All language subtitles for V.Wars.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,759 --> 00:00:13,599 Sammy's Pizza's still open. You wanna go? 2 00:00:14,388 --> 00:00:15,519 I'm starving. 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,652 Mm! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,859 Can we help you? 5 00:00:28,068 --> 00:00:29,699 - Run. - What the fuck? 6 00:00:30,696 --> 00:00:31,696 Do you know her? 7 00:00:34,158 --> 00:00:35,698 Ow... 8 00:00:36,493 --> 00:00:38,874 What are you doing? 9 00:00:38,954 --> 00:00:39,954 Look at him. 10 00:00:39,997 --> 00:00:41,618 Run! Run! 11 00:01:03,688 --> 00:01:05,608 You know, I have a sister like you. 12 00:02:11,881 --> 00:02:12,881 Paul? 13 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Ah, shit. 14 00:02:26,728 --> 00:02:27,728 Dez! 15 00:02:33,152 --> 00:02:34,152 Paul? 16 00:02:39,283 --> 00:02:40,283 What... 17 00:02:45,081 --> 00:02:46,081 Teresa. 18 00:02:46,540 --> 00:02:48,331 No. What... 19 00:03:08,979 --> 00:03:10,020 I'm sorry. 20 00:04:04,409 --> 00:04:05,409 Hello? 21 00:04:05,453 --> 00:04:07,543 Hey, it's Dez. 22 00:04:08,789 --> 00:04:09,789 I need help. 23 00:04:10,625 --> 00:04:11,625 Dez! 24 00:04:13,419 --> 00:04:14,419 Dez! 25 00:04:24,180 --> 00:04:25,220 What? 26 00:04:31,562 --> 00:04:32,562 Dez... 27 00:05:12,103 --> 00:05:13,103 Dez! 28 00:05:13,687 --> 00:05:14,687 Hi! 29 00:05:15,064 --> 00:05:16,483 Hi, my baby! Hi! 30 00:05:16,565 --> 00:05:18,896 Hi! Oh, God, I love you so much. 31 00:05:19,944 --> 00:05:22,413 Oh, God, you feel so warm. Are you okay? 32 00:05:22,487 --> 00:05:23,608 Oh, my God! 33 00:05:23,697 --> 00:05:24,737 Let's go home. 34 00:05:24,824 --> 00:05:25,994 Let's go home, okay? 35 00:05:26,074 --> 00:05:27,074 Hi! 36 00:05:27,117 --> 00:05:28,947 Mm! Let's go home. Okay. 37 00:05:29,620 --> 00:05:30,959 Okay... 38 00:05:33,415 --> 00:05:35,625 The government's taken the gloves off. 39 00:05:36,918 --> 00:05:38,588 This is literally life and death. 40 00:05:39,463 --> 00:05:40,593 You join with us... 41 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 or die alone. 42 00:05:44,843 --> 00:05:45,973 Remember, people... 43 00:05:47,596 --> 00:05:49,016 none of us asked for this... 44 00:05:49,932 --> 00:05:52,021 but if we fight together, we survive. 45 00:05:52,100 --> 00:05:53,391 - Yeah. Yeah! - Right. 46 00:05:53,478 --> 00:05:55,557 - Yeah. - How many we got? 47 00:05:56,564 --> 00:05:58,824 About 40. Told you it was small. 48 00:05:59,317 --> 00:06:00,437 Nothing's small. 49 00:06:01,235 --> 00:06:02,995 You could go see that group in Waterford now. 50 00:06:03,028 --> 00:06:04,228 It's probably worth about 100. 51 00:06:04,279 --> 00:06:06,910 I told Danika I'd hunt with her. It won't take long. 52 00:06:10,577 --> 00:06:12,958 Sweetie, you must be hungry. Can I get you anything? 53 00:06:13,038 --> 00:06:14,329 I'm not hungry. 54 00:06:15,249 --> 00:06:16,879 - I'm cold. - Okay. 55 00:06:21,630 --> 00:06:23,380 Look at this. Do you remember this? 56 00:06:23,800 --> 00:06:25,180 Your cat and mouse blankie. 57 00:06:25,718 --> 00:06:28,278 You used to love to hold the little mouse close to you at bedtime 58 00:06:28,303 --> 00:06:29,824 to make sure the cat couldn't get him. 59 00:06:29,889 --> 00:06:31,269 - Do you remember that? - No. 60 00:06:33,183 --> 00:06:36,103 Well, of course. I mean, you were so little. 61 00:06:38,146 --> 00:06:39,937 Oh... honey. 62 00:06:42,192 --> 00:06:43,572 You aren't cold, you're... 63 00:06:44,153 --> 00:06:45,153 you're burning up. 64 00:06:47,824 --> 00:06:50,744 I'm gonna get you some water. You'll be feeling better in no time. 65 00:09:01,791 --> 00:09:03,961 We need to speak about the quarantine operation. 66 00:09:04,043 --> 00:09:06,092 It will be voted on at the committee hearings. 67 00:09:06,169 --> 00:09:07,509 We need to move before then. 68 00:09:09,381 --> 00:09:10,381 Because? 69 00:09:11,091 --> 00:09:13,091 We won't be able to rein in the Bloods much longer. 70 00:09:13,134 --> 00:09:15,965 There are, uh... remote areas that are no-go zones already. 71 00:09:17,306 --> 00:09:18,806 Is the first facility ready? 72 00:09:18,890 --> 00:09:20,431 And functioning, off the books. 73 00:09:20,518 --> 00:09:22,347 We need authorization to make it official. 74 00:09:23,604 --> 00:09:25,313 The committee hearings are scheduled. 75 00:09:25,981 --> 00:09:27,731 It will come into our discussions. 76 00:09:27,817 --> 00:09:30,106 In the meantime, do what you have to do. 77 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 Yes? 78 00:09:41,121 --> 00:09:42,871 No confirmation on Dr. Swann. 79 00:09:43,374 --> 00:09:45,463 The resource you sent didn't check in. 80 00:09:46,293 --> 00:09:48,004 Get to that clinic, find out why. 81 00:10:01,892 --> 00:10:02,981 Hello? 82 00:10:09,442 --> 00:10:10,611 Wh-what happened here? 83 00:10:10,692 --> 00:10:12,613 Uh... what they call a cluster. 84 00:10:13,153 --> 00:10:15,663 High vampire rate. Everybody's scared. 85 00:10:16,282 --> 00:10:17,371 But you're out here. 86 00:10:17,991 --> 00:10:19,621 I couldn't stand lookin' at it. 87 00:10:20,661 --> 00:10:22,291 They attacked the neighbors last night. 88 00:10:22,370 --> 00:10:25,750 Huh. Bloods can't help 'emselves, no more'n a bear. 89 00:10:26,583 --> 00:10:27,713 Yes... 90 00:10:28,126 --> 00:10:29,126 it was people. 91 00:10:30,462 --> 00:10:31,513 You mean vigilantes? 92 00:10:32,298 --> 00:10:35,717 I don't know who told them the folks in that house were bloodsuckers. 93 00:10:36,384 --> 00:10:38,044 Most of 'em weren't... 94 00:10:38,136 --> 00:10:40,596 but they killed a couple last night all the same. 95 00:10:41,432 --> 00:10:44,101 Then this morning, the meat wagon drove up. 96 00:10:44,518 --> 00:10:46,727 - What's the meat wagon? - Big armored truck thing. 97 00:10:46,812 --> 00:10:50,231 Comes around and kills vampires. Anyone in the family, they take away. 98 00:10:50,899 --> 00:10:54,240 They took two of my cousins last week. God only knows where. 99 00:10:55,111 --> 00:10:56,532 I'm very sorry to hear that. 100 00:10:57,572 --> 00:10:59,123 I'm also looking for someone. 101 00:10:59,783 --> 00:11:02,163 A... a small boy about this tall, red hair. 102 00:11:02,244 --> 00:11:03,254 He one of them? 103 00:11:06,206 --> 00:11:07,456 Uh... I'm not sure. 104 00:11:09,626 --> 00:11:10,626 Maybe. 105 00:11:13,880 --> 00:11:15,551 I'm s-sorry to bother you, but... 106 00:11:16,966 --> 00:11:18,297 there is one thing I need. 107 00:11:29,397 --> 00:11:30,817 - Hello? - It's Luther. 108 00:11:30,898 --> 00:11:33,778 Please, just listen. It's urgent. 109 00:11:36,195 --> 00:11:37,235 Have you heard from Dez? 110 00:11:37,654 --> 00:11:38,735 Has he been in touch? 111 00:11:39,657 --> 00:11:41,277 Now you want him to be in touch? 112 00:11:41,783 --> 00:11:44,163 You didn't seem to care for it when I was in touch. 113 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 You're the one involved in all this awful business. 114 00:11:47,373 --> 00:11:49,133 You're the one taking him who knows where. 115 00:11:49,207 --> 00:11:50,128 Okay, Rach. 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,709 Exposing him to who knows what. 117 00:11:51,793 --> 00:11:53,423 This is not the time. 118 00:11:53,504 --> 00:11:54,963 I'd say it's exactly the time. 119 00:11:56,673 --> 00:11:58,134 You've lost him, haven't you? 120 00:12:00,845 --> 00:12:04,345 You're so busy doing all this stuff that's so important, 121 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 trying to save the goddamn world, 122 00:12:06,015 --> 00:12:07,576 you couldn't even save your own family. 123 00:12:09,687 --> 00:12:10,856 If he shows up there... 124 00:12:10,937 --> 00:12:12,057 I'll keep him safe. 125 00:12:13,606 --> 00:12:15,606 Something you clearly aren't capable of doing. 126 00:12:31,500 --> 00:12:33,379 - Yes? - I'm at the clinic. 127 00:12:33,836 --> 00:12:36,796 Teresa Tangorra and the asset you sent are dead. 128 00:12:36,880 --> 00:12:38,760 There's no sign of Swann or the boy. 129 00:12:51,854 --> 00:12:53,614 - Let me go! - Please don't! 130 00:12:53,688 --> 00:12:54,519 - Come. - No! 131 00:12:54,606 --> 00:12:55,517 Leave him alone! 132 00:12:55,607 --> 00:12:57,126 - Out. Out we go. Come on. - No, please! 133 00:12:57,150 --> 00:12:58,610 No, don't! 134 00:12:58,693 --> 00:13:00,323 - Don't touch him! - Please! 135 00:13:00,403 --> 00:13:01,283 - Stop! - Hey! 136 00:13:01,363 --> 00:13:03,033 No! 137 00:13:04,073 --> 00:13:05,313 - Dad! Dad! - Hey! Get that kid! 138 00:13:05,366 --> 00:13:06,366 Come on. 139 00:13:06,659 --> 00:13:07,789 Now! Get in the truck! 140 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 Dad! 141 00:13:09,455 --> 00:13:10,995 That's enough! 142 00:13:11,081 --> 00:13:12,081 Hey! 143 00:13:12,332 --> 00:13:14,133 Come on! Dad! 144 00:13:34,437 --> 00:13:35,898 Nothing personal. 145 00:13:45,407 --> 00:13:46,777 Shit. He's bleeding out. 146 00:13:46,866 --> 00:13:47,986 He was gonna kill you. 147 00:13:48,494 --> 00:13:49,754 We need to do something. 148 00:13:50,538 --> 00:13:51,538 Okay. 149 00:13:55,375 --> 00:13:56,786 - Huh? - It's time to go, Doc. 150 00:13:58,504 --> 00:13:59,514 What? 151 00:14:02,383 --> 00:14:04,682 We're watching all transit hubs. 152 00:14:04,759 --> 00:14:07,009 Swann's home's been swept. No sign of the boy. 153 00:14:07,096 --> 00:14:09,596 The boy has a non-custodial parent. 154 00:14:09,682 --> 00:14:11,142 His birth mother. 155 00:14:12,183 --> 00:14:15,563 Here, Rachel Thompson, 1480 Hullford Road. 156 00:14:15,937 --> 00:14:17,357 I'll send someone immediately. 157 00:14:17,438 --> 00:14:18,838 The boy could be a predator by now, 158 00:14:18,899 --> 00:14:21,961 so when you get him and his father, take them immediately to the new facility. 159 00:14:21,985 --> 00:14:22,985 Yes, sir. 160 00:14:30,536 --> 00:14:32,826 You think we could head for the Waterford group by nine? 161 00:14:33,581 --> 00:14:35,620 - Sure. - You shouldn't go, Michael. 162 00:14:38,126 --> 00:14:40,167 Typical lazy Verdulak. 163 00:14:40,587 --> 00:14:42,587 He's the leader. He needs to be visible. 164 00:14:42,673 --> 00:14:47,143 Sure, but not in person. They should only ever see the king from a distance. 165 00:14:48,428 --> 00:14:50,389 He closes deals when he's there. 166 00:14:50,471 --> 00:14:53,432 Forty people at a time? That's how many you got last night, right? 167 00:14:54,684 --> 00:14:55,684 Maybe more. 168 00:14:56,352 --> 00:14:58,523 - So what would you do? - Deal with thousands... 169 00:14:59,690 --> 00:15:00,730 not dozens. 170 00:15:01,357 --> 00:15:03,717 And you never put the buyer and the seller in the same room. 171 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 That's why you have someone like me in between them. 172 00:15:06,404 --> 00:15:08,115 Well, I still wanna dictate terms. 173 00:15:08,657 --> 00:15:09,657 Sure... 174 00:15:10,326 --> 00:15:11,576 but on a bigger scale. 175 00:15:11,994 --> 00:15:15,464 We need to make you a legend. Why waste your time with the small shit? 176 00:15:15,538 --> 00:15:18,458 We have to make you rare, then the legend grows. 177 00:15:22,211 --> 00:15:23,211 What do you think? 178 00:15:24,881 --> 00:15:25,932 Sounds okay. 179 00:15:26,716 --> 00:15:28,216 But since when is she an adviser? 180 00:15:30,471 --> 00:15:31,510 Helps to be right. 181 00:15:45,945 --> 00:15:47,605 Hi, sweetie, how are you feeling? 182 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 I'm hungry. 183 00:15:52,408 --> 00:15:53,578 Why don't you sit down? 184 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Come here. 185 00:15:57,623 --> 00:15:58,623 Let me feel you. 186 00:16:01,668 --> 00:16:02,749 Your fever's gone. 187 00:16:04,004 --> 00:16:06,764 - You're feeling better. - I feel like myself again. 188 00:16:08,591 --> 00:16:09,682 That's so great. 189 00:16:10,844 --> 00:16:11,894 Me too. 190 00:16:13,681 --> 00:16:14,850 Rachel Thompson? 191 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 Stay here. 192 00:16:21,230 --> 00:16:22,399 Rachel Thompson. 193 00:16:25,985 --> 00:16:26,855 Who is it? 194 00:16:26,943 --> 00:16:28,903 Department of National Security, ma'am. 195 00:16:29,113 --> 00:16:30,243 Open the door, please. 196 00:16:38,163 --> 00:16:39,003 Can I help you? 197 00:16:39,081 --> 00:16:42,331 Ms. Thompson, I'm here to speak to you about your son, Desmond Swann. 198 00:16:42,418 --> 00:16:44,837 There's grave concern for his health and welfare. 199 00:16:45,004 --> 00:16:47,213 - He isn't here. - I'd like to take a look around. 200 00:16:47,297 --> 00:16:48,456 Now's really not a good time. 201 00:16:48,506 --> 00:16:50,267 Ma'am, I'm gonna have to search the premises. 202 00:16:50,299 --> 00:16:51,299 Desmond? 203 00:16:56,557 --> 00:16:57,826 - Mom... - Dez, It's time to leave. 204 00:16:57,850 --> 00:16:59,730 - Why? - Big step, big step. 205 00:16:59,809 --> 00:17:00,809 Don't look down. 206 00:17:01,602 --> 00:17:02,602 Okay. 207 00:17:03,272 --> 00:17:05,942 I've been ready for this. Everything's gonna be okay. 208 00:17:06,025 --> 00:17:07,684 You go get in the car, all right? 209 00:17:08,234 --> 00:17:09,234 Go on. 210 00:17:15,034 --> 00:17:16,624 So how did you find me? 211 00:17:17,827 --> 00:17:19,367 - Here. - Oh, thank you. 212 00:17:19,454 --> 00:17:22,075 The call to your ex-wife was picked up by our agents. 213 00:17:25,626 --> 00:17:27,957 I guess General May is gonna want me back, huh? 214 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 Not my problem. 215 00:17:30,715 --> 00:17:33,135 You don't report to General May at DNS? 216 00:17:34,845 --> 00:17:36,174 Or Dr. Niklos? 217 00:17:36,262 --> 00:17:37,432 I don't report to them. 218 00:17:38,473 --> 00:17:39,473 What? 219 00:17:41,226 --> 00:17:42,556 Then who the hell are you? 220 00:17:43,228 --> 00:17:45,107 Special Agent Saint, FBI. 221 00:17:47,982 --> 00:17:49,403 So, you're working with DNS? 222 00:17:50,568 --> 00:17:52,739 No. FBI got frozen out completely. 223 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 DNS owns the show for now. 224 00:17:55,990 --> 00:17:59,161 They have a detainment facility in the area and are rounding up all the Bloods. 225 00:17:59,243 --> 00:18:00,624 Gonna wipe them out. 226 00:18:00,703 --> 00:18:03,794 But people like you and my boss want to save all the Bloods. 227 00:18:06,960 --> 00:18:08,380 We met, you and me, once. 228 00:18:09,462 --> 00:18:10,462 I remember. 229 00:18:12,132 --> 00:18:13,132 You killed that... 230 00:18:14,134 --> 00:18:15,183 biker. 231 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 He had it comin'. 232 00:18:18,180 --> 00:18:19,259 This is my truck. 233 00:18:24,019 --> 00:18:25,098 Yeah, and? 234 00:18:26,896 --> 00:18:28,067 I'm taking you with me. 235 00:18:30,192 --> 00:18:31,192 No, you're not. 236 00:18:31,943 --> 00:18:32,943 Listen to me, 237 00:18:33,487 --> 00:18:36,987 I just broke out of a goddamn DNS facility so I could find my son. 238 00:18:37,615 --> 00:18:39,195 His name is Dez, okay? 239 00:18:39,284 --> 00:18:41,413 He's 11 years old. He's a little boy. 240 00:18:44,455 --> 00:18:46,375 Oh, come on, man. He's been sick. 241 00:18:46,916 --> 00:18:48,747 Really sick the last few days. 242 00:18:49,252 --> 00:18:51,712 I'm sure he's at his mother's house. He has to be. 243 00:18:52,338 --> 00:18:54,088 And I swear I'll go right with you, 244 00:18:54,173 --> 00:18:58,013 but I'm just asking you just to make just one stop to get Dez. 245 00:18:58,095 --> 00:18:59,295 Just one stop. 246 00:19:00,721 --> 00:19:01,811 Come on, man. 247 00:19:03,142 --> 00:19:04,432 That's not possible. 248 00:19:37,759 --> 00:19:40,179 I'm gonna suggest we put these weapons down. 249 00:19:41,762 --> 00:19:42,762 What's your name? 250 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 Jimmy. 251 00:19:47,603 --> 00:19:48,903 You got kids, Jimmy? 252 00:19:50,105 --> 00:19:51,144 Hm? 253 00:19:53,692 --> 00:19:55,692 I'm a real commodity around here, Jimmy, 254 00:19:56,236 --> 00:19:58,155 and your only job is to keep me alive. 255 00:19:58,654 --> 00:20:00,065 So I asked you a question. 256 00:20:00,907 --> 00:20:02,327 Do you have kids? 257 00:20:08,789 --> 00:20:10,500 You'd do anything for them, right? 258 00:20:12,169 --> 00:20:13,169 You'd die for them. 259 00:20:15,756 --> 00:20:16,756 Yeah... 260 00:20:18,424 --> 00:20:21,005 but I would never take myself off the board, though. 261 00:20:22,511 --> 00:20:23,602 'Cause they need me. 262 00:20:25,432 --> 00:20:29,192 If I take you in, you don't see Dez, at least not for now. 263 00:20:30,061 --> 00:20:31,521 But if you pull that trigger, 264 00:20:33,022 --> 00:20:34,363 you still don't see Dez, 265 00:20:35,942 --> 00:20:36,942 and it's forever. 266 00:20:41,155 --> 00:20:42,566 You're not gonna do that. 267 00:20:49,373 --> 00:20:50,583 So give me the gun. 268 00:21:28,828 --> 00:21:30,409 Where did you say your kid was? 269 00:22:22,340 --> 00:22:23,431 Who is it? 270 00:22:23,508 --> 00:22:24,758 Seneca Police! 271 00:22:37,605 --> 00:22:41,645 See, they always open the door faster to a woman's voice. 272 00:22:43,153 --> 00:22:44,282 Sorry, can I help you? 273 00:22:44,738 --> 00:22:46,157 Are you Mila Dubov? 274 00:22:46,239 --> 00:22:47,278 Yes. 275 00:22:47,365 --> 00:22:48,865 I've been lookin' for you. 276 00:22:49,910 --> 00:22:50,740 Because? 277 00:22:50,826 --> 00:22:52,616 It's what I do with missing people. 278 00:22:53,038 --> 00:22:56,077 You left your apartment. Your friends didn't know where you were. 279 00:22:56,165 --> 00:22:57,536 Neither did your sister. 280 00:22:57,625 --> 00:22:59,665 Well, I just needed to get out of that neighborhood. 281 00:23:00,295 --> 00:23:01,295 How come? 282 00:23:01,837 --> 00:23:02,837 Didn't feel safe. 283 00:23:02,881 --> 00:23:06,181 You must have known you'd cause a fuss. People were concerned. 284 00:23:07,551 --> 00:23:09,721 Well, I mean, it's strange times, Detective. 285 00:23:10,680 --> 00:23:12,180 Are you sure you're okay? 286 00:23:14,058 --> 00:23:15,058 Yeah. 287 00:23:15,519 --> 00:23:16,769 Thank you for asking. 288 00:23:16,853 --> 00:23:18,482 - It's my job. - Right, I know. 289 00:23:18,563 --> 00:23:21,982 I mean, I'm interested, concerned, you know? 290 00:23:25,653 --> 00:23:28,243 Listen, I'd offer you a drink, but I only have water. 291 00:23:28,323 --> 00:23:31,123 Miss Dubov, do you know where your sister is? 292 00:23:34,037 --> 00:23:35,037 No. 293 00:23:36,248 --> 00:23:37,827 See, that's the thing. 294 00:23:38,625 --> 00:23:39,785 First, you disappear... 295 00:23:40,876 --> 00:23:42,247 and now she's missing. 296 00:23:50,136 --> 00:23:51,426 Hey. 297 00:23:53,890 --> 00:23:55,309 How long have you known Ava? 298 00:23:57,309 --> 00:23:58,900 Well, it depends how you count. 299 00:23:59,855 --> 00:24:01,105 Mm, in normal terms... 300 00:24:02,148 --> 00:24:02,979 not that long, 301 00:24:03,066 --> 00:24:04,526 but it feels like years. 302 00:24:05,067 --> 00:24:06,317 Hm. Yeah. 303 00:24:06,903 --> 00:24:09,913 It does kind of change your worldview, going through this thing. 304 00:24:11,199 --> 00:24:12,828 You've always been predatory. 305 00:24:13,660 --> 00:24:16,200 You just changed targets. Blood instead of money. 306 00:24:16,872 --> 00:24:18,422 I still give them something in return. 307 00:24:19,249 --> 00:24:22,919 Oh, I don't need any of that Verdulak dope, just in case you're sellin'. 308 00:24:24,546 --> 00:24:25,705 Okay. 309 00:24:28,133 --> 00:24:29,633 What do you miss most about... 310 00:24:31,510 --> 00:24:33,391 you know, before you changed? 311 00:24:34,556 --> 00:24:35,556 I don't know. 312 00:24:36,849 --> 00:24:39,349 Walkin' into a bar and knowin' I'll come out alive, 313 00:24:40,269 --> 00:24:41,609 and so will everyone else. 314 00:24:43,230 --> 00:24:44,651 I miss chicken tikka. 315 00:24:46,902 --> 00:24:49,862 - Yeah, I miss food, period. - Mm. 316 00:24:50,697 --> 00:24:51,697 And people. 317 00:24:52,406 --> 00:24:53,406 I'm people. 318 00:24:54,075 --> 00:24:55,075 Or, at least, I was. 319 00:24:56,036 --> 00:24:57,445 Yeah, I mean, people that... 320 00:24:58,413 --> 00:24:59,583 I share a history with. 321 00:25:01,833 --> 00:25:03,883 People I could always trust, you know? 322 00:25:04,669 --> 00:25:06,378 So trust is a big thing for you? 323 00:25:11,968 --> 00:25:14,468 Okay. Let me rephrase my question. 324 00:25:16,847 --> 00:25:18,307 How well do you know Ava? 325 00:25:20,894 --> 00:25:23,314 We've rounded up 204 since yesterday. 326 00:25:23,395 --> 00:25:24,726 Should get another 80 overnight. 327 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 All right, well, forget the 80 overnight. 328 00:25:26,566 --> 00:25:29,185 I want your men looking for Luther Swann and his son Desmond. 329 00:25:29,277 --> 00:25:30,106 Yes, sir. 330 00:25:30,194 --> 00:25:32,605 Monitor all phone calls and credit card payments. 331 00:25:32,697 --> 00:25:34,697 We have intel that the son is a Blood. 332 00:25:35,909 --> 00:25:37,699 So he'll have to be taken down. 333 00:25:41,830 --> 00:25:44,881 Fire killed 11 people at a mountain cabin yesterday, 334 00:25:44,960 --> 00:25:47,630 - including school and college students... - Can I help you? 335 00:25:47,711 --> 00:25:50,066 - The local coroner would not... - Got somethin' on your face. 336 00:25:50,089 --> 00:25:52,009 - Said there were no survivors. - Somethin' red. 337 00:25:52,049 --> 00:25:54,089 - The fire broke out... - We don't rent to Bloods. 338 00:25:54,176 --> 00:25:55,346 We're not Bloods. 339 00:25:56,054 --> 00:25:57,354 We just need a room. 340 00:25:57,972 --> 00:25:59,700 - I need a shower. - The two-storey cabin sat 341 00:25:59,723 --> 00:26:02,894 on a site off a winding two-lane road... 342 00:26:02,978 --> 00:26:06,018 I'll get you towels, and I'll count 'em in the morning. 343 00:26:06,105 --> 00:26:09,026 Among what remained of the cabin's frame and foundation... 344 00:26:09,108 --> 00:26:11,148 Accusing me of being dishonest? 345 00:26:12,237 --> 00:26:13,737 - I'm not. - I know. 346 00:26:13,821 --> 00:26:16,241 - Cause has not yet been determined... - Shoot a guy, yeah, 347 00:26:16,324 --> 00:26:17,413 but you're not dishonest. 348 00:26:17,491 --> 00:26:20,701 Weather calling for mild temperatures for the evening, with a low... 349 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 Exactly. 350 00:26:21,871 --> 00:26:23,871 Tomorrow with a high of 63... 351 00:26:48,647 --> 00:26:49,647 What the hell? 352 00:26:56,655 --> 00:26:57,655 Yeah! 353 00:26:59,909 --> 00:27:01,038 Mm! 354 00:27:01,744 --> 00:27:02,904 Mmm. 355 00:27:13,088 --> 00:27:14,298 Is this yours? 356 00:27:16,092 --> 00:27:17,221 Oh, fuck! 357 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 Brock! 358 00:27:33,609 --> 00:27:34,859 Get off her, Brock. 359 00:27:36,570 --> 00:27:38,820 Option one, I kill you. 360 00:27:39,324 --> 00:27:41,703 Option two, Fayne does. 361 00:27:42,117 --> 00:27:43,117 That's worse. 362 00:27:49,125 --> 00:27:52,585 We feed on sanctioned hunts. We're out in the name of Blood Nation. 363 00:27:52,671 --> 00:27:54,230 What am I supposed to do? I'm starving. 364 00:27:54,297 --> 00:27:56,336 You're supposed to be on patrol against vigilantes. 365 00:27:56,423 --> 00:27:58,804 - If Fayne finds out... - Fayne? Michael Fayne? 366 00:27:58,884 --> 00:28:01,214 Dude, you have to take me to Fayne. 367 00:28:01,304 --> 00:28:03,723 I'm ReveLeaks. I wrote about Michael Fayne. 368 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 I am the one who sent his video to your site. 369 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Then you know that I can help him. 370 00:28:21,365 --> 00:28:22,405 Uh... 371 00:28:22,951 --> 00:28:24,121 Detective Chambers. 372 00:28:24,201 --> 00:28:26,832 I, um... I had more questions. 373 00:28:26,913 --> 00:28:29,423 You said if I had any more questions, you said anytime. 374 00:28:29,499 --> 00:28:30,788 I... I did. Yeah. 375 00:28:31,209 --> 00:28:32,959 No, but I... I just, um... 376 00:28:34,962 --> 00:28:38,093 - I just... - You just wanted an excuse to pop by? 377 00:28:40,593 --> 00:28:44,603 Um... Can I... can I buy you a drink, maybe? 378 00:28:46,932 --> 00:28:48,143 No, you can't. 379 00:28:53,314 --> 00:28:54,983 But you could come in for one. 380 00:29:12,791 --> 00:29:14,041 I can walk by myself. 381 00:29:14,461 --> 00:29:16,131 Do you ever shut up? 382 00:29:16,962 --> 00:29:19,222 I wanna see Fayne. Now! 383 00:29:19,298 --> 00:29:20,878 Yeah, as soon as I find him. 384 00:29:21,509 --> 00:29:23,929 Shit! I knew you didn't know him. 385 00:29:26,431 --> 00:29:27,971 You're lucky I don't kill you. 386 00:29:28,057 --> 00:29:29,096 Oh! 387 00:29:29,976 --> 00:29:32,306 You know, nobody knows that she's here. 388 00:29:32,811 --> 00:29:34,862 - So? - Think it through. 389 00:29:45,115 --> 00:29:47,536 Hurry up, Mom. Pizza should be here soon. 390 00:30:15,355 --> 00:30:16,355 Mom? 391 00:30:33,832 --> 00:30:35,211 - You're coming with me. - No! 392 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Mom! 393 00:30:41,130 --> 00:30:42,130 Dez? 394 00:30:44,342 --> 00:30:45,342 Dez! 395 00:30:47,971 --> 00:30:48,971 Dez! 396 00:30:53,601 --> 00:30:54,601 Desmond! 397 00:30:59,731 --> 00:31:00,731 Damn it! 398 00:31:01,233 --> 00:31:02,324 DNS have been here. 399 00:31:06,321 --> 00:31:07,321 Gunshot. 400 00:31:07,740 --> 00:31:09,660 Oh, God. Dez! 401 00:31:10,201 --> 00:31:11,201 Rach! 402 00:31:12,744 --> 00:31:13,744 Dez! 403 00:31:14,247 --> 00:31:15,247 Rach! 404 00:31:16,290 --> 00:31:18,461 That meat wagon they use, where does it take people? 405 00:31:19,376 --> 00:31:21,586 Concealed detention facility. Totally secure. 406 00:31:21,671 --> 00:31:23,050 That place is the key. 407 00:31:23,131 --> 00:31:25,300 It's the center of everything they're doing. 408 00:31:25,842 --> 00:31:27,261 - Let's go there. - Sorry, no! 409 00:31:27,343 --> 00:31:29,972 And it might be my last chance of gettin' my boy back. 410 00:31:45,778 --> 00:31:50,407 So I guess I should think about... going? 411 00:31:51,617 --> 00:31:52,617 No. 412 00:31:55,163 --> 00:31:56,163 Stay. 413 00:32:21,897 --> 00:32:23,228 Help! 414 00:32:24,651 --> 00:32:25,990 Help! 415 00:32:28,779 --> 00:32:29,950 Help! 416 00:32:37,329 --> 00:32:38,369 Give me that. 417 00:32:43,711 --> 00:32:44,881 Let me test it out. 418 00:33:01,311 --> 00:33:02,561 One lick. 419 00:33:08,694 --> 00:33:10,484 Don't get greedy. 420 00:33:13,199 --> 00:33:14,199 We've got all night. 421 00:33:17,036 --> 00:33:18,155 Please! 422 00:33:18,663 --> 00:33:19,792 Mm-hm. 423 00:33:20,957 --> 00:33:23,916 Fear is so fucking hot. 424 00:33:24,751 --> 00:33:26,211 Help! 425 00:33:51,194 --> 00:33:53,194 Get back! Everybody, move back! 426 00:33:55,032 --> 00:33:56,663 Get back. Stop it here. 427 00:33:56,742 --> 00:33:57,992 Clear the area. 428 00:34:00,246 --> 00:34:02,615 That's right, too, get out of there now! 429 00:34:04,666 --> 00:34:06,376 Hold up now, hold up! 430 00:34:06,461 --> 00:34:07,631 Let 'em get away. 431 00:34:09,838 --> 00:34:11,338 This way! 432 00:34:11,423 --> 00:34:12,423 Move it! 433 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 Move, move! 434 00:34:14,594 --> 00:34:15,603 Holy shit. 435 00:34:16,344 --> 00:34:17,344 Didn't expect this. 436 00:34:18,181 --> 00:34:19,471 Most of them look sick. 437 00:34:19,556 --> 00:34:20,677 Are they all infected? 438 00:34:21,266 --> 00:34:24,056 Requires a genetic cofactor. Not all of them have it. 439 00:34:25,813 --> 00:34:27,152 How do they know who does? 440 00:34:27,231 --> 00:34:29,570 Yes, but why are you doing this to us? 441 00:34:31,860 --> 00:34:32,860 They don't. 442 00:34:34,280 --> 00:34:36,199 Check south perimeter, south perimeter. 443 00:34:36,282 --> 00:34:38,331 - This isn't just quarantine. - No. 444 00:34:39,494 --> 00:34:40,753 It's an internment camp. 445 00:34:42,079 --> 00:34:44,619 I mean, this is one step away from mass executions. 446 00:34:44,998 --> 00:34:46,418 Need backup at gate three!! 447 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Dez? 448 00:34:53,423 --> 00:34:54,684 Oh, my God. It's him. 449 00:34:59,262 --> 00:35:00,472 He doesn't look sick. 450 00:35:02,307 --> 00:35:04,438 Do you speak English? Move! Over there. Come on. 451 00:35:04,851 --> 00:35:05,851 So he didn't turn? 452 00:35:09,481 --> 00:35:11,282 He has the predator gene, Jimmy. 453 00:35:12,985 --> 00:35:14,105 So he's a Blood? 454 00:35:15,822 --> 00:35:16,822 I don't know... 455 00:35:20,451 --> 00:35:21,831 but he looks healthy to me. 456 00:35:22,661 --> 00:35:23,791 I gotta go get him. 457 00:35:23,871 --> 00:35:25,121 I can't let you do that. 458 00:35:26,206 --> 00:35:27,376 They will kill you. 459 00:35:28,793 --> 00:35:30,253 I'm going to get my son. 30723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.