Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,867 --> 00:00:43,100
(Music)
4
00:00:43,100 --> 00:00:45,900
- My grandfather once said
that people were like
5
00:00:45,900 --> 00:00:48,467
chess pces.
6
00:00:48,467 --> 00:00:52,333
(Music)
7
00:00:52,333 --> 00:01:04,300
My grandfather loved chess,
and he specially loved to win.
8
00:01:04,300 --> 00:01:08,533
He started his last and
longest game the night they
9
00:01:08,533 --> 00:01:20,167
took him away.
10
00:01:22,500 --> 00:01:30,067
(Monks singing)
11
00:01:30,067 --> 00:01:39,333
- Please papa, don't speak at
the funeral.
12
00:01:39,333 --> 00:01:43,667
- How do you know about that?
13
00:01:43,667 --> 00:01:48,500
What Emma has asked me to do
for her brother of course it's
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,267
not allowed.
15
00:01:52,267 --> 00:01:56,967
She just doesn't want him
buried like an animal.
16
00:01:56,967 --> 00:02:00,100
She begged me.
17
00:02:00,100 --> 00:02:11,633
(Monks singing)
18
00:02:11,633 --> 00:02:15,667
- Your mother told me I'll get
reported if I speak.
19
00:02:15,667 --> 00:02:24,733
And if I don't do you really
want a coward for
20
00:02:24,733 --> 00:02:27,400
a grandfather?
21
00:02:27,400 --> 00:03:11,367
(Music)
22
00:03:11,367 --> 00:03:13,767
- Whatever you do, don't talk.
23
00:03:13,767 --> 00:03:16,733
- What are they looking for?
24
00:03:16,733 --> 00:03:24,700
(Music)
25
00:03:27,067 --> 00:03:32,067
(Church bell tolls)
26
00:03:32,067 --> 00:04:03,567
(Music)
27
00:04:03,567 --> 00:04:09,433
- Teacher.
28
00:04:09,433 --> 00:04:27,567
(Music)
29
00:04:27,933 --> 00:04:29,067
(Music)
30
00:04:29,067 --> 00:04:34,267
- Like chess pces, people can
be captured.
31
00:04:34,267 --> 00:04:37,567
In Stalin's Russia you never
knew who you could trust and
32
00:04:37,567 --> 00:04:42,400
how or why they would betray
you.
33
00:04:42,400 --> 00:04:49,067
(Speaking Russian)
34
00:04:49,067 --> 00:04:52,533
- But before the night was
over another man would
35
00:04:52,533 --> 00:04:54,500
be dead.
36
00:04:54,500 --> 00:04:56,567
- There.
37
00:04:56,567 --> 00:05:00,500
That's your spot now, old man.
38
00:05:00,500 --> 00:05:02,367
What are you looking for?
39
00:05:02,367 --> 00:05:03,600
A bed.
40
00:05:03,600 --> 00:05:05,533
Not in Bruno's hotel.
41
00:05:05,533 --> 00:05:07,233
- You're not a prisoner.
42
00:05:07,233 --> 00:05:08,900
- Prisoner?
43
00:05:08,900 --> 00:05:10,733
Look around, old man.
44
00:05:10,733 --> 00:05:12,633
Everybody on my side of the
door is either guilty of
45
00:05:12,633 --> 00:05:16,233
holding back the ewe utopian
paradise or
46
00:05:16,233 --> 00:05:20,733
- waiting to get their hands
around the
47
00:05:20,733 --> 00:05:23,300
necks of our accusers.
48
00:05:23,300 --> 00:05:29,933
(Music)
49
00:05:29,933 --> 00:05:31,933
- What do you think, brother
David?
50
00:05:31,933 --> 00:05:39,600
Or don't you pacifists have
violent thoughts?
51
00:05:39,600 --> 00:05:44,700
- Don't mind Bruno.
52
00:05:44,700 --> 00:05:47,400
He's the inside man.
53
00:05:47,400 --> 00:05:48,767
- Inside man?
54
00:05:48,767 --> 00:05:50,900
- That's just what I call him.
55
00:05:50,900 --> 00:05:53,400
Food gets delivered he
controls the distribution.
56
00:05:53,400 --> 00:05:55,367
I'm David.
57
00:05:55,367 --> 00:05:56,967
This is my brother.
58
00:05:56,967 --> 00:05:59,600
Rudy.
59
00:05:59,600 --> 00:06:00,800
- Sale. Jakob sale.
60
00:06:00,800 --> 00:06:02,433
- Jakob sale?
61
00:06:02,433 --> 00:06:05,400
The chess player?
62
00:06:05,400 --> 00:06:09,333
So you might just get out.
63
00:06:09,333 --> 00:06:12,467
- What is in your boot?
64
00:06:12,467 --> 00:06:15,867
- My Bible.
65
00:06:15,867 --> 00:06:18,233
I was a preacher on the
outside.
66
00:06:18,233 --> 00:06:21,433
We held secret meetings in
homes and in the woods
67
00:06:21,433 --> 00:06:24,433
at night.
68
00:06:24,433 --> 00:06:32,200
- Then we were betrayed.
69
00:06:32,200 --> 00:06:36,967
- I was arrested for praying
at a funeral.
70
00:06:36,967 --> 00:06:40,133
- Praying?
71
00:06:40,133 --> 00:06:43,133
You should have preached a
sermon.
72
00:06:43,133 --> 00:06:45,633
(Clearing voice)
73
00:06:45,633 --> 00:06:49,133
- Not as long as I'm around.
74
00:06:49,133 --> 00:06:52,300
(Spitting)
75
00:06:53,200 --> 00:07:03,733
- Attention!
76
00:07:03,733 --> 00:07:09,667
- We have been informed that
one of you has
77
00:07:09,667 --> 00:07:44,833
religious writings.
78
00:07:44,833 --> 00:07:51,067
I'm going to count to 5 and if
no one steps forward you'll
79
00:07:51,067 --> 00:07:56,467
all be punished.
80
00:07:56,467 --> 00:08:07,133
1, 2, 3, 4
81
00:08:07,133 --> 00:08:13,533
- I I have something.
82
00:08:13,533 --> 00:08:17,367
- 5.
83
00:08:17,367 --> 00:08:34,100
- Jakob sale, bring this back
while they're asleep.
84
00:08:34,100 --> 00:08:37,500
Be faithful unto death and
you'll be given the
85
00:08:37,500 --> 00:08:39,533
crown of life.
86
00:08:39,533 --> 00:08:46,167
(Gunshot)
87
00:08:46,167 --> 00:09:10,900
(Music)
88
00:09:10,900 --> 00:09:19,267
- Jakob sale, bring this back
while they're asleep.
89
00:10:13,000 --> 00:10:15,333
- This is like the famine.
90
00:10:15,333 --> 00:10:17,867
- My cousin's entire village
starved to death and not
91
00:10:17,867 --> 00:10:19,967
because they did not have a
good harvest.
92
00:10:19,967 --> 00:10:21,400
- Shut up.
93
00:10:21,400 --> 00:10:23,133
We don't want to hear it.
94
00:10:23,133 --> 00:10:26,067
- People were forced to trade
jewelry to buy food.
95
00:10:26,067 --> 00:10:28,167
And when the children of one
family told their teacher that
96
00:10:28,167 --> 00:10:31,233
their parents had secretly
baptized them, the teacher
97
00:10:31,233 --> 00:10:32,567
rewarded them with bread.
98
00:10:32,567 --> 00:10:35,500
But later that night they came
and stole the parents away so
99
00:10:35,500 --> 00:10:39,567
that the children starved.
100
00:10:39,567 --> 00:10:44,367
- Yasha, talk about something
else, like what I have to do
101
00:10:44,367 --> 00:10:45,900
to get out of here.
102
00:10:45,900 --> 00:10:47,633
- I think you will get out of
here when you learn how to be
103
00:10:47,633 --> 00:10:49,100
nicer to me.
104
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
- Oh yeah?
105
00:10:50,500 --> 00:10:54,200
When will everybody else get
out?
106
00:10:54,200 --> 00:10:57,967
- When we defeat Nikolai.
107
00:10:57,967 --> 00:11:01,500
- The littlest girl was found
dead but not before she had
108
00:11:01,500 --> 00:11:03,333
gnawed off all her frozen
fingers.
109
00:11:03,333 --> 00:11:04,833
- Yasha!
110
00:11:04,833 --> 00:11:07,300
Tell a different story.
111
00:11:07,300 --> 00:11:08,833
- Hey everybody, listen up.
112
00:11:08,833 --> 00:11:11,467
Yasha is telling his story
again.
113
00:11:11,467 --> 00:11:13,333
- Okay.
114
00:11:13,333 --> 00:11:17,300
Well, one day I heard they
were recruiting workers for
115
00:11:17,300 --> 00:11:23,367
the mines and my name was on
the top of the list.
116
00:11:23,367 --> 00:11:24,967
- At the top of the list.
117
00:11:24,967 --> 00:11:27,067
- I was the hardest working in
my village.
118
00:11:27,067 --> 00:11:29,133
At least that's what the
commissar told me every time he
119
00:11:29,133 --> 00:11:31,233
had a job for me.
120
00:11:31,233 --> 00:11:33,333
Still mama did not like the
idea of me working
121
00:11:33,333 --> 00:11:34,933
in the mines.
122
00:11:34,933 --> 00:11:36,833
- Because of your
claustrophobia?
123
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
- No. Because I am afraid of
closed in spaces.
124
00:11:38,500 --> 00:11:41,100
(Laughing)
125
00:11:41,100 --> 00:11:43,567
- Hey, you were telling us
about your escape.
126
00:11:43,567 --> 00:11:46,967
- Well, mama tells me this is
not a good job for me and I
127
00:11:46,967 --> 00:11:49,500
need to visit my relatives
right away.
128
00:11:49,500 --> 00:11:50,967
So I did.
129
00:11:50,967 --> 00:11:54,700
Of course she meant her
relatives in Kiev.
130
00:11:54,700 --> 00:11:55,967
But I just went to my
brother's house down
131
00:11:55,967 --> 00:11:58,533
the street.
132
00:11:58,533 --> 00:12:00,100
- Yasha?
133
00:12:00,100 --> 00:12:02,700
- It was yasha's family that
asked my grandfather to speak
134
00:12:02,700 --> 00:12:05,067
at the funeral.
135
00:12:05,067 --> 00:12:07,433
- He was too sick to go to
school today.
136
00:12:07,433 --> 00:12:09,500
Yasha, I said you were sick.
137
00:12:09,500 --> 00:12:12,133
- Probably the only kind thing
yasha's father ever did
138
00:12:12,133 --> 00:12:15,333
for the boy was to keep him
home from school the day he
139
00:12:15,333 --> 00:12:19,933
fired my grandfather.
140
00:12:19,933 --> 00:12:23,900
Yasha's mother would do
anything for her son.
141
00:12:23,900 --> 00:12:25,800
-But then I remembered the
teacher's words,
142
00:12:25,800 --> 00:12:27,600
to always tell the truth.
143
00:12:27,600 --> 00:12:31,167
Always tell the truth, yasha.
144
00:12:31,167 --> 00:12:32,933
And that is when they brought
me here.
145
00:12:32,933 --> 00:12:37,067
- And when did it dawn on you
that you were in prison?
146
00:12:37,067 --> 00:12:39,900
- When I got my first taste of
blood.
147
00:12:39,900 --> 00:12:41,833
- And what was it you said?
148
00:12:41,833 --> 00:12:46,167
- I said this tastes as bad as
prison food.
149
00:12:46,167 --> 00:13:08,567
(Laughing)
150
00:13:08,567 --> 00:13:10,200
(Sobbing)
151
00:13:10,200 --> 00:13:12,467
- Yasha, tell us again when
you said when you
152
00:13:12,467 --> 00:13:13,700
ate the food.
153
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
- I said this
154
00:13:29,767 --> 00:13:31,533
- There were two ways out of
comrade
155
00:13:31,533 --> 00:13:35,100
Nikolai's prison.
156
00:13:35,100 --> 00:13:38,333
The first was to defeat him in
chess because he had promised
157
00:13:38,333 --> 00:13:40,700
to free anyone who beat him.
158
00:13:40,700 --> 00:13:46,133
But no one ever beat him.
159
00:13:46,133 --> 00:13:48,867
- Do you think you can teach
me?
160
00:13:48,867 --> 00:14:04,733
- So there was really only one
way out.
161
00:14:04,733 --> 00:14:09,567
(Door opens)
162
00:14:09,567 --> 00:14:16,167
- How many pces did he lose
this time?
163
00:14:22,700 --> 00:14:25,367
- Yasha? Yasha?
164
00:14:25,367 --> 00:14:27,433
I thought I saw
165
00:14:27,433 --> 00:14:28,600
- that's right, Karl.
166
00:14:28,600 --> 00:14:30,633
The teacher is here too, now.
167
00:14:30,633 --> 00:14:33,133
You remember teacher, me and
Karl how we sat
168
00:14:33,133 --> 00:14:42,800
in the back row.
169
00:14:42,800 --> 00:14:44,433
Bruno, if you lay a hand on
him, I'll
170
00:14:44,433 --> 00:14:48,100
- you'll what?
171
00:14:53,433 --> 00:15:00,567
- Yasha, get some wood.
172
00:15:04,067 --> 00:15:12,500
- So in just 4 moves the red
dragon has been taken.
173
00:15:12,500 --> 00:15:15,333
(Children laugh)
174
00:15:15,333 --> 00:15:20,267
Comrade style.
175
00:15:20,267 --> 00:15:23,100
Karl?
176
00:15:23,100 --> 00:15:26,533
- We have a better teacher who
doesn't waste time
177
00:15:26,533 --> 00:15:29,700
playing checkers.
178
00:15:29,700 --> 00:15:32,933
Sorry, old man.
179
00:15:32,933 --> 00:15:37,200
You've got less than five
minutes.
180
00:15:37,200 --> 00:15:45,733
(Music)
181
00:15:45,733 --> 00:15:48,900
- What are you thinking?
182
00:15:48,900 --> 00:15:53,133
- About yasha talking even
when he's sleeping.
183
00:15:53,133 --> 00:15:56,700
- Yasha is yasha.
184
00:15:56,700 --> 00:15:58,667
Karl is Karl.
185
00:15:58,667 --> 00:16:01,300
Silent as ever.
186
00:16:01,300 --> 00:16:04,100
- There's not much to say.
187
00:16:04,100 --> 00:16:08,067
- We all need to talk
sometimes.
188
00:16:08,067 --> 00:16:12,067
- What I need is not to talk
right now.
189
00:16:12,067 --> 00:16:17,633
Something for my headache,
like a bullet.
190
00:16:17,633 --> 00:16:20,700
- I do have one question.
191
00:16:20,700 --> 00:16:24,833
Do you still believe in god?
192
00:16:24,833 --> 00:16:31,100
Karl, what would a chess pce
be without the one who
193
00:16:31,100 --> 00:16:33,700
guards it.
194
00:16:33,700 --> 00:16:36,367
- I hate them.
195
00:16:36,367 --> 00:16:39,067
He turned me in for nothing
more than believing in god.
196
00:16:39,067 --> 00:16:41,133
And I hate god for allowing
it.
197
00:16:41,133 --> 00:16:42,267
- Karl.
198
00:16:42,267 --> 00:16:43,333
- No, teacher.
199
00:16:43,333 --> 00:16:44,933
We're not in school now.
200
00:16:44,933 --> 00:16:46,700
No more lectures about things
you yourself shouldn't believe
201
00:16:46,700 --> 00:16:49,067
in anymore.
202
00:16:49,067 --> 00:16:50,933
- Karl
203
00:16:50,933 --> 00:16:53,167
- he hasn't called for you
yet, has he?
204
00:16:53,167 --> 00:16:56,900
Let me tell you what happens
to you in that office, what
205
00:16:56,900 --> 00:17:05,067
they do to break you.
206
00:17:05,067 --> 00:17:07,567
He sits you down and asks you
to tell him that the white
207
00:17:07,567 --> 00:17:10,967
paper is red.
208
00:17:10,967 --> 00:17:17,367
And when you disagree, they
dig under your finger nail
209
00:17:17,367 --> 00:17:22,333
until your willing to say it's
whatever color they want.
210
00:17:22,333 --> 00:17:27,633
So you confess.
211
00:17:27,633 --> 00:17:32,100
And after that you play chess
like you've never
212
00:17:32,100 --> 00:17:35,200
played before.
213
00:17:35,200 --> 00:17:43,233
(Music)
214
00:17:43,233 --> 00:17:46,433
- Grandpa, if you could do
anything at all right now,
215
00:17:46,433 --> 00:17:49,833
what would it be?
216
00:17:49,833 --> 00:17:54,233
- To play one last great game
of chess.
217
00:18:08,067 --> 00:18:11,367
- After his conversation with
Karl, my grandfather started
218
00:18:11,367 --> 00:18:13,767
looking for an opportunity to
play chess with
219
00:18:13,767 --> 00:18:15,900
comrade Nikolai .
220
00:18:15,900 --> 00:18:20,700
And he found one the very next
morning.
221
00:18:20,700 --> 00:18:29,133
- What is wrong with Karl?
222
00:18:29,133 --> 00:18:31,333
- You're too early for
breakfast.
223
00:18:31,333 --> 00:18:32,533
- I don't want breakfast.
224
00:18:32,533 --> 00:18:34,133
I want my spoon.
225
00:18:34,133 --> 00:18:35,400
- This?
226
00:18:35,400 --> 00:18:39,100
Oh, this belongs to Bruno.
227
00:18:39,100 --> 00:18:42,333
What they call water is so
brown here.
228
00:18:42,333 --> 00:18:43,867
Why do you even need a spoon?
229
00:18:43,867 --> 00:18:45,367
- Why don't I just hold on it
for all the peas, potatoes and
230
00:18:45,367 --> 00:18:48,567
carrots they might not strain
out of it tomorrow.
231
00:18:48,567 --> 00:18:50,067
- This isn't yours.
232
00:18:50,067 --> 00:18:53,067
Maybe somebody stole yours.
233
00:18:53,067 --> 00:19:08,300
(Music)
234
00:19:08,300 --> 00:19:14,533
(Men fighting)
235
00:19:15,967 --> 00:19:18,300
- Bruno.
236
00:19:18,300 --> 00:19:21,067
- Just give it to me, old man,
before somebody really
237
00:19:21,067 --> 00:19:23,333
gets hurt.
238
00:19:23,333 --> 00:19:25,700
- Bruno, can I ask you a
question about what the spoon
239
00:19:25,700 --> 00:19:27,767
looks like?
240
00:19:27,767 --> 00:19:30,400
- It looks like a spoon.
241
00:19:30,400 --> 00:19:32,467
- And how long have you had
it?
242
00:19:32,467 --> 00:19:34,400
- He was born with it in his
mouth.
243
00:19:34,400 --> 00:19:37,067
- Shut up.
244
00:19:37,067 --> 00:19:39,467
- Bruno, how much ridges on
there on the handle of
245
00:19:39,467 --> 00:19:42,367
the spoon?
246
00:19:42,367 --> 00:19:45,067
- How many what?
247
00:19:45,067 --> 00:19:46,500
- Ridges.
248
00:19:46,500 --> 00:19:49,933
- What are you talking about
ridges?
249
00:19:49,933 --> 00:19:53,067
- You do know what a Ridge is,
don't you?
250
00:19:53,067 --> 00:19:55,067
- How am I supposed to know
that with my eyes?
251
00:19:55,067 --> 00:20:00,133
- You can tell by the feel of
it.
252
00:20:00,133 --> 00:20:05,700
- What does it matter how many
ridges it's got?
253
00:20:05,700 --> 00:20:12,600
- Karl. Would you know the
number?
254
00:20:12,600 --> 00:20:16,067
- It has 2.
255
00:20:16,067 --> 00:20:20,133
2 ridges.
256
00:20:20,133 --> 00:20:23,100
- Only 2?
257
00:20:23,100 --> 00:20:24,400
- No.
258
00:20:24,400 --> 00:20:25,867
3.
259
00:20:25,867 --> 00:20:27,967
No.
260
00:20:27,967 --> 00:20:30,233
1.
261
00:20:30,233 --> 00:20:36,533
- It has 2.
262
00:20:43,900 --> 00:20:47,500
- Isn't life difficult enough
as it is without us making it
263
00:20:47,500 --> 00:20:50,833
worse for each other.
264
00:20:50,833 --> 00:20:54,633
- Are you accusing me, old
man?
265
00:20:54,633 --> 00:20:58,200
- No.
266
00:20:58,200 --> 00:21:02,167
It's just that what we have
here seems like a simple case
267
00:21:02,167 --> 00:21:05,533
of mistaken identity.
268
00:21:05,533 --> 00:21:07,733
- I
269
00:21:07,733 --> 00:21:10,700
- it's a simple mistake anyone
could make.
270
00:21:10,700 --> 00:21:14,200
Specially someone whose eyes
aren't as good as they
271
00:21:14,200 --> 00:21:19,800
used to be.
272
00:21:26,267 --> 00:21:27,567
(Knocking at the door)
273
00:21:27,567 --> 00:21:28,967
- There's a troublemaker!
274
00:21:28,967 --> 00:21:33,233
Guard!
275
00:21:33,233 --> 00:21:38,400
- Maybe you shouldn't have
done that, teacher.
276
00:21:42,600 --> 00:21:50,067
- You're 7 years old.
277
00:21:50,067 --> 00:21:58,200
Your father beat you with a
stick the first time you beat
278
00:21:58,200 --> 00:22:03,667
him at chess.
279
00:22:03,667 --> 00:22:19,567
Now, how do I know that?
280
00:22:19,567 --> 00:22:21,700
- You have the papers?
281
00:22:21,700 --> 00:22:22,967
- Papers?
282
00:22:22,967 --> 00:22:26,400
- For me to sign admitting my
guilt.
283
00:22:26,400 --> 00:22:29,233
- What about your integrity?
284
00:22:29,233 --> 00:22:32,267
Your good family name?
285
00:22:32,267 --> 00:22:37,133
- I'm ready to sign.
286
00:22:37,133 --> 00:22:39,133
- You know we are going to use
this to send you
287
00:22:39,133 --> 00:22:40,833
to Siberia.
288
00:22:40,833 --> 00:22:47,067
- If I live that long.
289
00:22:47,067 --> 00:22:49,200
- Then I will have my
secretary prepare
290
00:22:49,200 --> 00:22:52,267
your confession.
291
00:22:52,267 --> 00:23:00,467
(Footsteps fading away)
292
00:23:07,300 --> 00:23:12,667
(Thunder crashes)
293
00:23:12,667 --> 00:23:17,467
Since you made my
interrogation so easy today, I
294
00:23:17,467 --> 00:23:31,633
have something for you.
295
00:23:31,633 --> 00:23:37,633
- Teacher, did he make you
play chess?
296
00:23:37,633 --> 00:23:42,933
Why does he play chess with us
and not with you?
297
00:23:42,933 --> 00:23:57,200
(Music)
298
00:23:57,200 --> 00:24:01,133
(Thunder crashes)
299
00:24:01,133 --> 00:24:05,433
- Karl.
300
00:24:05,433 --> 00:24:09,100
Yasha.
301
00:24:09,100 --> 00:24:11,400
Nikolai.
302
00:24:11,400 --> 00:24:12,933
- Nikolai.
303
00:24:12,933 --> 00:24:16,233
Where had he heard that name
before?
304
00:24:16,233 --> 00:24:17,800
In our house.
305
00:24:17,800 --> 00:24:22,133
We had a chess board with one
missing pce.
306
00:24:22,133 --> 00:24:25,933
Before I was born, my
grandfather played a chess
307
00:24:25,933 --> 00:24:29,400
champion and beat him.
308
00:24:29,400 --> 00:24:36,767
In his joy, he handed the red
queen to the champion's son.
309
00:24:36,767 --> 00:24:39,100
But what he had given as a
gift Nikolai
310
00:24:39,100 --> 00:24:40,833
- Nikolai, go!
311
00:24:40,833 --> 00:24:43,333
- Had taken as an insult.
312
00:24:43,333 --> 00:24:46,167
- Nikolai.
313
00:24:46,167 --> 00:24:52,400
- And now the time for
vengeance had come.
314
00:24:52,400 --> 00:24:59,767
(Footsteps on the stairs)
315
00:24:59,767 --> 00:25:18,333
(Door opens)
316
00:25:24,933 --> 00:25:28,233
- David fell asleep right over
there and now he is not
317
00:25:28,233 --> 00:25:31,567
there any more.
318
00:25:31,567 --> 00:25:35,067
- Where is he?
319
00:25:35,067 --> 00:25:47,267
- I've got to get out of here!
320
00:25:48,567 --> 00:25:54,067
- Dig over there.
321
00:25:54,067 --> 00:25:56,533
- Why?
322
00:25:56,533 --> 00:26:04,200
- It's where David used to
sleep.
323
00:26:09,400 --> 00:26:13,333
- It's loose like somebody's
been here before me.
324
00:26:13,333 --> 00:26:26,400
(Music)
325
00:26:26,400 --> 00:26:31,167
- N.
326
00:26:31,167 --> 00:26:38,100
- Safe journeys to wherever
you've been stolen to.
327
00:26:38,100 --> 00:26:40,967
- The man still believed that
comrade Nikolai would free
328
00:26:40,967 --> 00:26:44,167
whoever would beat him at
chess.
329
00:26:44,167 --> 00:26:50,767
So my grandfather kept
teaching him how to play.
330
00:26:50,767 --> 00:26:56,667
But so far there was still
only one way out of prison.
331
00:26:56,667 --> 00:27:00,333
As they took one prisoner
after another.
332
00:27:00,333 --> 00:27:01,800
- That's right.
333
00:27:01,800 --> 00:27:04,167
There's chaos.
334
00:27:04,167 --> 00:27:06,700
- Have you ever noticed
something about the people
335
00:27:06,700 --> 00:27:08,067
that were taken?
336
00:27:08,067 --> 00:27:09,933
They were all learning how to
play chess.
337
00:27:09,933 --> 00:27:12,967
With you.
338
00:27:12,967 --> 00:27:14,900
- You're telling us that the
comrade's been stuck in the
339
00:27:14,900 --> 00:27:16,600
room with people who asked the
teacher to play chess
340
00:27:16,600 --> 00:27:18,133
with them?
341
00:27:18,133 --> 00:27:19,833
And the first initials just
happen to spell out -
342
00:27:19,833 --> 00:27:29,900
Ivan, norbert, Fritz, Ernest.
343
00:27:33,500 --> 00:27:38,500
- Hey. Joseph.
344
00:27:38,500 --> 00:27:40,567
Are you just going to stand
there until they take you?
345
00:27:40,567 --> 00:27:42,933
Help me with my tunnel.
346
00:27:42,933 --> 00:27:45,500
- I will help when you lose
enough weight not to get stuck
347
00:27:45,500 --> 00:27:47,900
in it.
348
00:27:47,900 --> 00:27:50,200
Do you think you're the only
one who tried to dig their way
349
00:27:50,200 --> 00:27:51,567
out of here.
350
00:27:51,567 --> 00:27:53,133
- Wait.
351
00:27:53,133 --> 00:27:54,600
What do you mean?
352
00:27:54,600 --> 00:28:01,900
What?
353
00:28:02,567 --> 00:28:08,467
- Yasha!
354
00:28:08,467 --> 00:28:10,767
- That is what I like about
Joseph.
355
00:28:10,767 --> 00:28:13,467
They will never steal him.
356
00:28:13,467 --> 00:28:15,433
He's not afraid of anybody.
357
00:28:15,433 --> 00:28:17,833
Not even Bruno.
358
00:28:17,833 --> 00:28:23,800
I wish I was like him.
359
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
- Talking about me?
360
00:28:25,400 --> 00:28:28,667
- We were just wondering how a
big man like you could get
361
00:28:28,667 --> 00:28:32,933
himself thrown into a place
like this?
362
00:28:32,933 --> 00:28:39,133
- Hey, what about my tunnel?
363
00:28:39,133 --> 00:28:44,567
- Joseph, all you have to do
is convince me that you're not
364
00:28:44,567 --> 00:28:49,167
a killer like they say.
365
00:28:49,167 --> 00:29:02,167
- A killer?
366
00:29:02,167 --> 00:29:05,800
Okay.
367
00:29:05,800 --> 00:29:10,333
For yasha I will tell it.
368
00:29:10,333 --> 00:29:16,233
- So it wasn't long after that
I was appointed chairman of our
369
00:29:16,233 --> 00:29:17,467
beloved collective.
370
00:29:17,467 --> 00:29:20,100
- Because you are so big.
371
00:29:20,100 --> 00:29:25,133
- You think my sole
qualification was my size?
372
00:29:25,133 --> 00:29:30,233
Is that it? Well?
373
00:29:30,233 --> 00:29:35,133
- So? Were you qualified?
374
00:29:35,133 --> 00:29:38,833
- You know Rudy, you're not
much better than that dead
375
00:29:38,833 --> 00:29:42,067
brother of yours.
376
00:29:42,067 --> 00:29:45,067
- Being a good mennonite is
what got David killed.
377
00:29:45,067 --> 00:29:48,400
- Because of his little Bible.
378
00:29:48,400 --> 00:29:51,567
Because we catholics we don't
read the Bible like you.
379
00:29:51,567 --> 00:29:53,567
That means you're better than
we are.
380
00:29:53,567 --> 00:30:00,367
Is that it?
381
00:30:00,367 --> 00:30:03,633
- Joseph, I would like to ask
you a question.
382
00:30:03,633 --> 00:30:05,067
- Go ahead.
383
00:30:05,067 --> 00:30:06,867
Ask.
384
00:30:06,867 --> 00:30:09,067
- Joseph, were you qualified?
385
00:30:09,067 --> 00:30:11,100
Qualified to give this little
man a good night of
386
00:30:11,100 --> 00:30:15,367
thrashing, yes.
387
00:30:15,367 --> 00:30:20,233
But to be in charge, to be in
charge that was bigger joke
388
00:30:20,233 --> 00:30:25,267
than yasha which I don't feel
like talking about right now.
389
00:30:25,267 --> 00:30:39,300
(Music)
390
00:30:39,300 --> 00:30:46,767
- The last time I had bread
like this it was Christmas.
391
00:30:46,767 --> 00:30:58,333
(Singing silent night in
Russian)
392
00:30:58,333 --> 00:30:59,833
- Don't you know the rules?
393
00:30:59,833 --> 00:31:02,967
There's no singing.
394
00:31:02,967 --> 00:31:05,200
- What can they do to me?
395
00:31:05,200 --> 00:31:08,700
Throw me in prison?
396
00:31:08,700 --> 00:31:10,733
(Laughing)
397
00:31:10,733 --> 00:31:17,433
- Sector 13, everybody out.
398
00:31:19,433 --> 00:31:22,233
- Teacher, your coat.
399
00:31:22,233 --> 00:31:23,800
Your coat please?
400
00:31:23,800 --> 00:31:25,567
Just for a little white.
401
00:31:25,567 --> 00:31:28,500
It's the only one big enough.
402
00:31:28,500 --> 00:31:53,567
(Music)
403
00:31:53,567 --> 00:32:09,600
- You see what you're singing
did?
404
00:32:09,600 --> 00:32:14,600
- They took the coat.
405
00:32:14,600 --> 00:32:18,067
They took the coat!
406
00:32:18,067 --> 00:32:23,767
Ah!
407
00:32:23,767 --> 00:32:26,967
- Why did they leave the hole?
408
00:32:26,967 --> 00:32:31,600
(Crying)
409
00:32:31,600 --> 00:32:34,133
- No. No.
410
00:32:34,133 --> 00:32:40,567
It was only a coat and it's
warm today.
411
00:32:40,567 --> 00:32:43,433
Put it on.
412
00:32:43,433 --> 00:32:50,100
(Door slams open)
413
00:32:50,100 --> 00:32:53,900
- Where are the religious
writings?
414
00:32:53,900 --> 00:32:56,833
You, take those off.
415
00:32:56,833 --> 00:32:59,767
- I don't have anything.
416
00:32:59,767 --> 00:33:01,500
- He doesn't.
417
00:33:01,500 --> 00:33:05,067
- Comrade, he doesn't have
anything.
418
00:33:05,067 --> 00:33:13,867
Please.
419
00:33:13,867 --> 00:33:16,667
- Happy now, lutheran?
420
00:33:16,667 --> 00:33:19,833
Don't you know where they are
taking him?
421
00:33:19,833 --> 00:33:22,467
Why don't you stick up for
him?
422
00:33:22,467 --> 00:33:28,267
Aren't you both protestants?
423
00:33:28,267 --> 00:33:37,400
Ahh!
424
00:34:10,900 --> 00:34:20,233
- Sing a new song unto the
lord.
425
00:34:55,200 --> 00:35:01,067
(Door opens)
426
00:35:13,467 --> 00:35:15,600
- Rudy.
427
00:35:15,600 --> 00:35:24,633
(Music)
428
00:35:24,633 --> 00:35:30,233
- So who is going to wear
these?
429
00:35:30,233 --> 00:35:42,700
(Music)
430
00:35:42,700 --> 00:35:45,167
- Teacher?
431
00:35:45,167 --> 00:35:48,500
Yasha and I have been talking
and he wants me to ask you
432
00:35:48,500 --> 00:35:51,233
a question.
433
00:35:51,233 --> 00:35:52,933
- He can't ask me himself?
434
00:35:52,933 --> 00:36:00,300
- He could but he wants me to.
435
00:36:00,300 --> 00:36:02,533
Yasha wants to know if you
would teach us some of the
436
00:36:02,533 --> 00:36:04,500
songs from back home.
437
00:36:04,500 --> 00:36:08,600
- The songs you're always
humming for protection so they
438
00:36:08,600 --> 00:36:11,500
will not be able to steal us.
439
00:36:11,500 --> 00:36:13,333
Make us a choir.
440
00:36:13,333 --> 00:36:14,867
- How about tomorrow?
441
00:36:14,867 --> 00:36:16,767
- How about today?
442
00:36:16,767 --> 00:36:19,233
- Maybe your Jesus won't be
able to protect you.
443
00:36:19,233 --> 00:36:20,767
Is that it, old man?
444
00:36:20,767 --> 00:36:22,367
- Bruno talking about
religion.
445
00:36:22,367 --> 00:36:24,667
Somebody's crossing a line.
446
00:36:24,667 --> 00:36:27,333
- You think I don't know about
religion?
447
00:36:27,333 --> 00:36:29,100
I've been to church.
448
00:36:29,100 --> 00:36:30,400
- Once.
449
00:36:30,400 --> 00:36:31,733
At Christmas.
450
00:36:31,733 --> 00:36:33,367
- So what?
451
00:36:33,367 --> 00:36:35,067
I go to hell, is that it?
452
00:36:35,067 --> 00:36:37,967
- Why would an atheist need to
worry about that?
453
00:36:37,967 --> 00:36:40,933
- Listen, volvik, I've got as
much religion as the next man.
454
00:36:40,933 --> 00:36:44,467
Wait a minute, old man.
455
00:36:44,467 --> 00:36:47,400
You're not getting off that
easy. So?
456
00:36:47,400 --> 00:36:53,300
What are the believers going
to do about their choir?
457
00:36:53,300 --> 00:36:55,567
- It depends on the teacher.
458
00:36:55,567 --> 00:36:57,667
- The teacher is afraid.
459
00:36:57,667 --> 00:36:59,667
I can smell it.
460
00:36:59,667 --> 00:37:02,067
- Are you, teacher?
461
00:37:02,067 --> 00:37:07,400
Are you afraid?
462
00:37:07,400 --> 00:37:12,200
- To tell you the truth, I am.
463
00:37:12,200 --> 00:37:15,867
Bruno, we all should be more
than before.
464
00:37:15,867 --> 00:37:18,600
- So the comrades are right?
465
00:37:18,600 --> 00:37:20,067
- About what?
466
00:37:20,067 --> 00:37:23,367
- About religion being an
opiate for the weak and
467
00:37:23,367 --> 00:37:24,833
the useless.
468
00:37:24,833 --> 00:37:27,500
- Why do you have to be so
angry?
469
00:37:27,500 --> 00:37:29,067
- Angry?
470
00:37:29,067 --> 00:37:30,800
Because everybody can see what
is coming and anyone with half
471
00:37:30,800 --> 00:37:32,367
a mind is going to leave
before the whole country
472
00:37:32,367 --> 00:37:33,500
falls apart.
473
00:37:33,500 --> 00:37:34,767
They've taken my church.
474
00:37:34,767 --> 00:37:35,933
They've taken my school.
475
00:37:35,933 --> 00:37:37,333
They've taken my choir.
476
00:37:37,333 --> 00:37:38,767
It's useless.
477
00:37:38,767 --> 00:37:40,200
I'm useless and I am going to
die that way, a useless
478
00:37:40,200 --> 00:37:46,967
old man!
479
00:37:46,967 --> 00:37:55,200
- So Ludwig, Gustav I remember
your voices from
480
00:37:55,200 --> 00:37:59,467
back home.
481
00:37:59,467 --> 00:38:03,133
And Eric, Adam, Otto.
482
00:38:03,133 --> 00:38:05,900
But I'm going to need more
than just you.
483
00:38:05,900 --> 00:38:14,700
So Joseph and volvik and you
too, Bruno.
484
00:38:14,700 --> 00:38:18,100
If you want.
485
00:38:18,100 --> 00:38:23,067
- See, I told you he was not
afraid.
486
00:38:23,067 --> 00:38:30,500
- Can we be courageous some
other way?
487
00:38:30,500 --> 00:38:33,400
- So how do we begin?
488
00:38:33,400 --> 00:38:36,400
- First I try the voices.
489
00:38:36,400 --> 00:38:38,667
- It was my idea.
490
00:38:38,667 --> 00:38:40,067
I will go first.
491
00:38:40,067 --> 00:38:43,633
I will a very loud voice so I
will sing tenor.
492
00:38:43,633 --> 00:38:46,900
- Yes. I remember your voice.
493
00:38:46,900 --> 00:38:49,833
- What song would you like to
hear?
494
00:38:49,833 --> 00:38:54,100
- How about silent night
without words or sound?
495
00:38:54,100 --> 00:38:58,333
- You don't think I know the
words?
496
00:38:58,333 --> 00:39:07,467
* oh, holy silent night ...
497
00:39:07,467 --> 00:39:10,600
- That's good.
498
00:39:10,600 --> 00:39:13,167
(Knocking)
499
00:39:13,167 --> 00:39:32,100
(Music)
500
00:39:32,100 --> 00:39:34,067
- It's freezing.
501
00:39:34,067 --> 00:39:37,100
- Then everybody come
together.
502
00:39:37,100 --> 00:39:38,400
- Come on.
503
00:39:38,400 --> 00:39:40,100
You want to get warm, don't
you?
504
00:39:40,100 --> 00:39:41,567
- Then let's go.
505
00:39:41,567 --> 00:39:45,400
- Put the teacher in the
middle.
506
00:39:45,400 --> 00:39:47,767
- No, please.
507
00:39:47,767 --> 00:39:49,500
Can we do this without
fighting?
508
00:39:49,500 --> 00:39:51,500
- Now we really are a choir.
509
00:39:51,500 --> 00:39:54,300
- Yasha, if you could only
hear yourself when you sing.
510
00:39:54,300 --> 00:39:55,767
- What about you, Bruno?
511
00:39:55,767 --> 00:39:57,867
What if you could hear
yourself?
512
00:39:57,867 --> 00:39:59,700
- Yasha, I'm a communist, what
would I sing?
513
00:39:59,700 --> 00:40:02,233
- The internationale.
514
00:40:02,233 --> 00:40:04,733
- You think that's the only
song I know, smart guy?
515
00:40:04,733 --> 00:40:07,767
- It has to be a spiritual
song.
516
00:40:07,767 --> 00:40:09,900
- You think I don't know
church music?
517
00:40:09,900 --> 00:40:11,600
- So prove it and sing
something.
518
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
- Right here in front of
everybody?
519
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
- So whose afraid now, Bruno?
520
00:40:15,700 --> 00:40:17,367
- Listen to me.
521
00:40:17,367 --> 00:40:19,267
I'm not afraid anything.
522
00:40:19,267 --> 00:40:20,767
- So why don't you sing then?
523
00:40:20,767 --> 00:40:22,567
- All right.
524
00:40:22,567 --> 00:40:23,800
I'll do it!
525
00:40:23,800 --> 00:40:25,167
But no laughing.
526
00:40:25,167 --> 00:40:26,100
- You laughed at yasha.
527
00:40:26,100 --> 00:40:27,700
- Because his singing is
ridiculous.
528
00:40:27,700 --> 00:40:30,500
- Just sing and get it over
with already.
529
00:40:30,500 --> 00:40:32,967
There's a song my mother used
to sing.
530
00:40:32,967 --> 00:40:34,967
I'm just singing the first few
words.
531
00:40:34,967 --> 00:40:40,867
- That's all I need to hear
what sort of voice you have.
532
00:40:40,867 --> 00:40:42,967
- How did I get picked for
this?
533
00:40:42,967 --> 00:40:45,767
- I volunteer you because you
are so brave.
534
00:40:45,767 --> 00:40:49,567
- Bruno, just sing the first
line.
535
00:40:49,567 --> 00:40:53,600
(Clearing voice)
536
00:40:53,600 --> 00:40:58,700
(Singing beautifully in
Russian)
537
00:40:58,700 --> 00:41:01,133
- That's almost as good as me.
538
00:41:01,133 --> 00:41:06,400
- So Bruno, you're not the
100% comrade we all thought.
539
00:41:06,400 --> 00:41:16,333
Bruno, try again only higher.
540
00:41:16,333 --> 00:41:20,367
(Clearing voice)
541
00:41:20,367 --> 00:41:36,133
(Singing in Russian)
542
00:41:36,133 --> 00:41:40,767
(Bell rings)
543
00:41:40,767 --> 00:41:51,567
(Singing continues)
544
00:41:51,567 --> 00:41:56,467
- I think I've found my
soloist.
545
00:41:56,467 --> 00:41:58,167
- All right.
546
00:41:58,167 --> 00:41:59,467
So whose next?
547
00:41:59,467 --> 00:42:00,867
What about you, Joseph?
548
00:42:00,867 --> 00:42:02,633
Or don't catholics sing hymns?
549
00:42:02,633 --> 00:42:04,700
- What would an atheist like
you care what we
550
00:42:04,700 --> 00:42:07,267
christians do?
551
00:42:07,267 --> 00:42:09,100
- I want to hear Bruno again.
552
00:42:09,100 --> 00:42:12,167
(Laughing)
553
00:42:12,167 --> 00:42:39,267
(Music)
554
00:42:39,267 --> 00:42:41,567
- No wonder they never tried
to stop us from digging out
555
00:42:41,567 --> 00:42:43,567
of here.
556
00:42:43,567 --> 00:42:46,100
- Maybe we are on top of a
bunker.
557
00:42:46,100 --> 00:42:49,867
- Bunker?
558
00:42:49,867 --> 00:42:51,700
I told you we can't dig deep
enough because of
559
00:42:51,700 --> 00:42:54,467
the concrete.
560
00:42:54,467 --> 00:42:57,333
- So we just dig shallow.
561
00:42:57,333 --> 00:42:59,633
- And have them see us?
562
00:42:59,633 --> 00:43:15,367
(Music)
563
00:43:15,367 --> 00:43:25,400
(Yasha sings flatly)
564
00:43:25,400 --> 00:43:49,433
(Music)
565
00:43:49,433 --> 00:43:53,100
- I made it.
566
00:43:53,100 --> 00:43:56,333
(Door slams open)
567
00:43:56,333 --> 00:44:00,367
- Yasha?
568
00:44:00,367 --> 00:44:01,867
- Yes.
569
00:44:01,867 --> 00:44:04,900
- It's your birthday.
570
00:44:04,900 --> 00:44:09,867
- I didn't know it was my
birthday.
571
00:44:09,867 --> 00:44:13,067
Where are we going?
572
00:44:13,067 --> 00:44:17,067
- Solitary.
573
00:44:17,067 --> 00:44:41,100
(Music)
574
00:44:41,100 --> 00:44:44,300
(Men laughing)
575
00:44:44,300 --> 00:45:05,667
(Wolf howls)
576
00:45:05,667 --> 00:45:13,400
(Gunshot)
577
00:45:33,767 --> 00:45:35,333
- What do you want yasha for?
578
00:45:35,333 --> 00:45:37,300
- Religious writings.
579
00:45:37,300 --> 00:45:38,733
- Yasha is an idiot.
580
00:45:38,733 --> 00:45:40,533
He can barely read.
581
00:45:40,533 --> 00:45:44,933
- Step out of the way, big
man.
582
00:45:44,933 --> 00:45:46,967
- It's always the religious
writings with you people,
583
00:45:46,967 --> 00:45:48,467
isn't it?
584
00:45:48,467 --> 00:45:52,133
Can't you make up a better
excuse?
585
00:45:52,133 --> 00:46:20,067
(Music)
586
00:46:20,067 --> 00:47:25,633
(Singing hymn)
587
00:47:25,633 --> 00:48:08,567
(Singing together)
588
00:48:08,567 --> 00:48:18,500
(Music)
589
00:48:31,900 --> 00:48:37,800
- A present from the kitchen.
590
00:48:37,800 --> 00:48:42,067
Just enough for you this time.
591
00:48:42,067 --> 00:49:04,267
(Music)
592
00:49:17,633 --> 00:49:27,833
- Teacher?
593
00:49:27,833 --> 00:49:35,200
- What did you do that for?
594
00:49:35,200 --> 00:49:37,367
How are they taking people
away in the middle of the
595
00:49:37,367 --> 00:49:39,500
night without us hearing it?
596
00:49:39,500 --> 00:49:43,800
- Infer.
597
00:49:43,800 --> 00:49:47,467
What do they mean?
598
00:49:47,467 --> 00:49:50,067
- We need a detective.
599
00:49:50,067 --> 00:49:52,467
- I think comrade Nikolai
takes them away with
600
00:49:52,467 --> 00:50:00,400
black magic.
601
00:50:00,400 --> 00:50:49,500
(Music)
602
00:50:52,467 --> 00:50:56,800
- Bruno, do you think god is
letting bad things happen to
603
00:50:56,800 --> 00:51:00,767
us because we deserve it?
604
00:51:00,767 --> 00:51:03,867
- I don't know, yasha.
605
00:51:03,867 --> 00:51:07,300
- What do you think they are
going to do with the teacher?
606
00:51:07,300 --> 00:51:09,733
- I don't know.
607
00:51:09,733 --> 00:51:11,733
- Do you think they are going
to set him free?
608
00:51:11,733 --> 00:51:13,467
- Of course.
609
00:51:13,467 --> 00:51:15,067
They'll be setting us all
free.
610
00:51:15,067 --> 00:51:17,300
In fact from now on I think
they've become suddenly nice
611
00:51:17,300 --> 00:51:25,200
guards and they'll be serving
us tea and cake.
612
00:51:25,200 --> 00:51:28,933
- What are you going to do
when you get out, Bruno?
613
00:51:28,933 --> 00:51:36,500
- Maybe I'll take a train to
the sea to eat caviar.
614
00:51:36,500 --> 00:51:39,967
- You, volvik?
615
00:51:39,967 --> 00:51:42,067
- I'm going straight to my
wife's restaurant to eat her
616
00:51:42,067 --> 00:51:44,267
white bread.
617
00:51:44,267 --> 00:51:47,200
- I'm going to go to a fancy
restaurant and eat handfuls of
618
00:51:47,200 --> 00:51:49,700
sunflower seeds.
619
00:51:49,700 --> 00:51:52,333
(Spitting)
620
00:51:52,333 --> 00:51:53,733
Don't worry, Bruno.
621
00:51:53,733 --> 00:51:55,600
I will invite the brothers.
622
00:51:55,600 --> 00:51:57,167
- The brothers?
623
00:51:57,167 --> 00:51:58,267
- The choir.
624
00:51:58,267 --> 00:51:59,333
Our church.
625
00:51:59,333 --> 00:52:01,500
- Shut up!
626
00:52:01,500 --> 00:52:02,767
This is not a church and you
are not my brothers!
627
00:52:02,767 --> 00:52:04,967
Specially you, yasha.
628
00:52:04,967 --> 00:52:06,167
I'm not from your ridiculous
family or your stinking
629
00:52:06,167 --> 00:52:08,400
little village.
630
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
Listen to me.
631
00:52:10,400 --> 00:52:13,467
They took Jakob to kill him!
632
00:52:13,467 --> 00:52:17,900
Just like they killed David,
Rudy, Joseph and all the rest.
633
00:52:17,900 --> 00:52:20,167
Just like they're going to
kill us.
634
00:52:20,167 --> 00:52:22,067
All of us!
635
00:52:22,067 --> 00:52:25,433
But if he does come back
alive, I'm going to break his
636
00:52:25,433 --> 00:52:30,133
scrawny for poisoning us with
his ideas and his singing and
637
00:52:30,133 --> 00:52:34,400
his brotherhood.
638
00:52:34,400 --> 00:52:37,900
And all of it.
639
00:52:37,900 --> 00:52:46,100
(Music)
640
00:52:46,100 --> 00:52:52,667
- Marta, what can you do with
a bell?
641
00:52:52,667 --> 00:53:05,767
(Thunder crashes)
642
00:53:09,067 --> 00:53:10,833
- Please.
643
00:53:10,833 --> 00:53:17,233
I need to get this to my
grandfather.
644
00:53:17,233 --> 00:53:47,533
(Music)
645
00:53:47,533 --> 00:53:50,333
- Americans call it jazz.
646
00:53:50,333 --> 00:54:05,733
(Jazz plays)
647
00:54:05,733 --> 00:54:09,467
I was trained soloist in the
Russian opera.
648
00:54:09,467 --> 00:54:14,133
But they ruined my singing
voice.
649
00:54:14,133 --> 00:54:17,533
Strive for quality.
650
00:54:17,533 --> 00:54:23,733
Purity.
651
00:54:23,733 --> 00:54:30,467
Why did this big prisoner
sabotage my solution?
652
00:54:30,467 --> 00:54:33,633
You know, running this place
is not much better than being
653
00:54:33,633 --> 00:54:55,333
a prisoner here.
654
00:54:57,100 --> 00:55:03,167
In her untimely death,she no
longer has need for that.
655
00:55:03,167 --> 00:55:16,133
(Music)
656
00:55:16,133 --> 00:55:19,133
(Scar engine starts)
657
00:55:19,133 --> 00:55:29,067
(Music)
658
00:55:29,067 --> 00:55:32,333
(Bell jingles)
659
00:55:32,333 --> 00:55:41,467
(Music)
660
00:55:41,467 --> 00:55:48,167
- Fix your off key singer.
661
00:55:48,167 --> 00:56:03,500
(Door opens)
662
00:56:03,500 --> 00:56:09,200
- Comrade didn't like yasha's
singing.
663
00:56:09,200 --> 00:56:18,067
(Bell jingles)
664
00:56:18,067 --> 00:56:22,900
- What's that?
665
00:56:22,900 --> 00:56:27,367
- My granddaughter sent it to
me.
666
00:56:27,367 --> 00:56:35,300
She's dead.
667
00:56:35,300 --> 00:56:37,533
(Laughing)
668
00:56:37,533 --> 00:56:40,900
- He tried the same thing with
Victor and Victor thought
669
00:56:40,900 --> 00:56:48,567
his wife was dead until
someone set him straight.
670
00:56:48,567 --> 00:56:54,433
Victor, isn't that right?
671
00:56:54,433 --> 00:56:56,500
What?
672
00:56:56,500 --> 00:57:07,467
A dead girl sent you a bell?
673
00:57:07,467 --> 00:57:09,433
- Another letter.
674
00:57:09,433 --> 00:57:11,367
What's this one say?
675
00:57:11,367 --> 00:57:13,367
- It's the same thing last
year and each year before that
676
00:57:13,367 --> 00:57:20,233
for 12 years now.
677
00:57:20,233 --> 00:57:28,067
Dante.
678
00:57:53,600 --> 00:57:55,567
- Inferno.
679
00:57:55,567 --> 00:57:57,267
- Whose ever heard of anybody
burning?
680
00:57:57,267 --> 00:58:00,133
- No wonder he didn't punish
us for singing.
681
00:58:00,133 --> 00:58:01,467
He likes it.
682
00:58:01,467 --> 00:58:03,367
But not with yasha spoiling
it.
683
00:58:03,367 --> 00:58:05,600
- We don't know that.
684
00:58:05,600 --> 00:58:07,300
- It seems pretty clear to me.
685
00:58:07,300 --> 00:58:08,933
- Yasha is part of the choir.
686
00:58:08,933 --> 00:58:17,200
- Not anymore he isn't.
687
00:58:17,200 --> 00:58:18,967
- Look.
688
00:58:18,967 --> 00:58:22,633
This is not a hard decision to
make.
689
00:58:22,633 --> 00:58:24,500
- Yes.
690
00:58:24,500 --> 00:58:27,833
It isn't because we are not
singing for the comrade.
691
00:58:27,833 --> 00:58:35,067
We are not singing anymore at
all.
692
00:58:35,067 --> 00:58:37,333
- You think we have a choice?
693
00:58:37,333 --> 00:58:42,967
- Listen to me, I do not sing
for a mad man.
694
00:58:42,967 --> 00:58:46,100
My choir sings for the
pleasure of heaven and for
695
00:58:46,100 --> 00:58:53,067
that, no willing man anywhere
is unfit.
696
00:58:53,067 --> 00:58:56,367
- I'm telling you we sing
without yasha.
697
00:58:56,367 --> 00:58:58,333
- I'm with volvik.
698
00:58:58,333 --> 00:59:04,500
- I'm with teacher.
699
00:59:04,500 --> 00:59:09,600
- I say the choir votes on it.
700
00:59:09,600 --> 00:59:11,233
- Teacher.
701
00:59:11,233 --> 00:59:12,567
- Volvik.
702
00:59:12,567 --> 00:59:13,967
- Volvik.
703
00:59:13,967 --> 00:59:15,300
- Teacher.
704
00:59:15,300 --> 00:59:16,633
- Volvik.
705
00:59:16,633 --> 00:59:18,400
- Teacher.
706
00:59:18,400 --> 00:59:29,333
- Volvik.
707
00:59:29,333 --> 00:59:32,367
- Six.
708
01:00:21,633 --> 01:00:23,967
- I never wanted to sing in
the first place.
709
01:00:23,967 --> 01:00:27,800
- I don't think the comrades
spy should get a vote.
710
01:00:27,800 --> 01:00:35,400
- What did you call me, fat
man?
711
01:00:35,400 --> 01:00:37,867
- Why don't you come over to
our side and do something
712
01:00:37,867 --> 01:00:46,467
about it if you can.
713
01:00:47,733 --> 01:00:51,533
- Remember the doctrines?
714
01:00:51,533 --> 01:00:55,133
They're like the Jakob from
the Bible.
715
01:00:55,133 --> 01:00:58,933
And his twin, esau.
716
01:00:58,933 --> 01:01:03,433
Brothers who became enemies.
717
01:01:03,433 --> 01:01:05,700
- Stop it!
718
01:01:05,700 --> 01:01:08,333
Everybody stop.
719
01:01:08,333 --> 01:01:10,100
Okay.
720
01:01:10,100 --> 01:01:11,867
Okay.
721
01:01:11,867 --> 01:01:14,333
- So who remembers the stories
the teacher used to
722
01:01:14,333 --> 01:01:16,733
tell at the school house?
723
01:01:16,733 --> 01:01:18,967
- I always liked the one about
Jakob's ladder.
724
01:01:18,967 --> 01:01:21,600
Jakob was wanted man on the
run.
725
01:01:21,600 --> 01:01:26,333
And one night as he slept in
the fld
726
01:01:26,333 --> 01:01:32,533
- with his head on a rock for
a pillow, he had a dream.
727
01:01:32,533 --> 01:01:35,300
- A good dream?
728
01:01:35,300 --> 01:01:39,067
- A very good dream.
729
01:01:39,067 --> 01:01:42,833
- Jakob had a vision that he
was under a ladder like a
730
01:01:42,833 --> 01:01:50,333
great staircase with angels
going up and down from heaven
731
01:01:50,333 --> 01:01:54,667
to earth and up again.
732
01:01:54,667 --> 01:01:59,200
- Good, papa.
733
01:01:59,200 --> 01:02:10,933
Your name is Jakob, too.
734
01:02:14,067 --> 01:02:28,433
- Maybe the ladder was Jakob's
way out.
735
01:02:28,433 --> 01:02:37,067
- I'm going to ask god to help
us to build that ladder.
736
01:02:46,567 --> 01:02:49,367
Amen.
737
01:02:49,367 --> 01:02:54,700
(Music)
738
01:02:54,700 --> 01:03:00,700
- Bruno?
739
01:03:00,700 --> 01:03:07,500
Can you deliver a message?
740
01:03:07,500 --> 01:03:12,700
I'm ready to start my choir
again.
741
01:03:12,700 --> 01:03:15,067
Oh, but with changes.
742
01:03:15,067 --> 01:03:16,867
- No music?
743
01:03:16,867 --> 01:03:19,433
- Something better than new
music.
744
01:03:19,433 --> 01:03:22,067
A musician.
745
01:03:22,067 --> 01:03:23,600
- Musician?
746
01:03:23,600 --> 01:03:25,200
- Yes.
747
01:03:25,200 --> 01:03:27,600
A musician.
748
01:03:27,600 --> 01:03:30,333
- Who?
749
01:03:30,333 --> 01:03:38,567
Teacher, I may be a great
singer but I am no musician.
750
01:03:38,567 --> 01:03:42,767
- Yasha, look at me.
751
01:03:42,767 --> 01:03:46,733
Tell me what I am.
752
01:03:46,733 --> 01:03:51,067
- You are a teacher.
753
01:03:51,067 --> 01:03:53,100
- Exactly.
754
01:03:53,100 --> 01:03:58,933
So I'm going to give you an
instrument and
755
01:03:58,933 --> 01:04:01,500
- and teach me to play.
756
01:04:01,500 --> 01:04:03,533
So I get to sing and play.
757
01:04:03,533 --> 01:04:06,700
- This is going well.
758
01:04:06,700 --> 01:04:14,800
- Yasha, I need to speak with
you privately.
759
01:04:14,800 --> 01:04:18,867
If you're the only one who
gets to sing and play an
760
01:04:18,867 --> 01:04:21,933
instrument, the others will be
jealous.
761
01:04:21,933 --> 01:04:24,067
- Why?
762
01:04:24,067 --> 01:04:27,167
- Well, because all they get
to do is sing.
763
01:04:27,167 --> 01:04:29,133
It will seem unfair.
764
01:04:29,133 --> 01:04:36,633
Trust me, yasha, I've got it
all figured out.
765
01:04:36,633 --> 01:04:38,967
- Where is this instrument?
766
01:04:38,967 --> 01:04:46,233
- Oh.
767
01:04:51,667 --> 01:04:56,067
(Blowing)
768
01:04:56,067 --> 01:05:01,500
You can teach me to play this?
769
01:05:01,500 --> 01:05:03,400
Don't you think my voice will
over power everybody
770
01:05:03,400 --> 01:05:06,200
in the middle?
771
01:05:06,200 --> 01:05:08,600
- Remember the rules state the
musician is too busy in
772
01:05:08,600 --> 01:05:11,167
time keeping to sing.
773
01:05:11,167 --> 01:05:16,067
- But don't you think the
tenor section will suffer if I
774
01:05:16,067 --> 01:05:17,433
do not sing?
775
01:05:17,433 --> 01:05:20,800
- Suffering is all we've been
doing during this.
776
01:05:20,800 --> 01:05:23,800
- What we need most is an
instrumentalist is someone who
777
01:05:23,800 --> 01:05:26,433
shouldn't distracted by
singing.
778
01:05:26,433 --> 01:05:29,133
Someone who knows just when to
ring the bell to separate
779
01:05:29,133 --> 01:05:31,200
the verses.
780
01:05:31,200 --> 01:05:34,533
Remember, no jealousy.
781
01:05:34,533 --> 01:05:36,333
- But I like singing.
782
01:05:36,333 --> 01:05:39,700
- Yasha, you don't need to
worry about the tenor section.
783
01:05:39,700 --> 01:05:42,500
Just raise your arm like this.
784
01:05:42,500 --> 01:05:45,367
- I'm left handed.
785
01:05:45,367 --> 01:05:48,133
- I don't know if we can use a
left handed musician for
786
01:05:48,133 --> 01:05:49,767
these songs.
787
01:05:49,767 --> 01:05:51,700
- I'm right handed.
788
01:05:51,700 --> 01:05:53,100
I can do it.
789
01:05:53,100 --> 01:05:56,233
- I can learn to play with my
right hand.
790
01:05:56,233 --> 01:05:58,567
- I know you can.
791
01:05:58,567 --> 01:06:03,367
If you just concentrate on
playing.
792
01:06:03,367 --> 01:06:09,867
So men, the bell ringer is the
pivot who faces me.
793
01:06:09,867 --> 01:06:13,967
Yasha, when I point to you
ring the bell.
794
01:06:13,967 --> 01:06:21,933
(Music)
795
01:06:21,933 --> 01:06:25,900
* love never failing ...
796
01:06:25,900 --> 01:06:31,367
* our helper he is ...
797
01:06:31,367 --> 01:06:49,700
- Immortal help prevailing!
798
01:06:49,700 --> 01:06:51,633
- Yasha, can I show you a
trick used by the bell
799
01:06:51,633 --> 01:06:56,100
ringers in Canada?
800
01:06:56,100 --> 01:06:57,867
- Canada?
801
01:06:57,867 --> 01:07:00,600
- Open your mouth.
802
01:07:00,600 --> 01:07:02,400
Close your mouth.
803
01:07:02,400 --> 01:07:04,500
Can you breathe?
804
01:07:04,500 --> 01:07:11,067
Good.
805
01:07:11,067 --> 01:07:17,833
* a mighty fortress is our god
...
806
01:07:17,833 --> 01:07:21,133
* a love never failing ...
807
01:07:21,133 --> 01:07:25,667
* our helper he amid is it the
flood ...
808
01:07:25,667 --> 01:07:30,767
* immortal help prevailing ...
809
01:07:30,767 --> 01:07:34,800
* he came to save us all ...
810
01:07:34,800 --> 01:07:46,200
* his craft and power are
great ...
811
01:07:48,733 --> 01:07:56,500
- Line up!
812
01:08:07,833 --> 01:08:14,900
- Thank you for accepting my
offer.
813
01:08:14,900 --> 01:08:17,233
- Thank you for stepping into
my trap.
814
01:08:17,233 --> 01:08:25,433
Sing for me.
815
01:08:25,433 --> 01:08:32,900
- To restate my request, if
you win the men will sing.
816
01:08:32,900 --> 01:08:42,667
If I win, you keep your
promise.
817
01:08:42,667 --> 01:09:05,800
- Sit.
818
01:09:09,300 --> 01:09:13,433
- Please forgive an old man
the insensitivity of
819
01:09:13,433 --> 01:09:18,433
his youth.
820
01:09:20,833 --> 01:09:24,800
- Today the rules are
reversed.
821
01:09:24,800 --> 01:09:26,967
Instead of my challenger
suffering the consequence for
822
01:09:26,967 --> 01:09:31,200
losing a peace, he suffers the
consequence for every pce
823
01:09:31,200 --> 01:09:35,967
I lose.
824
01:09:35,967 --> 01:10:15,400
(Music)
825
01:10:15,400 --> 01:10:18,267
- Ooh!
826
01:10:18,267 --> 01:10:33,200
(Music)
827
01:10:33,200 --> 01:10:36,300
- Ooh!
828
01:10:36,300 --> 01:10:47,233
(Music)
829
01:10:47,233 --> 01:10:49,633
- It's over.
830
01:10:49,633 --> 01:10:53,033
Check mate in 5 moves.
831
01:10:53,033 --> 01:10:58,967
Check.
832
01:11:01,100 --> 01:11:06,533
- Speed chess.
833
01:11:06,533 --> 01:11:08,400
- Start the count.
834
01:11:08,400 --> 01:11:13,367
- 5, 4, 3, 2, 1.
835
01:11:13,367 --> 01:11:16,133
- Ow!
836
01:11:16,133 --> 01:11:21,300
- 5, 4, 3, 2, 1.
837
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
- Check.
838
01:11:22,800 --> 01:11:27,567
- 5, 4, 3, 2, 1.
839
01:11:27,567 --> 01:11:32,667
- 5, 4, 3, 2, 1.
840
01:11:32,667 --> 01:11:38,500
- Check.
841
01:11:38,500 --> 01:11:44,600
- 5, 4, 3.
842
01:11:44,600 --> 01:11:50,167
- 5, 4, 3, 2, 1.
843
01:11:50,167 --> 01:11:52,300
- Check.
844
01:11:52,300 --> 01:11:55,567
- 5, 4, 3, 2, 1.
845
01:11:55,567 --> 01:12:03,700
- 5, 4, 3, 2, 1.
846
01:12:03,700 --> 01:12:06,400
- Check.
847
01:12:06,400 --> 01:12:27,400
- 5, 4, 3, 2 - stop the count!
848
01:12:27,400 --> 01:12:30,400
- Checkmate in 2 moves.
849
01:12:30,400 --> 01:12:32,333
- What did he say?
850
01:12:32,333 --> 01:12:35,533
- Checkmate in 2 moves.
851
01:12:35,533 --> 01:13:14,700
(Music)
852
01:13:14,700 --> 01:13:18,567
- It is not myself I want to
go free.
853
01:13:18,567 --> 01:13:23,167
I wish you to free someone
else.
854
01:13:23,167 --> 01:13:30,400
I would ask you to free
855
01:13:30,400 --> 01:13:33,233
(music)
856
01:13:33,233 --> 01:13:44,700
- I'm not a monster.
857
01:13:44,700 --> 01:14:07,867
(Birds chirping)
858
01:14:15,067 --> 01:14:21,900
- Rachel, I am so ashamed.
859
01:14:21,900 --> 01:14:24,633
It was all my fault.
860
01:14:24,633 --> 01:14:31,533
I shouldn't have asked him.
861
01:14:31,533 --> 01:14:41,300
- So he's the one.
862
01:14:41,300 --> 01:14:46,933
You know what I would do if my
accuser found his way in here?
863
01:14:46,933 --> 01:14:50,533
I would start by making his
life a little more miserable
864
01:14:50,533 --> 01:14:53,567
than usual.
865
01:14:53,567 --> 01:15:00,100
Then I would arrange for a
little accident.
866
01:15:00,100 --> 01:15:11,067
Maybe you would like me to
arrange an accident?
867
01:15:11,067 --> 01:15:17,567
- Rachel, someone from the
prison, someone high up wanted
868
01:15:17,567 --> 01:15:28,533
the teacher.
869
01:15:28,533 --> 01:15:33,100
- Rudy?
870
01:15:33,100 --> 01:15:36,267
- They let you go?
871
01:15:36,267 --> 01:15:45,367
- They promised they would set
yasha free if I did, so I
872
01:15:45,367 --> 01:15:53,433
asked your father to speak so
they would have the excuse
873
01:15:53,433 --> 01:15:56,700
they needed to arrest him.
874
01:15:56,700 --> 01:16:05,267
- Yasha, yasha, I just saw
your papa.
875
01:16:05,267 --> 01:16:08,067
- Papa? Where?
876
01:16:08,067 --> 01:16:11,433
Has he come to take me home?
877
01:16:11,433 --> 01:16:15,467
- Stop.
878
01:16:15,467 --> 01:16:17,500
I said stop!
879
01:16:17,500 --> 01:16:22,267
(Music)
880
01:16:22,267 --> 01:16:29,767
(Gunshot)
881
01:16:35,267 --> 01:16:39,433
- Checkmate.
882
01:16:39,433 --> 01:16:57,067
(Monk singing)
883
01:16:57,067 --> 01:17:02,900
- Yasha, I guess your papa
must have run out of vodka .
884
01:17:02,900 --> 01:17:05,067
- That's right, yasha.
885
01:17:05,067 --> 01:17:07,067
I remember whenever people
were taken from our village,
886
01:17:07,067 --> 01:17:10,600
your papa always got them a
bottle of vodka.
887
01:17:10,600 --> 01:17:14,100
Where did all that vodka come
from?
888
01:17:14,100 --> 01:17:16,833
Yasha, everybody knows how he
got his vodka.
889
01:17:16,833 --> 01:17:20,367
It was his reward for turning
in practically every man in
890
01:17:20,367 --> 01:17:23,333
our village including me.
891
01:17:23,333 --> 01:17:28,067
Including you.
892
01:17:28,067 --> 01:17:35,067
- Teacher!
893
01:17:42,067 --> 01:17:54,867
No!
894
01:17:58,300 --> 01:18:05,267
(Bell rings)
895
01:18:05,267 --> 01:18:15,067
(Music)
896
01:18:15,067 --> 01:18:40,067
- Rachel, my dead brother he
is not really dead.
897
01:18:44,067 --> 01:18:49,167
- Why? Why do I need to
forgive them?
898
01:18:49,167 --> 01:18:57,300
These liars.
899
01:18:57,300 --> 01:18:59,533
Rotting in hell.
900
01:18:59,533 --> 01:19:01,867
- It was yasha's mother's love
for her son that Nikolai
901
01:19:01,867 --> 01:19:08,967
had used to take my
grandfather away.
902
01:19:30,133 --> 01:20:02,933
(Birds chirping)
903
01:20:02,933 --> 01:20:08,533
- Back in my village there was
a man who drank too much
904
01:20:08,533 --> 01:20:17,167
so he took a stick to his wife
and to his boy and it made the
905
01:20:17,167 --> 01:20:20,000
boy's head stupid.
906
01:20:20,000 --> 01:20:25,133
Finally the boy was sent away
on a vacation and he found a
907
01:20:25,133 --> 01:20:27,300
new family.
908
01:20:27,300 --> 01:20:30,967
And even though they did not
have a nice place to live and
909
01:20:30,967 --> 01:20:37,067
did not have enough to eat his
new family sang songs.
910
01:20:37,067 --> 01:20:43,433
And his friend taught him to
play a bell.
911
01:20:43,433 --> 01:20:59,433
And he was happy.
912
01:20:59,433 --> 01:21:05,067
I love you, papa.
913
01:21:05,067 --> 01:23:28,067
(Music)
914
01:23:28,067 --> 01:23:32,233
- That little ceremony out
there, you know why he did it?
915
01:23:32,233 --> 01:23:34,400
Because he's not all there.
916
01:23:34,400 --> 01:23:37,067
- Shut up, Bruno.
917
01:23:37,067 --> 01:23:39,800
- You are telling me to shut
up?
918
01:23:39,800 --> 01:23:48,900
Well, I didn't exactly see you
participate!
919
01:23:48,900 --> 01:23:51,567
And you, you're supposed to be
our leader.
920
01:23:51,567 --> 01:23:54,167
I didn't see you until it was
almost over.
921
01:23:54,167 --> 01:23:55,533
Tell them.
922
01:23:55,533 --> 01:23:57,133
Tell them, Jakob.
923
01:23:57,133 --> 01:23:59,500
Tell them it's not so easy to
forgive.
924
01:23:59,500 --> 01:24:01,867
You and your music.
925
01:24:01,867 --> 01:24:05,833
You're the one that's made
them all crazy like this with
926
01:24:05,833 --> 01:24:10,533
your bloody son of god dying
for our sins on some rotten
927
01:24:10,533 --> 01:24:13,433
slab of wood.
928
01:24:13,433 --> 01:24:14,933
Come on, old man!
929
01:24:14,933 --> 01:24:16,700
Tell them we'll soon be free
of this prison because the
930
01:24:16,700 --> 01:24:18,600
devil himself is coming to
loose us.
931
01:24:18,600 --> 01:24:21,867
And when he does, we'll crush
these Soviet!
932
01:24:21,867 --> 01:24:23,633
Huh?
933
01:24:23,633 --> 01:24:31,933
How do you like that?
934
01:24:31,933 --> 01:24:36,100
Ahh!
935
01:24:42,700 --> 01:25:01,833
(Quietly praying)
936
01:25:03,533 --> 01:25:12,167
- I thank you for singing in
my choir and for helping to
937
01:25:12,167 --> 01:25:20,467
make my time here something I
wouldn't trade for anything.
938
01:25:20,467 --> 01:25:25,067
The ladder, Bruno.
939
01:25:25,067 --> 01:25:28,233
Jakob's ladder.
940
01:25:28,233 --> 01:25:38,500
The way to paradise is through
the gates of mercy.
941
01:25:38,500 --> 01:25:48,567
Forgive me.
942
01:25:48,567 --> 01:25:53,667
- For what?
943
01:25:53,667 --> 01:26:03,233
- For not setting a better
example.
944
01:26:03,233 --> 01:26:13,400
If you get out before me, tell
my family I'm not
945
01:26:13,400 --> 01:26:19,567
angry anymore.
946
01:26:19,567 --> 01:26:29,133
(Gasping)
947
01:26:29,133 --> 01:26:31,667
- I forgive you!
948
01:26:31,667 --> 01:26:33,700
Do you hear that?
949
01:26:33,700 --> 01:26:40,433
We forgive you!
950
01:26:40,433 --> 01:26:47,467
* a mighty fortress is our god
...
951
01:26:47,467 --> 01:26:51,467
(Bell rings)
952
01:26:51,467 --> 01:26:57,567
* a love never failing ...
953
01:26:57,567 --> 01:27:03,500
* our helper he amid the flood
...
954
01:27:03,500 --> 01:27:09,767
* immortal help prevailing ...
955
01:27:09,767 --> 01:27:14,267
* against our ancient foe ...
956
01:27:14,267 --> 01:27:20,567
* his strength and power are
great ...
957
01:27:20,567 --> 01:27:34,067
* on earth is not his equal
...
958
01:27:34,067 --> 01:27:39,067
* a mighty fortress is our god
...
959
01:27:39,067 --> 01:27:45,300
* his love never failing ...
960
01:27:45,300 --> 01:28:16,467
(Music)
961
01:28:16,467 --> 01:28:20,233
- Look, if we don't make it
out of here alive and I never
962
01:28:20,233 --> 01:28:26,400
had the chance to say this,
after your chess match with
963
01:28:26,400 --> 01:28:33,067
the comrade none of us could
hear the name of the man you
964
01:28:33,067 --> 01:28:39,600
were setting free but I was
watching you so I could see
965
01:28:39,600 --> 01:28:43,300
the name on your lips.
966
01:28:43,300 --> 01:28:49,067
- Bruno.
967
01:28:49,067 --> 01:28:59,067
- And I just wanted to say you
are the best teacher
968
01:28:59,067 --> 01:29:04,433
I've ever had.
969
01:29:04,433 --> 01:29:09,900
But I am a bad student.
970
01:29:09,900 --> 01:29:17,533
So who is going to forgive me?
971
01:29:17,533 --> 01:29:21,933
Papa!
972
01:29:21,933 --> 01:30:44,200
(Music)
973
01:30:44,200 --> 01:30:48,133
- Millions who entered the
Soviet gulag died in
974
01:30:48,133 --> 01:30:51,767
confinement or exile.
975
01:30:51,767 --> 01:30:56,867
My grandfather was one of
them.
976
01:30:56,867 --> 01:31:01,900
A survivor had told them how
Jakob had taught them chess
977
01:31:01,900 --> 01:31:11,233
and how sometimes the only way
to win is to lose.
978
01:31:11,233 --> 01:37:34,300
(Music)
61538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.