Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,390 --> 00:00:45,440
Presented & Distributed by
Pancinema
2
00:00:50,590 --> 00:00:54,830
Co-presented by
Humaniterra Holdings. Ltd. et Al.
3
00:00:55,770 --> 00:01:00,430
Produced by
Humaniterra Pictures
4
00:01:00,970 --> 00:01:05,430
Sponsored by
Asian Culture Complex et Al.
5
00:01:06,180 --> 00:01:10,240
Invested by
Pack Myungsun et Al.
6
00:01:11,080 --> 00:01:15,250
Produced by
Kim Seongtaek et Al.
7
00:01:18,390 --> 00:01:20,950
Cinematographer-Kim Hungwang
Lighting-Kim Gyejung
8
00:01:23,190 --> 00:01:26,530
Production Designer-Kim Gyeongho
Props-Dream Art
9
00:01:28,470 --> 00:01:31,440
Hair? Make up Designger-Kim Hyeonjeong
Costume Designer-Lim Chanyeong
10
00:01:33,770 --> 00:01:37,210
Martial Arts Director-Yang Gilyeong, Lee Cheolwoo
Special Effects-Kim Manseong (M-PLAN)
11
00:01:39,480 --> 00:01:42,740
Sound Shooting-Choi Minho
Editor-Gyeong Minho
12
00:01:45,180 --> 00:01:48,150
VFX-Lee Gyeongyong (Maverick)
DI-Kim Yeolhoe (The Killer)
13
00:01:50,290 --> 00:01:53,660
Music-Lee Eunseok (KISA)
Sound-Lee Seongjun (Pluto SoundGroup)
14
00:01:55,490 --> 00:01:58,720
Assistant Director-Jeong Doyeong
Line Producer-Lee Ranhee
15
00:02:00,960 --> 00:02:04,480
Screenplay-Min Gyeonggeun, Shin Dongyeop
Adaptation-Kim Sehwi, Jeon Hoyong, Park Seongjin
16
00:02:06,470 --> 00:02:09,340
Executive producer-Kim Yongdae
17
00:02:10,470 --> 00:02:15,040
Help us find Eunjoo!
Missing since joining Paradise Church
18
00:02:16,980 --> 00:02:21,980
Director-Shin Dongyeop
19
00:02:21,990 --> 00:02:29,990
Publication Party to Benefit
Child Cancer Victims
20
00:02:31,800 --> 00:02:32,860
Thank you.
21
00:02:32,860 --> 00:02:38,730
Many distinguished guests
have come to celebrate with us.
22
00:02:39,270 --> 00:02:43,640
Minister Kim Choonpil of
the Ministry of Oceans and Fisheries.
23
00:02:49,480 --> 00:02:53,140
The Ambassador of Kyrgyzstan.
24
00:02:57,890 --> 00:03:02,660
Vice Floor Leader Jeong Doyeong
of the New Korean Party.
25
00:03:05,360 --> 00:03:08,920
Now let's meet the host
of today's party.
26
00:03:09,470 --> 00:03:13,170
President Kang Seonggi
of the Peace Pioneers Foundation.
27
00:03:13,170 --> 00:03:14,830
Let's give him a big hand!
28
00:03:39,660 --> 00:03:42,030
Unforgettable
29
00:03:42,870 --> 00:03:44,770
I have dedicated my entire life
30
00:03:44,770 --> 00:03:51,440
for the least fortunate
and children with disabilities.
31
00:03:51,880 --> 00:03:55,140
I know it's not much.
32
00:03:56,180 --> 00:04:02,640
But I am sure my little efforts
are changing the world!
33
00:04:11,060 --> 00:04:18,030
I will keep striving to create
a world without hunger or poverty.
34
00:04:18,370 --> 00:04:20,230
I will devote myself.
35
00:04:21,270 --> 00:04:23,270
Everything I can do...
36
00:04:23,270 --> 00:04:24,870
He's a liar!
37
00:04:24,880 --> 00:04:28,680
He's just a cult leader
who kidnaps and murders!
38
00:04:28,680 --> 00:04:33,950
He kidnapped my little sister Eunjoo
and took her to his temple!
39
00:04:36,290 --> 00:04:41,160
The world is a funny place.
40
00:04:42,490 --> 00:04:48,730
I feel as popular as idol singers
when I meet these fanatic fans.
41
00:04:56,270 --> 00:04:58,040
Jeongjin-lm Changjeong
42
00:05:09,690 --> 00:05:14,090
- Come on, choose one.
- You know I don't want this.
43
00:05:14,090 --> 00:05:16,790
You're making me look
like I'm after your money.
44
00:05:16,790 --> 00:05:21,760
I know you're not
but I want you to have it.
45
00:05:21,770 --> 00:05:23,770
Come on, choose the one you like.
46
00:05:23,770 --> 00:05:25,770
I'm fine.
Let's get out of here.
47
00:05:25,770 --> 00:05:26,970
Or I'll get mad at you.
48
00:05:26,970 --> 00:05:29,630
- You're really so disinterested.
- Let's get out of here.
49
00:05:30,870 --> 00:05:32,740
Is this a new model?
50
00:05:32,980 --> 00:05:34,540
Yoomin-Choi Daniel
51
00:05:34,880 --> 00:05:36,140
Seven?
52
00:05:41,490 --> 00:05:43,650
Jang Gwang
53
00:05:45,490 --> 00:05:48,050
Lee Gyeongyeong
54
00:05:50,090 --> 00:05:51,360
Lim Eunkyeong
55
00:05:51,360 --> 00:05:53,730
Where the heck is the back up?
56
00:05:54,460 --> 00:05:56,520
Jeong Hanbi
We can't lose them.
57
00:05:59,670 --> 00:06:00,730
What are you doing?
58
00:06:01,470 --> 00:06:05,070
They use knives.
Knives hurt more than guns.
59
00:06:05,080 --> 00:06:07,540
Just a little cut and...
60
00:06:07,680 --> 00:06:09,780
And you brought one just for you?
61
00:06:09,780 --> 00:06:13,650
Brought? Bought it online
with my money.
62
00:06:13,980 --> 00:06:16,290
And there was no group discount?
63
00:06:16,290 --> 00:06:17,990
Doesn't fit.
64
00:06:17,990 --> 00:06:20,050
This is why
you can't buy online.
65
00:06:20,290 --> 00:06:22,350
Hey, you go there first.
66
00:06:22,590 --> 00:06:23,390
What?
67
00:06:23,390 --> 00:06:25,560
You got the vest,
you selfish bastard.
68
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
What did you call me?
69
00:06:27,360 --> 00:06:28,730
Why not an armor?
70
00:06:38,780 --> 00:06:41,340
- Who's that?
- What the heck?
71
00:06:42,980 --> 00:06:45,850
Any fans of LG Twins?
72
00:06:46,280 --> 00:06:48,950
Or anyone who can't miss
Ryu Hyeonjin's game in the morning?
73
00:06:49,890 --> 00:06:51,150
If you are, step aside!
74
00:06:54,790 --> 00:06:55,850
No one?
75
00:06:56,490 --> 00:06:57,960
Then let's start!
76
00:07:02,370 --> 00:07:03,830
Oh, gosh.
77
00:07:04,670 --> 00:07:06,330
That was so good.
78
00:07:07,070 --> 00:07:08,230
So good, so good.
79
00:07:12,980 --> 00:07:14,480
- Hey, baby?
- Yes?
80
00:07:14,480 --> 00:07:16,880
- What did you do?
- What did I do?
81
00:07:16,880 --> 00:07:18,980
What did you do
to get this toned body?
82
00:07:18,980 --> 00:07:20,780
I owe it to you.
83
00:07:20,780 --> 00:07:23,150
You're making the young girls cry.
84
00:07:23,590 --> 00:07:25,350
It's all thanks to you.
85
00:07:27,890 --> 00:07:29,150
Baby?
86
00:07:30,490 --> 00:07:31,960
- One more time?
- Huh?
87
00:07:32,660 --> 00:07:33,720
Okay!
88
00:07:41,770 --> 00:07:43,270
What the heck?
89
00:07:43,270 --> 00:07:45,980
What took you so long,
Mr. Kim Hongil?
90
00:07:45,980 --> 00:07:47,840
What? Hey.
91
00:07:48,480 --> 00:07:50,580
How do you know my husband?
92
00:07:50,580 --> 00:07:52,380
That's not what matters now.
93
00:07:52,380 --> 00:07:55,350
Wait, did you check up on me?
94
00:07:55,590 --> 00:07:56,990
You did, didn't you?
95
00:07:56,990 --> 00:07:59,990
How can you do this to me?
I trusted in you!
96
00:07:59,990 --> 00:08:01,590
How can you do this to me?
97
00:08:01,590 --> 00:08:03,190
Look, you're getting it wrong.
98
00:08:03,190 --> 00:08:05,630
No, I'm not.
You're lying to me!
99
00:08:05,960 --> 00:08:07,430
Shut the fuck up!
100
00:08:15,370 --> 00:08:16,530
Oh, my God!
101
00:08:16,970 --> 00:08:18,670
Kim Hongil.
102
00:08:18,680 --> 00:08:21,580
You're under arrest
for embezzlement
103
00:08:21,580 --> 00:08:25,780
and for the attempted kidnapping
and murder of Kang Seungwan.
104
00:08:25,780 --> 00:08:27,780
What? Who are you?
105
00:08:27,780 --> 00:08:29,950
Can't you tell?
I'm a cop.
106
00:08:35,890 --> 00:08:37,450
That's a crazy bastard.
107
00:08:40,760 --> 00:08:43,470
Is that the famous profiler?
108
00:08:43,470 --> 00:08:46,530
But he doesn't analyze minds.
109
00:08:46,870 --> 00:08:48,470
If he finds the suspect,
110
00:08:48,470 --> 00:08:53,430
he either beats him to death
or almost to death.
111
00:09:00,280 --> 00:09:01,750
No!
112
00:09:02,890 --> 00:09:04,490
Let's get out of here.
113
00:09:04,490 --> 00:09:05,650
Where're you going?
114
00:09:05,990 --> 00:09:07,860
What the fuck!
115
00:09:15,870 --> 00:09:18,930
Abandoning your men, you scumbag?
116
00:09:22,670 --> 00:09:24,570
Okay, I'm turning myself in.
117
00:09:24,570 --> 00:09:25,740
Arrest me.
118
00:09:28,380 --> 00:09:30,350
Are you fucking crazy or what?
119
00:09:34,580 --> 00:09:37,140
You want to live, huh?
120
00:09:37,290 --> 00:09:40,490
Then stab me with that
and run away.
121
00:09:40,490 --> 00:09:41,650
Then I'll let you go.
122
00:09:47,560 --> 00:09:50,730
I am the butcher of Majang-dong,
you motherfucker!
123
00:09:54,270 --> 00:09:56,330
I am the hitman of Doksan-dong.
124
00:09:57,670 --> 00:10:02,040
Untouchable Lawmen
125
00:10:10,390 --> 00:10:13,150
When you watch the news
these days
126
00:10:13,990 --> 00:10:18,220
it's all about
epidemics or disasters.
127
00:10:18,860 --> 00:10:22,630
The state can't protect us anymore.
128
00:10:23,170 --> 00:10:26,230
Then who will protect you?
129
00:10:26,670 --> 00:10:30,540
I will protect you.
130
00:10:31,880 --> 00:10:37,340
Not even Tyson or Ali can
ruffle me.
131
00:10:37,580 --> 00:10:38,740
Why?
132
00:10:39,180 --> 00:10:42,150
Because my fist is mightier.
133
00:11:03,070 --> 00:11:04,870
Kang Seonggi is
the president of this foundation.
134
00:11:04,870 --> 00:11:07,380
He's also the cult leader
of Paradise Church.
135
00:11:07,380 --> 00:11:10,280
He's forced his followers
to offer their possessions
136
00:11:10,280 --> 00:11:14,380
or borrow money from banks
or loan sharks for him
137
00:11:14,380 --> 00:11:16,350
to increase his wealth.
138
00:11:17,690 --> 00:11:22,060
He's concealed his wealth
under family and relatives' names.
139
00:11:22,590 --> 00:11:24,590
We estimate this amount
to be one trillion.
140
00:11:24,590 --> 00:11:28,530
The number of victims is too large
we can't even give an estimate.
141
00:11:29,470 --> 00:11:34,340
We also believe he's linked to
high-ranking government officials.
142
00:11:35,570 --> 00:11:36,840
So what's your opinion?
143
00:11:38,680 --> 00:11:41,980
The Prosecutor's Office
received similar reports
144
00:11:41,980 --> 00:11:44,740
and investigated the case.
145
00:11:44,980 --> 00:11:47,080
We concluded
they were groundless allegations.
146
00:11:47,080 --> 00:11:51,790
It's a very influential foundation.
147
00:11:51,790 --> 00:11:55,590
So we believe its opponents
or discontented believers
148
00:11:55,590 --> 00:11:57,150
are trying to defame it.
149
00:11:57,390 --> 00:12:00,260
They give billions
in donations every year.
150
00:12:00,260 --> 00:12:03,170
They also build hospitals
for children and the elderly.
151
00:12:03,170 --> 00:12:05,230
Their contribution
to society is quite big.
152
00:12:26,390 --> 00:12:29,950
Don't give me that long face.
It's not the end of the world.
153
00:12:30,290 --> 00:12:31,690
But chief...
154
00:12:31,700 --> 00:12:35,220
We'll get the chance someday.
155
00:12:49,680 --> 00:12:53,140
This piece is about
the joys and sorrows of life.
156
00:12:54,980 --> 00:12:57,250
When one gets this old
157
00:12:57,890 --> 00:13:05,120
one starts to understand
the joy in pain and the pain in joy.
158
00:13:06,060 --> 00:13:09,520
You are a very talented man.
159
00:13:10,270 --> 00:13:12,030
That's a very generous compliment.
160
00:13:12,970 --> 00:13:15,440
I'm told you also save lives.
161
00:13:17,870 --> 00:13:20,240
Save lives?
Who said that?
162
00:13:23,980 --> 00:13:30,650
I'm just serving those
who need my help.
163
00:13:32,490 --> 00:13:34,650
My son needs some help.
164
00:13:35,590 --> 00:13:38,160
He needs a transplant.
165
00:13:38,160 --> 00:13:40,820
Oh, sorry to hear that.
166
00:13:41,260 --> 00:13:43,370
How much are these pieces?
167
00:13:43,370 --> 00:13:45,130
I want to have a few
in my collection.
168
00:13:46,970 --> 00:13:48,340
Well...
169
00:13:50,470 --> 00:13:53,530
That would depend on
the eyes of the beholder.
170
00:14:15,570 --> 00:14:17,230
Excellent!
171
00:14:28,180 --> 00:14:32,340
Matching blood type,
antigens and antibodies.
172
00:14:34,980 --> 00:14:37,790
- What about her family?
- She's an orphan.
173
00:14:37,790 --> 00:14:40,950
Her adoptive parents live in Canada.
174
00:14:41,790 --> 00:14:43,260
What did the congressman say?
175
00:14:43,890 --> 00:14:45,960
He'll buy each piece
for three hundred million.
176
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
Five pieces in total.
177
00:14:53,670 --> 00:14:54,930
Good.
178
00:15:02,080 --> 00:15:05,740
Myongsook, you've been invited
to dinner with the president.
179
00:15:05,980 --> 00:15:07,540
Really?
180
00:15:09,690 --> 00:15:12,950
Thank you.
Thank you so much.
181
00:15:23,870 --> 00:15:26,470
Cases of missing young women
182
00:15:26,470 --> 00:15:28,970
in the metropolitan area
are increasing.
183
00:15:28,970 --> 00:15:30,370
The police is
investigating the case.
184
00:15:30,370 --> 00:15:33,880
A 26-year old young woman
from Hwaseong went missing.
185
00:15:33,880 --> 00:15:35,780
Nobody's heard from her
for more than two weeks.
186
00:15:35,780 --> 00:15:37,440
The police started
the investigation...
187
00:15:37,680 --> 00:15:41,380
Two more women went missing
in Suwon, Gyeonggi-do.
188
00:15:41,380 --> 00:15:42,990
And it's been more than two weeks
189
00:15:42,990 --> 00:15:46,150
we haven't heard from
the missing woman of Hwaseong.
190
00:15:47,790 --> 00:15:48,490
National Police Agency
191
00:15:48,490 --> 00:15:51,430
You know how I start
my morning these days?
192
00:15:51,900 --> 00:15:53,520
By reading classified ads.
193
00:15:54,360 --> 00:15:57,130
To check any chicken shop for sale.
194
00:15:58,770 --> 00:16:03,730
Criticism is inevitable
if we don't catch the criminal.
195
00:16:03,870 --> 00:16:06,680
The incompetent police,
the faulty investigation...
196
00:16:06,680 --> 00:16:09,040
The public outcry will force us
to take off the uniform.
197
00:16:09,580 --> 00:16:12,050
And what can we do then?
198
00:16:13,080 --> 00:16:16,450
But fry drumsticks
for the rest of our lives.
199
00:16:18,090 --> 00:16:21,650
Is this what you want to happen?
200
00:16:21,890 --> 00:16:23,190
- We're sorry, sir.
- We're sorry.
201
00:16:23,190 --> 00:16:26,920
Don't just say you're sorry
and find me a solution.
202
00:16:27,760 --> 00:16:29,820
One woman goes missing
every week.
203
00:16:30,370 --> 00:16:32,840
We should, at least,
find the dead bodies.
204
00:16:33,270 --> 00:16:36,070
One thing we know is that
205
00:16:36,070 --> 00:16:40,340
Kang Seonggi, the president
of Peace Pioneers, is behind it.
206
00:16:41,780 --> 00:16:43,940
All we have to do is arrest him.
207
00:16:44,180 --> 00:16:47,450
And I really
want to arrest him but...
208
00:16:48,590 --> 00:16:49,850
He's...
209
00:16:51,290 --> 00:16:55,490
And we'll very likely face
some consequences if we do so...
210
00:16:55,490 --> 00:16:57,260
You think I don't know that?
211
00:16:57,890 --> 00:17:03,030
There is not one powerful politician
who hasn't been bribed by him.
212
00:17:04,370 --> 00:17:07,170
Arrest him?
He's untouchable.
213
00:17:07,170 --> 00:17:11,440
We can't.
Not through normal procedures.
214
00:17:12,680 --> 00:17:14,340
They'll never allow it.
215
00:17:15,180 --> 00:17:17,480
Even if we're lucky enough
to indict him
216
00:17:17,480 --> 00:17:20,940
the Prosecution Office
will dismiss the charges.
217
00:17:21,480 --> 00:17:22,950
For lack of evidence.
218
00:17:23,990 --> 00:17:27,750
The highest ranks of the nation
219
00:17:27,990 --> 00:17:30,490
will not like it, either.
220
00:17:30,490 --> 00:17:33,330
So what's the plan?
221
00:17:33,860 --> 00:17:39,430
Let your enemy
eliminate the enemy.
222
00:17:40,170 --> 00:17:43,330
Let the untouchable
fight the untouchable.
223
00:17:43,670 --> 00:17:44,730
The untouchable?
224
00:17:45,270 --> 00:17:48,440
Lee Jeongjin. Graduated from
a local Agricultural High School.
225
00:17:48,680 --> 00:17:51,280
Got a scholarship to study
at the University of Kansas
226
00:17:51,280 --> 00:17:53,150
in their Criminal Psychology Department.
227
00:17:53,380 --> 00:17:57,890
Passed the FBI exam,
finished their profiler course
228
00:17:57,890 --> 00:18:00,450
but resigned after assaulting a suspect.
229
00:18:00,990 --> 00:18:05,430
Scouted since then as a profiler
by the Seoul Metropolitan Police.
230
00:18:05,960 --> 00:18:08,760
He's beaten, blackmailed,
kidnapped, and tortured suspects
231
00:18:08,770 --> 00:18:10,870
Received 12 warnings,
five salary cuts,
232
00:18:10,870 --> 00:18:12,530
and four suspensions from work.
233
00:18:13,170 --> 00:18:15,670
Has an excessive tendency toward violence.
234
00:18:15,670 --> 00:18:20,440
And was treated six months
for anger management issues.
235
00:18:20,980 --> 00:18:23,880
Next, Cho Yoomin.
Graduated from Seoul High School
236
00:18:23,880 --> 00:18:25,640
and top-of-the-class
from the police academy.
237
00:18:26,180 --> 00:18:28,980
He's part of the Seoul
Regional Investigation Unit.
238
00:18:28,990 --> 00:18:31,590
He arrested the offender
of sexual assaults in the southwest
239
00:18:31,590 --> 00:18:33,990
and the Uijeongbu serial killer.
240
00:18:33,990 --> 00:18:37,450
Known for a decadent lifestyle
and very inappropriate relationships.
241
00:18:37,690 --> 00:18:39,460
And for tarnishing
the reputation of the police,
242
00:18:39,460 --> 00:18:41,260
received 12 warnings,
three salary cuts,
243
00:18:41,260 --> 00:18:42,630
and four suspensions from work.
244
00:18:42,770 --> 00:18:44,770
He excessively loves
the company of women
245
00:18:44,770 --> 00:18:50,170
and was treated three months
for sex impulse control issues.
246
00:18:50,170 --> 00:18:55,240
Sir, I'm afraid
you're not seeing things clearly.
247
00:18:55,780 --> 00:18:58,150
- Lee Jeongjin, that bastard...
- That's enough.
248
00:18:59,180 --> 00:19:02,950
Trust me and
let's add oil to the fire.
249
00:19:04,390 --> 00:19:06,950
I guess I'll have to find
my chicken shop.
250
00:19:16,270 --> 00:19:18,770
Seventeen college girls
went missing
251
00:19:18,770 --> 00:19:21,240
in the metropolitan area
the past five years.
252
00:19:21,570 --> 00:19:26,440
Eight of them were believers of
Paradise Church under Peace Pioneers.
253
00:19:26,980 --> 00:19:31,180
According to our sources
they were either used
254
00:19:31,180 --> 00:19:34,550
for organs trafficking
or sent to forced labor camps.
255
00:19:37,090 --> 00:19:39,990
But we don't have a warrant
to search their temple.
256
00:19:39,990 --> 00:19:41,150
Why?
257
00:19:42,090 --> 00:19:46,360
Simple. Our high-ranking officials
took bribes from them.
258
00:19:46,360 --> 00:19:48,460
No wonder you were in the FBI.
259
00:19:48,460 --> 00:19:50,830
I was in the FBI.
260
00:19:51,270 --> 00:19:52,330
You were?
261
00:19:55,070 --> 00:19:57,670
Anyway, I'll make it short.
262
00:19:57,670 --> 00:20:01,130
Go and bring me Kang Seonggi.
263
00:20:01,380 --> 00:20:03,350
We just arrest him?
That's it?
264
00:20:03,580 --> 00:20:05,180
Bring the evidence as well.
265
00:20:05,180 --> 00:20:08,450
And the list of everyone involved.
266
00:20:08,890 --> 00:20:12,190
We must get those he bought off
in the political circle as well.
267
00:20:12,190 --> 00:20:14,890
Or we will suffer
the consequences.
268
00:20:14,890 --> 00:20:16,660
- Understood?
- Wait.
269
00:20:17,490 --> 00:20:20,330
- Why us?
- That's a good question.
270
00:20:20,660 --> 00:20:22,830
As you must already know,
271
00:20:22,970 --> 00:20:28,340
you are the top two
among all the policemen.
272
00:20:30,170 --> 00:20:31,330
For being nut cases.
273
00:20:32,980 --> 00:20:35,840
Let nuts catch a nut.
What better reason?
274
00:20:38,480 --> 00:20:43,150
Solve this case and I will
specially promote you one rank.
275
00:20:43,690 --> 00:20:45,850
Okay, I get it but...
276
00:20:46,890 --> 00:20:52,330
Do I have to work with this guy?
I don't think we're the same class.
277
00:20:52,560 --> 00:20:55,030
What is he? A homeless?
278
00:20:55,160 --> 00:20:58,130
- What? Who's the homeless?
- Are you crazy?
279
00:20:58,270 --> 00:20:59,570
Get your hands off me!
280
00:20:59,570 --> 00:21:03,970
It's okay to call me a homeless
and this is not?
281
00:21:03,970 --> 00:21:05,970
- What the heck?
- That's enough.
282
00:21:05,980 --> 00:21:08,440
- Show some manners, man!
- What the...
283
00:21:08,780 --> 00:21:09,840
Enough!
284
00:21:11,780 --> 00:21:14,840
You will work as a team.
285
00:21:15,280 --> 00:21:19,950
A special team that doesn't
receive any orders from outside.
286
00:21:20,090 --> 00:21:22,650
I don't care
if you fabricate evidence
287
00:21:23,290 --> 00:21:24,950
or conduct a sting operation.
288
00:21:25,160 --> 00:21:27,660
Just arrest Kang Seonggi!
289
00:21:27,660 --> 00:21:30,130
I just need to locate Kang Seonggi.
290
00:21:31,370 --> 00:21:34,430
Exactly, okay.
Got it.
291
00:21:40,780 --> 00:21:41,840
What the heck?
292
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
I'm going to kill that bastard.
293
00:21:49,390 --> 00:21:51,990
Are you fucking kidding me?
294
00:21:51,990 --> 00:21:53,050
Hey you!
295
00:21:54,890 --> 00:21:58,730
There is a reason why
they put us together.
296
00:21:59,360 --> 00:22:02,660
All the bad guys drive Porsche.
297
00:22:02,670 --> 00:22:04,930
You can't catch them driving that.
298
00:22:13,280 --> 00:22:14,440
Get off.
299
00:22:14,880 --> 00:22:16,040
Get off!
300
00:22:16,380 --> 00:22:18,350
Get off the car.
I'm driving.
301
00:22:24,590 --> 00:22:25,750
Good God!
302
00:22:30,290 --> 00:22:32,730
Tell me.
What do you think?
303
00:22:33,460 --> 00:22:36,970
I'm a cop but seriously,
I don't trust cops myself, either.
304
00:22:36,970 --> 00:22:41,570
Let's say we catch this guy
and send him to prison.
305
00:22:41,570 --> 00:22:45,230
They're going to take
all the credit anyway.
306
00:22:46,280 --> 00:22:47,540
Right?
307
00:22:49,980 --> 00:22:54,850
But this case is going to be
quite interesting.
308
00:22:57,990 --> 00:22:59,350
Where are we heading?
309
00:22:59,690 --> 00:23:04,420
Hey, stop talking.
Can we just shut up?
310
00:23:06,360 --> 00:23:09,730
You're the profiler.
You know what to do.
311
00:23:12,170 --> 00:23:13,530
Wake me up
when we get there.
312
00:23:13,770 --> 00:23:15,330
Wake you up?
313
00:23:19,380 --> 00:23:20,930
What the fuck!
314
00:23:22,780 --> 00:23:24,340
Are you fucking nuts?
315
00:23:26,280 --> 00:23:28,880
Are you sure
this is a high-class motorcar?
316
00:23:28,880 --> 00:23:30,350
It breaks so easily.
317
00:23:30,790 --> 00:23:33,550
- Great reflexes.
- God damn!
318
00:23:34,790 --> 00:23:39,420
One day, I happened
to visit this believer.
319
00:23:39,560 --> 00:23:41,930
I asked this man
320
00:23:42,370 --> 00:23:47,530
"Can you offer your wife to me?"
321
00:23:49,170 --> 00:23:52,140
And this is what he said.
322
00:23:52,880 --> 00:23:56,380
I will be honored
if you accept her.
323
00:23:56,380 --> 00:24:03,550
But why do you want my wife
who is already tainted?
324
00:24:04,790 --> 00:24:08,550
I will give you
my chaste younger daughter.
325
00:24:09,990 --> 00:24:13,620
And this is
what came to my mind.
326
00:24:14,560 --> 00:24:17,230
This family has been saved.
327
00:24:18,070 --> 00:24:23,870
They have given their possessions
and their bodies to be saved!
328
00:24:23,870 --> 00:24:25,570
Paradise!
329
00:24:25,570 --> 00:24:29,180
Who purifies your bodies?
330
00:24:29,180 --> 00:24:30,980
What am I to you?
331
00:24:30,980 --> 00:24:33,280
Our Dear Husband!
332
00:24:33,280 --> 00:24:34,880
My Dear Husband.
333
00:24:34,880 --> 00:24:39,750
I love you.
334
00:24:45,860 --> 00:24:49,260
In paradise forever
335
00:24:49,270 --> 00:24:52,470
Our Dear Husband
makes it possible
336
00:24:52,470 --> 00:24:57,270
Come and join us
in this eternal paradise
337
00:24:57,270 --> 00:24:59,670
We can do it
338
00:24:59,680 --> 00:25:03,280
Here is faith, hope and love
339
00:25:03,280 --> 00:25:06,650
Here with our Dear Husband
340
00:25:30,470 --> 00:25:32,140
Lee Jeongjin is here!
341
00:25:36,080 --> 00:25:37,840
Boss, Lee Jeongjin is here.
342
00:25:38,780 --> 00:25:41,250
Clean this up.
Hurry up!
343
00:25:48,290 --> 00:25:52,160
Oh dear, what brings you
to this humble place?
344
00:25:52,160 --> 00:25:53,930
You could have called us.
345
00:25:55,660 --> 00:25:59,530
You run a board game shop
during the day?
346
00:25:59,870 --> 00:26:02,240
Yeah, we run
a board game shop.
347
00:26:03,770 --> 00:26:05,570
And what's that cash?
348
00:26:05,570 --> 00:26:06,940
The cash?
349
00:26:09,780 --> 00:26:11,140
Where's Kang Seonggi?
350
00:26:11,380 --> 00:26:12,440
Who's that?
351
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
You dick hole.
352
00:26:14,980 --> 00:26:16,150
I don't know him.
353
00:26:16,890 --> 00:26:17,950
You don't?
354
00:26:21,690 --> 00:26:23,750
I really don't know.
355
00:26:24,790 --> 00:26:27,820
You improved your acting skills.
356
00:26:28,760 --> 00:26:32,930
- I really don't.
- Hey, stop. Don't do that.
357
00:26:35,570 --> 00:26:37,470
Everyone is free to go.
358
00:26:37,470 --> 00:26:40,140
You and I will
have a private talk.
359
00:26:43,780 --> 00:26:45,840
What the fuck is this?
360
00:26:46,480 --> 00:26:50,940
I've been told
you've been suspended.
361
00:26:51,690 --> 00:26:53,350
Then you're a civilian, right?
362
00:26:53,690 --> 00:26:57,060
You want to bring it on,
civilian to civilian?
363
00:26:58,360 --> 00:27:01,630
You really didn't
make friends, did you?
364
00:27:02,160 --> 00:27:07,630
Look, I have nothing to do
with this guy so you talk to him.
365
00:27:07,970 --> 00:27:09,940
And have a nice day, everyone.
366
00:27:10,170 --> 00:27:12,730
- I'm off.
- Fuck, stop there.
367
00:27:12,880 --> 00:27:14,650
- You're not going anywhere.
- I'm not with him.
368
00:27:14,680 --> 00:27:16,480
Get that door closed.
369
00:27:16,480 --> 00:27:21,350
Listen, you're going to die today.
Just don't blame me for it.
370
00:27:22,790 --> 00:27:26,150
I'm so flattered.
Is this a surprise?
371
00:27:26,690 --> 00:27:29,450
I never asked for a party.
372
00:27:30,690 --> 00:27:33,320
Well, if that's
what you want, let's party.
373
00:27:34,460 --> 00:27:39,030
Any third-generation only son?
Or anyone with a family to support?
374
00:27:40,470 --> 00:27:41,730
Step aside if you are.
375
00:27:45,070 --> 00:27:47,380
I told you I'm not with him.
376
00:27:47,380 --> 00:27:49,140
No one?
Then let's start.
377
00:28:03,090 --> 00:28:04,090
Fuck!
378
00:28:05,760 --> 00:28:07,630
Hey, hey!
Catch him!
379
00:28:16,970 --> 00:28:18,240
You pussy!
380
00:28:22,680 --> 00:28:23,840
Come here, asshole!
381
00:28:38,960 --> 00:28:40,620
Catch that fucker!
382
00:29:02,180 --> 00:29:03,950
Wait, wait, wait!
383
00:29:30,980 --> 00:29:32,140
What the fuck!
384
00:29:38,290 --> 00:29:39,950
I didn't come for you.
385
00:29:40,190 --> 00:29:42,660
Where is Kang Seonggi?
386
00:29:43,990 --> 00:29:45,520
Where is he?
387
00:29:57,470 --> 00:29:59,970
You had no leads?
388
00:29:59,980 --> 00:30:05,140
And you just beat them up
when you had nothing on them?
389
00:30:06,480 --> 00:30:07,780
Damn you.
390
00:30:07,780 --> 00:30:09,780
Can you just take this off me?
391
00:30:09,790 --> 00:30:12,190
Come on, we're a family!
392
00:30:12,190 --> 00:30:14,390
Family, my ass.
393
00:30:14,390 --> 00:30:16,990
- What?
- Of what?
394
00:30:16,990 --> 00:30:18,220
What?
395
00:30:18,690 --> 00:30:22,060
- How old are you?
- Why do you ask, you old bag?
396
00:30:22,060 --> 00:30:24,530
- You little bastard.
- God damn!
397
00:30:24,670 --> 00:30:26,830
Are you fucking crazy?
398
00:30:27,270 --> 00:30:29,870
Fuck you! Don't stop me!
You son of a bitch!
399
00:30:29,870 --> 00:30:33,070
- You fucking idiot.
- You ignorant thug!
400
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
Police brutality!
401
00:30:35,480 --> 00:30:38,880
A stupid ignorant old thug
beats innocent boys for nothing.
402
00:30:38,880 --> 00:30:41,940
You son of a bitch!
Fuck you!
403
00:30:43,890 --> 00:30:44,950
Fuck!
404
00:30:53,860 --> 00:30:59,530
It's been only three hours
I've given you this case.
405
00:31:02,270 --> 00:31:04,830
I heard a lot about you but...
406
00:31:05,970 --> 00:31:07,530
I'm quite amazed.
407
00:31:08,480 --> 00:31:11,350
I didn't expect
you'll screw me so fast.
408
00:31:12,080 --> 00:31:14,740
- This idiot just went there and...
- Okay, I get it.
409
00:31:16,290 --> 00:31:19,190
- Are you alright?
- Yes, sir.
410
00:31:19,190 --> 00:31:23,150
Let's just consider this
a warm-up session, okay?
411
00:31:26,160 --> 00:31:27,930
You know I trust you guys.
412
00:31:34,670 --> 00:31:36,940
I'm still trusting you, okay?
413
00:31:38,370 --> 00:31:42,540
The place we met last time?
Okay, see you there.
414
00:31:48,480 --> 00:31:50,690
What are you doing?
Let's go.
415
00:31:50,690 --> 00:31:54,290
I've already gathered some men.
I'll now work my connections.
416
00:31:54,290 --> 00:31:55,350
Forget about that.
417
00:31:55,690 --> 00:31:58,420
I know a girl who used to be
a believer of that church.
418
00:31:58,590 --> 00:32:02,120
She's going to tell me
where he is.
419
00:32:02,460 --> 00:32:03,870
And you mention it now?
420
00:32:03,870 --> 00:32:06,130
You asked me to shut up.
421
00:32:06,470 --> 00:32:09,530
I kept quiet
just like you told me to.
422
00:32:11,270 --> 00:32:14,730
Are you fucking testing
my patience or what?
423
00:32:16,480 --> 00:32:17,840
Yes, sir.
424
00:32:19,980 --> 00:32:23,940
Deacon, a public servant
would have fit you better.
425
00:32:24,590 --> 00:32:28,350
You let the government
take over your business anyway.
426
00:32:28,990 --> 00:32:35,360
I hear you caused the foundation
a huge loss, deacon.
427
00:32:35,360 --> 00:32:38,470
It must be a misunderstanding.
428
00:32:38,470 --> 00:32:42,270
That crazy cop
called Lee Jeongjin...
429
00:32:42,270 --> 00:32:44,640
It's just simple math.
430
00:32:46,480 --> 00:32:49,240
Think of all the losses
you've caused.
431
00:32:49,880 --> 00:32:53,650
We'll even the books
by rounding off.
432
00:32:54,480 --> 00:32:55,880
How?
433
00:32:55,880 --> 00:32:58,950
Just the eyes and the heart?
434
00:33:00,790 --> 00:33:03,790
Not the heart, the kidney.
435
00:33:03,790 --> 00:33:05,230
My kidney?
436
00:33:06,760 --> 00:33:10,820
I don't know how far she went
but she is a believer.
437
00:33:11,170 --> 00:33:16,270
So I'm going to talk to her
and convince her to help us.
438
00:33:16,270 --> 00:33:18,270
You wait here, okay?
439
00:33:18,270 --> 00:33:21,380
Convince her?
Just beat it out of her.
440
00:33:21,380 --> 00:33:25,180
- That's not how it works.
- Then how does it work?
441
00:33:25,180 --> 00:33:26,940
Come on, you know.
442
00:33:31,590 --> 00:33:33,060
- Just...
- Hey!
443
00:33:33,790 --> 00:33:36,850
Stay here.
You just stay here, okay?
444
00:33:47,070 --> 00:33:48,970
- Yoonju! Sorry I'm late.
- hey!
445
00:33:48,970 --> 00:33:51,340
Where's Kang Seonggi?
You know where...
446
00:33:51,570 --> 00:33:53,870
Caught red-handed, huh?
447
00:33:53,880 --> 00:33:55,140
Wait.
448
00:33:56,280 --> 00:33:58,480
Yoonju, this is fine.
449
00:33:58,480 --> 00:34:00,480
- I just want to...
- Let me.
450
00:34:00,480 --> 00:34:03,350
- She's got drugs here.
- What the heck are you doing?
451
00:34:03,990 --> 00:34:05,890
Just let me handle this!
452
00:34:05,890 --> 00:34:08,490
You'll handle nothing.
You shut up!
453
00:34:08,490 --> 00:34:09,550
I'll...
454
00:34:10,090 --> 00:34:11,750
- What's this?
- My eyes!
455
00:34:13,760 --> 00:34:15,630
Yoonju, wait!
Yoonju!
456
00:34:26,880 --> 00:34:29,040
Hey, wait! Stop!
457
00:34:38,490 --> 00:34:39,650
Shit!
458
00:35:25,670 --> 00:35:27,570
Where is Kang Seonggi!
459
00:35:27,570 --> 00:35:30,470
This is police brutality!
You're violating my rights!
460
00:35:30,470 --> 00:35:31,970
Who's violating what?
461
00:35:31,970 --> 00:35:33,840
I don't care
if you're a woman!
462
00:35:33,980 --> 00:35:35,980
- Where is Kang Seonggi!
- I don't know!
463
00:35:35,980 --> 00:35:37,480
- Where is he?
- Just kill me!
464
00:35:37,480 --> 00:35:40,240
Don't make me lose it!
465
00:35:43,990 --> 00:35:46,450
- Just tell me.
- Would you calm down?
466
00:35:46,790 --> 00:35:49,990
Paradise, paradise forever!
467
00:35:49,990 --> 00:35:52,930
- Paradise, paradise forever!
- Yoonju!
468
00:35:56,970 --> 00:35:59,230
Listen, I'm sorry about this.
Okay?
469
00:35:59,970 --> 00:36:03,740
I know you are
a believer of that church.
470
00:36:05,070 --> 00:36:06,440
And you know the leader.
471
00:36:08,780 --> 00:36:11,580
We need to arrest this guy.
472
00:36:11,580 --> 00:36:17,750
So tell me everything you know.
Where he is, what he's doing.
473
00:36:21,290 --> 00:36:22,290
Are you kidding me?
474
00:36:22,290 --> 00:36:25,420
- Just let me handle this!
- Paradise, paradise forever!
475
00:36:25,960 --> 00:36:28,560
Paradise, paradise forever!
476
00:36:28,560 --> 00:36:29,960
Where is Kang Seonggi?
477
00:36:29,970 --> 00:36:33,420
Paradise, paradise forever!
478
00:36:33,670 --> 00:36:36,540
- You won't tell me?
- Paradise will come!
479
00:36:36,770 --> 00:36:40,440
He's in the temple!
The Paradise Church temple!
480
00:36:41,280 --> 00:36:45,440
They recruit new believers
every month on college campuses.
481
00:36:46,380 --> 00:36:49,750
The students are taken to the temple
to become believers.
482
00:36:50,090 --> 00:36:52,550
That's all I know!
483
00:36:58,690 --> 00:37:02,220
Where are you going?
Untie me!
484
00:37:04,970 --> 00:37:08,430
Oh, my gosh!
You go to hell.
485
00:37:08,670 --> 00:37:10,940
No, my bag!
486
00:37:34,260 --> 00:37:36,320
My, spring flowers all around!
487
00:37:36,770 --> 00:37:39,170
- Sweeping them in.
- That's them.
488
00:37:39,170 --> 00:37:40,970
Let's go and knock that down.
489
00:37:40,970 --> 00:37:44,870
Look, there are stages
in the investigation.
490
00:37:44,870 --> 00:37:46,970
And this is just the first stage.
491
00:37:46,980 --> 00:37:49,980
- Hello, we're from Paradise Church.
- I know you don't work like this.
492
00:37:49,980 --> 00:37:52,140
But just trust me this once.
493
00:37:52,580 --> 00:37:53,950
Okay?
494
00:37:54,880 --> 00:37:56,980
I don't know about this.
495
00:37:56,990 --> 00:38:01,360
Don't say Kang Seonggi
and ruin everything, okay?
496
00:38:02,890 --> 00:38:04,860
Just act natural.
497
00:38:06,560 --> 00:38:10,460
It's a chance to get a job
and an iPhone or iPad.
498
00:38:10,470 --> 00:38:15,130
It's a job fair and you'll get
an iPhone or an iPad.
499
00:38:15,970 --> 00:38:17,170
I'm sorry. No professors.
500
00:38:17,170 --> 00:38:18,570
- Where is Kang...?
- Hey, you!
501
00:38:18,570 --> 00:38:23,680
They're giving us a phone!
Are you deaf? Stay out of this.
502
00:38:23,680 --> 00:38:26,650
We're returnees
after our military service, you know?
503
00:38:27,180 --> 00:38:29,150
You're giving phones?
504
00:38:31,390 --> 00:38:33,250
We could still... yeah.
505
00:38:36,090 --> 00:38:38,160
Hello, everyone.
506
00:38:38,160 --> 00:38:40,920
Peace Pioneers welcomes you.
507
00:38:41,660 --> 00:38:45,070
It's very hard to get
a job these days, isn't it?
508
00:38:45,070 --> 00:38:47,430
Hey, he's looking at you.
509
00:38:47,770 --> 00:38:49,740
We want to help you.
510
00:38:49,970 --> 00:38:51,670
- What class?
- Freshman.
511
00:38:51,670 --> 00:38:53,940
Freshman?
Past the birthday yet?
512
00:38:54,280 --> 00:38:56,250
- Yes.
- I'm a junior.
513
00:38:58,280 --> 00:39:01,340
There are six business areas.
514
00:39:02,380 --> 00:39:03,480
What?
515
00:39:03,490 --> 00:39:07,250
Peace Pioneers Hospital
in the healthcare area.
516
00:39:07,790 --> 00:39:11,120
Peace Pioneers Constructions,
Peace Pioneers Shipping...
517
00:39:24,370 --> 00:39:27,040
New chicks in Bus Number 3
to the incubator.
518
00:39:42,290 --> 00:39:45,420
Paradise Church Main Temple
519
00:39:46,960 --> 00:39:49,520
Bus Number 3
520
00:40:05,580 --> 00:40:06,950
It's so beautiful!
521
00:40:08,380 --> 00:40:09,650
Look at that!
522
00:40:14,590 --> 00:40:16,960
May I have your attention, please?
523
00:40:17,890 --> 00:40:20,860
Everyone here will get a chance
524
00:40:20,860 --> 00:40:26,630
for a special interview
with our businesses.
525
00:40:28,870 --> 00:40:34,780
Before we continue, we have to
ask you to turn in your phones.
526
00:40:34,780 --> 00:40:39,940
Photos are not allowed.
We'll return them once we're finished.
527
00:40:46,990 --> 00:40:48,150
Hey, look.
528
00:40:48,790 --> 00:40:50,850
She's so hot.
529
00:40:51,590 --> 00:40:54,930
They're so beautiful.
530
00:40:57,870 --> 00:40:59,530
Oops, I dropped it.
531
00:41:02,970 --> 00:41:05,630
Your number, please?
What's your number?
532
00:41:05,970 --> 00:41:09,040
I'm not a bad guy.
Just your number, okay?
533
00:41:09,280 --> 00:41:11,340
Dial it in my phone, okay?
534
00:41:15,380 --> 00:41:20,850
The foot washing represents
our willingness to serve you.
535
00:41:21,590 --> 00:41:28,620
We believe that by doing so
our minds and hearts will connect.
536
00:41:29,660 --> 00:41:30,930
Where do you live?
537
00:41:32,070 --> 00:41:33,170
Hongdae.
538
00:41:33,170 --> 00:41:34,330
With your parents?
539
00:41:35,370 --> 00:41:37,170
No, just me.
540
00:41:37,170 --> 00:41:38,730
Just you? I see.
541
00:41:39,670 --> 00:41:42,340
- Your feet are so soft.
- Thanks.
542
00:41:47,180 --> 00:41:49,580
Peace Pioneers Capital,
Peace Pioneers Food
543
00:41:49,580 --> 00:41:51,950
and Peace Pioneers Media.
544
00:41:52,190 --> 00:41:58,020
All of you will get a chance
for a job in these different areas.
545
00:41:59,460 --> 00:42:02,020
Good afternoon, everyone.
546
00:42:02,660 --> 00:42:04,360
You have to get a job, right?
547
00:42:04,370 --> 00:42:06,930
You'll soon finish college
and you need a job.
548
00:42:07,470 --> 00:42:09,670
It's a very important
moment of your life.
549
00:42:09,670 --> 00:42:13,230
Because your first job
will decide your future.
550
00:42:13,580 --> 00:42:15,740
And Peace Pioneers Group
551
00:42:15,980 --> 00:42:21,850
is for the people, by the people.
People are our main value.
552
00:42:22,480 --> 00:42:28,250
You will be valued here.
So come and join us.
553
00:43:02,890 --> 00:43:04,330
You're not students, are you?
554
00:43:09,760 --> 00:43:11,530
Let's not spoil the party.
555
00:43:13,070 --> 00:43:14,730
You're two.
556
00:43:16,070 --> 00:43:17,940
So just give me one iPad.
557
00:43:19,370 --> 00:43:20,740
Then I'll shut up.
558
00:44:08,990 --> 00:44:11,550
It's just a prayer room.
559
00:44:28,280 --> 00:44:29,440
This way, this way.
560
00:45:03,380 --> 00:45:04,540
What's all this?
561
00:45:18,960 --> 00:45:21,620
Love doesn't have frontiers.
562
00:45:21,860 --> 00:45:23,920
And bribe doesn't either.
563
00:45:24,270 --> 00:45:25,820
I voted for this guy.
564
00:45:27,970 --> 00:45:29,630
He's buddies with Kang Seonggi.
565
00:45:30,770 --> 00:45:31,930
Son of a bitch!
566
00:45:34,980 --> 00:45:36,950
Some ice and...
567
00:45:57,170 --> 00:45:59,130
This looks expensive.
568
00:46:00,670 --> 00:46:02,730
These boobs look real.
569
00:46:06,670 --> 00:46:07,730
Huh?
570
00:46:26,960 --> 00:46:28,330
These bastards.
571
00:46:28,860 --> 00:46:32,930
All the money from taxes
is hanging right here.
572
00:46:40,270 --> 00:46:42,240
Hey, look!
573
00:46:43,980 --> 00:46:46,350
Listen and don't get me wrong.
574
00:46:47,080 --> 00:46:53,950
It's very likely they have
gold bars and cash here.
575
00:46:56,790 --> 00:46:59,520
Look, I mean...
576
00:47:02,260 --> 00:47:04,430
I've seen them all
in textbooks.
577
00:47:04,670 --> 00:47:08,030
How much is all this worth?
578
00:47:16,380 --> 00:47:19,640
It's a nice place to enjoy
a night with your girl.
579
00:47:21,180 --> 00:47:26,050
We'll find the evidence
and close this.
580
00:47:32,760 --> 00:47:35,030
Enter the password.
581
00:47:35,560 --> 00:47:37,120
Guess it won't open?
582
00:47:42,470 --> 00:47:43,940
Should I shoot it?
583
00:47:44,570 --> 00:47:46,940
Shoot it? Shoot a safe?
584
00:47:48,480 --> 00:47:49,840
You feel okay?
585
00:47:54,780 --> 00:47:58,550
It will be the end
of Kang Seonggi if it opens.
586
00:48:00,590 --> 00:48:02,390
I really want to see
what's inside.
587
00:48:02,390 --> 00:48:04,550
Let me see...
588
00:48:17,870 --> 00:48:19,340
That's him.
589
00:48:20,070 --> 00:48:22,130
It got easier than I thought.
590
00:48:22,980 --> 00:48:25,240
- What?
- Don't kill the thrill.
591
00:48:25,580 --> 00:48:26,950
That freak.
592
00:48:28,280 --> 00:48:32,150
Come on! Can't we just
have it the easy way?
593
00:48:50,170 --> 00:48:51,540
Who are they?
594
00:48:52,770 --> 00:48:55,540
How did they get here?
595
00:48:57,080 --> 00:48:58,940
The security dickheads...
596
00:49:01,580 --> 00:49:03,240
Are they cops or what?
597
00:49:04,490 --> 00:49:07,790
They're moving.
Inject them some drugs.
598
00:49:07,790 --> 00:49:10,790
- We need some injections here.
- Damn it.
599
00:49:10,790 --> 00:49:12,320
- Hurry up.
- Wait, wait.
600
00:49:13,360 --> 00:49:15,960
Send them to the camp.
601
00:49:15,960 --> 00:49:18,630
- Yes, sir.
- Bury them or something.
602
00:49:35,980 --> 00:49:37,280
- Get them out.
- Yes, sir.
603
00:49:37,290 --> 00:49:39,450
- Move, quickly.
- Get them out!
604
00:49:39,890 --> 00:49:41,890
Hold them. Move!
605
00:49:41,890 --> 00:49:43,950
- Get them out first.
- Damn.
606
00:49:50,360 --> 00:49:51,360
Hey!
607
00:49:58,870 --> 00:50:01,470
You deep shit!
608
00:50:01,480 --> 00:50:04,840
You have the right
to remain silent.
609
00:50:04,980 --> 00:50:07,680
The right to an attorney,
you bastard.
610
00:50:07,680 --> 00:50:08,880
Yeah, whatever.
611
00:50:08,880 --> 00:50:10,650
Any third-generation only son?
612
00:50:12,290 --> 00:50:16,660
Or anyone with a family to support?
Step aside...
613
00:50:18,590 --> 00:50:21,430
The drug is not kicking in.
614
00:50:21,660 --> 00:50:24,220
- Inject some more.
- Yes, sir.
615
00:51:44,780 --> 00:51:47,340
Where are the pretty chicks?
616
00:51:55,490 --> 00:51:56,750
Hey!
617
00:51:56,990 --> 00:51:59,120
Hey! Wake up!
618
00:52:02,960 --> 00:52:04,120
Wake up!
619
00:52:13,370 --> 00:52:14,930
Where are we?
620
00:52:15,980 --> 00:52:19,140
If I ever lay my hands on them...
621
00:52:25,790 --> 00:52:26,850
Hey.
622
00:52:28,290 --> 00:52:31,560
Hey, do you know
where we are?
623
00:52:32,660 --> 00:52:34,420
Can you hear me?
624
00:52:35,460 --> 00:52:37,630
Hey, listen to me.
625
00:52:51,580 --> 00:52:53,840
Help me find Eunjoo.
626
00:52:55,080 --> 00:52:57,350
Please, help me find Eunjoo.
627
00:52:59,390 --> 00:53:02,050
Please, help me find Eunjoo.
628
00:53:20,880 --> 00:53:24,330
Eunjeong,
don't worry about that.
629
00:53:24,580 --> 00:53:27,550
We're going to find
your sister, okay?
630
00:53:30,180 --> 00:53:32,450
And we'll get out of here.
631
00:53:32,690 --> 00:53:37,950
Kang Seonggi gets to live
until we find your sister.
632
00:53:38,660 --> 00:53:39,920
Son of a bitch!
633
00:53:44,170 --> 00:53:45,170
What?
634
00:53:46,970 --> 00:53:48,230
What?
635
00:54:01,280 --> 00:54:05,950
You have a problem
of being too nice, Mr. Yoon.
636
00:54:08,890 --> 00:54:12,330
Your son, daughter, cousins,
second and third cousins.
637
00:54:12,660 --> 00:54:16,430
You have no more relatives
to squeeze money out of?
638
00:54:17,260 --> 00:54:20,720
And you think
you've done all you can?
639
00:54:26,270 --> 00:54:30,540
When was the last time
you've been in the camp?
640
00:54:38,490 --> 00:54:40,450
You useless good-for-nothing!
641
00:54:41,790 --> 00:54:44,360
You bring me
a child's pocket money?
642
00:54:44,360 --> 00:54:45,560
I deserve to die, sir.
643
00:54:45,560 --> 00:54:48,220
You deserve to die?
Then die, you jerk!
644
00:54:49,260 --> 00:54:51,130
Sir, I'm sorry...
645
00:54:56,370 --> 00:54:57,370
Uncle...
646
00:54:57,370 --> 00:54:59,470
Don't call me uncle!
647
00:54:59,470 --> 00:55:01,140
- Uncle...
- You dumbbell!
648
00:55:16,190 --> 00:55:17,560
Wake up!
649
00:55:18,460 --> 00:55:19,830
I said wake up!
650
00:55:35,180 --> 00:55:36,440
We've got some cops!
651
00:55:37,980 --> 00:55:39,140
Cops!
652
00:55:40,180 --> 00:55:42,950
Hey, lanky! I bet on you.
653
00:55:43,180 --> 00:55:44,850
Bet? Bet what?
654
00:55:45,190 --> 00:55:46,950
You see that lady there?
655
00:55:48,690 --> 00:55:54,420
The loser will spend
an unforgettable night with her.
656
00:55:55,860 --> 00:55:59,130
- I'm jealous!
- Oh, that's so generous.
657
00:55:59,370 --> 00:56:01,870
You like to have fun, huh?
658
00:56:01,870 --> 00:56:03,130
Let them fight.
659
00:56:08,180 --> 00:56:10,180
Hey, wait!
What are you doing?
660
00:56:10,180 --> 00:56:12,940
I'm not interested.
You have fun with her.
661
00:56:19,590 --> 00:56:21,450
- Kick him!
- No!
662
00:56:32,870 --> 00:56:36,230
Yes!
That's how you do it!
663
00:56:41,780 --> 00:56:44,440
Hey, we need a plan.
664
00:56:47,580 --> 00:56:49,580
Get yourself together!
665
00:56:49,580 --> 00:56:52,390
You should get yourself together.
666
00:56:52,390 --> 00:56:54,360
Would you stop!
667
00:56:54,590 --> 00:56:57,650
Wait, listen to me.
We can run away.
668
00:56:57,990 --> 00:56:59,520
You see that?
669
00:56:59,960 --> 00:57:01,930
- Got it?
- Keep fighting!
670
00:57:08,970 --> 00:57:10,630
No, you're not.
671
00:57:21,880 --> 00:57:24,850
They're running away!
Stop them!
672
00:57:26,290 --> 00:57:27,950
Hey, stop!
673
00:57:28,890 --> 00:57:30,450
Catch them!
674
00:57:31,360 --> 00:57:33,760
You really are slow, aren't you?
675
00:57:33,760 --> 00:57:36,360
- I was just...
- Yeah, right!
676
00:57:36,360 --> 00:57:37,920
Don't lose them!
677
00:57:38,070 --> 00:57:40,070
You can't run from us!
678
00:57:40,070 --> 00:57:41,570
Stop!
679
00:57:41,570 --> 00:57:43,430
Stop right there!
680
00:57:43,770 --> 00:57:44,770
Catch them!
681
00:57:44,970 --> 00:57:46,630
You stop right there!
682
00:57:47,270 --> 00:57:50,340
I'm going to kill those dorks!
683
00:57:55,680 --> 00:57:57,450
Where the heck are they gone?
684
00:57:58,190 --> 00:58:00,450
Which way did they go?
Damn it!
685
00:58:06,260 --> 00:58:07,420
Come here!
686
00:58:13,870 --> 00:58:14,870
This way.
687
00:58:30,080 --> 00:58:31,850
Eunjeong, let's go!
688
00:58:34,390 --> 00:58:36,860
It's this one.
This, this!
689
00:58:37,990 --> 00:58:40,120
Profiling genius!
690
00:58:44,160 --> 00:58:45,930
See? I told you.
691
00:58:53,570 --> 00:58:54,940
- You'll be fine.
- They're here!
692
00:59:01,780 --> 00:59:02,940
Fuck off!
693
00:59:13,860 --> 00:59:15,120
Watch out.
694
00:59:32,880 --> 00:59:35,250
We found them.
695
00:59:37,580 --> 00:59:42,150
He appreciates your help
in his appointment.
696
00:59:42,990 --> 00:59:45,120
He'll soon invite you privately.
697
00:59:45,360 --> 00:59:47,920
I haven't done much.
698
00:59:48,360 --> 00:59:54,230
I just want great people
to keep running this country.
699
00:59:55,770 --> 01:00:00,330
I hope my name won't
invite a scandal.
700
01:00:01,280 --> 01:00:04,440
You don't have to
worry about that.
701
01:00:04,980 --> 01:00:09,350
You are doing us a favor
for the country.
702
01:00:10,980 --> 01:00:15,050
I'm glad that you know
my true intentions.
703
01:00:17,790 --> 01:00:23,820
We'll set aside a position for you
to move to after your term.
704
01:00:26,770 --> 01:00:28,170
- Thank you.
- Cheers.
705
01:00:28,170 --> 01:00:29,730
Cheers.
706
01:00:52,560 --> 01:00:54,930
Very interesting fellows.
707
01:00:58,170 --> 01:00:59,170
Cheers.
708
01:00:59,670 --> 01:01:01,640
Are you here yet?
709
01:01:02,070 --> 01:01:05,940
Are you?
Okay, they're waiting here.
710
01:01:06,970 --> 01:01:11,280
Back up is coming.
We'd better get ready.
711
01:01:11,280 --> 01:01:13,140
Is the team from Seoul coming?
712
01:01:14,080 --> 01:01:18,450
We called them a while ago
so I guess they're coming.
713
01:01:19,090 --> 01:01:20,150
Yeah.
714
01:01:20,790 --> 01:01:22,890
Oh, there they are!
715
01:01:22,890 --> 01:01:24,410
Good evening!
716
01:01:26,260 --> 01:01:28,560
Sir, Inspector Cho Yoomin,
Seoul Metropolitan Police.
717
01:01:28,560 --> 01:01:30,460
Sir, Inspector Lee Jeongjin.
718
01:01:30,460 --> 01:01:33,920
Lee Jeongjin, Cho Yoomin.
You're under arrest for drug abuse.
719
01:01:35,170 --> 01:01:36,170
What did you say?
720
01:01:36,270 --> 01:01:37,270
What?
721
01:01:37,670 --> 01:01:38,730
Arrest them.
722
01:01:40,170 --> 01:01:41,640
Wait a second.
723
01:01:42,180 --> 01:01:43,640
Don't move.
724
01:01:45,180 --> 01:01:46,180
Drug abuse by police
725
01:01:46,180 --> 01:01:47,280
"Police Probe"
726
01:01:47,280 --> 01:01:48,440
Officers or Addicts?
727
01:01:48,780 --> 01:01:50,380
Policemen arrested for drugs
728
01:01:50,380 --> 01:01:51,940
On drugs and bribes
729
01:01:53,290 --> 01:01:56,490
Raving policemen on drugs
730
01:01:56,490 --> 01:01:57,590
Stoned policemen cause a riot
731
01:01:57,590 --> 01:02:01,120
Two policemen arrested for drugs
732
01:02:05,270 --> 01:02:09,430
Disgraceful police!
Down with them!
733
01:02:17,280 --> 01:02:19,880
I'm innocent!
Don't shoot!
734
01:02:19,880 --> 01:02:21,640
We didn't do drugs!
735
01:02:24,480 --> 01:02:25,850
What the fuck!
736
01:02:32,360 --> 01:02:34,830
You really are a hard head.
737
01:02:35,660 --> 01:02:37,660
They injected us!
738
01:02:37,660 --> 01:02:40,730
Why would we do drugs?
We're cops, remember?
739
01:02:41,470 --> 01:02:43,570
Why did you go there
in the first place?
740
01:02:43,570 --> 01:02:47,470
To catch the bad guys.
Isn't that what cops do?
741
01:02:47,470 --> 01:02:51,840
Mr. Cho,
you just barge in there with no plan
742
01:02:52,180 --> 01:02:54,440
and think that's all it takes
to catch them?
743
01:02:54,980 --> 01:02:56,140
I mean...
744
01:02:57,580 --> 01:02:59,850
You should be thankful
you're alive.
745
01:03:01,290 --> 01:03:07,020
Paradise Church
is way beyond what you think.
746
01:03:09,960 --> 01:03:13,230
Take a good rest.
You'll be transferred to the pen.
747
01:03:18,670 --> 01:03:20,330
Lee Jeongjin...
748
01:03:21,980 --> 01:03:23,530
A profiler?
749
01:03:26,080 --> 01:03:27,550
So you're a profiler?
750
01:03:28,380 --> 01:03:32,840
Criminal psychology, right?
Analyzing and stuff.
751
01:03:36,290 --> 01:03:39,730
You didn't analyze your situation?
Why did you do drugs?
752
01:03:40,260 --> 01:03:42,230
How many times did I tell you?
753
01:03:42,960 --> 01:03:46,330
Hey, prosecutor!
What's wrong with you?
754
01:03:48,570 --> 01:03:53,070
You know what you saw
in that place you've been?
755
01:03:53,070 --> 01:03:55,340
I've told you already.
756
01:03:56,380 --> 01:04:00,440
You saw nothing.
757
01:04:01,180 --> 01:04:04,880
Kidnapping, confinement,
human trafficking?
758
01:04:04,890 --> 01:04:12,560
You imagined and made all that up
in your drugged head.
759
01:04:12,560 --> 01:04:13,930
Am I correct?
760
01:04:14,260 --> 01:04:15,920
They bought you off, too.
761
01:04:16,860 --> 01:04:19,920
I know guys with your kind of face.
762
01:04:22,070 --> 01:04:24,330
You know what's written
in your face?
763
01:04:25,570 --> 01:04:30,340
It says "I'm Kang Seonggi's
button man."
764
01:04:31,380 --> 01:04:33,040
It's in your face.
765
01:04:35,880 --> 01:04:37,650
What's this jerk saying...
766
01:04:39,190 --> 01:04:42,250
How dare you talk to
a prosecutor like that!
767
01:04:44,690 --> 01:04:47,260
That proves you took his money.
768
01:04:47,260 --> 01:04:48,960
Took whose money?
769
01:04:48,960 --> 01:04:54,230
Say it. When, where
and how much did you get?
770
01:04:54,870 --> 01:04:58,170
You'd better tell the truth
because if you don't...
771
01:04:58,170 --> 01:05:01,340
it will work against you
at the court.
772
01:05:01,880 --> 01:05:04,240
You weren't the only one.
Who else took the money?
773
01:05:04,680 --> 01:05:07,280
Write their names down here.
774
01:05:07,280 --> 01:05:10,150
You dickhead.
You're fucking crazy.
775
01:05:17,190 --> 01:05:18,920
You nasty bastard.
776
01:05:19,160 --> 01:05:22,320
- And you are a prosecutor?
- Stop!
777
01:05:23,960 --> 01:05:26,170
You fucking son of a bitch!
778
01:05:26,170 --> 01:05:28,530
Let go!
Let go of this!
779
01:05:57,260 --> 01:05:59,430
I've got news.
Two and both bad.
780
01:06:00,370 --> 01:06:02,170
Which one you want to hear first?
781
01:06:02,170 --> 01:06:05,970
They want us to
take off our uniforms.
782
01:06:05,970 --> 01:06:12,540
And the girl that escaped with you.
Jang Eungjeong...
783
01:06:13,680 --> 01:06:15,240
She's missing.
784
01:06:16,480 --> 01:06:18,540
It's clear Kang Seonggi took her.
785
01:06:18,790 --> 01:06:21,850
But as you can see,
there's nothing we can do about it.
786
01:06:22,790 --> 01:06:26,820
Sir, give us one more chance.
787
01:06:27,560 --> 01:06:28,820
Sir.
788
01:06:31,160 --> 01:06:34,620
You know they injected us
with drugs.
789
01:06:34,870 --> 01:06:36,840
This is as far as it gets.
790
01:06:37,570 --> 01:06:38,570
I'm sorry.
791
01:06:38,570 --> 01:06:42,440
Sir, but you promised.
792
01:06:44,180 --> 01:06:49,240
A team that doesn't receive
orders from outside.
793
01:06:49,980 --> 01:06:51,850
You asked us to get Kang Seonggi.
794
01:06:52,590 --> 01:06:54,090
It's not over yet.
795
01:06:54,090 --> 01:06:55,290
You did a good job.
796
01:06:55,290 --> 01:06:57,760
This is fucking frustrating!
797
01:06:59,960 --> 01:07:01,620
What the f...!
798
01:07:02,860 --> 01:07:06,420
No justice, no power.
799
01:07:07,370 --> 01:07:09,230
Police, my ass.
800
01:07:10,670 --> 01:07:15,730
We aren't allowed to catch
the real bad guys?
801
01:07:16,980 --> 01:07:18,840
Damn. And why?
802
01:07:20,380 --> 01:07:23,880
Because those bastards bought off
803
01:07:23,880 --> 01:07:28,550
the fucking high-ranking officials
who run this country!
804
01:07:30,590 --> 01:07:36,120
And they're protecting those
who suck the blood of the people!
805
01:07:39,370 --> 01:07:44,030
That's why I just beat them up
when I catch them!
806
01:07:45,470 --> 01:07:48,240
I just beat them up, sir.
807
01:07:48,680 --> 01:07:52,340
Why? Because if they
don't get punished then,
808
01:07:54,980 --> 01:07:56,540
they just sneak out.
809
01:07:58,280 --> 01:08:02,050
Without punishment,
they keep sneaking out smiling.
810
01:08:05,260 --> 01:08:07,320
Fuck the police.
811
01:08:07,560 --> 01:08:09,860
This was wrong
in the first place.
812
01:08:09,860 --> 01:08:11,860
What was wrong?
You shut up!
813
01:08:11,870 --> 01:08:13,670
- You shut up!
- What are you?
814
01:08:13,670 --> 01:08:14,770
- What are you?
- Get that finger out of my face.
815
01:08:14,770 --> 01:08:16,670
- Which side are you?
- Get it out of my face!
816
01:08:16,670 --> 01:08:18,770
- Can't you see?
- See what?
817
01:08:18,770 --> 01:08:20,170
They used us.
818
01:08:20,170 --> 01:08:23,180
- We were just puppets!
- Just shut up.
819
01:08:23,180 --> 01:08:24,880
Puppets?
I'm not a puppet.
820
01:08:24,880 --> 01:08:27,180
- Think, profiler! Think!
- I'm gonna catch them.
821
01:08:27,180 --> 01:08:28,680
- Think, profiler!
- Fuck off!
822
01:08:28,680 --> 01:08:30,150
Fuck you!
823
01:08:42,860 --> 01:08:46,730
Just give it a little thought
and you'll see why we ended up here.
824
01:08:56,980 --> 01:08:58,440
It's better this way.
825
01:08:59,280 --> 01:09:03,840
We were going
to get fired anyway.
826
01:09:04,480 --> 01:09:06,040
Please shut up.
827
01:09:06,390 --> 01:09:10,650
I'm just going to find
a nice place
828
01:09:12,360 --> 01:09:14,220
to start a host club.
829
01:09:14,460 --> 01:09:15,860
You're crazy.
830
01:09:15,860 --> 01:09:17,520
What's so crazy about it?
831
01:09:18,570 --> 01:09:21,730
You want to join me
in the business?
832
01:09:22,370 --> 01:09:25,570
Women love tough guys like you.
833
01:09:25,570 --> 01:09:31,240
I'm not going anywhere
until I beat Kang Seonggi to death.
834
01:09:33,180 --> 01:09:36,240
It's about time
you give up, come on.
835
01:09:37,380 --> 01:09:39,750
He's too big for us to handle.
836
01:09:40,190 --> 01:09:42,350
I'm going to find Eunjeong.
837
01:09:43,390 --> 01:09:46,520
And I'm going to find
Kang Seonggi and kill him.
838
01:09:58,570 --> 01:10:02,840
I'm having second thoughts
about my decision, prosecutor.
839
01:10:08,680 --> 01:10:10,550
Why don't you give them
one more chance?
840
01:10:23,560 --> 01:10:25,830
Emergency Convoy
841
01:10:49,890 --> 01:10:52,720
I know what you're thinking.
842
01:10:53,360 --> 01:10:56,420
But I don't think
it's a good idea.
843
01:10:57,060 --> 01:10:59,530
You have to give up
when you have to give up.
844
01:11:00,970 --> 01:11:03,230
Give up?
Not part of my vocabulary.
845
01:11:22,490 --> 01:11:26,120
Sir! We have
a problem back here!
846
01:11:26,360 --> 01:11:28,160
He's dying!
847
01:11:28,160 --> 01:11:31,030
He's... an epileptic!
848
01:11:31,360 --> 01:11:32,530
He's...
849
01:11:33,970 --> 01:11:36,130
Hey! Don't move!
850
01:11:58,860 --> 01:12:00,920
We shouldn't do this.
What's this?
851
01:12:01,460 --> 01:12:03,660
Substance abuse,
assaulting an officer
852
01:12:03,660 --> 01:12:05,530
seizing firearms and escaping.
853
01:12:05,870 --> 01:12:08,930
The prosecution will hit you
with 20 years at least.
854
01:12:09,370 --> 01:12:13,170
And even if you appoint
the best lawyer in Korea
855
01:12:13,170 --> 01:12:17,440
you'll get 10 years
just for the privilege of being policemen.
856
01:12:18,080 --> 01:12:20,950
I'm sorry, detectives.
You guys are so busted.
857
01:12:23,580 --> 01:12:25,280
Prosecutors know how to shoot, too.
858
01:12:25,290 --> 01:12:26,490
Wait, wait.
859
01:12:26,490 --> 01:12:29,690
We weren't escaping.
860
01:12:29,690 --> 01:12:32,960
It was just nature calling.
Let's get in the bus.
861
01:12:32,960 --> 01:12:34,330
Detectives,
862
01:12:35,160 --> 01:12:37,030
let me ask you one thing.
863
01:12:38,260 --> 01:12:40,970
Can you really catch Kang Seonggi?
864
01:12:40,970 --> 01:12:43,940
No, I don't think anyone can.
865
01:12:45,370 --> 01:12:46,930
Because I'm going to kill him.
866
01:12:48,370 --> 01:12:52,440
You see?
He's not in his right mind.
867
01:12:53,480 --> 01:12:54,880
Come on, let's get in.
868
01:12:54,880 --> 01:12:56,650
Then don't kill him.
869
01:12:57,680 --> 01:13:00,150
Just beat and nearly kill him
but bring him alive.
870
01:13:00,490 --> 01:13:01,490
What?
871
01:13:02,490 --> 01:13:05,930
We received inside information
from an ex-officer of the cult.
872
01:13:06,760 --> 01:13:10,220
It's not enough
but we have some evidence.
873
01:13:11,160 --> 01:13:13,830
Now the problem
is arresting Kang Seonggi.
874
01:13:14,470 --> 01:13:17,230
It's not easy to get a warrant
and you know why.
875
01:13:18,370 --> 01:13:22,330
We'll prosecute him.
Just go and catch him.
876
01:13:24,080 --> 01:13:27,540
And we'll talk about
what happened today later.
877
01:13:34,390 --> 01:13:35,550
Good.
878
01:13:37,990 --> 01:13:40,930
I hate it
when they aim at my face.
879
01:13:51,370 --> 01:13:52,930
Are you really going back there?
880
01:13:53,870 --> 01:13:56,930
You've seen them.
They're all plotting together.
881
01:13:57,480 --> 01:13:59,780
That prosecutor is fishy, too.
882
01:13:59,780 --> 01:14:02,750
Why would she just let us go?
883
01:14:03,780 --> 01:14:08,650
Crazy things are happening
in a world where we all live in.
884
01:14:09,090 --> 01:14:11,420
And you want to stay alive alone?
885
01:14:12,360 --> 01:14:14,920
That makes you one of them.
886
01:14:16,460 --> 01:14:18,520
I don't want this, either.
887
01:14:18,770 --> 01:14:21,530
But if we keep going,
we'll die!
888
01:14:24,570 --> 01:14:26,170
Call me when you start your club.
889
01:14:26,170 --> 01:14:28,940
I'll send over some women
and flowers.
890
01:14:38,380 --> 01:14:43,850
Go, you go!
Go and die there! Who cares?
891
01:15:05,480 --> 01:15:08,940
You've been especially chosen
for me today.
892
01:15:09,980 --> 01:15:12,280
Judgment day is closer.
893
01:15:12,290 --> 01:15:16,690
Those who hold on to
their possessions will go to hell!
894
01:15:16,690 --> 01:15:17,750
We believe!
895
01:15:38,280 --> 01:15:42,540
Renounce your flesh
and power in this world!
896
01:15:43,180 --> 01:15:47,990
Only those who give up
will go to paradise!
897
01:15:47,990 --> 01:15:49,750
To paradise!
898
01:15:56,060 --> 01:16:00,630
The souls of those
who deny me will rot!
899
01:16:00,870 --> 01:16:06,470
Become one in flesh with me
and live a life of eternal youth!
900
01:16:06,470 --> 01:16:08,530
A life of eternal youth!
901
01:16:08,880 --> 01:16:10,430
We believe!
902
01:16:15,880 --> 01:16:17,540
Hi, Seonggi.
903
01:16:17,980 --> 01:16:20,450
Back off.
Come on, back off.
904
01:16:21,890 --> 01:16:22,950
Back off.
905
01:16:24,690 --> 01:16:26,420
You're finally in my hands.
906
01:16:27,160 --> 01:16:30,820
- You sneaky rat.
- The justice man is finally here.
907
01:16:31,460 --> 01:16:33,670
I don't know about justice.
908
01:16:33,670 --> 01:16:35,470
I'm just here to kill you.
909
01:16:35,470 --> 01:16:38,230
Are you one of those
who escaped the camp?
910
01:16:39,370 --> 01:16:41,870
Where's your partner?
This isn't fun.
911
01:16:41,870 --> 01:16:44,240
It's not fun?
You want some fun?
912
01:16:44,580 --> 01:16:48,180
You're under arrest
for murder, kidnapping, assault,
913
01:16:48,180 --> 01:16:51,680
drug dealing, human trafficking...
The list goes on.
914
01:16:51,680 --> 01:16:53,650
Whatever.
You're under arrest.
915
01:16:54,190 --> 01:16:55,660
Don't move.
Don't move!
916
01:16:57,190 --> 01:16:59,420
Don't move!
I said don't move!
917
01:16:59,960 --> 01:17:01,330
Don't move!
918
01:17:01,660 --> 01:17:02,720
Assholes.
919
01:17:03,560 --> 01:17:04,620
Don't move!
920
01:17:05,260 --> 01:17:06,570
Fair warning.
921
01:17:06,570 --> 01:17:08,070
I've just been suspended.
922
01:17:08,070 --> 01:17:10,370
So the government won't compensate
if you get shot.
923
01:17:10,370 --> 01:17:13,170
So move if you want to die.
924
01:17:13,170 --> 01:17:14,570
You're running out of bullets.
925
01:17:14,570 --> 01:17:16,980
I know, you want one
in your head?
926
01:17:16,980 --> 01:17:18,950
You want to die, huh?
Don't move!
927
01:17:19,780 --> 01:17:20,840
Don't...!
928
01:17:34,460 --> 01:17:38,120
I can't miss a party.
Did I miss anything?
929
01:18:05,060 --> 01:18:07,120
These little dicks.
930
01:18:07,960 --> 01:18:12,920
I told them to bring them without clothes
and again they didn't.
931
01:18:13,270 --> 01:18:14,930
Leaving me all the work.
932
01:18:17,470 --> 01:18:18,530
What's this?
933
01:18:19,770 --> 01:18:21,640
You son of a bitch.
934
01:19:06,590 --> 01:19:08,590
Detective Cho, hey!
935
01:19:08,590 --> 01:19:09,750
Detective Cho.
936
01:19:12,260 --> 01:19:13,820
Hey, wake up!
937
01:19:14,660 --> 01:19:18,120
Hey dude!
Come on, wake up!
938
01:19:20,970 --> 01:19:23,940
Detective Cho.
Open your eyes.
939
01:19:30,580 --> 01:19:31,840
Detective Cho!
940
01:19:33,680 --> 01:19:34,940
Detective Cho!
941
01:19:52,160 --> 01:19:54,530
Who asked you to help me?
942
01:19:56,670 --> 01:19:59,040
What about your host club?
943
01:19:59,570 --> 01:20:02,840
Why did you have to
come and die in vain?
944
01:20:04,480 --> 01:20:08,940
Detective Cho!
Come on, wake up! Damn.
945
01:20:20,460 --> 01:20:21,960
What's all the noise?
946
01:20:21,960 --> 01:20:23,220
What the heck!
947
01:20:26,770 --> 01:20:27,770
What?
948
01:20:29,670 --> 01:20:32,040
You sure are weird.
949
01:20:33,970 --> 01:20:35,440
Wait a sec.
950
01:20:36,280 --> 01:20:38,180
- What am I doing here?
- Keep it down!
951
01:20:38,180 --> 01:20:40,840
- Come over here.
- Just give me a minute!
952
01:20:41,180 --> 01:20:42,740
What's going on here?
953
01:20:44,580 --> 01:20:47,350
Did I pass out again?
God's blood!
954
01:20:48,290 --> 01:20:51,310
What's that?
Why is he sleeping here?
955
01:20:58,160 --> 01:20:59,220
Good evening.
956
01:21:03,070 --> 01:21:04,730
Good evening, sir.
957
01:21:42,980 --> 01:21:44,530
Do you like this one?
958
01:21:55,620 --> 01:21:56,650
Payment complete
959
01:22:10,270 --> 01:22:12,140
You fucking bastards.
960
01:22:12,770 --> 01:22:14,970
Knives everywhere.
961
01:22:14,970 --> 01:22:16,340
Who are you guys?
962
01:22:19,580 --> 01:22:21,580
Any third-generation only son?
963
01:22:21,580 --> 01:22:22,840
Forget it.
964
01:22:23,380 --> 01:22:24,850
Yeah, forget it.
965
01:22:25,080 --> 01:22:26,550
Let's start.
966
01:22:39,870 --> 01:22:41,530
Where is Kang Seonggi?
967
01:22:57,980 --> 01:23:02,990
You'd better leave
if you don't want your face on camera.
968
01:23:02,990 --> 01:23:05,420
Everything is being recorded.
969
01:23:12,260 --> 01:23:14,670
You clean this up.
I'll go for Eunjeong.
970
01:23:14,670 --> 01:23:15,930
Hey, buddy.
971
01:23:16,670 --> 01:23:19,070
You're a better fighter
so you stay here.
972
01:23:19,070 --> 01:23:20,470
I'll save Eunjeong.
973
01:23:20,470 --> 01:23:22,170
That's why I'm going.
974
01:23:22,170 --> 01:23:25,680
Because I know
she's in great danger.
975
01:23:25,680 --> 01:23:28,150
What?
It's more dangerous here.
976
01:23:30,880 --> 01:23:34,590
Why do you have to save her?
I don't get it.
977
01:23:34,590 --> 01:23:36,690
I am not getting it.
978
01:23:36,690 --> 01:23:38,920
I have to save Eunjeong.
979
01:23:45,560 --> 01:23:47,120
Good to see you again, Seonggi.
980
01:23:48,870 --> 01:23:51,230
What is wrong with you?
981
01:23:51,570 --> 01:23:54,040
You guys still know
little of the world.
982
01:23:56,180 --> 01:24:03,240
Even if the police come,
they won't find any evidence.
983
01:24:03,980 --> 01:24:07,550
Assuming they'll even come.
984
01:24:08,990 --> 01:24:10,960
I'll give you one minute.
985
01:24:12,660 --> 01:24:14,960
To text your friends.
986
01:24:14,960 --> 01:24:18,620
Tell them you're dying today,
you motherfucker.
987
01:24:23,270 --> 01:24:24,830
Guess what my wish is.
988
01:24:29,980 --> 01:24:31,940
I want to know
what it's like to be shot.
989
01:24:33,480 --> 01:24:37,580
I've only shot people
but I've never been shot.
990
01:24:37,580 --> 01:24:39,380
You stop there.
Are you serious?
991
01:24:39,390 --> 01:24:40,750
It fucking hurts.
992
01:24:41,490 --> 01:24:43,960
Then I'll return the favor
but twice.
993
01:24:47,560 --> 01:24:48,930
Detective!
994
01:24:57,170 --> 01:24:58,330
Are you okay?
995
01:24:59,170 --> 01:25:00,670
It grazed me.
996
01:25:00,670 --> 01:25:03,270
I told you it fucking hurts!
997
01:25:03,280 --> 01:25:06,540
Fuck, it really hurts.
I've been shot.
998
01:25:10,480 --> 01:25:13,540
What the hell are you?
999
01:25:16,490 --> 01:25:18,620
Whatever you have in mind.
1000
01:25:20,560 --> 01:25:22,820
That's us, you son of a bitch.
1001
01:25:25,660 --> 01:25:26,930
Where are you going?
1002
01:25:27,270 --> 01:25:28,630
Come back here!
1003
01:25:30,870 --> 01:25:32,430
Seonggi!
1004
01:25:35,570 --> 01:25:37,130
You play with me.
1005
01:25:37,780 --> 01:25:38,940
Hang on.
1006
01:26:40,270 --> 01:26:41,830
Wanna have a bet?
1007
01:26:42,470 --> 01:26:45,930
You get to date me if you win.
1008
01:27:15,370 --> 01:27:16,930
Bad for your teeth.
1009
01:27:23,680 --> 01:27:27,050
Access granted.
Open the door.
1010
01:27:46,670 --> 01:27:49,230
Kang Seonggi, come out!
1011
01:27:49,780 --> 01:27:51,140
It's all over!
1012
01:27:51,880 --> 01:27:53,240
Seonggi!
1013
01:27:54,780 --> 01:27:55,980
Kang Seonggi!
1014
01:27:55,980 --> 01:27:58,450
Come on out,
you piece of shit.
1015
01:28:08,760 --> 01:28:10,130
Eunjeong.
1016
01:28:10,660 --> 01:28:12,130
Eunjeong.
1017
01:28:13,470 --> 01:28:14,730
Eunjeong.
1018
01:28:20,070 --> 01:28:22,340
Looking for someone?
1019
01:28:31,580 --> 01:28:33,250
Is that her?
1020
01:28:34,690 --> 01:28:35,750
Not her?
1021
01:28:39,260 --> 01:28:40,620
Put your gun down.
1022
01:28:40,860 --> 01:28:43,620
Your face tells me she's not.
1023
01:28:45,460 --> 01:28:48,330
You killed them.
1024
01:28:50,770 --> 01:28:53,140
Who is she?
1025
01:28:54,670 --> 01:28:56,340
Maybe this one?
1026
01:29:13,360 --> 01:29:15,120
- Eunjeong?
- Jeongjin.
1027
01:30:03,080 --> 01:30:04,940
Guess I won't be dating you.
1028
01:30:13,290 --> 01:30:18,550
I am the man
who made two presidents.
1029
01:30:19,360 --> 01:30:22,230
And you dare to...?
1030
01:30:26,970 --> 01:30:31,570
You think I'm your equal
just because I deal with you?
1031
01:30:31,570 --> 01:30:33,730
Die, you jackass!
1032
01:30:38,780 --> 01:30:40,540
Fucker!
1033
01:30:43,780 --> 01:30:45,440
Damn it!
1034
01:30:47,990 --> 01:30:49,790
I got my hands dirty.
1035
01:30:49,790 --> 01:30:51,420
Where's the gun?
1036
01:30:57,260 --> 01:30:58,920
I look cool, huh?
1037
01:31:06,970 --> 01:31:08,130
Jeongjin.
1038
01:31:08,370 --> 01:31:10,140
Are you okay?
1039
01:31:10,680 --> 01:31:12,840
Eunjeong, I'll save you.
1040
01:31:16,480 --> 01:31:18,750
It's over. I had enough.
1041
01:31:23,490 --> 01:31:25,120
Hi, Seonggi.
1042
01:31:30,960 --> 01:31:33,730
What the heck are you?
1043
01:31:38,270 --> 01:31:42,440
Why are you lying down there?
Don't be a crybaby and get up.
1044
01:31:52,280 --> 01:31:53,750
Eunjeong.
1045
01:31:58,960 --> 01:32:01,830
It's alright.
It's over now.
1046
01:32:09,570 --> 01:32:12,940
Kang Seonggi, I got you.
1047
01:32:13,270 --> 01:32:15,240
Hold on there.
1048
01:32:18,080 --> 01:32:19,440
You son of a gun.
1049
01:32:20,280 --> 01:32:23,940
You don't have
the right to an attorney.
1050
01:32:24,380 --> 01:32:26,850
You don't have the right
to remain silent, either.
1051
01:32:26,990 --> 01:32:31,220
Just let me beat you up
to death.
1052
01:32:32,160 --> 01:32:36,760
You stupid fuck.
You made presidents?
1053
01:32:36,760 --> 01:32:40,560
We vote to choose our presidents,
you son of a bitch.
1054
01:32:40,570 --> 01:32:43,430
I chose three already.
1055
01:32:47,070 --> 01:32:49,940
You think you won, huh?
1056
01:32:51,580 --> 01:32:56,880
Korea will be thrown
into utter chaos if I speak.
1057
01:32:56,880 --> 01:32:59,550
Oh, really? I'm so scared.
1058
01:32:59,890 --> 01:33:02,890
Go on and speak, you bastard!
1059
01:33:02,890 --> 01:33:06,760
I'm already sick and tired
so go on and make it worse.
1060
01:33:06,760 --> 01:33:07,920
Stand up.
1061
01:33:12,760 --> 01:33:14,430
Commissioner.
1062
01:33:14,770 --> 01:33:16,630
Are you alright, sir?
1063
01:33:18,570 --> 01:33:22,130
Stay there if you don't want
a bullet in your head.
1064
01:33:25,180 --> 01:33:27,880
My eminent protege!
1065
01:33:27,880 --> 01:33:30,350
What took you so long?
1066
01:33:32,280 --> 01:33:37,050
See? This is the Korea
that I've created!
1067
01:33:41,160 --> 01:33:44,220
You fucking talk too much.
1068
01:33:47,970 --> 01:33:49,730
What are you doing?
1069
01:33:50,970 --> 01:33:52,940
And you did a good job.
1070
01:33:53,970 --> 01:33:57,340
You did much better
than I expected.
1071
01:33:57,880 --> 01:33:59,940
You got me panicked!
1072
01:34:02,280 --> 01:34:07,950
I only wanted
to get rid of this protege list.
1073
01:34:09,290 --> 01:34:14,520
But you went too wild
so I've decided to get rid of him, too.
1074
01:34:14,960 --> 01:34:17,430
Of course, including you two as well.
1075
01:34:19,460 --> 01:34:21,930
Drug addict ex-cops.
1076
01:34:22,270 --> 01:34:24,430
And a wild carnage.
1077
01:34:26,470 --> 01:34:30,140
How about that?
Shocking news headlines, eh?
1078
01:34:30,380 --> 01:34:31,540
Good-bye.
1079
01:34:34,480 --> 01:34:40,150
God damn it!
You can't trust anyone.
1080
01:34:41,690 --> 01:34:43,450
Are you alright, father-in-law?
1081
01:34:43,890 --> 01:34:47,220
You feed him
and he's so ungrateful.
1082
01:34:47,860 --> 01:34:50,230
These pieces of shit.
1083
01:34:51,660 --> 01:34:54,770
You're right.
You can't trust anyone, Chief.
1084
01:34:54,770 --> 01:34:56,130
Throw your gun.
1085
01:35:02,870 --> 01:35:06,040
Korea may be rotten
from the top.
1086
01:35:06,280 --> 01:35:08,580
But we still have some hope.
1087
01:35:08,580 --> 01:35:09,740
Hope?
1088
01:35:12,580 --> 01:35:17,350
Do you think we still
have hope, prosecutor?
1089
01:35:23,260 --> 01:35:24,520
I do, dad.
1090
01:35:25,360 --> 01:35:29,630
My daughter says
there's hope, you fucker!
1091
01:35:36,980 --> 01:35:39,740
Hey, guys.
This is my daughter.
1092
01:35:40,280 --> 01:35:41,940
Prosecutor Wang Minjeong.
1093
01:35:42,580 --> 01:35:43,840
Pretty, isn't she?
1094
01:35:45,880 --> 01:35:47,250
Good job, guys.
1095
01:35:47,590 --> 01:35:49,050
You crazy nuts.
1096
01:35:58,060 --> 01:35:59,960
The joint prosecution and
police investigation team
1097
01:35:59,960 --> 01:36:01,870
announced the result
of their investigations
1098
01:36:01,870 --> 01:36:05,870
into the religious cult
under Peace Pioneers Foundation.
1099
01:36:05,870 --> 01:36:09,670
Political and economic figures
alleged to be bribed by this cult
1100
01:36:09,670 --> 01:36:11,980
were summoned for interrogation.
1101
01:36:11,980 --> 01:36:16,080
The cult leader Kang secretly
ran a religious organization
1102
01:36:16,080 --> 01:36:20,780
to kidnap, kill, and use
believers for human trafficking.
1103
01:36:20,790 --> 01:36:23,790
Clandestine operating rooms
were found under the temple where
1104
01:36:23,790 --> 01:36:30,320
organs from kidnapped believers
were transplanted to others.
1105
01:36:48,980 --> 01:36:50,350
Eunjoo.
1106
01:36:52,280 --> 01:36:53,550
Eunjeong.
1107
01:36:57,390 --> 01:36:59,320
I'm sorry.
1108
01:37:01,560 --> 01:37:02,930
I'm so sorry.
1109
01:37:32,860 --> 01:37:33,920
Excellent!
1110
01:37:34,560 --> 01:37:37,830
Amazing. You made it.
1111
01:37:38,160 --> 01:37:42,230
Though there will be
no public recognition or medals.
1112
01:37:42,870 --> 01:37:46,070
It's okay, sir!
We didn't want it in the first place!
1113
01:37:46,070 --> 01:37:47,330
He's right, sir!
1114
01:37:47,470 --> 01:37:50,240
Now I know
why I became a cop.
1115
01:37:50,980 --> 01:37:52,440
I enjoyed it!
1116
01:37:52,680 --> 01:37:54,680
My waist still hurts.
1117
01:37:54,680 --> 01:37:57,580
You're a patient.
Stop screaming like that.
1118
01:37:57,580 --> 01:37:59,280
- Shut up.
- You crazy nuts.
1119
01:37:59,280 --> 01:38:00,780
Enough!
1120
01:38:00,790 --> 01:38:04,590
Are we getting promoted one rank
as you promised, sir?
1121
01:38:04,590 --> 01:38:05,960
Of course.
1122
01:38:05,960 --> 01:38:10,920
The head office can't
wait to give you a case.
1123
01:38:12,560 --> 01:38:16,930
They had no eyes to spot your talent
and now they want you.
1124
01:38:19,070 --> 01:38:23,940
A special investigation squad
who receives no orders from outside.
1125
01:38:24,280 --> 01:38:26,140
You create that squad.
1126
01:38:41,160 --> 01:38:44,130
One ugly truth that
even school kids know.
1127
01:38:44,260 --> 01:38:47,430
The world is filled with bad guys.
1128
01:38:47,570 --> 01:38:49,970
Law enforcement can no longer enforce.
1129
01:38:49,970 --> 01:38:53,170
We live in a world where
bad guys get away.
1130
01:38:53,170 --> 01:38:55,330
That's why the world needs us.
1131
01:38:55,870 --> 01:38:58,140
Or that's what Chief Wang said.
1132
01:38:58,280 --> 01:39:01,680
Violence for violence.
Cheating for cheating.
1133
01:39:01,680 --> 01:39:05,380
If they are untouchable
and exempt from laws,
1134
01:39:05,380 --> 01:39:12,520
we give them the punishment
they deserve and no one can stop us.
1135
01:39:12,960 --> 01:39:16,920
Well, we actually beat them
a little harder.
1136
01:39:19,060 --> 01:39:21,120
Come on, hurry up!
1137
01:39:21,770 --> 01:39:23,030
Mix it up.
1138
01:39:31,680 --> 01:39:36,480
Any third-generation only son?
Or anyone with a family to support?
1139
01:39:36,480 --> 01:39:37,950
Step aside if you are.
1140
01:39:42,890 --> 01:39:44,150
What the f...
1141
01:39:45,760 --> 01:39:47,160
No one?
1142
01:39:47,160 --> 01:39:49,360
No, we just kill them.
1143
01:39:49,360 --> 01:39:51,120
No one?
Then let's start.
1144
01:39:53,460 --> 01:39:57,630
Untouchable Lawmen
1145
01:40:00,870 --> 01:40:05,180
The ex-president of Peace Pioneers
under the threat of death penalty
1146
01:40:05,180 --> 01:40:08,280
for aiding and abetting murder
and organs trafficking
1147
01:40:08,280 --> 01:40:13,480
was taken to a hospital
after a heart attack in his cell
1148
01:40:13,480 --> 01:40:14,790
but died shortly.
1149
01:40:14,790 --> 01:40:18,590
An otherwise healthy man died
from a heart attack while sleeping.
1150
01:40:18,590 --> 01:40:20,960
And it turned out
he was placed
1151
01:40:20,960 --> 01:40:23,960
in solitary confinement
the night before his death
1152
01:40:23,960 --> 01:40:25,560
which made it more controversial.
1153
01:40:25,560 --> 01:40:26,860
What's your opinion?
1154
01:40:26,860 --> 01:40:31,230
What's my opinion?
This is just comedy.
1155
01:40:32,370 --> 01:40:35,140
How can we comedians
make a living?
1156
01:40:39,980 --> 01:40:42,380
The characters, locations,
events, firms
1157
01:40:42,380 --> 01:40:45,940
and organizations depicted
in this film are fictitious.
1158
01:43:25,080 --> 01:43:33,080
Untouchable Lawmen
Directed by Shin Dongyeop83164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.