All language subtitles for URE-039s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 AVC Sub-Thai แปลโดย riiseaax เผยแพร่ที่ AVCollectors.com เท่านั้น 2 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 **ซับต้นทางมีมาแค่ 48 นาที จึงแปลมาได้เท่านี้ แนะนำอ่านโดจินต้นฉบับประกอบจะดูรู้เรื่องมากขึ้น** 3 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 ยูมิโกะ! แน่ใจนะว่าไม่ลืมอะไร 4 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 อื้ม! แน่ใจค่ะ 5 00:02:07,020 --> 00:02:11,520 เธอจะไปจริงๆนะเหรอ มันไม่กระทันหันไปเหรอ 6 00:02:14,500 --> 00:02:18,500 ฉันบอกคุณไปแล้วนี่คะ ภรรยาหัวหน้าก็ไปด้วย ไม่เป็นไรหรอก 7 00:02:19,000 --> 00:02:23,300 งั้นพยายามอย่าอยู่ห่างจากภรรยาหัวหน้าล่ะ 8 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 รู้แล้วละค่าาา 9 00:02:27,020 --> 00:02:30,020 เข้าใจก็ดีแล้ว 10 00:02:30,940 --> 00:02:35,040 อื้อ ฮิโระคุง ไม่รีบไปนอนเดี๋ยวพรุ่งนี้ก็เข้างานสายหรอก 11 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 ฉันจะทำเพื่อบริษัทให้ดีที่สุดเลยละคะ 12 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 ไปแล้วนะคะ / เดินทางปลอดภัยนะ 13 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 คุณนาย!!! มาทางนี้ๆ 14 00:03:20,400 --> 00:03:26,700 หัวหน้า!!คุณมาทำอะไรที่นี่คะ แล้วภรรยาคุณละคะ...?!!! 15 00:03:27,520 --> 00:03:29,220 เอ่อ.....คือว่านะ... 16 00:03:30,540 --> 00:03:33,240 เกี่ยวกับเรื่องนั้นน่ะ ยังไงก็ขึ้นรถมาก่อนสิ เดี๋ยวผมจะเล่าให้ฟัง 17 00:03:57,000 --> 00:04:06,000 สิ่งที่สามีฉันเป็นห่วง คือความผิดพลาดครั้งใหญ่ ที่ฉันได้ขึ้นรถไปในวันนี้ 18 00:04:07,020 --> 00:04:13,020 ฉันคิดมาเสมอว่าหัวหน้าบริษัท เป็นคนใจดีและร่าเริง 19 00:04:14,040 --> 00:04:16,040 จนกระทั่งวันนี้ 20 00:04:38,000 --> 00:04:48,100 ความจริงคือภรรยาของฉันเขาป่วยกระทันหันน่ะ อ่ะ! แต่ไม่ได้เป็นไรมากหรอกนะ 21 00:04:49,020 --> 00:04:58,020 แล้ว...ทำไมเราถึงไม่ยกเลิกกันล่ะคะ 22 00:04:59,340 --> 00:05:02,040 ผมคงปล่อยให้มันเป็นแบบนั้นไม่ได้ 23 00:05:03,670 --> 00:05:13,670 คุณก็รู้นี่ว่าค่าใช้จ่ายในการเดินทางมาครั้งนี้สูง พวกเราก็จ่ายเงินไปแล้วด้วย...ดังนั้น 24 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 ภรรยาผมเลยไว้ใจผมมาตรวจสอบสถานที่อย่างละเอียดน่ะ 25 00:05:34,000 --> 00:05:41,000 เอ่ออ.... สรุปดิฉันต้องไปกับหัวหน้าแทนหรอคะ?!!! 26 00:05:47,000 --> 00:05:52,000 ผมต้องขอโทษที่มันกระทันหัน แต่เพื่อบริษัทแล้ว พวกเราต้องมองไปข้างหน้าเพื่อลูกค้าของเรา 27 00:05:55,000 --> 00:06:04,000 ต...แต่ค่าใช้จ่ายที่หัวหน้าใช้ไปมันก็ไม่ได้เยอะนี่คะ.........!! 28 00:06:06,020 --> 00:06:19,020 ผมควรขอให้คนอื่นไปแทนสินะครับ คุณน่าจะโทรถามคนอื่นแทนผมทีนะครับ ผมต้องขอโทษจริงๆ 29 00:06:21,000 --> 00:06:27,000 ง..งั้นไม่เป็นไรคะ ฉันไปเองก็ได้.... แต่ขอร้อง ช่วยเงยหน้าด้วยเถอะค่ะ...!!! 30 00:06:29,020 --> 00:06:40,020 จริงหรอครับ ผมดีใจมากเลยละ....!!! กรุณาช่วยรัดเข็มขัดด้วยครับ 31 00:06:43,000 --> 00:06:53,000 ฉันถูกเชิญชวนจากคำพูดของผู้ชายหลอกลวงคนนี้.... ถ้าฉันไม่ปฏิเสธกลับไปละก็....ฉันคง.... 32 00:06:53,520 --> 00:06:58,520 พวกเราสองคนกำลังมุ่งหน้าไปที่โรงแรมน้ำพุร้อน 33 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 สวัสดีครับ!! 34 00:09:38,020 --> 00:09:44,020 ครับผม! ที่จองไว้ใช่ไหมครับ ยินดีต้อนรับครับ 35 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 รบกวนด้วยนะครับ 36 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 สวยจริงๆ 37 00:10:33,020 --> 00:10:36,020 หัวหน้าคะ!! มันคงจะแพงไม่ใช่น้อยเลยนะคะ 38 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 ก็คงอย่างนั้นแหละครับ 39 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 อย่ามัวยืนอยู่เลยครับ เข้ามาพักผ่อนเถอะ 40 00:11:07,020 --> 00:11:08,020 ค..ค่ะ 41 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 ผมไปแช่น้ำก่อนดีกว่า 42 00:11:44,000 --> 00:11:46,300 ทำไมฉัน...ถึงตกลงมาที่นี่กันนะ...!? 43 00:11:47,500 --> 00:11:59,500 ถ้าเป็นคนอื่นละก็เขาคงปฏิเสธไปแล้วแท้ๆ แต่..ฉันก็เห็นใจหัวหน้าเขาเหมือนกันนะ...!! 44 00:16:27,000 --> 00:16:33,000 อ๊าา..รู้สึกดีจริงๆ...! 45 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 ถ้ามีฮิโระคุงอยู่ด้วยซักคนคงดี 46 00:16:45,000 --> 00:16:54,000 ดีละ....! ครั้งหน้าเราลองมากับฮิโระคุงบ้างดีกว่า เพราะงั้นครั้งนี้ฉันต้องหาที่ดีๆก่อนละ....!!! 47 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 อาหารที่นี่สุดยอดมากๆเลย 48 00:17:03,020 --> 00:17:06,020 ฮิโระคุงต้องชอบมันแน่ๆ 49 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 คุณนายลองชิมนี่ดูสิครับ 50 00:17:13,020 --> 00:17:15,020 แค่นิดเดียวพอนะคะ!! 51 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 ขอบคุณค่ะ 52 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 สาเกนี้ก็อร่อยเหมือนกันเลยค่ะ 53 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 หัวหน้าคะ เดี๋ยวฉันรินให้ค่ะ/ ขอบคุณครับ 54 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 ที่นี่มันเยี่ยมไปเลยจริงๆ 55 00:18:24,020 --> 00:18:30,620 ทั้งน้ำพุร้อนอาหารเครื่องดื่มก็สุดยอดไปหมดเลยละ 56 00:18:31,440 --> 00:18:38,940 แถมหัวหน้าก็ยังชวนฉันคุย และถามอะไรต่อมิอะไรไปเรื่อยๆ 57 00:18:38,970 --> 00:18:48,970 ทำให้ฉันผ่อนคลายและไม่เครียดอีกเลยละ ฉันเลยไม่ได้ทันระวังตัว!!!!!! 58 00:18:49,500 --> 00:18:51,500 (มันอร่อยมากเลย ใช่ไหมละ กินนี่อีกสิ บลา บลา บลา วนลูบ) 59 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 อ่า คุณก็รู้นิ บริษัทไม่ค่อยมีหนุ่มสาวแบบคุณนักหรอกนะ 60 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 คุณนาย....ทำไมคุณถึงยังไม่มีลูกเลยละครับ 61 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 พวกเราไม่ค่อยได้มีอะไรกันหรอกค่ะ 62 00:20:39,500 --> 00:20:43,020 แต่สามึฉันเขาก็อยากได้ซักคนเหมือนกันค่ะ 63 00:20:43,020 --> 00:20:43,500 ผมรู้..ผมรู้เรื่องแบบนี้ดีเลยล่ะครับ...!! แต่สามึฉันเขาก็อยากได้ซักคนเหมือนกันค่ะ 64 00:20:43,500 --> 00:20:45,020 ผมรู้..ผมรู้เรื่องแบบนี้ดีเลยล่ะครับ...!! 65 00:20:49,000 --> 00:20:50,400 เอ้า เอานี้อีกสิครับ 66 00:20:50,420 --> 00:20:52,420 ขอบคุณค่ะ 67 00:20:57,000 --> 00:21:06,000 ผมคิดว่า ถ้าผมมีอะไรพอจะช่วยคุณได้บ้างละก็.... ฮ่าฮ่าฮ่า 68 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 ฉันคิดว่าฉันคงจะดื่มเยอะเกินไป 69 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 อ่าาาา.....นี่ฉันคงดื่มมากไปแล้วสินะ 70 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 ทำไมตัวเรามันถึงร้อนละ!!! 71 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 คงเป็นเพราะฉันดิ่มมากไปจริงๆ 72 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 อาา กลิ่นคุณก็หอมตัวก็นุ่มมากจริงๆเลย 73 00:22:00,000 --> 00:22:02,740 คุณเป็นอะไรไปหรอครับคุณนาย มันไม่ดีนะครับถ้าคุณนะมานอนตรงนี้!! อาา กลิ่นคุณก็หอมตัวก็นุ่มมากจริงๆเลย 74 00:22:02,740 --> 00:22:06,000 คุณเป็นอะไรไปหรอครับคุณนาย มันไม่ดีนะครับถ้าคุณนะมานอนตรงนี้!! 75 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 เราไปกันเถอะ คุณเป็นอะไรไปหรอครับคุณนาย มันไม่ดีนะครับถ้าคุณนะมานอนตรงนี้!! 76 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 เราไปกันเถอะ 77 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 ผมจะพาคุณไปที่นอนเอง 78 00:24:02,000 --> 00:24:08,000 ผมเป็นหัวหน้าบริษัทเพราะงั้นมันเป็นหน้าที่ของผมอยู่แล้ว ที่จะช่วยให้ผู้หญิงมีลูกซักคนนึง 79 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 คุณนาย! พวกเรากำลังจะมาถึงจุดที่ดีที่สุดของทริปนี้แล้วละ 80 00:24:50,000 --> 00:24:58,000 มีสามีที่ไหนเขาปล่อยให้ภรรยามานอนกับผู้ชายอื่นกันบ้างละ ผมจะสั่งสอนให้เขารู้สำนึกเอง 81 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 ผมคิดว่าสามีของคุณคงอยู่บ้านคนเดียวตอนนี้ โดยเขาจะไม่รู้ว่าภรรยาของเขาจะเป็นอย่างไรบ้าง 82 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 โอโห อะไรกันเนี่ย...!!! 83 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 คุณนายแฉะไปหมดแล้วนี่ครับ 84 00:31:31,020 --> 00:31:36,020 การผสมสาเกกับวอดก้ามันได้ผลเกินคาดสุดๆเลย 85 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 เอ๊ะ ที่นี่ ที่ไหนกัน 86 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 ฮิโระ..คุง 87 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 เอาละนะครับ 88 00:37:04,000 --> 00:37:13,000 นี้มันอะไรกัน!! มันใหญ่มาก!! เจ็บจังเลย!! มันแน่นไปหมดแล้ว!! มันกำลังเข้ามาในตัวฉัน!! มันทำฉันแฉะหรอ 89 00:37:13,020 --> 00:37:22,020 ร้อนมาก!!!มันเข้ามาลึกไปแล้ว!! มันต่างจากของฮิโระคุงมากจริงๆ รู้สึกดีจังเลย มันแข็งมากเลย 90 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 หัวหน้าค๊าาา 91 00:37:23,070 --> 00:37:29,070 พวกเรา......ทำแบบ..นี้ไม่ได้นะ...ค๊าาา 92 00:37:30,000 --> 00:37:38,000 อย่าบอกให้ผมหยุดขณะที่หีคุณมันแฉะอยู่นะ 93 00:37:39,420 --> 00:37:41,420 ได้โปรดเอามันออกไปเถอะค่ะ!!! 94 00:37:44,000 --> 00:37:50,000 ถ้าคุณรู้สึกเสียวก็ครางออกมาเลยสิครับ 95 00:37:50,020 --> 00:37:55,020 อ๊าาา...ฉ..ฉันไม่ได้รู้สึ....อ๊าา!! 96 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 แตกในไม่ได้นะ 97 00:49:46,020 --> 00:49:48,020 ฮัลโหล.. นั่นยูมิโกะเหรอ 98 00:49:49,020 --> 00:49:53,020 อื้อ สวัสดีจ้า 99 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 อืม สบายดีน่ะ ไม่มีอะไรน่าห่วง 100 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 เสียงไรน่ะ 101 00:50:05,000 --> 00:50:07,500 ไม่มีอะไรนี่่คะ 102 00:50:08,200 --> 00:50:10,500 ฮิโระคุง แค่นี้ก่อนนะ 103 00:50:14,200 --> 00:50:16,500 นี่ ฮิโระคุง แค่นี้ก่อนนะ 16064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.