All language subtitles for Transplant.S01E06.INTERNAL.1080p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,299 Oh, sorry. 2 00:00:03,331 --> 00:00:04,875 Dinner, my place? 3 00:00:04,900 --> 00:00:08,135 I thought we finished with all that about five years ago. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,095 Dr. Hamed? 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,596 Bash. 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,541 Lockdown. Code silver. 7 00:00:38,566 --> 00:00:41,126 Lockdown. Code Silver. 8 00:00:42,289 --> 00:00:43,790 Can I help? 9 00:00:43,815 --> 00:00:45,740 No. I got it. It's fine. Go. 10 00:00:45,765 --> 00:00:47,515 I'll go find some gauze and come right back. 11 00:00:47,540 --> 00:00:50,296 No. There's gauze in the cabinet. I can make it. Go. 12 00:00:50,928 --> 00:00:53,935 You'll be okay, I can stop the bleeding as soon as the shooter clears. 13 00:00:56,430 --> 00:00:59,131 You're going to be okay. 14 00:01:14,864 --> 00:01:16,542 Can you move? 15 00:01:28,203 --> 00:01:29,737 Did you see him? 16 00:01:29,762 --> 00:01:31,430 The last shots came from hallway J. 17 00:01:31,455 --> 00:01:34,076 - You shouldn't be in the open. - Are you okay? 18 00:01:34,101 --> 00:01:36,121 I've got a through-and-through to the neck. 19 00:01:36,161 --> 00:01:37,298 Another in the thigh. 20 00:01:37,355 --> 00:01:39,659 Mine's an abdominal wound and a shot to the right humerus. 21 00:01:39,684 --> 00:01:42,065 I applied a tourniquet to try and stabilize his pressure, 22 00:01:42,090 --> 00:01:43,580 but it's still dropping in critical. 23 00:01:43,605 --> 00:01:44,625 Pressure right there. 24 00:01:44,650 --> 00:01:46,713 There might not be anything else you can do for him. 25 00:01:46,738 --> 00:01:47,800 Well, maybe if I... 26 00:01:47,825 --> 00:01:49,683 Maybe if I bolus him with fluids, 27 00:01:49,708 --> 00:01:52,386 we'll keep him going until we can activate massive contusion. 28 00:01:52,861 --> 00:01:55,300 Get down, get down. 29 00:02:08,970 --> 00:02:11,195 Lights on. 30 00:02:11,220 --> 00:02:13,552 That concludes the active shooter drill. 31 00:02:13,577 --> 00:02:15,488 - God... - Thank you everyone. 32 00:02:15,863 --> 00:02:18,723 Well, I lost mine, how'd you manage to stabilize yours? 33 00:02:20,718 --> 00:02:22,132 Bash? 34 00:02:22,706 --> 00:02:24,007 Bash? 35 00:02:24,542 --> 00:02:27,934 Hey, don't worry, I was going to die no matter what you did. 36 00:02:34,556 --> 00:02:36,257 And now we find out how we did. 37 00:02:36,282 --> 00:02:37,883 My guy was gonna die all along. 38 00:02:37,908 --> 00:02:39,908 If I had no hope of saving him, what was the point? 39 00:02:39,933 --> 00:02:42,013 Maybe that was the point. To see how you'd handle it. 40 00:02:42,037 --> 00:02:44,507 - Well then, I failed. - Pretty sure it's not pass or fail. 41 00:02:44,532 --> 00:02:46,194 Whole purpose of the drill is to make sure 42 00:02:46,219 --> 00:02:47,890 we're prepared for the real thing. 43 00:02:48,714 --> 00:02:50,709 Alright, thanks. 44 00:02:50,734 --> 00:02:53,972 We're gonna have a full post-mortem with the observers tomorrow. 45 00:02:53,997 --> 00:02:55,764 We're gonna review the tape, 46 00:02:55,789 --> 00:02:58,974 and we're gonna discuss any course corrections in depth. 47 00:02:59,163 --> 00:03:00,164 In the interim, 48 00:03:00,189 --> 00:03:02,810 I want you to think about how you're feeling right now. 49 00:03:02,846 --> 00:03:05,913 And how you responded to the situations you've faced. 50 00:03:06,046 --> 00:03:08,858 You were trying to solve a problem that couldn't be solved. 51 00:03:08,883 --> 00:03:11,272 You should've called that patient and moved on. 52 00:03:11,297 --> 00:03:14,452 Learn to control what you can, and let go of what you can't. 53 00:03:14,477 --> 00:03:17,662 Right? You're an island. But you work on a team. 54 00:03:17,687 --> 00:03:19,287 You could've stopped the bleeding quicker 55 00:03:19,311 --> 00:03:21,496 if you'd let Dr. Hamed help you get supplies. 56 00:03:22,959 --> 00:03:26,834 Calm under pressure, no surprise there, but you took huge risks. 57 00:03:26,866 --> 00:03:29,357 You can't save lives if you've sacrificed your own. 58 00:03:29,586 --> 00:03:31,507 Huh? Alright. 59 00:04:04,191 --> 00:04:05,896 Changed your mind? 60 00:04:06,378 --> 00:04:08,792 I... I pressed the wrong button. 61 00:04:11,505 --> 00:04:13,974 Heard there was an active shooter drill today. 62 00:04:15,858 --> 00:04:17,903 Always cracks a few residents. 63 00:04:18,276 --> 00:04:19,869 Did your patient fake die? 64 00:04:19,894 --> 00:04:21,799 Fake lived, actually. 65 00:04:31,338 --> 00:04:32,960 Mr. Gomes? 66 00:04:33,208 --> 00:04:34,567 I'm Dr. Hamed. 67 00:04:34,592 --> 00:04:36,436 I understand you've been experiencing some 68 00:04:36,461 --> 00:04:38,436 chest pains and dizziness. 69 00:04:39,041 --> 00:04:41,131 - When did this start? - Earlier this week. 70 00:04:41,162 --> 00:04:43,986 I was trying to ignore it, 71 00:04:44,011 --> 00:04:46,346 but I think that was a bad idea because... 72 00:04:46,533 --> 00:04:48,686 now my left arm is tingling. 73 00:04:50,359 --> 00:04:51,913 Deep breath. 74 00:04:53,905 --> 00:04:56,307 It can't be... it can't be a heart attack, right? 75 00:04:56,332 --> 00:04:57,983 I mean, I'm too young. 76 00:04:58,874 --> 00:05:00,608 Are you a smoker, Mr. Gomes? 77 00:05:00,731 --> 00:05:03,164 Kevin. No, never. 78 00:05:03,571 --> 00:05:05,633 I got scared straight by that 79 00:05:05,658 --> 00:05:08,320 shrivelled lung they showed us in sixth grade. 80 00:05:09,344 --> 00:05:12,154 Any family history of heart problems? 81 00:05:12,333 --> 00:05:14,034 Not that I know of. 82 00:05:14,235 --> 00:05:16,623 They don't keep me in the loop on everything. 83 00:05:26,195 --> 00:05:29,431 Hello, I'm Dr. Leblanc. 84 00:05:30,328 --> 00:05:32,696 You're from Station 19 around the corner? 85 00:05:32,721 --> 00:05:34,322 Take a deep breath. 86 00:05:35,377 --> 00:05:37,025 Best post I've had. 87 00:05:37,197 --> 00:05:40,088 Busy, though. We stretched three times last night. 88 00:05:40,113 --> 00:05:41,189 Mm. 89 00:05:41,550 --> 00:05:43,403 Do you wear a respirator? 90 00:05:44,523 --> 00:05:46,452 The tanks are only good for 20 minutes, 91 00:05:46,713 --> 00:05:48,447 sometimes we're in longer. 92 00:05:48,780 --> 00:05:51,949 They're heavy, so we just ditch them when they run out. 93 00:05:52,438 --> 00:05:54,109 Did you run out last night? 94 00:05:54,757 --> 00:05:56,090 Yeah. 95 00:05:56,752 --> 00:05:59,132 We pulled a couple from a bad house fire. 96 00:05:59,898 --> 00:06:02,140 Got in as fast as we could, but they didn't make it. 97 00:06:02,671 --> 00:06:05,104 Have you ever been diagnosed with high blood pressure? 98 00:06:05,129 --> 00:06:09,158 No. I eat right, I exercise, 99 00:06:09,183 --> 00:06:10,914 I don't drink. 100 00:06:11,115 --> 00:06:14,751 I just can't catch a break right now. 101 00:06:15,189 --> 00:06:18,379 First I, uh... First I lose my job, and then... 102 00:06:19,131 --> 00:06:20,998 And then I had to move. 103 00:06:22,812 --> 00:06:25,511 Deep breath. Deep breath. 104 00:06:32,200 --> 00:06:34,869 Alright. Your blood pressure is high, 105 00:06:34,894 --> 00:06:37,620 and your heart rate has elevated since you got here. 106 00:06:38,395 --> 00:06:40,144 Is that what you were feeling before? 107 00:06:40,248 --> 00:06:42,362 What do you... What do you think is wrong with me? 108 00:06:42,387 --> 00:06:43,888 Um, we'll order some tests. 109 00:06:44,147 --> 00:06:47,450 Uh, some blood work and an ECG, and uh... 110 00:06:48,788 --> 00:06:51,286 Try not to worry, this is standard procedure. 111 00:06:51,436 --> 00:06:53,646 Right. Thanks, Doc. 112 00:06:54,180 --> 00:06:56,459 My dad was a firefighter, 113 00:06:56,576 --> 00:06:59,389 and he always said you save the next one. 114 00:06:59,414 --> 00:07:00,914 Yeah. 115 00:07:02,461 --> 00:07:04,091 Okay. 116 00:07:05,615 --> 00:07:08,162 Mm. Your nails are blue. 117 00:07:08,245 --> 00:07:09,710 How long have they been like that? 118 00:07:09,735 --> 00:07:11,569 They are? I dunno. 119 00:07:12,843 --> 00:07:15,435 And your O2 sats are 88%. 120 00:07:16,247 --> 00:07:18,749 I want to send you for pulmonary function testing. 121 00:07:18,865 --> 00:07:21,344 I've been doing this ten years. I bounce back every time. 122 00:07:21,369 --> 00:07:23,617 Yeah, I don't doubt it. But you're here now, 123 00:07:23,642 --> 00:07:25,529 so better be safe than sorry, right? 124 00:07:34,087 --> 00:07:36,303 If the thing you loved was slowly killing you, 125 00:07:36,328 --> 00:07:37,929 would you, A, stop and save yourself, 126 00:07:37,954 --> 00:07:39,955 or B, continue and risk it? 127 00:07:40,021 --> 00:07:42,429 I would decide not to follow you down this particular 128 00:07:42,454 --> 00:07:44,281 rabbit hole today. 129 00:07:44,972 --> 00:07:46,785 Oh my God, it's your birthday! 130 00:07:47,268 --> 00:07:49,594 I baked cupcakes and I totally forgot about them. 131 00:07:49,619 --> 00:07:51,553 When do you have time to bake? 132 00:07:51,613 --> 00:07:53,380 I know, I needed something to relax me. 133 00:07:53,405 --> 00:07:55,850 You know what could help you to relax? Sleeping. 134 00:07:55,875 --> 00:07:58,844 - Did you do something special? - Mel threw the annual barbecue. 135 00:07:58,869 --> 00:08:01,458 Some friends, some family, some coconut cream pie. 136 00:08:01,483 --> 00:08:03,207 - Oh, that's nice. - It was. 137 00:08:03,232 --> 00:08:04,818 You know, usual suspects. 138 00:08:04,843 --> 00:08:07,395 We should shake things up and let's go for drinks tonight. 139 00:08:07,420 --> 00:08:10,138 - A kid in four is waiting for you. - Okay? 140 00:08:12,850 --> 00:08:14,283 How'd this happened? 141 00:08:14,633 --> 00:08:17,184 Rolled it during soccer practice, and wiped out. 142 00:08:17,630 --> 00:08:20,605 Could've walked it off, but Coach forced me to come. 143 00:08:20,890 --> 00:08:22,690 My mom's on her way. 144 00:08:23,117 --> 00:08:25,110 You should consider a beard. 145 00:08:25,426 --> 00:08:28,070 Beards are in. Plus it'll help with your chin. 146 00:08:28,347 --> 00:08:31,408 Okay, good to know. 147 00:08:31,637 --> 00:08:33,936 How's the pain on a scale from 1 to 10? 148 00:08:34,627 --> 00:08:36,228 Six. 149 00:08:37,430 --> 00:08:38,997 Eight when you do that! 150 00:08:39,276 --> 00:08:43,461 Well, it's probably a sprain, but we'll X-ray. 151 00:08:43,836 --> 00:08:45,623 Either way, you're gonna have to rest it. 152 00:08:45,698 --> 00:08:47,466 But playoffs are coming up. 153 00:08:47,491 --> 00:08:48,773 But you gotta think long-term. 154 00:08:48,798 --> 00:08:51,052 You push it now, it could only make it worse. 155 00:08:52,244 --> 00:08:55,863 And uh, I'll get a nurse in here disinfect these scrapes. 156 00:08:56,123 --> 00:08:59,223 - Does it hurt when I press? - No. All good. 157 00:09:00,221 --> 00:09:01,789 What happened to your ribs? 158 00:09:01,817 --> 00:09:03,652 Nothing. They're fine. 159 00:09:06,174 --> 00:09:07,842 Danny is binding. 160 00:09:08,072 --> 00:09:11,475 If it wasn't on the chart, I'd never have known he was born a girl. 161 00:09:11,500 --> 00:09:12,900 What did he say? 162 00:09:12,925 --> 00:09:14,066 Not much, 163 00:09:14,091 --> 00:09:16,852 he clammed up when I asked about the tensor bandage. 164 00:09:17,768 --> 00:09:19,433 I'm worried he's cutting off circulation. 165 00:09:19,458 --> 00:09:20,622 What's the protocol? 166 00:09:20,744 --> 00:09:22,633 Is this your first transgender patient? 167 00:09:22,658 --> 00:09:25,239 No, I saw some adults when I was doing residency, 168 00:09:25,264 --> 00:09:26,991 but never someone this young. 169 00:09:27,016 --> 00:09:29,965 But I'm just treating this kid for a sprained ankle. 170 00:09:30,132 --> 00:09:33,092 He may not have anyone he trusts to help him with this. 171 00:09:40,027 --> 00:09:42,128 Sorry. 172 00:09:42,406 --> 00:09:45,152 Sir, you really have to hold still, okay? Ah!! 173 00:09:45,177 --> 00:09:47,105 Uh, nurse? 174 00:09:56,547 --> 00:10:00,621 Ugh... So stupid. I should've had security there. 175 00:10:01,512 --> 00:10:02,957 Dr. Curtis, are you okay? 176 00:10:02,982 --> 00:10:06,852 Yeah, just blood splatter from a displaced IV. 177 00:10:06,877 --> 00:10:09,052 The patient is an intravenous user. 178 00:10:09,077 --> 00:10:10,878 You need to fill out an incident report. 179 00:10:10,903 --> 00:10:14,472 Get blood work on him, including HIV, Hep B, Hep C. 180 00:10:14,497 --> 00:10:16,622 I want you to start PEP immediately. 181 00:10:16,647 --> 00:10:19,348 Uh, I have surgery today, so... 182 00:10:19,373 --> 00:10:21,016 Not anymore. 183 00:10:21,816 --> 00:10:24,270 - I can draw your blood. - I'll go to the lab. 184 00:10:31,356 --> 00:10:34,967 Blood work is normal, as is your ECG, so no evidence of a heart attack. 185 00:10:34,992 --> 00:10:36,526 Then what was I feeling? 186 00:10:36,551 --> 00:10:39,620 You're tachycardic, which means you have an elevated heart rate. 187 00:10:39,645 --> 00:10:40,946 Is that serious? 188 00:10:40,971 --> 00:10:43,337 We need to determine the underlying cause. 189 00:10:43,362 --> 00:10:44,814 Do you still feel numbness? 190 00:10:44,839 --> 00:10:46,352 It... It comes and goes, 191 00:10:46,377 --> 00:10:48,544 along with this splitting headache. 192 00:10:48,732 --> 00:10:52,763 Well, the next step is an echo and then a stress test, but... 193 00:10:52,788 --> 00:10:54,075 What's happening to me? 194 00:10:54,100 --> 00:10:55,531 Kevin? 195 00:10:58,291 --> 00:11:00,786 I need help over here! 196 00:11:02,629 --> 00:11:05,451 You were saying something about an X-ray? 197 00:11:06,862 --> 00:11:09,420 We'll get you one right away, now just give me a minute. 198 00:11:18,106 --> 00:11:21,473 Kevin Gomes, the heart patient. Is he in the echo lab? 199 00:11:21,922 --> 00:11:24,684 Uh no, you sent him for a CT to rule out stroke. 200 00:11:25,127 --> 00:11:26,460 When? 201 00:11:26,485 --> 00:11:28,689 About an hour ago. 202 00:12:25,140 --> 00:12:27,742 Arnold, have you seen my patient Kevin Gomes? 203 00:12:27,767 --> 00:12:29,467 Porters are bringing him back down. 204 00:12:29,492 --> 00:12:31,059 Why, thought you lost him? 205 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 No, just uh... 206 00:12:38,420 --> 00:12:40,187 Hey, you forget something bud? 207 00:12:40,364 --> 00:12:42,991 - You left this in the lounge. - Thank you. 208 00:12:51,174 --> 00:12:53,774 I'm Amanda Gomes, you left me a message? 209 00:12:54,465 --> 00:12:57,800 Uh, Dr. Hamed. You're Kevin Gomes's emergency contact? 210 00:12:57,825 --> 00:12:59,921 His sister, yes. Is he okay? 211 00:12:59,946 --> 00:13:02,371 I'm just about to pick up his latest test results. 212 00:13:02,396 --> 00:13:04,925 Did Kevin ask you to call me? 213 00:13:04,950 --> 00:13:07,714 It's protocol when somebody loses consciousness. 214 00:13:07,851 --> 00:13:09,816 He lost consciousness? 215 00:13:10,232 --> 00:13:12,125 What happened? Where is he? 216 00:13:12,476 --> 00:13:15,997 Um, if you check at the nurse's desk, they'll be able to direct you. 217 00:13:16,022 --> 00:13:17,673 I'll be there shortly. 218 00:13:21,326 --> 00:13:23,178 Why did you even come here? 219 00:13:23,243 --> 00:13:24,420 I want to help you! 220 00:13:24,445 --> 00:13:26,435 You being here only makes things worse! 221 00:13:26,460 --> 00:13:29,389 If you really want to help me, you'll leave. 222 00:13:31,045 --> 00:13:32,729 Take care of him. 223 00:13:36,871 --> 00:13:38,683 You called my sister? 224 00:13:38,986 --> 00:13:41,847 You collapsed. We had her on file from a prior visit... 225 00:13:41,872 --> 00:13:44,040 You shouldn't have called her. My family is... 226 00:13:44,613 --> 00:13:46,661 They don't know how to handle this kind of thing. 227 00:13:47,485 --> 00:13:49,610 Well, good news, your CT came back clear. 228 00:13:49,635 --> 00:13:51,135 No sign of a stroke. 229 00:13:51,399 --> 00:13:53,867 But we still don't know why I passed out? 230 00:13:54,672 --> 00:13:57,270 It could be a cardiogenic syncope. 231 00:13:57,295 --> 00:13:59,374 Sometimes with an irregular heartbeat, 232 00:13:59,440 --> 00:14:01,835 your blood pressure drops suddenly. 233 00:14:02,069 --> 00:14:03,667 Is your headache worse? 234 00:14:03,692 --> 00:14:08,223 Like a dull creeping ache across the back of my skull. 235 00:14:08,883 --> 00:14:10,753 Could you have missed something? 236 00:14:10,778 --> 00:14:12,750 Doctors make mistakes all the time, right? 237 00:14:12,829 --> 00:14:15,464 Uh, we'll order an MRI. 238 00:14:15,821 --> 00:14:19,442 It can detect subtleties that sometimes a CT can't. 239 00:14:20,744 --> 00:14:23,378 Four weeks. No training. 240 00:14:23,594 --> 00:14:25,690 Seriously? That's like forever. 241 00:14:25,715 --> 00:14:27,867 It'll fly by before you know it. 242 00:14:28,827 --> 00:14:30,871 But listen... 243 00:14:31,789 --> 00:14:35,125 When you rewrap your other tensor, 244 00:14:35,443 --> 00:14:36,919 go easy. 245 00:14:37,309 --> 00:14:39,844 Too tight, and it can cause other problems. 246 00:14:40,642 --> 00:14:42,509 Too loose, and they'll still show. 247 00:14:42,534 --> 00:14:45,017 You can buy compression chest binders. 248 00:14:45,042 --> 00:14:46,712 They are easier on your skin. 249 00:14:46,737 --> 00:14:49,065 Still, you shouldn't wear them more than eight hours a day. 250 00:14:49,090 --> 00:14:50,355 Yeah, but... 251 00:14:50,591 --> 00:14:52,926 you need a credit card to buy them online. 252 00:14:52,994 --> 00:14:55,423 So your parents don't know that you're... 253 00:14:55,448 --> 00:14:57,002 A boy? 254 00:14:59,103 --> 00:15:01,000 They're fine with the pronouns 255 00:15:01,025 --> 00:15:04,384 and keeping my hair short, and wearing boy's clothes, but... 256 00:15:04,973 --> 00:15:06,507 that's about it. 257 00:15:06,532 --> 00:15:08,266 They don't know that you bind. 258 00:15:08,384 --> 00:15:11,161 I don't know, we don't talk about it. 259 00:15:13,273 --> 00:15:15,307 I know about gender dysphoria. 260 00:15:16,250 --> 00:15:18,502 I've seen a therapist a couple times for it. 261 00:15:18,651 --> 00:15:20,169 Okay. 262 00:15:22,123 --> 00:15:24,382 Is there anything I can do to help? 263 00:15:24,725 --> 00:15:26,593 I want top surgery. 264 00:15:31,171 --> 00:15:34,441 Okay, Danny wants a double mastectomy. 265 00:15:34,466 --> 00:15:36,090 He asked you to help him get it? 266 00:15:36,341 --> 00:15:38,956 Thirteen's pretty young to make a call on gender reassignment. 267 00:15:39,135 --> 00:15:41,771 So, you're on the conservative side of the medical? 268 00:15:41,796 --> 00:15:43,129 The kid is still growing. 269 00:15:43,154 --> 00:15:46,183 And we don't have proper long-term studies on hormones. 270 00:15:46,287 --> 00:15:48,591 If he's considering it, he should know the risks. 271 00:15:48,616 --> 00:15:51,749 Hmm, well, it's a little outside the lines of emergency medicine. 272 00:15:51,774 --> 00:15:53,607 You sure you want to wade into this? 273 00:15:53,632 --> 00:15:56,034 I want to make sure he has the support he needs. 274 00:15:56,457 --> 00:16:00,322 When the mother comes in, I'd... I'd like to talk to her. 275 00:16:01,157 --> 00:16:03,025 Well, let me know what you need. 276 00:16:06,271 --> 00:16:09,271 Does your patient know what triggered this event? 277 00:16:09,411 --> 00:16:11,111 He thinks so. 278 00:16:11,980 --> 00:16:13,732 And you said he lost time. 279 00:16:13,757 --> 00:16:15,209 About an hour's worth. 280 00:16:15,235 --> 00:16:17,469 He can't remember anything over that span. 281 00:16:17,592 --> 00:16:20,427 Well, sounds like a dissociative event. 282 00:16:21,172 --> 00:16:22,886 Right. 283 00:16:23,056 --> 00:16:25,667 He retraced his steps, 284 00:16:25,692 --> 00:16:28,763 and he functioned perfectly throughout. No one even noticed. 285 00:16:28,788 --> 00:16:32,248 With dissociation, the patient's emotional centre detaches 286 00:16:32,282 --> 00:16:35,284 but his decision-making and instincts remain the same. 287 00:16:36,048 --> 00:16:38,610 Is this something he has a history of? 288 00:16:39,617 --> 00:16:42,140 Sometimes he says he zones out. 289 00:16:42,165 --> 00:16:43,866 But no, nothing like this. 290 00:16:44,524 --> 00:16:46,617 Normally when I'm being referred to a patient, 291 00:16:46,642 --> 00:16:48,437 there's a chart of some kind. 292 00:16:48,957 --> 00:16:51,659 - I'm just gathering information. - Mm. 293 00:16:51,773 --> 00:16:55,220 You said you have experience with PTSD. 294 00:16:55,245 --> 00:16:58,080 Yes, I do, and with post-traumatic stress injuries, 295 00:16:58,105 --> 00:16:59,906 the only way out is through. 296 00:17:00,410 --> 00:17:03,135 You should encourage your patient to get therapy. 297 00:17:03,818 --> 00:17:05,519 And if he's not ready for that? 298 00:17:05,544 --> 00:17:07,905 Well, does he have a good support system? 299 00:17:07,930 --> 00:17:09,564 Family, friends? 300 00:17:11,049 --> 00:17:12,983 He would rather not involve them. 301 00:17:13,008 --> 00:17:15,690 Mm. Well, maybe he should start. 302 00:17:32,463 --> 00:17:35,184 Why are you looking at the discharged patients' files? 303 00:17:35,209 --> 00:17:38,504 I'm checking to make sure there's nothing I missed today. 304 00:17:39,777 --> 00:17:42,331 Sometimes it... it all feels like it all blends together 305 00:17:42,356 --> 00:17:45,049 Mm. I'd trade you if I could. I remember every patient. 306 00:17:45,074 --> 00:17:46,658 Every detail. It's like a curse. 307 00:17:46,683 --> 00:17:48,674 Can't remember what I had for breakfast, though. 308 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 I can help you review if you want. 309 00:17:53,630 --> 00:17:55,270 If you're worried you missed something. 310 00:17:55,295 --> 00:17:57,229 Doesn't look like I did. 311 00:17:57,254 --> 00:17:59,111 Did you get your antivirals? 312 00:17:59,136 --> 00:18:00,157 Check. 313 00:18:00,182 --> 00:18:02,022 Why are you still here? You can't see patients. 314 00:18:02,046 --> 00:18:04,145 - I have files to finish. - We can cover that. 315 00:18:04,170 --> 00:18:07,213 Why? If I have something, I'm gonna have it at home too. 316 00:18:08,838 --> 00:18:11,440 Hey, your results are in from Respiratory. 317 00:18:11,465 --> 00:18:12,704 Perfect. 318 00:18:12,729 --> 00:18:15,208 - Absolutely not. - Jessica. 319 00:18:15,233 --> 00:18:18,271 Last night was a grind. I came in for O2 and an all-clear. 320 00:18:18,296 --> 00:18:19,491 I'm not sidelining myself. 321 00:18:19,516 --> 00:18:21,227 Jessica, you may have COPD. 322 00:18:21,252 --> 00:18:23,412 You said my chest X-ray was clear of cancer. 323 00:18:23,437 --> 00:18:24,532 That's good enough for me. 324 00:18:24,557 --> 00:18:26,618 Your lung capacity is significantly reduced. 325 00:18:26,643 --> 00:18:28,163 Ignoring this could actually kill you. 326 00:18:28,187 --> 00:18:30,492 - Well, so could a fire. - Listen, it's just a few tests! 327 00:18:30,517 --> 00:18:32,687 It's a consult with one of our respirologists. 328 00:18:32,712 --> 00:18:34,289 Let me help you get this under control. 329 00:18:34,314 --> 00:18:36,742 Look, I know you're doing your job, but I gotta do mine. 330 00:18:36,767 --> 00:18:40,570 My dad did this job 'til he was 50, I'm not about to give it up. 331 00:18:40,595 --> 00:18:42,400 Well, if you leave against medical advice, 332 00:18:42,425 --> 00:18:45,602 I need you to sign something that says you understand the risks. 333 00:18:47,387 --> 00:18:48,558 No problem. 334 00:18:48,876 --> 00:18:51,597 I'm sorry, he shouldn't have gotten you involved. 335 00:18:52,633 --> 00:18:55,807 - We've been through this. - Eighteen is too long to wait! 336 00:18:55,832 --> 00:18:57,734 We had a long talk with his pediatrician, 337 00:18:57,759 --> 00:19:00,455 and we all agreed we won't even consider surgery until 338 00:19:00,480 --> 00:19:02,853 - Danny is an adult. - I don't agree! 339 00:19:03,264 --> 00:19:04,564 What do you think? 340 00:19:04,734 --> 00:19:07,990 I think holding off on a surgical procedure 341 00:19:08,270 --> 00:19:09,412 is a wise decision. 342 00:19:09,529 --> 00:19:12,123 - You're on her side?! - I'm on your side. 343 00:19:12,474 --> 00:19:14,575 Surgery is a big commitment. 344 00:19:14,643 --> 00:19:16,810 - Your body is still changing. - That's the point! 345 00:19:16,835 --> 00:19:19,634 - I need it to stop! - Danny, you're thirteen! 346 00:19:19,796 --> 00:19:21,530 I know what I want! 347 00:19:21,555 --> 00:19:24,079 - You pass as a boy. - With breasts! 348 00:19:24,369 --> 00:19:26,611 They won't let me play for the guy's soccer team. 349 00:19:26,636 --> 00:19:28,134 What if this is a phase? 350 00:19:28,159 --> 00:19:29,784 You think I'm just gonna get over it?! 351 00:19:29,809 --> 00:19:31,744 Yes! You might! 352 00:19:33,304 --> 00:19:36,963 Look, when we get home, we can talk some more. 353 00:19:36,988 --> 00:19:38,308 Okay? 354 00:19:40,050 --> 00:19:41,386 You don't believe me 355 00:19:41,557 --> 00:19:43,097 Come on Danny. 356 00:19:43,406 --> 00:19:45,065 No one is saying that. 357 00:19:45,090 --> 00:19:47,024 She just did. 358 00:19:49,446 --> 00:19:51,112 You're all the same. 359 00:19:54,193 --> 00:19:57,175 - Good night, sir. - You ordered a CT, an ECG 360 00:19:57,200 --> 00:19:59,683 and an MRI for the patient in two? 361 00:19:59,935 --> 00:20:02,058 Along with Kevin's racing heart, 362 00:20:02,083 --> 00:20:03,554 headaches, and slurred speech, 363 00:20:03,579 --> 00:20:06,430 he's also presenting with severe abdominal pain. 364 00:20:06,455 --> 00:20:08,222 The nurses say he's vomited several times. 365 00:20:08,247 --> 00:20:10,482 I looked at the MRI. He hasn't had a stroke. 366 00:20:10,507 --> 00:20:12,777 - Mm-hmm. - You were expecting that? 367 00:20:12,802 --> 00:20:14,480 Does that mean you have a theory? 368 00:20:15,141 --> 00:20:18,141 There may be nothing wrong with him at all. 369 00:20:19,134 --> 00:20:20,501 Keep talking. 370 00:20:20,553 --> 00:20:24,305 I think Kevin's tachycardia's brought on by a stress reaction. 371 00:20:24,469 --> 00:20:26,217 And yet he's still here. 372 00:20:26,373 --> 00:20:28,374 Are you saying you want me to send him home? 373 00:20:28,502 --> 00:20:31,279 I'm saying you better have a very good reason if you don't. 374 00:20:56,619 --> 00:20:58,320 Are you going somewhere? 375 00:20:58,421 --> 00:21:00,549 Daneesha's, remember? 376 00:21:00,574 --> 00:21:02,079 You said I can sleep over. 377 00:21:02,104 --> 00:21:03,875 It's Friday already? 378 00:21:05,339 --> 00:21:08,506 I thought we could make our own pizzas again 379 00:21:09,346 --> 00:21:11,414 She asked for me to eat there. 380 00:21:11,439 --> 00:21:13,140 Her cousins are coming over too. 381 00:21:13,273 --> 00:21:14,803 That will be fun. 382 00:21:15,564 --> 00:21:18,038 Will you be okay alone? 383 00:21:18,115 --> 00:21:20,058 You think I need a babysitter? 384 00:21:20,483 --> 00:21:24,121 Only sometimes. How was work? 385 00:21:24,146 --> 00:21:27,107 It was fine. I'll walk you over. 386 00:21:29,510 --> 00:21:31,441 Look, the next one's on you. 387 00:21:40,067 --> 00:21:41,968 Hey! You made it! 388 00:21:42,958 --> 00:21:45,334 He's the best. 389 00:21:46,917 --> 00:21:48,587 Happy birthday. 390 00:21:49,234 --> 00:21:51,924 It's a Baharat. A spice mix we use at home. 391 00:21:51,949 --> 00:21:53,449 Amira toasts it. 392 00:21:53,474 --> 00:21:56,144 Thanks, man. Uh Aiden Miller. 393 00:21:56,169 --> 00:21:58,337 Surgeon. We were in the same year in med school. 394 00:21:58,362 --> 00:21:59,562 Bashir. 395 00:21:59,794 --> 00:22:01,600 Go, big guy. 396 00:22:02,102 --> 00:22:05,339 Mm. You haven't changed a bit. 397 00:22:05,408 --> 00:22:06,908 That is not true. 398 00:22:06,933 --> 00:22:09,735 Says the guy who's wearing the same khakis he wore to graduation 399 00:22:09,760 --> 00:22:11,976 When I find pants that fit, I stick with them! 400 00:22:12,001 --> 00:22:13,783 There's nothing wrong with that. Am I right? 401 00:22:13,808 --> 00:22:15,658 - No, he's right. - I'm right. 402 00:22:15,683 --> 00:22:17,642 You sure you don't want something? 403 00:22:17,667 --> 00:22:19,467 Early surgery tomorrow, so... 404 00:22:19,591 --> 00:22:21,337 So you're not coming over later? 405 00:22:21,545 --> 00:22:23,705 Don't you have your son? 406 00:22:23,730 --> 00:22:25,074 He's with his mom. 407 00:22:25,099 --> 00:22:26,863 Can I get a soda with lime, please. 408 00:22:26,888 --> 00:22:29,926 Oh, so y'all are gonna make me drink alone? 409 00:22:31,097 --> 00:22:33,841 - Are you okay? - Never better. 410 00:22:35,032 --> 00:22:36,887 Hey, hey, hey! 411 00:22:36,912 --> 00:22:39,263 It's my favourite not-a-couple! 412 00:22:39,386 --> 00:22:41,891 Wait, so you're here together? 413 00:22:42,334 --> 00:22:45,303 That means you're here together. 414 00:22:45,328 --> 00:22:46,561 Right? 415 00:22:46,586 --> 00:22:49,189 Are you still thinking about your fake patient fake dying? 416 00:22:49,399 --> 00:22:51,367 No, no, no. I've let that go. 417 00:22:51,392 --> 00:22:52,693 Oh. 418 00:22:53,036 --> 00:22:54,434 Okay, no I haven't. 419 00:22:54,459 --> 00:22:57,633 But I'm also thinking about this firefighter I saw today. 420 00:22:57,658 --> 00:23:01,238 COPD. And I tried getting her to see all the risks of ignoring it, 421 00:23:01,263 --> 00:23:04,324 and she just discharged herself to run right back into the fire. 422 00:23:04,567 --> 00:23:06,001 Sounds like no one I know. 423 00:23:06,026 --> 00:23:08,512 So basically you went from obsessing over a fake patient, 424 00:23:08,537 --> 00:23:09,837 to obsessing over a real one, 425 00:23:09,862 --> 00:23:11,840 both of which are outside of your control? 426 00:23:11,865 --> 00:23:14,734 I gave her all the Intel, it wasn't enough to stop her. 427 00:23:17,247 --> 00:23:20,304 Joanie! The paramedics came out tonight too? 428 00:23:21,023 --> 00:23:22,515 I got you. 429 00:23:25,897 --> 00:23:28,563 How did I lose my wallet already? 430 00:23:28,631 --> 00:23:31,189 Sign of someone who's having a good birthday. 431 00:23:31,467 --> 00:23:33,481 - Yeah. - How old exactly? 432 00:23:33,506 --> 00:23:34,926 Thirty-two. 433 00:23:34,963 --> 00:23:37,207 One more year, and I've outlasted Jesus. 434 00:23:37,232 --> 00:23:38,973 Hey, what do you think? 435 00:23:38,998 --> 00:23:40,298 Should I... 436 00:23:40,835 --> 00:23:43,145 - Should I grow a beard? - Like Jesus? 437 00:23:43,170 --> 00:23:46,856 Ha! I was thinking more like... like a lumberjack. 438 00:23:46,881 --> 00:23:49,499 Yeah! Yeah, I think you could handle it. 439 00:23:49,524 --> 00:23:50,992 Thank you. 440 00:23:58,647 --> 00:24:03,218 One more drink, and they'll cross over from lubricated to morose. 441 00:24:05,731 --> 00:24:07,465 Is that why you're hiding? 442 00:24:07,490 --> 00:24:10,895 I always hoping that a night out will help with a tough day. 443 00:24:11,108 --> 00:24:12,775 Do you want to talk about it? 444 00:24:12,842 --> 00:24:14,774 I'm really better a listener. 445 00:24:16,739 --> 00:24:19,733 But you're not much of a talker. 446 00:24:21,061 --> 00:24:22,740 In that case... 447 00:24:27,119 --> 00:24:28,706 Should we go? 448 00:24:36,049 --> 00:24:37,848 Organic... 449 00:24:38,645 --> 00:24:40,212 fair trade... 450 00:24:40,616 --> 00:24:43,470 dark orange. 451 00:24:43,964 --> 00:24:46,139 - You remembered. - Mm. 452 00:24:55,331 --> 00:24:57,275 That's it? 453 00:24:59,382 --> 00:25:00,892 That's all I want. 454 00:25:03,507 --> 00:25:04,895 Mm. 455 00:25:09,843 --> 00:25:12,207 Why don't you stay the night? 456 00:25:14,444 --> 00:25:16,002 We don't do that. 457 00:25:19,061 --> 00:25:21,189 You could leave Eric, you know? 458 00:25:23,089 --> 00:25:24,474 For you? 459 00:25:24,617 --> 00:25:27,419 The workaholic with a hole in his head? 460 00:25:33,756 --> 00:25:35,223 Get some rest. 461 00:26:36,373 --> 00:26:38,146 Hey. Sorry to call you in so early. 462 00:26:38,171 --> 00:26:40,274 It's fine, Arnold, I asked you to. What's happening? 463 00:26:40,554 --> 00:26:42,589 Uh, Kevin took a turn for the worse. 464 00:26:47,342 --> 00:26:48,952 I know you said to send him home, 465 00:26:48,977 --> 00:26:50,797 but he could be having an aortic dissection, 466 00:26:50,822 --> 00:26:52,618 which, if went untreated, could be fatal. 467 00:26:52,643 --> 00:26:54,441 Because of the widened mediastinum? 468 00:26:54,466 --> 00:26:57,313 And because dissection already mimics everything I've tested for. 469 00:26:57,338 --> 00:27:00,907 - Heart attack, stroke... - Get him a CTA to confirm stat. 470 00:27:00,932 --> 00:27:02,852 Put cardio-thoracics on standby. 471 00:27:02,877 --> 00:27:05,404 If you're right, every second counts. 472 00:27:07,942 --> 00:27:09,741 Dr. Hunter! 473 00:27:09,897 --> 00:27:11,951 Paula? What, what happened? 474 00:27:11,976 --> 00:27:14,412 I found him trembling on the floor, 475 00:27:14,437 --> 00:27:16,571 he was burning up! He passed out on the way over! 476 00:27:16,596 --> 00:27:19,209 Hey. Danny? Can you hear me? 477 00:27:19,234 --> 00:27:20,835 Did he take anything? 478 00:27:20,860 --> 00:27:23,285 He said he bought testosterone off some guy at a gym. 479 00:27:23,310 --> 00:27:25,305 Would it do that to him? 480 00:27:25,330 --> 00:27:27,415 We need to get him inside. 481 00:27:27,440 --> 00:27:29,720 Mike, Mike! Bring a chair! 482 00:27:30,926 --> 00:27:32,527 Just take a step back. 483 00:27:37,812 --> 00:27:39,937 Alright... 484 00:27:44,116 --> 00:27:46,351 I need a resus, stat! 485 00:27:47,726 --> 00:27:49,308 Code pink! Trauma bay! 486 00:27:49,333 --> 00:27:50,704 Heart rate elevated. 487 00:27:50,729 --> 00:27:53,798 Hyperthermic, temp is 39 and rising. 488 00:27:53,823 --> 00:27:55,164 Cooling packs. 489 00:27:55,189 --> 00:27:57,235 He may have ingested some form of amphetamine. 490 00:27:57,260 --> 00:27:58,736 Start 1 mg Lorazepam. 491 00:27:58,761 --> 00:28:01,210 Rate's spiking! Temp won't stabilize! 492 00:28:01,235 --> 00:28:03,462 Normal, give me that syringe. 493 00:28:11,115 --> 00:28:13,137 Can I get a flush? 494 00:28:17,616 --> 00:28:19,602 Okay, okay. 495 00:28:22,404 --> 00:28:24,941 110... 106... 496 00:28:27,481 --> 00:28:31,197 100... 99! 497 00:28:31,453 --> 00:28:33,614 Okay, start fluids, get a CBC, 498 00:28:33,639 --> 00:28:35,680 lytes, and a CK to check if there's rhabdo. 499 00:28:35,705 --> 00:28:37,105 Tell lab to rush a full tox screen. 500 00:28:37,129 --> 00:28:39,041 - Okay. - Oh, my baby! 501 00:28:45,612 --> 00:28:48,140 And finally after every test that I ran, 502 00:28:48,165 --> 00:28:50,272 my patient's CTA is normal. 503 00:28:50,883 --> 00:28:52,803 So what's next, Dr. Hamed? 504 00:28:53,007 --> 00:28:55,100 Full-body PET scan? 505 00:28:55,667 --> 00:28:58,135 A course of prophylactic chemotherapy? 506 00:28:59,000 --> 00:29:01,402 There is nothing physically wrong with Kevin Gomes. 507 00:29:01,466 --> 00:29:03,100 You knew that ages ago. 508 00:29:03,262 --> 00:29:04,996 I could have missed something. 509 00:29:05,135 --> 00:29:07,504 You've never doubted your instinct before. Why now? 510 00:29:08,151 --> 00:29:10,186 Why do you think you've missed something? 511 00:29:11,241 --> 00:29:14,709 Next time this happens, don't keep it to yourself. 512 00:29:14,996 --> 00:29:16,545 Come and talk to me. 513 00:29:18,336 --> 00:29:20,369 Your labs aren't back yet, 514 00:29:20,674 --> 00:29:23,658 but your vitals have stabilized. You're doing good. 515 00:29:24,071 --> 00:29:25,837 What do you care? 516 00:29:27,317 --> 00:29:28,651 I care. 517 00:29:29,940 --> 00:29:32,441 Your mom cares too. We all do. 518 00:29:34,790 --> 00:29:37,158 If she did, she'd do something. 519 00:29:38,349 --> 00:29:39,970 Your mom is scared. 520 00:29:41,094 --> 00:29:43,159 I saw the way she looked when she brought you in, 521 00:29:43,184 --> 00:29:45,206 she loves you very much, Danny. 522 00:29:45,355 --> 00:29:47,690 Not enough to let me have surgery. 523 00:29:48,676 --> 00:29:51,245 Mastectomy is a big deal 524 00:29:52,711 --> 00:29:54,229 Look at me. 525 00:29:55,439 --> 00:29:56,909 What do you see? 526 00:29:59,096 --> 00:30:00,370 Right. 527 00:30:02,347 --> 00:30:04,214 Do you know what it's like? 528 00:30:05,563 --> 00:30:07,596 I feel caught in between. 529 00:30:09,372 --> 00:30:12,250 I just wanna be like the rest of the guys. 530 00:30:13,856 --> 00:30:16,320 I can't live a lie 531 00:30:16,607 --> 00:30:18,469 another four years. 532 00:30:25,348 --> 00:30:27,351 Are they in yet? Your results. 533 00:30:27,376 --> 00:30:28,445 I haven't checked. 534 00:30:28,470 --> 00:30:30,287 June, it's okay if you're worried, you know. 535 00:30:30,312 --> 00:30:31,563 - I'm fine. - Incoming! 536 00:30:31,588 --> 00:30:32,831 Woman collapsed in a fire. 537 00:30:32,856 --> 00:30:34,524 That's all I know. 538 00:30:36,015 --> 00:30:38,531 Female, 33, unconscious. 539 00:30:38,556 --> 00:30:41,187 - Is she a firefighter? - No, a civilian. 540 00:30:41,212 --> 00:30:43,148 Wendy Newman, hypotensive. 541 00:30:43,173 --> 00:30:46,320 Penetrating trauma to the chest. 80 on 40. 542 00:30:46,345 --> 00:30:49,102 She fell through a window during an apartment fire, 543 00:30:49,127 --> 00:30:51,000 and the glass cut deep. 544 00:30:52,591 --> 00:30:53,836 Pericardial effusion. 545 00:30:53,861 --> 00:30:56,195 She needs a bilateral chest tubes and a sternotomy. 546 00:30:56,220 --> 00:30:58,187 - Call OR. - Pressure's 70 over 30. 547 00:30:58,212 --> 00:31:00,478 There's no time, that's a penetrating wound to the heart. 548 00:31:00,503 --> 00:31:02,869 - You're saying she needs a thoracotomy? - She needs it now. 549 00:31:02,894 --> 00:31:04,683 - I'll page Atwater. - I've got it. 550 00:31:04,708 --> 00:31:07,390 ED thoracotomies have less than a five percent success rate 551 00:31:07,415 --> 00:31:09,556 We don't control the odds, doctor. 552 00:31:09,581 --> 00:31:11,315 Just have to face them. 553 00:31:11,584 --> 00:31:13,801 Dr. Curtis, you can't help, so why are you here? 554 00:31:13,826 --> 00:31:15,447 I can help talk Mags through it. 555 00:31:15,472 --> 00:31:17,574 Okay, let's do it. 556 00:31:19,903 --> 00:31:23,035 - Sats are dropping! - I'm going to bag. 557 00:31:24,171 --> 00:31:25,905 Now would be a good time! 558 00:31:26,312 --> 00:31:28,703 Alright, let's get the left arm out of the way. 559 00:31:28,728 --> 00:31:30,343 Prep the chest. 560 00:31:38,304 --> 00:31:39,902 Alright, so, 561 00:31:39,927 --> 00:31:42,450 you're gonna make an incision between the 5th intercostal space, 562 00:31:42,475 --> 00:31:44,242 from the sternum to the bed. 563 00:31:56,453 --> 00:31:58,317 Scissors. 564 00:32:02,228 --> 00:32:03,996 Ready to open the chest. 565 00:32:04,263 --> 00:32:05,812 Alright. 566 00:32:06,598 --> 00:32:08,710 Just pretend I'm Dr. Curtis. 567 00:32:09,294 --> 00:32:12,042 When's the last time you got your hands dirty? 568 00:32:12,067 --> 00:32:13,585 On three. 569 00:32:13,921 --> 00:32:16,256 One, two, three. 570 00:32:16,726 --> 00:32:18,425 She needs blood. 571 00:32:18,450 --> 00:32:20,151 O-Negative. Four units. 572 00:32:20,176 --> 00:32:22,763 Activate MTP and 2 grams of TXA. 573 00:32:22,788 --> 00:32:24,757 Keep talking, Dr. Curtis. 574 00:32:24,782 --> 00:32:26,500 Okay, you're gonna need to make an incision 575 00:32:26,525 --> 00:32:28,499 in the pericardium from apex to base. 576 00:32:28,524 --> 00:32:30,168 Okay, let's do it. 577 00:32:31,274 --> 00:32:33,772 Just medial to the phrenic nerve. 578 00:32:33,933 --> 00:32:35,525 She's arresting! 579 00:32:35,743 --> 00:32:37,211 Don't think, just cut. 580 00:32:37,236 --> 00:32:39,460 - Is the clamp secure? - Mm-hmm. 581 00:32:40,248 --> 00:32:43,115 - Arnold, what's the count? - She's been down 10 seconds! 582 00:32:46,486 --> 00:32:47,999 Do you see anything? 583 00:32:48,186 --> 00:32:51,053 A single cardiac wound. I can plug it with my finger. 584 00:32:51,078 --> 00:32:53,421 Good, do it. 585 00:32:54,603 --> 00:32:57,351 And BP's rising, 8060. 586 00:33:00,002 --> 00:33:02,301 Needle driver. 1.0 sutures. 587 00:33:04,741 --> 00:33:09,350 You rolled with an imperfect situation and you had her back. 588 00:33:09,959 --> 00:33:12,979 It's good to see that when it's not a training exercise, 589 00:33:13,275 --> 00:33:15,452 you two remember what we taught you. 590 00:33:15,477 --> 00:33:16,858 Good work. 591 00:33:33,981 --> 00:33:35,551 Good to see you got home okay. 592 00:33:35,576 --> 00:33:36,709 Hey. 593 00:33:36,788 --> 00:33:39,256 Was I supposed to text you? 594 00:33:41,825 --> 00:33:44,261 I'm glad we ran into each other last night. 595 00:33:45,084 --> 00:33:47,395 - I had fun. - Me too. 596 00:33:48,121 --> 00:33:50,683 It was good not talking with you. 597 00:33:58,087 --> 00:34:01,986 Our family doctor called it somatic symptom disorder. 598 00:34:02,164 --> 00:34:05,337 He said Kevin can actually feel the symptoms, 599 00:34:05,362 --> 00:34:07,262 even though they're just in his head. 600 00:34:07,287 --> 00:34:09,088 How long has he been like this? 601 00:34:09,113 --> 00:34:10,914 It started young. 602 00:34:11,179 --> 00:34:13,998 Always finding some new thing wrong with him. 603 00:34:14,622 --> 00:34:16,589 Mom and Dad would rush him to the doctor, 604 00:34:16,614 --> 00:34:18,220 but he was never really sick. 605 00:34:18,310 --> 00:34:21,025 - They didn't get him help? - He hated therapy. 606 00:34:21,205 --> 00:34:23,272 Our parents did their best, but... 607 00:34:24,106 --> 00:34:26,173 he only got worse after he moved out. 608 00:34:26,198 --> 00:34:28,923 Are there any specific triggers? 609 00:34:28,948 --> 00:34:30,243 When things change, 610 00:34:30,268 --> 00:34:32,135 or he has setbacks, 611 00:34:32,238 --> 00:34:34,105 it could be anything. 612 00:34:34,912 --> 00:34:38,168 And then anyone who doesn't believe him is gone. 613 00:34:38,193 --> 00:34:39,694 Including you. 614 00:34:41,247 --> 00:34:43,415 Why didn't you tell me any of this before? 615 00:34:43,513 --> 00:34:44,880 You said he collapsed. 616 00:34:45,065 --> 00:34:47,145 What if this time, something really was wrong? 617 00:34:47,170 --> 00:34:49,617 I couldn't be the reason you didn't look closely enough. 618 00:34:49,760 --> 00:34:51,953 You saw what happened when I tried to talk to him. 619 00:34:52,731 --> 00:34:54,298 I love my brother, 620 00:34:54,612 --> 00:34:57,207 and I feel so bad knowing he's in pain, but... 621 00:34:57,883 --> 00:35:00,151 The second he decides he wants help, 622 00:35:00,589 --> 00:35:02,714 I'll be there to support him. 623 00:35:03,229 --> 00:35:04,965 Labs came back. 624 00:35:05,079 --> 00:35:08,501 The shot of testosterone you bought was laced with an amphetamine. 625 00:35:08,562 --> 00:35:10,897 It was a large dose. And that's what caused you to OD. 626 00:35:10,922 --> 00:35:13,223 Why would someone sell a kid something so dangerous? 627 00:35:13,248 --> 00:35:15,688 Guys think using it gives them a better workout. 628 00:35:15,852 --> 00:35:17,187 It doesn't. 629 00:35:18,280 --> 00:35:19,682 What were you thinking?! 630 00:35:19,715 --> 00:35:22,483 You won't let me start T or get surgery. 631 00:35:22,508 --> 00:35:24,259 Danny, please. Let's not get into this. 632 00:35:24,284 --> 00:35:25,603 I did do some digging, 633 00:35:25,839 --> 00:35:27,603 and there is a gender clinic in the city 634 00:35:27,628 --> 00:35:31,337 who specializes in building action plans for transgendered youth. 635 00:35:31,362 --> 00:35:32,790 Action plans? What does that mean? 636 00:35:32,815 --> 00:35:34,126 Like surgery? 637 00:35:34,413 --> 00:35:35,782 There are interim options. 638 00:35:35,807 --> 00:35:37,719 It's a bit late to put you on puberty blockers, 639 00:35:37,744 --> 00:35:40,470 but you don't have to do a full cross-hormone to see an effect. 640 00:35:40,495 --> 00:35:42,162 So, hormone therapy. 641 00:35:43,192 --> 00:35:46,006 Which means my breasts will stop growing? 642 00:35:47,490 --> 00:35:49,257 I can refer you, 643 00:35:49,504 --> 00:35:51,553 if it's something you'd like to consider. 644 00:35:51,883 --> 00:35:53,415 Please, Mom. 645 00:35:53,785 --> 00:35:55,140 I want this 646 00:35:59,061 --> 00:36:01,815 No more buying hormones off the street. 647 00:36:02,228 --> 00:36:04,692 I cannot go through this again, Danny. 648 00:36:05,297 --> 00:36:06,987 I'm sorry. 649 00:36:08,570 --> 00:36:10,155 I promise. 650 00:36:13,641 --> 00:36:14,948 Okay. 651 00:36:15,149 --> 00:36:17,050 We'll hear what they have to say together, 652 00:36:17,075 --> 00:36:19,003 and we'll take it from there. 653 00:36:20,256 --> 00:36:21,723 I won't change my mind. 654 00:36:21,748 --> 00:36:23,712 I'm not promising to change mine. 655 00:36:24,565 --> 00:36:26,125 Just... 656 00:36:26,375 --> 00:36:30,009 one step at a time, okay baby? 657 00:36:31,328 --> 00:36:33,777 Will you be disappointed in me 658 00:36:33,802 --> 00:36:36,141 if this isn't a phase? 659 00:36:37,986 --> 00:36:39,977 Danny, you're my kid. 660 00:36:41,744 --> 00:36:43,273 You're my son. 661 00:36:46,471 --> 00:36:49,279 I love you no matter what. 662 00:36:52,044 --> 00:36:53,889 You know who you are. 663 00:36:55,468 --> 00:36:57,162 That's pretty amazing. 664 00:37:04,168 --> 00:37:05,701 Uh... 665 00:37:06,926 --> 00:37:08,423 The results are up. 666 00:37:08,448 --> 00:37:10,169 I'm gonna... Can you...? 667 00:37:10,194 --> 00:37:13,260 I can't. I need you to look at them. 668 00:37:21,768 --> 00:37:23,453 Jesus, it's not Moby Dick. 669 00:37:23,478 --> 00:37:25,356 It's all clear. 670 00:37:58,954 --> 00:38:01,304 You're gonna tell me there's nothing wrong with me, 671 00:38:01,329 --> 00:38:02,864 that's why they had me get dressed. 672 00:38:02,889 --> 00:38:04,423 Actually, I'm not. 673 00:38:06,101 --> 00:38:07,669 You're worried about being sick, 674 00:38:07,694 --> 00:38:09,352 so your body is manifesting symptoms. 675 00:38:09,377 --> 00:38:11,985 No, I have a heart problem, 676 00:38:12,010 --> 00:38:13,946 it's... it's real, I know it. 677 00:38:13,971 --> 00:38:15,134 I know it feels real. 678 00:38:15,159 --> 00:38:16,813 You're just like the rest of them! 679 00:38:16,838 --> 00:38:17,967 It's all in my head! 680 00:38:17,992 --> 00:38:19,977 This? Coming into the emergency department, 681 00:38:20,002 --> 00:38:22,055 isn't going to stop this from happening. 682 00:38:22,080 --> 00:38:24,391 You have no idea what it's like. 683 00:38:24,416 --> 00:38:26,784 I'm scared I'm gonna die all the time. 684 00:38:26,809 --> 00:38:28,410 There are people who you can speak to. 685 00:38:28,435 --> 00:38:30,656 I can refer you to our staff psychiatrist, Dr. Mitchell. 686 00:38:30,681 --> 00:38:33,799 I've talked to shrinks before. They do nothing! 687 00:38:33,824 --> 00:38:36,194 Because, Kevin, you have to want that help. 688 00:38:36,219 --> 00:38:38,119 You have to accept that you need it. 689 00:38:38,144 --> 00:38:40,588 - No, you are not listening! - I'm listening. 690 00:38:40,613 --> 00:38:43,292 Forget it! Just forget it! 691 00:38:55,327 --> 00:38:57,030 There he is! 692 00:38:57,685 --> 00:39:00,242 Ah, I'm such a lightweight. 693 00:39:00,323 --> 00:39:02,291 Are you still good for later? 694 00:39:02,530 --> 00:39:05,019 Listen, maybe I didn't mention this, 695 00:39:05,044 --> 00:39:07,251 but I'm married. 696 00:39:07,321 --> 00:39:10,017 You told me. She's a real estate agent. 697 00:39:10,234 --> 00:39:12,530 You showed me pictures of your kids. 698 00:39:12,555 --> 00:39:15,174 What does that have to do with you coming on a ride along? 699 00:39:16,919 --> 00:39:19,178 I can't today. 700 00:39:19,555 --> 00:39:21,422 But thanks anyway. 701 00:39:21,447 --> 00:39:24,014 Well, if you find yourself stuck here bored some other weekend, 702 00:39:24,039 --> 00:39:26,040 I usually work on Saturdays. 703 00:39:26,470 --> 00:39:28,150 Offer's open. 704 00:39:32,358 --> 00:39:34,159 Is he doing alright? 705 00:39:34,422 --> 00:39:36,423 Your patient who wanted to transition. 706 00:39:36,448 --> 00:39:39,156 Better. He still wants surgery, 707 00:39:39,181 --> 00:39:41,227 but he's relieved there's a way forward. 708 00:39:41,252 --> 00:39:43,775 Thank you for organizing that referral to the gender clinic. 709 00:39:43,800 --> 00:39:46,163 How does your family cope with you being away this much? 710 00:39:46,188 --> 00:39:47,755 We make it work. 711 00:39:48,431 --> 00:39:53,509 You know, there's a full-time position in Emerg pediatrics opening up. 712 00:39:53,534 --> 00:39:56,215 If you want to apply, you'd have my recommendation. 713 00:39:56,863 --> 00:39:59,384 I don't know what to say, 714 00:39:59,430 --> 00:40:00,564 thank you. 715 00:40:00,589 --> 00:40:02,768 I'd have to discuss that with my wife. 716 00:40:02,793 --> 00:40:04,728 Ah, maybe they could move here? 717 00:40:05,017 --> 00:40:07,425 The kind of experience you get at a city hospital like this, 718 00:40:07,450 --> 00:40:09,135 you're not gonna find that back home. 719 00:40:09,160 --> 00:40:11,314 Could be an exciting new chapter. 720 00:40:26,744 --> 00:40:29,146 - Hi. - Hi. 721 00:40:35,164 --> 00:40:36,457 You okay? 722 00:40:36,482 --> 00:40:37,752 Yeah. 723 00:40:38,141 --> 00:40:40,276 Yeah, yeah, I'm just, I'm like... 724 00:40:40,301 --> 00:40:42,302 I'm just, I don't know. 725 00:40:42,404 --> 00:40:44,679 Heard you did a trauma bay thoracotomy? 726 00:40:44,704 --> 00:40:45,961 Yeah. 727 00:40:46,289 --> 00:40:48,601 The patient's recovering in ICU. 728 00:40:48,909 --> 00:40:51,010 Looks like she's gonna pull through. 729 00:40:52,218 --> 00:40:54,732 Saves like that are why we do this. 730 00:40:58,403 --> 00:41:01,105 You know, my mother never wanted me to? 731 00:41:01,830 --> 00:41:03,875 Become a doctor, I mean. 732 00:41:04,482 --> 00:41:06,369 I thought all parents want that. 733 00:41:09,562 --> 00:41:12,332 Mine are always worried I'll push myself too hard. 734 00:41:12,384 --> 00:41:13,785 Do you? 735 00:41:18,153 --> 00:41:21,060 Well, if there's any another way to do this job, 736 00:41:21,218 --> 00:41:23,320 I haven't found it. 737 00:41:23,891 --> 00:41:26,224 I spent the last two days trying to help a patient 738 00:41:26,249 --> 00:41:28,545 who didn't want the kind of help he needed. 739 00:41:29,294 --> 00:41:31,361 Seems like that's going around. 740 00:42:25,366 --> 00:42:28,234 Did you find what you were looking for at the library? 741 00:42:28,421 --> 00:42:31,189 Yeah, I did. I finished my homework. 742 00:42:31,214 --> 00:42:32,505 - All of it? - Yeah. 743 00:42:32,530 --> 00:42:35,415 - Was it hard? - Mm... It was okay. 744 00:42:40,575 --> 00:42:42,380 Are those our things? 745 00:42:45,747 --> 00:42:47,561 What happened? 54646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.