dependent on Jane.
552
00:27:46,288 --> 00:27:48,264
She runs everything here.
553
00:27:48,264 --> 00:27:50,916
Now, if only I had somebody
like you around the place,
554
00:27:50,916 --> 00:27:54,357
just to sort of superintend things.
555
00:27:54,357 --> 00:27:56,847
I suppose it's no use thinking about it.
556
00:27:56,847 --> 00:28:00,267
- Oh dear, I should feel very
peculiar doing housework.
557
00:28:00,267 --> 00:28:01,919
Very peculiar indeed!
558
00:28:01,919 --> 00:28:03,610
- But you have worked in your time, eh?
559
00:28:03,610 --> 00:28:06,586
- I spent half my life
slaving for other people.
560
00:28:06,586 --> 00:28:09,488
- Dear me, you must have had
some very trying experiences.
561
00:28:09,488 --> 00:28:10,846
- Exactly.
562
00:28:10,846 --> 00:28:12,498
Other people wait on me now.
563
00:28:12,498 --> 00:28:15,338
I have nothing to do but
eat, sleep and enjoy myself.
564
00:28:15,338 --> 00:28:16,925
And I shall do all three.
565
00:28:16,925 --> 00:28:17,909
- And no one can blame you, madame,
566
00:28:17,909 --> 00:28:19,282
no one can blame you at all.
567
00:28:19,282 --> 00:28:21,734
But you see, that is just
why I must ask you to leave.
568
00:28:21,734 --> 00:28:22,975
- I shall have to wait a day or two.
569
00:28:22,975 --> 00:28:23,930
- But my dear, madame.
570
00:28:23,930 --> 00:28:25,519
- I shall leave when it's convenient,
571
00:28:25,519 --> 00:28:28,307
mister whatever your
name is, and not before!
572
00:28:28,307 --> 00:28:30,567
Now, I shall go and get a little air.
573
00:28:30,567 --> 00:28:32,660
Call me when dinner is ready my man.
574
00:28:32,660 --> 00:28:36,901
I don't care what it is or
when it is, but call me.
575
00:28:36,901 --> 00:28:39,989
I imagine it should be
quite an experience.
576
00:28:43,657 --> 00:28:45,240
- Jane, I told you!
577
00:29:07,916 --> 00:29:09,046
- Hello boys.
578
00:29:09,046 --> 00:29:10,736
- Hello Mr. Thomas!
579
00:29:10,736 --> 00:29:12,499
Come to give the bride
groom another chance.
580
00:29:12,499 --> 00:29:16,043
- He won't listen to reason,
Josh, as you never did.
581
00:29:16,043 --> 00:29:17,044
- We say that a wedding's better
582
00:29:17,044 --> 00:29:20,843
than a funeral any day,
but not much.
583
00:29:20,843 --> 00:29:22,987
- Little bit nervous, Mr. Thomas.
584
00:29:22,987 --> 00:29:24,380
- Everything ready for tomorrow?
585
00:29:24,380 --> 00:29:26,527
- Aw, don't you worry John my boy,
586
00:29:26,527 --> 00:29:28,057
this is not my first wedding.
587
00:29:28,057 --> 00:29:31,278
No, I know it isn't,
but it is mine.
588
00:29:31,278 --> 00:29:32,205
Will I have a drink, by the way?
589
00:29:32,205 --> 00:29:33,455
- Oh thank you!
590
00:30:28,298 --> 00:30:31,149
♪ Oh my little bee bopping baby ♪
591
00:30:31,149 --> 00:30:34,632
♪ You loving vigil keeping on ♪
592
00:30:34,632 --> 00:30:37,072
♪ Through the night ♪
593
00:30:41,559 --> 00:30:42,559
- Sacrilege!
594
00:30:45,137 --> 00:30:48,756
♪ Our love was like two mountain streams ♪
595
00:30:48,756 --> 00:30:52,398
♪ That met on their way ♪
596
00:30:52,398 --> 00:30:56,854
♪ No care for tomorrow ♪
597
00:30:56,854 --> 00:31:01,462
♪ Rejoicing today ♪
598
00:31:01,462 --> 00:31:06,151
♪ Our love was like the waterfall ♪
599
00:31:06,151 --> 00:31:10,294
♪ When we had to part ♪
600
00:31:10,294 --> 00:31:14,889
♪ When you had to leave me ♪
601
00:31:14,889 --> 00:31:19,742
♪ And grieve my poor heart ♪
602
00:31:19,742 --> 00:31:24,362
♪ So sadly I wandered ♪
603
00:31:24,362 --> 00:31:28,805
♪ Through the woodland and glen ♪
604
00:31:28,805 --> 00:31:32,462
♪ And I dreamed of the day ♪
605
00:31:32,462 --> 00:31:37,462
♪ When we would meet once again ♪
606
00:31:38,016 --> 00:31:42,556
♪ Our love was like the waters meet ♪
607
00:31:42,556 --> 00:31:47,178
♪ Where two rivers blend ♪
608
00:31:47,178 --> 00:31:52,178
♪ Two hearts joined in harmony ♪
609
00:31:53,031 --> 00:31:56,198
♪ One love to the end ♪
610
00:32:15,601 --> 00:32:16,655
- Good morning Amos.
611
00:32:16,655 --> 00:32:17,905
- Hello Mattie.
612
00:32:19,285 --> 00:32:20,804
We'll manage it.
613
00:32:20,804 --> 00:32:22,178
- All right Amos.
614
00:32:22,178 --> 00:32:24,178
What have you got there?
615
00:32:32,612 --> 00:32:33,445
- Come in!
616
00:32:34,694 --> 00:32:37,850
- Ah, good morning John!
- Hello Amos, how are you?
617
00:32:37,850 --> 00:32:39,044
What, do you got something there for me?
618
00:32:39,044 --> 00:32:42,834
- Oh, ask no question by
bach and you'll hear no lies!
619
00:32:42,834 --> 00:32:45,834
Wait here boy, I'll do that for you.
620
00:32:48,932 --> 00:32:50,315
There you are.
621
00:32:50,315 --> 00:32:52,156
But pretty soon, you'll have
Delith to do that for you.
622
00:32:52,156 --> 00:32:53,702
- She might as well do that
as al the other things.
623
00:32:53,702 --> 00:32:56,735
- Oh, come, come now boy bach,
that's no the way to talk
624
00:32:56,735 --> 00:32:58,430
for a boy who's about to get married.
625
00:32:58,430 --> 00:33:00,949
- When are you gonna get married, Amos?
626
00:33:00,949 --> 00:33:03,428
- Round about 65.
- 65?
627
00:33:03,428 --> 00:33:04,841
- Aye, but I'll tell your
mother won't have enough
628
00:33:04,841 --> 00:33:09,414
spirit left to say more.
629
00:33:09,414 --> 00:33:11,042
- What's that?
630
00:33:11,042 --> 00:33:11,875
- Gout.
631
00:33:13,106 --> 00:33:14,507
- Oh, I see.
632
00:33:14,507 --> 00:33:15,543
Now what are you up to now?
633
00:33:15,543 --> 00:33:17,407
- It's a little schema, I might say.
634
00:33:17,407 --> 00:33:20,211
What do you think of it?
635
00:33:20,211 --> 00:33:22,974
I'm going upstairs to
help Delith, you see.
636
00:33:22,974 --> 00:33:25,017
Your mother is whole fast
in bed and she won't be able
637
00:33:25,017 --> 00:33:26,650
to move for a day or two.
638
00:33:26,650 --> 00:33:28,845
Jane, you're supposed to be in bed.
639
00:33:28,845 --> 00:33:30,100
- Yes, and and the guests
640
00:33:30,100 --> 00:33:31,836
are supposed to have their breakfast.
641
00:33:31,836 --> 00:33:33,880
How do you think Delith
can manage by herself?
642
00:33:33,880 --> 00:33:35,182
- But woman!
643
00:33:35,182 --> 00:33:36,988
- It's all right, they're all in bed.
644
00:33:36,988 --> 00:33:37,858
Nobody has seen me.
645
00:33:37,858 --> 00:33:40,098
Good morning, son, sleep all right?
646
00:33:40,098 --> 00:33:40,931
- Hello Mom.
647
00:33:40,931 --> 00:33:42,967
- Now Jane bach, listen to me, will you?
648
00:33:44,480 --> 00:33:46,588
- What have you got on your
foot in the name of goodness!
649
00:33:46,588 --> 00:33:47,758
- Never you mind about that.
650
00:33:47,758 --> 00:33:50,122
Now you go back to your room.
651
00:33:50,122 --> 00:33:54,959
- I don't know what this
place is coming to, no indeed.
652
00:33:54,959 --> 00:33:55,792
There.
653
00:33:57,957 --> 00:33:59,228
Are you feeling a little
bit better about things
654
00:33:59,228 --> 00:34:00,234
this morning, son?
655
00:34:00,234 --> 00:34:02,104
- No, I can't say that I am.
656
00:34:02,104 --> 00:34:04,255
Now don't fuss Mother, please.
657
00:34:04,255 --> 00:34:05,266
- Oh there, there.
658
00:34:05,266 --> 00:34:08,335
Most men feel a little edgy
before getting married.
659
00:34:08,335 --> 00:34:09,880
I can remember when your poor father
660
00:34:09,880 --> 00:34:11,988
was getting married to me.
661
00:34:11,988 --> 00:34:16,023
He broke out in a rash!
662
00:34:16,023 --> 00:34:17,635
- Jane!
663
00:34:17,635 --> 00:34:19,385
- All right, don't get pom.
664
00:34:19,385 --> 00:34:22,664
- I don't think easy about it, you see.
665
00:34:22,664 --> 00:34:26,707
Maybe all right now, what about later on?
666
00:34:26,707 --> 00:34:27,722
Anyway, I'm worried.
667
00:34:27,722 --> 00:34:29,770
- I know and the morning's
the worse time of all
668
00:34:29,770 --> 00:34:31,964
to be worried about things.
669
00:34:31,964 --> 00:34:35,741
Here, now have your breakfast
and you'll feel better.
670
00:34:35,741 --> 00:34:38,672
- Jane, come on up now
when there's a chance.
671
00:34:46,629 --> 00:34:49,580
- I don't know, what to now.
672
00:34:49,580 --> 00:34:51,247
I'm not gonna do it.
673
00:34:59,106 --> 00:35:01,478
- Oh, Jane is getting feverish.
674
00:35:01,478 --> 00:35:03,339
- What does one do for
breakfast around this place,
675
00:35:03,339 --> 00:35:04,752
go out to graze?
676
00:35:04,752 --> 00:35:06,435
- Oh, things are very
difficult, Mrs. Smith,
677
00:35:06,435 --> 00:35:08,435
with Jane so bad and me almost a cripple.
678
00:35:08,435 --> 00:35:10,642
I feel like, like a fish out of water!
679
00:35:10,642 --> 00:35:12,642
- You look like one too.
680
00:35:13,751 --> 00:35:15,380
- Now you run along marry,
I know you've got a lot
681
00:35:15,380 --> 00:35:16,814
to do for your wedding.
682
00:35:16,814 --> 00:35:18,155
I'll bring up Jane's tray later.
683
00:35:18,155 --> 00:35:19,914
- Thank you Amos bah, I
don't know how I'll get
684
00:35:19,914 --> 00:35:21,997
everything ready in time.
685
00:35:32,077 --> 00:35:33,286
- Good morning Mr. Parry!
686
00:35:33,286 --> 00:35:34,430
- Ah, good morning Mrs. Jennings!
687
00:35:34,430 --> 00:35:36,430
- Thank you.
- Thank you.
688
00:35:39,722 --> 00:35:44,309
Amos, Amos!
689
00:36:07,485 --> 00:36:10,485
- There you are, have a a good time.
690
00:36:18,739 --> 00:36:20,068
- Ah, good morning Mrs. Murray.
691
00:36:20,068 --> 00:36:21,837
You going for a walk?
- Yes.
692
00:36:21,837 --> 00:36:23,569
- You're not going down to
the village by any chance?
693
00:36:23,569 --> 00:36:24,882
- No, I'm not.
694
00:36:24,882 --> 00:36:25,894
- Oh, I'm sure I don't know how
695
00:36:25,894 --> 00:36:26,900
I'm gonna deliver my letters.
696
00:36:26,900 --> 00:36:29,319
I can't move an inch with old gout.
697
00:36:29,319 --> 00:36:31,222
- So you mean to keep it warm.
698
00:36:31,222 --> 00:36:33,554
- Oh, it's shoggin' painful
when I put it onto the floor.
699
00:36:33,554 --> 00:36:34,961
- Yes, I dare say.
700
00:36:34,961 --> 00:36:36,307
- If you can only get the letters up here,
701
00:36:36,307 --> 00:36:37,586
perhaps we could manage.
702
00:36:37,586 --> 00:36:40,151
I'm sure Mrs. Watkins the
post will give them to you.
703
00:36:40,151 --> 00:36:41,565
- To me?
704
00:36:41,565 --> 00:36:42,885
But I don't even know
where the post office is.
705
00:36:42,885 --> 00:36:45,218
- Wait, wait, I'll show you.
706
00:36:47,829 --> 00:36:49,793
If you go straight down that
path through the village,
707
00:36:49,793 --> 00:36:51,209
it's the second shop on the left.
708
00:36:51,209 --> 00:36:53,137
- Yes, well I'm afraid you'll
have to find someone else.
709
00:36:53,137 --> 00:36:55,582
- Wait, wait, look, look,
look you see that little house
710
00:36:55,582 --> 00:36:56,742
on the side of the hill?
711
00:36:56,742 --> 00:36:58,738
Now there's an interesting house for you.
712
00:36:58,738 --> 00:37:00,495
Mary Lewis lives there.
713
00:37:00,495 --> 00:37:02,367
She'll open the door, you'll get to it.
714
00:37:02,367 --> 00:37:03,452
No need to knock.
715
00:37:03,452 --> 00:37:05,748
Her little man is on his
back in the sanatorium
716
00:37:05,748 --> 00:37:07,538
and every Thursday there's a letter
717
00:37:07,538 --> 00:37:11,488
and Mary thanks you for
it, like for do herself.
718
00:37:11,488 --> 00:37:13,387
- Well, that can hardly be
of interest to me, can it?
719
00:37:13,387 --> 00:37:15,677
- Ah, but that's where you're
wrong, Mrs. Murray bach.
720
00:37:15,677 --> 00:37:17,642
There's plenty of interest
if you choose to look.
721
00:37:17,642 --> 00:37:18,993
It's madness to watch how different people
722
00:37:18,993 --> 00:37:20,667
behave in a different way.
723
00:37:20,667 --> 00:37:22,603
Every letter a story,
724
00:37:22,603 --> 00:37:25,936
laughing or crying in every one of them.
725
00:37:33,571 --> 00:37:34,404
- Not bad.
726
00:37:38,220 --> 00:37:39,803
- This smoky pearl.
727
00:37:41,861 --> 00:37:44,282
Remind me to take them
off before we go climbing.
728
00:37:44,282 --> 00:37:46,367
They cost a small fortune.
729
00:37:46,367 --> 00:37:48,450
- Present from somewhere?
730
00:37:49,772 --> 00:37:51,439
- Will you do me up?
731
00:38:03,459 --> 00:38:04,292
- Irene?
732
00:38:05,641 --> 00:38:07,367
- Yes darling?
733
00:38:07,367 --> 00:38:09,700
- What's gone wrong with us?
734
00:38:10,596 --> 00:38:11,846
- I don't know.
735
00:38:13,708 --> 00:38:15,791
It's you, you've changed.
736
00:38:18,110 --> 00:38:20,664
You used to be so much fun, now...
737
00:38:20,664 --> 00:38:23,491
- Fun, fun, that's all
you seem to think of!
738
00:38:23,491 --> 00:38:24,677
Well, why don't you get back
to that Townsend character
739
00:38:24,677 --> 00:38:26,927
because I've forgotten how!
740
00:38:28,159 --> 00:38:30,492
- Hey, you forgot your pipe!
741
00:38:44,010 --> 00:38:46,839
- Good morning.
- Why, hello.
742
00:38:46,839 --> 00:38:48,531
Hey, what's wrong with the foot?
743
00:38:48,531 --> 00:38:50,166
- Gout.
744
00:38:50,166 --> 00:38:50,999
- Gout?
745
00:38:51,911 --> 00:38:53,004
- Just a little scheme of mine
746
00:38:53,004 --> 00:38:54,974
for the benefit of Mrs. Murray.
747
00:38:54,974 --> 00:38:57,163
- Don't tell me she's out
delivering your letters for you.
748
00:38:57,163 --> 00:38:59,437
- No, I can't say for
certain, but I sown the seeds
749
00:38:59,437 --> 00:39:02,141
and now I'm waiting for the harvest.
750
00:39:02,141 --> 00:39:04,507
Devil of a mess in the kitchen.
751
00:39:04,507 --> 00:39:06,529
- Well now, I will whip up
a big of Yorkshire pudding
752
00:39:06,529 --> 00:39:09,779
while you can wash up those few dishes.
753
00:39:10,617 --> 00:39:12,377
- Well, why not.
754
00:39:12,377 --> 00:39:13,975
- Now, first take two eggs.
755
00:39:13,975 --> 00:39:18,813
- I could think of a better way
of spending a 14 days leave.
756
00:39:18,813 --> 00:39:20,730
- Next, sift the flour.
757
00:39:23,637 --> 00:39:25,382
She took a bit of persuading mind you.
758
00:39:25,382 --> 00:39:26,215
- Who did?
759
00:39:26,215 --> 00:39:27,048
- Mrs. Murray.
760
00:39:27,048 --> 00:39:29,089
Do you what it is when
people let themselves go?
761
00:39:29,089 --> 00:39:29,922
- No, I don't.
762
00:39:29,922 --> 00:39:30,965
I mind my own business.
763
00:39:30,965 --> 00:39:32,820
- Ah well, I like lookin' into people.
764
00:39:32,820 --> 00:39:34,771
In the main they are silly and vain,
765
00:39:34,771 --> 00:39:36,612
but I like lookin' into 'em.
766
00:39:36,612 --> 00:39:38,448
- Don't tell me all this
is the name of someone too.
767
00:39:38,448 --> 00:39:41,198
- Well, we'll see boy, we'll see.
768
00:39:44,565 --> 00:39:46,208
- Look, how long's this
sort of thing go on, anyway?
769
00:39:46,208 --> 00:39:47,181
- Oh, it won't be long.
770
00:39:47,181 --> 00:39:48,693
No more than a day or
two, I shouldn't think.
771
00:39:48,693 --> 00:39:50,114
With you, I'll put in the milk.
772
00:39:50,114 --> 00:39:52,112
That oughta settle the rest of it.
773
00:39:52,112 --> 00:39:54,337
Ah, yes things are not
gonna be very comfortable
774
00:39:54,337 --> 00:39:56,180
around here without Jane.
775
00:39:56,180 --> 00:39:57,872
We'll miss her, mind.
776
00:39:57,872 --> 00:40:01,455
It's nice to see an
old face walking about.
777
00:40:06,432 --> 00:40:08,185
- Look, if there's anything
else you want, just let me know.
778
00:40:08,185 --> 00:40:09,780
- Well, you don't want
dirty pudding, do you?
779
00:40:09,780 --> 00:40:14,697
- No, but I'd like to have a
head start on you, that's all.
780
00:40:24,758 --> 00:40:27,125
- Ah, this is gonna be a
bit watery, I'm afraid.
781
00:40:27,125 --> 00:40:29,148
- Why don't you ask Mrs.
Price, she's only upstairs.
782
00:40:29,148 --> 00:40:30,283
- What?
783
00:40:30,283 --> 00:40:31,402
Go to her bedroom?
784
00:40:31,402 --> 00:40:33,215
- Sure, why not,
something wrong with that?
785
00:40:33,215 --> 00:40:35,777
- Oh yes, that wouldn't be proper.
786
00:40:35,777 --> 00:40:38,524
Jane is not the type of
woman to show her nightdress.
787
00:40:38,524 --> 00:40:41,850
Not until she's married, I mean.
788
00:40:41,850 --> 00:40:44,493
I never even thought
about her in a nightdress.
789
00:40:44,493 --> 00:40:46,105
She doesn't seem to be the type of woman
790
00:40:46,105 --> 00:40:47,855
to have a nightdress.
791
00:40:50,328 --> 00:40:51,995
Not to show, I mean.
792
00:40:57,220 --> 00:40:58,053
- Ah!
793
00:41:15,478 --> 00:41:17,510
- Seemed a bit too sloppy.
794
00:41:17,510 --> 00:41:19,260
I'll try another egg.
795
00:41:21,148 --> 00:41:22,231
- Taste that!
796
00:41:24,922 --> 00:41:25,801
- Salt.
797
00:41:25,801 --> 00:41:28,403
- Yes, and that's what you put in my tea!
798
00:41:28,403 --> 00:41:29,967
- Now, well if you'll
wait a minute, Mrs. Smith,
799
00:41:29,967 --> 00:41:32,134
I'll make you a fresh cup.
800
00:41:33,845 --> 00:41:36,188
- What are you trying to
do, break it or frighten it?
801
00:41:36,188 --> 00:41:38,313
- Ah, this is a very delicate
operation, Mrs. Smith.
802
00:41:38,313 --> 00:41:40,719
Bach, you'd never understand.
803
00:41:54,190 --> 00:41:57,306
- Ah, now look what you've done!
804
00:41:57,306 --> 00:42:00,806
Argh!
805
00:42:06,742 --> 00:42:09,676
Oh go on, I'll beat you two!
806
00:42:12,843 --> 00:42:17,151
- Hey, that's a good place
to get thrown out of, huh?
807
00:42:17,151 --> 00:42:19,306
- What was that noise?
808
00:42:19,306 --> 00:42:20,250
- Jane what are you doing down here?
809
00:42:20,250 --> 00:42:22,018
- Looking for food!
810
00:42:22,018 --> 00:42:23,464
- But Jane bach, they'll see you.
811
00:42:23,464 --> 00:42:25,320
- They'll have to be mighty quick.
812
00:42:25,320 --> 00:42:28,419
Another two hours and I'd be a skeleton.
813
00:42:28,419 --> 00:42:30,338
- Yes, I forgot all about your food.
814
00:42:30,338 --> 00:42:32,112
Run back at once Jane bach,
and I'll send Delith up
815
00:42:32,112 --> 00:42:34,017
with something as soon as she comes in.
816
00:42:34,017 --> 00:42:36,977
- I'm staying here until I'm fed.
817
00:42:36,977 --> 00:42:38,867
- But Jane bach, what
if somebody comes in?
818
00:42:38,867 --> 00:42:40,434
- I don't care a tinker's cuss.
819
00:42:40,434 --> 00:42:43,312
I've been stuck in that
blinking room like a nun!
820
00:42:43,312 --> 00:42:46,929
I've read the Sunday
Companion down to the adverts
821
00:42:46,929 --> 00:42:50,444
and I know the farmer and
stuck breeder off by at.
822
00:42:52,800 --> 00:42:56,241
- There, doesn't that gladden your heart?
823
00:42:56,241 --> 00:43:00,340
- Maybe it does, but it
doesn't fill my stomach.
824
00:43:00,340 --> 00:43:02,923
What's she doing in my kitchen?
825
00:43:03,783 --> 00:43:05,334
- Working, of course.
826
00:43:05,334 --> 00:43:06,614
- What?
827
00:43:06,614 --> 00:43:08,501
You don't mean to say that she?
828
00:43:08,501 --> 00:43:10,499
Where's Mrs. Murray then?
829
00:43:10,499 --> 00:43:12,666
- Out on my rounds.
- What?
830
00:43:14,311 --> 00:43:16,790
- She wasn't easy to persuade, mind you.
831
00:43:16,790 --> 00:43:18,828
"This can hardly be of any
interest to me," she said.
832
00:43:18,828 --> 00:43:21,283
But I told her, "Ha, ha, that's where
833
00:43:21,283 --> 00:43:22,362
"you're wrong Mrs. Murray."
834
00:43:22,362 --> 00:43:24,249
I said, "There's plenty
of interest if you choose
835
00:43:24,249 --> 00:43:26,417
"to look for it."
836
00:43:26,417 --> 00:43:28,583
It's marvelous to watch
how different people behave
837
00:43:28,583 --> 00:43:30,845
in a different way.
838
00:43:30,845 --> 00:43:32,152
Every letter is a story.
839
00:43:32,152 --> 00:43:35,485
Laughing or crying in every one of them.
840
00:43:37,141 --> 00:43:40,243
There's old Mrs. Roberts at the cross.
841
00:43:40,243 --> 00:43:43,630
She makes you sit down and
she'll read her letter to you.
842
00:43:43,630 --> 00:43:47,870
I've done this so many times,
I know it off by heart.
843
00:43:47,870 --> 00:43:51,868
Dear mum, just a few lines
hoping you are quite well,
844
00:43:51,868 --> 00:43:55,184
as this leaves us a present
until thank you for the parcel.
845
00:43:55,184 --> 00:43:57,448
Janet and the baby are both well.
846
00:43:57,448 --> 00:44:01,115
I'm hoping to see you
again soon, love Jack.
847
00:44:02,667 --> 00:44:04,912
May sound silly to you,
but what could you do
848
00:44:04,912 --> 00:44:06,245
with old people?
849
00:44:07,276 --> 00:44:11,193
The same, every week,
just like a rubber stamp.
850
00:44:12,290 --> 00:44:14,063
But it is the voice of a loved one
851
00:44:14,063 --> 00:44:16,896
and the words are written in gold.
852
00:44:17,975 --> 00:44:21,445
Further up the hill there's
a cottage on the corner.
853
00:44:21,445 --> 00:44:24,060
Mary Lewis lives there.
854
00:44:24,060 --> 00:44:28,167
She opens the door as I get
to it, no need to knock.
855
00:44:28,167 --> 00:44:30,551
Her little man is on his
back in the sanatorium
856
00:44:30,551 --> 00:44:32,450
and every Thursday there's a letter.
857
00:44:32,450 --> 00:44:35,794
Mary's.
858
00:44:35,794 --> 00:44:38,377
Like it was written to herself.
859
00:44:39,339 --> 00:44:42,053
I've done that before now, too.
860
00:44:43,387 --> 00:44:46,399
But there are some you couldn't deceive
861
00:44:46,399 --> 00:44:50,150
and others you wouldn't
deceive if you could.
862
00:44:50,150 --> 00:44:52,150
Nancy Morris is the one.
863
00:44:53,618 --> 00:44:55,451
Every day she watches.
864
00:44:56,560 --> 00:45:00,749
Every time I pass she is there,
just waiting for the letter.
865
00:45:08,023 --> 00:45:10,785
Her little man is reported missing.
866
00:45:10,785 --> 00:45:13,467
Just missing, that's all
and Nancy won't believe
867
00:45:13,467 --> 00:45:14,884
that he's killed.
868
00:45:15,838 --> 00:45:20,744
But every day she waits for
a letter which never comes.
869
00:45:20,744 --> 00:45:23,077
She's just waiting, waiting,
870
00:45:26,285 --> 00:45:27,118
waiting.
871
00:45:30,079 --> 00:45:34,079
Not interesting delivering
letters, Mrs. Murray.
872
00:45:49,177 --> 00:45:50,771
- This Nancy Morris, how long has she
873
00:45:50,771 --> 00:45:52,152
been waiting for her letter?
874
00:45:52,152 --> 00:45:54,235
- A good many years, why?
875
00:45:55,404 --> 00:45:57,315
- Seems such a wicked waste.
876
00:45:57,315 --> 00:45:58,732
- Hello, my dear.
877
00:45:59,702 --> 00:46:00,990
- I thought you were ill.
878
00:46:00,990 --> 00:46:03,714
- Well, I will be if I'm kept
without food much longer.
879
00:46:03,714 --> 00:46:05,733
- You see, Jane is not ill at all.
880
00:46:05,733 --> 00:46:06,566
- Not yet.
881
00:46:06,566 --> 00:46:07,727
- She's just pretending to be ill.
882
00:46:07,727 --> 00:46:09,135
It's for the benefit of Mrs. Smith.
883
00:46:09,135 --> 00:46:10,221
- You see, it's all to do with this
884
00:46:10,221 --> 00:46:11,766
old wishing well, my dear.
885
00:46:11,766 --> 00:46:14,014
- Mrs. Smith is a rich
woman, but a very unhappy one
886
00:46:14,014 --> 00:46:15,654
and she's not used to a nice life.
887
00:46:15,654 --> 00:46:17,859
- We think she might
be a cook or a barmaid.
888
00:46:17,859 --> 00:46:19,610
- Sure, if we can get her to do something,
889
00:46:19,610 --> 00:46:21,020
it might make her
realize that she'll never
890
00:46:21,020 --> 00:46:22,726
be happy doing nothing.
891
00:46:22,726 --> 00:46:23,893
- I see.
892
00:46:23,893 --> 00:46:25,810
- Maybe I'm an old folkin', old busy body,
893
00:46:25,810 --> 00:46:28,612
but I sort of like to peep
into people's problems.
894
00:46:28,612 --> 00:46:30,843
We're all in this together.
- To be sure.
895
00:46:30,843 --> 00:46:35,093
I'm not staying in bed for
a treat, I can tell you.
896
00:46:36,488 --> 00:46:37,900
- Ha, ha, you're a fine latt!
897
00:46:37,900 --> 00:46:39,764
I don't suppose you thought
about poor Mrs. Price
898
00:46:39,764 --> 00:46:41,747
upstairs starving to death!
899
00:46:41,747 --> 00:46:43,539
I'm gonna take her up some food!
900
00:46:43,539 --> 00:46:45,595
- Oh Mrs. Smith, now Mrs.
Murray is going upstairs
901
00:46:45,595 --> 00:46:47,340
and she'll take it up for you.
902
00:46:47,340 --> 00:46:48,684
- Oh, thank you Mrs. Murray.
903
00:46:48,684 --> 00:46:50,628
I'm rather busy.
904
00:46:50,628 --> 00:46:53,139
You're gonna be lucky today,
you're gonna have some dinner.
905
00:46:53,139 --> 00:46:55,639
I'm gonna do it all by myself.
906
00:46:56,671 --> 00:46:58,202
- There, you nearly spoiled everything!
907
00:46:58,202 --> 00:46:59,368
Go back to your room!
908
00:46:59,368 --> 00:47:00,709
- But Amos, I have been lying on my back
909
00:47:00,709 --> 00:47:02,076
till I could blister!
910
00:47:02,076 --> 00:47:03,375
- The rest'll do you good, go on!
911
00:47:03,375 --> 00:47:05,123
- It's so lonely.
912
00:47:05,123 --> 00:47:08,373
- Tut, tut, it's only for a day or two!
913
00:47:09,503 --> 00:47:12,108
- Well, come up and talk to me, Amos.
914
00:47:12,108 --> 00:47:15,164
You're not much to look at,
but I'd rather look at you
915
00:47:15,164 --> 00:47:18,997
than the old wardrobe,
worn that though it is.
916
00:47:20,044 --> 00:47:22,441
- The food, the food,
you've forgotten the food!
917
00:47:22,441 --> 00:47:23,274
- Oh!
918
00:47:31,706 --> 00:47:32,539
- I see.
919
00:47:33,492 --> 00:47:36,075
- Oh, Amos's foot, well it's...
920
00:47:39,184 --> 00:47:41,203
Much better this afternoon.
921
00:47:41,203 --> 00:47:42,953
- Mrs. Price, please.
922
00:47:43,790 --> 00:47:46,602
- Now you have put your foot in it.
923
00:47:46,602 --> 00:47:47,435
- Why me?
924
00:47:49,049 --> 00:47:50,862
I haven't been to your wishing well.
925
00:47:50,862 --> 00:47:54,110
Why make your silly plans for me?
926
00:47:54,110 --> 00:47:56,979
- Well, Amos doesn't like
to see anyone unhappy.
927
00:47:56,979 --> 00:48:01,087
- Then I'm afraid I shall
be one of his failures.
928
00:48:01,087 --> 00:48:02,754
- We never can tell.
929
00:48:03,731 --> 00:48:05,603
- I know you mean well,
930
00:48:05,603 --> 00:48:08,686
but do you think I haven't tried too?
931
00:48:09,696 --> 00:48:12,280
Oh, I've tried working before.
932
00:48:12,280 --> 00:48:13,953
I even went back into the
hospital and tried to take up
933
00:48:13,953 --> 00:48:15,536
medical work again.
934
00:48:17,714 --> 00:48:19,881
But every memory hurts so.
935
00:48:23,644 --> 00:48:27,561
And yet, I've never shed
a tear for my husband.
936
00:48:28,685 --> 00:48:30,352
Not one single tear.
937
00:48:33,104 --> 00:48:35,104
Can you understand that?
938
00:48:36,985 --> 00:48:38,985
No, of course you can't.
939
00:48:40,312 --> 00:48:42,979
Can't even understand it myself.
940
00:48:45,241 --> 00:48:46,074
But I'm not going to get any better
941
00:48:46,074 --> 00:48:50,991
through any silly plans of
yours, so please leave me alone.
942
00:48:54,664 --> 00:48:55,497
- Mom!
943
00:48:58,511 --> 00:48:59,785
What's all this nonsense I
hear about Bowen the baker
944
00:48:59,785 --> 00:49:01,289
pushing me to the wedding?
945
00:49:01,289 --> 00:49:04,123
- Well, I thought it
would look nice boy bach.
946
00:49:04,123 --> 00:49:05,740
He's such a lovely looking old man
947
00:49:05,740 --> 00:49:06,866
and when he's dressed up--
948
00:49:06,866 --> 00:49:09,599
- Why don't you call out the Boy Scouts!
949
00:49:09,599 --> 00:49:11,929
They could pull me down
there with colored ropes
950
00:49:11,929 --> 00:49:16,012
or what not the local
ambulance too, a stretcher.
951
00:49:29,434 --> 00:49:31,835
- Oh, now don't upset yourself.
952
00:49:31,835 --> 00:49:33,983
You wait, I'll go and talk to him.
953
00:49:33,983 --> 00:49:36,206
- Why don't you leave him alone!
954
00:49:36,206 --> 00:49:37,602
How do you expect the
boy to get any confidence
955
00:49:37,602 --> 00:49:41,271
in himself if you molly coddle him?
956
00:49:41,271 --> 00:49:42,188
You people!
957
00:49:43,243 --> 00:49:46,361
You're all so busy poking your
noses into other's affairs,
958
00:49:46,361 --> 00:49:48,459
you don't seem to realize
that your biggest problem
959
00:49:48,459 --> 00:49:50,859
is right here, on your own doorstep!
960
00:50:21,546 --> 00:50:22,617
- Do you think we'll have enough?
961
00:50:22,617 --> 00:50:24,853
- I should hope so!
962
00:50:24,853 --> 00:50:27,770
Thank you dear, you've done lovely!
963
00:50:34,119 --> 00:50:36,202
Hello my boy.
- Hello Mom.
964
00:50:44,158 --> 00:50:45,685
- You'll find everything ready.
965
00:50:45,685 --> 00:50:46,685
- Thank you.
966
00:50:54,017 --> 00:50:57,418
- Is there anything more I can do for you?
967
00:50:57,418 --> 00:50:59,125
- No, thank you.
968
00:50:59,125 --> 00:51:00,990
- You know, I'd only be too glad if you--
969
00:51:00,990 --> 00:51:05,990
- No, thank you, I think you've
done enough for me already.
970
00:51:06,364 --> 00:51:07,894
- What do you mean by that?
971
00:51:07,894 --> 00:51:10,014
- Nothing, except that
I think it's about time
972
00:51:10,014 --> 00:51:12,860
I started doing things for myself.
973
00:51:12,860 --> 00:51:17,138
- Of course, John bach,
but how on earth can you?
974
00:51:17,138 --> 00:51:21,471
- Look Mother, I don't want
to argue about it today.
975
00:51:35,445 --> 00:51:37,854
- Ah Jane bach, fair lovely you look!
976
00:51:37,854 --> 00:51:38,971
- Thank you.
977
00:51:38,971 --> 00:51:42,301
Yes, I can put on the
glamor when it suits.
978
00:51:42,301 --> 00:51:43,682
Doesn't it look lovely!
979
00:51:43,682 --> 00:51:45,272
- Aye, enough for two.
980
00:51:45,272 --> 00:51:46,600
It ought to be a double wedding.
981
00:51:46,600 --> 00:51:49,327
- Anymore of this excitement,
and you'll be burying me,
982
00:51:49,327 --> 00:51:50,606
not marrying me.
983
00:51:50,606 --> 00:51:52,073
- Excuse me, could I have my bill, please?
984
00:51:52,073 --> 00:51:53,402
- You're not leaving us?
985
00:51:53,402 --> 00:51:54,937
- Yes, yes, I'm afraid so.
986
00:51:54,937 --> 00:51:57,074
- But I haven't got a bill
for you, Mr. Jennings.
987
00:51:57,074 --> 00:51:58,795
You book for a fortnight.
988
00:51:58,795 --> 00:52:01,174
- Well, my wife will stay
on a little while, I think.
989
00:52:01,174 --> 00:52:02,480
- Are you leaving without Mrs. Jennings?
990
00:52:02,480 --> 00:52:03,803
- Yes, yes, I'm afraid so.
991
00:52:03,803 --> 00:52:05,494
It's something I have to see to.
992
00:52:05,494 --> 00:52:07,302
My wife will probably
stay on a couple days,
993
00:52:07,302 --> 00:52:08,262
she'll let you know.
994
00:52:08,262 --> 00:52:10,173
- Couldn't you come back after you?
995
00:52:10,173 --> 00:52:12,334
- No, no, just let me have
my bill if you please.
996
00:52:12,334 --> 00:52:13,917
I'll be in the bar.
997
00:52:18,610 --> 00:52:21,277
Give me a large whiskey, please.
998
00:52:23,505 --> 00:52:25,927
- Sorry to see you going to soon boyo.
999
00:52:25,927 --> 00:52:27,969
- I'm glad somebody is.
1000
00:52:27,969 --> 00:52:29,300
- Going back to your squadron, perhaps?
1001
00:52:29,300 --> 00:52:32,436
- No, no, I've had just about as much
1002
00:52:32,436 --> 00:52:35,114
as I can take, that's all.
1003
00:52:35,114 --> 00:52:37,832
- Well, I can't say that I blame you.
1004
00:52:37,832 --> 00:52:39,364
Your wife has got no
interest in home life,
1005
00:52:39,364 --> 00:52:41,121
that's the trouble.
1006
00:52:41,121 --> 00:52:42,838
You'll pardon my please
speaking, would you.
1007
00:52:42,838 --> 00:52:44,384
- Well, I guess we're
both a little to blame.
1008
00:52:44,384 --> 00:52:45,818
- Oh, I wouldn't say that.
1009
00:52:45,818 --> 00:52:47,786
You seem to be a reasonable enough fella,
1010
00:52:47,786 --> 00:52:49,225
always willing to give a hand.
1011
00:52:49,225 --> 00:52:51,017
- I thought I ordered a large whiskey.
1012
00:52:51,017 --> 00:52:52,858
- Only this afternoon I
was telling Mrs. Murray
1013
00:52:52,858 --> 00:52:55,697
how sorry I felt for you.
1014
00:52:55,697 --> 00:52:57,433
- Oh, well anyway, what's
the use of having a home
1015
00:52:57,433 --> 00:52:59,367
if you're always away from it?
1016
00:52:59,367 --> 00:53:00,517
Then when you do come back you find that--
1017
00:53:00,517 --> 00:53:01,877
- Go on, go on say it.
1018
00:53:01,877 --> 00:53:03,512
You can't live in a house all by yourself
1019
00:53:03,512 --> 00:53:05,274
and your wife would prefer
to live in a dance hall.
1020
00:53:05,274 --> 00:53:06,861
- I can't see that it's
any of your business.
1021
00:53:06,861 --> 00:53:08,455
- I can't help putting
two and two together.
1022
00:53:08,455 --> 00:53:09,386
- Yeah, and getting five.
1023
00:53:09,386 --> 00:53:10,828
- Gallivanting around the town
1024
00:53:10,828 --> 00:53:12,129
when you're fighting for your country!
1025
00:53:12,129 --> 00:53:13,420
- Well, I didn't do so badly.
1026
00:53:13,420 --> 00:53:15,444
- And if that wasn't enough,
just go running around
1027
00:53:15,444 --> 00:53:16,413
with another fella!
1028
00:53:16,413 --> 00:53:17,463
- Wait a minute, wait a minute,
1029
00:53:17,463 --> 00:53:19,245
what my wife does is my affair, see!
1030
00:53:19,245 --> 00:53:20,846
- Oh now wait, you can't
blame me for thinking about
1031
00:53:20,846 --> 00:53:22,441
your wife the same as you do yourself.
1032
00:53:22,441 --> 00:53:23,847
- Well, you just leave the thinking to me.
1033
00:53:23,847 --> 00:53:25,405
That happens to be my privilege.
1034
00:53:25,405 --> 00:53:27,572
I married her, you didn't.
1035
00:53:29,931 --> 00:53:33,050
- What's the matter with him?
- I can't say.
1036
00:53:33,050 --> 00:53:34,824
I was just passing the time
of day, all pleasant like,
1037
00:53:34,824 --> 00:53:36,369
and he shot my head off.
1038
00:53:36,369 --> 00:53:37,622
- You too?
1039
00:53:37,622 --> 00:53:42,044
Give me a large gin, please,
nevermind about the tonic.
1040
00:53:42,044 --> 00:53:43,984
- Aye, he's a very difficult
man to get on with,
1041
00:53:43,984 --> 00:53:45,317
is your husband.
1042
00:53:46,554 --> 00:53:48,140
Only this afternoon I
was telling Mrs. Murray
1043
00:53:48,140 --> 00:53:50,298
how sorry I felt for you.
1044
00:53:50,298 --> 00:53:51,177
- Really?
1045
00:53:51,177 --> 00:53:53,175
I didn't know people were
taking that much interest in me.
1046
00:53:53,175 --> 00:53:54,978
- Oh, one can't help
taking an interest in a dog
1047
00:53:54,978 --> 00:53:57,857
that's been badly treated.
1048
00:53:57,857 --> 00:53:58,833
- I thought I ordered gin.
1049
00:53:58,833 --> 00:53:59,684
- That'll do you more good.
1050
00:53:59,684 --> 00:54:02,841
Yes, he's a very conceited chap, your man.
1051
00:54:02,841 --> 00:54:04,157
- Well, I wouldn't say that.
1052
00:54:04,157 --> 00:54:07,171
- Oh, that's right, you defend
him, I admire you for it.
1053
00:54:07,171 --> 00:54:09,476
- I don't want to defend
him, but he's not conceited.
1054
00:54:09,476 --> 00:54:11,320
- Well, selfish then.
1055
00:54:11,320 --> 00:54:13,631
- It's not his fault, it's that damn war.
1056
00:54:13,631 --> 00:54:16,232
- Ah yes, I know how it
is with these young fellas
1057
00:54:16,232 --> 00:54:17,270
when they leave home.
1058
00:54:17,270 --> 00:54:19,482
Some of them can't be trusted
beyond the front doorstep.
1059
00:54:19,482 --> 00:54:21,935
- I didn't exactly go
into a nunnery myself.
1060
00:54:21,935 --> 00:54:24,092
- Well, who could blame you,
when you knew that your husband
1061
00:54:24,092 --> 00:54:26,847
was popping around like
a fly in the night.
1062
00:54:26,847 --> 00:54:28,711
- At first, I never went anywhere.
1063
00:54:28,711 --> 00:54:30,784
I just sat around that empty flat,
1064
00:54:30,784 --> 00:54:33,379
worrying myself sick about him.
1065
00:54:33,379 --> 00:54:35,416
Then one day when I couldn't
stand it any longer,
1066
00:54:35,416 --> 00:54:40,416
somebody asked me out and
I went and I kept on going.
1067
00:54:40,428 --> 00:54:44,442
Well, that way I didn't have
time to worry about Peter.
1068
00:54:44,442 --> 00:54:45,773
Now you know the whole story.
1069
00:54:45,773 --> 00:54:47,121
Satisfied?
1070
00:54:47,121 --> 00:54:50,220
- I can't help feeling sorry
when devotion goes unrewarded.
1071
00:54:50,220 --> 00:54:52,659
- But I wasn't devoted.
1072
00:54:52,659 --> 00:54:53,780
Maybe if I had been--
1073
00:54:53,780 --> 00:54:55,593
- Why are you so unhappy, why so sad?
1074
00:54:55,593 --> 00:54:58,038
- It's both of us, we get
on each other's nerves.
1075
00:54:58,038 --> 00:54:59,733
- He doesn't consider you at all!
1076
00:54:59,733 --> 00:55:02,465
No man has a right to marry a
girl if he doesn't lover her.
1077
00:55:02,465 --> 00:55:05,362
- Peter did love me.
- Then why has he changed?
1078
00:55:05,362 --> 00:55:06,878
Why have you changed?
- I don't know.
1079
00:55:06,878 --> 00:55:09,181
- You haven't changed.
1080
00:55:09,181 --> 00:55:11,320
You'll just go on loving
him until you die.
1081
00:55:11,320 --> 00:55:14,344
You'll just sit back watching
him grow colder and colder,
1082
00:55:14,344 --> 00:55:15,796
running around with other women.
1083
00:55:15,796 --> 00:55:16,891
- He doesn't, he doesn't!
1084
00:55:16,891 --> 00:55:18,556
How dare you say such a thing!
1085
00:55:18,556 --> 00:55:20,353
How dare you criticize my husband!
1086
00:55:20,353 --> 00:55:21,762
- It's only because I feel sorry for you.
1087
00:55:21,762 --> 00:55:23,325
- I don't want you to feel sorry for me.
1088
00:55:23,325 --> 00:55:25,638
It's just as much my fault as
Peter's that we can't get on!
1089
00:55:25,638 --> 00:55:27,943
But he's no conceited, he's not selfish
1090
00:55:27,943 --> 00:55:29,608
and he certainly isn't loose!
1091
00:55:29,608 --> 00:55:30,828
- Now see here, you.
1092
00:55:30,828 --> 00:55:32,751
The sooner you stop pushing
your snoot into our affairs
1093
00:55:32,751 --> 00:55:34,771
the better I'll like it, see.
1094
00:55:34,771 --> 00:55:36,915
This happens to be a private
affair between my wife and me
1095
00:55:36,915 --> 00:55:39,842
and we'll work it out
ourselves or not at all.
1096
00:55:39,842 --> 00:55:42,275
And we certainly don't need
any help from nosy busy bodies.
1097
00:55:42,275 --> 00:55:43,816
You just stay out of our way, buster!
1098
00:55:43,816 --> 00:55:45,149
- I second that.
1099
00:55:46,067 --> 00:55:47,501
- Sorry I spoke.
1100
00:55:47,501 --> 00:55:50,335
- Amos, Amos!
- All right, here I am!
1101
00:55:50,335 --> 00:55:51,939
- Well come on, it's time
for you to fetch Delith.
1102
00:55:51,939 --> 00:55:56,043
- All right, all right, I'll
be there, I'll be there.
1103
00:55:57,949 --> 00:55:59,211
- Thank you.
1104
00:56:00,440 --> 00:56:02,618
- There now merchid, I think that's right.
1105
00:56:02,618 --> 00:56:04,510
- Good of you to go to
all this trouble, Mary.
1106
00:56:04,510 --> 00:56:07,425
- Oh well, indeed, I was
too happy to have you.
1107
00:56:07,425 --> 00:56:09,122
Couldn't have done for
the bride to be married
1108
00:56:09,122 --> 00:56:12,490
as the same house as the bridegroom.
1109
00:56:25,599 --> 00:56:27,320
- I wonder where Amos Parry is!
1110
00:56:27,320 --> 00:56:30,737
- Tut, tut it's the day, must be on time.
1111
00:57:20,273 --> 00:57:21,269
- Listen darling, that's the tune
1112
00:57:21,269 --> 00:57:23,519
they played at our wedding.
1113
00:57:35,360 --> 00:57:38,201
- Did he kiss you like that?
1114
00:57:38,201 --> 00:57:39,034
- Peter!
1115
00:57:57,738 --> 00:57:59,772
- Thank you David boy.
1116
00:57:59,772 --> 00:58:01,563
I'll take it myself.
1117
00:58:01,563 --> 00:58:06,140
Thank you very much,
I'd rather do it myself.
1118
00:59:17,787 --> 00:59:19,037
John!
1119
00:59:22,013 --> 00:59:23,585
John, John, John!
1120
00:59:23,585 --> 00:59:25,253
- I'll help you John boy!
1121
00:59:25,253 --> 00:59:27,253
- Doesn't this prove it?
1122
00:59:28,943 --> 00:59:30,444
I knew that we can't go through with it!
1123
00:59:30,444 --> 00:59:31,399
- John, oh John!
1124
00:59:31,399 --> 00:59:36,316
- I told you to leave me alone,
leave me alone, all of you!
1125
01:00:04,431 --> 01:00:06,126
Morning John!
1126
01:00:06,126 --> 01:00:07,209
- Hello Amos.
1127
01:00:08,366 --> 01:00:09,516
- One for you, boyo!
1128
01:00:09,516 --> 01:00:10,988
Di Dinkins' handwriting.
1129
01:00:10,988 --> 01:00:12,119
- Thank you.
1130
01:00:19,638 --> 01:00:21,020
- Hello Robin.
1131
01:00:21,020 --> 01:00:22,416
Bessie seems a bit reluctant today.
1132
01:00:22,416 --> 01:00:23,651
- Oh thank you.
1133
01:00:23,651 --> 01:00:26,334
Yeah, she couldn't be a
bit ugly a thing or time,
1134
01:00:26,334 --> 01:00:29,463
but she's lovely company.
1135
01:00:29,463 --> 01:00:31,703
Who's this from, I wonder?
1136
01:00:31,703 --> 01:00:35,703
- I don't know, strange
writing to me, whatever.
1137
01:00:37,675 --> 01:00:40,675
- Good morning, John.
- Good morning.
1138
01:00:45,323 --> 01:00:46,156
Thank you.
1139
01:00:51,853 --> 01:00:53,912
- I'm afraid the egg is hard.
1140
01:00:53,912 --> 01:00:55,662
- Oh, it's all right.
1141
01:01:24,779 --> 01:01:26,029
- Nothing else?
1142
01:01:44,016 --> 01:01:46,187
- I think we ought to pay Mrs.
Price for our second week.
1143
01:01:46,187 --> 01:01:48,814
- You don't have to tell
me what I ought to do.
1144
01:01:48,814 --> 01:01:51,241
Eh, what time does that
bus get here, anyway?
1145
01:01:51,241 --> 01:01:53,069
- I'm afraid you'll have to put up with me
1146
01:01:53,069 --> 01:01:55,060
for another 35 minutes.
1147
01:01:55,060 --> 01:01:58,292
- That's just about as
much as I can take, baby.
1148
01:01:58,292 --> 01:01:59,960
That's mine, I think.
1149
01:01:59,960 --> 01:02:00,793
- Sorry.
1150
01:02:02,477 --> 01:02:04,209
- Well, it didn't work
out so well, did it?
1151
01:02:04,209 --> 01:02:06,035
Wishing well or no wishing well.
1152
01:02:06,035 --> 01:02:07,079
- How could it?
1153
01:02:07,079 --> 01:02:09,662
You'd already made up your
mind that it wouldn't.
1154
01:02:09,662 --> 01:02:12,490
- Maybe this place is wrong.
1155
01:02:12,490 --> 01:02:14,064
Maybe we should have gone somewhere
1156
01:02:14,064 --> 01:02:17,390
where there was plenty of fun.
1157
01:02:17,390 --> 01:02:19,785
- It's not the place, it's in your mind
1158
01:02:19,785 --> 01:02:23,129
and you'll carry it around
with you wherever you go.
1159
01:02:23,129 --> 01:02:23,962
- Irene,
1160
01:02:27,393 --> 01:02:29,783
Irene are we really through, washed up?
1161
01:02:29,783 --> 01:02:31,857
- That's up to you.
1162
01:02:31,857 --> 01:02:33,456
I've done all I can do.
1163
01:02:33,456 --> 01:02:34,813
- Well, look, look, maybe
if we hung around here
1164
01:02:34,813 --> 01:02:36,012
for a couple more days
we could really iron
1165
01:02:36,012 --> 01:02:36,845
the whole thing out.
1166
01:02:36,845 --> 01:02:38,678
- I've already packed.
1167
01:02:42,270 --> 01:02:44,741
- This place seems to have
done you a bit of good.
1168
01:02:44,741 --> 01:02:47,491
You're looking much better.
- Yes.
1169
01:02:48,682 --> 01:02:52,089
Yes, I've been feeling quite different.
1170
01:02:52,089 --> 01:02:53,932
- Why is that, I wonder?
1171
01:02:53,932 --> 01:02:54,932
- Who knows.
1172
01:02:56,019 --> 01:02:59,039
Maybe it's because I've
been taking an interest
1173
01:02:59,039 --> 01:03:00,372
in other people.
1174
01:03:01,385 --> 01:03:05,043
Maybe because I've cried a little.
1175
01:03:05,043 --> 01:03:08,126
Maybe because I've seen Nancy Morris.
1176
01:03:09,251 --> 01:03:12,371
- The things that they must
think soft are beyond me.
1177
01:03:12,371 --> 01:03:14,513
- Have you ever been to the wishing well?
1178
01:03:14,513 --> 01:03:18,096
- I have only one wish
in life Mrs. Murray,
1179
01:03:19,937 --> 01:03:22,657
and the well can't help me with that.
1180
01:03:22,657 --> 01:03:24,581
- You mean John.
1181
01:03:24,581 --> 01:03:25,414
- Yes.
1182
01:03:26,465 --> 01:03:28,370
Have you ever heard of
functional paralysis?
1183
01:03:28,370 --> 01:03:30,139
- Yes, I have.
1184
01:03:30,139 --> 01:03:32,287
But I don't know what it means.
1185
01:03:32,287 --> 01:03:35,154
- It means paralysis due to mental
1186
01:03:35,154 --> 01:03:37,215
rather than physical weakness.
1187
01:03:37,215 --> 01:03:39,139
- Are you suggesting
there's something wrong
1188
01:03:39,139 --> 01:03:40,808
with my boy's head?
1189
01:03:40,808 --> 01:03:43,417
- That's putting it crudely.
1190
01:03:43,417 --> 01:03:44,937
- But that's what you mean.
1191
01:03:44,937 --> 01:03:48,866
- The doctor said John would walk again.
1192
01:03:48,866 --> 01:03:53,105
It's my belief that he's got a conviction
1193
01:03:53,105 --> 01:03:55,276
that he can't walk.
1194
01:03:55,276 --> 01:03:58,609
- The doctor said he might walk in time.
1195
01:04:00,145 --> 01:04:03,062
- No, they said he could and would.
1196
01:04:06,285 --> 01:04:07,868
There was no might.
1197
01:04:09,314 --> 01:04:13,731
- Mrs. Murray, if I thought
there was a cure for him,
1198
01:04:15,504 --> 01:04:19,087
I'd go to the ends of
the earth to find it.
1199
01:04:19,978 --> 01:04:23,134
- We must help him to regain
confidence in himself.
1200
01:04:23,134 --> 01:04:26,833
Make him believe that a cure is possible.
1201
01:04:26,833 --> 01:04:30,960
Get him to try to walk,
just one step would do.
1202
01:04:30,960 --> 01:04:32,543
- Yes, like Amelia,
1203
01:04:34,431 --> 01:04:35,931
wiping the dishes.
1204
01:04:38,897 --> 01:04:41,463
- Good morning Mrs. Price.
1205
01:04:41,463 --> 01:04:44,213
Could I have my bill now, please.
1206
01:04:47,872 --> 01:04:48,705
- Morning Jane.
1207
01:04:48,705 --> 01:04:50,035
- I'm so sorry you're leaving.
1208
01:04:50,035 --> 01:04:52,381
- I'd like to pay for the
full two weeks, Mrs. Price.
1209
01:04:52,381 --> 01:04:54,921
- On no, boy bach.
- I insist.
1210
01:04:54,921 --> 01:04:57,050
- Good morning.
- Good morning Mrs. Jennings!
1211
01:04:57,050 --> 01:04:58,321
- Good morning.
1212
01:04:58,321 --> 01:05:01,419
- Good morning Mr. Jennings, nice morning!
1213
01:05:01,419 --> 01:05:02,941
- Oh Amos, I found the letter,
1214
01:05:02,941 --> 01:05:04,855
the one I was telling you about.
1215
01:05:04,855 --> 01:05:07,202
- Ah good, I'd like to hear it.
1216
01:05:07,202 --> 01:05:08,035
- Well, I--
1217
01:05:08,035 --> 01:05:08,957
- Oh go on, go on,
1218
01:05:08,957 --> 01:05:10,884
I'm sure Mr. And Mrs. Jennings won't mind.
1219
01:05:10,884 --> 01:05:13,583
- It's a letter I
received from my husband,
1220
01:05:13,583 --> 01:05:16,645
a day or two before he was killed.
1221
01:05:16,645 --> 01:05:18,475
I was telling Mr. Parry about
it, but I don't think that--
1222
01:05:18,475 --> 01:05:22,058
- You carry on, Mrs.
Murray, we don't mind.
1223
01:05:23,096 --> 01:05:24,356
- Well, there's a lot of
interesting description
1224
01:05:24,356 --> 01:05:27,689
then he says, "Life is so matter of fact
1225
01:05:29,528 --> 01:05:31,269
"and I doubt if we ever
realized how much we meant
1226
01:05:31,269 --> 01:05:35,139
"to each other before
this war dragged us apart.
1227
01:05:35,139 --> 01:05:37,429
"The simple things are
the precious things.
1228
01:05:37,429 --> 01:05:41,171
"But we're all so blind to the
beauty of the common place.
1229
01:05:41,171 --> 01:05:44,791
"Well, my dear, my eyes are opened.
1230
01:05:44,791 --> 01:05:46,500
"These little things I
always took for granted,
1231
01:05:46,500 --> 01:05:49,417
"assume great importance to me now.
1232
01:05:50,574 --> 01:05:52,074
"When I come back,
1233
01:05:55,009 --> 01:05:57,759
"I shall make every moment count.
1234
01:06:05,852 --> 01:06:08,685
"I thank God for you, my dearest."
1235
01:06:10,617 --> 01:06:12,534
There's more of course.
1236
01:06:13,571 --> 01:06:16,321
And he didn't come back.
1237
01:06:19,256 --> 01:06:20,089
- No.
1238
01:06:22,491 --> 01:06:25,017
- It's a very interesting letter.
1239
01:06:25,017 --> 01:06:27,850
Don't you think so, Mrs. Jennings?
1240
01:07:00,675 --> 01:07:02,119
- Well, leave the bags for a minute.
1241
01:07:02,119 --> 01:07:04,540
I shall have to hurry
back and clean their room.
1242
01:07:04,540 --> 01:07:06,867
- No need Jane, no need at all.
1243
01:07:06,867 --> 01:07:10,784
We'll put them in the
double room in the front.
1244
01:07:20,372 --> 01:07:21,622
- Good morning.
1245
01:07:25,336 --> 01:07:28,084
- Oh hello, boyo!
- Good morning.
1246
01:07:28,084 --> 01:07:29,548
Mrs. Amelia Smith sent for me.
1247
01:07:29,548 --> 01:07:30,532
- Is she leaving or something?
1248
01:07:30,532 --> 01:07:31,365
- I think so.
1249
01:07:31,365 --> 01:07:32,198
- When did she send for you?
1250
01:07:32,198 --> 01:07:34,691
- Oh, a couple of days ago
but I was overhauling the car.
1251
01:07:34,691 --> 01:07:36,425
- You'll have a waste journey.
1252
01:07:36,425 --> 01:07:37,798
- Well, it won't be a wasted journey,
1253
01:07:37,798 --> 01:07:39,405
I wanted to see her anyhow.
1254
01:07:39,405 --> 01:07:40,722
I want to give her my notice.
1255
01:07:40,722 --> 01:07:42,176
- Notice, why?
1256
01:07:42,176 --> 01:07:43,926
- Because I'm fed up.
1257
01:07:45,525 --> 01:07:47,287
- Something wrong boyo?
1258
01:07:47,287 --> 01:07:49,379
- Ah, everything.
1259
01:07:49,379 --> 01:07:50,541
- Been driving long?
1260
01:07:50,541 --> 01:07:53,291
- Yes, I learned in the
Army, southwest Borderers.
1261
01:07:53,291 --> 01:07:54,466
- What were you before that?
1262
01:07:54,466 --> 01:07:55,368
- Unemployed, of course.
1263
01:07:55,368 --> 01:07:56,707
- No, I mean before that.
1264
01:07:56,707 --> 01:07:58,048
- A collier.
1265
01:07:58,048 --> 01:08:00,444
- Oh, well, driving a posh
car is a bit of a change
1266
01:08:00,444 --> 01:08:01,775
from cutting coal.
1267
01:08:01,775 --> 01:08:04,201
- Well, I was looking for a
snip, you know, something easy.
1268
01:08:04,201 --> 01:08:06,266
- Driving for Amelia
should be snippy enough.
1269
01:08:06,266 --> 01:08:07,343
- Too snippy.
1270
01:08:07,343 --> 01:08:08,848
- Don't mind Mr. Parry.
1271
01:08:08,848 --> 01:08:10,771
He's always asking questions.
1272
01:08:10,771 --> 01:08:11,604
- That's all right,
1273
01:08:11,604 --> 01:08:13,640
he can ask as many questions as he likes.
1274
01:08:13,640 --> 01:08:15,718
But look, if this is one of
those psychiatric stunts,
1275
01:08:15,718 --> 01:08:17,624
don't waste your time.
1276
01:08:17,624 --> 01:08:19,521
I happen to know just what's
wrong with this chicken.
1277
01:08:19,521 --> 01:08:20,942
- Oh, you do, do you?
1278
01:08:20,942 --> 01:08:22,530
- Aye, it's all very simple.
1279
01:08:22,530 --> 01:08:25,265
You see, all my life I've
been a sort of fighter.
1280
01:08:25,265 --> 01:08:27,041
And now, well, I'm just a lady's maid
1281
01:08:27,041 --> 01:08:28,855
and general flunky to Amelia.
1282
01:08:28,855 --> 01:08:31,812
Car's a grand job, but not much to do.
1283
01:08:31,812 --> 01:08:33,462
She's not a bad boss, good pay,
1284
01:08:33,462 --> 01:08:35,405
and plenty of time to yourself.
1285
01:08:35,405 --> 01:08:38,231
I'm fed up to the blasted teeth.
1286
01:08:38,231 --> 01:08:40,523
- Oh, and what are you looking for now?
1287
01:08:40,523 --> 01:08:42,042
- A job where I can use my hands.
1288
01:08:42,042 --> 01:08:43,623
- And use your brains, eh?
1289
01:08:43,623 --> 01:08:45,668
- Damn, I never had much of those anyhow.
1290
01:08:45,668 --> 01:08:47,660
- Well, you better tell
Mrs. Smith, she's upstairs.
1291
01:08:47,660 --> 01:08:50,016
- Thank you very much.
1292
01:08:50,016 --> 01:08:53,527
- What do you really think of
Amelia, Mrs. Smith, I mean?
1293
01:08:53,527 --> 01:08:55,195
- Down at the bottom, not bad at all.
1294
01:08:55,195 --> 01:08:56,462
It's a question of how
do you knock off the muck
1295
01:08:56,462 --> 01:08:58,206
to get at the core.
1296
01:08:58,206 --> 01:09:00,095
- I see what you mean.
1297
01:09:00,095 --> 01:09:01,755
- As it is, she spends all
her time thinking of how
1298
01:09:01,755 --> 01:09:04,212
to spend her money and
dressing up in furs and jewels,
1299
01:09:04,212 --> 01:09:07,212
which never seem to suit her anyhow.
1300
01:09:09,562 --> 01:09:10,395
- Come in!
1301
01:09:15,053 --> 01:09:15,886
- Oh Pete.
1302
01:09:22,749 --> 01:09:24,593
- Well, Marvin, what do you want?
1303
01:09:24,593 --> 01:09:25,795
- You sent for me, ma'am.
1304
01:09:25,795 --> 01:09:29,044
- Well I've changed my mind, I'm busy.
1305
01:09:29,044 --> 01:09:30,805
- If you don't mind ma'am, I'd
like to talk to you anyhow.
1306
01:09:30,805 --> 01:09:32,320
- Well, get on with it.
1307
01:09:32,320 --> 01:09:33,841
- I want to give you my notice.
1308
01:09:33,841 --> 01:09:34,825
- Notice?
1309
01:09:34,825 --> 01:09:36,822
- I hope you don't think I'm
being ungrateful ma'am, but--
1310
01:09:36,822 --> 01:09:38,497
- Don't be silly.
1311
01:09:38,497 --> 01:09:40,479
That'll suit me fine.
1312
01:09:40,479 --> 01:09:42,565
I shall miss you, my
boy, you know your job.
1313
01:09:42,565 --> 01:09:43,639
But you can leave the car
here and I'll give you
1314
01:09:43,639 --> 01:09:45,468
three months wages.
1315
01:09:45,468 --> 01:09:49,747
I always did want to drive
the thing myself anyhow.
1316
01:10:01,539 --> 01:10:02,818
- Have you finished, Jane?
1317
01:10:02,818 --> 01:10:05,568
- Oh yes, I'm almost ready to go.
1318
01:10:09,430 --> 01:10:11,674
- Well, before you go, there's
something I want to say.
1319
01:10:11,674 --> 01:10:16,174
- Oh Amos, why do you keep
on with the same old thing?
1320
01:10:17,357 --> 01:10:20,638
Of course I like you, I always have.
1321
01:10:20,638 --> 01:10:23,009
I just don't want to
marry you, that's all.
1322
01:10:23,009 --> 01:10:25,567
- But it would be the
most sensible thing to do.
1323
01:10:25,567 --> 01:10:29,786
You're a lonely woman
and I'm a lonely man.
1324
01:10:29,786 --> 01:10:31,386
I don't see why we should stay apart
1325
01:10:31,386 --> 01:10:33,742
and be lonely all our lives.
1326
01:10:33,742 --> 01:10:36,787
- You think we should get
married and be lonely together?
1327
01:10:36,787 --> 01:10:38,019
- Be reasonable, woman.
1328
01:10:38,019 --> 01:10:40,643
- I told you before, we're
past the age, both of us.
1329
01:10:40,643 --> 01:10:42,490
- But I don't think so.
1330
01:10:42,490 --> 01:10:46,474
- Well, a girl's a bit
choosy up until she's 25.
1331
01:10:46,474 --> 01:10:50,653
From there to 35, she'll
jump at any reasonable offer.
1332
01:10:50,653 --> 01:10:53,253
But when you've been a widow
for as many years as I have,
1333
01:10:53,253 --> 01:10:57,355
well, there's a lot to be
said for a bed of your own.
1334
01:10:57,355 --> 01:10:59,438
- Jane, why don't you listen to me?
1335
01:10:59,438 --> 01:11:02,301
- I tell you, I got acclimatized.
1336
01:11:02,301 --> 01:11:04,603
- But I am not acclimatized.
1337
01:11:04,603 --> 01:11:07,165
I feel the call of spring.
1338
01:11:07,165 --> 01:11:11,107
- Amos, a man of your
age, talking so flippant.
1339
01:11:11,107 --> 01:11:13,177
And inside a chapel too!
1340
01:11:13,177 --> 01:11:14,454
- You keep me at arm's length.
1341
01:11:14,454 --> 01:11:18,956
You're afraid to admit that
you've got human urges.
1342
01:11:18,956 --> 01:11:20,794
- Human urges!
1343
01:11:20,794 --> 01:11:23,245
- Yes, if you'd only let me
get close to you for once,
1344
01:11:23,245 --> 01:11:26,412
you'd feel that I am a kindred spirit.
1345
01:11:27,668 --> 01:11:29,447
- What I can feel at this moment,
1346
01:11:29,447 --> 01:11:34,447
is my basket sticking
in my stomach.
1347
01:11:38,751 --> 01:11:40,554
- I'd never have believed it, never.
1348
01:11:40,554 --> 01:11:42,872
"Leave the car here Morgan," she said.
1349
01:11:42,872 --> 01:11:44,832
"I've always wanted to drive it myself."
1350
01:11:44,832 --> 01:11:47,165
Some hope of her doing that.
1351
01:11:51,898 --> 01:11:53,898
Well, it was a good car.
1352
01:12:15,022 --> 01:12:16,689
- Oh, see you later!
1353
01:12:20,100 --> 01:12:21,245
- Where is everybody?
1354
01:12:21,245 --> 01:12:23,662
- They're all out, except me.
1355
01:12:25,277 --> 01:12:27,730
- I've had a letter from Di Jenkins.
1356
01:12:27,730 --> 01:12:29,315
He's going to Canada, you know.
1357
01:12:29,315 --> 01:12:31,431
Mrs. Jenkins is there already.
1358
01:12:31,431 --> 01:12:33,543
David Myles has bought his farm.
1359
01:12:33,543 --> 01:12:35,787
- Good for David.
1360
01:12:35,787 --> 01:12:37,697
- Would you like to
life on a farm, Delith?
1361
01:12:37,697 --> 01:12:39,435
- I think so.
1362
01:12:39,435 --> 01:12:42,435
- Well, then you should marry David.
1363
01:12:43,276 --> 01:12:45,193
- Maybe I will someday.
1364
01:12:48,182 --> 01:12:50,856
- What an odd pair you are.
1365
01:12:50,856 --> 01:12:52,820
- Why odd, Mrs. Murray?
1366
01:12:52,820 --> 01:12:54,717
- Well, you seem to spend
so much time trying to shape
1367
01:12:54,717 --> 01:12:56,543
other people's lives and yet do nothing
1368
01:12:56,543 --> 01:12:59,282
about shaping your own.
1369
01:12:59,282 --> 01:13:00,829
- We don't go to the
wishing well, you know.
1370
01:13:00,829 --> 01:13:02,811
- Then you should.
1371
01:13:02,811 --> 01:13:05,419
- If this is an introduction
to a lecture, Mrs. Murray,
1372
01:13:05,419 --> 01:13:08,251
you're wasting your time.
1373
01:13:08,251 --> 01:13:09,481
I have heard about as much as I want to
1374
01:13:09,481 --> 01:13:11,698
of this wedding business.
1375
01:13:11,698 --> 01:13:14,173
I shall remember the whole sorry mess
1376
01:13:14,173 --> 01:13:16,635
for the rest of my life.
1377
01:13:16,635 --> 01:13:17,468
That little affair at the chapel
1378
01:13:17,468 --> 01:13:19,644
wasn't just an accident, you know.
1379
01:13:19,644 --> 01:13:22,307
It was conclusive proof
that it was all wrong
1380
01:13:22,307 --> 01:13:24,734
for Delith to get mixed
up with a man like me.
1381
01:13:24,734 --> 01:13:26,463
She'd spend her whole
life arranging things
1382
01:13:26,463 --> 01:13:28,779
to fit in with my legs.
1383
01:13:28,779 --> 01:13:30,534
I'm afraid of myself, you see.
1384
01:13:30,534 --> 01:13:34,705
I know that I'd be watching
for some sign of irritation.
1385
01:13:34,705 --> 01:13:36,860
Some sign of annoyance.
1386
01:13:36,860 --> 01:13:40,277
And if I couldn't see it, I'd imagine it!
1387
01:13:41,132 --> 01:13:43,073
- What have you to say that, Delith?
1388
01:13:43,073 --> 01:13:44,156
- I love him.
1389
01:13:46,976 --> 01:13:49,887
- I wish I could make somebody understand.
1390
01:13:49,887 --> 01:13:51,129
- But I understand perfectly.
1391
01:13:51,129 --> 01:13:53,934
It's often easy to become
reconciled to martyrdom.
1392
01:13:53,934 --> 01:13:55,943
- I am not reconciled to martyrdom.
1393
01:13:55,943 --> 01:13:56,908
- You have all the symptoms.
1394
01:13:56,908 --> 01:13:58,333
- You don't know what
you're talking about.
1395
01:13:58,333 --> 01:13:59,824
- Even when the doctors
told you you could walk,
1396
01:13:59,824 --> 01:14:01,038
you wouldn't believe them.
1397
01:14:01,038 --> 01:14:02,269
- I can't walk!
1398
01:14:02,269 --> 01:14:04,076
- You've made up your mind that you can't.
1399
01:14:04,076 --> 01:14:05,984
But there's nothing radically
wrong with your legs.
1400
01:14:05,984 --> 01:14:08,721
- But Mrs. Murray, he's paralyzed.
1401
01:14:08,721 --> 01:14:10,119
- He thinks he is.
1402
01:14:10,119 --> 01:14:11,369
- I think I am!
1403
01:14:12,285 --> 01:14:13,815
Go to hell!
1404
01:14:13,815 --> 01:14:15,225
Do you imagine that I
enjoy spending my life
1405
01:14:15,225 --> 01:14:16,695
in this damn chair!
1406
01:14:16,695 --> 01:14:19,943
- Well, I've never seen
you try to get out of it.
1407
01:14:19,943 --> 01:14:22,276
- The rubbish that you talk.
1408
01:14:24,184 --> 01:14:26,850
- I won't let you talk to
him like this, I won't!
1409
01:14:26,850 --> 01:14:29,381
- But I've seen the medical reports.
1410
01:14:29,381 --> 01:14:30,822
- The doctors only heal the wounds.
1411
01:14:30,822 --> 01:14:32,019
So there's
nothing else to heal.
1412
01:14:32,019 --> 01:14:34,027
- It's the muscles!
- They were treated.
1413
01:14:34,027 --> 01:14:36,612
- The nerves are all gone.
- They were treated too.
1414
01:14:36,612 --> 01:14:38,086
- But he can't even move his legs.
1415
01:14:38,086 --> 01:14:39,491
When did he last try?
1416
01:14:39,491 --> 01:14:41,947
- Mrs. Murray, I think you're wicked.
1417
01:14:41,947 --> 01:14:45,707
I believe
John could walk if he tried.
1418
01:14:45,707 --> 01:14:48,136
- Mrs. Murray, you've been
here only a very short time
1419
01:14:48,136 --> 01:14:50,463
and you've formed
conclusions after reading
1420
01:14:50,463 --> 01:14:52,840
a silly medical report.
1421
01:14:52,840 --> 01:14:55,057
I've nursed John ever since
they've brought him home
1422
01:14:55,057 --> 01:14:56,902
and I know that if there
was anything he could do
1423
01:14:56,902 --> 01:14:58,812
he would have done it.
1424
01:14:58,812 --> 01:15:00,247
But to suggest that he's,
1425
01:15:00,247 --> 01:15:02,128
he's sitting there like
a mummy just for the sake
1426
01:15:02,128 --> 01:15:06,073
of trying to walk is the
maddest thing I've ever heard!
1427
01:15:06,073 --> 01:15:08,990
I think you're a very wicked woman!
1428
01:15:14,181 --> 01:15:15,107
Oh my dear.
1429
01:15:15,107 --> 01:15:16,190
- Not trying!
1430
01:15:17,585 --> 01:15:18,784
Does she think that I like to sit here,
1431
01:15:18,784 --> 01:15:20,688
day after day in this damned thing?
1432
01:15:20,688 --> 01:15:21,769
- Oh John!
1433
01:15:21,769 --> 01:15:23,701
- Hello there.
1434
01:15:23,701 --> 01:15:26,291
Isn't there anybody
serving drinks around here?
1435
01:15:26,291 --> 01:15:27,864
- Well, it's closing time.
1436
01:15:27,864 --> 01:15:29,911
- Too bad, I'm as dry as dust.
1437
01:15:29,911 --> 01:15:31,705
- You look as though
you've had enough already.
1438
01:15:31,705 --> 01:15:34,288
- Don't you believe that buddy.
1439
01:15:36,249 --> 01:15:37,206
- You must have come to see Mrs. Smith.
1440
01:15:37,206 --> 01:15:38,831
Well, I'll see if she's upstairs.
1441
01:15:38,831 --> 01:15:40,782
- No rush for me, baby.
1442
01:15:40,782 --> 01:15:42,355
She's out driving the car.
1443
01:15:42,355 --> 01:15:43,438
Hey!
1444
01:15:44,350 --> 01:15:45,611
- Please, you're being silly!
1445
01:15:45,611 --> 01:15:47,166
Let go and I'll see if she's come back!
1446
01:15:47,166 --> 01:15:49,272
- First you'll see Mrs. Smith--
1447
01:15:49,272 --> 01:15:50,689
- So damn stupid!
1448
01:15:58,877 --> 01:16:00,210
- John!
- Delith!
1449
01:16:01,665 --> 01:16:03,415
- John!
- Mrs. Murray!
1450
01:16:04,779 --> 01:16:05,779
Mrs. Murray!
1451
01:16:08,235 --> 01:16:09,451
Woman!
1452
01:16:09,451 --> 01:16:10,784
John!
1453
01:16:47,764 --> 01:16:50,132
- It's the last time you'll slap my face.
1454
01:16:50,132 --> 01:16:50,965
- John!
1455
01:16:54,538 --> 01:16:55,371
John!
1456
01:17:22,275 --> 01:17:25,692
John, you are standing, you are standing!
1457
01:17:26,997 --> 01:17:27,952
- Are you all right?
1458
01:17:27,952 --> 01:17:30,161
- Yes, get up again!
1459
01:17:30,161 --> 01:17:31,198
- I can't!
1460
01:17:31,198 --> 01:17:33,900
- You must try!
- I can't.
1461
01:17:33,900 --> 01:17:35,442
- Mrs. Murray he was standing,
1462
01:17:35,442 --> 01:17:38,442
he was standing on his own two feet!
1463
01:17:41,068 --> 01:17:42,758
- Yes, my dear, I know.
1464
01:17:42,758 --> 01:17:44,997
John, are you all right?
1465
01:17:44,997 --> 01:17:46,215
- Yes, I'm all right.
1466
01:17:46,215 --> 01:17:49,847
Don't worry, it's the
first step that mattered.
1467
01:17:49,847 --> 01:17:51,326
Now that you've started,
1468
01:17:51,326 --> 01:17:54,076
with treatment and the will to walk
1469
01:17:54,076 --> 01:17:58,572
it'll be no time at all before
you're on your feet for good.
102767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.